1
00:00:29,373 --> 00:00:30,895
عندما انظر إلى الوراء

2
00:00:30,940 --> 00:00:34,167
لا زلت لا افهم
كيف لطفل عادي مثلي

3
00:00:34,207 --> 00:00:37,001
ان يكبر ليقابل باك هوارد

4
00:00:37,039 --> 00:00:38,937
عندما كان عمري خمس سنوات

5
00:00:38,973 --> 00:00:41,963
والدي سالني ماذا أردت أن اصبح
عندما اكبر

6
00:00:41,820 --> 00:00:44,093
وقلت له أريد ان اصبح
سائق جرافات

7
00:00:44,139 --> 00:00:47,434
وقال لا
انت تريد أن تصبح محاميا

8
00:00:47,471 --> 00:00:50,062
قلت رائد فضاء
قال محامي

9
00:00:50,105 --> 00:00:51,767
قلت شرطي
قال محامي

10
00:00:52,151 --> 00:00:55,529
ثم وضلنا الى حل وسط
ان اصبح محامي

11
00:00:55,572 --> 00:00:57,060
وهكذا , بعد 20 سنه

12
00:00:57,105 --> 00:00:59,229
انتهى بي الأمر في
كلية الحقوق

13
00:00:59,271 --> 00:01:01,429
وعلى الرغم من ان ذلك كان
حلم والدي

14
00:01:01,471 --> 00:01:02,731
خلال العامين الأولين

15
00:01:02,772 --> 00:01:04,237
اقتنعت بالامر

16
00:01:05,552 --> 00:01:07,632
حتى يوما ما

17
00:01:07,672 --> 00:01:11,001
انهيت الامتحان مبكرا
ثم جلست افكر وحسب

18
00:01:11,038 --> 00:01:14,765
افكر ان هناك شخص ما
ينبغي أن يكون هناك شخصا ما

19
00:01:14,804 --> 00:01:17,428
حلمه ان يكون محاميا

20
00:01:17,470 --> 00:01:19,628
ولكن بعد أكثر من
سنتين في كلية القانون

21
00:01:19,671 --> 00:01:21,966
لم اقابل احدا منهم

22
00:01:22,003 --> 00:01:25,265
وفجأة ايقنت انني

23
00:01:25,305 --> 00:01:26,860
لست سعيدا

24
00:01:26,903 --> 00:01:28,546
يجب ان ارحل من هنا

25
00:01:28,497 --> 00:01:29,865
تلك اللحضة

26
00:01:29,805 --> 00:01:32,360
أصبحت آخر فرصة لايقاف كل شيء

27
00:01:32,403 --> 00:01:34,198
لاضغط على زر التوقف

28
00:01:34,237 --> 00:01:36,202
واجد حلما
قبل فوات الأوان

29
00:01:36,237 --> 00:01:40,192
سواءا كانت متاخرة ام لا
احسست بشعور جميل

30
00:01:40,237 --> 00:01:43,259
وبطبيعة الحال , لم
أبلغ والدي عن اي شيء

31
00:01:43,303 --> 00:01:44,961
لكنني متأكد من انه سيتفهم

32
00:01:45,002 --> 00:01:47,230
كان علي فقط ان
اعرض حالتي

33
00:01:47,269 --> 00:01:48,757
مرحبا , ابي

34
00:01:48,802 --> 00:01:50,858
"فائمة الاكاذيب"
حسنا, الدراسة صعبة

35
00:01:50,902 --> 00:01:55,062
مقرر "العقود" صعب جدا

36
00:01:55,102 --> 00:01:57,454
ارايتم
كنت لاصبحت محاميا سيئا

37
00:01:57,825 --> 00:01:59,728
الشيء المثير بالرغم من ذلك

38
00:01:59,770 --> 00:02:01,291
هو ان الان لدي كل الخيارات

39
00:02:01,335 --> 00:02:04,460
بوسعي ان اصبح اي شيء اريده
او خطر على بالكم

40
00:02:04,503 --> 00:02:07,161
او خطر على بالي

41
00:02:07,202 --> 00:02:09,190
بامكاني ان اصبح
محقق خاص

42
00:02:09,235 --> 00:02:11,258
سائق تجارب
لناسكار

43
00:02:11,303 --> 00:02:13,791
أو مقدم برنامج تلفزيوني

44
00:02:13,835 --> 00:02:16,097
كيف تحصل على عمل كهذا
على اي حال

45
00:02:16,135 --> 00:02:19,260
الحقيقة انه
كانت لدي بالفعل فكرة

46
00:02:19,302 --> 00:02:20,994
في مؤخرة راسي

47
00:02:21,035 --> 00:02:24,467
كان لدي دائما حلم سري
بان اصبح كاتب

48
00:02:24,331 --> 00:02:27,931
وبينما لم اكن اعلم كيفية
الحصول على تلك الوظيفة ايضا

49
00:02:27,968 --> 00:02:29,866
كان لدي قلم وورقة

50
00:02:29,901 --> 00:02:32,365
ففعلت ما هو طبيعي وحسب

51
00:02:32,401 --> 00:02:34,367
وعندها صدمت بشيء اخر
الواقع

52
00:02:34,401 --> 00:02:38,355
واقع وجوب
العثور على عمل

53
00:02:38,401 --> 00:02:40,559
من أجل توفير تلك الامور الصغيرة
كالمواد الغذائية والإيجار

54
00:02:40,600 --> 00:02:43,498
واصلاح سيارتي
وجب علي الحصول على عمل

55
00:02:43,534 --> 00:02:45,505
لكن من قال انه لا يمكن أن يكون عملا
مع قليل من المغامرة

56
00:02:45,662 --> 00:02:48,959
عملا يتضمن كلمات مثل
نجم او فنان

57
00:02:48,821 --> 00:02:50,163
ملحقة بعنوانه

58
00:02:52,866 --> 00:02:55,055
وذلك كيف حدث الامر

59
00:02:55,100 --> 00:02:57,565
ذلك كيف وجدت نفسي

60
00:02:57,600 --> 00:03:00,793
"اقابل "باك هوارد العظيم

61
00:03:08,696 --> 00:03:11,495
لابد أنك تروي

62
00:03:11,532 --> 00:03:14,089
أنا جيل
مرحبا, أنا تروي

63
00:03:14,132 --> 00:03:16,825
عذرا لاني تأخرت
لا عليك

64
00:03:16,866 --> 00:03:18,388
دعنا نجلس

65
00:03:19,932 --> 00:03:21,659
سيكون هنا
في أي لحضة

66
00:03:21,699 --> 00:03:23,596
لقد انبهرنا بانك
كنت في كلية القانون

67
00:03:23,632 --> 00:03:26,791
ربما ينبغي أن
اشرح ذلك

68
00:03:26,832 --> 00:03:28,798
لم انهي دراستي
في الواقع

69
00:03:30,299 --> 00:03:31,594
لقد وصل

70
00:04:07,497 --> 00:04:09,558
أنا باك هوارد

71
00:04:10,452 --> 00:04:12,435
تروي جايبل

72
00:04:13,197 --> 00:04:17,629
ايها الشاب , يسرني
انك مهتم في هذا المنصب

73
00:04:17,663 --> 00:04:19,628
أنا مشغول جدا
قمت باكثر من

74
00:04:19,663 --> 00:04:21,458
فكرة واحدة كانت في ذهني
حين تحدث باك

75
00:04:21,497 --> 00:04:25,451
لم يكن لدي اي فكرة
عن ماهية هذا الرجل

76
00:04:25,496 --> 00:04:27,462
واعتقد ان ذلك كان واضحا

77
00:04:27,497 --> 00:04:30,018
انت تعرف من أنا , أليس كذلك؟

78
00:04:31,896 --> 00:04:33,361
سبق وان رأيت
"البرنامج الليلي؟"

79
00:04:33,396 --> 00:04:36,259
يجب ان تقول
"مع جوني كارسون"

80
00:04:36,296 --> 00:04:38,853
ليس مع ذلك الاهبل حاليا

81
00:04:38,896 --> 00:04:40,622
باك قدم
البرنامج الليلي" مع جوني"

82
00:04:40,662 --> 00:04:42,628
61مرة

83
00:04:42,662 --> 00:04:46,287
أعتقد انك
أنت ساحر , أليس كذلك؟

84
00:04:46,328 --> 00:04:47,953
باك هو قارئ عقول

85
00:04:47,995 --> 00:04:49,789
ساحر هي نوعا ما كلمة سيئة
في بيئتنا

86
00:04:49,829 --> 00:04:52,351
كنت ساحرا
عندما كنت في الثالثة من عمري

87
00:04:52,395 --> 00:04:56,054
لقد تطورت , ليس الامر ان
لديء شيء ضد السحرة

88
00:04:56,094 --> 00:04:57,956
طالما انهم أموات

89
00:05:00,028 --> 00:05:01,493
باك ظهر
في كل البرامج الكبيرة

90
00:05:01,528 --> 00:05:05,392
جيم نايبرس, جون ديفيدسون
سالي جيسي رافائيل

91
00:05:05,428 --> 00:05:07,825
داينا كان المقدم المساعد في
داينا مرات عديدة

92
00:05:07,861 --> 00:05:10,190
ادى في جميع أنحاء العالم
لاس فيغاس

93
00:05:10,228 --> 00:05:12,318
لكن ليس في الآونة الأخيرة

94
00:05:13,208 --> 00:05:17,487
عملك هو أن تتولى
جميع رحلات باك

95
00:05:17,527 --> 00:05:19,152
وترافقه في جولاته

96
00:05:19,194 --> 00:05:21,819
لتتاكد من تنفيذ الالتزامات
بسلاسة

97
00:05:21,861 --> 00:05:25,417
انها وظيفة تتطلب الكثير
لكنها فعلا مجزية

98
00:05:25,459 --> 00:05:27,357
على سبيل المثال , في الأشهر القليلة القادمة

99
00:05:27,394 --> 00:05:29,825
سوف نعمل جاهدا على
الجمعية الخيرية التي انشاتها

100
00:05:29,861 --> 00:05:32,417
للأطفال المرضى
مع صديقي جورج تيكاي

101
00:05:32,459 --> 00:05:35,788
المعروف ربما في
خيانته لسولو

102
00:05:35,826 --> 00:05:38,815
"في "ستار تريك
انه صديق عزيز

103
00:05:38,860 --> 00:05:40,825
هذا بالتأكيد ليس
النوع من العمل

104
00:05:40,860 --> 00:05:42,553
الذي اراده والدي لي

105
00:05:42,593 --> 00:05:45,422
ولكن كان هناك شيء مثير في باك

106
00:05:45,459 --> 00:05:47,186
اخبرني قصص طويلة

107
00:05:47,226 --> 00:05:48,986
عن عالم مليئ
بأصدقائه المشهورين

108
00:05:49,026 --> 00:05:51,321
جوني كارسون , إد مكماهون

109
00:05:51,359 --> 00:05:53,187
كابتن انتينيل

110
00:05:54,625 --> 00:05:56,817
كنت سعيد بلقائك ايها الشاب

111
00:05:56,859 --> 00:05:58,824
أعتقد أن سنستمر معا

112
00:05:58,858 --> 00:06:00,585
غيل , اتصل بي لاحقا

113
00:06:00,625 --> 00:06:02,590
اذا الوظيفة لك
إن اردتها

114
00:06:02,625 --> 00:06:03,954
راتبك 650 دولار في الأسبوع
في البداية

115
00:06:09,458 --> 00:06:11,033
نعم , يبدو رائعا

116
00:06:11,235 --> 00:06:12,694
حسنا, ستذهب الى بيكرسفيلد
هذا الاسبوع

117
00:06:13,086 --> 00:06:14,882
شخص ما سيقابلك
وسوف يطلعك على عملك

118
00:06:14,926 --> 00:06:15,957
حظا سعيدا , تروي

119
00:06:15,958 --> 00:06:18,334
شكرا , جيل

120
00:06:19,926 --> 00:06:22,791
إدوارد قرائك الشباب
قد لا يعرفون

121
00:06:22,825 --> 00:06:24,813
انه جوني كارسون

122
00:06:24,858 --> 00:06:26,823
من اطلق علي
باك هوارد العظيم

123
00:06:26,857 --> 00:06:29,516
هل تذكر الحيلة
التي اديتها تلك الليلة؟

124
00:06:29,558 --> 00:06:31,114
انها ليست خدعة
انها حقيقة

125
00:06:31,157 --> 00:06:35,146
آسف, لم اعلم
أن هناك اختلافا

126
00:06:35,191 --> 00:06:37,679
تروي

127
00:06:37,724 --> 00:06:40,155
إدوارد , سأعطيك نص ريال

128
00:06:40,191 --> 00:06:43,849
أريدك أن تمسكه
بين ابهامك واصابعك الاربعة

129
00:06:43,889 --> 00:06:48,446
سأبدأ العد , وعندما تشعر أنك
ستسقط العملة

130
00:06:48,490 --> 00:06:50,456
اسقطها بسهولة
مفهوم؟

131
00:06:50,490 --> 00:06:53,922
مستعد؟ واحد , اثنان

132
00:06:53,957 --> 00:06:56,979
ثلاثة

133
00:06:57,023 --> 00:07:00,978
تروي , هل يمكنك ان تري ادوارد
المكتوب على تلك الورقة؟

134
00:07:06,789 --> 00:07:09,811
مرحبا بكم في بيكرسفيلد
انا شيلا هيلر

135
00:07:09,856 --> 00:07:11,821
أنا باك هوارد

136
00:07:13,122 --> 00:07:15,747
وهؤلاء هم ألان, تروي
و ادوارد

137
00:07:15,789 --> 00:07:18,447
انه كاتب في مجلة يقوم
بكتابة مقال عني

138
00:07:18,488 --> 00:07:20,113
ساكون على الغلاف , أليس كذلك؟

139
00:07:20,155 --> 00:07:22,780
باك بحاجة إلى العودة إلى الفندق

140
00:07:22,823 --> 00:07:24,287
للاستعداد لادائه

141
00:07:24,321 --> 00:07:26,616
ولكن إن كان بامكانك ان ترينا
انا وتروي المكان

142
00:07:26,655 --> 00:07:29,018
لن يكون هناك اي
مشكلة على الاطلاق

143
00:07:29,055 --> 00:07:31,021
أحب الذهاب الى المسرح أولا

144
00:07:31,055 --> 00:07:32,917
واتعرف على الاشخاص مثلك

145
00:07:32,955 --> 00:07:36,352
الذين يبقون هذه الأماكن
مستمرة وفعالة

146
00:07:39,984 --> 00:07:44,011
دود, انظر لها
هكذا أحبهم حلوين وكبار

147
00:07:47,809 --> 00:07:51,941
هنا لدينا الغرفة الرئيسية
لملابس المشاهير

148
00:07:51,986 --> 00:07:53,952
وهي بطبيعة الحال
ستكون لباك

149
00:07:53,987 --> 00:07:56,918
لدينا وجبات خفيفة
أين الشراب؟

150
00:07:58,520 --> 00:08:00,417
علمت
أننا نسينا شيئا ما

151
00:08:00,453 --> 00:08:02,941
اسفة جدا, سارسل
زجاجة على الفور

152
00:08:02,987 --> 00:08:05,350
حسنا
حسنا , آسفه

153
00:08:06,821 --> 00:08:08,217
عفوا

154
00:08:08,253 --> 00:08:11,151
حسنا

155
00:08:13,353 --> 00:08:14,909
يالهي

156
00:08:18,053 --> 00:08:19,950
ولكنه جزء من
عملي

157
00:08:19,986 --> 00:08:21,281
هل تفهم ما أقصد؟

158
00:08:22,359 --> 00:08:25,515
ليس هناك الكثير من المشاكل , ولكن لا
تدع المحامي بداخلك يغفل

159
00:08:25,553 --> 00:08:26,848
هل لديك موسيقى الدخول؟

160
00:08:39,849 --> 00:08:44,249
يرجاء قل لباك انني اسفة
بالنسبة للجمهور

161
00:08:44,285 --> 00:08:46,182
اعتقدت ان المسرح سيكون
على الأقل نصف ممتلئ

162
00:08:46,218 --> 00:08:48,945
اذهب اخبر باك
أن الوقت قد حان

163
00:08:48,984 --> 00:08:51,643
وإذا سأل
قل له ان هناك حشد كبير

164
00:08:55,984 --> 00:08:57,415
اذن

165
00:09:02,595 --> 00:09:05,247
تفضل

166
00:09:06,798 --> 00:09:10,146
ماذا عن الجمهور؟
كبير لحد ما

167
00:09:10,185 --> 00:09:12,082
كبير لحد ما؟
ماذا يعني ذلك؟

168
00:09:12,117 --> 00:09:14,912
لا شيء
انه حشد كبير

169
00:09:14,951 --> 00:09:17,415
عظيم
هيا بنا

170
00:09:18,451 --> 00:09:21,615
باك
من هنا

171
00:09:21,651 --> 00:09:23,513
هيا بنا

172
00:09:31,017 --> 00:09:33,880
جاهز؟
نعم , بالطبع أنا مستعد

173
00:09:33,916 --> 00:09:35,211
انه جاهز
اخفض أضواء القاعة

174
00:09:35,249 --> 00:09:36,805
اخفض أضواء المسرح
ابدا التسجيل

175
00:09:39,682 --> 00:09:43,909
أيها السيدات والسادة , يسعدني
ان اقدم لكم الرجل

