﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:04,301
"معنا معلومات جديدة عن هجوم "لندن
.الذي وقع الأسبوع الماضي

2
00:00:04,369 --> 00:00:06,420
.قدّم مصدر مجهول هذا الفيديو

3
00:00:03,769 --> 00:00:13,569
"سوني) للمرئيات)"

4
00:00:06,490 --> 00:00:09,141
(يظهر فيه (كوينتن بيك
،"المعروف باسم "ميستيريو

5
00:00:09,208 --> 00:00:11,208
.قبل موته بلحظات

6
00:00:11,276 --> 00:00:13,594
.نحذركم، قد يجد البعض هذا الفيديو مزعجًا

7
00:00:13,662 --> 00:00:15,485
"تمكّنت من إعادة "العناصري
،عبر الصدع البعديّ

8
00:00:15,553 --> 00:00:17,522
.لكن أظن أنني لن أنزل عن هذا الجسر حيًا

9
00:00:17,589 --> 00:00:19,451
.هاجمني "الرجل العنكبوت" لسبب أجهله

10
00:00:19,519 --> 00:00:21,953
معه جيش طائرات مسلّحة مسيّرة
.(من صناعة (ستارك

11
00:00:22,021 --> 00:00:25,257
يقول إنه سيكون "الرجل الحديدي" الجديد
.ولا أحد غيره

12
00:00:25,791 --> 00:00:28,159
هل أنت متأكد من رغبتك في بدء عمليات
هجوم الطائرات المسيّرة؟

13
00:00:28,227 --> 00:00:30,027
.ستقع خسائر فادحة

14
00:00:30,095 --> 00:00:32,163
.افعليها بسرعة، نفذي العمليات كلها

15
00:00:32,231 --> 00:00:36,200
# تـرجـمـة #
|| عمر الشققي  -  إسلام الجيز!وي ||

16
00:00:36,268 --> 00:00:39,471
نُشر هذا الفيديو الصادم في وقت سابق اليوم

17
00:00:39,539 --> 00:00:42,128
على موقع الأخبار المثير للجدل
TheDailyBugle.net

18
00:00:42,196 --> 00:00:43,275
،ها هو أمامكم يا جماعة

19
00:00:43,342 --> 00:00:48,846
"دليل حاسم على أن "الرجل العنكبوت
،مسؤول عن جريمة قتل "ميستيريو" الشنعاء

20
00:00:48,914 --> 00:00:52,547
محارب يتنقل بين الأبعاد
.والذي ضحّى بحياته لحماية هذا الكوكب

21
00:00:52,615 --> 00:00:57,957
والذي سيذكره التاريخ
.على أنه أعظم بطل خارق عاش يومًا

22
00:00:58,744 --> 00:01:05,758
"(استوديوهات (مارفل"

23
00:00:58,751 --> 00:01:01,793
.لكن هذا ليس كل شيء يا جماعة
،إليكم الصدمة الكبرى

24
00:01:01,861 --> 00:01:03,495
.استعدوا ويُستحسن أن تجلسوا

25
00:01:03,563 --> 00:01:05,765
…اسم "الرجل العنكبوت" الحقيقي

26
00:01:08,233 --> 00:01:11,040
.(اسم "الرجل العنكبوت" هو (بيتر باركر

27
00:01:11,974 --> 00:01:13,442
!ما هذا بحق…؟

28
00:01:13,510 --> 00:01:18,580
،هذا صحيح يا جماعة
بيتر باركر)، طالب ثانوية صاحب 17 عامًا)

29
00:01:18,649 --> 00:01:20,481
…متعطّش بشدة للقتل

30
00:01:20,549 --> 00:01:21,917
هل أنت حبيبة "الرجل العنكبوت"؟

31
00:01:21,984 --> 00:01:26,821
…الرجل العنكبوت" الشرير منفّذ القانون بيده"

32
00:01:26,889 --> 00:01:27,776
!هذا هو

33
00:01:27,844 --> 00:01:30,992
.لا تلمسها رجاءً يا سيدي -
أنت مجرد مراهق؟ -

34
00:01:31,060 --> 00:01:34,228
أنت قتلت "ميستيريو"؟ وأنت ساعدته على قتله؟

35
00:01:34,296 --> 00:01:36,575
!لأرى وجهك يا فتى -
!مهلًا -

36
00:01:36,644 --> 00:01:39,166
!"ضربني! ضربني "الرجل العنكبوت

37
00:01:39,234 --> 00:01:42,770
لطالما اتخذ الناس
.هذا الفتى قدوة واعتبروه بطلًا

38
00:01:42,838 --> 00:01:46,507
،وسأقول لكم ماذا أعتبره أنا
!عدو الشعب الأول

39
00:01:46,575 --> 00:01:49,148
!أخبرتك بأنني لا أريد تكرار هذا إطلاقًا

40
00:01:49,216 --> 00:01:52,081
إم جاي)، أعتذر بشدة لكنني لا أرى أي شيء)
…وأنت تضعين يدك على

41
00:01:52,149 --> 00:01:53,382
.آسفة

42
00:01:53,450 --> 00:01:55,718
حسنًا، إلى أين سنذهب؟ -
لا أعرف. إلى منزلك؟ -

43
00:01:55,786 --> 00:01:57,868
!لا، مستحيل. سيقتلك أبي

44
00:01:57,936 --> 00:01:59,921
!ماذا؟ حسبت أنك قلت إن أباك يحبني

45
00:01:59,989 --> 00:02:01,506
.أجل، لكن ليس بعد ما حدث

46
00:02:04,193 --> 00:02:05,895
!يا رجل -
!يا رجل -

47
00:02:05,963 --> 00:02:07,797
!يا رجل -
!يا رجل -

48
00:02:08,698 --> 00:02:09,699
!يا رجل

49
00:02:11,467 --> 00:02:13,512
أنا متأسف جدًا، هل أنت بخير؟ -
.لا، لست بخير -

50
00:02:13,580 --> 00:02:14,503
!(بيتر)

51
00:02:23,078 --> 00:02:25,947
.ينبغي أن نرحل، أرجحني -
.لكنك قلت إنّك لا تريدين أن أؤرجحك مجددًا -

52
00:02:26,015 --> 00:02:28,450
.أرجحني فحسب -
.حسنًا. يمكننا أخذ مترو الأنفاق -

53
00:02:32,622 --> 00:02:33,455
!لا

54
00:02:39,702 --> 00:02:40,630
!انتبه

55
00:02:42,064 --> 00:02:44,233
"(متجر (ديلمار)، أشهى شطائر في (كوينز"

56
00:02:49,338 --> 00:02:50,706
.مترو الأنفاق أسوأ بكثير

57
00:02:52,241 --> 00:02:54,166
هل أنت بخير؟ -
.أجل، أنا بخير -

58
00:02:55,044 --> 00:02:57,519
.هيا. أنا متأسف جدًا

59
00:03:14,223 --> 00:03:16,413
.أشعر بغباء شديد، لم أعلم أنك كنت تعيسة

60
00:03:16,481 --> 00:03:20,001
.بالعكس، كانت تجربة ممتعة
.لهذا يسمونها نزوة

61
00:03:20,069 --> 00:03:21,568
.وعشنا نزوة وانتهت -
.كانت ممتعة -

62
00:03:21,637 --> 00:03:24,012
.كان بإمكاني جعلها ممتعة أكثر
.مرافقتي ممتعة

63
00:03:24,080 --> 00:03:26,478
.سنلتقي مجددًا -
مهلًا، متى برأيك؟ -

64
00:03:29,444 --> 00:03:30,377
.يجب أن أرى ما حدث

65
00:03:30,445 --> 00:03:32,346
!(لا يا (هابي -
.هذه طبيعة عملي -

66
00:03:32,414 --> 00:03:33,681
.إنه يأتي ويذهب دومًا

67
00:03:33,749 --> 00:03:34,627
بيتر)؟)

68
00:03:34,695 --> 00:03:35,818
.لا -
!رباه -

69
00:03:35,886 --> 00:03:36,979
!لا -
بيتر)؟) -

70
00:03:37,047 --> 00:03:38,520
.لا أعرف ماذا أفعل -
بيتر)؟) -

71
00:03:39,945 --> 00:03:41,799
!رباه -
.لم أر أي شيء -

72
00:03:41,867 --> 00:03:44,735
…لم يكن يحدث ما تظن -
…آسفة، تأكدا من استخدام وسيلة حماية -

73
00:03:44,802 --> 00:03:48,362
!(مرحبًا، لا بد أنّك (إم جاي -
.هذه أنا فعلًا، آسفة -

74
00:03:48,430 --> 00:03:50,056
.تسعدني مقابلتك -
.وأنا كذلك -

75
00:03:50,124 --> 00:03:51,224
مهلًا، هل كنت تبكي؟

76
00:03:52,363 --> 00:03:53,551
.انفصلنا

77
00:03:55,170 --> 00:03:56,706
!"أيها "الرجل العنكبوت

78
00:03:57,539 --> 00:03:58,507
!إنّك تتصرّف بغرابة

79
00:03:58,608 --> 00:04:01,476
.شكرًا. لم أعلم أنكما انفصلتما
.(حسبت أنكما تحبان بعضكما يا (ماي

80
00:04:01,544 --> 00:04:03,909
.لا، حسبت هذا لوهلة -
.لنناقش الموضوع في المطبخ -

81
00:04:03,977 --> 00:04:06,181
.رأيت فيكما ثنائيًا جميلًا

82
00:04:06,249 --> 00:04:08,470
.السبب يتعلّق بتخطي الحدود

83
00:04:08,538 --> 00:04:10,484
.دعني أفتح الباب -
.لندخل إلى هنا -

84
00:04:10,552 --> 00:04:12,086
هل هذا جرس الباب؟ -
حقًا؟ -

85
00:04:12,154 --> 00:04:14,529
…كنت سأرحل ولكن -
!ليس الآن -

86
00:04:14,597 --> 00:04:17,024
.(لم أحسب أنك متحفّظ بخصوص الجنس يا (بيتر

87
00:04:17,092 --> 00:04:18,988
!لا دخل للجنس بالموضوع

88
00:04:19,055 --> 00:04:21,829
…ينبغي أن أرحل، لكن إن أردت الحديث مجددًا

89
00:04:21,897 --> 00:04:23,132
ما هذا الصوت؟

90
00:04:24,532 --> 00:04:26,769
!"أيها "الرجل العنكبوت -
!رباه -

91
00:04:27,408 --> 00:04:29,605
.تسعدني إعادة النظر في الأمر إذا أردت

92
00:04:29,672 --> 00:04:32,307
لا، اهتم بجانبه البطولي
.وسأهتم بجانبه الإنساني

93
00:04:32,375 --> 00:04:33,209
"أنباء عاجلة"

94
00:04:34,895 --> 00:04:38,277
ما كل هذه الإشعارات على الهاتف؟ -
لم لا تتركان هاتفيكما لـ5 دقائق؟ -

95
00:04:38,345 --> 00:04:41,248
أريد التحدث معكما عن علاقتكما، مفهوم؟

96
00:04:41,316 --> 00:04:42,284
بيتر)؟)

97
00:04:45,339 --> 00:04:46,348
ماذا؟

98
00:04:47,961 --> 00:04:49,762
…هل هذا -
هل يصوّرون هذا المبنى؟ -

99
00:05:06,600 --> 00:05:08,529
.لعلّه ليس بأمر جلل

100
00:05:08,597 --> 00:05:09,758
!الرجل العنكبوت" الخطير"

101
00:05:10,463 --> 00:05:15,597
تجري الحكومات حول العالم تحقيقاتها
."بخصوص القاتل المعروف باسم "الرجل العنكبوت

102
00:05:15,665 --> 00:05:20,102
،أو (بيتر باركر) أو مجرم الحرب مطلق الخيوط

103
00:05:20,170 --> 00:05:24,579
الذي ظلّ لسنوات
.يروّع مواطني "نيويورك" المحترمين

104
00:05:24,647 --> 00:05:28,016
الآن باتت هذه المدينة والعالم
.يرونه على حقيقته

105
00:05:28,084 --> 00:05:30,485
!قاتل! "ميستيريو" إلى الأبد

106
00:05:30,553 --> 00:05:34,855
ظهرت تفاصيل جديدة فيما يتعلّق
.بالهجوم المدوّي في "لندن" الأسبوع الماضي

107
00:05:34,923 --> 00:05:37,877
لمعرفة المزيد، سنتوجّه الآن
…إلى مقر الاستخبارات المشتركة

108
00:05:37,945 --> 00:05:40,260
أكّدت السلطات قبل قليل

109
00:05:40,328 --> 00:05:42,797
أن الطائرات المسيّرة المسلّحة
،"المستخدمة في هجوم "لندن

110
00:05:42,865 --> 00:05:44,982
."(من تصميم "صناعات (ستارك

111
00:05:45,730 --> 00:05:47,603
!عملاء فيدراليون! افتحوا الباب

112
00:05:47,670 --> 00:05:48,871
.عملاء؟ ابق مكانك

113
00:05:50,128 --> 00:05:51,574
.قسم احتواء الأضرار

114
00:05:51,642 --> 00:05:53,075
.(معنا مذكرة لاعتقال (بيتر باركر

115
00:05:53,143 --> 00:05:54,610
هل تعرف التعديل الرابع؟ -
.طبعًا -

116
00:05:54,678 --> 00:05:57,565
بشأن التفتيش والحجز التعسفيين؟ -
.ادخلوا يا جماعة. هيا بنا -

117
00:05:59,136 --> 00:06:01,450
(لم أقتل (كوينتن بيك
.إنما قتلته الطائرات المسيّرة

118
00:06:01,518 --> 00:06:03,849
.الطائرات المسيّرة التي كنت تملكها -
…لا ولكن -

119
00:06:03,917 --> 00:06:07,465
اسمع، كان (نيك فيوري) موجودًا طوال الوقت
.اسأله وسيشرح لك كل شيء

120
00:06:07,533 --> 00:06:10,194
كان (نيك فيوري) خارج الكوكب
.منذ العام الماضي
"تفقّد مشهد ما بعد النهاية في الجزء السابق"

121
00:06:10,262 --> 00:06:11,271
ماذا؟

122
00:06:11,339 --> 00:06:12,447
!(بيتر)

123
00:06:13,192 --> 00:06:15,948
!إم جاي)، لا علاقة لهم بهذا يا سيدي)

124
00:06:16,016 --> 00:06:17,500
!لا تقل ولا كلمة من دوم محام

125
00:06:18,439 --> 00:06:19,468
.أريد محاميًا

126
00:06:20,141 --> 00:06:22,170
…(آنسة (جون واتسون -
.(اسمي (جونز) من دون (واتسون -

127
00:06:23,033 --> 00:06:26,430
…آنسة (جونز)، لم تحتاجين إلى محام -
إن لم يكن لديّ ما أخفيه؟ -

128
00:06:26,515 --> 00:06:29,650
…بالضبط. إلّا -
إن كنت مذنبة فعلًا؟ -

129
00:06:29,718 --> 00:06:31,954
.أنا على دراية تامة بأساليبكم وحقوقي

130
00:06:32,923 --> 00:06:34,523
.أجيبي عن أسئلتي فحسب

131
00:06:34,591 --> 00:06:39,556
.رأيت ملفك
.إنّك شابة ذكية ينتظرها مستقبل باهر

132
00:06:40,235 --> 00:06:44,600
لم تجازفين بكل هذا بتورّطك
مع منفّذ للقانون بيده مثل (بيتر باركر)؟

133
00:06:45,835 --> 00:06:47,803
.أعتذر بشدة لأنني أبقيتك منتظرًا

134
00:06:47,871 --> 00:06:50,061
هلّا نحضر وجبة خفيفة لـ(نيد)؟
.كان ينتظر لمدة طويلة

135
00:06:50,129 --> 00:06:50,971
.حاضر

136
00:06:51,039 --> 00:06:52,541
.أعتذر بشدة عن هذا يا صاح

137
00:06:53,330 --> 00:06:54,719
.لا يُفترض أن أقول أي شيء لك

138
00:06:54,787 --> 00:06:56,043
.لا يا (نيد)، ولا حتى كلمة

139
00:06:56,111 --> 00:06:57,612
…لكن لديّ سؤال واحد

140
00:06:57,680 --> 00:06:59,880
(عندما أخبرتك (إم جاي
…"بأن (بيتر) هو "الرجل العنكبوت

141
00:06:59,948 --> 00:07:01,731
!مهلًا -
ماذا هناك؟ -

142
00:07:01,799 --> 00:07:04,653
عرفت قبلها بكثير أصلًا
.إذ إنني كنت مساعد "الرجل العنكبوت" عن بُعد

143
00:07:04,721 --> 00:07:07,417
.أعرف فائدة المساعدين عن بُعد
.نصف فريقي مساعدون عن بُعد

144
00:07:07,484 --> 00:07:11,592
!بالضبط! تعلم تمامًا فائدتهم
."ساعدته في العثور على الشرير "فاولتشر

145
00:07:11,660 --> 00:07:12,493
.لم أكن أعلم ذلك

146
00:07:12,561 --> 00:07:15,498
وساعدته في اختراق بدلته ذات مرة
.ليتمكّن من الذهاب إلى الفضاء

147
00:07:15,566 --> 00:07:19,668
إذًا فقد كنت شريك "الرجل العنكبوت" الرئيسي
.في تنفيذ القانون بيده

148
00:07:23,267 --> 00:07:25,824
.أود شطب كلماتي من المحضر

149
00:07:25,892 --> 00:07:29,311
،مع كامل احترامي، وأقول هذا بكل عدم صدق

150
00:07:29,379 --> 00:07:34,261
طالما ليست لديك تهم محددة توجهها إلينا
.فقانونيًا، لا يمكنك احتجازنا هنا

151
00:07:35,552 --> 00:07:36,685
.عليك تعيين محام

152
00:07:36,753 --> 00:07:37,753
المعذرة؟

153
00:07:37,821 --> 00:07:39,955
.تعريض حياة طفل للخطر تهمة خطيرة

154
00:07:40,883 --> 00:07:44,260
كُلّفت بالاعتناء بالفتى
.بصفتك الوصي القانوني وبمثابة أمه

155
00:07:44,760 --> 00:07:48,297
،لكنك لم تتركيه يعرّض نفسه للخطر فحسب
.بل وشجّعته على ذلك أيضًا

156
00:07:48,879 --> 00:07:50,065
من يفعل أمرًا كهذا؟

157
00:07:50,699 --> 00:07:52,133
!أريد رؤية (بيتر) فورًا

158
00:07:52,794 --> 00:07:55,237
وقعت "صناعات (ستارك)" اليوم
في شباك الجدل الدائر

159
00:07:55,304 --> 00:07:58,106
."بشأن "الرجل العنكبوت" و"ميستيريو

160
00:07:58,183 --> 00:08:02,611
وحينها فتح العملاء الفيدراليون تحقيقًا
.بشأن تقنيات (ستارك) المفقودة

161
00:08:02,678 --> 00:08:03,711
"لا تعليق حاليًا"

162
00:08:03,778 --> 00:08:05,560
…لا يعرف العملاء المفقود بالضبط

163
00:08:05,629 --> 00:08:06,948
.أقلّها اختاروا صورة جيدة لي

164
00:08:07,632 --> 00:08:09,117
ماذا يحدث؟

165
00:08:11,939 --> 00:08:13,989
.ممتاز. شكرًا

166
00:08:14,437 --> 00:08:16,091
.(لديّ أخبار سارة يا (بيتر

167
00:08:16,159 --> 00:08:18,580
لا أظن أن التهم الموجّه لك
.ستؤدي إلى مقاضاتك

168
00:08:18,648 --> 00:08:20,945
حقًا؟ -
.كنت أعلم ذلك -

169
00:08:21,013 --> 00:08:23,297
.(شكرًا يا سيد (موردوك -
.(شكرًا يا (مات -

170
00:08:23,365 --> 00:08:25,499
.هذا مذهل -
.لا شكر على واجب -

171
00:08:25,567 --> 00:08:27,997
…(ولكن يا سيد (هوغان -
نعم؟ -

172
00:08:28,065 --> 00:08:30,661
ما زال يحقق الفيدراليون
.في موضوع التقنيات المفقودة

173
00:08:31,072 --> 00:08:34,843
أتفّهم إخلاصك للسيد (ستارك) ولإرثه
…ولكن إن كنت متورّطًا

174
00:08:35,169 --> 00:08:37,140
إن كنت متورّطًا؟ -
.أنصحك بتعيين محام -

175
00:08:37,208 --> 00:08:41,116
…أعيّن محاميًا لخضوعي للتحقيق… حسبت أنه
.قلت إن التهم لن تؤدي للمقاضاة

176
00:08:41,184 --> 00:08:44,618
سأقول إنه بناءً على نصيحة مستشاري القانوني
.أرفض الإجابة عن السؤال باحترام

177
00:08:44,686 --> 00:08:47,256
.لأن الإجابة قد تجرّمني

178
00:08:47,324 --> 00:08:49,691
كما في فيلم "غودفيلاس"، ماذا يقولون فيه؟

179
00:08:49,759 --> 00:08:53,471
أعرف ما تفكر فيه، اهدأ ولنسمع رأيه. (مات)؟

180
00:08:53,762 --> 00:08:55,096
.ستحتاج إلى محام بارع جدًا

181
00:08:56,532 --> 00:08:59,601
،بيتر)، تفاديت مشكلاتك القانونية)
.لكن ستسوء الأوضاع أكثر وأكثر

182
00:08:59,669 --> 00:09:01,736
.ما زالت هناك محكمة الرأي العام

183
00:09:04,273 --> 00:09:05,173
!قاتل

184
00:09:05,242 --> 00:09:06,575
!ميستيريو" إلى الأبد"

185
00:09:09,374 --> 00:09:10,546
كيف فعلت ذلك؟

186
00:09:11,533 --> 00:09:12,867
.أنا محام بارع جدًا

187
00:09:12,935 --> 00:09:14,567
"(نحن نصدّق (ميستيريو"

188
00:09:14,635 --> 00:09:16,799
.يلزمنا مكان آمن للعيش فيه

189
00:09:24,433 --> 00:09:26,268
"أدخل الرمز"

190
00:09:29,171 --> 00:09:31,373
…كيف

191
00:09:31,426 --> 00:09:33,279
.أُوقف نظام الإنذار

192
00:09:35,988 --> 00:09:38,857
.مكان جميل و… آمن

193
00:09:42,046 --> 00:09:44,719
."يا أهلًا بكما في "الواحة الروحية

194
00:09:45,450 --> 00:09:46,688
أتحبان لعبة "دونكي كونغ جونيور"؟

195
00:09:48,557 --> 00:09:50,859
(أنت على الهواء مباشرةً يا (نيكي
."من "نيو جيرسي

196
00:09:50,925 --> 00:09:53,061
…"لا أقول إننا لا نريد تكريم "المنتقمين

197
00:09:54,629 --> 00:09:56,398
.ولكن ليس بهذه الطريقة

198
00:09:56,466 --> 00:09:59,834
"(تضعون درعًا كدرع "كابتن (أمريكا
!بدلًا من شعلة تمثال الحرية؟

199
00:09:59,902 --> 00:10:03,037
.لا، هذا سخيف. دعوا تمثال الحرية وشأنه

200
00:10:03,105 --> 00:10:04,284
"(صناديق (ستارك"

201
00:10:04,352 --> 00:10:05,739
!(هابي)

202
00:10:05,807 --> 00:10:07,874
هل أرسلت طلباتك إلى الجامعات بعد؟

203
00:10:07,942 --> 00:10:10,624
أنهيت للتو طلب التقدم
إلى معهد "ماساتشوستس" للتكنولوجيا. وأنت؟

204
00:10:10,692 --> 00:10:12,735
.مثلك -
.(تخيّلي أن يُقبل طلبي وطلبك وطلب (نيد -

205
00:10:12,803 --> 00:10:14,048
…أجل، لكن

206
00:10:14,117 --> 00:10:16,931
أجل ولكن يلزمنا الحصول على المنحة
.لنتمكّن من الالتحاق به