176
00:09:43,949 --> 00:09:46,312
الذي ادى في اكثر من 27 بلدا

177
00:09:46,348 --> 00:09:48,905
على الإذاعة والتلفزيون
وغير ذلك من الوسائل

178
00:09:48,949 --> 00:09:51,642
بما في ذلك "البرنامج الليلي
مع جوني كارسون

179
00:09:51,682 --> 00:09:54,011
اقدم لكم باك هوارد العظيم
استعد

180
00:10:00,115 --> 00:10:02,444
انا هنا

181
00:10:02,481 --> 00:10:05,276
نيوجرزي الغبية

182
00:10:05,315 --> 00:10:07,906
أحب هذه المدينة

183
00:10:07,948 --> 00:10:11,845
اعذرني لمدة 15 دقيقة
عندما يجلس على البيانو

184
00:10:11,881 --> 00:10:14,676
ساكون في الخارج

185
00:10:14,714 --> 00:10:18,271
الآن , أيها السيدات والسادة
سأحتاج الى متطوعين

186
00:10:18,315 --> 00:10:20,280
في الواقع , هذين الشابين

187
00:10:20,314 --> 00:10:22,905
الوسيمين الاقوياء في المقدمة
سيفوا بالغرض

188
00:10:22,948 --> 00:10:26,277
هذا ما صدمني
في باك

189
00:10:26,314 --> 00:10:28,245
وانا اشاهد العرض

190
00:10:28,281 --> 00:10:31,269
كان مجتهدا
لا يمكن لأحد أن ينكر ذلك

191
00:10:31,313 --> 00:10:34,336
لكن ايضا كان لديه نوع
من السحر

192
00:10:34,381 --> 00:10:36,346
يبدو ان الجمهور يحبه

193
00:10:41,414 --> 00:10:46,311
الآن , اطلب منك اختيار عدد
بين واحد و 100

194
00:10:46,346 --> 00:10:48,141
ولكنك لم تفعل, أليس كذلك؟

195
00:10:48,180 --> 00:10:51,236
أعتقد انني لم افعل

196
00:10:51,280 --> 00:10:56,008
هل اخترت الرقم صفر

197
00:11:00,345 --> 00:11:03,277
صفر

198
00:11:04,978 --> 00:11:09,206
أليس هذا غريب؟

199
00:11:09,245 --> 00:11:11,767
بعمق وسلاسه

200
00:11:11,812 --> 00:11:15,073
تصبحين على خير

201
00:11:23,012 --> 00:11:25,239
الآن , لا بد ان اثقل عليكم

202
00:11:25,279 --> 00:11:27,506
مرة اخيرة قبل ان اختفي

203
00:11:27,545 --> 00:11:30,533
احتاج الى اربعة متطوعين
اثنين منهم

204
00:11:30,578 --> 00:11:32,566
سيرافقونني
الى الغرفة الخضراء

205
00:11:32,611 --> 00:11:36,065
البقية سيبقون هنا
في المسرح

206
00:11:36,111 --> 00:11:37,235
مرحبا

207
00:11:37,278 --> 00:11:41,539
وسياخذون مكسبي كاملا
نقدا

208
00:11:41,577 --> 00:11:45,134
وسيخفون المال هنا

209
00:11:45,177 --> 00:11:50,337
اذا لم استطع العثور على
هذا المال عندما أعود

210
00:11:50,377 --> 00:11:54,570
المال سيبقى هنا في
بيكرسفيلد بكاليفورنيا

211
00:11:54,610 --> 00:11:56,235
اني احب هذه المدينة

212
00:11:56,277 --> 00:12:00,038
رأيته يفعل ذلك الاسبوع الماضي
في ستوكتون

213
00:12:00,076 --> 00:12:03,042
يبدو أنه لم يفشل يوما في
العثور على أمواله

214
00:12:03,076 --> 00:12:05,905
في أكثر من 5,000 مرة

215
00:12:07,376 --> 00:12:10,342
ساسمح لكم باختيار
أربعة من المتطوعين

216
00:12:12,110 --> 00:12:15,166
شباب , هيا
لا بد لنا من الذهاب الى الغرفة الخضراء

217
00:12:20,509 --> 00:12:23,167
سادتي , هؤلاء هم
جل حاشيتي

218
00:12:23,209 --> 00:12:27,039
لنتأكدوا من عدم وجود اي
غش على الإطلاق

219
00:12:27,075 --> 00:12:28,665
بينما يخفون أموالي

220
00:12:28,709 --> 00:12:30,469
ستكونان الشاهدين على ذلك

221
00:12:30,508 --> 00:12:33,496
هل يرغب اي منكما في الحصول على
صورة موقعة؟

222
00:12:33,542 --> 00:12:35,030
نعم

223
00:12:35,075 --> 00:12:39,132
الن ناولني صور موقعة
ملونة من فضلك

224
00:12:39,176 --> 00:12:41,334
لا ارى اي صورة
ملونة

225
00:12:41,375 --> 00:12:44,340
ابحث وستجدهم الن
انهم موجودين

226
00:12:44,375 --> 00:12:46,499
قلمي الحبر من فضلك
قلمي الحبر

227
00:12:49,008 --> 00:12:50,939
شكرا , تروي
صورة أبيض وأسود ستكون مناسبة

228
00:12:50,974 --> 00:12:54,269
لا , لا ليست مناسبة
ألن؟

229
00:12:54,307 --> 00:12:56,466
باك , هذا كل مالدينا

230
00:12:57,675 --> 00:13:00,139
السيد هوارد , انهم
جاهزين لك

231
00:13:00,174 --> 00:13:02,163
حسنا , عظيم

232
00:13:02,208 --> 00:13:04,173
عذرا , شباب , لن يكون هناك
صور

233
00:13:04,207 --> 00:13:05,967
بسبب عدم كفاءة ألن

234
00:13:06,007 --> 00:13:07,666
لازلت اريد
الأسود وأبيض

235
00:13:07,707 --> 00:13:10,332
ما الفائدة في صورة
أبيض وأسود؟

236
00:13:10,374 --> 00:13:12,305
ما هي الفائدة؟

237
00:13:12,340 --> 00:13:13,805
هيا بنا

238
00:13:17,274 --> 00:13:19,738
شكرا جزيلا
آسف

239
00:13:54,083 --> 00:13:57,637
سدي , هل يمكنني ان ابحث
في حذائك الايمن , من قضلك؟

240
00:14:10,372 --> 00:14:14,064
حسنا, اعتفدت
اجد المزيد

241
00:14:16,304 --> 00:14:18,167
كيف يفعل ذلك؟

242
00:14:18,204 --> 00:14:20,260
أنا أحب هذه المدينة

243
00:14:27,337 --> 00:14:29,029
هذا ليس صحيحا
هذا صحيح

244
00:14:30,036 --> 00:14:33,729
تعال وقلها لي في وجهي
اذلف من هنا

245
00:14:33,770 --> 00:14:35,736
ابقي الكاش مع تروي

246
00:14:35,769 --> 00:14:37,530
إنه مالي
حقا, باك؟

247
00:14:37,570 --> 00:14:39,535
حسنا , أنت نتن

248
00:14:41,602 --> 00:14:44,329
لا يمكنني أن استمر في تدريبك
عليك التعلم بمفردك

249
00:14:44,370 --> 00:14:46,494
لا أعرف حتى من أين ابدأ

250
00:14:46,536 --> 00:14:49,093
انها ليست معقدة , اسمع

251
00:14:49,136 --> 00:14:51,101
إذا قبلت هذه الوظيفة
انت احمق

252
00:14:52,302 --> 00:14:55,461
تروي , أنا اسف لانك
رأيت ذلك

253
00:14:55,502 --> 00:14:58,491
إدوارد , هذه لن تكون قصة جميلة

254
00:14:58,536 --> 00:15:00,501
انا متأكد من انك لا تريد
الكتابة عن ذلك

255
00:15:00,536 --> 00:15:02,263
ألن اعتقد ان الوقت قد حان
لترحل

256
00:15:02,303 --> 00:15:04,961
وإلا ساتصل بالامن

257
00:15:05,002 --> 00:15:07,331
اتصل بهم ايها القمامة

258
00:15:14,902 --> 00:15:18,197
حسنا , اعتقد انه الوداع , ياأصدقاء

259
00:15:23,868 --> 00:15:27,731
آسف لمقاطعتكم
هل لي بتوقيعك؟

260
00:15:27,767 --> 00:15:31,164
اي شيء
لشابة جميلة

261
00:15:35,134 --> 00:15:37,827
هل تمتعتي بالمعرض؟

262
00:15:37,867 --> 00:15:41,264
لم أر العرض, في الواقع
لم أعرف حتى انك كنت هنا

263
00:15:41,301 --> 00:15:43,823
لم يكتب اي شيء عنه
في الصحيفة

264
00:15:43,866 --> 00:15:48,196
لطالما شاهدتك كثيرا
في برنامج كارسون

265
00:15:48,233 --> 00:15:49,891
عظيم

266
00:15:49,933 --> 00:15:51,762
تفضلي

267
00:15:51,801 --> 00:15:52,925
شكرا لك

268
00:15:55,915 --> 00:15:59,161
شيء ما يقلقك؟

269
00:16:02,100 --> 00:16:04,088
ماحصل مع الن

270
00:16:04,133 --> 00:16:06,655
انا وألن كانت لدينا
مشاكل لعدة سنوات

271
00:16:06,699 --> 00:16:08,129
لذلك اظطررت لاقالته من منصبه

272
00:16:08,166 --> 00:16:12,996
تروي , أعرف ان لديك طموحات
وراء هذا العمل

273
00:16:13,032 --> 00:16:16,055
وبغض النظر عما تقرر
القيام به في المستقبل

274
00:16:16,100 --> 00:16:18,496
ستحتاج إلى خبرة في الحياة
انا يمكنني أن اعطيك ذلك

275
00:16:18,532 --> 00:16:22,157
أشياء عظيمة على وشك الحصول
بالنسبة لي

276
00:16:22,198 --> 00:16:23,760
أي نوع من الأشياء؟

277
00:16:24,032 --> 00:16:27,327
لمالا تلازمني لفترة

278
00:16:27,366 --> 00:16:29,627
وتعمل معي؟
وربما ستتضح لك

279
00:16:31,365 --> 00:16:32,955
هل لدينا اتفاق؟

280
00:16:39,606 --> 00:16:41,860
وقد عملت معه

281
00:16:41,898 --> 00:16:44,921
محور حياتي أصبح
هوارد باك طوال الوقت

282
00:16:44,964 --> 00:16:46,952
المسارح التي عرضنا
فيها كانت قديمة

283
00:16:46,998 --> 00:16:49,986
وعادة ما تكون نصف فارغة
ولكن باك لم يبدو أن يلاحظ ذلك

284
00:16:50,031 --> 00:16:52,656
اللحظة التي يصعد بها خشبة المسرح
اهتمامه ينصب على ادائه

285
00:16:52,697 --> 00:16:55,491
باك مشى على حافة الهاوية
فعل كل شيء

286
00:16:55,531 --> 00:16:57,497
جعل المستحيل
يبدو ممكنا

287
00:16:57,531 --> 00:16:59,428
أليس ذلك مثيرا؟

288
00:17:00,664 --> 00:17:01,993
انه مثير

289
00:17:02,030 --> 00:17:04,587
باك كان له معجبيه

290
00:17:04,630 --> 00:17:07,255
وذهبنا لهم
أنا أحب هذه المدينة

291
00:17:07,297 --> 00:17:11,320
لسبب ما , شعب أكرون , أوهايو
اصابهم الجنون بحضوره

292
00:17:11,364 --> 00:17:13,329
شاهدت أجزاء من البلد
لم ارها من قبل

293
00:17:13,363 --> 00:17:16,487
مرحبا بكم في يلاميت , ولاية أوريغون
أنا أحب هذه المدينة

294
00:17:16,530 --> 00:17:19,052
أولئك الذين لم
اسمع عنهم من قبل

295
00:17:19,096 --> 00:17:21,061
مرحبا بكم في اوسو
ويسكونسن

296
00:17:21,096 --> 00:17:22,584
أحب هذه المدينة

297
00:17:22,630 --> 00:17:24,618
باك كانت له عاداته الغريبة

298
00:17:24,662 --> 00:17:27,093
كم أعطيت اكرامية للعامل؟

299
00:17:27,129 --> 00:17:28,594
دولارين

300
00:17:28,630 --> 00:17:30,492
فقط؟

301
00:17:30,529 --> 00:17:32,426
انت تمثلني تروي

302
00:17:32,462 --> 00:17:34,757
انت تجعلني
ابدو بخيلا

303
00:17:37,095 --> 00:17:39,220
تروي , هل يمكنك أن
تأتي إلى هنا؟

304
00:17:39,262 --> 00:17:42,387
هل اعطيت للتو العامل 10 دولار؟

305
00:17:42,428 --> 00:17:44,518
نعم , لماذا؟
انه أكثر من اللازم

306
00:17:44,562 --> 00:17:47,153
ادفع دولار لكل حقيبة

307
00:17:47,196 --> 00:17:48,286
أنا لست مصنوعا من المال

308
00:17:50,451 --> 00:17:55,094
وأحيانا
الامر يتعدى العادات الغريبة

309
00:17:55,128 --> 00:17:57,616
يوصلوني بحافلة صغيرة

310
00:17:57,662 --> 00:17:59,490
هذا العرض تم تدميره

311
00:17:59,528 --> 00:18:01,254
انت غير كفء

312
00:18:01,294 --> 00:18:04,782
نعم , قد يكون باك صعب
منرفز

313
00:18:04,827 --> 00:18:08,021
واتساءل أحيانا
لماذا أتحمل كل ذلك

314
00:18:08,061 --> 00:18:10,253
السيد هوارد

315
00:18:10,294 --> 00:18:12,555
شكرا لك
لاستضافتي

316
00:18:12,594 --> 00:18:14,559
أردت أن اخبرك , مع ذلك
لن افعل ذلك

317
00:18:14,594 --> 00:18:17,287
"لتناديني "راي جاي
لا أريد ذلك

318
00:18:17,326 --> 00:18:20,486
وبالمناسبة
هل السيد تكاي هنا؟

319
00:18:20,528 --> 00:18:24,550
لا لن يكون معنا هذا العام

320
00:18:24,593 --> 00:18:27,956
زميلي في الدراسة كان
يدير صناديق ايداع أصحاب المليارات

321
00:18:27,993 --> 00:18:29,959
وانا هنا اساعد باك هوارد
في معرضه الخيري

322
00:18:29,994 --> 00:18:31,618
بطولة غاري كولمان

323
00:18:31,660 --> 00:18:33,648
الشخص الذي مثل في فلم
"اكاديمية الشرطة"

324
00:18:35,093 --> 00:18:37,456
وكان من الغريب اني لم أعارض

325
00:18:37,493 --> 00:18:39,583
لقد كان رائع

326
00:18:39,626 --> 00:18:41,989
أو حزينا
حسب رؤيتك للامر

327
00:18:42,026 --> 00:18:43,787
عليك ان تخبرني
كيف تفعل ذلك

328
00:18:43,827 --> 00:18:46,849
لازلت اكبر في السن
ولكنك تبدو كما كنت

329
00:18:46,893 --> 00:18:49,051
حياة صحية
نعم , الحياة الصحية

330
00:18:49,093 --> 00:18:51,058
وحفظ جميع أموالك
تحت الفراش , أليس كذلك؟

331
00:18:51,092 --> 00:18:54,546
على أية حال , باك , اريد حقا ان
أشكرك على الدعوة

332
00:18:54,592 --> 00:18:58,921
لا احد يتصل بي مؤخرا

333
00:18:58,958 --> 00:19:01,549
باك , نحن مستعدون للبدء

334
00:19:02,081 --> 00:19:04,757
تمتعوا بالعرض
جميعا

335
00:19:10,525 --> 00:19:14,685
أود أن أهدي
الاغنية التالية

336
00:19:14,725 --> 00:19:18,054
لصديقي العزيز

337
00:19:19,724 --> 00:19:23,315
"سولو من "ستار تريك

338
00:19:23,358 --> 00:19:25,324
السيد جورج تكاي

339
00:19:25,358 --> 00:19:28,346
جورج

340
00:19:29,957 --> 00:19:31,945
لتكن القوة معك

341
00:19:35,938 --> 00:19:40,678
بالرغم من كون عرض باك
احيانا محرج

342
00:19:40,723 --> 00:19:43,154
وصراخه علي قبله

343
00:19:43,190 --> 00:19:45,155
لا افوت فقرة المال

344
00:19:45,190 --> 00:19:48,020
كانت الجزء الوحيد
الذي دائما يدهشني

345
00:19:48,056 --> 00:19:50,850
سيداتي سادتي
انها أموالي

346
00:19:52,523 --> 00:19:55,920
سيداتي سادتي
أموالي

347
00:19:55,956 --> 00:19:58,947
وبعدم فشله
دائما يدهش الجمهور

348
00:19:59,108 --> 00:20:02,176
بالتأكيد ساكون سعيدا للعثور عليه
شخصيا

349
00:20:02,257 --> 00:20:06,746
لكن كرجل مهذب
لابد ان استخدم تعبير بديل

350
00:20:06,790 --> 00:20:09,880
لأن مالي
في ملكيتك الخاصة

351
00:20:12,489 --> 00:20:15,583
سيداتي سادتي
انه مالي

352
00:20:15,997 --> 00:20:18,424
لم اجد مكاني في العالم

353
00:20:18,700 --> 00:20:21,951
ولكن هذا النهائي
كان مكان باك

354
00:20:21,988 --> 00:20:23,954
ومجرد كوني جزءا منه

355
00:20:23,989 --> 00:20:27,546
شعرت بأنني
على الطريق الصحيح

356
00:20:27,588 --> 00:20:29,485
تروي , لدينا أخر

357
00:20:29,522 --> 00:20:31,384
الباحثين عن توقيع
باك العظيم

358
00:20:31,421 --> 00:20:36,353
صورة ملونة
باسم من اسجله؟

359
00:20:36,388 --> 00:20:38,148
أبي , ماذا تفعل هنا؟

360
00:20:38,187 --> 00:20:41,517
كنت ساسئلك
نفس السؤال

361
00:20:42,988 --> 00:20:46,283
تروي , هل هو والدك؟

362
00:20:46,320 --> 00:20:49,013
لم أكن أعرف انه لديك عائلة
في ليزبرغ

363
00:20:49,053 --> 00:20:51,211
ليس لديه

364
00:20:51,254 --> 00:20:54,777
سيدي انه لشرف كبير

365
00:20:54,820 --> 00:20:56,308
أنا باك هوارد

366
00:20:56,354 --> 00:20:59,342
ولكن قبل تهنئني على العرض

367
00:20:59,387 --> 00:21:01,080
لا بد لي أن أهنئك
على شيء

368
00:21:01,120 --> 00:21:04,051
اريدك ان تعلم انك ربيت
شاب عظيم

369
00:21:04,087 --> 00:21:06,143
وانه يقوم بعمل
رائع لدي

370
00:21:06,186 --> 00:21:08,708
اعتقدت أنه
في كلية الحقوق

371
00:21:08,753 --> 00:21:10,547
لأن ذلك هو ما قاله لي

372
00:21:10,586 --> 00:21:15,075
ولكنني سعيد لاسمع
انه يؤدي عملا رائع لك

373
00:21:22,286 --> 00:21:26,378
اتعلم , سيد جيبل
يمكنني ان اتصور كيف تشعر

374
00:21:26,419 --> 00:21:29,145
والدي لم يريدني
ان ادخل مجال المسرح

375
00:21:29,185 --> 00:21:30,946
أرادني ان اصبح محاسب

376
00:21:30,986 --> 00:21:34,110
ومن الواضح هذه لم يكن مجالي

377
00:21:34,152 --> 00:21:36,743
حسنا , لن اناقش ذلك

378
00:21:36,786 --> 00:21:41,218
ولكن إذا كان نقل أمتعتك
هو مجال تروي فذلك يعني

379
00:21:41,252 --> 00:21:43,876
انني اهدرت الكثير من المال
في تعليمه

380
00:21:43,918 --> 00:21:46,748
ابي
تروي اتسمح لي؟

381
00:21:46,785 --> 00:21:49,114
اتعلم , يا سيدي
لدي نظرية عن ذلك

382
00:21:49,152 --> 00:21:52,447
أطلق عليها نظرية
الوجهة والإقدام

383
00:21:52,484 --> 00:21:55,506
ربما لاحظت السجع
الموسيقي

384
00:21:55,551 --> 00:21:58,244
إسمع , أريد التحدث
مع ابني على انفراد

385
00:22:01,317 --> 00:22:03,283
حسنا, كنت فقط احاول
اضافة

386
00:22:03,317 --> 00:22:06,942
قليلا من وجهات النظر
كما يقولون

387
00:22:06,984 --> 00:22:08,609
وأعتقد أنك قمت بذلك

388
00:22:09,784 --> 00:22:12,840
حسنا
مساء الخير

389
00:22:12,884 --> 00:22:17,612
تروي , يمكنك جلب هذا واعداد
سلطتي عندما تعود إلى الفندق

390
00:22:20,258 --> 00:22:23,381
ياله من شخص عظيم

391
00:22:23,416 --> 00:22:25,574
أبي , انا آسف

392
00:22:25,616 --> 00:22:28,078
لم تتصل منذ أكثر من شهر

393
00:22:28,381 --> 00:22:31,236
اضطررت الى الاتصال بأصدقائك
كانني شرطي سخيف

394
00:22:31,662 --> 00:22:32,858
أعرف

395
00:22:33,882 --> 00:22:36,736
كنت لافعل اي شيء حتى القتل
لتلتحق بكلية الحقوق , تروي

396
00:22:37,092 --> 00:22:39,042
ليس هناك من قد يقتل لذلك

397
00:22:39,083 --> 00:22:42,254
لقد كرهتا
لم أكن سعيدا, أنا

398
00:22:42,468 --> 00:22:44,577
تظن انني خرجت ارقص
من السعادة

399
00:22:44,616 --> 00:22:47,013
كل صباح في حياتي الراشدة

400
00:22:47,049 --> 00:22:49,344
حول المكان الذي سامضي به
بقية اليوم؟

401
00:22:49,692 --> 00:22:53,440
لا أدري مالذي تفعله هنا

402
00:22:53,482 --> 00:22:56,243
ولا اعتقد انك تدري ايضا

403
00:22:56,282 --> 00:22:59,509
ولكن , هيا
انت أذكى من هذا

404
00:22:59,548 --> 00:23:01,410
أنت كذلك

405
00:23:01,448 --> 00:23:03,913
أنت اذكى من هذا

406
00:23:04,948 --> 00:23:07,741
اتمنى له ان يستمتع
بالسلطة

407
00:23:25,286 --> 00:23:29,411
انا فقط لا أعتقد انني

408
00:23:29,447 --> 00:23:32,742
لا أعتقد أنه بوسعي
الاستمرار في عملي

409
00:23:32,781 --> 00:23:35,747
انا آسف
لا بد لي ان استقيل

410
00:23:37,680 --> 00:23:39,168
لا بد لي من الاستقالة

411
00:23:39,213 --> 00:23:41,201
جيل لم يأت بعد؟

412
00:23:42,413 --> 00:23:44,139
لا , ليس بعد

413
00:23:44,180 --> 00:23:46,407
باك , هناك شيء اريد ان
أناقشه معك

414
00:23:46,446 --> 00:23:49,241
آسف أنني تأخرت
الطريق مزدحم

415
00:23:49,280 --> 00:23:52,439
هل يمكننا الحديث في وقت لاحق؟
سنعود الى هذه النقطة

416
00:23:52,479 --> 00:23:55,569
ولكن الآن هناك بعض الأعمال
اريد  مناقشتها

417
00:23:55,613 --> 00:23:57,203
لقد حاولت

418
00:23:57,246 --> 00:23:59,677
تحدثت مع منسقي
لينو , يتيرمان , كل أسبوع

419
00:23:59,713 --> 00:24:02,644
انهم يريدون استضافتك إلا أن
برامجهم حافلة في الوقت الراهن

420
00:24:02,678 --> 00:24:05,610
مع ليتيرمان , يمكنني أن أتفهم
لانه ليس لدي تاريخ معهم

421
00:24:05,646 --> 00:24:09,771
لكن جاي لينو أعتقد أنه يؤذي
البرنامج

422
00:24:09,812 --> 00:24:12,936
بعدم استضافتي
"عمليا انا بنيت "البرنامج الليلي

423
00:24:12,978 --> 00:24:15,569
أنا أعلم , يجب علينا أن نحصل لك
المزيد من الاهتمام الآن

424
00:24:15,612 --> 00:24:17,339
أخاطب وكلاء لاس فيغاس

425
00:24:17,378 --> 00:24:18,809
أقول لهم أنك الآن أفضل
مما كنت في أي وقت مضى

426
00:24:18,844 --> 00:24:21,241
يقولون لي انهم
بحاجة لرؤيتة ذلك

427
00:24:21,278 --> 00:24:23,800
إذا كانوا بحاجة لرؤية شيء ما

428
00:24:23,845 --> 00:24:26,037
لدي ما استطيع عرضه

429
00:24:27,539 --> 00:24:34,071
على مدى السنوات الثلاث الماضية
لقد كنت اتتدرب في مكان سري

430
00:24:34,111 --> 00:24:36,906
على شيء جديد
لا استطيع حتى اخباركم به

431
00:24:36,944 --> 00:24:40,205
ليس لأنني لا اثق بكم
ولكني لا أستطيع تحمل

432
00:24:40,245 --> 00:24:42,574
معرفة الصحف بها
الآن

433
00:24:42,611 --> 00:24:46,975
فقط اسمحوا لي أن أقول
انها ضخمة

434
00:24:47,010 --> 00:24:50,703
وأعتقد ان سينسيناتي
هي المكان الأمثل لكشفها

435
00:24:50,744 --> 00:24:53,937
كنت دائما معشوقا في اوهايو

436
00:24:53,977 --> 00:24:57,965
وليس كثيرا في
أوهايو كما في أكرون

437
00:24:58,010 --> 00:25:01,271
التي هي قريبة من سينسناتي
انهم في ولاية واحدة

438
00:25:01,309 --> 00:25:03,866
اريدك ان تتصل بستيف كيتنغ
في نيويورك

439
00:25:03,910 --> 00:25:05,773
في قمة علاقاته العامة

440
00:25:05,809 --> 00:25:08,741
اريد الصحف المحلية
والصحافة الوطنية

441
00:25:08,777 --> 00:25:12,402
استطيع ان اشعر به
سيكون امرا هائلا

442
00:25:12,443 --> 00:25:14,431
سينسيناتي

443
00:25:22,796 --> 00:25:25,231
مرحبا بكم في سينسيناتي

444
00:25:25,276 --> 00:25:26,298
أحب هذه المدينة

445
00:25:26,343 --> 00:25:28,171
أنا دورين
كيف حالك؟

446
00:25:28,208 --> 00:25:29,639
أنا باك هوارد

447
00:25:29,675 --> 00:25:31,697
وهذا هو أخي كيني

448
00:25:31,742 --> 00:25:34,173
اهلا كيني , كيف حالك؟
بخير

449
00:25:34,208 --> 00:25:36,400
باسمنا

450
00:25:36,442 --> 00:25:39,805
وجمعية سينسيناتي
فرع القبعة الحمراء

451
00:25:39,841 --> 00:25:44,796
أود اهدائك
هذا التذكار

452
00:25:47,075 --> 00:25:48,562
حسنا , يا الهي

453
00:25:48,608 --> 00:25:50,733
جميل أليس كذلك؟

454
00:25:53,341 --> 00:25:55,398
ربما انني انزف

455
00:25:55,440 --> 00:25:57,099
أنا آسف جدا
لاعليك

456
00:25:57,141 --> 00:25:59,265
انه تذكار جميل
من امرأة جميلة

457
00:25:59,307 --> 00:26:00,966
وسالبسه
وانا هنا

458
00:26:01,007 --> 00:26:03,472
طوال وقت وجودي هنا
سالبسه لجلب حسن الحظ

459
00:26:03,507 --> 00:26:06,302
أحب أن أتي أولا
لهذه المباني قبل العرض

460
00:26:06,341 --> 00:26:09,431
ولكنني أخشى أنه لابد لي
العودة إلى الفندق

461
00:26:09,473 --> 00:26:11,734
لأن منسقي الاعلامي
قد طار

462
00:26:11,736 --> 00:26:13,996
الى هنا للقائي

463
00:26:14,039 --> 00:26:15,902
من مدينة مانهاتن

464
00:26:15,940 --> 00:26:17,802
لا مشكلة
نحن مضيفيك

465
00:26:17,839 --> 00:26:20,202
سناخذك لاي مكان
انت بحاجة للذهاب اليه

466
00:26:20,240 --> 00:26:22,102
طوال وقت
وجودك هنا

467
00:26:22,140 --> 00:26:24,072
هكذا نفعلها
في سينسيناتي

468
00:26:24,106 --> 00:26:27,333
سأكون سائقك
لدينا ليموزين بها كل شيء

469
00:26:31,339 --> 00:26:35,862
رأيتك في عام 1989
في جامعة بولينغ غرين

470
00:26:35,905 --> 00:26:38,393
كنت مذهلا
اتذكر ذلك؟

471
00:26:38,439 --> 00:26:42,531
بصراحة , أتذكر ذلك بالكاد

472
00:26:42,572 --> 00:26:45,162
لانه بالطبع , كان ذلك
قبل 20 عاما

473
00:26:45,205 --> 00:26:47,762
وأنا اؤدي 400 عرضا في السنة

474
00:26:47,805 --> 00:26:50,293
تؤدي 400 عرض في العام؟

475
00:26:52,304 --> 00:26:55,134
وأنا أفعل
الحسابات في رأسي

476
00:26:55,172 --> 00:26:57,137
ناظر قدامك

477
00:26:57,172 --> 00:27:00,626
ولا ارى كيف يمكنك جسديا
القيام 300 عرض

478
00:27:02,638 --> 00:27:05,001
ذلك يكون عرضا في
كل ليلة

479
00:27:05,037 --> 00:27:07,195
اقصد اين تؤدي
ليلة الاثنين والثلاثاء

480
00:27:07,238 --> 00:27:09,204
وكيف يسمح لك الوقت
بالسفر؟

481
00:27:09,238 --> 00:27:14,169
تروي , يجب أن يصل حاليا
اسمه ستيف كيتينغ كي إي أي

482
00:27:14,204 --> 00:27:17,727
باك , أعرف كيفية التهجئة
قلت لهم اسمه الف مرة

483
00:27:17,771 --> 00:27:19,736
يقولون انه لم يصل

484
00:27:19,771 --> 00:27:23,396
حسنا , هذه مهزلة
غلي تسجيل عرضي بعد الظهر

485
00:27:23,437 --> 00:27:26,028
ليس لدي منسقي الاعلامي

486
00:27:26,070 --> 00:27:30,934
انا مجبرا على السفر مع
هذان الفلاحين طوال اليوم

487
00:27:32,478 --> 00:27:35,161
ربما هذا هو تروي
افتح الباب

488
00:27:37,936 --> 00:27:39,901
مرحبا

489
00:27:39,936 --> 00:27:42,060
هل هذه الغرفة الصحيحة؟
أنا أبحث عن باك هوارد

490
00:27:42,103 --> 00:27:45,035
تروي , هل يمكنك تعليق
سراويلي , من فضلك؟

491
00:27:45,069 --> 00:27:46,728
كيف لي ان اخدمك يا سيدتي؟

492
00:27:46,770 --> 00:27:50,065
السيد هوارد , أنا فاليري برينان من كي
بي تي, ستيف لم يتمكن من الحضور

493
00:27:50,102 --> 00:27:54,262
هناك حالة طارئة في لندن
مع غاري اولدمان

494
00:27:54,301 --> 00:27:55,596
لذا سأعمل معك

495
00:27:55,635 --> 00:27:58,465
معي؟
انت عمليا في مرحلة الجنين

496
00:27:58,503 --> 00:28:00,900
أنا في حقيقة الأمر لا اتقبل
هذا الامر

497
00:28:00,935 --> 00:28:02,456
انا آسف, أنا كره هذا
النوع من التغييرات

498
00:28:02,502 --> 00:28:04,763
لدي نهاية اسبوع مهمة جدا

499
00:28:04,802 --> 00:28:06,324
لدي عرض يوم السبت

500
00:28:06,368 --> 00:28:08,333
ولدي حدث ضخم
ليوم الاحد

501
00:28:08,368 --> 00:28:10,663
وأنا على علم بكل هذا
لقد تم اعلامي

502
00:28:10,702 --> 00:28:12,634
وسيكون الامر رائعا

503
00:28:12,668 --> 00:28:14,656
أنا أعلم أنك عينت ستيف

504
00:28:14,702 --> 00:28:17,826
لكنني أعتقد انني
قادرة على ملئ فراغه

505
00:28:19,602 --> 00:28:21,157
حسنا , ايتها الشابة
سنجربك

506
00:28:21,201 --> 00:28:22,233
ونرى كيف تسير الامور

507
00:28:22,235 --> 00:28:24,792
حسنا
اسمي فاليري

508
00:28:24,834 --> 00:28:27,856
حسنا , فاليري

509
00:28:27,901 --> 00:28:31,026
هذا هو تروي
وكيل اعمالي الفنية والجولات

510
00:28:31,068 --> 00:28:32,862
مرحبا

511
00:28:32,901 --> 00:28:35,298
لما لا تأخذ فسطا من الراحة؟

512
00:28:35,334 --> 00:28:38,857
الصحافة ستأتي خلال ساعتين
وأنا بحاجة إلى تجهيز جدولك

513
00:28:38,901 --> 00:28:41,957
هل بامكانك أن تعيرني تروي؟
سيكون امرا رائعا

514
00:28:42,000 --> 00:28:44,158
لانه يمكنه أن يساعدني
في عمل بعض الاتصالات

515
00:28:44,200 --> 00:28:47,030
تروي , هل تعترض؟
لا

516
00:28:48,633 --> 00:28:50,098
سعدت بلقائك

517
00:28:53,533 --> 00:28:54,820
شكرا لك

518
00:29:03,565 --> 00:29:06,292
هل اردت مراجعة أي شيء؟

519
00:29:06,333 --> 00:29:10,322
لا أردت فقط الذهاب
للشراب

520
00:29:10,366 --> 00:29:12,456
عطني ويسكي يبا

521
00:29:12,500 --> 00:29:14,397
وبالنسبة لك , يا سيدي؟
نفس الشيء

522
00:29:14,432 --> 00:29:16,125
حسنا

523
00:29:16,166 --> 00:29:19,654
لا أصدق أنني في
سينسيناتي مع باك هوارد

524
00:29:22,432 --> 00:29:24,397
هل يمكنني أن أسألك شيئا
عن باك؟

525
00:29:24,432 --> 00:29:26,398
نعم
هل هو شاذ جنسيا؟

526
00:29:26,432 --> 00:29:28,624
لأننا راهنا عليه
في المكتب

527
00:29:28,665 --> 00:29:31,858
لا أعرف

528
00:29:31,898 --> 00:29:34,829
اليس انت

529
00:29:34,865 --> 00:29:36,262
شريك حياته في السفر

530
00:29:36,297 --> 00:29:37,557
رقم
حسنا حسنا

531
00:29:37,598 --> 00:29:39,654
بدا الامر حميميا
اهناك في الغرفة

532
00:29:39,698 --> 00:29:42,459
وانت ترتب سراويله

533
00:29:42,498 --> 00:29:45,588
لا , باك هو رئيسي
في العمل وحسب

534
00:29:45,631 --> 00:29:48,687
أفعل هذا لدفع فواتيري وحسب

535
00:29:48,730 --> 00:29:52,355
حتى اجد

536
00:29:52,397 --> 00:29:54,158
ما تريد أن تعمله فعليا

537
00:29:54,197 --> 00:29:55,889
نعم

538
00:29:55,930 --> 00:29:57,657
حسنا, دعني أخمن

539
00:29:57,698 --> 00:30:01,993
أنت رجل وسيم
لذا أنت ممثل

540
00:30:02,030 --> 00:30:04,325
لا

541
00:30:05,797 --> 00:30:08,887
كوميدي؟
لا

542
00:30:08,930 --> 00:30:10,622
حسنا , انتظر , انتظر

543
00:30:10,662 --> 00:30:14,458
انت كاتب

544
00:30:15,463 --> 00:30:16,951
هل وجدتها؟
لا

545
00:30:16,996 --> 00:30:18,027
نعم

546
00:30:18,029 --> 00:30:20,654
أكتب قليلا

547
00:30:20,697 --> 00:30:22,719
ما هو ما
كنته قليلا؟

548
00:30:22,763 --> 00:30:27,695
أشياء صغيرة , سخيفة
اشياء حدثت لي

549
00:30:27,729 --> 00:30:29,956
او أشياء لم تحدث
ولكني أود أن تحدث

550
00:30:29,996 --> 00:30:31,517
اشياء من هذا القبيل

551
00:30:31,562 --> 00:30:33,357
تبدو كاتبا
بالنسبة لي

552
00:30:34,762 --> 00:30:36,057
شكرا لك

553
00:30:36,095 --> 00:30:38,084
لم أقل انك
كاتب جيدا

554
00:30:40,095 --> 00:30:42,060
حسنا , أنا ساذهب

555
00:30:42,095 --> 00:30:43,856
كان هذا ممتعا
كان لطيفا

556
00:30:43,896 --> 00:30:47,987
ساذهب لكي اجهز نفسي
لليلة عظيمة

557
00:30:48,028 --> 00:30:50,016
اراك في العشاء

558
00:30:58,528 --> 00:31:02,290
لا اصدق انك تعرف
سولو من "ستار تريك"