207
00:10:16,999 --> 00:10:18,787
…بحقك. لا تنسي درجاتك المرتفعة و

208
00:10:18,855 --> 00:10:22,273
.إنّك تظن أنني أفكّر بواقعية مفرطة -
…لا. بصراحة -

209
00:10:23,345 --> 00:10:25,660
،نوعًا ما ولكن لا بأس
.فهذه إحدى الخصال التي تعجبني فيك

210
00:10:25,728 --> 00:10:26,995
حقًا؟ -
.أجل -

211
00:10:27,464 --> 00:10:28,962
وماذا يعجبك فيّ غير ذلك؟

212
00:10:29,030 --> 00:10:30,869
.أحب تفاؤلك المتواصل

213
00:10:30,936 --> 00:10:32,967
.أجل. فأنا أنظر إلى نصف الكوب الممتلئ

214
00:10:33,035 --> 00:10:34,601
.ويعجبني كونك اجتماعية

215
00:10:34,669 --> 00:10:37,406
.أحب الناس. أحبهم كثيرًا

216
00:10:37,474 --> 00:10:38,640
.وتحبين الرياضة

217
00:10:38,708 --> 00:10:41,842
.أظن أن فريق "ذا ميتس" سيفوزون هذا العام -
حقًا؟ -

218
00:10:41,910 --> 00:10:43,367
ما هذا الصوت المزعج؟

219
00:10:44,179 --> 00:10:46,330
.إنه (هابي)، انظري

220
00:10:46,398 --> 00:10:48,650
.أعطى غرفته لـ(ماي)، لذا ينام هنا

221
00:10:52,895 --> 00:10:54,456
.يساورني سؤال غريب

222
00:10:56,433 --> 00:10:58,395
هل تشعر بشيء من الارتياح بعد حدوث كل هذا؟

223
00:11:02,252 --> 00:11:04,068
…منذ لدغني ذلك العنكبوت

224
00:11:05,985 --> 00:11:09,520
ولم أحظ إلّا بأسبوع واحد
.شعرت فيه بأن حياتي طبيعية

225
00:11:10,330 --> 00:11:12,143
.أو أقرب ما يكون إلى الطبيعي

226
00:11:12,764 --> 00:11:13,773
…و

227
00:11:15,109 --> 00:11:16,909
."كان ذلك حين اكتشافك أنني "الرجل العنكبوت

228
00:11:16,977 --> 00:11:21,180
لأن عندها، أصبح كل أحبّائي
.الذين رغبت في إخبارهم بهويتي يعرفون

229
00:11:21,247 --> 00:11:24,571
.وكان هذا مثاليًا
…لكن الآن بات الجميع يعرفون و

230
00:11:26,546 --> 00:11:29,752
…أصبحت أشهر شخص في العالم أجمع

231
00:11:30,667 --> 00:11:32,067
.ومع ذلك ما زلت مفلسًا

232
00:11:36,510 --> 00:11:40,013
.أنا… أتحرّق شوقًا لمقابلتك غدًا

233
00:11:42,313 --> 00:11:43,414
.أجل، وأنا كذلك

234
00:11:43,482 --> 00:11:44,651
.أنهِ هذا

235
00:11:44,718 --> 00:11:47,152
.عرفنا أنكما تحبان بعضكما. أغلق الخط

236
00:11:47,220 --> 00:11:49,488
إنّك لا تخبرها بشيء جديد. مفهوم؟
.ويلزمني النوم 8 ساعات

237
00:11:49,556 --> 00:11:51,999
كنت تستمع إلينا طوال الوقت؟ -
.(مرحبًا يا (هابي -

238
00:11:52,066 --> 00:11:53,171
.ليس باختياري

239
00:11:53,239 --> 00:11:55,461
.ترسل (إم جاي) سلامها لك -
.مرحبًا -

240
00:11:56,095 --> 00:12:00,265
نغطي أحداث اليوم الأول للسنة الأخيرة
،"لأشهر طالب في ثانوية "ميدتاون

241
00:12:00,367 --> 00:12:03,545
!بيتر باركر)، إلى الأمام أيها النمر)

242
00:12:03,613 --> 00:12:05,849
أم عليّ القول، "أيها العنكبوت"؟

243
00:12:05,917 --> 00:12:11,043
ما زالت تواصل الحشود التجمهر طوال الصبح
،أمام مدرسة "ميدتاون" للعلوم والتكنولوجيا

244
00:12:11,111 --> 00:12:16,716
يبدو أن الحشود منقسمة
."ما بين مؤيد ومعارض لـ"الرجل العنكبوت

245
00:12:16,783 --> 00:12:18,158
!(إم جاي)

246
00:12:18,226 --> 00:12:22,789
!(نحبك يا (إم جاي
هل ستنجبين أطفالًا عناكب منه؟

247
00:12:22,889 --> 00:12:24,491
!تراجعوا

248
00:12:25,925 --> 00:12:26,926
"الشيطان المقنّع"

249
00:12:26,994 --> 00:12:28,195
.(تعرفين أنه قاتل يا (إم جاي

250
00:12:28,263 --> 00:12:29,896
."بيتر)، اظهر معي على الـ"تيك توك)

251
00:12:29,964 --> 00:12:31,831
!ميستيريو" إلى الأبد"

252
00:12:31,898 --> 00:12:33,133
!قُم بشقلبة

253
00:12:33,201 --> 00:12:35,868
!(تبادل القبلات مع (إم جاي -
!تراجع -

254
00:12:35,936 --> 00:12:37,970
من أنت؟ -
!(أنا (نيد ليدز -

255
00:12:38,039 --> 00:12:39,872
."أنا أعزّ أصدقاء "الرجل العنكبوت -
.(أنا أعزّ أصدقاء (بيتر باركر -

256
00:12:39,940 --> 00:12:42,709
،إن دهست لصديقي ظفرًا
.فكأنك دهست لـ(فلاش تومبسون) قدمًا

257
00:12:42,777 --> 00:12:46,860
،إن أردتم القراءة عن صداقتنا الملهمة
."يمكنك قراءة كتابي الجديد "فلاش بوينت

258
00:12:46,928 --> 00:12:49,682
.عنكبوت واحد وقلبان ومليون ذكرى مذهلة

259
00:12:49,749 --> 00:12:50,883
.اقرأوه

260
00:12:54,153 --> 00:12:55,667
!اذهب -
…عليّ الانتظار -

261
00:12:55,735 --> 00:12:56,821
.لا، اذهب

262
00:12:56,889 --> 00:12:57,890
.سأراك في الداخل

263
00:12:59,850 --> 00:13:03,496
تابعوا أخبار "ميدتاون" على مدار العام
بينما نقوم بتغطية عن قرب

264
00:13:03,564 --> 00:13:06,366
:لأكبر معركة يواجهها (بيتر) حتى الآن

265
00:13:07,584 --> 00:13:08,835
.القبول في الجامعة

266
00:13:08,935 --> 00:13:10,303
"مصنع الأبطال"

267
00:13:12,867 --> 00:13:19,574
بيتر)، نودّ الترحيب بك مجددًا)
.في ثانوية "ميدتاون" مصنع الأبطال

268
00:13:20,671 --> 00:13:21,509
.أو القتلة

269
00:13:21,577 --> 00:13:22,854
.توقف عن هذا

270
00:13:22,923 --> 00:13:27,781
.يشرّفنا خدمتك… يا سيدي -
.لا، "ميستيريو" كان محقًا -

271
00:13:27,849 --> 00:13:28,650
!توقف

272
00:13:28,718 --> 00:13:32,287
.جمع بعض الطلاب هذه الأغراض من أجلك

273
00:13:32,355 --> 00:13:33,889
.لا، أنت من جمعها

274
00:13:33,957 --> 00:13:35,123
.ساعدتهم قليلًا فحسب

275
00:13:35,191 --> 00:13:38,126
.وحاولت منعك مرارًا وتكرارًا ولم تتوقف

276
00:13:38,194 --> 00:13:38,961
.هو من فعل كل هذا

277
00:13:39,029 --> 00:13:41,796
.آمل أن يُتاح لك الوقت لتمرّ وتراها عن قرب

278
00:13:41,864 --> 00:13:45,037
ولك مطلق الحرية
.في اجتياز الممر سيرًا أو أرجحةً

279
00:13:45,105 --> 00:13:47,535
.أو الزحف على السقف لتتفادى الجميع

280
00:13:47,603 --> 00:13:49,236
.نعرف جميعًا أن بوسعك فعلها -
…سوف -

281
00:13:49,304 --> 00:13:52,040
.أعرف ما فعلت -
.توقف، إنّك تحرج نفسك -

282
00:13:52,108 --> 00:13:54,389
.أعرف ما فعلته -
.إنه يؤمن بنظرية المؤامرة -

283
00:14:08,353 --> 00:14:10,358
ألا يمكننا البقاء هنا طوال النهار؟

284
00:14:10,470 --> 00:14:12,826
.الوضع جنوني في الأسفل -
.هذا الجزء مضحك -

285
00:14:12,895 --> 00:14:18,361
(يقول البعض إن من إحدى قدرات (باركر"
،قدرة ذكر العنكبوت على تنويم الإناث

286
00:14:18,455 --> 00:14:22,204
(والتي استخدمها لإغواء (جونز واطسون
".للوقوع في شباك غرامه

287
00:14:22,272 --> 00:14:24,206
!توقفي

288
00:14:24,274 --> 00:14:25,715
.أمرك يا سيدي العنكبوت

289
00:14:25,783 --> 00:14:27,809
"(دُميتا (الرجل العنكبوت"

290
00:14:34,343 --> 00:14:35,817
.وأخيرًا بعض الخصوصية

291
00:14:35,886 --> 00:14:37,752
.الوضع جنوني جدًا في الأسفل

292
00:14:38,979 --> 00:14:40,388
…إذًا، كنت أفكّر

293
00:14:41,095 --> 00:14:44,091
،"عندما نُقبل في معهد "ماساتشوستس
.ينبغي أن نعيش معًا

294
00:14:44,159 --> 00:14:46,128
.أجل، قطعًا -
.أجل، تعجبني الفكرة -

295
00:14:46,858 --> 00:14:48,313
"(معهد (ماساتشوستس"

296
00:14:48,381 --> 00:14:49,978
.سنكون مثلهم -
.أجل -

297
00:14:50,046 --> 00:14:52,066
.من دون صحن "الفريسبي"… والابتسام

298
00:14:52,134 --> 00:14:56,055
،"نحلم بالانضمام إلى معهد "ماساتشوستس
،ولكن إن قُبلنا في الجامعتين البديلتين

299
00:14:56,141 --> 00:14:57,940
.فسنكون معًا في "بوسطن" في الحالتين

300
00:14:58,008 --> 00:15:00,128
جامعة ومدينة جديدتان
وسأكون "الرجل العنكبوت" هناك

301
00:15:00,196 --> 00:15:02,258
."مؤكد أن هناك جرائم في "بوسطن -
.أجل -

302
00:15:02,344 --> 00:15:03,219
.أجل، جرائم خطيرة

303
00:15:03,287 --> 00:15:05,113
.أجل، وهكذا أفتح صفحة جديدة هناك

304
00:15:06,867 --> 00:15:07,876
ماذا هناك؟

305
00:15:09,044 --> 00:15:10,812
…أشعر فحسب بأنه لو لم

306
00:15:11,432 --> 00:15:14,916
.إن توقّعت خيبة الأمل، فلن يخيب أملك أبدًا

307
00:15:15,924 --> 00:15:16,917
.بحقك

308
00:15:18,586 --> 00:15:19,595
.سنفتح صفحة جديدة

309
00:15:20,605 --> 00:15:22,257
.وسنكون جميعًا معًا

310
00:15:23,247 --> 00:15:25,209
.أجل، معك حق. صفحة جديدة

311
00:15:25,277 --> 00:15:26,327
.أجل

312
00:15:29,519 --> 00:15:30,613
.صفحة جديدة

313
00:15:32,845 --> 00:15:34,069
!وصل أول جواب بالرد

314
00:15:38,669 --> 00:15:40,441
.لا بأس. إنها مجرّد جامعة بديلة

315
00:15:42,071 --> 00:15:43,087
!(بيتر)

316
00:15:45,044 --> 00:15:46,482
رُفضت؟

317
00:15:48,873 --> 00:15:49,717
.آخر جواب

318
00:15:51,499 --> 00:15:52,759
معهد "ماساتشوستس"؟

319
00:16:09,494 --> 00:16:10,375
.حسنًا

320
00:16:11,803 --> 00:16:13,440
مستعدان؟ -
جونز)؟) -

321
00:16:13,508 --> 00:16:15,943
."طلبت منك نزع زينة "الهالووين

322
00:16:16,011 --> 00:16:17,645
…(في الحقيقة طلبت هذا من (ساشا

323
00:16:17,713 --> 00:16:19,550
.لا تجادليني، افعليها فحسب

324
00:16:20,833 --> 00:16:21,873
.حاضر

325
00:16:23,492 --> 00:16:26,908
.أشعر بأنني سأتقيأ -
.لا تتقيأ وإلّا سيجبرني على تنظيفه -

326
00:16:26,976 --> 00:16:29,743
،إنها فرصتنا الأخيرة
.إن لم نُقبل فلا مكان آخر لنا

327
00:16:29,811 --> 00:16:30,912
.لا تقل هذا

328
00:16:30,980 --> 00:16:32,913
حسنًا، مستعدان؟ -
.أجل -

329
00:16:32,981 --> 00:16:34,382
.حسنًا. لنفتحها عند ثلاثة

330
00:16:34,450 --> 00:16:38,186
.واحد، اثنان، ثلاثة

331
00:17:00,768 --> 00:17:01,908
.رُفضت

332
00:17:02,341 --> 00:17:03,871
رُفضت. وأنت؟

333
00:17:05,330 --> 00:17:12,286
،بناءً على الجدل الدائر مؤخرًا"
".لا نستطيع حاليًا قبول طلب تقدّمك

334
00:17:12,354 --> 00:17:14,141
.هذا ظلم وإجحاف

335
00:17:14,209 --> 00:17:16,624
.هذا ظلم وإجحاف، لم أقترف أي خطأ

336
00:17:16,692 --> 00:17:18,793
!وأنتما لم تقترفا أي خطأ

337
00:17:19,565 --> 00:17:22,567
.إن توقّعت خيبة الأمل، فلن يخيب أملك أبدًا

338
00:17:24,342 --> 00:17:26,100
…لا نوم حتى نصل إلى

339
00:17:29,336 --> 00:17:30,571
."بوسطن"…

340
00:17:30,638 --> 00:17:31,906
"(معهد (ماساتشوستس"

341
00:17:36,033 --> 00:17:39,252
رُفضتم؟ -
.أجل، لأننا أصدقاء "الرجل العنكبوت" فعلًا -

342
00:17:41,838 --> 00:17:42,847
.أجل

343
00:17:43,351 --> 00:17:46,929
،يُستحسن أن أذهب
…فثمة حفل تعارف للطلّاب الجدد

344
00:17:46,997 --> 00:17:48,929
.و… آسف يا جماعة

345
00:17:48,997 --> 00:17:51,040
.ماذا تفعلين يا (جونز)؟ عودي إلى العمل

346
00:17:51,108 --> 00:17:52,517
.حاضر. قادمة

347
00:17:52,585 --> 00:17:53,468
أتعلمان؟

348
00:17:55,399 --> 00:17:57,570
.لست نادمة على أي شيء

349
00:17:58,779 --> 00:17:59,907
.ولا أنا

350
00:18:03,167 --> 00:18:05,326
.ولكن عليّ أن أُري هذا الجواب إلى والديّ

351
00:19:15,873 --> 00:19:16,959
.مرحبًا

352
00:19:20,449 --> 00:19:21,457
مرحبًا؟

353
00:19:22,504 --> 00:19:23,771
…أنا

354
00:19:24,361 --> 00:19:27,254
.أشهر إنسان في العالم. أعرف

355
00:19:28,188 --> 00:19:31,412
أنا (وانغ)، حاول ألّا تنزلق
.فليس لدينا تأمين على الغير

356
00:19:35,485 --> 00:19:37,976
كل هذا لخاطر حفلة في العيد؟ -
.لا -

357
00:19:38,044 --> 00:19:42,389
"إحدى بوابات المبنى متصلة بـ"سيبريا
.ومرّت عاصفة جليدية من هنا

358
00:19:44,659 --> 00:19:48,850
لأن أحدهم نسي إلقاء سحر الصيانة الشهري
.لإبقاء البوابة مغلقة بإحكام

359
00:19:48,918 --> 00:19:52,336
صحيح، لأن "أحدهم" هذا
.أصبحت لديه مسؤوليات أهم

360
00:19:52,404 --> 00:19:53,637
مسؤوليات أهم؟

361
00:19:53,705 --> 00:19:56,172
.أجل، الساحر الأعلى لديه مسؤوليات أهم

362
00:19:56,240 --> 00:19:57,804
.مهلًا، حسبت أنك الساحر الأعلى

363
00:19:57,872 --> 00:20:01,566
لا. أصبح هو الساحر الأعلى
."لأنني اختفيت لمدة 5 سنوات في "الحادث
"(أحداث فيلم (المنتقمون: الحرب الأزلية"

364
00:20:01,635 --> 00:20:02,944
.تهانيّ

365
00:20:03,012 --> 00:20:05,712
…لو كنت هنا -
.لدمّرت المكان بأكمله -

366
00:20:05,780 --> 00:20:08,068
أنتما، من أخبركما بالتوقف عن جرف الجليد؟

367
00:20:08,136 --> 00:20:10,952
إذًا يا (بيتر)، لم تشرّفني بزيارتك؟

368
00:20:11,522 --> 00:20:14,655
…حسنًا. أعتذر بشدة عن إزعاجك يا سيدي، لكن

369
00:20:14,722 --> 00:20:18,809
.أرجوك، أنقذنا نصف الكون معًا
."لا داعي لمناداتي بـ"سيدي

370
00:20:18,893 --> 00:20:20,061
.(حسنًا… يا (ستيفن

371
00:20:20,129 --> 00:20:21,730
.وقعه غريب، لكنني سأسمح به

372
00:20:24,912 --> 00:20:28,774
…عندما كشف "ميستيريو" هويتي الحقيقة

373
00:20:29,755 --> 00:20:32,184
…انقلبت حياتي كلها رأسًا على عقب و

374
00:20:32,780 --> 00:20:36,277
،لا أعرف إن كان هذا ممكنًا أصلًا
…لكنني كنت أتساءل

375
00:20:38,496 --> 00:20:41,215
أيمكنك العودة بالزمن ومنع كشف هويتي؟

376
00:20:43,121 --> 00:20:48,655
بيتر)، تلاعبنا باستقرار الزمان والمكان)
من أجل إعادة أعداد غفيرة إلى الحياة

377
00:20:48,723 --> 00:20:50,903
وتريد الآن تكرار هذا
لأن حياتك انقلبت رأسًا على عقب؟

378
00:20:50,971 --> 00:20:54,729
،لا أطلب هذا من أجلي
.المشكلة أن ما حدث يؤذي الكثيرين

379
00:20:54,797 --> 00:21:01,903
عمّتي (ماي) و(هابي) وأعزّ أصدقائي وحبيبتي
…دُمر مستقبلهم لأنهم يعرفونني فحسب و

380
00:21:01,971 --> 00:21:03,270
.لم يقترفوا أي خطأ

381
00:21:03,338 --> 00:21:05,539
…أنا متأسف جدًا ولكن

382
00:21:06,642 --> 00:21:11,045
حتى لو أردت مساعدتك
.فلن أستطيع لأن "حجر الزمن" لم يعد معي

383
00:21:13,714 --> 00:21:14,723
.هذا صحيح

384
00:21:18,267 --> 00:21:20,993
.أعتذر بشدة إذا كنت ضيّعت وقتك

385
00:21:21,061 --> 00:21:23,697
.لا -
.انس ما طلبته رجاءً -

386
00:21:23,765 --> 00:21:26,980
.سينسى. فهو بارع جدًا في نسيان الأمور

387
00:21:28,412 --> 00:21:31,601
.وانغ)، أوحيت لي بفكرة جيدة) -
ما هي؟ -

388
00:21:32,506 --> 00:21:34,374
.(طلاسم (كاف كال

389
00:21:34,443 --> 00:21:36,009
طلاسم (كاف كال)؟

390
00:21:36,077 --> 00:21:38,645
.طلاسم سحرية عادية تؤدي إلى النسيان

391
00:21:38,713 --> 00:21:41,482
لن نعود بالزمن لكن على الأقل
."سينسى الناس أنك "الرجل العنكبوت

392
00:21:42,129 --> 00:21:43,484
أتتحدث بجدية؟ -
.لا، ليس بجدية -

393
00:21:44,061 --> 00:21:47,187
طلاسم تلك التعويذة تقطع الحدود المظلمة
!بين الواقع المعروف والمجهول

394
00:21:47,255 --> 00:21:48,622
.إنها خطيرة جدًا

395
00:21:49,381 --> 00:21:53,393
.استعملناها لأمور أتفه من ذلك
هل تتذكّر حفل البدر في "كامار تاج"؟

396
00:21:53,462 --> 00:21:54,995
.لا -
.هذا قصدي -

397
00:21:58,617 --> 00:22:00,501
.(بحقك يا (وانغ

398
00:22:01,796 --> 00:22:03,303
ألم يعاني بما فيه الكفاية؟

399
00:22:10,715 --> 00:22:12,312
.لا تورّطني في هذا فحسب

400
00:22:12,846 --> 00:22:14,274
لا بأس؟

401
00:22:15,472 --> 00:22:16,382
.لا بأس

402
00:22:28,500 --> 00:22:29,796
إذًا، ما هذا المكان؟

403
00:22:30,915 --> 00:22:34,723
.بُني الحرم عند تقاطع تيارات طاقة كونية

404
00:22:34,791 --> 00:22:39,272
.لم نكن أول الباحثين عنها
.بعض هذه الجدران عمرها يتجاوز آلاف السنين

405
00:22:40,566 --> 00:22:43,263
وصوّروا حلقة
.من مسلسل "إكوالايزر" هنا في الثمانينيات

406
00:22:43,977 --> 00:22:45,278
…أنا

407
00:22:47,198 --> 00:22:49,650
.أقدّر فعلك هذا لخاطري يا سيدي

408
00:22:49,718 --> 00:22:51,158
.لا شكر على واجب

409
00:22:52,601 --> 00:22:54,086
."ولا تنادني بـ"سيدي

410
00:22:54,888 --> 00:22:56,022
.ذكّرتني. آسف

411
00:22:57,151 --> 00:22:58,050
مستعد؟

412
00:22:59,022 --> 00:22:59,879
.مستعد

413
00:23:02,373 --> 00:23:04,424
كان من اللطيف التعرّف عليك
."أيها "الرجل العنكبوت

414
00:23:08,589 --> 00:23:10,129
مهلًا، ماذا قلت؟

415
00:23:11,675 --> 00:23:14,908
يُوشك العالم أجمع على نسيان
."أن (بيتر باركر) هو "الرجل العنكبوت

416
00:23:15,596 --> 00:23:16,943
.بمن فيهم أنا -
الجميع؟ -

417
00:23:18,879 --> 00:23:22,047
ألا يمكنك ترك البعض يعرفون؟ -
.لا تعمل التعويذة بهذا الشكل -

418
00:23:22,115 --> 00:23:25,586
وثمة صعوبة ومخاطرة كبيرتان
.في تغيير التعويذة في أثناء إلقائها

419
00:23:25,654 --> 00:23:29,155
إذًا ستنسى حبيبتي كل ما مررنا به؟
أعني، هل ستكون حبيبتي أصلًا؟

420
00:23:29,223 --> 00:23:31,625
…هل أصبحت حبيبتك لأنك "الرجل العنكبوت" أم

421
00:23:31,693 --> 00:23:34,164
.لا أعرف. آمل أنها ليست كذلك -
.حسنًا إذًا -

422
00:23:35,667 --> 00:23:39,540
"سينسى العالم أجمع أنك "الرجل العنكبوت
.باستثناء حبيبتك

423
00:23:39,608 --> 00:23:43,388
!(شكرًا جزيلًا… رباه، (نيد

424
00:23:45,111 --> 00:23:46,879
ماذا يكون (نيد)؟

425
00:23:46,947 --> 00:23:49,316
إنه أعزّ أصدقائي
.ومن المهم جدًا بالنسبة إليّ أن يعرف

426
00:23:53,617 --> 00:23:59,358
حسنًا. دعنا لا نقم بأي تعديلات أخرى
.على التعويذة بينما أُلقيها

427
00:23:59,426 --> 00:24:01,596
.انتهيت. أقسم إنني انتهيت

428
00:24:01,664 --> 00:24:05,131
.(ولكن يلزم أن تعرف العمة (ماي -
.بيتر)، توقّف عن العبث بالتعويذة) -

429
00:24:05,199 --> 00:24:09,970
"عندما اكتشفت أنني "الرجل العنكبوت
.ساء الوضع بشدة ولا أريد خوض هذا مجددًا

430
00:24:11,238 --> 00:24:12,361
العمّة (ماي) كذلك؟ -
.أجل -

431
00:24:12,429 --> 00:24:13,206
.شكرًا

432
00:24:13,274 --> 00:24:15,271
هابي) = "سعيد"؟) -
.لست سعيدًا، أنا منزعج -

433
00:24:15,339 --> 00:24:17,570
.(لا، هذا لقبه. اسمه (هارولد هابي هوغان

434
00:24:17,638 --> 00:24:19,912
(كان يعمل لحساب (توني ستارك
…وبعدها واعد عمتي نوعًا ما

435
00:24:19,980 --> 00:24:21,282
هلّا تتوقف عن الحديث فحسب؟

436
00:24:29,356 --> 00:24:33,093
"كان يعرف قبلًا أنني "الرجل العنكبوت
.لذا يجب أن يظلّ يعرف

437
00:24:54,579 --> 00:24:56,115
هل نجحت التعويذة؟ -
.لا -

438
00:24:56,183 --> 00:24:59,286
.غيّرت تعويذتي 6 مرات -
.بل 5 مرات -

439
00:24:59,354 --> 00:25:02,488
.غيّرت تعويذتي رغم أنني نهيتك عن ذلك

440
00:25:02,556 --> 00:25:05,591
.ولهذا خرجت التعويذة عن السيطرة تمامًا

441
00:25:05,659 --> 00:25:08,995
.لو لم أوقفها لكانت وقعت كارثة

442
00:25:09,433 --> 00:25:12,299
…(أعتذر بشدة يا (ستيفن -
."نادني بـ"سيدي -

443
00:25:14,394 --> 00:25:15,436
.أعتذر يا سيدي

444
00:25:16,721 --> 00:25:22,175
بعد كل ما مررنا به معًا
.أنسى دائمًا أنك ما زلت صغيرًا

445
00:25:23,165 --> 00:25:25,979
"اسمع يا (باركر)، المشكلة ليست في "ميستيريو

446
00:25:26,047 --> 00:25:28,422
،المشكلة فيك
.لأنك تحاول عيش حياتين مختلفتين

447
00:25:28,490 --> 00:25:32,018
.وكلما طال هذا الوضع، زاد خطره عليك. صدقني

448
00:25:32,086 --> 00:25:36,289
يؤسفني بشدة ما حدث لك أنت وصديقيك
.بعدم دخولكما إلى الجامعة

449
00:25:36,357 --> 00:25:40,759
ولكن إن كانوا رفضوكم
رغم محاولتكم إقناعهم بإعادة النظر في الأمر

450
00:25:40,827 --> 00:25:42,975
.فلا يُوجد شيء آخر يمكنكم فعله

451
00:25:46,413 --> 00:25:50,283
،"حين تقول "إقناعهم
هل تعني أنه كان بإمكاني الاتصال بهم؟

452
00:25:50,351 --> 00:25:51,204
.أجل

453
00:25:51,821 --> 00:25:53,126
أيمكنني فعل ذلك؟

454
00:25:54,295 --> 00:25:55,862
ألم تتصل بهم؟

455
00:25:55,930 --> 00:25:57,591
…تسلّمت الجواب وافترضت

456
00:25:57,659 --> 00:26:04,383
المعذرة، لكن هل تخبرني بأنك لم تفكّر حتى
،في التماس إعادة النظر منهم أولًا

457
00:26:04,451 --> 00:26:08,154
قبل أن تطلب مني غسل دماغ العالم أجمع؟

458
00:26:11,087 --> 00:26:12,526
…حين تقولها بهذه الطريقة

459
00:26:20,440 --> 00:26:21,967
.هيا، أجب

460
00:26:22,035 --> 00:26:25,295
.ماذا هناك يا صاح؟ أنا مشغول -
فلاش)، أين حفل تعارف طلّاب المعهد؟) -

461
00:26:25,363 --> 00:26:26,220
لماذا؟

462
00:26:26,288 --> 00:26:29,343
لأنه يجب أن أتحدث إلى أحد المسؤولين
.أريدهم أن يعطوا (نيد) و(إم جاي) فرصة أخرى

463
00:26:29,411 --> 00:26:32,778
ماذا سأستفيد من ذلك؟
.أخاطر كثيرًا بمجرد التحدث إليك

464
00:26:32,846 --> 00:26:34,715
…حسنًا. سوف

465
00:26:36,133 --> 00:26:38,069
آخذك إلى المدرسة أرجحةً لمدة أسبوع؟

466
00:26:38,138 --> 00:26:39,681
.لمدة شهر

467
00:26:39,749 --> 00:26:41,268
.أسبوع -
.أسبوعين -

468
00:26:41,336 --> 00:26:43,602
.فلاش)، أرجوك ساعدني) -
.تعرف ماذا أريد -

469
00:26:46,037 --> 00:26:47,714
.حسنًا، سأخبر الجميع بأنك أعزّ أصدقائي

470
00:26:47,782 --> 00:26:49,781
.فلاش)، أرجوك ساعدني) -
.اتفقنا -

471
00:26:49,849 --> 00:26:52,982
تواصل مع مساعدة نائب رئيس المعهد
.والتمس منها إعادة النظر

472
00:26:53,050 --> 00:26:54,651
حسنًا، رائع. أين هي؟ -
.غادرت -

473
00:26:54,719 --> 00:26:56,467
إلى أين؟ -
.إلى المطار -

474
00:27:03,128 --> 00:27:05,062
.شبكة (ستارك) غير متوفرة

475
00:27:05,131 --> 00:27:05,997
"من تبحث عنها"

476
00:27:06,065 --> 00:27:08,133
.نظام التعرّف على الوجه غير متوفر

477
00:27:11,866 --> 00:27:12,737
.مرحبًا

478
00:27:14,302 --> 00:27:16,208
!أجل، بإمكاني رؤيتكم

479
00:27:26,403 --> 00:27:27,685
!رباه

480
00:27:29,693 --> 00:27:31,423
.(وهذا (بيتر باركر -
أمي؟ -

481
00:27:40,167 --> 00:27:41,401
"(فلاش بوينت)"

482
00:27:46,113 --> 00:27:47,114
.حسنًا

483
00:27:58,198 --> 00:27:59,586
نعم؟

484
00:27:59,654 --> 00:28:02,522
…(مرحبًا، أنا (بيتر باركر -
تعرف أنك في وسط الطريق، صحيح؟ -

485
00:28:02,592 --> 00:28:03,831
.أجل. أنا آسف

486
00:28:03,899 --> 00:28:06,626
ولكن يلزم أن أتحدث إليك
…وأعلم أنك متوجّهة إلى المطار

487
00:28:06,694 --> 00:28:10,362
(إم جاي واطسون) و(نيد ليدز)
،من أذكى من قابلت في حياتي

488
00:28:10,430 --> 00:28:14,800
وأنا في منتهى الغباء للسماح لهما بمساعدتي
.ولكن لولا سماحي لهما بهذا لكان مات الملايين

489
00:28:14,868 --> 00:28:17,570
"لذا أرجوك لا تدعي معهد "ماساتشوستس
…يكون غبيًا مثلي

490
00:28:17,638 --> 00:28:20,440
تنعت المعهد بالغباء؟ -
.لا، أقصد ألّا تدعيه يتصرّف بغباء -

491
00:28:21,409 --> 00:28:25,745
أقصد يتصرّف بغباء أكبر من غبائي
.لو لم أسمح لهما بمساعدتي

492
00:28:27,614 --> 00:28:29,682
لم تتدرّب على هذا، صحيح يا (بيتر)؟

493
00:28:30,933 --> 00:28:32,185
…ما أحاول قوله

494
00:28:40,536 --> 00:28:41,507
…لماذا تركض؟ ماذا

495
00:28:45,873 --> 00:28:46,966
!رباه

496
00:28:47,033 --> 00:28:49,236
.سيدتي؟ يُستحسن أن تغادري السيارة

497
00:28:49,304 --> 00:28:50,903
!ليبتعد الجميع عن الجسر

498
00:28:53,516 --> 00:28:55,488
!الباب مغلق. الباب… مهلًا

499
00:29:13,267 --> 00:29:14,350
.(مرحبًا يا (بيتر

500
00:29:15,363 --> 00:29:17,385
مرحبًا؟! هل أعرفك؟

501
00:29:17,453 --> 00:29:22,654
ماذا فعلت بآلتي؟ -
لا أعرف عمّا تتحدث! أي آلة؟ -

502
00:29:22,721 --> 00:29:27,063
.طاقة الشمس في راحة يدي. تدمّرت

503
00:29:27,131 --> 00:29:31,901
،سيدي، إن توقّفت عن تحطيم السيارات
.يمكنني معاونتك ومساعدتك على إيجاد آلتك

504
00:29:31,970 --> 00:29:33,536
أتريد ممارسة الألاعيب؟

505
00:29:36,970 --> 00:29:38,066
!أمسك إذًا

506
00:29:54,387 --> 00:29:56,792
.لا بأس. أنتم على ما يُرام وبأمان. ابتعدوا

507
00:29:56,860 --> 00:29:59,595
هل تظن أن بدلتك الجديدة الفاخرة ستنقذك؟

508
00:30:14,510 --> 00:30:17,424
كان يجب أن أقتل حبيبتك
.حينما سنحت لي الفرصة

509
00:30:21,529 --> 00:30:22,818
ماذا قلت للتو؟

510
00:30:23,486 --> 00:30:25,055
!لديه أذرع مثلنا

511
00:30:28,033 --> 00:30:29,768
"(دايلي بيوغل)"

512
00:30:44,846 --> 00:30:47,223
!بيتر)! النجدة)

513
00:31:09,241 --> 00:31:11,376
!لا تخافي يا سيدتي! أنا قادم

514
00:31:13,345 --> 00:31:14,567
!(بيتر)

515
00:31:41,421 --> 00:31:45,077
.سيدتي، الزمي الهدوء وخذي نفسًا عميقًا
هل أنت على ما يُرام؟

516
00:31:45,144 --> 00:31:46,511
!لا

517
00:31:48,380 --> 00:31:50,950
.صدقيني، كل الأمور تحت السيطرة

518
00:31:58,173 --> 00:32:00,134
.عطل في البدلة

519
00:32:00,202 --> 00:32:01,793
.تقنية النانو

520
00:32:02,461 --> 00:32:04,696
.(تفوّقت على نفسك يا (بيتر

521
00:32:10,968 --> 00:32:12,717
.لقد استهنت بك

522
00:32:13,840 --> 00:32:15,140
.لكنك ستموت الآن

523
00:32:31,533 --> 00:32:33,504
.لست (بيتر باركر) الذي أعرفه

524
00:32:33,572 --> 00:32:35,179
.أنا مشوّش جدًا حاليًا

525
00:32:37,884 --> 00:32:39,100
ماذا يجري؟

526
00:32:39,166 --> 00:32:40,868
.تم اكتشاف جهاز جديد

527
00:32:42,700 --> 00:32:43,879
.اقتران بالجهاز الجديد

528
00:32:47,754 --> 00:32:50,018
.أنا المتحكّم بك وليس هو

529
00:33:10,835 --> 00:33:12,274
!مهلًا

530
00:33:12,340 --> 00:33:14,176
.أنصتي إليّ

531
00:33:14,244 --> 00:33:16,845
!أنصتي إلى أوامري وليس أوامره

532
00:33:23,018 --> 00:33:26,154
سيدتي، هل أنت على ما يُرام؟
.هيا، ما زال بوسعك اللحاق بطائرتك

533
00:33:27,058 --> 00:33:27,929
…(بيتر)

534
00:33:29,971 --> 00:33:33,480
!إنّك بطل -
…لا. حسنًا، أنا -

535
00:33:33,548 --> 00:33:37,599
سأتحدث مع قسم قبول الطلبات
.عن صديقيك وعنك كذلك

536
00:33:38,863 --> 00:33:40,869
.لا، لكن يا سيدتي، لا أطلب هذا من أجلي

537
00:33:41,514 --> 00:33:44,869
.سأتحدث معهم عن صديقيك وعنك كذلك

538
00:33:44,937 --> 00:33:46,574
مفهوم؟ -
حقًا؟ -

539
00:33:46,642 --> 00:33:49,644
.وإن بقيتم بعيدًا عن المشاكل، فربما تُقبلون

540
00:33:49,713 --> 00:33:54,316
.أمسك وابتعد. دعني أتحدث مع ذلك الرجل
!يا هذا! أنا أراك! تعال إلى هنا

541
00:33:54,384 --> 00:33:56,885
.ما فعلته غير مقبول. غير معقول

542
00:33:58,440 --> 00:33:59,554
من أنت؟

543
00:33:59,622 --> 00:34:02,876
.مهلًا، أحذّرك إن لم تتوقف عن محاولة قتلي

544
00:34:02,944 --> 00:34:07,728
أنا المتحكّم يا صاح
في كل هذه المجسات التي لديك، مفهوم؟

545
00:34:07,796 --> 00:34:09,898
…من أنت؟ ماذا يجري

546
00:34:27,228 --> 00:34:28,116
أوزبورن)؟)

547
00:34:51,145 --> 00:34:52,040
…دكتور

548
00:35:00,468 --> 00:35:03,952
.(احترس مما تتمناه يا (باركر

549
00:35:04,020 --> 00:35:05,620
!أخرجني من هنا

550
00:35:05,688 --> 00:35:07,914
هلّا تشرح لي ما يجري رجاءً؟

551
00:35:07,982 --> 00:35:12,292
التعويذة التي أفسدتها والتي تمنيت
"أن ينسى الجميع بها أنك "الرجل العنكبوت

552
00:35:12,360 --> 00:35:15,595
بدأت بجذب كل من يعرف
."أن (بيتر باركر) هو "الرجل العنكبوت

553
00:35:15,663 --> 00:35:18,033
.من كل الأكوان إلى هذا الكون

554
00:35:19,067 --> 00:35:20,003
من كل الأكوان؟

555
00:35:20,071 --> 00:35:22,137
من أنت؟ أين أنا؟

556
00:35:22,205 --> 00:35:24,539
يُستحسن ألّا نواجههم لأنه بصراحة

557
00:35:24,606 --> 00:35:28,111
الأكوان المتعددة مفهوم
.ينبغي أن نقلق من قلة ما نعرفه عنه

558
00:35:29,637 --> 00:35:33,316
الأكوان المتعددة حقيقة؟ -
.لا يُفترض أن يكون هذا ممكنًا -

559
00:35:33,384 --> 00:35:34,415
!لكنك أوقفت التعويذة

560
00:35:34,483 --> 00:35:38,286
لا، احتويتها، لكن يبدو أن بعضهم
.تمكّن من التسلل رغم ذلك

561
00:35:38,354 --> 00:35:41,590
بعد مغادرتك، رصدت مخلوقًا من كون آخر
،وطاردته عبر المجارير

562
00:35:41,658 --> 00:35:43,292
…حيث وجدت هذا

563
00:35:44,166 --> 00:35:46,302
.الكائن الأخضر اللزج اللعين

564
00:35:46,870 --> 00:35:48,665
تعويذة؟ كما في السحر؟

565
00:35:49,484 --> 00:35:53,770
هل هذا حفل عيد ميلاد للأطفال؟
من هذا المهرج وما هذا الجنون؟

566
00:35:53,838 --> 00:35:55,071
.شاهد هذا

567
00:35:55,138 --> 00:35:57,240
(هل تعرف (بيتر باركر
الذي هو "الرجل العنكبوت"؟

568
00:35:57,308 --> 00:35:58,075
.أجل

569
00:35:58,143 --> 00:35:59,455
هل هذا هو؟ -
.لا -

570
00:35:59,524 --> 00:36:00,409
أرأيت؟

571
00:36:02,182 --> 00:36:05,847
.هذا ما يتوجّب علينا فعله
…لا أعرف عدد هؤلاء الزوّار

572
00:36:05,915 --> 00:36:08,792
.رأيت واحدًا آخر على الجسر

573
00:36:08,860 --> 00:36:12,074
.كان يشبه عفريتًا أخضر يطير

574
00:36:12,142 --> 00:36:14,623
يبدو ظريفًا. لم لا تبدأ به؟

575
00:36:14,691 --> 00:36:18,694
أريدك أن تمسك بهم وتعيدهم إلى هنا
ريثما أفكّر في طريقة لإعادتهم

576
00:36:18,762 --> 00:36:23,099
،قبل أن يمزّقوا نسيج الواقع
.(أو ما هو أسوأ: يعرف (وانغ

577
00:36:23,210 --> 00:36:24,668
دكتور (سترينج)؟

578
00:36:24,736 --> 00:36:25,745
ماذا؟

579
00:36:26,444 --> 00:36:29,215
حصلت أنا وصديقاي للتو على فرصة ثانية
."لدخول معهد "ماساتشوستس

580
00:36:29,283 --> 00:36:32,642
لكن إن شاهدوني في المعهد
…أقاتل هذه الوحوش المجنونة

581
00:36:32,710 --> 00:36:34,143
!انتبه لألفاظك -
.آسف -

582
00:36:34,210 --> 00:36:36,412
هل ما زلت تتحدث عن الجامعة فعلًا؟

583
00:36:42,512 --> 00:36:44,287
ماذا فعلت للتو؟ -
.هذا -

584
00:36:46,322 --> 00:36:47,524
…لا يمكنك

585
00:36:50,692 --> 00:36:51,595
كيف فعلت هذا؟

586
00:36:51,663 --> 00:36:53,530
.حضرت حفلات عيد ميلاد كثيرة

587
00:37:04,369 --> 00:37:07,276
.ترسلهم إلى هنا بطلقة واحدة وتكمل
.لا شكر على واجب. أنجز المهمة

588
00:37:07,344 --> 00:37:08,111
سيدي؟

589
00:37:09,243 --> 00:37:10,353
ماذا تريد الآن؟

590
00:37:11,783 --> 00:37:15,384
أعرف أن هذه غلطتي وأقسم لك إنني سأصلحها
.لكنني سأحتاج إلى بعض المساعدة

591
00:37:18,759 --> 00:37:21,382
.لا أصدق أنني في الحرم الأكبر

592
00:37:21,449 --> 00:37:23,068
.ولا أنا أصدق أنك هنا

593
00:37:23,136 --> 00:37:25,927
إذًا، كيف اكتشفت أنّك ساحر؟

594
00:37:25,995 --> 00:37:29,656
لأن جدتي تقول إن السحر يسري في عائلتنا
.وأشعر أحيانًا بوخز خفيف في يدي

595
00:37:29,724 --> 00:37:31,306
.حري بك استشارة طبيبك

596
00:37:31,374 --> 00:37:33,336
!(بيتر) -
!مرحبًا -

597
00:37:34,414 --> 00:37:37,539
أعتذر بشدة لتوريطكما في هذا
…لكن عليكما مساعدتي في العثور على هؤلاء

598
00:37:37,606 --> 00:37:41,247
،ليس عليك الاعتذار
.فبفضلك حصلنا على فرصة ثانية لدخول المعهد

599
00:37:41,315 --> 00:37:44,163
إذًا، كيف وصل الأشرار إلى هنا؟

600
00:37:44,231 --> 00:37:47,163
.أفسد تعويذة وهو يحاول إدخالكما الجامعة

601
00:37:47,231 --> 00:37:49,953
مهلًا، ماذا؟
.ظننت أن هذا بسبب السيدة التي أنقذتها

602
00:37:50,021 --> 00:37:53,454
لا، كان هذا بعد إفساد التعويذة
لنركّز على الخبر السار، اتفقنا؟

603
00:37:53,523 --> 00:37:55,131
.لا، بل لنركّز على الخبر السيئ

604
00:37:55,199 --> 00:37:59,128
حتى الآن، لم تعثروا على أي أحد
،من القادمين من الأكوان المتعددة

605
00:37:59,196 --> 00:38:01,030
لذا استخدموا هواتفكم

606
00:38:01,098 --> 00:38:05,602
وتفقّدوا الإنترنت وحلّوا هذه المسألة
."بمهاراتكم كما يفعل "سكوبي دوو

607
00:38:05,670 --> 00:38:09,905
تُملي علينا ما يلزم أن نفعله
.في حين أن تعويذتك ما أفسدت الأمر أصلًا

608
00:38:09,973 --> 00:38:12,030
.مما يعني أنك السبب فيما حدث نوعًا ما

609
00:38:12,140 --> 00:38:16,913
لعلمك، أعرف مثلك بعض الكلمات السحرية
."بدايةً بكلمة "رجاءً

610
00:38:18,767 --> 00:38:21,650
رجاءً، حلّوا هذه المسألة
."بمهاراتكم كما يفعل "سكوبي دوو

611
00:38:22,298 --> 00:38:24,120
.يمكنكم العمل في السرداب

612
00:38:24,761 --> 00:38:26,496
السرداب"؟"

613
00:38:31,533 --> 00:38:32,852
.مذهل

614
00:38:39,195 --> 00:38:42,195
…بالنسبة إلى موضوع التعويذة -
.لا بأس إطلاقًا -

615
00:38:42,263 --> 00:38:44,230
مهلًا، حقًا؟ -
.أجل -

616
00:38:44,311 --> 00:38:47,801
.أعني، أتفهّم الأمر. كنت تحاول إصلاح الأمور

617
00:38:47,869 --> 00:38:52,345
لذا، ربما يُستحسن مناقشتنا في الأمر
المرة القادمة، هل تفهمني؟

618
00:38:52,413 --> 00:38:57,475
،وهكذا حين تقول لنفسك
".أوشك على فعل شيء قد يعطّل الكون"

619
00:38:57,544 --> 00:39:04,217
يمكننا مساعدتك مثلًا
.بالجلوس والتفكير في شيء أو تبادل الأفكار

620
00:39:06,333 --> 00:39:07,342
.اتفقنا

621
00:39:08,885 --> 00:39:09,894
نيد)؟)

622
00:39:10,493 --> 00:39:14,027
.لا يهمني يا صاح. ولا أعتبرها مشكلة فعلًا

623
00:39:16,155 --> 00:39:17,711
.مخلعة تعذيب

624
00:39:19,398 --> 00:39:21,267
."هذه آلة "بيلاتيس

625
00:39:22,426 --> 00:39:23,470
…وهذا -
.السرداب -

626
00:39:23,538 --> 00:39:27,541
حسنًا، نمسك بالباقيين ثم نسحبهم إلى هنا
.ويقوم الدكتور الساحر بإعادتهم

627
00:39:27,609 --> 00:39:31,749
"وعندما نذهب إلى معهد "ماساتشوستس
.سأعزمكما على كعكات "دونات" بائتة