559
00:31:02,328 --> 00:31:06,020
ماذا عن سبوك؟
هل تعرفه ايضا؟

560
00:31:06,061 --> 00:31:09,390
لقد واجهت ليونارد نيموي
ولكنني لن اقل اننا اصدقاء

561
00:31:09,427 --> 00:31:11,393
وكما هو الحال بالنسبة لي وجورج

562
00:31:11,428 --> 00:31:14,018
اخشى اننا لسنا على
افضل حال

563
00:31:14,060 --> 00:31:16,548
السيد هوارد , هل سبق لك
وان تزوجت؟

564
00:31:16,594 --> 00:31:19,321
لا , لم اقابل
الفتاة المناسبة

565
00:31:19,360 --> 00:31:20,723
طبعا

566
00:31:20,761 --> 00:31:23,090
كما قالت شيرلي مكلين
الحب الحقيقي يفترض

567
00:31:23,128 --> 00:31:26,025
ان يكون نادرا
هكذا نعلم أنه قيما

568
00:31:26,060 --> 00:31:27,423
هذا رائع

569
00:31:27,460 --> 00:31:30,721
شيرلي في الواقع عميلة
لنا وهي امرأة لطيفة جدا

570
00:31:30,760 --> 00:31:32,588
هل تعرفين شيرلي مكلين؟

571
00:31:32,626 --> 00:31:36,114
ذلك ما أقوم به, ترتيب وتنسيق
الدعاية للمشاهير

572
00:31:36,159 --> 00:31:37,818
حسنا , اعطينا بعض الاخبار
لا

573
00:31:37,860 --> 00:31:40,223
نريد أن نعرف
من ينام مع من

574
00:31:40,260 --> 00:31:42,282
انا ملزمة بعقود السرية
انا أعرف شيرلي

575
00:31:42,326 --> 00:31:44,791
لا يمكنني أن اقول أي شيء
حضرت لي عرضا قدمته

576
00:31:44,826 --> 00:31:46,256
حسنا , اخبرينا
من هو اللطيف منهم اذن

577
00:31:46,292 --> 00:31:47,860
حسنا

578
00:31:48,423 --> 00:31:51,448
الناس يحبون السخرية
من كينو ريفز

579
00:31:51,493 --> 00:31:53,458
لانه

580
00:31:53,492 --> 00:31:55,855
ولكنه هو من الطف الاشخاص
الذين قد تقابليهم

581
00:31:55,892 --> 00:32:00,018
يمكننا ملاحظة ذلك
أخبريه أنه اتحفنا في "ماتريكس

582
00:32:00,058 --> 00:32:01,648
حسنا

583
00:32:01,692 --> 00:32:03,520
و ايضا جاي لينو

584
00:32:04,087 --> 00:32:06,690
انه مجرد شخص عادي من بوسطن

585
00:32:06,725 --> 00:32:09,884
متواضع جدا
لطيف جدا

586
00:32:09,924 --> 00:32:11,752
هل تعتقدين أن جاي لينو

587
00:32:11,791 --> 00:32:15,780
رجل عادي ولطيف
من بوسطن؟

588
00:32:15,824 --> 00:32:19,551
من الواضح أن ليس لديك ادنى فكرة
عما تقولينه

589
00:32:20,890 --> 00:32:23,754
لقد قابلت جاي لينو
عدة مرات

590
00:32:23,791 --> 00:32:26,018
ولطالما كان
ودود

591
00:32:26,058 --> 00:32:27,546
فهو يتظاهر اذن

592
00:32:27,591 --> 00:32:31,023
أعرف جاي لينو , سيدتي
أعرفه

593
00:32:31,058 --> 00:32:32,852
لقد تعاملت مع جاي لينو

594
00:32:32,890 --> 00:32:35,720
يجب أن تثقي بي
انا

595
00:32:41,207 --> 00:32:43,419
باك هوارد؟
الماكياج

596
00:32:45,014 --> 00:32:47,077
لا , باك , من هنا

597
00:32:47,255 --> 00:32:48,409
هيا بنا

598
00:32:49,485 --> 00:32:54,116
ساعود حالا
علي الذهاب لالقاء نظرة على الاطفال

599
00:32:55,026 --> 00:32:59,852
انها رائعه , شقيقتي

600
00:32:59,890 --> 00:33:01,855
هي عبقرية

601
00:33:01,889 --> 00:33:06,014
فنانة
تزوجت مرات كثير

602
00:33:06,055 --> 00:33:09,578
انها تعيش حياة فاتنة

603
00:33:09,622 --> 00:33:11,678
تبدو كذلك

604
00:33:15,896 --> 00:33:19,721
كيف يفعل باك حيله؟

605
00:33:19,755 --> 00:33:22,243
لن اخبر أحدا , قسم بالله

606
00:33:22,288 --> 00:33:24,719
لا أعرف, لا أدري

607
00:33:24,755 --> 00:33:27,879
انت مساعده
لابد أن يقول لك شيئا

608
00:33:27,921 --> 00:33:31,717
كيني , حسب علمي
انها حقيقية

609
00:33:33,654 --> 00:33:35,051
اللعنة

610
00:33:35,087 --> 00:33:37,678
ستكزن هناك اعلانات
لمدة دقيقتين

611
00:33:37,721 --> 00:33:38,947
ثم نصبح على الهواء

612
00:33:38,988 --> 00:33:42,147
قال المنتج أنه يمكننا
ان نشاهده من غرفة الاخراج

613
00:33:43,920 --> 00:33:47,845
رائحتك جميلة للغاية

614
00:33:49,169 --> 00:33:50,799
شكرا لك

615
00:33:50,902 --> 00:33:54,253
مضيفتكم سيندي كراود
عودة إلى الساحر باك هوارد

616
00:33:54,287 --> 00:33:57,309
أو , باك هوارد العظيم
كما هو معروف

617
00:33:57,353 --> 00:34:00,477
انه ليسعدنا أن نستضيفك
في سينسيناتي , باك

618
00:34:00,520 --> 00:34:03,917
شكرا , سيندي
أنا سعيد جدا لوجودي هنا

619
00:34:03,953 --> 00:34:07,350
نعم , أنا أدرك , انك انت هنا
من اجل عرض مميز جدا

620
00:34:07,386 --> 00:34:08,908
هذا صحيح , سيندي

621
00:34:08,953 --> 00:34:10,577
في ليلة السبت

622
00:34:10,619 --> 00:34:13,084
ساؤدي عرض

623
00:34:13,120 --> 00:34:15,984
في مجمع فنون
سينسيناتي

624
00:34:16,019 --> 00:34:19,041
كنت اخشى أن ولاية أوهايو
لديها مجمع الفني

625
00:34:19,086 --> 00:34:21,415
ولكن لم اتوقع ابدا ان يكون
في سينسيناتي

626
00:34:22,619 --> 00:34:24,278
وفي بعد ظهر يوم الاحد

627
00:34:24,319 --> 00:34:27,080
ساكون على المسرح
اؤدي عرض هام جدا

628
00:34:27,119 --> 00:34:28,641
لماذا لا تحدثنا عن ذلك؟

629
00:34:31,318 --> 00:34:34,409
لقد كان هذا سرا
حتى الآن

630
00:34:34,452 --> 00:34:38,383
حوالى الساعة 2:00 بعد الظهر

631
00:34:38,418 --> 00:34:40,576
سأنوم

632
00:34:40,618 --> 00:34:42,584
900 شخص

633
00:34:42,618 --> 00:34:46,072
وساوقضهم
مباشرة بعدها

634
00:34:46,119 --> 00:34:49,016
مرة أخرى كما لو كانوا ميتين

635
00:34:49,051 --> 00:34:51,744
حسنا , يبدو ذلك عظيما

636
00:34:51,785 --> 00:34:53,545
احرصوا على ان تحضروا
كلا الحدثين, ايها الجمهور

637
00:34:53,585 --> 00:34:56,142
سمعت أنك سوف
تقوم بالتسخين

638
00:34:56,184 --> 00:34:58,342
بأداء خدعة سحرية
علي

639
00:34:58,384 --> 00:35:02,009
خذي هذه القطعة من الورق
في يسارك

640
00:35:02,051 --> 00:35:04,039
أحتاج الى عملة نقدية

641
00:35:04,084 --> 00:35:05,572
نعم , هذه واحدة

642
00:35:07,417 --> 00:35:11,815
أريدك الان ان تحملي
العملة الفضية في يدك

643
00:35:11,850 --> 00:35:14,077
بين الإبهام والسبابة

644
00:35:14,117 --> 00:35:16,015
سأبدأ العد

645
00:35:16,051 --> 00:35:18,039
عندما تشعرين أنك مجبرة
على ان تتركينها

646
00:35:18,083 --> 00:35:20,241
كل ما عليك فعله
هو تركها

647
00:35:20,283 --> 00:35:22,248
مستعدة؟

648
00:35:22,282 --> 00:35:27,579
واحد , اثنان

649
00:35:27,617 --> 00:35:29,582
ثلاثة

650
00:35:29,616 --> 00:35:34,843
أربع

651
00:35:37,082 --> 00:35:39,843
خمسة, ستة
20 ثانية , سيندي

652
00:35:39,882 --> 00:35:42,870
سيندي , انت تعين انك في
وقت ما

653
00:35:42,915 --> 00:35:44,881
ستجبرين على
ترك العملة؟

654
00:35:44,915 --> 00:35:48,278
آسفه ربما لم افهم اللعبة
10 ثانية , سيندي

655
00:35:48,316 --> 00:35:49,712
لقد شارفنا على الانتهاء

656
00:35:49,749 --> 00:35:51,715
ولكن يمكننا أن نفعل ذلك بسرعة
هيا

657
00:35:51,749 --> 00:35:54,976
مد يدك, سنحاول
مرة أخرى , وبسرعة

658
00:35:55,015 --> 00:35:57,946
جاهزه
آسفه

659
00:35:57,981 --> 00:35:59,241
لقد انتهى وقتنا , باك

660
00:35:59,281 --> 00:36:02,111
وشكرا
اقطع البث

661
00:36:02,148 --> 00:36:05,238
دعينا لا نرمي العملة
نحن خارج الهواء

662
00:36:05,281 --> 00:36:07,906
ربما يمكنك العودة في
أي وقت آخر في المستقبل

663
00:36:09,547 --> 00:36:11,536
إسمع , آسف
السيد هوارد

664
00:36:17,181 --> 00:36:19,146
ما خطب ذلك الابيض؟

665
00:36:19,180 --> 00:36:21,975
انه لا يجواب هاتفه
وانا احاول ان اعتذر

666
00:36:22,013 --> 00:36:25,241
لا أعرف لماذا , ولكنني
أحاول الاعتذار

667
00:36:25,280 --> 00:36:27,836
حسنا
استرخي وحسب

668
00:36:27,880 --> 00:36:29,846
ثقي بي
هذا هو باك

669
00:36:29,881 --> 00:36:32,346
غدا
كما لو لم يحدث أي شيء

670
00:36:32,380 --> 00:36:34,242
ماذا تفعل هنا؟

671
00:36:36,379 --> 00:36:37,571
أعني , جديا

672
00:36:37,613 --> 00:36:39,135
كيف يمكن
لرجل مثلك

673
00:36:39,180 --> 00:36:42,168
يئول به الامر الى العمل
مع هوارد باك؟ أريد أن أعرف

674
00:36:42,213 --> 00:36:44,872
كنت للتو تركت كلية القانون
وانتقلت الى لوس انجليس

675
00:36:44,913 --> 00:36:48,208
أراهن انك تتمنى انك
بقيت في الكلية الان

676
00:36:48,246 --> 00:36:49,835
محال

677
00:36:49,879 --> 00:36:52,606
انظري , العمل مع باك
ليس نزهة

678
00:36:52,646 --> 00:36:55,407
لكن كلية القانون
يالهي

679
00:36:55,446 --> 00:36:57,343
استيقظ كل يوم

680
00:36:57,379 --> 00:36:59,344
اضيع حياتي

681
00:36:59,378 --> 00:37:03,435
انا اعترف انه
ليس لدي اي فكرة عما أفعله

682
00:37:03,480 --> 00:37:06,206
ومن الواضح على الاستقالة
واكتشاف ذلك

683
00:37:06,245 --> 00:37:09,574
ولكنني أحاول

684
00:37:09,612 --> 00:37:11,578
وأشعر بحالة جيدة

685
00:37:11,612 --> 00:37:13,702
وكأن هذا ما يفترض بي ان
افعله , أليس كذلك؟

686
00:37:13,746 --> 00:37:16,609
لسنت من المفترض ان
تعمل أي شيء

687
00:37:16,644 --> 00:37:19,201
الحياة ليست
سحر كذلك

688
00:37:19,245 --> 00:37:21,107
لا أحد مفترض ان
يعمل شيئا

689
00:37:21,145 --> 00:37:22,770
كيف تعرفين ذلك؟

690
00:37:22,811 --> 00:37:25,537
لأن الامر سواسية
للجميع

691
00:37:25,578 --> 00:37:29,203
من هوارد باك الى
ميريل ستريب, اليك

692
00:37:29,244 --> 00:37:30,834
معظم المبدعين

693
00:37:30,878 --> 00:37:33,309
فقط يريدون من العالم
ان يحبونهم ويعبدونهم

694
00:37:33,344 --> 00:37:36,605
وهو ما لن يحدث
حسنا , حسنا

695
00:37:36,644 --> 00:37:40,440
ربما أنا ساذج
ولكن

696
00:37:40,477 --> 00:37:42,942
الحياة قصيرة

697
00:37:42,977 --> 00:37:47,739
اعني في يوم ما لن نكون هنا

698
00:37:47,777 --> 00:37:50,140
وإذا كان الأمر كذلك

699
00:37:50,176 --> 00:37:54,233
اريد ان اقضي الوقت الباقي لي
لعمل شيئا

700
00:37:54,277 --> 00:37:56,071
يجعل قلبي يتسارع

701
00:37:56,110 --> 00:37:59,098
لا يهمني ما يجعلني ذلك ابدو

702
00:37:59,143 --> 00:38:01,132
هذا هو شعوري وحسب

703
00:38:02,876 --> 00:38:05,103
ذلك يثيرني حقا

704
00:38:05,143 --> 00:38:08,233
هل أنت جادة؟

705
00:38:08,275 --> 00:38:12,401
مسالة سر الوجود هذه

706
00:38:15,209 --> 00:38:17,766
عندي صاحب

707
00:38:17,809 --> 00:38:19,797
خله يولي

708
00:38:35,074 --> 00:38:37,471
آلو؟
تروي , هل أنت نائم؟

709
00:38:37,508 --> 00:38:40,269
باك , لا , أنا واع

710
00:38:40,309 --> 00:38:42,297
أعتقد أني مريض
نوعا ما, ماذا هناك؟

711
00:38:42,341 --> 00:38:43,930
اين هي فاليري؟

712
00:38:43,974 --> 00:38:46,701
كانت من المفترض أن تجهزلي
مقابلات اليوم

713
00:38:46,741 --> 00:38:49,400
ليس لدي فكرة
عن مكانها

714
00:38:51,274 --> 00:38:54,172
لا أعرف تماما
ابن مكانها

715
00:38:54,208 --> 00:38:57,401
ولكنني على يقين من
ان كل شيء تحت سيطرتها

716
00:38:57,441 --> 00:38:58,906
ساحاول ان اجدها

717
00:38:58,940 --> 00:39:01,770
كنت فقط في طريقي الى المسرح
الان

718
00:39:01,807 --> 00:39:04,432
سوف أكون هنا في غرفتي
استعد لعرض الليلة

719
00:39:04,474 --> 00:39:07,462
لا أريد أحدا يزعجني
ما لم يكن من الصحافة

720
00:39:07,507 --> 00:39:09,995
حسنا

721
00:39:10,040 --> 00:39:12,699
ضع الاضواء علي
باك يدخل الى المسرح

722
00:39:12,741 --> 00:39:14,933
الى الميكروفون
أحب هذه المدينة

723
00:39:14,973 --> 00:39:18,563
يؤدي بعض الحيل
في مرحلة ما سياتي إلى البيانو

724
00:39:18,606 --> 00:39:21,367
ببساطة, ركز على باك
طوال الوقت, هذا كل ماعليك فعله

725
00:39:27,139 --> 00:39:30,400
مرحبا

726
00:39:32,755 --> 00:39:35,964
لابد ان اريك شيئا

727
00:39:39,106 --> 00:39:40,695
"اقوى الاشخاص في مجال الترفيه"

728
00:39:42,106 --> 00:39:44,401
مقال ادوارد

729
00:39:46,206 --> 00:39:48,501
سمعت أنها شتنشر
وسمعت أنها سيئة

730
00:39:50,572 --> 00:39:53,162
انها ليست

731
00:39:53,205 --> 00:39:55,693
انه غالبا يسخر من باك
كل الوقت

732
00:39:58,772 --> 00:40:00,896
حسنا

733
00:40:00,938 --> 00:40:04,392
لا يمكننا ان نسمح له
بان يرى هذا

734
00:40:06,104 --> 00:40:08,399
لا , من هنا
السيد هوارد

735
00:40:09,938 --> 00:40:13,665
السيد هوارد , أردت فقط أن أسألك
هل سيكون مقبولا لو

736
00:40:13,704 --> 00:40:15,931
قمت بتقديمك
قبل العرض الليلة؟

737
00:40:15,971 --> 00:40:19,130
لا , لا لن يكون مقبولا
دائما يكون تقديمي مسجلا

738
00:40:19,170 --> 00:40:20,430
لطالما تم ذلك
وسيبقى دائما

739
00:40:20,471 --> 00:40:23,368
لباسك جميل, مع ذلك
لائق عليك

740
00:40:28,204 --> 00:40:31,397
دعها هناك كيني
شكرا لك

741
00:40:34,403 --> 00:40:36,368
كيني , هذا كل شيء , شكرا لك
نعم , حسنا

742
00:40:36,403 --> 00:40:38,595
ساكون هناك

743
00:40:38,636 --> 00:40:41,158
تروي , هذا أمر ملح

744
00:40:41,203 --> 00:40:44,657
لا أريد هذا كيني
على مقربة مني

745
00:40:44,703 --> 00:40:45,901
سياستنا هي

746
00:40:45,902 --> 00:40:48,498
ابتعد من الطريق ايها
المتخلف لدي قطار لالحقه

747
00:40:48,536 --> 00:40:50,592
مفهوم؟

748
00:40:50,636 --> 00:40:53,124
اعطه صورة , ملونة

749
00:40:53,168 --> 00:40:55,031
في الواقع لا
اعطه صورة اسود وابيض

750
00:40:55,069 --> 00:40:59,262
امر اخر
لماذا ليست لدينا مقابلات اليوم؟

751
00:40:59,302 --> 00:41:02,359
ماذا تفعل صاحبة العقل الضئيل
فاليري؟

752
00:41:02,402 --> 00:41:03,992
حصلت لك على
مقابلة اليوم

753
00:41:04,035 --> 00:41:05,660
في الواقع , انهم في طريقهم
الى هنا حالا

754
00:41:05,702 --> 00:41:07,667
مع من؟
كاتب في شبكة الإنترنت

755
00:41:07,702 --> 00:41:09,360
لا أعرف حتى هذه الصحيفة

756
00:41:09,401 --> 00:41:11,367
وهي هنا الآن
في غضون دقائق

757
00:41:11,402 --> 00:41:13,299
لم أعرف شيئا عن ذلك

758
00:41:13,335 --> 00:41:16,630
والان علي التحضير
للعرض , تروي

759
00:41:16,668 --> 00:41:18,565
وما الفائدة في عمل
مقابلة الآن؟

760
00:41:18,601 --> 00:41:21,431
اعتقد ان فاليري
اكثر تركيزا

761
00:41:21,468 --> 00:41:23,330
على حدث الغد الكبير

762
00:41:23,367 --> 00:41:26,026
تم اخبارها بان الصحافة المحلية
ستملئ المكان الليلة

763
00:41:28,601 --> 00:41:31,066
باك , لدي مارك سيمبسون
هنا لمقابلتك

764
00:41:32,734 --> 00:41:36,166
مرحبا , ايها الشاب
لقد سمعت الكثير عنك

765
00:41:36,201 --> 00:41:38,996
أنا من اشد المعجبين

766
00:41:39,034 --> 00:41:44,295
تعال , واجلس معي
اجلب لك كرسي

767
00:41:44,333 --> 00:41:45,889
ليس لدي الكثير من الوقت لك

768
00:41:46,967 --> 00:41:48,296
لقد كان لدينا كم كبير
من الصحافة اليوم

769
00:42:03,521 --> 00:42:05,447
باك , هل أنت مستعد؟

770
00:42:05,499 --> 00:42:07,691
نعم

771
00:42:07,733 --> 00:42:09,246
حسنا , جيف
باك جاهز

772
00:42:09,717 --> 00:42:12,079
اخفض أضواء القاعة

773
00:42:13,797 --> 00:42:15,173
شغل التسجيل

774
00:42:15,943 --> 00:42:20,126
أضئ المسرح
من فضلك

775
00:42:20,165 --> 00:42:22,357
ماذا تفعل؟
شكرا

776
00:42:22,398 --> 00:42:24,989
لا عليك
لديها مفاجأة كبيرة لك

777
00:42:25,032 --> 00:42:26,997
أردت أن أرحب بـ
باك هوارد العظيم

778
00:42:27,032 --> 00:42:28,063
يا إلهي

779
00:42:28,064 --> 00:42:29,895
في سينسيناتي على
طريقتي الخاصة

780
00:42:29,932 --> 00:42:34,057
لذا فقد ألفت اغنية صغيرة
أمل أن تعجبه

781
00:42:34,098 --> 00:42:35,654
تروي , اوقفها

782
00:42:35,698 --> 00:42:37,185
كيف؟

783
00:42:37,231 --> 00:42:41,163
# هل تؤمنوا في السحر؟ #

784
00:42:41,198 --> 00:42:43,720
# اذن , باك هوارد هنا #

785
00:42:43,765 --> 00:42:47,696
# سوف يؤدي عرضا كبيرا
# لذا فلا تخافوا

786
00:42:47,731 --> 00:42:52,823
# سيكون هناك بعض السحر
وبعضا من قراءة عقول #

787
00:42:52,864 --> 00:42:58,160
وإذا كنا محظوظين
قد يعزف على البيانو #

788
00:42:58,197 --> 00:43:15,599
# هل تؤمن في السحر؟ #

789
00:43:18,163 --> 00:43:21,492
سيداتي وسادتي
باك هوارد العظيم

790
00:43:21,529 --> 00:43:25,017
هيا , باك

791
00:43:25,062 --> 00:43:27,721
باك هوارد العظيم , ايها الجمهور

792
00:43:35,330 --> 00:43:37,357
ماحصل كان الشيء الاكثر رعونة

793
00:43:37,395 --> 00:43:41,418
الذي مررت به
خلال 40 عاما

794
00:43:41,462 --> 00:43:44,222
لقد دمرت العرض تقريبا
هناك سبب , تروي

795
00:43:44,261 --> 00:43:46,658
لتسميتي
"باك هوارد العظيم"

796
00:43:46,695 --> 00:43:50,388
وليس "باك هوارد الجيد
أو "باك هوارد المتوسط

797
00:43:50,428 --> 00:43:51,586
باك هوارد العظيم

798
00:43:51,628 --> 00:43:52,820
أعرف آسف

799
00:43:52,861 --> 00:43:55,452
لا اريد ان ارى ايا من
هؤلاء الشخصين

800
00:43:55,494 --> 00:43:57,722
خلال الفترة المتبقية لنا هنا

801
00:43:57,762 --> 00:44:00,192
سنأجر سياراتنا الخاصة
سيارة رخيصة

802
00:44:00,227 --> 00:44:02,352
ونستخدمها

803
00:44:02,395 --> 00:44:04,223
مفهوم؟
حسنا

804
00:44:04,260 --> 00:44:07,817
بالكاد تمكنت من إنقاذ
العرض الليلة تروي

805
00:44:07,861 --> 00:44:10,985
اعتقد الجمهور
اننا مهرجون

806
00:44:11,027 --> 00:44:14,220
وبالمناسبة , انت ملام
جزئيا

807
00:44:14,260 --> 00:44:15,850
باك , كان من المستحيل
ان اعرف

808
00:44:15,893 --> 00:44:17,119
ستقوم بذلك

809
00:44:17,160 --> 00:44:19,148
نعم , هذا صحيح
كنت فقط ستعلم ذلك

810
00:44:19,194 --> 00:44:21,159
لو كنت شخص تقوم
بالمراقبة

811
00:44:21,193 --> 00:44:25,319
لكنك من الواضح أنك لم
تقم بالمراقبة

812
00:44:25,360 --> 00:44:27,950
هل يمكنك ترك غرفة ملابسي
من فضلك؟

813
00:44:36,293 --> 00:44:40,089
بدا حقا غاضبا
لقد كان كذلك

814
00:44:42,226 --> 00:44:44,714
كانت لاتريد سوى الغناء
يارجل , اتعلم؟

815
00:44:44,759 --> 00:44:47,986
كيني , لا أعرف ماذا أقول

816
00:44:48,026 --> 00:44:51,423
ولكن هكذا يجب ان
تسير الامور

817
00:44:51,844 --> 00:44:54,455
نعم

818
00:44:55,783 --> 00:44:58,356
ارادك ان تحصل على
هذه

819
00:45:03,725 --> 00:45:05,714
هذا راقي

820
00:45:08,224 --> 00:45:11,156
افسدنا عرضه

821
00:45:11,192 --> 00:45:13,714
ولكن لا تزال لديه الطيبة

822
00:45:13,758 --> 00:45:17,019
ليعطيني صورة جميلة جدا

823
00:45:18,857 --> 00:45:21,220
ساحتفظ بها , تروي

824
00:45:21,257 --> 00:45:22,654
أعرف أنك سوف تفعل

825
00:45:34,959 --> 00:45:37,412
من هو هذا الرجل؟

826
00:45:37,457 --> 00:45:40,616
هذا الان كان مدير جولات
باك قبلي

827
00:45:40,656 --> 00:45:42,622
هناك قسم كامل عنه

828
00:45:42,657 --> 00:45:44,315
باك سيموت
عندما يرى هذا

829
00:45:44,356 --> 00:45:46,321
انه من الصعب ان
تشعر بالأسف عليه

830
00:45:46,355 --> 00:45:48,514
لديه احد الوجوه
التي تريد ضربها

831
00:45:50,123 --> 00:45:52,088
كيف يفعل ما يفعله؟

832
00:45:52,122 --> 00:45:55,054
اعني كيف يجد المال؟
وأنا أعلم انك تعلم

833
00:45:55,090 --> 00:45:56,487
لا أعرف

834
00:45:56,523 --> 00:45:58,215
سمعت ان لديه رجل
دائما يسافر معه

835
00:45:58,255 --> 00:46:00,777
يجلس بين الجمهور
ويخبره حيث تكون الأموال

836
00:46:02,390 --> 00:46:04,355
كيف؟ متى؟
الناس يشاهدونه طوال الوقت

837
00:46:04,389 --> 00:46:06,183
لديه سماعة
ليس لديه سماعة

838
00:46:06,222 --> 00:46:09,551
وعلاوة على ذلك
ذلك ليس عملي

839
00:46:09,588 --> 00:46:12,486
باك سيتوجب عليه ان
يدفع له راتبا على مدار السنة

840
00:46:12,522 --> 00:46:15,112
وهو بخيل جدا
ليفعل ذلك

841
00:46:15,154 --> 00:46:17,619
انت لطيف

842
00:46:17,655 --> 00:46:21,382
انت تعتقد أنه
حقيقي , أليس كذلك؟

843
00:46:21,421 --> 00:46:25,614
لا استطيع الانتظار
حتى ينتهي هذا الاسبوع

844
00:46:27,455 --> 00:46:30,716
ليس لانك
لم اقصد انك

845
00:46:30,755 --> 00:46:32,447
أنا اكره العمل معه وحسب

846
00:46:32,487 --> 00:46:33,975
انت عظيم
لقد كان هذا

847
00:46:34,021 --> 00:46:35,509
لا عليك

848
00:46:35,555 --> 00:46:37,986
آسف
لاينبغي حتى أن اكون هنا

849
00:46:38,021 --> 00:46:39,986
علي اذن

850
00:46:40,021 --> 00:46:42,680
العودة الى

851
00:46:42,722 --> 00:46:44,687
غرفتي

852
00:46:44,722 --> 00:46:46,187
اليس كذلك؟

853
00:46:52,847 --> 00:46:55,512
نعم , يجب عليك العودة
إلى غرفتك

854
00:46:55,555 --> 00:46:59,544
هيا
ساراك في الصباح

855
00:46:59,589 --> 00:47:00,918
ماذا؟

856
00:47:00,956 --> 00:47:02,921
اذهبي إلى غرفتك
تروي انا

857
00:47:02,956 --> 00:47:04,887
كنت فقط
هل تمزح؟

858
00:47:07,757 --> 00:47:09,483
لا , ابقي

859
00:47:09,523 --> 00:47:11,784
ليلة لوجدي
في سينسيناتي

860
00:47:11,824 --> 00:47:13,016
عند هذه المرحلة

861
00:47:13,057 --> 00:47:15,147
كل ما كنت أفكر فيه
كان شيئا واحدا

862
00:47:15,191 --> 00:47:18,953
الحمد لله لأني لم استقيل
قبل سينسيناتي

863
00:47:18,991 --> 00:47:21,889
المدينة لم تكن بذلك اللطف
مع باك, بالرغم من ذلك

864
00:47:21,926 --> 00:47:22,957
ولكن هذا لا يهم

865
00:47:22,959 --> 00:47:25,924
لان القضية الاهم في نهاية الأسبوع
كانت حول حيلته الجديدة

866
00:47:25,959 --> 00:47:28,754
كان لباك معتمدا عليها
لتغير حياته

867
00:47:28,793 --> 00:47:31,553
وفي ذلك اليوم
بدا الامر محتملا

868
00:47:31,593 --> 00:47:33,058
انت رائعة في ماتفعلينه

869
00:47:33,094 --> 00:47:34,719
لأن هناك الكثير من الناس

870
00:47:34,760 --> 00:47:38,283
هناك تقريبا 300 الآن
وعدد الصحافة بدا كبيرا

871
00:47:38,327 --> 00:47:41,350
لذا نعم , قل له ان يذهب ليجهز
اننا جاهزين

872
00:47:41,395 --> 00:47:42,950
جيد

873
00:47:42,994 --> 00:47:46,323
شكرا يا سيدتي
مرحبا , فقط وقعي هنا

874
00:47:57,684 --> 00:48:03,095
شكرا لكم برجاء الهدوء
أحتاج الى الهدوء التام

875
00:48:03,131 --> 00:48:07,495
لقد بدأت فعلا في اتخاذ
صورة عقلية

876
00:48:07,531 --> 00:48:10,361
لكل واحد منكم هنا

877
00:48:10,399 --> 00:48:13,364
إذا شعرت أنك لست مناسبا

878
00:48:13,399 --> 00:48:15,728
لهذه العملية

879
00:48:15,766 --> 00:48:17,993
ساضعي يدي على كتفك

880
00:48:18,033 --> 00:48:20,794
وحفاظا على سلامتك

881
00:48:20,834 --> 00:48:24,357
ستذهب وتقف في جانب واحد

882
00:48:24,400 --> 00:48:28,696
حيث ستصبح مراقب

883
00:48:28,735 --> 00:48:32,167
ولم تعد مشاركا

884
00:48:41,085 --> 00:48:43,535
برجاء التركيز علي

885
00:48:43,570 --> 00:48:46,364
لا تدع أي حافز خارجي

886
00:48:46,403 --> 00:48:49,766
يكسر هذه البيئة المغلقة
التي تشكلت بيننا

887
00:48:54,371 --> 00:48:57,858
هذه تقترب الى ان تكون
المجموعة الامثل

888
00:48:57,904 --> 00:48:59,870
نحن جاهزين تقريبا
للبدء

889
00:48:59,905 --> 00:49:03,064
توقفي

890
00:49:10,340 --> 00:49:13,897
أعضاء الصحافة
يسرنا أن تكونوا هنا

891
00:49:13,941 --> 00:49:17,270
ولكن لضمان قدرتكم على
تغطية هذا الحدث

892
00:49:17,308 --> 00:49:19,330
الرجاء عدم الاستماع بحذر

893
00:49:19,374 --> 00:49:21,362
لما ساقوله

894
00:49:21,408 --> 00:49:23,703
من فضلكم
الآن , لنبدأ

895
00:49:23,742 --> 00:49:27,265
سيداتي وسادتي
استمعوا الى صوتي

896
00:49:27,309 --> 00:49:28,899
ولا شيء غير صوتي

897
00:49:28,943 --> 00:49:31,908
الآن ساعد من واحد الى 20

898
00:49:31,943 --> 00:49:36,238
وبينما انا اعد
ستبدأون بالشعور بالتعب ببطئ

899
00:49:36,276 --> 00:49:40,231
بل وأكثر من التعب
ستشعرون بالهلاك

900
00:49:40,277 --> 00:49:41,901
ولكن هذا سليما

901
00:49:41,944 --> 00:49:44,409
لقد جئتوا إلى المكان المناسب

902
00:49:44,444 --> 00:49:48,933
هذا هو المكان المثالي
للاستلقاء والاسترخاء

903
00:49:48,978 --> 00:49:52,808
اذا قررتوا الانحناء بسلاسة

904
00:49:52,846 --> 00:49:54,277
الى الأرضية

905
00:49:54,313 --> 00:49:57,676
تستطيع ذلك
واحد , اثنان

906
00:49:57,713 --> 00:49:59,644
ثلاثة, أربعة

907
00:50:01,680 --> 00:50:05,009
ستة , سبعة

908
00:50:05,047 --> 00:50:07,013
ثمانية, تسعة

909
00:50:07,048 --> 00:50:09,604
الى اين انتم ذاهبون؟

910
00:50:09,647 --> 00:50:11,976
أين؟
لما لا يبقى بعضكم هنا؟

911
00:50:12,013 --> 00:50:13,876
11 , 12

912
00:50:13,914 --> 00:50:17,868
تعرض جيري سبرينغر لحادث
وذهب الجميع لتغطيته

913
00:50:17,914 --> 00:50:19,879
هل قلت جيري سبرينغر؟
-- 15

914
00:50:19,914 --> 00:50:22,402
جيري سبرينغر مذيع تلفزيوني
وقد كان عمدة سينسيناتي

915
00:50:25,249 --> 00:50:28,146
أين وقع الحادث؟ بالقرب من هنا؟
في كولومبيا باركواي

916
00:50:28,182 --> 00:50:29,579
انه قريب

917
00:50:35,017 --> 00:50:36,848
لقد فعلها

918
00:50:47,818 --> 00:50:50,648
جيري سبرينغر تعرض لحادث

919
00:50:50,686 --> 00:50:52,742
في كولومبيا باركواي

920
00:50:52,786 --> 00:50:55,717
ودعي الجميع
للخروج لتغطية ذلك

921
00:50:55,753 --> 00:50:59,617
من؟
جيري سبرينغر

922
00:51:00,920 --> 00:51:03,646
كان لديه برنامج تلفزيوني
كبير منذ فترة, كان مشهورا