628
00:39:31,835 --> 00:39:33,732
.لنمسك أشخاصًا من أكوان أخرى

629
00:39:33,800 --> 00:39:36,382
مهلًا! من هذان الاثنان؟

630
00:39:36,456 --> 00:39:39,360
.(إنهما صديقاي. هذه (إم جاي) وهذا (نيد

631
00:39:39,428 --> 00:39:40,437
.مرحبًا

632
00:39:40,506 --> 00:39:41,988
المعذرة، هلّا تذكرني باسمك مجددًا؟

633
00:39:42,056 --> 00:39:43,890
.(دكتور (أوتو أوكتيفيوس

634
00:39:48,862 --> 00:39:50,834
مهلًا، بجدية، ما اسمك الحقيقي؟

635
00:39:50,901 --> 00:39:52,198
هل هذا ديناصور؟

636
00:39:55,615 --> 00:39:58,333
"تقييد الأذرع يعمل، بدلة النانو متوقفة"

637
00:40:11,000 --> 00:40:12,481
"قالب لتسوية اللحية"

638
00:40:14,467 --> 00:40:16,436
،إن لم يزل الطلاء
.فأحضرها إلى الملجأ وسأزيله

639
00:40:16,504 --> 00:40:19,395
.لا يا (ماي)، يجب أن نعثر عليهم أولًا

640
00:40:20,082 --> 00:40:23,599
أنجز مهمتك ثم تعال إلى الملجأ
.فثمة تبرعات بمأكولات معلّبة

641
00:40:24,082 --> 00:40:25,597
.هذا يفي بالغرض -
.وجدت واحدًا -

642
00:40:25,665 --> 00:40:27,325
.ماي)، عليّ الذهاب) -
.أحبك، سلام -

643
00:40:27,403 --> 00:40:31,683
صحيح أنني لست مساعدك الرسمي عن بُعد
.لكنني بارع ويستحيل إنكار هذا

644
00:40:31,751 --> 00:40:33,041
ماذا وجدت؟

645
00:40:33,109 --> 00:40:38,243
ثمة تشويش
.بالقرب من منشأة أبحاث عسكرية خارج المدينة

646
00:40:38,311 --> 00:40:41,917
.ويقول الشهود إنهم شاهدوا وحشًا يطير

647
00:40:43,621 --> 00:40:45,547
لا بد أنه الذي رأيته على الجسر، صحيح؟

648
00:40:45,615 --> 00:40:46,655
.هذا مستحيل

649
00:40:49,408 --> 00:40:50,893
إنّك تعرفه، صحيح؟

650
00:40:51,739 --> 00:40:53,596
.ذكرت اسمه على الجسر

651
00:40:55,014 --> 00:40:56,555
.(نورمان أوزبورن)

652
00:40:57,417 --> 00:41:00,606
.عالم نابغة يقوم بأبحاث عسكرية

653
00:41:01,791 --> 00:41:04,957
.لكنه كان جشعًا ومُضللًا

654
00:41:05,025 --> 00:41:08,873
ماذا حدث له؟ -
!سئمنا أسئلتك يا فتى -

655
00:41:10,195 --> 00:41:11,243
.حسنًا

656
00:41:12,233 --> 00:41:14,253
عليّ الذهاب. أين يجب أن أذهب؟

657
00:41:14,321 --> 00:41:15,831
.يستحيل أن يكون هو

658
00:41:17,680 --> 00:41:18,688
لماذا؟

659
00:41:18,758 --> 00:41:22,465
.لأن (نورمان أوزبورن) مات قبل سنوات

660
00:41:23,763 --> 00:41:25,796
،لذا إمّا رأينا شخصًا آخر

661
00:41:27,406 --> 00:41:32,138
وإمّا أنّك ستذهب
.لتتأرجح في الظلام لتواجه شبحًا

662
00:41:55,577 --> 00:41:58,626
.راقب الأشجار فنحن لا نعرف مكان هذا الشخص

663
00:42:01,580 --> 00:42:04,073
.لا أفهم كيف تفعل هذا من دون أن تتقيأ

664
00:42:22,196 --> 00:42:25,590
هل رأيتما هذا؟ -
.لا -

665
00:42:25,658 --> 00:42:27,238
.المكان مظلم جدًا

666
00:42:39,613 --> 00:42:40,980
.حسنًا

667
00:42:48,192 --> 00:42:50,590
ماذا يجري؟ -
ما الخطب يا (بيتر)؟ -

668
00:42:52,892 --> 00:42:56,796
هل تستشعر شيئًا؟
هل تخبرك حاستك العنكبوتية بشيء؟

669
00:43:05,910 --> 00:43:08,540
هل تريان هذا؟ -
.أجل -

670
00:43:08,608 --> 00:43:10,944
هل هو (أوزبورن)؟ -
.لا، كان أخضر لكن هذا أزرق -

671
00:43:11,984 --> 00:43:15,682
أيُصادف أنك من كون آخر؟

672
00:43:16,777 --> 00:43:17,916
ماذا يفعل؟

673
00:43:17,984 --> 00:43:19,577
.لا أعرف، يبدو وكأنه يشحن نفسه

674
00:43:19,645 --> 00:43:21,555
.لا يروق لي هذا. أطلق الشباك عليه فحسب

675
00:43:34,468 --> 00:43:37,465
!اذهب إلى اليسار يا رجل! أجل

676
00:43:37,533 --> 00:43:40,740
!عمّ تتحدث؟ إلى اليمين

677
00:43:40,808 --> 00:43:41,975
!يقصد إلى اليمين

678
00:43:42,043 --> 00:43:44,744
!أنتما لا تساعدانني هكذا يا جماعة

679
00:43:51,918 --> 00:43:54,554
لا. ماذا جرى؟ (بيتر)؟

680
00:44:03,494 --> 00:44:07,733
بيتر)، أنا (فلينت ماركو)، هل تتذكّرني؟)

681
00:44:07,801 --> 00:44:11,128
.أنا (بيتر) ولكن ليس (بيتر) الذي تعرفه -
ماذا تعني بهذا يا (بيتر)؟ -

682
00:44:11,196 --> 00:44:12,559
ماذا يجري بحق السماء؟

683
00:44:12,626 --> 00:44:15,074
.سأشرح كل شيء لاحقًا
ولكن هل يمكنك مساعدتي على ردعه أولًا؟

684
00:44:15,143 --> 00:44:15,942
.حسنًا

685
00:44:16,010 --> 00:44:18,144
.حاول محاصرته وسأفصل عنه الكهرباء

686
00:44:18,212 --> 00:44:19,613
!حسنًا، هيا بنا

687
00:44:33,959 --> 00:44:36,163
.لا أستطيع محاصرته أطول من هذا

688
00:44:37,116 --> 00:44:38,098
!سأتولّى الأمر

689
00:45:06,611 --> 00:45:08,753
.بيتر) مختلف. غريب)

690
00:45:08,821 --> 00:45:10,164
.شكرًا

691
00:45:10,271 --> 00:45:11,798
.آسف -
.لا عليك -

692
00:45:20,107 --> 00:45:21,675
.استعدت جسدي

693
00:45:24,278 --> 00:45:28,214
.قد يبدو كلامي غريبًا، لكن هذا ليس كونكما

694
00:45:28,282 --> 00:45:30,249
كون آخر؟ -
ماذا؟ -

695
00:45:30,317 --> 00:45:31,785
.هذا ما كنت أشعر به

696
00:45:32,475 --> 00:45:34,554
.الطاقة هنا… مختلفة

697
00:45:36,283 --> 00:45:37,491
.وهذا يروق لي

698
00:45:39,267 --> 00:45:41,152
.على رسلك يا صاح

699
00:45:41,220 --> 00:45:42,561
.وجودكما هنا غلطتي

700
00:45:42,629 --> 00:45:47,498
تقصد في هذا الكون؟ أم في هذه الغابة؟
.أنا أكره الغابات

701
00:45:47,566 --> 00:45:49,535
.قصدت الكون يا سيدي

702
00:45:49,603 --> 00:45:52,933
ماذا إذًا؟ هل ستقفان عندكما
وتتظران إليّ وكأنني لست عاريًا تمامًا؟

703
00:45:53,000 --> 00:45:55,234
.سأفعل ذلك -
…لا -

704
00:46:08,247 --> 00:46:11,985
ما كان ذلك؟ ماذا فعلت به؟ -
.لا بأس -

705
00:46:12,053 --> 00:46:13,020
هل قتلته؟

706
00:46:13,088 --> 00:46:16,021
.اسمع. بوسعي شرح كل شيء
.عليك الوثوق بي فحسب رجاءً

707
00:46:16,089 --> 00:46:18,091
.أنا لا أثق بك ولا أعرفك

708
00:46:21,127 --> 00:46:22,328
ما هذا؟

709
00:46:23,529 --> 00:46:25,131
.انحزت إلى الجانب الخاطئ

710
00:46:27,489 --> 00:46:28,401
كونرز)؟)

711
00:46:30,547 --> 00:46:32,872
مهلًا. هل تعرف هذا الحيوان؟

712
00:46:32,940 --> 00:46:35,741
.لا. ليس حيوانًا، إنه إنسان

713
00:46:35,809 --> 00:46:38,111
!لا أصدق! إنهما من الكون نفسه

714
00:46:38,179 --> 00:46:42,215
.(دكتور (كيرت كونرز
.كان عالمًا في "أوسكورب" حينما كنت أعمل هناك

715
00:46:42,283 --> 00:46:44,315
.عالمًا نابغًا

716
00:46:44,383 --> 00:46:46,052
.إلى أن حوّل نفسه إلى سحلية

717
00:46:46,120 --> 00:46:48,888
.ثم حاول تحويل المدينة كلها إلى سحالي
.كان الأمر جنونيًا

718
00:46:48,956 --> 00:46:52,368
(لم يكن الأمر جنونيًا يا (ماكس
.إنما كان المرحلة التالية للتطوّر البشري

719
00:46:53,192 --> 00:46:55,125
!الديناصور بوسعه التحدث -
.السحلية تقصد -

720
00:46:55,193 --> 00:46:56,986
بالحديث عن التطوّر، ماذا حدث لك؟

721
00:46:57,054 --> 00:47:00,731
حسبما أتذكّر لم تكن أسنانك متسقة وتضع نظارات
.وتمشّط شعرك على جنب لإخفاء صلعتك

722
00:47:00,799 --> 00:47:02,501
هل غيّرت مظهرك؟

723
00:47:03,467 --> 00:47:05,803
.تعلم أن بوسعي تغيير مظهرك فعليًا

724
00:47:05,872 --> 00:47:08,369
دعني أخمّن، بتحويلي إلى سحلية؟ -
بالضبط -

725
00:47:08,437 --> 00:47:10,975
هلّا تخرسان؟ أين نحن؟

726
00:47:11,043 --> 00:47:12,776
.الموضوع معقّد -
.في سجن ساحر -

727
00:47:12,845 --> 00:47:14,478
سجن ساحر"؟"

728
00:47:14,546 --> 00:47:18,199
.لا تُوجد طريقة لتلطيف وصف الموضوع
.هذا المكان سجن ساحر فعلًا

729
00:47:18,267 --> 00:47:19,884
.أعفني من سحرك

730
00:47:21,103 --> 00:47:23,554
.أريد تذوّق الطاقة الجديدة التي شعرت بها

731
00:47:27,108 --> 00:47:30,255
.(مرحبًا يا (بيتر -
هل وصل الاثنان إلى هناك؟ -

732
00:47:30,323 --> 00:47:32,254
هل هما رجل كهرباء ورجل رمال؟

733
00:47:32,322 --> 00:47:34,685
.أجل. وصلا هنا ومحبوسان

734
00:47:34,753 --> 00:47:37,934
ممتاز. سأبقى هنا قليلًا
وأحاول إصلاح بعض الأضرار

735
00:47:38,002 --> 00:47:39,622
.حتى لا يُلقى باللوم عليّ مجددًا

736
00:47:39,695 --> 00:47:40,604
.حسنًا

737
00:47:40,672 --> 00:47:45,380
اسمعي، ما كنت لأستطيع إنجاز
…أي من هذا من دونك، لذا

738
00:47:45,447 --> 00:47:46,610
.شكرًا -
.لا شكر على واجب -

739
00:47:47,473 --> 00:47:52,659
اسأليه إن كان هناك وحش على هيئة شجرة
.أو عالم تحوّل إلى شجرة

740
00:47:52,727 --> 00:47:54,260
!إنها مجرد شجرة يا رجل

741
00:47:54,919 --> 00:47:55,920
.مجرد شجرة

742
00:48:12,943 --> 00:48:14,005
.جبان

743
00:48:14,405 --> 00:48:16,307
.بات لدينا عالم جديد لغزوه

744
00:48:18,409 --> 00:48:19,777
…تصيبني بالاشمئزاز

745
00:48:19,844 --> 00:48:21,745
.دعني وشأني أرجوك

746
00:48:21,813 --> 00:48:24,475
.بسبب اختبائك في الظلال

747
00:48:24,979 --> 00:48:27,425
.بسبب اختبائك مما أنت عليه فعلًا

748
00:48:27,493 --> 00:48:28,477
!لا

749
00:48:28,545 --> 00:48:30,889
!لا يمكنك الهروب من نفسك

750
00:48:45,000 --> 00:48:46,080
"(ماي)"

751
00:48:46,939 --> 00:48:49,805
.(مرحبًا يا (ماي -
…مرحبًا يا (بيتر) أنا في العمل و -

752
00:48:50,500 --> 00:48:52,643
.دخل للتو شخص ممن تبحثون عنهم

753
00:48:53,456 --> 00:48:54,497
"(ملجأ (فيست"

754
00:48:54,565 --> 00:48:55,525
"ميستيريو) كان محقًا)"

755
00:49:01,464 --> 00:49:04,034
.ماي)؟ أين (ماي)؟ شكرًا)

756
00:49:07,499 --> 00:49:08,571
!(ماي)

757
00:49:10,592 --> 00:49:12,075
.ها قد أتى

758
00:49:12,143 --> 00:49:15,378
.نورمان)، هذا ابن أخ زوجي)

759
00:49:17,217 --> 00:49:19,549
…نورمان أوزبورن)؟ حسبت أنك)

760
00:49:19,617 --> 00:49:23,395
"رأيت "الرجل العنكبوت
.في إعلان ترويجي لهذا المكان

761
00:49:24,486 --> 00:49:26,156
.وفكّرت أن لعلّ بوسعه مساعدتي

762
00:49:26,828 --> 00:49:27,958
.لكنك لست هو

763
00:49:28,768 --> 00:49:30,426
مهلًا، هل تطلب مساعدة "الرجل العنكبوت"؟

764
00:49:30,494 --> 00:49:32,395
.جاء منذ قليل

765
00:49:35,098 --> 00:49:37,300
.لم أدر إلى أي مكان غير هذا ألجأ

766
00:49:38,920 --> 00:49:40,737
.ثمة من يسكن في منزلي

767
00:49:42,550 --> 00:49:44,223
."ولا وجود لـ"أوسكورب

768
00:49:46,246 --> 00:49:47,510
…وابني

769
00:49:51,485 --> 00:49:54,317
…أشعر أحيانًا بأنني لست أنا

770
00:49:55,823 --> 00:49:58,121
!إنما أنا شخص آخر

771
00:49:58,189 --> 00:50:01,589
.وكلما تولّى السيطرة لا أتذكّر شيئًا

772
00:50:01,657 --> 00:50:04,213
من يكون؟ -
.والآن أنا هنا في هذا المكان وهذه المدينة -

773
00:50:04,280 --> 00:50:07,463
من يسيطر عليك؟ -
!لا أعرف ماذا يحدث لي -

774
00:50:07,531 --> 00:50:08,631
.لا بأس

775
00:50:08,699 --> 00:50:10,600
.هذا غير منطقي

776
00:50:11,533 --> 00:50:12,933
.إنه تائه

777
00:50:13,628 --> 00:50:17,072
،ولا أقصد تائه بين الأكوان فحسب
.لكنه تائه حتى في عقله

778
00:50:20,164 --> 00:50:21,443
هل جميعهم هكذا؟

779
00:50:22,370 --> 00:50:23,351
.أجل -
حقًا؟ -

780
00:50:23,438 --> 00:50:26,612
أعني أن جميعهم يعانون
.من مشاكل عقلية أو جسدية خاصة

781
00:50:27,459 --> 00:50:29,819
إنه يحتاج إلى مساعدة
.ولعلّهم جميعًا يحتاجون إليها

782
00:50:30,519 --> 00:50:33,756
…يستحيل أنك تقصدين
.لا يا (ماي)، هذه ليست مشكلتي

783
00:50:33,824 --> 00:50:35,725
ليست مشكلتك يا (بيتر)؟

784
00:50:36,964 --> 00:50:41,063
احتمالية تلقّيهم للمساعدة أكبر بكثير
.إن عادوا من حيث أتوا

785
00:50:41,737 --> 00:50:45,267
.إعادتهم إلى الديار أفضل خدمة لهم

786
00:50:45,337 --> 00:50:48,237
أفضل خدمة لهم أم لنفسك؟

787
00:50:50,606 --> 00:50:54,844
.انظر حولك. هذه طبيعة عملنا
.نحن نساعد الناس

788
00:50:54,912 --> 00:51:00,215
.إعادتهم أفضل خدمة لهم، صدقيني

789
00:51:02,916 --> 00:51:06,388
،ولكن يستحيل إنكار الحقيقة
!الرجل العنكبوت" يشكّل خطرًا"

790
00:51:07,300 --> 00:51:11,613
سنعود بعد هذا الإعلان القصير
.لمكملات "ديلي بيوغل" الغذائية

791
00:51:11,699 --> 00:51:14,419
.ما تحتاجون إليه يوميًا غير برنامجنا

792
00:51:14,505 --> 00:51:15,718
.ولم نعد على الهواء

793
00:51:18,346 --> 00:51:19,195
ماذا هناك؟

794
00:51:22,497 --> 00:51:23,605
.إنني أراقبه

795
00:51:23,674 --> 00:51:25,307
.إنه مع عمّته وشخص آخر

796
00:51:25,375 --> 00:51:27,405
متأكد؟ -
.غادروا الملجأ للتو -

797
00:51:27,473 --> 00:51:28,878
.لا تفقد أثره

798
00:51:40,141 --> 00:51:42,858
.شكرًا يا (ماي)، آمل مقابلتك مجددًا

799
00:51:43,460 --> 00:51:46,862
.اسمع، إنه يثق بك. وأنا كذلك

800
00:51:49,203 --> 00:51:50,634
.شكرًا على تنظيف بدلتي

801
00:51:51,654 --> 00:51:52,735
.أراك لاحقًا

802
00:51:55,017 --> 00:51:57,940
.(يا جماعة، هذا السيد (أوزبورن -
.بل الدكتور -

803
00:51:58,008 --> 00:52:01,510
(آسف، دكتور (أوزبورن
.(هذان صديقاي. هذا (نيد) وهذه (إم جاي

804
00:52:02,111 --> 00:52:03,544
اختصارًا لـ(ماري جين)؟

805
00:52:03,612 --> 00:52:05,815
.بل اختصارًا لـ(ميشيل جونز) في الحقيقة

806
00:52:07,576 --> 00:52:08,951
.مذهل

807
00:52:13,194 --> 00:52:15,290
أتظنين أن هناك (نيد ليدز) غيري؟

808
00:52:28,465 --> 00:52:29,705
أوكتيفيوس)؟)

809
00:52:34,030 --> 00:52:35,077
أوزبورن)؟)

810
00:52:36,133 --> 00:52:38,671
ماذا حدث لك؟ -
ماذا حدث لي؟ -

811
00:52:40,019 --> 00:52:42,608
.أنت الجثة السائرة بيننا -
ماذا تعني؟ -

812
00:52:42,676 --> 00:52:45,210
.(لقد متّ يا (نورمان

813
00:52:46,151 --> 00:52:47,345
.قبل سنوات

814
00:52:48,041 --> 00:52:49,413
.أنت مجنون

815
00:52:49,482 --> 00:52:51,216
!رباه، كم أحب هذ المكان

816
00:52:51,284 --> 00:52:54,223
…عمّ تتحدث؟ إنه واقف أمامك وليس

817
00:52:54,290 --> 00:52:55,291
.ميتًا…

818
00:52:56,526 --> 00:52:59,262
."كلاهما ماتا وهما يقاتلان "الرجل العنكبوت

819
00:53:02,922 --> 00:53:05,066
.انتشر الأمر في الأخبار

820
00:53:05,151 --> 00:53:09,702
العفريت الأخضر" قتلته أنصال مركبته"
.التي كان يطير عليها

821
00:53:10,681 --> 00:53:11,970
،وبعدها ببضع سنوات

822
00:53:12,574 --> 00:53:16,008
.غرقت في النهر أيها الطبيب مع آلتك

823
00:53:16,449 --> 00:53:17,610
.هذه ترهات

824
00:53:18,544 --> 00:53:21,113
"كان "الرجل العنكبوت
.يحاول إيقاف مفاعلي الاندماجي

825
00:53:21,758 --> 00:53:23,048
.لذا أوقفته هو

826
00:53:23,861 --> 00:53:27,252
…كنت أمسكه من عنقه، ثم

827
00:53:32,390 --> 00:53:33,510
.ثم وجدت نفسي هنا

828
00:53:33,593 --> 00:53:35,673
.بحقك. اسمعوا هذا

829
00:53:35,756 --> 00:53:38,815
.كنت أبرّح "الرجل العنكبوت" ضربًا
.سيؤكد كلامي بنفسه

830
00:53:38,898 --> 00:53:42,892
ثم تسبب في حمل زائد
.فعلقت في الشبكة أمتص البيانات

831
00:53:42,975 --> 00:53:46,204
…كنت على وشك التحول إلى طاقة خالصة، وعندها

832
00:53:47,461 --> 00:53:48,294
…عندها

833
00:53:48,774 --> 00:53:49,608
.تبًا

834
00:53:50,794 --> 00:53:51,628
.كنت على وشك الموت

835
00:53:51,711 --> 00:53:54,396
أتعرف مصيري يا (ماكس)؟ هل أموت؟

836
00:53:59,051 --> 00:54:01,771
.ممتاز، أمسكتم واحدًا آخر -
.لا، انتظر يا (سترينج)، ليس خطرًا -

837
00:54:04,289 --> 00:54:05,323
.لا بأس

838
00:54:08,751 --> 00:54:09,879
ما هذا؟

839
00:54:09,962 --> 00:54:12,758
."أثر قديم. "لا ماكينا دي كادافوس

840
00:54:12,841 --> 00:54:14,150
،حبست تعويذتك الفاسدة فيه

841
00:54:14,233 --> 00:54:17,487
،وحالما أتم الطقوس المناسبة
.ستعكس التعويذة

842
00:54:17,570 --> 00:54:19,941
.وتعيد هؤلاء إلى أكوانهم

843
00:54:20,441 --> 00:54:22,792
وماذا يحدث بعدها؟ نفنى؟

844
00:54:22,875 --> 00:54:24,561
.لا، شكرًا. لا أريد ذلك

845
00:54:25,415 --> 00:54:26,829
!أخرجني من هنا

846
00:54:26,912 --> 00:54:27,846
!(يا (بيتر

847
00:54:28,514 --> 00:54:29,347
(يا (سترينج

848
00:54:30,084 --> 00:54:31,534
.لا يمكن أن نعيدهم بعد

849
00:54:32,301 --> 00:54:33,135
لماذا؟

850
00:54:35,153 --> 00:54:36,890
.لأن بعضهم سيموت

851
00:54:36,973 --> 00:54:37,807
.(باركر)

852
00:54:39,335 --> 00:54:40,893
.هذا مصيرهم

853
00:54:41,894 --> 00:54:43,361
.بحقك يا (سترينج). كن رحيمًا

854
00:54:45,690 --> 00:54:48,254
في الحسابات الأشمل للأكوان المتعددة

855
00:54:48,955 --> 00:54:52,555
.قيمة التضحية بهم تفوق قيمة حياتهم بكثير

856
00:54:58,590 --> 00:54:59,684
.آسف يا فتى

857
00:55:00,646 --> 00:55:03,432
.إن ماتوا، فالموت مصيرهم

858
00:55:16,962 --> 00:55:17,947
!(بيتر)

859
00:55:31,294 --> 00:55:32,128
!لا تفعلها

860
00:55:35,447 --> 00:55:38,751
ماذا تفعل يا صاح؟ -
!يجب أن تذهب يا (بيتر). اذهب -

861
00:55:41,144 --> 00:55:42,983
.لهذا السبب لم أنجب أطفالًا

862
00:55:57,470 --> 00:55:58,689
.أعطني الصندوق -
.لا -

863
00:56:17,072 --> 00:56:18,440
.يا إلهي! أنا ميت

864
00:56:19,024 --> 00:56:21,594
.لست ميتًا، إنما فُصلت عن جسدك

865
00:56:21,677 --> 00:56:23,480
عن جسدي؟ ماذا؟

866
00:56:24,464 --> 00:56:26,215
كيف تفعل هذا؟

867
00:56:26,298 --> 00:56:27,617
.لا أعرف إطلاقًا

868
00:56:27,700 --> 00:56:29,886
.يُفترض ألّا تكون قادرًا على فعل هذا

869
00:56:29,969 --> 00:56:31,670
.إن هذا لشعور مذهل

870
00:56:42,515 --> 00:56:44,467
.قد يكون هذا أحد أروع الأمور التي حدثت لي

871
00:56:44,550 --> 00:56:46,002
.لكن إياك أن تعيده

872
00:56:52,953 --> 00:56:54,259
!إليك عني

873
00:57:42,500 --> 00:57:43,541
ما هذا المكان؟

874
00:57:43,624 --> 00:57:46,444
.بعد المرايا. وأنا المسيطر فيه

875
00:57:55,913 --> 00:57:58,837
.(توقّف يا (سترينج
أيمكن أن نناقش الموضوع رجاءً؟

876
00:57:58,923 --> 00:58:03,641
ألا تدرك يا (باركر) أن في الأكوان المتعددة
عددًا لا حصر له من الناس

877
00:58:03,724 --> 00:58:05,863
(الذين يعرفون أن (بيتر باركر
هو "الرجل العنكبوت"؟

878
00:58:05,946 --> 00:58:08,833
وإن أفلتت تلك التعويذة
.فسيأتون إلى هنا جميعًا

879
00:58:08,916 --> 00:58:11,669
.أعرف ذلك وأفهمه
.لكن لا يجوز أن نعيدهم إلى ديارهم ليموتوا

880
00:58:11,752 --> 00:58:13,053
.هذا مصيرهم

881
00:58:13,884 --> 00:58:16,724
وليس بيدك تغيير ذلك
.تمامًا كما لا تستطيع تغيير طبيعتهم

882
00:58:17,225 --> 00:58:19,944
ماذا إن كان ذلك ممكنًا؟
ماذا إن كان بوسعنا تغيير مصيرهم؟

883
00:58:21,900 --> 00:58:23,080
ماذا تفعل؟

884
00:58:28,236 --> 00:58:29,470
…لن أعطيك

885
00:58:40,731 --> 00:58:41,565
!أعده إليّ

886
00:59:03,197 --> 00:59:05,357
مهلًا لحظة، أهذا حلزون أرخميدي؟

887
00:59:05,441 --> 00:59:07,408
بعد المرايا مبني على علم الهندسة؟

888
00:59:07,491 --> 00:59:09,527
أنا بارع في علم الهندسة
.وقادر على استخدامه

889
00:59:11,411 --> 00:59:14,471
"ربّع نصف القطر وقسّمه على "باي
.وحدد نقاطًا على المنحنى

890
00:59:14,555 --> 00:59:15,533
.(انتهى الأمر يا (باركر

891
00:59:16,583 --> 00:59:18,440
.سآتي لأخذك عند انقضاء الأمر

892
00:59:21,188 --> 00:59:22,189
.(يا (سترينج

893
00:59:23,023 --> 00:59:24,891
أتعرف ما الأروع من السحر؟

894
00:59:28,746 --> 00:59:29,580
.الرياضيات

895
00:59:29,664 --> 00:59:30,948
.لا تفعل هذا

896
00:59:34,569 --> 00:59:36,069
…آسف يا سيدي، لكن

897
00:59:40,505 --> 00:59:41,793
.يجب أن أحاول

898
00:59:44,679 --> 00:59:45,680
ماذا حدث يا صاح؟

899
00:59:45,763 --> 00:59:47,499
!قاتلت دكتور (سترينج) وفزت

900
00:59:47,583 --> 00:59:49,811
ماذا؟ -
.وسرقت هذا الذي يشبه الخاتم منه -

901
00:59:50,505 --> 00:59:52,781
كنت أتأرجح في المدينة ثم دخلت

902
00:59:53,354 --> 00:59:55,139
…مكانًا ضخمًا من المرايا، ثم عدت

903
00:59:55,223 --> 00:59:56,140
أين هو؟

904
00:59:56,225 --> 00:59:58,276
.إنه عالق، لكن لا أعرف إلى متى

905
00:59:58,359 --> 01:00:00,177
.كان بإمكانك أن تتركنا نموت

906
01:00:00,262 --> 01:00:01,679
فلم لم تفعل؟

907
01:00:01,763 --> 01:00:03,248
.لأن هذه ليست طبيعته

908
01:00:06,837 --> 01:00:08,369
.أظن أن بإمكاني مساعدتكم

909
01:00:08,983 --> 01:00:12,531
،إذا استطعت إصلاح ما أصابكم
فقد تكون الأوضاع مختلفة عند عودتكم

910
01:00:12,614 --> 01:00:14,809
وقد لا تموتون
."وأنتم تقاتلون "الرجل العنكبوت

911
01:00:14,892 --> 01:00:15,893
ماذا تعني بإصلاحنا؟

912
01:00:15,976 --> 01:00:18,396
…التكنولوجيا عندنا متقدمة وأنا -
.يمكنني مساعدتك -

913
01:00:18,979 --> 01:00:22,512
.لعلمك، أنا عالم إلى حد ما أيضًا

914
01:00:24,133 --> 01:00:25,685
.يعرف (أوكتيفيوس) ما أنا قادر عليه

915
01:00:25,768 --> 01:00:28,103
تصلحنا؟ كما يصلحون حال الكلاب بإخصائها؟

916
01:00:28,653 --> 01:00:29,748
.أرفض ذلك

917
01:00:29,826 --> 01:00:31,057
لا يمكنني تقديم أي وعود لكم

918
01:00:32,118 --> 01:00:34,850
لكن سيتسنى لكم هكذا على الأقل
.أن تعودوا إلى دياركم وتنالوا فرصة

919
01:00:34,933 --> 01:00:36,145
.فرصة ثانية

920
01:00:36,950 --> 01:00:38,531
بحقكم. ألا يستحق هذا المحاولة؟

921
01:00:38,614 --> 01:00:40,222
(صدّقني يا (بيتر

922
01:00:40,305 --> 01:00:45,037
دائمًا ما تكون هناك عواقب
.حين يحاول أحد إصلاح الناس

923
01:00:45,121 --> 01:00:46,588
.لستم مضطرين إلى المجيء

924
01:00:47,189 --> 01:00:48,341
.ولم أعرف أنك قادر على الكلام

925
01:00:49,125 --> 01:00:52,345
.لكن سيكون على من يبقى هنا مواجهة الساحر

926
01:00:52,428 --> 01:00:55,331
.إذًا إما نوافق على هذا وإما نموت

927
01:00:55,414 --> 01:00:56,916
وهل تترك لنا خيارًا فعليًا؟

928
01:00:56,999 --> 01:00:58,918
.أريد العودة إلى دياري فحسب

929
01:00:59,001 --> 01:01:01,107
.عن نفسي، لا أريد أن أُقتل

930
01:01:01,191 --> 01:01:04,240
خاصة على يد شخص يرتدي زي شخصية
."من لعبة "زنازين وتنانين

931
01:01:04,728 --> 01:01:05,792
فما خطتك؟

932
01:01:07,535 --> 01:01:09,110
.كل شيء تحت السيطرة

933
01:01:12,669 --> 01:01:14,475
كيف سنتصرف مع هذا؟

934
01:01:15,407 --> 01:01:17,419
يجب أن نجد له مكانًا آمنًا، صحيح؟

935
01:01:17,502 --> 01:01:19,406
.أجل. يجب أن تأخذيه -
ماذا؟ -

936
01:01:19,490 --> 01:01:22,842
إن وقع مكروه فسأرسل إليك رسالة
.فتضغطين هذا وينتهي الأمر ويرحلون

937
01:01:22,925 --> 01:01:24,711
.لا، سنذهب معك. لن نتركك

938
01:01:24,794 --> 01:01:27,107
.لا يمكن أن ترافقاني، فالوضع خطر جدًا
.يكفي ما فعلتماه

939
01:01:27,191 --> 01:01:29,648
.(نحن في هذا المسعى معًا يا (بيتر -
.(أعرف يا (نيد -

940
01:01:29,731 --> 01:01:31,751
لا يمكنني فعل هذا
.وأنا أعرف أنكما معرضان للخطر

941
01:01:32,335 --> 01:01:34,587
(مفهوم؟ فمن أجلي يا (إم جاي
.خذي هذا من فضلك

942
01:01:37,639 --> 01:01:38,473
.من فضلك

943
01:01:39,067 --> 01:01:40,791
.حسنًا -
.شكرًا -

944
01:01:40,874 --> 01:01:43,764
لكن أقسم يا (بيتر) إنني سأضغط الزر
.إن لم يصلني خبر منك

945
01:01:43,847 --> 01:01:44,864
.بالتأكيد -
.حسنًا -

946
01:01:44,947 --> 01:01:46,032
.ولسوف أفعلها

947
01:01:47,433 --> 01:01:49,086
.(كلنا نصدّقك يا (ميشيل

948
01:01:49,170 --> 01:01:52,054
.يستحيل أن تكون هذه حبيبته. هذا مستحيل

949
01:01:52,139 --> 01:01:52,972
.ستفعلها

950
01:01:53,605 --> 01:01:54,940
.ستفعلها دون شك

951
01:01:55,891 --> 01:01:56,725
.حسنًا

952
01:01:58,121 --> 01:01:59,028
.أراك لاحقًا -
.كن حذرًا -

953
01:01:59,112 --> 01:02:00,246
.أنت أيضًا -
.حسنًا -

954
01:02:04,730 --> 01:02:05,793
.حسنًا

955
01:02:07,617 --> 01:02:09,421
توخ الحذر، اتفقنا؟ -
.أنت أيضًا -

956
01:02:17,361 --> 01:02:18,195
…إذًا

957
01:02:19,741 --> 01:02:20,899
من سيرافقني؟

958
01:02:25,138 --> 01:02:26,248
.أنا معك

959
01:02:26,938 --> 01:02:29,275
لكن إن ساءت الأمور

960
01:02:30,527 --> 01:02:32,411
.فسأشوي جسدك قلبًا وقالبًا

961
01:02:45,014 --> 01:02:47,677
أين (كونرز)؟ -
.قال لي إنه يريد البقاء في الشاحنة -

962
01:02:47,760 --> 01:02:48,614
.حسنًا

963
01:02:48,697 --> 01:02:50,547
.تم تعطيل جهاز الإنذار

964
01:02:51,721 --> 01:02:52,555
.(ماي)

965
01:02:53,348 --> 01:02:54,182
نعم؟

966
01:02:54,266 --> 01:02:56,235
.يسوءني استخدام منزل (هابي) هكذا

967
01:02:56,318 --> 01:02:58,321
.لا مشكلة، سيسامح وينسى

968
01:02:59,633 --> 01:03:02,325
"يعارض معظم سكان "نيويورك
.أعمال تجديد تمثال الحرية

969
01:03:02,408 --> 01:03:03,242
.آسف

970
01:03:04,705 --> 01:03:06,257
أهذه خطتك إذًا يا (بيتر)؟

971
01:03:06,341 --> 01:03:10,495
،بلا مختبر ولا منشآت
تنوي تحقيق معجزات في شقة؟

972
01:03:10,578 --> 01:03:13,810
هل ستطبخ لنا علاجات
مع شطائر بوريتو مجمدة في ميكروويف؟

973
01:03:13,893 --> 01:03:15,522
.لا أمانع تناول شطيرة بوريتو

974
01:03:15,605 --> 01:03:16,867
.سيقتلنا أجمعين

975
01:03:16,951 --> 01:03:18,252
.فلنأمل عكس ذلك

976
01:03:18,986 --> 01:03:20,512
.أنت أولًا يا دكتور

977
01:03:20,595 --> 01:03:22,773
.ماذا؟ قلت لك إنني لا أحتاج إلى إصلاح

978
01:03:23,813 --> 01:03:25,610
!لا أحتاج إلى إصلاح

979
01:03:26,193 --> 01:03:30,214
خاصة على يد مراهق يستخدم خردة
.من درج أدوات متفرقة لرجل أعزب

980
01:03:30,297 --> 01:03:32,866
.لا، عنده شيء ذو قيمة في تلك الغرفة خلفك

981
01:03:33,367 --> 01:03:35,517
.أشعر بتلك الطاقة الغريبة منه

982
01:03:36,101 --> 01:03:36,953
"(صناديق (ستارك"

983
01:03:37,036 --> 01:03:38,154
ما هذا بحق السماء؟

984
01:03:38,237 --> 01:03:39,670
.إنها آلة تصنيع

985
01:03:40,342 --> 01:03:43,741
.يمكنها تحليل وتصميم وصنع أي شيء تقريبًا

986
01:03:44,643 --> 01:03:46,895
.(حسبت هذا سرير التسمير الذي كسره (هابي

987
01:03:49,880 --> 01:03:50,832
.تأمّلوا هذا

988
01:03:58,427 --> 01:03:59,677
.سيقتلنا أجمعين

989
01:04:09,100 --> 01:04:10,288
ماذا يجري هناك؟

990
01:04:11,233 --> 01:04:14,637
صُممت الشريحة التي على مؤخرة عنق الدكتور
لحماية دماغه

991
01:04:14,720 --> 01:04:16,922
من نظام الذكاء الاصطناعي
.الذي يتحكم بهذه المجسات

992
01:04:17,005 --> 01:04:18,244
…لكن إن نظرت هنا

993
01:04:20,706 --> 01:04:23,629
،تلاحظ أن الشريحة محترقة
فبدل أن يتحكم بالمجسات

994
01:04:23,712 --> 01:04:25,636
.باتت المجسات تتحكم به

995
01:04:26,162 --> 01:04:30,619
.وهذا يفسر بؤسه الدائم على ما أظن

996
01:04:32,233 --> 01:04:34,919
"تقييد الأذرع يعمل، بدلة النانو متوقفة"

997
01:04:39,270 --> 01:04:40,279
هل أنت عطش؟

998
01:04:43,444 --> 01:04:44,773
.أجل، أنا عطش

999
01:04:45,413 --> 01:04:46,898
أتريد ماءً عذبًا أم مالحًا؟

1000
01:04:47,882 --> 01:04:49,550
.لأنك أخطبوط

1001
01:04:51,844 --> 01:04:52,770
ماذا؟

1002
01:04:54,375 --> 01:04:55,540
.ماء عذب إذًا

1003
01:04:56,840 --> 01:04:57,892
.تأمّل هذا المكان

1004
01:04:58,879 --> 01:04:59,944
.وكل الإمكانيات فيه

1005
01:05:00,029 --> 01:05:01,946
أتتحدث عن هذه الشقة؟

1006
01:05:02,030 --> 01:05:04,216
.أجل، الشقة. أحب التصميم المفتوح

1007
01:05:04,299 --> 01:05:05,133
!طبعًا لا

1008
01:05:05,908 --> 01:05:07,335
.لا يا رجل. أتحدث عن العالم

1009
01:05:08,336 --> 01:05:10,205
.يروقني ما أنا عليه هنا

1010
01:05:12,413 --> 01:05:13,841
…وبكل الطاقة في تلك الغرفة

1011
01:05:15,176 --> 01:05:16,544
.يمكن أن أصبح أقوى بكثير

1012
01:05:17,712 --> 01:05:18,963
لماذا وافقت أنت وأتيت؟

1013
01:05:19,047 --> 01:05:21,316
.لي ابنة وأود رؤيتها

1014
01:05:22,100 --> 01:05:24,224
لكنه لن يرسل أحدًا إلى دياره

1015
01:05:24,307 --> 01:05:26,954
إلى أن ينهي مشروعه العلمي الصغير
.الذي يجريه في الخلف

1016
01:05:28,099 --> 01:05:30,191
أتثق به؟ -
.لا أثق بأحد -

1017
01:05:31,670 --> 01:05:33,044
كيف انتهت بك الحال هكذا على كل؟

1018
01:05:35,258 --> 01:05:36,988
في مكان عملي

1019
01:05:37,071 --> 01:05:41,602
كانوا يجرون تجارب على الكهرباء
…التي تولّدها الكائنات الحية، وقد

1020
01:05:42,745 --> 01:05:44,822
.وقعت في حوض ثعابين ماء كهربائية

1021
01:05:45,407 --> 01:05:47,926
.غير معقول! وأنا وقعت في مصادم فائق

1022
01:05:48,010 --> 01:05:48,843
.بئسًا

1023
01:05:50,186 --> 01:05:51,629
.على المرء أن ينتبه أين يقع

1024
01:05:52,734 --> 01:05:54,115
.مدهش

1025
01:05:55,708 --> 01:05:57,945
.أتحدث عن التكنولوجيا وعنك

1026
01:06:00,760 --> 01:06:01,923
،عندما ينتهي كل هذا

1027
01:06:02,891 --> 01:06:07,028
إن كنت في حاجة إلى عمل وعلى استعداد
…للتنقل ذهابًا وإيابًا إلى كون آخر

1028
01:06:14,008 --> 01:06:16,654
!نجح الأمر. نجح فعلًا

1029
01:06:17,235 --> 01:06:18,406
!فعلتها! لقد نجحت

1030
01:06:18,489 --> 01:06:20,074
هلا ترفعينه؟ -
.أجل. ها نحن أولاء -

1031
01:06:21,605 --> 01:06:23,294
.آسف -
.تشبث يا دكتور -

1032
01:06:23,377 --> 01:06:25,997
ألن يتوقف كل هذا الإذلال؟

1033
01:06:26,080 --> 01:06:28,934
!أنت! أبق مشروعك لمعرض العلوم بعيدًا عني

1034
01:06:29,017 --> 01:06:30,635
.سينجح الأمر. تحل بالإيمان

1035
01:06:30,718 --> 01:06:33,138
وهذا كلام المتهور الأحمق
.الذي حوّل نفسه إلى وحش

1036
01:06:34,923 --> 01:06:36,274
.كف عن الحركة من فضلك

1037
01:06:37,067 --> 01:06:37,951
.اثبت

1038
01:06:38,035 --> 01:06:39,386
!لا تجرؤ

1039
01:06:45,175 --> 01:06:47,928
…أقسم إننا عندما أفلت سنبرّحك ضربًا

1040
01:06:53,016 --> 01:06:54,025
دكتور؟

1041
01:06:59,963 --> 01:07:00,902
دكتور؟

1042
01:07:02,904 --> 01:07:03,913
دكتور؟

1043
01:07:05,083 --> 01:07:06,294
دكتور (أوكتيفيوس)؟

1044
01:07:13,124 --> 01:07:14,470
.الهدوء مخيّم

1045
01:07:18,300 --> 01:07:21,182
…تلك الأصوات التي أسمعها في رأسي

1046
01:07:26,402 --> 01:07:27,685
.كدت أنسى هذا الشعور

1047
01:07:29,407 --> 01:07:30,637
.(أوتو)

1048
01:07:31,523 --> 01:07:33,423
.(أجل يا (نورمان

1049
01:07:39,585 --> 01:07:40,780
.هذا أنا

1050
01:07:43,033 --> 01:07:44,351
.تأمّلوا هذا

1051
01:08:05,176 --> 01:08:07,790
.إنني ممتن أيها الفتى العزيز. صدقًا

1052
01:08:08,358 --> 01:08:09,425
.على الرحب والسعة

1053
01:08:10,293 --> 01:08:11,394
كيف لي أن أساعد؟

1054
01:08:12,651 --> 01:08:14,164
.اتصلت بـ(بيتر). اترك رسالة

1055
01:08:14,933 --> 01:08:16,886
.(أجل يا (بيتر)، معك (هابي

1056
01:08:16,969 --> 01:08:18,788
.دخلت إلى كاميرا جرس بابي

1057
01:08:18,871 --> 01:08:20,406
من أولئك الرجال؟

1058
01:08:20,489 --> 01:08:23,392
أهذا سايبورغ؟ هل أحضرت سايبورغ
بأرجل آلية إلى منزلي؟

1059
01:08:23,475 --> 01:08:25,961
وأحدهم مصنوع من الوحل؟
.ماذا يجري؟ عاود الاتصال بي

1060
01:08:35,257 --> 01:08:36,521
ما شعورك يا (نورمان)؟

1061
01:08:37,909 --> 01:08:39,652
.توشك أن تتعافى وتستعيد نفسك

1062
01:08:41,178 --> 01:08:42,741
.لن يعود لك نصف شرير

1063
01:08:43,764 --> 01:08:44,763
.بل ستكون أنت وحدك

1064
01:08:45,897 --> 01:08:46,976
.أنا وحدي

1065
01:08:56,255 --> 01:08:57,259
…حسنًا

1066
01:08:58,844 --> 01:09:00,295
.نضع هذا هنا

1067
01:09:02,147 --> 01:09:03,632
.يُفترض أنه يسحب الطاقة الآن

1068
01:09:03,715 --> 01:09:07,452
.سأعود بعد قليل لتفقّده لكن راقب الأضواء

1069
01:09:07,535 --> 01:09:10,439
عندما تصبح كلها خضراء
.تكون كل الكهرباء في جسدك قد تبددت

1070
01:09:10,522 --> 01:09:11,573
.لا أقصد كل الكهرباء

1071
01:09:11,656 --> 01:09:14,674
تعرف طبعًا أنك تحتاج إلى الكهرباء
.لكي يعمل دماغك

1072
01:09:14,758 --> 01:09:15,767
…وجهازك العصبي

1073
01:09:16,544 --> 01:09:19,031
.لا أدري لماذا أشرح لك عن الكهرباء

1074
01:09:19,695 --> 01:09:21,550
هل لي أن أطرح عليك سؤالًا؟ -
.بالتأكيد -

1075
01:09:21,633 --> 01:09:22,717
هل قطع الليغو هذه لك؟

1076
01:09:24,975 --> 01:09:26,117
.عليّ الذهاب

1077
01:09:26,201 --> 01:09:27,436
.سأعود

1078
01:09:33,170 --> 01:09:35,413
.ثمة خطب ما -
ماذا تقصد؟ -

1079
01:09:36,688 --> 01:09:39,168
.لست مرتاحًا لهذا -
.اتركه وشأنه -

1080
01:09:39,251 --> 01:09:43,021
،كلما أسرعتم في الانتهاء من هذا
.كانت عودتنا إلى الديار أبكر

1081
01:09:44,133 --> 01:09:45,634
"(دايلي بيوغل)"

1082
01:09:50,733 --> 01:09:52,886
أين هو إذًا؟ -
.في الداخل -

1083
01:09:52,969 --> 01:09:54,594
.ونحن واقفون هنا في الخارج

1084
01:09:54,678 --> 01:09:56,692
ألم تسمعني حين أمرتك ألّا تفقد أُثره؟

1085
01:09:56,775 --> 01:09:58,624
."أريد لقطات تظهر جرم "الرجل العنكبوت

1086
01:09:58,708 --> 01:10:00,860
اتصلت بقسم احتواء الأضرار سلفًا
.وهم قادمون إلى هنا

1087
01:10:00,943 --> 01:10:02,796
.وهكذا يبدأ الأمر

1088
01:10:02,879 --> 01:10:04,363
.يكاد هذا المكان يمتلئ بالشرطة

1089
01:10:23,647 --> 01:10:25,009
بيتر)؟)