923
00:51:03,687 --> 00:51:08,086
قبل برنامجه
كان عمدة سينسيناتي

924
00:51:08,122 --> 00:51:10,087
لذا فهو نوعا ما ذو شعبية هنا

925
00:51:10,122 --> 00:51:14,611
كله من هذا الدبوس
انه ملعون

926
00:51:18,722 --> 00:51:20,517
دعنا نذهب

927
00:51:20,556 --> 00:51:23,147
أنا استسلم

928
00:51:23,190 --> 00:51:25,178
باك

929
00:51:27,724 --> 00:51:28,848
ماذا؟

930
00:51:32,425 --> 00:51:34,083
هؤلاء الناس
لا يزالوا نائمين

931
00:51:48,293 --> 00:51:50,315
استيقضوا

932
00:51:51,761 --> 00:51:53,048
استيقضوا

933
00:51:54,861 --> 00:51:56,723
استيقضوا

934
00:51:58,394 --> 00:51:59,681
استيقضوا

935
00:52:01,461 --> 00:52:03,188
استيقضوا

936
00:52:12,199 --> 00:52:15,393
من هنا
أشكركم جزيل الشكر على حضوركم

937
00:52:18,197 --> 00:52:20,788
باك , أنا آسفة جدا
عما حدث

938
00:52:20,831 --> 00:52:24,319
دعيني افهم ماحصل
كل الصحافة المحلية

939
00:52:24,365 --> 00:52:26,989
اضطرت الى المغادرة لتغطية
حادث سير؟

940
00:52:27,031 --> 00:52:28,223
نعم , نعم

941
00:52:28,265 --> 00:52:30,628
لماذا لم تأتي
بالصحافة الوطنية الى هنا

942
00:52:30,665 --> 00:52:33,062
كما طلبت؟
لما اضطروا للمغادرة

943
00:52:33,099 --> 00:52:35,724
حاولت ولكن لم اتمكن من
اقناع اي أحد بالقدوم

944
00:52:35,767 --> 00:52:38,255
لا , أنا متأكد من انك لم تتمكني
لأنك كنت مشغولة للغاية

945
00:52:38,299 --> 00:52:42,026
لتلبية احتياجات تروي
بدلا من احتياجاتي

946
00:52:42,067 --> 00:52:44,225
باك
لا تتفوه باي كلمة

947
00:52:44,267 --> 00:52:47,824
للتو اديت واحدة من أكبر
العروض

948
00:52:47,868 --> 00:52:49,731
في تاريخ قراءة العقول

949
00:52:49,769 --> 00:52:52,393
و لم يكن هناك اي أحد
لرؤيتها

950
00:52:52,435 --> 00:52:55,128
هذا كان من شأنه تغيير
كل شيء بالنسبة لي

951
00:52:55,169 --> 00:52:59,430
كلاكما أخرتما عودتي المنشودة
لمدة شهور

952
00:52:59,469 --> 00:53:02,923
وساعمل على اقالتك
في صباح الغد , اعدك بذلك

953
00:53:02,970 --> 00:53:04,799
هيا بنا , تروي

954
00:53:07,303 --> 00:53:08,928
لم اكن لأعطيك هذا

955
00:53:08,971 --> 00:53:13,494
لم ارد أن اكون
الشخص الذي يعطيك اياها

956
00:53:13,538 --> 00:53:17,526
ولكنني الآن لا اكترث

957
00:53:17,571 --> 00:53:18,763
وداعا , باك

958
00:53:22,172 --> 00:53:23,797
باك , لا يمكنك فقط

959
00:53:25,340 --> 00:53:28,203
انسى الامر
فاليري

960
00:53:51,542 --> 00:53:52,734
فاليري , انتظري

961
00:53:52,776 --> 00:53:54,435
أريد ان ارحل من هنا وحسب
حسنا؟

962
00:53:54,475 --> 00:53:57,464
دمي يغلي
لا الومك

963
00:53:57,510 --> 00:54:00,475
انا اكتفيت, تروي لم يتحدث مع احد
هكذا مطلقا في حياتي, انا اكتفيت

964
00:54:00,510 --> 00:54:02,634
اعلم
وانا ايضا

965
00:54:18,845 --> 00:54:22,039
واحد , إثنان , ثلاثة , أربعة , خمسة

966
00:54:22,080 --> 00:54:24,068
واحد , إثنان , ثلاثة , اربعة , خمسة

967
00:54:24,113 --> 00:54:26,635
واحد , إثنان , ثلاثة , أربعة , خمسة

968
00:54:33,648 --> 00:54:34,704
انه بخير

969
00:54:34,748 --> 00:54:36,736
سيبقي تحت المراقبة الليلة
وسنقوم ببعض التحاليل

970
00:54:36,782 --> 00:54:38,042
ولكني أعتقد أنه
يعاني من الارهاق وحسب

971
00:54:38,082 --> 00:54:40,638
حقا؟
اذن هل سيكون بخير؟

972
00:54:40,681 --> 00:54:42,112
لديه عصب مضغوط

973
00:54:42,149 --> 00:54:43,409
الشخص الذي قام
بمحاولة إنعاشه

974
00:54:43,449 --> 00:54:46,142
لم يعرف ما الذي كان يقوم به
شكرا

975
00:54:56,518 --> 00:54:59,574
هذه النهاية اذن
نعم

976
00:54:59,618 --> 00:55:01,913
نعم

977
00:55:01,951 --> 00:55:04,678
لقد كان لطيفا وجودي معك تروي

978
00:55:06,652 --> 00:55:08,708
فقط تعرفون

979
00:55:08,752 --> 00:55:12,650
سأكون في لوس انجليس طوال الوقت
وربما ساتصل بك عندما

980
00:55:12,686 --> 00:55:14,674
عندما اكون
في لوس انجليس

981
00:55:17,620 --> 00:55:20,279
اتمنى لك رحلة امنة
حسنا

982
00:55:33,589 --> 00:55:34,951
شيء اخر

983
00:55:34,989 --> 00:55:36,955
عليك أن تترك
هذا العمل

984
00:55:36,990 --> 00:55:38,750
يمكنك القيام بشيء أفضل

985
00:55:38,790 --> 00:55:41,880
وأعرف اناسا
استطيع ان اساعدك

986
00:55:44,090 --> 00:55:45,555
حسنا
حسنا

987
00:55:45,590 --> 00:55:49,545
انتهى الامر بالنسبة لباك
والكل يعلم ذلك ما عداه

988
00:56:15,294 --> 00:56:17,885
لا , لا يوجد خطر على حياته

989
00:56:17,928 --> 00:56:19,484
فقط ارهاق

990
00:56:19,529 --> 00:56:21,494
انظر زوجتي قالت انها
ستتركني

991
00:56:21,529 --> 00:56:23,517
اذا تركت زبونا آخر
يخرب عطلتي

992
00:56:23,562 --> 00:56:26,722
لا أستطيع الذهاب إلا إذا
كانت حياته مهددة

993
00:56:26,763 --> 00:56:28,728
اذن مالذي من المفترض أن افعله
هنا؟

994
00:56:28,763 --> 00:56:30,523
ماذا تعني؟

995
00:56:30,563 --> 00:56:33,529
اليس هناك أي شخص لاتصل به
أو اشعره؟

996
00:56:33,564 --> 00:56:36,085
لا تروي
لا أحد

997
00:56:36,130 --> 00:56:37,595
فقط انت

998
00:56:43,865 --> 00:56:45,091
حسنا

999
00:56:54,566 --> 00:56:57,963
سوف اقاضي هذا الامعة
إدوارد

1000
00:56:58,000 --> 00:57:00,091
ومجلته القذرة

1001
00:57:00,134 --> 00:57:01,758
سافلسهم

1002
00:57:01,801 --> 00:57:03,528
لقد كانوا مضللين وخبيثين

1003
00:57:03,568 --> 00:57:07,897
ناهيك عن أنه كان يفترض أن
اكون على الغلاف

1004
00:57:11,101 --> 00:57:13,794
انا اسف على بعض الأشياء
التي قلتها

1005
00:57:13,835 --> 00:57:17,130
كنت غاضبا جدا
لم تكن انت السبب

1006
00:57:18,404 --> 00:57:20,762
لم اقل لاحد ابدا

1007
00:57:20,803 --> 00:57:24,166
انني ظهرت في البرنامج
الليلي 61 مرة

1008
00:57:24,203 --> 00:57:28,567
لكنني لم اظهر ولو لمرة
في اخر 10 اعوام لجوني

1009
00:57:28,603 --> 00:57:31,364
ليس لدي فكرة عن السبب

1010
00:57:31,404 --> 00:57:34,563
فقط توقفوا عن الاتصال
لم يفسر احد ذلك ابدا

1011
00:57:36,337 --> 00:57:38,996
وحتى في النهاية , عندما
كان جوني سيتقاعد

1012
00:57:39,038 --> 00:57:42,526
تمنيت أن يدعوني
لاؤدي عرضا اخيرا

1013
00:57:42,572 --> 00:57:44,594
ولكنه لم يفعل

1014
00:57:44,639 --> 00:57:47,070
عندها أدركت

1015
00:57:47,106 --> 00:57:49,571
انها من المحتمل ان تكون النهاية
بالنسبة لي

1016
00:57:49,606 --> 00:57:52,799
لطالما انكرت ذلك
منذ ذلك الحين

1017
00:57:53,840 --> 00:57:55,499
كان الامر مرهقا

1018
00:57:57,340 --> 00:57:59,067
لا زلت ترفه
الكثير من الناس , باك

1019
00:57:59,108 --> 00:58:01,073
ولا تزال تؤدي عروضا جيدة

1020
00:58:01,108 --> 00:58:03,964
عروض جيدة

1021
00:58:04,008 --> 00:58:08,134
كيف حالك اليوم , السيد

1022
00:58:08,176 --> 00:58:11,733
هاوارد؟
فظيع

1023
00:58:11,776 --> 00:58:13,741
كيف حال غاري سنجر؟

1024
00:58:13,776 --> 00:58:16,264
تقصد جيري سبرينغر
باحسن حال

1025
00:58:16,310 --> 00:58:18,434
لقد كان حادثا صغيرا

1026
00:58:18,477 --> 00:58:20,135
لقد خرج الليلة الماضية

1027
00:58:20,177 --> 00:58:22,075
انا آسف لسماع ذلك

1028
00:58:24,844 --> 00:58:26,866
رؤية باك هكذا كان صعبا

1029
00:58:26,911 --> 00:58:28,877
وبالرغم من كل شيء
انتابني شعور

1030
00:58:28,912 --> 00:58:31,502
ليس بالضبط الولع به

1031
00:58:31,545 --> 00:58:33,511
ولكن شيئا يشابهه

1032
00:58:33,546 --> 00:58:34,929
تلك كانت النهاية , مع ذلك

1033
00:58:35,078 --> 00:58:38,029
وكما قالت فاليري
كل شيء قد انتهى بالنسبة لباك

1034
00:58:38,340 --> 00:58:41,973
المؤدي وقارئ العقول الأسطورة
باك هوارد اغمي عليه

1035
00:58:42,013 --> 00:58:44,774
ونقل أمس
لمستشفى الجامعة

1036
00:58:44,814 --> 00:58:46,779
وتشير التقارير المتناقضة
الى ان السيد هوارد

1037
00:58:46,814 --> 00:58:49,211
عانى من نوع من الصدمة النفسية

1038
00:58:49,247 --> 00:58:53,111
بعد ان كسر الرقم القياسي العالمي
في عرض مذهل

1039
00:58:53,148 --> 00:58:55,113
باك معروف بظهوره الممتكرر

1040
00:58:55,148 --> 00:58:57,045
في البرنامج الليلي
مع جوني كارسون

1041
00:58:57,081 --> 00:58:59,478
مراسلنا جد مكينلي
كان هناك يوم أمس

1042
00:58:59,515 --> 00:59:01,276
وحصل على هذا التسجيل

1043
00:59:01,316 --> 00:59:05,077
وبدا السيد هوارد
مسيطرا تماما

1044
00:59:05,116 --> 00:59:07,082
توصيلة للسيد هوارد

1045
00:59:10,883 --> 00:59:13,815
اتصل في جيل وقل له انني
في حياتي مهددة

1046
00:59:13,851 --> 00:59:15,043
سوف يعرف المقصود

1047
00:59:15,084 --> 00:59:18,538
هذا القطار سيغادر
المحطة

1048
00:59:18,585 --> 00:59:20,174
وعلينا أن نكون على متنه
تروي

1049
00:59:21,685 --> 00:59:24,946
واجلب هذه الزهور
انها تساوي الكثير من المال

1050
00:59:24,985 --> 00:59:27,246
الأسطورة قارئ العقول
باك هاوارد

1051
00:59:27,286 --> 00:59:28,945
المعروف بظهوره المتكرر

1052
00:59:28,986 --> 00:59:30,644
في البرنامج الليلي
مع جوني كارسون

1053
00:59:30,686 --> 00:59:34,118
خرج من مستشفى في
سينسيناتي يوم الاثنين

1054
00:59:34,153 --> 00:59:36,618
بعد الانتهاء من
اداء مرهق

1055
00:59:36,654 --> 00:59:39,415
حيث نوم 800 شخص

1056
00:59:39,454 --> 00:59:42,214
ماري هارت كانت البداية وحسب

1057
00:59:42,254 --> 00:59:43,981
لا يكن لأحد أن يتوقع الامر

1058
00:59:44,022 --> 00:59:46,419
ولكن فجأة باك اصبح مشهورا

1059
00:59:46,454 --> 00:59:48,420
ديفيد , انه لامر عظيم استضافتنا لك في
TRL

1060
00:59:48,455 --> 00:59:51,887
لقد استمتعنا بزيارتك لنا هنا
لدينا مفاجأة كبرى لك

1061
00:59:51,923 --> 00:59:53,286
سوف نريك اياه

1062
00:59:53,323 --> 00:59:58,050
سيداتي وسادتي
باك هوارد العظيم

1063
00:59:58,089 --> 00:59:59,918
أحب هذه المدينة

1064
00:59:59,957 --> 01:00:03,116
أحب هذا الرجل
ديفيد بلينفيلد

1065
01:00:03,157 --> 01:00:06,554
شكرا لك
شكرا لك

1066
01:00:06,591 --> 01:00:09,579
لما لا نتصافح عقليا وحسب؟

1067
01:00:11,125 --> 01:00:15,023
هل تستطيع ان تكشف لنا
ما في عقول شباب اليوم؟

1068
01:00:15,059 --> 01:00:16,285
ما رأيك بشباب اليوم؟

1069
01:00:16,326 --> 01:00:19,155
أعتقد انه لدي درجة من المعرفة

1070
01:00:19,193 --> 01:00:21,681
ولدي مصدر قلق كبير واحد

1071
01:00:21,726 --> 01:00:24,850
وهذا القلق قد يتلخص
في كلمة واحدة

1072
01:00:24,893 --> 01:00:27,222
المخدرات

1073
01:00:27,962 --> 01:00:32,719
اليوم سوف نحضر واحدة من
وصفات باك هوارد الأصلية

1074
01:00:32,761 --> 01:00:35,022
مأخوذة من كتابه الجديد
"مطبوخة عقليا"

1075
01:00:35,060 --> 01:00:38,117
منذ التقاظ هذه الصورة
يبدو أنك قمت ببعض التحسينات

1076
01:00:38,161 --> 01:00:41,251
حول العينين , أعتقد
لا , لم يتغير أي شيء

1077
01:00:41,295 --> 01:00:43,522
لست بحاجة لان تشعر بالاهانة
لا لست كذلك

1078
01:00:43,562 --> 01:00:45,459
كثير من الناس
يقومون بالتحسينات

1079
01:00:45,495 --> 01:00:47,051
ولكن ليس انا

1080
01:00:47,095 --> 01:00:49,026
لكن باك
هذا لا يصدق نوعا ما

1081
01:00:49,062 --> 01:00:51,323
أنت الآن مشهورا
هل انت على علم بأنك مشهورا؟

1082
01:00:51,362 --> 01:00:53,384
أنا أدرك ذلك

1083
01:00:53,429 --> 01:00:56,554
وعلي ان أقول, كولن
لطالما كنت كذلك

1084
01:00:56,597 --> 01:00:58,824
انه كونان

1085
01:00:58,864 --> 01:01:00,852
"الحياة مع ريجيس وكيلي"

1086
01:01:03,398 --> 01:01:04,886
أحب هذه المدينة

1087
01:01:06,032 --> 01:01:08,690
باك , كيف حالك؟

1088
01:01:14,365 --> 01:01:16,331
باك , من الجميل استضافتك هنا

1089
01:01:16,366 --> 01:01:18,796
من الرائع ان اعود مجددا
نعم في الواقع

1090
01:01:18,833 --> 01:01:20,059
لا أعتقد أنني سوف
اكون كما كنت

1091
01:01:20,099 --> 01:01:23,428
باك , لدي صديق لك
ينتظر في الكواليس

1092
01:01:23,466 --> 01:01:25,694
لم تره لفترة طويلة
من الوقت

1093
01:01:25,733 --> 01:01:27,289
سوف يخرج الان
هل أنت مستعد؟

1094
01:01:27,334 --> 01:01:30,095
سيداتي وسادتي
جورج تكاي

1095
01:01:47,470 --> 01:01:49,435
أحب هذا الرجل

1096
01:01:54,871 --> 01:01:57,063
في أعقاب كل هذا
السيرك المجنون

1097
01:01:57,104 --> 01:01:59,797
جاءت الاتصال الذي
كان باك ينتظره

1098
01:01:59,839 --> 01:02:02,804
لاس فيغاس
كان هناك حديثا عن تصدره الاخبار

1099
01:02:02,839 --> 01:02:04,361
حتى مع عقد
طويل المدى

1100
01:02:04,406 --> 01:02:06,428
ولكن الآن , باك
لا يريد أن يسمعهم

1101
01:02:06,472 --> 01:02:09,904
ولماذا يفعل ذلك؟
باك تعدى لاس فيغاس

1102
01:02:09,940 --> 01:02:11,838
اصبح أكبر من أي وقت مضى
وكان

1103
01:02:11,873 --> 01:02:14,805
وكان على وشك أن يعود
عودة مظفرة الى

1104
01:02:14,841 --> 01:02:16,499
المكان الذي بدا منه

1105
01:02:16,540 --> 01:02:19,404
انه "البرنامج الليلي
مع جاي لينو

1106
01:02:19,441 --> 01:02:22,497
بمشاركة كيفين يوبانكز
وفرقة "البرنامج الليلي

1107
01:02:22,541 --> 01:02:25,234
الليلة , جاي سيرحب بـ
توم ارنولد

1108
01:02:25,275 --> 01:02:28,638
وقارئ العقول
باك هوارد

1109
01:02:28,676 --> 01:02:30,641
حسنا

1110
01:02:30,676 --> 01:02:36,404
والآن , جاي لينو

1111
01:02:36,443 --> 01:02:38,431
انت على حق
لا استطيع ان اخبرك

1112
01:02:38,476 --> 01:02:40,135
لقد شارفنا على الانتهاء
حسنا , حسنا

1113
01:02:40,177 --> 01:02:41,802
هل لديك على الأقل
شيئا لتروجه ؟

1114
01:02:41,845 --> 01:02:43,469
لا , أنا جئت هنا لاتسكع وحسب

1115
01:02:43,511 --> 01:02:44,737
لن تظهر في "الضحكة الخافتة
الاسبوع المقبل؟

1116
01:02:44,778 --> 01:02:46,209
لا , ليس لدي مكان
اذهب اليه وحسب

1117
01:02:46,245 --> 01:02:49,074
توم , علينا ان ننهي الحلقة
اعتذاري للساحر باك هوارد