1090
01:10:26,368 --> 01:10:27,436
ما الخطب؟

1091
01:10:28,571 --> 01:10:29,405
.لا أعرف

1092
01:10:30,530 --> 01:10:31,648
ماي)؟)

1093
01:10:36,971 --> 01:10:38,447
ما الأمر يا (بيتر)؟

1094
01:10:45,977 --> 01:10:47,123
ماذا يحدث؟

1095
01:10:53,996 --> 01:10:55,732
لماذا تنظر إليّ هكذا؟

1096
01:11:11,341 --> 01:11:13,716
.إنها لحيلة ممتازة

1097
01:11:14,564 --> 01:11:16,135
.أعني حاستك تلك

1098
01:11:16,218 --> 01:11:19,706
نورمان)؟) -
.نورمان) في إجازة طويلة يا عزيزي) -

1099
01:11:20,589 --> 01:11:22,676
ماذا يحدث؟ -
."إنه "العفريت -

1100
01:11:23,900 --> 01:11:25,151
لن يعود لك نصف شرير"؟"

1101
01:11:25,234 --> 01:11:28,622
هل ظننت فعلًا أنني قد أسمح بحدوث ذلك؟

1102
01:11:29,742 --> 01:11:31,808
هل ظننت أنني سأسمح لك بسلبي قوتي

1103
01:11:31,891 --> 01:11:35,629
لأنك لا ترى ما يمكن أن تقدمه لك
القوة الحقيقية؟

1104
01:11:35,712 --> 01:11:37,163
.أنت لا تعرفني -
حقًا؟ -

1105
01:11:41,517 --> 01:11:42,802
.رأيت كيف أوقعت بك

1106
01:11:43,800 --> 01:11:46,970
.لتقاتل في مهمتها الأخلاقية المقدسة

1107
01:11:49,172 --> 01:11:51,140
.لا نحتاج إلى أن تنقذنا

1108
01:11:51,641 --> 01:11:53,459
!لا نحتاج إلى إصلاح

1109
01:11:57,146 --> 01:11:59,182
.قدراتنا ليست لعنات

1110
01:12:00,817 --> 01:12:01,968
.بل هي مواهب

1111
01:12:03,352 --> 01:12:04,220
.(لا يا (نورمان

1112
01:12:04,303 --> 01:12:05,338
.اسكت أيها الخانع

1113
01:12:05,421 --> 01:12:06,840
.لا تدرك ما تتحدث عنه

1114
01:12:06,923 --> 01:12:11,680
شاهدتك من عمق وراء عيني (نورمان) الجبان

1115
01:12:12,562 --> 01:12:17,884
بينما تكافح لتحظى بكل ما تريد

1116
01:12:17,968 --> 01:12:21,521
والعالم يحاول أن يجبرك
.على اختيار إحدى شخصيتيك

1117
01:12:23,707 --> 01:12:26,875
.الآلهة ليسوا مضطرين إلى الاختيار

1118
01:12:29,078 --> 01:12:30,530
.بل نأخذ ما نريد

1119
01:12:30,614 --> 01:12:32,065
!يا (ماي)، اهربي

1120
01:12:55,404 --> 01:12:56,456
!يا إلهي

1121
01:12:57,406 --> 01:12:59,993
ماذا فعلت؟ -
.أفضّل شخصيتك القديمة -

1122
01:13:09,886 --> 01:13:11,872
.إنه في الأعلى هناك

1123
01:13:11,955 --> 01:13:13,106
.هذا الذي كان على الجسر

1124
01:13:35,845 --> 01:13:36,930
هل رأيت ذلك؟

1125
01:14:03,506 --> 01:14:04,591
!لا، إياك

1126
01:14:14,350 --> 01:14:16,369
.تتمتع بالقوة اللازمة لتحظى بكل ما تريد

1127
01:14:19,723 --> 01:14:21,107
!لكن ضعفك يمنعك من أخذه

1128
01:14:56,878 --> 01:14:58,011
.نلت منك الآن

1129
01:15:00,229 --> 01:15:02,398
.قلت لك إن لذلك عواقب

1130
01:15:20,917 --> 01:15:22,636
(نقطة ضعفك يا (بيتر

1131
01:15:22,719 --> 01:15:24,387
.هي مبادئك الأخلاقية

1132
01:15:24,921 --> 01:15:26,840
!إنها تخنقك

1133
01:15:27,356 --> 01:15:28,642
ألا تشعر بها؟

1134
01:15:37,233 --> 01:15:38,431
.لم يجد نفعًا

1135
01:15:39,736 --> 01:15:40,721
.كان (نورمان) على حق

1136
01:15:41,504 --> 01:15:45,430
.انتقل إليه ذلك المرض المثير للشفقة منك

1137
01:15:49,813 --> 01:15:51,431
…حاولت أن تصلحني

1138
01:15:52,448 --> 01:15:53,449
.(اذهبي يا (ماي

1139
01:15:53,532 --> 01:15:55,885
.والآن أنا سأصلحك

1140
01:15:59,772 --> 01:16:00,907
.(اهربي رجاءً يا (ماي

1141
01:16:04,800 --> 01:16:05,701
!(ماي)

1142
01:16:12,040 --> 01:16:13,842
.(بيتر)، (بيتر)، يا (بيتر)

1143
01:16:14,342 --> 01:16:17,513
.افعل خيرًا تلق شرًا

1144
01:16:18,013 --> 01:16:20,198
.يمكنك أن تشكرني لاحقًا

1145
01:16:26,422 --> 01:16:27,305
!لا

1146
01:16:57,201 --> 01:16:58,035
ماي)؟) -
.(بيتر) -

1147
01:16:58,119 --> 01:16:59,655
.(أنا هنا يا (ماي

1148
01:17:03,525 --> 01:17:04,358
.(ماي)

1149
01:17:04,893 --> 01:17:05,962
.(أنا هنا يا (ماي

1150
01:17:07,128 --> 01:17:08,329
هل أنت بخير؟

1151
01:17:09,867 --> 01:17:10,902
ماذا حدث؟

1152
01:17:15,573 --> 01:17:17,461
لا بأس. أنت بخير، صحيح؟

1153
01:17:17,544 --> 01:17:19,494
.أجل. وقعت على رأسي

1154
01:17:19,577 --> 01:17:21,112
.أنا أيضًا -
.لا شيء آخر -

1155
01:17:23,214 --> 01:17:24,266
.أظن أنني كسرت أضلاعي

1156
01:17:29,600 --> 01:17:31,219
.(كل هذا ذنبي يا (ماي

1157
01:17:31,302 --> 01:17:33,755
(كان ينبغي أن أنصت إلى (سترينج
.وأدعه يعيدهم إلى ديارهم

1158
01:17:33,838 --> 01:17:35,068
.بل فعلت الصواب

1159
01:17:35,840 --> 01:17:37,217
.لو أُعيدوا لقُتلوا

1160
01:17:37,822 --> 01:17:39,002
.فعلت الصواب

1161
01:17:39,710 --> 01:17:41,612
.(هذه ليست مسؤوليتي يا (ماي

1162
01:17:45,383 --> 01:17:46,468
ما قاله (نورمان)؟

1163
01:17:47,918 --> 01:17:49,804
.عن مهمتي الأخلاقية؟ لا

1164
01:17:49,887 --> 01:17:51,889
…(لا يا (ماي -
.(أنصت إليّ يا (بيتر -

1165
01:17:53,345 --> 01:17:54,342
.تتمتع بموهبة

1166
01:17:55,660 --> 01:17:57,345
.تتمتع بالقوة

1167
01:17:58,289 --> 01:18:02,933
والقوة الكبيرة
.ترافقها دون شك مسؤولية كبيرة

1168
01:18:08,056 --> 01:18:08,890
.أعرف

1169
01:18:09,774 --> 01:18:11,626
.فلنخرج من هنا

1170
01:18:11,709 --> 01:18:12,943
.حسنًا. هيا بنا

1171
01:18:13,578 --> 01:18:15,813
…دعني… ألتقط

1172
01:18:27,692 --> 01:18:28,826
"قسم احتواء الأضرار"

1173
01:18:32,010 --> 01:18:33,915
ماذا حدث؟ هل أنت بخير؟ -
.أنا بخير -

1174
01:18:33,998 --> 01:18:35,717
أجل، أنت بخير. ماذا حدث؟

1175
01:18:37,691 --> 01:18:40,822
.إنما أريد… أن ألتقط أنفاسي

1176
01:18:40,905 --> 01:18:42,857
.حسنًا، التقطي أنفاسك. أنا معك

1177
01:18:42,940 --> 01:18:47,094
لا داعي للعجلة. التقطي أنفاسك
ثم سنأخذك إلى طبيب، اتفقنا؟

1178
01:19:05,563 --> 01:19:06,548
هل أنت بخير؟

1179
01:19:07,598 --> 01:19:09,251
.ليساعدنا أحد. أحتاج إلى سيارة إسعاف

1180
01:19:09,334 --> 01:19:10,518
…أرجوكم، أريد أحدًا

1181
01:19:10,602 --> 01:19:11,564
ماذا حدث؟

1182
01:19:11,648 --> 01:19:12,520
.لا شيء

1183
01:19:13,702 --> 01:19:15,223
.أنت بخير

1184
01:19:17,013 --> 01:19:19,577
.دعني فقط… ألتقط أنفاسي

1185
01:19:20,077 --> 01:19:23,181
.حسنًا. أنا هنا. أنا هنا إلى جانبك

1186
01:19:30,178 --> 01:19:31,327
.أنت بخير

1187
01:19:32,680 --> 01:19:33,852
.أنا وأنت فقط

1188
01:19:44,072 --> 01:19:45,080
ماي)؟)

1189
01:19:51,509 --> 01:19:52,518
ماي)؟)

1190
01:19:58,785 --> 01:20:00,518
هلا تنظرين إليّ من فضلك يا (ماي)؟

1191
01:20:08,929 --> 01:20:09,763
ماي)؟)

1192
01:20:10,895 --> 01:20:11,729
ماي)؟)

1193
01:20:13,733 --> 01:20:14,916
ماذا تفعلين يا (ماي)؟

1194
01:20:14,999 --> 01:20:17,785
.أرجوك أفيقي وتحدّثي إليّ. أرجوك

1195
01:20:40,600 --> 01:20:42,319
!اخرج من السيارة حالًا! تحرك

1196
01:20:49,375 --> 01:20:50,527
.اتركني

1197
01:20:52,852 --> 01:20:54,364
!بيتر)! اهرب)

1198
01:20:54,447 --> 01:20:57,534
.أنا وأنت فقط

1199
01:20:57,617 --> 01:20:59,419
.(آسف يا (ماي

1200
01:20:59,485 --> 01:21:02,905
.إنني في غاية الأسف. أحبك

1201
01:21:02,988 --> 01:21:04,690
!اخرج رافعًا يديك

1202
01:21:05,500 --> 01:21:08,020
!اخرج حالًا وإلا أطلقنا النار

1203
01:21:08,104 --> 01:21:09,087
!اهرب

1204
01:21:12,973 --> 01:21:14,692
!هيا! اقتحموا المكان

1205
01:21:33,454 --> 01:21:34,760
.مأساة

1206
01:21:38,255 --> 01:21:39,679
وهل من وصف آخر مناسب للوضع؟

1207
01:21:40,861 --> 01:21:42,787
ماذا يلزم أن يُقال بعد كل ما قيل؟

1208
01:21:43,637 --> 01:21:44,802
الضرر

1209
01:21:45,330 --> 01:21:46,588
والدمار

1210
01:21:47,165 --> 01:21:48,986
.رأيتموهما بأم أعينكم

1211
01:21:50,478 --> 01:21:52,964
متى سيصحو الناس من غفلتهم ويدركون

1212
01:21:53,048 --> 01:21:58,253
أن الفوضى والمصائب
تتبع "الرجل العنكبوت" أينما ذهب؟

1213
01:21:59,154 --> 01:22:03,391
"كل ما يمسّه "الرجل العنكبوت
.يكون مصيره الدمار

1214
01:22:04,425 --> 01:22:08,879
ويُرمى على عاتقنا نحن الأبرياء
.إصلاح ما فسد

1215
01:22:11,466 --> 01:22:13,234
.(كان معكم (جاي جونا جونز

1216
01:22:13,734 --> 01:22:14,852
تصبحون على خير

1217
01:22:15,436 --> 01:22:16,885
.وليكن الرب في عوننا جميعًا

1218
01:22:36,424 --> 01:22:39,894
علمنا أن أناسًا كثرًا أُصيبوا بجراح

1219
01:22:39,977 --> 01:22:43,931
.وأُكد مقتل شخص واحد على الأقل

1220
01:22:44,411 --> 01:22:45,592
ألا خبر منه بعد؟

1221
01:22:47,060 --> 01:22:48,069
.كلا

1222
01:23:03,935 --> 01:23:04,769
.سأضغط الزر

1223
01:23:06,760 --> 01:23:09,324
…ماذا؟ لا -
.أعرف أنه طلب مني الانتظار -

1224
01:23:10,500 --> 01:23:11,334
.لكنني سأضغطه

1225
01:23:11,978 --> 01:23:14,837
.إنما أتمنى أن نراه

1226
01:23:20,133 --> 01:23:21,302
نيد)؟) -
نعم؟ -

1227
01:23:22,134 --> 01:23:23,905
.كرر ما فعلته -
.حسنًا -

1228
01:23:26,183 --> 01:23:27,325
.إنما أتمنى أن نراه

1229
01:23:31,212 --> 01:23:32,080
.حسنًا

1230
01:23:32,914 --> 01:23:34,515
.(إنما أتمنى أن نرى (بيتر

1231
01:23:41,522 --> 01:23:43,390
.معك حق يا جدتي، عندي قدرة سحرية

1232
01:23:44,674 --> 01:23:45,508
أهذا هو؟

1233
01:23:45,592 --> 01:23:47,816
.أجل، لا بد أنه هو

1234
01:23:47,900 --> 01:23:49,931
!(بيتر) -
!(يا (بيتر -

1235
01:23:50,015 --> 01:23:50,848
!(بيتر)

1236
01:23:59,406 --> 01:24:00,959
.مرحبًا

1237
01:24:01,043 --> 01:24:04,128
.لا، لا عليك. أنا رجل طيب

1238
01:24:06,755 --> 01:24:08,132
.حسنًا

1239
01:24:10,751 --> 01:24:11,970
من أنت بحق السماء؟

1240
01:24:12,053 --> 01:24:13,271
.(أنا (بيتر باركر

1241
01:24:13,355 --> 01:24:14,205
.غير ممكن

1242
01:24:14,289 --> 01:24:15,856
"أنا "الرجل العنكبوت

1243
01:24:16,673 --> 01:24:17,507
.في عالمي

1244
01:24:17,591 --> 01:24:19,477
لكن يوم أمس

1245
01:24:19,560 --> 01:24:20,678
…وجدت نفسي

1246
01:24:22,367 --> 01:24:24,186
.وجدت نفسي هنا فجأة

1247
01:24:28,640 --> 01:24:32,177
نظرية الأوتار والواقع متعدد الأبعاد

1248
01:24:33,493 --> 01:24:34,914
.وإزاحة المادة

1249
01:24:35,664 --> 01:24:36,498
كلها حقيقية؟

1250
01:24:36,582 --> 01:24:37,599
.أجل

1251
01:24:37,683 --> 01:24:38,833
!كنت أعرف

1252
01:24:40,685 --> 01:24:42,287
.لا بد أن هذا يحدث بسبب التعويذة

1253
01:24:43,016 --> 01:24:44,773
التعويذة؟ أتقصد تعويذة سحرية؟

1254
01:24:44,857 --> 01:24:45,690
.ما من تعويذة

1255
01:24:45,773 --> 01:24:46,675
.لا تعويذة -
.أبدًا -

1256
01:24:46,758 --> 01:24:47,960
السحر هنا حقيقي أيضًا؟

1257
01:24:48,043 --> 01:24:49,211
…أقصد -
.(اخرس يا (نيد -

1258
01:24:49,294 --> 01:24:50,446
.لا، ليس حقيقيًا

1259
01:24:50,529 --> 01:24:52,348
.اخرس -
.هناك سحرة وما شابه فعلًا -

1260
01:24:52,431 --> 01:24:54,350
.كف عن الكلام -
…لكن يستحيل -

1261
01:24:54,433 --> 01:24:55,417
.توقّف

1262
01:24:56,167 --> 01:24:57,451
.أثبت ذلك -
ماذا أثبت؟ -

1263
01:24:57,535 --> 01:24:58,586
.(أنك (بيتر باركر

1264
01:24:58,670 --> 01:25:00,604
لا أحمل هوية معي

1265
01:25:00,688 --> 01:25:02,791
.فهذا يعارض كوني بطلًا خارقًا مجهولًا

1266
01:25:06,193 --> 01:25:07,027
لم فعلت ذلك؟

1267
01:25:07,111 --> 01:25:10,298
.لأرى هل عندك حاسة الـ"إلهام" تلك -
.عندي إياها، لكنها لا تعمل على الخبز -

1268
01:25:10,381 --> 01:25:12,400
أيمكن ألّا ترمي الخبز مرة أخرى؟

1269
01:25:12,483 --> 01:25:14,690
.إن قلة ثقتك شديدة

1270
01:25:16,506 --> 01:25:17,608
.وأحترم ذلك

1271
01:25:23,475 --> 01:25:25,355
.ازحف في المكان -
أزحف؟ -

1272
01:25:25,438 --> 01:25:26,647
.أجل -
.لا -

1273
01:25:26,730 --> 01:25:28,499
.بلى، ازحف في المكان -
لم عليّ أن أزحف؟ -

1274
01:25:28,582 --> 01:25:29,951
.لأن هذا غير كاف -
.بل أكثر من كاف -

1275
01:25:30,035 --> 01:25:31,719
.غير صحيح -
.بلى -

1276
01:25:32,569 --> 01:25:33,855
وكيف أبقى ملتصقًا بالسقف؟

1277
01:25:33,939 --> 01:25:35,123
.افعلها

1278
01:25:43,414 --> 01:25:46,100
تسأل جدتي إن كان بإمكانك
.إزالة شبكة العنكبوت هناك

1279
01:25:46,918 --> 01:25:47,969
.بما أنك في الأعلى

1280
01:25:48,052 --> 01:25:48,886
.أجل

1281
01:25:57,261 --> 01:25:58,262
.شكرًا لك

1282
01:26:04,042 --> 01:26:04,919
هل صدّقت؟

1283
01:26:05,003 --> 01:26:06,012
.حاليًا

1284
01:26:06,633 --> 01:26:09,553
إذًا فتحت البوابة الخطأ
.إلى (بيتر باكر) الخطأ

1285
01:26:09,636 --> 01:26:11,890
أفترض أن عليك الاستمرار على هذا
.حتى نجد الحقيقي

1286
01:26:11,973 --> 01:26:14,043
.كلامك جارح -
.لا أقصد الإساءة -

1287
01:26:14,541 --> 01:26:16,210
.حسنًا -
.حسنًا. أنت لها -

1288
01:26:18,647 --> 01:26:19,797
.(اعثر على (بيتر باركر

1289
01:26:19,881 --> 01:26:21,482
ما هذا الذي على يده؟

1290
01:26:22,016 --> 01:26:23,918
.(اعثر على (بيتر باركر

1291
01:26:26,087 --> 01:26:27,753
!(اعثر على (بيتر باركر

1292
01:26:36,931 --> 01:26:38,416
.عظيم، إنه مجرد شخص عادي

1293
01:26:39,427 --> 01:26:40,428
.مرحبًا

1294
01:26:41,249 --> 01:26:43,637
…آمل ألّا بأس في هذا. مررت عبر هذه

1295
01:26:45,188 --> 01:26:46,157
.انغلقت للتو

1296
01:26:47,794 --> 01:26:48,960
.(أنت (بيتر

1297
01:26:49,797 --> 01:26:51,963
.(أجل. (بيتر باركر

1298
01:26:54,146 --> 01:26:55,767
…لقد رأيتكما

1299
01:26:58,219 --> 01:26:59,228
.مرحبًا

1300
01:27:03,324 --> 01:27:05,944
.مهلًا، هذا ليس صديقكما

1301
01:27:21,868 --> 01:27:23,636
إذًا أنت "الرجل العنكبوت" أيضًا؟

1302
01:27:23,720 --> 01:27:25,013
لماذا لم تقل ذلك ببساطة؟

1303
01:27:25,096 --> 01:27:27,744
.لا أمضي معلنًا عن ذلك عادة

1304
01:27:27,827 --> 01:27:29,801
.فهذا يعارض كوني بطلًا خارقًا مجهولًا

1305
01:27:29,884 --> 01:27:31,753
.هذا ما قلته توًا -
.هذا ما قاله توًا -

1306
01:27:43,900 --> 01:27:46,820
تسأل جدتي إن كان بإمكانكما
.إزالة شباك العنكبوت التي أطلقتماها

1307
01:27:46,904 --> 01:27:49,255
.آسف أيتها الجدة -
.أجل، طبعًا -

1308
01:27:49,339 --> 01:27:50,710
.سأخلد إلى النوم

1309
01:27:50,793 --> 01:27:53,109
.تصبحين على خير يا جدتي -
.(تصبحين على خير يا جدة (نيد -

1310
01:27:54,243 --> 01:27:55,612
،قد يبدو كلامي غريبًا نوعًا ما

1311
01:27:55,695 --> 01:27:59,165
لكنني أحاول العثور على صديقكما
.منذ وصلت إلى هنا

1312
01:28:00,898 --> 01:28:02,652
…عندي إحساس

1313
01:28:04,567 --> 01:28:05,865
.بأنه يحتاج إلى مساعدتي

1314
01:28:05,949 --> 01:28:07,401
.بل مساعدتنا معًا

1315
01:28:08,886 --> 01:28:09,970
.يحتاج إليها فعلًا

1316
01:28:10,553 --> 01:28:11,771
.لكننا لا نعرف مكانه

1317
01:28:11,855 --> 01:28:15,974
.ولم يبق له أحد سوانا بصراحة

1318
01:28:17,360 --> 01:28:20,030
هل من مكان ما

1319
01:28:20,955 --> 01:28:24,735
قد يذهب إليه ويحمل دلالة بالنسبة إليه؟

1320
01:28:26,271 --> 01:28:29,624
…أي مكان يذهب إليه كي

1321
01:28:29,707 --> 01:28:31,108
يبتعد عن كل شيء؟

1322
01:28:34,295 --> 01:28:36,964
."كنت أذهب إلى قمة مبنى "كرايسلر

1323
01:28:37,681 --> 01:28:39,082
."وأنا إلى مبنى "إمباير ستيت

1324
01:28:39,583 --> 01:28:40,500
.الإطلالة أفضل

1325
01:28:40,584 --> 01:28:42,152
.إطلالته جميلة فعلًا

1326
01:28:45,019 --> 01:28:46,028
.أجل

1327
01:28:46,895 --> 01:28:49,927
أجل، أظن أنني أعرف بالضبط
.أين يكون ذلك المكان

1328
01:29:25,898 --> 01:29:26,881
.آسفة لما أصابك

1329
01:29:34,756 --> 01:29:35,765
…يا (بيتر)، هناك

1330
01:29:37,240 --> 01:29:38,576
.أتى شخصان أيضًا

1331
01:29:40,337 --> 01:29:41,346
ماذا؟

1332
01:29:50,287 --> 01:29:51,755
!مهلًا، حسبكما

1333
01:29:52,907 --> 01:29:53,741
ماذا؟

1334
01:29:56,753 --> 01:29:57,645
…إنني آسف

1335
01:29:59,496 --> 01:30:00,514
.(لمصابك في (ماي

1336
01:30:04,246 --> 01:30:06,474
.أجل. آسف لمصابك

1337
01:30:08,567 --> 01:30:10,318
…عندي فكرة حول ما تعانيه

1338
01:30:10,401 --> 01:30:12,470
.لا، لا تقل لي إنك تعرف ما أعانيه من فضلك

1339
01:30:13,104 --> 01:30:14,356
.حسنًا

1340
01:30:14,439 --> 01:30:15,907
.لقد ماتت

1341
01:30:18,532 --> 01:30:19,928
.والذنب ذنبي أنا

1342
01:30:24,158 --> 01:30:25,597
.ماتت عبثًا

1343
01:30:29,420 --> 01:30:31,139
.لذا سأفعل ما كان عليّ فعله منذ البداية

1344
01:30:31,757 --> 01:30:33,475
…(بيتر) -
.لا تقل شيئًا من فضلك -

1345
01:30:34,606 --> 01:30:37,846
.مكانك ليس هنا، والمثل ينطبق عليك
.لذا سأعيد كل واحد إلى دياره