1118
01:02:49,111 --> 01:02:50,508
لم يكن لدينا الفرصة لظهوره
هنا الليلة

1119
01:02:50,545 --> 01:02:52,772
حصلنا على قسط كبير من المتعة
مع توم , فالوقت داهمنا

1120
01:02:52,812 --> 01:02:54,709
سنستضيفه مرة اخرى
تصبحون على الخير

1121
01:02:54,745 --> 01:02:57,074
ابقوا معنا لمشاهدة كونان
تصبحون على الخير جميعا

1122
01:02:57,112 --> 01:03:01,408
اذن لقد سحبوا علي
من اجل توم ارنولد

1123
01:03:01,447 --> 01:03:03,843
لا اعرف حتى من هو

1124
01:03:05,171 --> 01:03:07,271
اهلا باك
انا آسف , يارجل

1125
01:03:07,314 --> 01:03:08,939
زوجتي تركتني
من اجل رجل غني

1126
01:03:08,981 --> 01:03:10,537
وألقي القبض على أمي
لتعاطيها المخدرات

1127
01:03:10,582 --> 01:03:12,547
فكانت لدي الكثير
من الاخبار المضحكة

1128
01:03:12,582 --> 01:03:13,945
لم اتوقف

1129
01:03:13,982 --> 01:03:15,446
كنت تاتي احيانا الى هوليوود

1130
01:03:15,481 --> 01:03:17,447
هل تتذكر هذه؟
1978 , توم ايوا

1131
01:03:17,482 --> 01:03:19,777
عند المدرج؟ انت وقعت هذه
كنت رائعا

1132
01:03:19,816 --> 01:03:21,542
عذرا, باك ,جاي
طلب مني ان اخبرك

1133
01:03:21,583 --> 01:03:23,673
انه يشعر بالاسف الشديد
لم تكن لديه حيلة

1134
01:03:23,716 --> 01:03:26,511
باك , باك
شكرا , باك كنت رائعا

1135
01:03:26,550 --> 01:03:29,777
هيا , أنت لست الشخص الاول
في العالم الذي يتم تاجيله

1136
01:03:29,817 --> 01:03:31,782
نريد ان نستضيفك
الأسبوع المقبل

1137
01:03:31,817 --> 01:03:34,976
كنت تعرف عدد المرات التي ظهرت
في البرنامج الليلي؟

1138
01:03:38,885 --> 01:03:41,646
صفر, ولامرة

1139
01:03:41,686 --> 01:03:45,879
يمكنك أن تخبر جاي ان ياخذ
اعتذاره ويشربه

1140
01:03:45,919 --> 01:03:49,248
هل تريد أن تظهر في البرنامج
الاسبوع المقبل ام لا؟

1141
01:03:49,286 --> 01:03:51,808
ذلك الرجل شيطان

1142
01:03:51,854 --> 01:03:56,183
وباك هوارد
لا يعمل مع الشيطان

1143
01:04:03,254 --> 01:04:06,378
جيل اتصل بلاس فيغاس
لنستمع الى اقتراحهم

1144
01:04:23,523 --> 01:04:25,011
مرحبا

1145
01:04:25,057 --> 01:04:26,716
مرحبا

1146
01:04:28,490 --> 01:04:29,777
مرحبا

1147
01:04:35,692 --> 01:04:38,317
أهلا بك من جديد
في لاس فيغاس , باك

1148
01:04:38,359 --> 01:04:40,324
شكرا
مرحبا انا دان جرين

1149
01:04:40,359 --> 01:04:41,654
سررت بلقائك , دان

1150
01:04:41,693 --> 01:04:44,181
مايكل بيري
يالها من مصافحة

1151
01:04:44,226 --> 01:04:47,590
مصافحة باك هوارد المعتادة
انها رائعة

1152
01:04:47,627 --> 01:04:50,524
بالمناسبة , عملا عظيما
مع آل ستيوارت, جون مارتا

1153
01:04:50,560 --> 01:04:51,718
مدهش حقا

1154
01:04:51,760 --> 01:04:53,850
منظرك رائع
باك , تبدو رائعا

1155
01:04:53,894 --> 01:04:56,086
اعني
منتعش

1156
01:04:56,127 --> 01:04:57,683
لديك
نعم , ملفت للنظر

1157
01:04:57,728 --> 01:04:59,522
اسمع
سأبدا بالموضوع

1158
01:04:59,561 --> 01:05:02,220
باك كما يعلم جيل
لقد كنا نلاحقك

1159
01:05:02,262 --> 01:05:04,318
نعم
بعد عودتك

1160
01:05:04,362 --> 01:05:06,190
فإننا نعتقد أن لاس فيغاس
هي المكان الأمثل بالنسبة لك

1161
01:05:06,229 --> 01:05:08,558
مناسبة
نحن لا ننوي الإساءة تماما

1162
01:05:08,596 --> 01:05:11,289
ولكننا قمنا ببعض الابحاث
نعم ثم ارسل جيلي

1163
01:05:11,330 --> 01:05:13,921
بعض الاشرطة
وقمنا بعرضها لمجموعتنا

1164
01:05:13,964 --> 01:05:17,418
نعم ,جزء السحر / قراءة العقول
من العرض

1165
01:05:17,464 --> 01:05:20,156
حين تقوم بالتنويم المغنطيسى
وتقوم بالبحث عن أموالك

1166
01:05:20,197 --> 01:05:22,822
حصل على أعلى النقاط
نعم , عالي جدا

1167
01:05:22,865 --> 01:05:26,592
خلاف ذلك جزء البيانو
والاداء الواقف

1168
01:05:26,632 --> 01:05:30,495
ليس كثيرا
أكثر بقليل من السوء

1169
01:05:30,532 --> 01:05:33,259
نعم , ليس سيئا
لا , ليس فضيعا

1170
01:05:33,299 --> 01:05:35,196
فقط  نوعا ما

1171
01:05:35,233 --> 01:05:37,096
اية افكار؟

1172
01:05:37,133 --> 01:05:40,757
حسنا , أنا

1173
01:05:40,800 --> 01:05:43,391
أود العودة إلى لاس فيغاس

1174
01:05:43,434 --> 01:05:46,922
ليس الامر انني لا ارى الامر
مثير للاشمئزاز

1175
01:05:46,968 --> 01:05:51,229
حيث ان الناس لا يحبون
الاداء الواقف والبيانو

1176
01:05:51,268 --> 01:05:54,359
لكنني مستعد لاي اقتراحات

1177
01:05:55,369 --> 01:05:58,062
عظيم, هذا مااردنا سماعه
هذا كان هدفنا

1178
01:05:58,102 --> 01:06:01,227
انه تيدي
ساعود فالحال

1179
01:06:01,270 --> 01:06:03,758
لن يغير شيئا كبيرا
انه استعراض باك هوارد

1180
01:06:03,804 --> 01:06:05,735
باك , لا بد لي أن أخبرك
أمي

1181
01:06:05,770 --> 01:06:07,359
كانت هذه فرصة لباك

1182
01:06:07,403 --> 01:06:10,233
بريق الشهرة اختفى
وهذا هو ما تبقى

1183
01:06:10,271 --> 01:06:13,896
ربما كان هذا هو المكان المناسب لباك
في لاس فيغاس

1184
01:06:13,938 --> 01:06:15,994
مع اسمه على الاضواء الصاطعة

1185
01:06:16,038 --> 01:06:18,003
أيها السيدات والسادة

1186
01:06:18,038 --> 01:06:21,561
ستعدوا لليلة ستداعب حواسكم

1187
01:06:21,606 --> 01:06:25,538
سوف توسع العقل
وسوف تثير الروح

1188
01:06:25,573 --> 01:06:29,334
نقدم لكم
باك هوارد العظيم

1189
01:06:46,876 --> 01:06:49,433
ورقمك هو

1190
01:06:52,743 --> 01:06:54,970
اري الجمهور

1191
01:06:55,010 --> 01:06:58,498
مارايكم بهذا يا أصدقاء؟
أليس ذلك جنونا؟

1192
01:06:58,544 --> 01:07:01,066
أليس ذلك من الجنون؟
انه جنون

1193
01:07:17,647 --> 01:07:20,874
سيداتي وسادتي
خلال بضع ثوان

1194
01:07:20,914 --> 01:07:23,004
هؤلاء المواطنين اللطيفين

1195
01:07:23,047 --> 01:07:26,604
سيستيقظوا عند
طرقعة أصبعي

1196
01:07:26,648 --> 01:07:31,171
سيعتقدوا أن شخصا ما قد
جردهم من ملابسهم

1197
01:07:32,314 --> 01:07:34,438
انهم يقفون أمامكم

1198
01:07:34,481 --> 01:07:37,412
لنقل , عراة تماما

1199
01:07:49,583 --> 01:07:52,310
أليس ذلك مجنونا ياأصدقاء؟
أليس ذلك من الجنون؟

1200
01:08:00,118 --> 01:08:01,844
جيل , لحظة لو سمحت؟

1201
01:08:01,885 --> 01:08:03,612
انظر , لا يمكن لهذا أن
يكون على نحو أفضل

1202
01:08:03,652 --> 01:08:04,981
نحن سعداء حقا

1203
01:08:05,019 --> 01:08:06,643
الآن , أيها السيدات والسادة

1204
01:08:06,685 --> 01:08:09,242
هؤلاء الشخصين سياتيان
وراء الكواليس معي

1205
01:08:09,286 --> 01:08:12,149
للتحقق من
عدم وجود اي غش

1206
01:08:12,186 --> 01:08:16,380
وهذين الشخصان سيقومان
بإخفاء مهيتي

1207
01:08:16,420 --> 01:08:19,351
في مكان ما في هذا المسرح

1208
01:08:19,387 --> 01:08:21,114
لديك مهيتي

1209
01:08:21,154 --> 01:08:23,142
حسنا , مستعدون؟

1210
01:08:28,521 --> 01:08:31,112
ها هو
رجل الساعة

1211
01:08:31,155 --> 01:08:33,984
احسنت صنعا باك

1212
01:08:34,022 --> 01:08:36,817
يا باك , اسمح لي
ان اسالك سؤالا

1213
01:08:36,856 --> 01:08:38,582
كيف اتفقوا معك بما
يخص أموالك؟

1214
01:08:38,623 --> 01:08:40,020
ماذا تقصد؟

1215
01:08:40,056 --> 01:08:43,419
أعتقد ان الكازينو
يدفع لك كل شهر , أليس كذلك؟

1216
01:08:43,457 --> 01:08:45,422
فهل ذلك كان كلفة اسبوع
من اجرك؟

1217
01:08:45,457 --> 01:08:47,752
عزيزي , اشش
ماذا؟ أنا فضولي

1218
01:08:47,790 --> 01:08:49,688
عذرا
مرحبا كيف حالك

1219
01:08:49,725 --> 01:08:51,156
انا أعمل في الكازينوهات, سيدي

1220
01:08:51,191 --> 01:08:52,383
وهذا سؤال جيد

1221
01:08:52,424 --> 01:08:53,719
ان الاتفاق مع باك

1222
01:08:53,758 --> 01:08:55,485
هو أنه إذا لم يتمكن من
العثور على أمواله

1223
01:08:55,525 --> 01:08:57,786
مايعادل كلفة هذه الليلة فقط

1224
01:08:57,826 --> 01:09:00,620
سيتم خصمها من راتبه
وسيتم التبرع بها للجمعيات الخيرية

1225
01:09:00,659 --> 01:09:02,625
فكرة مملة

1226
01:09:04,159 --> 01:09:06,386
انهم مستعدون لك

1227
01:09:06,426 --> 01:09:08,584
السيد هوارد
انهم مستعدون لك

1228
01:09:09,994 --> 01:09:12,858
علي الذهاب الى هناك
اذهب ونل منهم باك

1229
01:09:12,895 --> 01:09:15,224
وانا ذاهب الى الخلف
لاشاهده ينهي العرض

1230
01:09:15,262 --> 01:09:18,659
انتابني الشعور بان الوقت قد حان
لي للانتقال إلى شيء آخر

1231
01:09:18,695 --> 01:09:20,683
كنت مدير الجولات لباك

1232
01:09:20,729 --> 01:09:22,591
و أيام جولاته قد انتهى

1233
01:09:22,629 --> 01:09:25,151
والآن
للاداء القادم

1234
01:09:25,196 --> 01:09:27,627
أنا في حاجة الى هدوء تام

1235
01:09:27,663 --> 01:09:31,254
وتركيز مطلق
شكرا لك

1236
01:09:33,230 --> 01:09:36,162
عقد لمدة عامين
باك فعلها

1237
01:09:36,197 --> 01:09:38,060
نعم , استعراضه تغير

1238
01:09:38,098 --> 01:09:40,063
الحمام , والشالات

1239
01:09:40,098 --> 01:09:43,495
ولكن بدا باك أنهموافقا
على حلول الوسط تلك

1240
01:09:45,266 --> 01:09:48,992
وعلى الرغم من كل ذلك
عرضه لازال يتختتم بهذا

1241
01:09:49,032 --> 01:09:50,998
فقرته المميزة له

1242
01:09:51,033 --> 01:09:53,021
الشيء الذي لطاما
كان معروفا به

1243
01:10:08,102 --> 01:10:10,158
جيل , هل هو على ما يرام؟

1244
01:10:10,202 --> 01:10:12,064
انه بخير

1245
01:10:20,937 --> 01:10:24,391
ثم , فجأة

1246
01:10:24,437 --> 01:10:28,596
لأول مرة في تاريخه
خلال ما يقارب 40 سنة

1247
01:10:31,804 --> 01:10:33,793
باك لم يتمكن من
العثور على أمواله

1248
01:10:40,306 --> 01:10:44,533
وبساطة , كل شيء قد انتهى

1249
01:11:09,309 --> 01:11:11,297
اذن ها انت هنا

1250
01:11:14,176 --> 01:11:16,573
مالذي ستفعله الآن
يا ولد؟

1251
01:11:18,176 --> 01:11:21,471
حسنا

1252
01:11:21,510 --> 01:11:23,476
لقد كنت اكتب

1253
01:11:23,511 --> 01:11:26,840
حقا؟
للصحيفة؟

1254
01:11:26,878 --> 01:11:29,570
لا , نمط مختلف من
الكتابة

1255
01:11:29,611 --> 01:11:33,737
تقصد النمط الذي
لا يكسبك المال

1256
01:11:33,779 --> 01:11:37,642
جيد , آمل ان اكسب في المستقبل
ولكن في الوقت الراهن, نعم

1257
01:11:37,679 --> 01:11:40,668
انت لا تذكر
لانك كنت طفلا

1258
01:11:40,713 --> 01:11:44,201
اننا انا وامك بالكاد تمكنا
من العيش في البداية

1259
01:11:44,247 --> 01:11:46,939
لقد كافحنا
حتى لا اضطر لفعل ذلك

1260
01:11:46,980 --> 01:11:49,138
نعم ,انا أعرف

1261
01:11:49,180 --> 01:11:51,805
ذلك صحيحا
ولكن لم يكن لي خيارا

1262
01:11:51,848 --> 01:11:53,006
اما انت فلديك

1263
01:11:53,048 --> 01:11:55,673
اذن, مارايك بالاتي؟

1264
01:11:55,715 --> 01:11:59,737
تعود إلى المنزل
تحفظ مالك

1265
01:11:59,782 --> 01:12:02,179
تعود إلى الكلية
استمع الي الان

1266
01:12:02,216 --> 01:12:03,545
فقط استمع الي

1267
01:12:03,583 --> 01:12:05,707
القانون الاعلامي

1268
01:12:05,750 --> 01:12:08,113
القانون الاعلامي
ابي توقف

1269
01:12:08,150 --> 01:12:10,547
اتمنى انني استطيع
العودة للكلية

1270
01:12:10,584 --> 01:12:14,038
وأعلم اني اذا فعلت ساعدل
وضعي , ولكنني لا استطيع