1346
01:30:39,367 --> 01:30:41,554
أليس الآخرون من عالميكما؟

1347
01:30:42,405 --> 01:30:43,956
.فتعاملا أنتما معهم

1348
01:30:44,039 --> 01:30:45,674
…وإن ماتوا، إن قتلتماهم

1349
01:30:46,926 --> 01:30:47,760
.فهذا على عاتقكما

1350
01:30:48,885 --> 01:30:49,829
.ليست مشكلتي

1351
01:30:50,799 --> 01:30:52,018
.ما عدت أبالي

1352
01:30:53,402 --> 01:30:54,410
.اكتفيت

1353
01:30:59,340 --> 01:31:01,530
.إنني آسف حقًا على إقحامكما في الموضوع

1354
01:31:05,258 --> 01:31:07,229
.لكن يجب أن يعود كل منكما إلى دياره الآن

1355
01:31:09,450 --> 01:31:10,544
.بالتوفيق

1356
01:31:16,016 --> 01:31:17,721
.(قُتل عمي (بين

1357
01:31:19,457 --> 01:31:21,026
.وكان الذنب ذنبي

1358
01:31:22,033 --> 01:31:23,276
…فقدت

1359
01:31:26,178 --> 01:31:27,875
…فقدت (غوين)، وهي

1360
01:31:29,284 --> 01:31:30,503
.كانت لي مثل (إم جاي) لك

1361
01:31:33,419 --> 01:31:34,671
.لم أستطع إنقاذها

1362
01:31:36,258 --> 01:31:38,727
.لن أتمكن من مسامحة نفسي على ذلك أبدًا

1363
01:31:41,803 --> 01:31:43,859
…لكنني تابعت حياتي وحاولت

1364
01:31:44,867 --> 01:31:47,269
…حاولت أن أمضي قدمًا وأظل

1365
01:31:48,927 --> 01:31:50,848
.الرجل العنكبوت" الودود للحي"

1366
01:31:50,931 --> 01:31:52,908
…لأنني أعرف أن تلك رغبتها، لكن

1367
01:31:53,877 --> 01:31:57,115
.في مرحلة ما، توقفت عن تخفيف قوة لكماتي

1368
01:32:01,119 --> 01:32:02,245
.تملّكني الغضب

1369
01:32:04,677 --> 01:32:06,005
.تملّكني شعور المرارة

1370
01:32:07,439 --> 01:32:11,560
.ولا أريد أن تنتهي بك الحال مثلي

1371
01:32:13,307 --> 01:32:15,599
(ليلة موت (بين

1372
01:32:16,398 --> 01:32:19,018
.طاردت الرجل الذي ظننت أنه الفاعل

1373
01:32:21,103 --> 01:32:22,404
أردت أن يموت

1374
01:32:25,007 --> 01:32:26,526
.وتحقق مرادي

1375
01:32:28,977 --> 01:32:30,705
.لكن ذلك لم يحسن شعوري

1376
01:32:34,621 --> 01:32:36,785
…استغرقت وقتًا طويلًا لكي

1377
01:32:38,841 --> 01:32:40,405
.أتعلّم اجتياز تلك الحالة السوداوية

1378
01:32:43,771 --> 01:32:45,170
.أريد أن أقتله

1379
01:32:47,938 --> 01:32:49,364
.أريد أن أمزقه إربًا إربًا

1380
01:32:53,301 --> 01:32:55,351
.ما زلت أسمع صوتها في رأسي

1381
01:33:00,843 --> 01:33:04,713
،حتى بعد أن أُصيبت
.قالت لي إننا فعلنا الصواب

1382
01:33:14,089 --> 01:33:15,608
…قالت لي إن القوة الكبيرة

1383
01:33:17,760 --> 01:33:19,545
.ترافقها مسؤولية كبيرة

1384
01:33:24,960 --> 01:33:26,419
مهلًا، ماذا؟ كيف تعرف هذا؟

1385
01:33:26,503 --> 01:33:28,053
.(قالها العم (بين

1386
01:33:28,136 --> 01:33:29,589
.يوم مماته

1387
01:33:34,321 --> 01:33:36,542
.(لعلها لم تمت عبثًا يا (بيتر

1388
01:33:46,128 --> 01:33:51,033
…حسنًا، (كونرز) و(ماركو) و(ديلون) و

1389
01:33:52,300 --> 01:33:56,306
(أظن أن بإمكاني إصلاح جهازي (ديلون
…و(ماركو)، لكن الآخرون

1390
01:33:56,833 --> 01:33:59,672
(سأتولى أمر (كونرز
.إذ شفيته مرة من قبل فهو أمر يسير

1391
01:34:01,733 --> 01:34:03,054
.ماذا؟ قلت إنه أمر يسير

1392
01:34:03,138 --> 01:34:03,972
.عظيم

1393
01:34:04,650 --> 01:34:06,010
.أجل. هذا عظيم

1394
01:34:08,633 --> 01:34:11,143
أظن أن بإمكاني صنع مصل مضاد
.(للدكتور (أوزبورن

1395
01:34:12,345 --> 01:34:14,198
.أفكر فيه منذ وقت طويل

1396
01:34:17,332 --> 01:34:18,600
.يجب أن نشفيهم كلهم

1397
01:34:19,359 --> 01:34:20,285
صحيح؟

1398
01:34:21,462 --> 01:34:22,408
.صحيح

1399
01:34:24,049 --> 01:34:25,240
.هذه طبيعة عملنا

1400
01:34:33,666 --> 01:34:34,500
ماذا؟

1401
01:34:35,244 --> 01:34:36,569
.أمامي ثلاثة منك

1402
01:34:54,911 --> 01:34:55,920
…إذًا

1403
01:34:56,739 --> 01:34:58,173
هل عندك صديق مقرب أيضًا؟

1404
01:35:00,369 --> 01:35:01,378
.كان لي صديق مقرب

1405
01:35:03,355 --> 01:35:04,583
كان"؟"

1406
01:35:06,321 --> 01:35:07,683
…مات بين ذراعيّ

1407
01:35:09,612 --> 01:35:11,277
.بعد أن حاول قتلي

1408
01:35:13,589 --> 01:35:14,887
.ما حدث كان مفجعًا

1409
01:35:16,959 --> 01:35:17,967
!يا صاح

1410
01:35:25,552 --> 01:35:28,036
هلا تجري تشخيصًا؟ -
.أجل -

1411
01:35:37,846 --> 01:35:39,297
هل أنت بخير؟

1412
01:35:40,273 --> 01:35:41,500
أجل، أنا بخير. ماذا عنك؟

1413
01:35:46,154 --> 01:35:47,636
.لا تستحقين هذا

1414
01:35:49,224 --> 01:35:50,337
…خرّبت حياتك

1415
01:35:50,420 --> 01:35:52,047
.حسبك، لا أبدًا

1416
01:35:53,037 --> 01:35:55,046
.انظر إليّ. أنا هنا

1417
01:35:56,536 --> 01:35:58,050
.لن أبرح مكاني

1418
01:35:59,635 --> 01:36:02,521
.سنجتاز هذه المحنة، وسنجتازها معًا

1419
01:36:03,495 --> 01:36:04,496
اتفقنا؟

1420
01:36:06,042 --> 01:36:06,876
.اتفقنا

1421
01:36:07,430 --> 01:36:08,426
.حسنًا

1422
01:36:12,881 --> 01:36:13,915
.شكرًا لك

1423
01:36:25,244 --> 01:36:26,078
هل أنت في علاقة؟

1424
01:36:27,684 --> 01:36:28,598
.لا

1425
01:36:29,931 --> 01:36:34,219
ليس لديّ وقت لشؤون (بيتر باركر)، أتفهمني؟

1426
01:36:35,837 --> 01:36:37,022
ماذا عنك؟

1427
01:36:38,536 --> 01:36:40,459
.الوضع معقد قليلًا

1428
01:36:41,474 --> 01:36:42,667
.فهمت

1429
01:36:42,735 --> 01:36:44,348
.يبدو أن هذا غير مقدر لأمثالنا

1430
01:36:45,162 --> 01:36:47,800
.في الواقع، ما كنت لأيئس

1431
01:36:48,400 --> 01:36:50,777
.تطلب الأمر منا وقتًا، لكن أنجحنا علاقتنا

1432
01:36:50,861 --> 01:36:55,281
حقًا؟ -
.(أجل، أنا و(إم جاي -

1433
01:36:56,732 --> 01:36:58,067
…إم جاي) التي في عالمي)

1434
01:36:59,769 --> 01:37:01,321
.تختلط علينا الأمور هنا

1435
01:37:02,689 --> 01:37:03,523
.أجل

1436
01:37:04,273 --> 01:37:05,692
!(بيتر) -
نعم؟ -

1437
01:37:05,775 --> 01:37:07,543
…عذرًا، هل كنت تقصد

1438
01:37:07,633 --> 01:37:09,128
.بيتر) نفسه)

1439
01:37:09,211 --> 01:37:11,063
.(كلنا اسمنا (بيتر -
.(كلنا (بيتر -

1440
01:37:11,146 --> 01:37:13,683
بيتر باركر)؟) -
.(لا فرق. كلنا (بيتر باركر -

1441
01:37:14,163 --> 01:37:15,365
.الحاسوب

1442
01:37:17,035 --> 01:37:18,695
.أنا جاهز -
.وأنا -

1443
01:37:18,778 --> 01:37:23,292
إذًا ما علينا الآن
سوى استدراجهم إلى مكان ما، صحيح؟

1444
01:37:23,800 --> 01:37:28,801
،لنحاول شفاءهم بينما يحاولون قتلنا
.ثم نعيدهم إلى ديارهم

1445
01:37:28,884 --> 01:37:30,102
.باستخدام صندوق سحري

1446
01:37:30,186 --> 01:37:31,538
.هذه هي الخطة

1447
01:37:31,621 --> 01:37:34,274
هل ستقاتل بملابس قسيس شباب عصري

1448
01:37:34,357 --> 01:37:35,775
أم إن بدلتك معك؟

1449
01:37:37,841 --> 01:37:38,678
.جيد

1450
01:37:38,761 --> 01:37:40,079
.إليك خراطيش شباكك

1451
01:37:40,162 --> 01:37:41,207
.(شكرًا يا (نيد

1452
01:37:41,286 --> 01:37:42,298
ما الغرض منها؟

1453
01:37:42,759 --> 01:37:45,418
سائل الشباك من أجل مطلقات الشباك. لماذا؟

1454
01:37:48,771 --> 01:37:49,789
.خرجت الشباك من جسدك

1455
01:37:49,872 --> 01:37:50,831
.أجل

1456
01:37:50,914 --> 01:37:52,325
ألا يمكنك فعل هذا؟ -
.لا -

1457
01:37:52,409 --> 01:37:53,593
…كيف يُعقل

1458
01:37:53,677 --> 01:37:55,311
.على كل، إننا نخرج عن الموضوع

1459
01:37:55,394 --> 01:37:56,896
انظروا. سننفذ الأمر هنا، اتفقنا؟

1460
01:37:56,979 --> 01:37:58,814
.إنه مكان معزول فينبغي ألّا يُصاب أحد بأذى

1461
01:37:59,649 --> 01:38:02,034
،نستدرجهم بالصندوق
.الشيء الوحيد الذي يريدونه جميعًا

1462
01:38:02,118 --> 01:38:04,237
.ما علينا إلا إيجاد طريقة للوصول إلى هناك

1463
01:38:04,320 --> 01:38:05,738
.باستخدام بوابة -
ماذا؟ -

1464
01:38:05,821 --> 01:38:08,241
.أصبحت لديّ قدرات سحرية -
.إنه محق. يمكنه فعلها -

1465
01:38:08,325 --> 01:38:09,376
.رأينا ذلك -
.فعلًا -

1466
01:38:10,493 --> 01:38:12,379
حقًا؟ -
.(عندي سحر مثل دكتور (سترينج -

1467
01:38:12,462 --> 01:38:13,646
ماذا؟ -
.أجل -

1468
01:38:14,453 --> 01:38:17,800
وأعدك ألّا أتحول إلى شرير خارق
.وأحاول قتلك

1469
01:38:20,135 --> 01:38:21,143
.حسنًا

1470
01:38:22,705 --> 01:38:23,539
.شكرًا

1471
01:38:29,879 --> 01:38:32,131
.حسنًا. فليحدث ما يحدث
ما القول الذي تكررينه دومًا؟

1472
01:38:32,733 --> 01:38:35,157
…إن توقّعت خيبة الأمل -
.لا، لا -

1473
01:38:36,624 --> 01:38:37,765
.سنلقن مؤخراتهم درسًا

1474
01:38:38,266 --> 01:38:39,251
.حسنًا

1475
01:38:39,854 --> 01:38:40,863
.بل شفاءً

1476
01:38:41,500 --> 01:38:42,421
.سنلقن مؤخراتهم شفاءً

1477
01:38:42,505 --> 01:38:43,871
.فلنشف مؤخراتهم

1478
01:38:46,741 --> 01:38:48,181
.سيداتي سادتي

1479
01:38:48,265 --> 01:38:50,164
"تلقى خط "بيوغل
للتبليغ عن المعلومات اتصالًا

1480
01:38:50,247 --> 01:38:53,397
من الهارب المعروف بـ"الرجل العنكبوت" بذاته

1481
01:38:53,480 --> 01:38:55,817
."مباشرة بعد انتهاء ثورة عنفه في حي "كوينز

1482
01:38:56,651 --> 01:39:00,912
(إذًا يا (بيتر باركر
أي دعاية خبيثة ستروج لها؟

1483
01:39:00,995 --> 01:39:02,541
.الحقيقة فحسب -
.أكيد -

1484
01:39:03,124 --> 01:39:04,286
…الحقيقة هي

1485
01:39:05,493 --> 01:39:06,645
.أن الذنب ذنبي في كل ما حدث

1486
01:39:07,715 --> 01:39:10,149
أحضرت هؤلاء الأشخاص الخطرين
.إلى هنا بالخطأ

1487
01:39:10,200 --> 01:39:11,883
!ها قد اعترف بذنبه

1488
01:39:11,967 --> 01:39:13,368
…وإن كانوا يشاهدون الآن

1489
01:39:15,673 --> 01:39:17,472
.فليعرفوا أنني حاولت مساعدتهم فعلًا

1490
01:39:18,850 --> 01:39:20,093
.كان بإمكاني قتلهم

1491
01:39:21,742 --> 01:39:23,697
.في أي لحظة، لكنني لم أفعل

1492
01:39:25,914 --> 01:39:28,614
لأن عمتي (ماي) علّمتني
.أن الجميع يستحقون فرصة ثانية

1493
01:39:29,332 --> 01:39:32,037
.ولذلك أنا في هذا المكان -
وأين هذا المكان بالتحديد؟ -

1494
01:39:34,116 --> 01:39:36,041
.إنه مكان يمثّل الفرص الثانية

1495
01:39:39,027 --> 01:39:41,700
!تمثال الحرية؟ يا للهول

1496
01:39:41,783 --> 01:39:44,766
.يوشك أن يدمر معلمًا وطنيًا آخر

1497
01:39:45,267 --> 01:39:46,848
…إن كنتم تشاهدون يا سكان العالم

1498
01:39:46,931 --> 01:39:48,403
.صدّقني، العالم كله يشاهد

1499
01:39:49,746 --> 01:39:50,918
.فتمنوا لي التوفيق

1500
01:39:52,607 --> 01:39:54,793
الرجل العنكبوت" الودود لحيكم"
.يحتاج إليه بشدة

1501
01:40:01,526 --> 01:40:03,435
.حسنًا يا رفيقيّ، قد يصلون في أي لحظة

1502
01:40:04,018 --> 01:40:05,737
.أجل. نكاد ننتهي

1503
01:40:10,725 --> 01:40:15,247
.كان (ماكس) ألطف رجل عرفته

1504
01:40:15,981 --> 01:40:17,248
…قبل أن يقع في

1505
01:40:18,269 --> 01:40:19,807
.حوض ثعابين ماء كهربائية

1506
01:40:19,890 --> 01:40:20,752
.هذا كفيل بتغييره

1507
01:40:23,600 --> 01:40:24,968
…ها قد بدأ

1508
01:40:27,570 --> 01:40:30,034
هل أنت بخير؟ -
.المشكلة في ظهري -

1509
01:40:30,119 --> 01:40:33,404
.إنه متيبس من كثرة التأرجح على ما أظن

1510
01:40:33,487 --> 01:40:35,740
.أجل، عندي مشكلة في وسط ظهري أيضًا -
حقًا؟ -

1511
01:40:35,823 --> 01:40:36,830
.أجل

1512
01:40:36,913 --> 01:40:38,126
أتريدني أن أطقطقه لك؟

1513
01:40:39,307 --> 01:40:40,316
.أجل

1514
01:40:40,400 --> 01:40:41,795
.سأكون شاكرًا لك -
.حسنًا -

1515
01:40:43,380 --> 01:40:44,746
هل أنت مستعد؟ -
.أجل -

1516
01:40:47,935 --> 01:40:49,487
.أجل، هذا جيد

1517
01:40:50,288 --> 01:40:51,122
.انتهيت

1518
01:40:53,843 --> 01:40:54,937
.هذا جيد -
أليس كذلك؟ -

1519
01:40:55,021 --> 01:40:56,110
.بات أفضل -
.أكيد -

1520
01:41:00,463 --> 01:41:01,999
.إن هذا لرائع فعلًا

1521
01:41:02,083 --> 01:41:03,484
.لطالما أردت أن يكون لي إخوة

1522
01:41:04,909 --> 01:41:07,872
.إذًا يصنع جسدك بنفسه سائل الشباك

1523
01:41:07,955 --> 01:41:09,674
.أفضّل ألّا أتحدث عن الموضوع

1524
01:41:09,757 --> 01:41:10,641
…لا أقصد

1525
01:41:10,724 --> 01:41:11,709
هل تغيظني؟

1526
01:41:11,793 --> 01:41:13,794
.لا، لا يقصد إغاظتك

1527
01:41:13,877 --> 01:41:15,646
.لكننا لا نستطيع فعل ذلك

1528
01:41:15,729 --> 01:41:19,217
فمن الطبيعي أن يكون عندنا فضول
.عن نظام الشباك عندك ليس إلا

1529
01:41:19,300 --> 01:41:22,019
.إن كانت مسألة شخصية، فلا أريد التطفل
.لكنني أراه رائعًا فحسب

1530
01:41:22,103 --> 01:41:26,565
لا. ليتني أستطيع إخباركما
.لكنه أمر يحدث بشكل طبيعي

1531
01:41:26,648 --> 01:41:29,210
.كما هي حال التنفس. يحدث وحده

1532
01:41:29,710 --> 01:41:31,845
…هل تخرج من معصميك فحسب أم

1533
01:41:32,688 --> 01:41:34,031
هل تخرج من مكان آخر أيضًا؟

1534
01:41:34,648 --> 01:41:36,334
.من المعصمين فحسب

1535
01:41:36,417 --> 01:41:38,636
ألم تنقطع عنك الشباك قط؟
.إذ إنها تنفد مني دومًا

1536
01:41:38,720 --> 01:41:40,611
.أُضطر إلى صنعها في مختبر

1537
01:41:41,033 --> 01:41:44,428
.وإن هذا لمزعج، مقارنة بما عندك -
.يبدو مزعجًا فعلًا -

1538
01:41:44,511 --> 01:41:47,735
.وقد انقطعت كما قلت في الواقع

1539
01:41:47,818 --> 01:41:49,003
عجبًا! لماذا؟

1540
01:41:49,087 --> 01:41:52,340
.كنت أمر بأزمة وجودية -
.عندي كلام كثير عن هذا، فلا تدعني أبدأ -

1541
01:41:52,424 --> 01:41:56,944
أخبراني، ما أغرب الأشرار الذين واجهتماهم؟

1542
01:41:57,029 --> 01:41:57,979
.يبدو أنك قابلت بعضهم

1543
01:41:58,913 --> 01:41:59,747
.سؤال جيد

1544
01:41:59,831 --> 01:42:05,253
قاتلت كائنًا فضائيًا
.مخلوقًا من مادة لزجة سوداء مرة

1545
01:42:05,336 --> 01:42:07,503
.غير معقول! وأنا قاتلت كائنًا فضائيًا

1546
01:42:07,590 --> 01:42:09,790
.على "الأرض" وفي الفضاء. كان أرجوانيًا

1547
01:42:09,873 --> 01:42:10,992
.أريد قتال كائن فضائي

1548
01:42:11,076 --> 01:42:14,828
ما زلت أستوعب فكرة
.قتالك فضائيًا في الفضاء

1549
01:42:15,722 --> 01:42:19,968
.أنا سخيف مقارنة بكما
.فقد قاتلت روسيًا في آلة تشبه وحيد قرن

1550
01:42:20,052 --> 01:42:22,920
هل يمكننا العودة إلى قولك إنك سخيف؟

1551
01:42:23,004 --> 01:42:24,038
.فأنت لست كذلك

1552
01:42:24,122 --> 01:42:26,207
…شكرًا، أقدّر كلامك. لا أقصد أنني سخيف، بل

1553
01:42:26,291 --> 01:42:28,809
.عليك تحسين كلامك عن نفسك

1554
01:42:28,892 --> 01:42:31,079
…اسمع، أنا -
.فأنت مذهل -

1555
01:42:31,795 --> 01:42:33,247
.فكر في الأمر قليلًا واستوعبه

1556
01:42:33,330 --> 01:42:35,683
.أجل، أستوعبه -
.أنت مذهل -

1557
01:42:35,767 --> 01:42:36,985
.يمكنني استيعابه -
.أنت مذهل -

1558
01:42:37,068 --> 01:42:38,352
.شكرًا لك -
أيمكن أن تقولها؟ -

1559
01:42:38,436 --> 01:42:39,988
.احتجت إلى سماعها من غيري. شكرًا

1560
01:42:41,167 --> 01:42:43,453
ركزا يا رفيقيّ. هل تشعران بهذا؟

1561
01:42:43,537 --> 01:42:44,412
.أجل

1562
01:42:52,012 --> 01:42:53,013
ما الأخبار يا (بيتر)؟

1563
01:42:56,122 --> 01:42:57,650
ما رأيك في المظهر الجديد؟

1564
01:42:58,943 --> 01:43:02,822
.اسمع، أعطني الصندوق لأدمره

1565
01:43:03,857 --> 01:43:05,191
.لكن سأتركك حيًا

1566
01:43:05,992 --> 01:43:07,510
.(لا تجعل مني قاتلًا يا (بيتر

1567
01:43:10,467 --> 01:43:11,949
.ها هو قادم يا رفيقيّ

1568
01:43:18,812 --> 01:43:21,658
.يا (ماكس)! اشتقت إليك يا رجل

1569
01:43:24,345 --> 01:43:25,979
!حسنًا يا (إم جاي). انتبهي

1570
01:43:26,850 --> 01:43:28,276
.أمسكته! أغلق البوابة

1571
01:43:32,618 --> 01:43:34,237
.(إنها لا تُغلق يا (نيد -
.أعرف -

1572
01:43:34,321 --> 01:43:36,111
لم لا تُغلق؟ -
.لا أعرف -

1573
01:43:36,194 --> 01:43:39,009
هل أغلقت بوابة من قبل؟ -
.لا، فتحت بعضًا منها فحسب -