1271
01:12:14,084 --> 01:12:16,878
لابد ان اجرب هذا

1272
01:12:16,918 --> 01:12:18,884
قد يكون هذا حلما مجنونا

1273
01:12:18,919 --> 01:12:21,975
قد افشل فشلا ذريعا

1274
01:12:22,019 --> 01:12:25,382
ولكن لابد لي على الأقل
من المحاولة

1275
01:12:25,419 --> 01:12:30,317
بخلاف ذلك , لن أكون
سعيدا في اي شيئ

1276
01:12:35,086 --> 01:12:37,075
حسنا

1277
01:12:39,021 --> 01:12:40,986
حظا سعيدا

1278
01:12:41,021 --> 01:12:45,283
هل تدرك أن كلمة
الكاتب" نادرا ما تظهر

1279
01:12:45,322 --> 01:12:47,310
دون كلمة "يتضور جوعا
ملحقة بها

1280
01:12:49,022 --> 01:12:52,216
لذا فمن الأفضل لك
الانتهاء من فطورك

1281
01:12:52,256 --> 01:12:54,221
وتأخذني الى المطار

1282
01:12:54,256 --> 01:12:56,187
علي الرحيل عن لوس انجليس

1283
01:12:58,823 --> 01:13:01,879
والدي كان على حق
احتجت فعلا الى المال

1284
01:13:01,924 --> 01:13:03,685
ولكنني تعلمت من باك

1285
01:13:03,724 --> 01:13:05,780
انه عندما اعمل مااحب

1286
01:13:05,824 --> 01:13:10,654
بطريقة ما , بطريقة سحرية
ستحصل على المال

1287
01:13:19,960 --> 01:13:21,515
مرحبا
مرحبا

1288
01:13:21,559 --> 01:13:22,581
مرحبا

1289
01:13:22,626 --> 01:13:24,592
كيف حالك؟
أنا بخير

1290
01:13:24,627 --> 01:13:27,922
ذلك هو "جوناثان فينرمان

1291
01:13:27,961 --> 01:13:30,824
نعم , أتذكره؟
تم اختيار برنامجه للعرض مؤخرا

1292
01:13:30,861 --> 01:13:32,520
لازلنا نستقبل الصحافة بلا توقف

1293
01:13:32,561 --> 01:13:35,424
لقد ترعرعت وانا اشاهده
لقد كان عظيما

1294
01:13:35,461 --> 01:13:39,120
ولكنني لازلت لا افهم
لماذا يريد مقابلتي

1295
01:13:40,462 --> 01:13:42,518
مساعد الكتاب تمت اقالته

1296
01:13:42,562 --> 01:13:44,424
وقد ذكرت اسمك

1297
01:13:44,462 --> 01:13:46,859
تروي , قد يكون ذلك
شيئا كبيرا بالنسبة لك

1298
01:13:46,896 --> 01:13:49,384
معظم المساعدين يصبحون
موظفين في غضون سنة أو سنتين

1299
01:13:49,430 --> 01:13:50,895
سيكون أمرا رائعا

1300
01:13:50,931 --> 01:13:54,363
عادتا لا أقوم بذلك
ولكن كان علي مقابلتك

1301
01:13:54,398 --> 01:13:57,488
كنت تعمل مع باك هوارد

1302
01:13:57,531 --> 01:14:00,361
نعم

1303
01:14:00,399 --> 01:14:02,795
كنت معجبا به
منذ الطفولة

1304
01:14:02,831 --> 01:14:05,661
انا ايضا اقوم ببعض
بالقليل من السحر كهاوي

1305
01:14:05,699 --> 01:14:09,631
لطالما كنت فضوليا لمعرفة
شيئا معين

1306
01:14:09,667 --> 01:14:11,393
ليس لأنه مهما

1307
01:14:11,433 --> 01:14:12,989
لا أعرف كيف يجد أمواله

1308
01:14:13,034 --> 01:14:15,192
لم يكن ذلك ما ساسأله

1309
01:14:15,234 --> 01:14:16,823
هل هو شاذ جنسيا؟

1310
01:14:16,867 --> 01:14:18,833
اني أتساءل وحسب

1311
01:14:18,868 --> 01:14:21,095
لا أعرف

1312
01:14:21,135 --> 01:14:24,100
لم اراه مع اي احد, لذا

1313
01:14:24,134 --> 01:14:26,292
نعم ,

1314
01:14:26,334 --> 01:14:29,164
مسالة المال , اكتشفتها
انها تماما خذعة

1315
01:14:30,201 --> 01:14:32,530
حقا؟ كيف؟

1316
01:14:32,568 --> 01:14:35,431
انه يستخدم سماعة

1317
01:14:35,468 --> 01:14:37,524
سمعت ذلك

1318
01:14:37,568 --> 01:14:41,295
وهنالك شخص يسافر معه
يخبره أين أمواله

1319
01:14:41,336 --> 01:14:43,324
لكنت قد لاحظت ذلك

1320
01:14:43,369 --> 01:14:45,335
انه يسافر وحده

1321
01:14:45,370 --> 01:14:47,494
لا أحد يعلم شكله

1322
01:14:47,537 --> 01:14:48,900
انه يرى مكان المال

1323
01:14:48,938 --> 01:14:53,665
يذهب إلى الحمام أو الى سيارته
وفي خلال ثانية

1324
01:14:53,704 --> 01:14:56,864
يهمس في الميكروفون
مباشرة الى اذن باك

1325
01:14:56,905 --> 01:15:00,893
الصف الثالث
السيدة في اللباس الاخضر

1326
01:15:00,939 --> 01:15:03,268
عندها ينحز مهمته

1327
01:15:05,906 --> 01:15:07,894
لا , لا اصدق ذلك

1328
01:15:10,440 --> 01:15:12,200
انك مخلص
أحب ذلك

1329
01:15:15,740 --> 01:15:17,763
من كان يظن

1330
01:15:17,808 --> 01:15:19,739
ان باك هوارد في سيرتك
الذاتية سيحصل لك على عمل؟

1331
01:15:19,775 --> 01:15:21,263
ليس انا

1332
01:15:21,308 --> 01:15:23,671
لكن فعلا, شكرا جزيلا لك

1333
01:15:23,708 --> 01:15:26,469
لترتيب ذلك, سار بشكل جيد
هيا

1334
01:15:26,509 --> 01:15:28,497
لذا شكرا
اعني ذلك

1335
01:15:30,742 --> 01:15:34,435
حسنا , هذه وجهتي

1336
01:15:36,810 --> 01:15:40,503
شاخبار الصاحب؟

1337
01:15:40,544 --> 01:15:44,237
وسألتني فقط لتطمئن علي؟

1338
01:15:44,278 --> 01:15:46,868
نعم , بالطبع

1339
01:15:46,911 --> 01:15:48,069
طبعا , أنا جدا مهتم

1340
01:15:53,246 --> 01:15:54,643
سأتصل بك

1341
01:15:54,680 --> 01:15:56,542
حسنا

1342
01:15:57,913 --> 01:16:00,504
يفضل أن يكون ذلك ليلا
وانتي لاكتها

1343
01:16:00,546 --> 01:16:02,739
دائما

1344
01:16:02,781 --> 01:16:05,302
حسنا الى اللقاء

1345
01:16:05,347 --> 01:16:08,972
وبهذه البساطة
بدأت حياة جديدة

1346
01:16:09,014 --> 01:16:12,468
ومع ذلك , ظللت أفكر
بـباك طوال الوقت

1347
01:16:13,515 --> 01:16:16,674
كان قد اختفى بعد تلك
الليلة في لاس فيغاس

1348
01:16:16,715 --> 01:16:19,943
وكنت أتساءل ماذا
كان الخطأ

1349
01:16:19,983 --> 01:16:22,743
باك لم بفشل ابدا في
العثور على أمواله

1350
01:16:22,783 --> 01:16:27,181
لم يكن منطقيا
ولكن ربما ذلك اثبت أنه حقيقي

1351
01:16:27,216 --> 01:16:29,477
لأنه عندما تفكر بالامر

1352
01:16:29,517 --> 01:16:33,210
فقط الاداء المزيف
يعمل في 100% من الوقت

1353
01:16:33,251 --> 01:16:36,410
بغض النظر عن ذلك
كنت اتمنى ان اعرف انه بخير

1354
01:16:36,451 --> 01:16:39,645
ربما احادثه مرة اخرى

1355
01:16:42,652 --> 01:16:45,117
"ليلة واحدة فقط
السبت 13 أكتوبر "

1356
01:17:03,376 --> 01:17:06,376
تفضل

1357
01:17:12,057 --> 01:17:16,148
مرحبا , باك
تروي, ياالهي

1358
01:17:16,190 --> 01:17:20,519
كيف حالك؟
لقد جلبت لك شيئا

1359
01:17:20,557 --> 01:17:23,818
انظر الى هذا. انه براندي
انه لكرم كبير منك

1360
01:17:23,857 --> 01:17:25,981
ماذا تفعل هنا؟

1361
01:17:26,024 --> 01:17:28,546
وددت فقط القدوم
لرؤية العرض

1362
01:17:28,591 --> 01:17:31,113
تفضل

1363
01:17:31,159 --> 01:17:32,283
باك , تبقى 30 دقيقة
لبدء العرض

1364
01:17:32,326 --> 01:17:35,019
تروي هذا هو راسل
مدير جولاتي الجديد

1365
01:17:35,060 --> 01:17:38,514
راسل, تروي كان يعمل محلك
لكن تروي ايقن

1366
01:17:38,560 --> 01:17:41,184
أهمية ان لا يبدو
مبهدلا في العمل

1367
01:17:42,894 --> 01:17:44,189
كرفتتك

1368
01:17:44,227 --> 01:17:46,385
انت لست في حانة

1369
01:17:46,428 --> 01:17:49,222
عد حين يتبقى خمس دقائق
واحتاج الى الماء

1370
01:17:49,260 --> 01:17:51,226
في الواقع , يوجد ماء هناك

1371
01:17:51,261 --> 01:17:53,226
هذا ماء مقطر
انا لست حديدا

1372
01:17:53,261 --> 01:17:56,454
انا اشرب مياه الينابيع
هل نسيت؟

1373
01:17:56,494 --> 01:17:58,550
شكرا لك

1374
01:18:00,928 --> 01:18:04,690
اذا عدت من تقاعدك

1375
01:18:04,729 --> 01:18:07,558
لن افقد الامل
تروي

1376
01:18:09,663 --> 01:18:12,060
اذا, لماذا أنت هنا؟

1377
01:18:14,997 --> 01:18:17,758
ماالذي حدث في فيغاس؟

1378
01:18:17,798 --> 01:18:19,285
هل فشلت عمدا؟

1379
01:18:19,331 --> 01:18:22,297
لأن هذا هو التفسير الوحيد
الذي قد اعقله

1380
01:18:22,332 --> 01:18:24,297
أعلم أنك تستخدم سماعة

1381
01:18:24,332 --> 01:18:28,286
وان لديك شخص بين الجمهور

1382
01:18:28,332 --> 01:18:30,230
يخبرك أين هو المال

1383
01:18:30,266 --> 01:18:34,288
تروي , موضوع السماعة
اصبح منتشرا منذ سنوات

1384
01:18:34,333 --> 01:18:35,696
انها شائعة
هل تريد أن تتحقق؟

1385
01:18:35,733 --> 01:18:37,823
لا , ذلك لايهم

1386
01:18:37,866 --> 01:18:38,898
ليس مهما

1387
01:18:38,900 --> 01:18:41,331
انظر, أنا أعي الامر
انه استعراض

1388
01:18:41,367 --> 01:18:42,593
انت هنا للترفيه

1389
01:18:42,634 --> 01:18:44,599
أفهم ذلك

1390
01:18:44,634 --> 01:18:47,099
أريد فقط أن اعرف
لنفسي

1391
01:18:47,134 --> 01:18:49,725
مالذي حدث في فيغاس؟

1392
01:18:51,302 --> 01:18:55,199
اتعلم , أنا حقا لا انتمي

1393
01:18:55,235 --> 01:18:57,200
الى لاس فيغاس

1394
01:18:57,235 --> 01:18:59,996
انا انتمي الى اماكن كهذه

1395
01:19:01,337 --> 01:19:05,325
أحب ما أقوم به
أحب هذه المدن الصغيرة

1396
01:19:05,370 --> 01:19:07,494
أحب هؤلاء الناس

1397
01:19:07,537 --> 01:19:10,196
وسوف لن اغشهم ابدا

1398
01:19:12,838 --> 01:19:15,235
شاهد العرض الليلة

1399
01:19:17,839 --> 01:19:20,804
شكرا لكم
السيدات والسادة

1400
01:19:20,839 --> 01:19:22,895
لا أستطيع أن أصف
سعادتي

1401
01:19:22,939 --> 01:19:27,200
بعودتي إلى بيكرسفيلد
أحب هذه المدينة

1402
01:19:28,207 --> 01:19:29,933
وانا جالس اشاهد
عرض باك

1403
01:19:29,974 --> 01:19:31,905
ايقنت شيئا

1404
01:19:31,940 --> 01:19:34,405
هذه هي المرة الأولى
التي اكون بها من الجمهور

1405
01:19:34,441 --> 01:19:37,464
اريدكم أن تاخذوا
هذه القطعة من الورق

1406
01:19:37,507 --> 01:19:40,496
وكان عرضه القديم
التعديلات في لاس فيغاس

1407
01:19:40,542 --> 01:19:43,235
قد اختفوا
كأن شيئا لم يتغير

1408
01:19:43,275 --> 01:19:47,230
وبطريقة ما شعرت بشعور جيد
كان شعورا جميلا في الواقع

1409
01:19:47,276 --> 01:19:49,138
لأنني أعرف الرقم

1410
01:19:49,176 --> 01:19:51,869
الرقم الذي كتبتيه
هو  77

1411
01:19:51,910 --> 01:19:53,637
هل هذا صحيح؟

1412
01:19:53,676 --> 01:19:55,301
اري الجمهور

1413
01:19:55,344 --> 01:19:56,604
أليس هذا من الجنون؟

1414
01:20:03,178 --> 01:20:06,871
عندما اضع يدي
على كتوفهم اليسرى

1415
01:20:06,912 --> 01:20:11,606
سيغفو على مقاعدهم

1416
01:20:11,646 --> 01:20:15,544
هامتي دامتي
جلس على جدار

1417
01:20:15,579 --> 01:20:19,909
هامتي دامتي
تعرض للسقوط

1418
01:20:21,747 --> 01:20:23,508
مع اقتراب نهاية العرض

1419
01:20:23,548 --> 01:20:26,741
لاحظت أن باك قام في الواقع
بتغيير صغير

1420
01:20:26,781 --> 01:20:28,746
و كان ذلك فقط لي

1421
01:20:28,781 --> 01:20:31,645
لسنوات عديدة كانت هناك
شائعات بانني

1422
01:20:31,682 --> 01:20:35,340
استخدم سماعة

1423
01:20:35,382 --> 01:20:37,574
لمساعدتي في هذه الفقرة

1424
01:20:37,615 --> 01:20:41,103
وأود مواجهة هذه الشائعات
الليلة

1425
01:20:41,149 --> 01:20:45,343
هل هناك دكتور في الجمهور؟
هناك اثنان

1426
01:20:45,384 --> 01:20:47,645
هل يمكنكم القدوم الى المسرح
من فضلكم؟

1427
01:20:49,417 --> 01:20:51,405
خذوا هذه الادوات

1428
01:20:51,451 --> 01:20:55,042
راجاء انظروا في آذناي
واخبروا الجمهور

1429
01:20:55,085 --> 01:20:58,517
إذا كان لدي أي نوع من أجهزة
الاستماع

1430
01:21:01,885 --> 01:21:03,407
لايوجد اي شيء

1431
01:21:03,453 --> 01:21:05,213
شكرا لكم

1432
01:21:05,252 --> 01:21:07,275
الآن , ولإقناع

1433
01:21:07,320 --> 01:21:11,342
أشد المشككين

1434
01:21:11,387 --> 01:21:15,479
ساضع هذا الغطاء
فوق رأسي

1435
01:21:15,521 --> 01:21:18,782
وأحثكم على التصفيق
في انسجام

1436
01:21:18,821 --> 01:21:22,275
بينما أموالي تخبئ

1437
01:21:22,321 --> 01:21:25,115
هنا في القاعة

1438
01:21:25,154 --> 01:21:28,347
و انا مستعد

1439
01:21:46,391 --> 01:21:49,083
لقد انتهوا
شكرا

1440
01:21:50,558 --> 01:21:52,887
سيداتي وسادتي

1441
01:21:52,925 --> 01:21:56,550
ساضطر لازعاجكم
مرة أخرى

1442
01:21:56,592 --> 01:22:00,422
احتاج الى الصمت التام

1443
01:23:05,768 --> 01:23:08,233
لم أستطع أن انظر
لانني عرفت

1444
01:23:08,268 --> 01:23:11,256
بان باك لن يجد أمواله

1445
01:23:15,736 --> 01:23:18,429
ولا يسعني إلا أن أخمن

1446
01:23:18,470 --> 01:23:20,992
ان أي شيء قد استخدمه
باك في الماضي

1447
01:23:21,037 --> 01:23:25,628
سواءا كانت سماعة
أو قواه الخاصة

1448
01:23:25,671 --> 01:23:27,636
قد اختفت

1449
01:23:29,438 --> 01:23:31,959
و لأول مرة, أدركت

1450
01:23:32,005 --> 01:23:35,266
أردت أن اؤمن بأن باك
دائما سيكون هناك

1451
01:23:35,305 --> 01:23:37,998
في بلدة صغيرة

1452
01:23:38,039 --> 01:23:41,232
يري الناس ان المستحيل
كان ممكنا

1453
01:23:41,272 --> 01:23:44,136
انه كان هناك سحرا
في هذا العالم

1454
01:23:44,173 --> 01:23:46,797
ولكنه لن يحدث

1455
01:23:46,840 --> 01:23:51,273
هذه المرة كانت فعلا
النهاية بالنسبة للباك

1456
01:23:59,175 --> 01:24:03,197
سيدي , لديك المال
آسف انه ليس لدي

1457
01:24:03,242 --> 01:24:07,402
سيدي , لديك المال
في جيبك الايسر

1458
01:24:42,748 --> 01:24:45,770
أحب هذه المدينة

1459
01:25:18,846 --> 01:25:21,041
شكر خاص جدا لـ "كريسكن" المذهل

1460
01:25:21,081 --> 01:25:23,242
الذي رفه الجماهير لعقود من الزمن

1461
01:25:23,283 --> 01:25:25,843
والذي ألهم عمله شخصية
باك هوارد

1462
01:25:25,886 --> 01:25:27,911
كما هو باك , في حين أن
العديد قد حاول

1463
01:25:27,955 --> 01:25:30,389
لم يستطع أحدا أن يثبت ان
"كريسكن" المذهل

1464
01:25:30,424 --> 01:25:32,654
استخدم اي نوع من الاجهزة الإلكترونية
أو اشخاص متعاونين معه

1465
01:25:32,693 --> 01:25:34,888
أو أنه أقل من 100% مذهل وحقيقي