1574
01:43:47,934 --> 01:43:51,471
يا (ماكس)، أيمكن أن نتحدث قليلًا؟
أيمكن أن نتحدث أنا وأنت فحسب؟

1575
01:43:51,554 --> 01:43:54,674
،انظروا من حضر
."صديقي القديم "الرجل العنكبوت

1576
01:43:54,757 --> 01:43:56,559
.(أحاول إنقاذك يا (ماكس
.هذا كل ما أردته قط

1577
01:43:56,643 --> 01:43:58,228
.لست تحاول إنقاذي -
.بلى -

1578
01:43:58,811 --> 01:44:00,130
.حتى إنك لم تعد أفضل الموجودين

1579
01:44:01,117 --> 01:44:03,549
.لا تشغل بالك بي. سأنقذ نفسي

1580
01:44:04,284 --> 01:44:05,285
!احترق

1581
01:44:07,018 --> 01:44:08,671
لفتّ انتباهه. ما العمل الآن؟

1582
01:44:08,754 --> 01:44:10,156
.حسنًا، ممتاز

1583
01:44:11,188 --> 01:44:14,044
.لمعلوماتكما فحسب، الرجل السحلية هنا أيضًا

1584
01:44:15,828 --> 01:44:17,147
هل تسمعانني يا رفيقيّ؟

1585
01:44:18,764 --> 01:44:20,934
.(أحتاج إلى علاج (ماكس -
.سأتولى الأمر -

1586
01:44:21,912 --> 01:44:25,205
.(أحتاج إلى علاج "سحلية" يا (بيتر -
.حسنًا -

1587
01:44:30,633 --> 01:44:32,106
أين الصندوق يا (بيتر)؟

1588
01:44:32,189 --> 01:44:34,441
.(يمكننا مساعدة الجميع يا (فلينت -
!لا أبالي -

1589
01:44:46,633 --> 01:44:47,754
!آسف

1590
01:44:48,555 --> 01:44:49,389
!هذا مقرف

1591
01:44:50,056 --> 01:44:52,843
"يؤسفني إخبارك يا "رجل الرمال
.بأنه لا أحد سيعود إلى دياره

1592
01:45:31,181 --> 01:45:33,646
ماذا يحدث هناك بحق السماء؟

1593
01:45:33,729 --> 01:45:35,336
.(ظللت أناديك، (بيتر 2)، يا (بيتر 2

1594
01:45:35,419 --> 01:45:36,971
.(ظننتك أنت (بيتر 2

1595
01:45:37,054 --> 01:45:38,662
.(ماذا؟ لست (بيتر 2

1596
01:45:38,745 --> 01:45:40,908
.(كفا عن الجدال واستمعا إلى (بيتر 1

1597
01:45:40,991 --> 01:45:42,844
.اسمعا، واضح أننا لسنا بارعين في هذا

1598
01:45:42,927 --> 01:45:44,054
.فعلًا، نحن فاشلون

1599
01:45:44,137 --> 01:45:45,880
.لا أجيد العمل ضمن فريق

1600
01:45:45,963 --> 01:45:46,814
.ولا أنا

1601
01:45:46,897 --> 01:45:48,833
.أنا أجيد ذلك، إذ سبق أن عملت ضمن فريق

1602
01:45:48,916 --> 01:45:50,600
.لا أريد التفاخر، لكنني سأفعل

1603
01:45:50,683 --> 01:45:51,585
."كنت ضمن "المنتقمين

1604
01:45:51,668 --> 01:45:52,987
المنتقمين"؟" -
.أجل -

1605
01:45:53,070 --> 01:45:54,339
!هذا رائع -
.شكرًا -

1606
01:45:54,422 --> 01:45:55,256
ومن يكونون؟

1607
01:45:56,451 --> 01:45:57,624
أليس عندكم فريق "المنتقمين"؟

1608
01:45:57,708 --> 01:45:59,459
أهذه فرقة موسيقية؟ هل أنت عضو فيها؟

1609
01:45:59,542 --> 01:46:02,306
،لست في فرقة موسيقية
…المنتقمون" أقوى أبطال"

1610
01:46:02,389 --> 01:46:03,297
ما فائدة هذا الكلام؟

1611
01:46:03,381 --> 01:46:07,935
هذا غير مهم، ما علينا إلا أن نركز
ونثق بحاسة إلهامنا وننسق هجماتنا، اتفقنا؟

1612
01:46:08,019 --> 01:46:11,505
.أجل. حسنًا، فلنحدد هدفًا واحدًا -
.نعم -

1613
01:46:11,589 --> 01:46:13,174
.ننتهي منهم واحدًا تلو الآخر

1614
01:46:13,257 --> 01:46:14,091
.هذا هو المطلوب

1615
01:46:14,174 --> 01:46:15,843
.(أنا (بيتر 1) وأنت (بيتر 2 -
.(بيتر 2) -

1616
01:46:15,927 --> 01:46:17,211
.(وأنت (بيتر 3 -
.(بيتر 3) -

1617
01:46:17,294 --> 01:46:19,213
فلنفعلها. مستعدان؟ -
!مهلًا -

1618
01:46:20,146 --> 01:46:21,364
.أحبكما يا رفيقيّ

1619
01:46:23,667 --> 01:46:24,501
.شكرًا

1620
01:46:26,754 --> 01:46:28,188
.حسنًا، فلنفعلها -
.هيا بنا -

1621
01:46:58,284 --> 01:46:59,619
."حسنًا أيها "الرجلان العنكبوتان

1622
01:47:00,287 --> 01:47:01,806
."فلنبدأ بـ"رجل الرمال

1623
01:47:03,178 --> 01:47:04,508
.سأقوده إلى داخل التمثال

1624
01:47:04,592 --> 01:47:05,929
.أقابلك في الأعلى

1625
01:47:08,695 --> 01:47:09,863
!تعال إلى هنا

1626
01:47:13,533 --> 01:47:16,403
.(مرحبًا يا دكتور (كونرز -
.(مرحبًا يا (بيتر -

1627
01:47:17,838 --> 01:47:18,923
!(بيتر 1)

1628
01:47:19,006 --> 01:47:20,024
!أمسكته

1629
01:47:31,585 --> 01:47:34,038
!(إننا نحاول مساعدتك يا (فلينت

1630
01:47:36,174 --> 01:47:39,226
.وصلت إلى الأعلى يا رفيقيّ
!أحتاج إلى العلاج

1631
01:47:41,718 --> 01:47:43,063
.أنا قادم

1632
01:47:45,065 --> 01:47:48,886
!انتظر دورك فحسب يا دكتور

1633
01:47:48,969 --> 01:47:49,837
.سأعود بعد قليل

1634
01:48:27,307 --> 01:48:28,559
.(لا بأس يا (فلينت

1635
01:48:30,878 --> 01:48:32,429
.سنعيدك إلى ديارك

1636
01:48:33,213 --> 01:48:35,282
.ابق هنا فحسب

1637
01:48:40,287 --> 01:48:42,406
.كيف نردعه؟ لم أره بهذه القوة قط

1638
01:48:42,490 --> 01:48:44,541
.هذا من "المفاعل القوسي"، يجب أن ننزعه عنه

1639
01:48:45,126 --> 01:48:46,277
.لن تسلبوني هذا

1640
01:48:49,513 --> 01:48:50,347
.لن ينجح هذا

1641
01:48:55,367 --> 01:48:57,082
.حسنًا، يجب أن نفعلها من قرب

1642
01:48:57,166 --> 01:48:58,951
.بيتر 2) إلى اليمين و(بيتر 3) إلى اليسار)

1643
01:48:59,034 --> 01:48:59,922
.الحقا بي

1644
01:49:04,710 --> 01:49:05,711
!أجل

1645
01:49:27,032 --> 01:49:30,620
.ما تفعله لا يأتي بنتيجة -
.إنني أحاول. الأمر ليس بيدي -

1646
01:49:30,703 --> 01:49:32,828
.لا بأس. سنعيد المحاولة -
.أجل، فلنستمر -

1647
01:49:32,911 --> 01:49:33,759
.سنواصل المحاولة

1648
01:49:33,842 --> 01:49:35,721
.حسنًا، نحن لها -
.ركز وأغلق البوابة -

1649
01:49:35,804 --> 01:49:36,759
.أغلق البوابة

1650
01:49:40,145 --> 01:49:41,831
!بئسًا

1651
01:49:41,915 --> 01:49:43,866
!هذه سحلية وينبغي أن نهرب

1652
01:49:49,075 --> 01:49:50,021
!اهربا

1653
01:49:50,922 --> 01:49:52,658
.هيا. من هنا

1654
01:49:53,492 --> 01:49:54,860
!(توقّف يا (كونرز

1655
01:50:03,902 --> 01:50:05,220
!أجل

1656
01:50:17,783 --> 01:50:19,885
.اتركهما. إنهما من نصيبي

1657
01:50:20,418 --> 01:50:22,638
.لا أحتاج إلى مساعدتك. أنا لها وأكثر

1658
01:50:23,365 --> 01:50:25,416
.(لا يا دكتور (أوكتيفيوس

1659
01:50:27,760 --> 01:50:29,061
ماذا تفعل؟

1660
01:50:30,596 --> 01:50:31,763
!أبعدها عني

1661
01:50:42,833 --> 01:50:43,951
.هذا أفضل

1662
01:51:03,237 --> 01:51:04,071
!(إم جاي)

1663
01:51:16,351 --> 01:51:18,185
.يجب أن نخبئ هذا -
.أجل -

1664
01:51:22,473 --> 01:51:23,874
!(أحسنت يا (نيد

1665
01:51:27,597 --> 01:51:28,663
أين هو؟

1666
01:51:29,246 --> 01:51:30,347
!لا -
!مهلًا -

1667
01:51:30,431 --> 01:51:33,149
…قبل أن تفعل شيئًا يا سيد
.أقصد دكتور (سترينج) سيدي

1668
01:51:33,233 --> 01:51:34,436
.خطة (بيتر) تنجح

1669
01:51:34,519 --> 01:51:36,218
أي خطة؟ -
.إنه يشفيهم -

1670
01:51:45,362 --> 01:51:46,448
دكتور (كونرز)؟

1671
01:51:49,833 --> 01:51:51,080
.أهلًا بعودتك يا سيدي

1672
01:51:53,003 --> 01:51:54,337
!يا للعجب

1673
01:51:57,296 --> 01:51:59,032
هل فتحت بوابة للتو؟

1674
01:51:59,986 --> 01:52:01,175
.أجل يا سيدي

1675
01:52:09,291 --> 01:52:10,270
ماكس)؟)

1676
01:52:11,021 --> 01:52:11,873
ماكس)؟)

1677
01:52:12,770 --> 01:52:15,777
.لا تقلق. نفدت طاقتي بالكامل -
هل أنت متأكد؟ -

1678
01:52:17,842 --> 01:52:19,062
.عدت إلى كوني نكرة

1679
01:52:19,597 --> 01:52:22,383
.(لم تكن نكرة قط يا (ماكس -
.بلى، كنت كذلك -

1680
01:52:23,183 --> 01:52:24,267
.أنت لم تقدّرني

1681
01:52:25,636 --> 01:52:27,006
هل لي أن أخبرك بشيء؟

1682
01:52:27,860 --> 01:52:28,694
.أجل

1683
01:52:29,441 --> 01:52:31,274
.وجهك جميل وما زلت شابًا

1684
01:52:32,610 --> 01:52:33,671
."أنت من حي "كوينز

1685
01:52:34,812 --> 01:52:37,615
.ترتدي هذه البدلة وتساعد كثيرًا من الفقراء

1686
01:52:38,248 --> 01:52:40,067
.إنما توقعت أن تكون أسود البشرة

1687
01:52:41,471 --> 01:52:42,684
.عذرًا يا رجل

1688
01:52:42,767 --> 01:52:43,671
.لا تعتذر

1689
01:52:43,754 --> 01:52:46,173
لا بد من وجود "رجل عنكبوت" أسود
.في كون من الأكوان

1690
01:52:49,627 --> 01:52:50,928
.ثعابين الماء اللعينة

1691
01:52:54,599 --> 01:52:55,966
.طاقة الشمس

1692
01:52:59,415 --> 01:53:00,755
.في راحة يدك

1693
01:53:01,505 --> 01:53:02,640
بيتر)؟)

1694
01:53:04,677 --> 01:53:05,717
.(أوتو)

1695
01:53:07,410 --> 01:53:09,246
.إن رؤيتك لتسرني أيها الفتى العزيز

1696
01:53:10,113 --> 01:53:11,582
.ورؤيتك تسرني

1697
01:53:12,315 --> 01:53:13,901
.لقد كبرت

1698
01:53:15,252 --> 01:53:16,252
كيف حالك؟

1699
01:53:18,388 --> 01:53:19,574
.أحاول أن أكون أفضل

1700
01:53:26,997 --> 01:53:29,173
…مهلًا يا (سترينج)، نكاد ننتهي -
!انس الأمر -

1701
01:53:29,256 --> 01:53:32,252
قضيت 12 ساعة متدليًا
!"فوق وادي "غراند كانيون

1702
01:53:32,335 --> 01:53:33,771
…أعرف. أنا

1703
01:53:35,506 --> 01:53:37,024
.أعتذر عن ذلك يا سيدي

1704
01:53:38,000 --> 01:53:39,319
ذهبت إلى وادي "غراند كانيون"؟

1705
01:53:39,402 --> 01:53:40,520
.كان يحتاج إلى مساعدتك

1706
01:53:40,603 --> 01:53:41,446
.لا، لا بأس

1707
01:53:41,529 --> 01:53:42,755
.هذان صديقاي الجديدان

1708
01:53:42,838 --> 01:53:45,194
(هذان (بيتر باركر) و(بيتر باركر
."الرجل العنكبوت" و"الرجل العنكبوت"

1709
01:53:45,278 --> 01:53:47,594
إنهما من كونين آخرين
.وقد أتيا لتقديم المساعدة

1710
01:53:47,677 --> 01:53:49,228
.هذا الساحر الذي كنت أحدثكما عنه

1711
01:53:49,312 --> 01:53:53,249
اسمع، أثرت إعجابي كثيرًا بأنك استطعت
.منحهم كلهم فرصة ثانية يا فتى

1712
01:53:54,383 --> 01:53:56,569
.لكن يجب أن ينتهي هذا حالًا

1713
01:53:56,652 --> 01:53:59,822
أيمكن أن يخرج "الرجل العنكبوت" ويلعب؟

1714
01:54:21,977 --> 01:54:23,195
!سترينج)، لا)

1715
01:54:52,442 --> 01:54:53,660
هل أنت بخير؟

1716
01:54:54,842 --> 01:54:57,012
.أجل، أنا بخير

1717
01:54:59,882 --> 01:55:01,000
وهل أنت بخير؟

1718
01:56:18,625 --> 01:56:19,995
.شكرًا لك يا سيدي الرداء

1719
01:56:23,311 --> 01:56:24,320
نيد)؟)

1720
01:56:25,568 --> 01:56:26,569
!(نيد)

1721
01:56:31,251 --> 01:56:32,224
!(إم جاي)

1722
01:56:32,808 --> 01:56:34,627
بيتر)؟) -
!(نيد) -

1723
01:56:34,710 --> 01:56:35,644
!(يا (بيتر

1724
01:56:37,416 --> 01:56:39,400
هل أنتما بخير؟ -
.نحن بخير -

1725
01:56:51,834 --> 01:56:52,922
.بيتر) المسكين)

1726
01:56:53,730 --> 01:56:57,250
.يمنعك ضعفك من إرسالي إلى دياري لأموت

1727
01:56:58,050 --> 01:56:59,135
.لا

1728
01:56:59,936 --> 01:57:01,388
.إنما أريد قتلك بنفسي

1729
01:57:02,305 --> 01:57:04,024
!أحسنت

1730
01:58:53,458 --> 01:58:54,951
…كانت هناك

1731
01:58:55,833 --> 01:58:57,209
.بسببك أنت

1732
01:58:57,890 --> 01:59:00,062
.صحيح أنني سددت الضربة

1733
01:59:01,093 --> 01:59:02,615
…لكنك أنت

1734
01:59:05,948 --> 01:59:09,038
.أنت الذي قتلها

1735
01:59:35,999 --> 01:59:36,833
.(بيتر)

1736
01:59:50,522 --> 01:59:51,681
ماذا فعلت؟

1737
01:59:56,234 --> 01:59:57,681
.هذا أنت -
هل أنت بخير؟ -

1738
01:59:58,937 --> 02:00:00,790
.أجل، أنا بخير. ليست أول طعنة أتلقاها

1739
02:00:00,874 --> 02:00:02,007
.جيد

1740
02:00:02,508 --> 02:00:03,426
!يا للهول

1741
02:00:04,009 --> 02:00:04,961
.التقاطة موفقة

1742
02:00:06,032 --> 02:00:07,179
.رمية موفقة

1743
02:00:09,615 --> 02:00:12,271
ماذا؟ أيحدث هذا أم إنني أحتضر؟

1744
02:00:12,354 --> 02:00:13,953
.إنه يحدث فعلًا. هذا حقيقي

1745
02:00:14,036 --> 02:00:15,805
هل أرى أشخاصًا في السماء؟

1746
02:00:24,400 --> 02:00:25,802
.عليّ الذهاب -
.أجل، سأهتم بأمره -

1747
02:00:25,885 --> 02:00:26,719
هل أنت بخير؟

1748
02:00:31,241 --> 02:00:32,408
ماذا يحدث؟

1749
02:00:32,491 --> 02:00:34,828
.بدؤوا يمرون ولا يمكنني ردعهم

1750
02:00:34,912 --> 02:00:37,931
،لا بد أن بإمكاننا فعل شيء ما
ألا يمكنك إلقاء التعويذة مجددًا فحسب؟

1751
02:00:38,014 --> 02:00:39,799
.بشكلها الأصلي قبل أن أفسدها

1752
02:00:39,882 --> 02:00:41,684
.فات الأوان على ذلك. لقد وصلوا

1753
02:00:43,186 --> 02:00:44,738
.أتوا بسببك

1754
02:00:50,125 --> 02:00:51,678
ماذا إن نسي الجميع من أكون؟

1755
02:00:51,761 --> 02:00:52,595
ماذا؟

1756
02:00:53,162 --> 02:00:56,082
أليسوا آتين بسببي؟ لأنني (بيتر باركر)؟

1757
02:00:56,699 --> 02:00:57,817
.إذًا ألق تعويذة جديدة

1758
02:00:57,900 --> 02:01:00,253
لكن اجعل الجميع ينسون
.من يكون (بيتر باركر) هذه المرة

1759
02:01:00,336 --> 02:01:01,800
…اجعل الجميع ينسون

1760
02:01:03,333 --> 02:01:04,167
.ينسونني

1761
02:01:04,251 --> 02:01:05,135
.لا

1762
02:01:05,219 --> 02:01:07,987
لكن ذلك كفيل بحل المشكلة، صحيح؟ -
.أجل، ذلك كفيل بحلها -

1763
02:01:09,501 --> 02:01:13,426
لكن يجب أن تفهم أن ذلك يعني
،أن كل من يعرفونك ويحبونك

1764
02:01:14,200 --> 02:01:15,208
…نحن كلنا

1765
02:01:16,903 --> 02:01:18,114
.لن نتذكرك إطلاقًا

1766
02:01:20,494 --> 02:01:22,469
.كما لو أنك لم يكن لك وجود أصلًا

1767
02:01:25,677 --> 02:01:26,523
.أعرف

1768
02:01:28,575 --> 02:01:29,860
.افعلها

1769
02:01:33,380 --> 02:01:36,200
.يُستحسن أن تذهب وتودع من تريد
.ليس أمامك وقت طويل

1770
02:01:36,284 --> 02:01:37,450
.شكرًا يا سيدي

1771
02:01:38,218 --> 02:01:39,419
.(نادني (ستيفن

1772
02:01:42,267 --> 02:01:43,307
.(شكرًا يا (ستيفن

1773
02:01:45,391 --> 02:01:48,178
.أجل، ما زال وقعه غريبًا

1774
02:01:50,809 --> 02:01:52,116
.إلى اللقاء

1775
02:01:53,882 --> 02:01:55,268
.وداعًا يا فتى

1776
02:02:04,944 --> 02:02:07,180
انتهى الأمر على ما أظن
.وستذهبان إلى دياريكما قريبًا

1777
02:02:07,680 --> 02:02:09,160
.حسنًا -
.حسنًا -

1778
02:02:09,243 --> 02:02:10,076
…اسمعا

1779
02:02:12,704 --> 02:02:13,783
.شكرًا لكما

1780
02:02:14,655 --> 02:02:15,950
…إنما أريد

1781
02:02:16,033 --> 02:02:17,457
…أريدكما… أريد أن أقول لكما

1782
02:02:18,358 --> 02:02:19,925
.لا أعرف كيف أعبّر عن هذا حقًا

1783
02:02:20,393 --> 02:02:22,078
.(بيتر) -
…أريدكما أن تعرفا أنني -

1784
02:02:23,796 --> 02:02:26,283
.تعرف الوضع. هذه طبيعة عملنا

1785
02:02:28,268 --> 02:02:29,569
.صحيح، هذه طبيعة عملنا

1786
02:02:31,242 --> 02:02:33,311
.(عليّ الذهاب إلى (نيد) و(إم جاي

1787
02:02:35,168 --> 02:02:37,060
.شكرًا، شكرًا، شكرًا

1788
02:02:41,414 --> 02:02:42,618
.إلى اللقاء إذًا

1789
02:02:43,452 --> 02:02:44,901
.إلى اللقاء -
.حسنًا -

1790
02:02:48,288 --> 02:02:50,607
أنت تتألم كثيرًا، صحيح؟ -
.أجل -

1791
02:02:54,694 --> 02:02:55,895
.أنت بخير

1792
02:02:57,797 --> 02:02:58,998
.إنني فخورة بك جدًا

1793
02:02:59,740 --> 02:03:00,750
هل أنتما بخير؟

1794
02:03:00,834 --> 02:03:01,834
.أجل، نحن بخير

1795
02:03:02,335 --> 02:03:04,570
.رباه! إنك تنزفين -
.أنا على ما يُرام، أنا بخير -

1796
02:03:04,653 --> 02:03:06,256
متأكدة؟ -
.أنا على ما يُرام صدقًا -

1797
02:03:06,839 --> 02:03:07,907
.حسنًا -
.صدقًا -

1798
02:03:08,432 --> 02:03:09,266
.جيد

1799
02:03:11,344 --> 02:03:12,962
ينبغي أن نذهب، أليس كذلك؟

1800
02:03:16,531 --> 02:03:18,302
.ستنسيان من أكون

1801
02:03:20,035 --> 02:03:20,869
ماذا؟

1802
02:03:20,953 --> 02:03:22,606
ننسى من تكون؟ عم تتحدث؟

1803
02:03:24,210 --> 02:03:28,712
.لا بأس، سآتي إليك وأشرح كل شيء

1804
02:03:30,630 --> 02:03:32,298
.سأجعلك تتذكرينني

1805
02:03:33,533 --> 02:03:35,252
.ويعود الوضع وكأن شيئًا من هذا لم يكن

1806
02:03:35,335 --> 02:03:36,399
اتفقنا؟

1807
02:03:36,482 --> 02:03:39,489
لكن ماذا إن لم ينجح ذلك؟
ما العمل إن لم ينجح؟

1808
02:03:39,572 --> 02:03:41,009
ما العمل إن عجزنا عن تذكرك؟

1809
02:03:41,096 --> 02:03:42,041
.لا أريد ذلك

1810
02:03:42,905 --> 02:03:44,118
.لا أريد ذلك

1811
02:03:44,201 --> 02:03:45,629
.(أعرف يا (إم جاي

1812
02:03:46,213 --> 02:03:47,531
أما من شيء يمكننا فعله؟

1813
02:03:47,614 --> 02:03:49,366
ألا يمكننا وضع خطة أو ما شابه؟

1814
02:03:49,449 --> 02:03:50,734
.هناك ما يمكن فعله دومًا

1815
02:03:52,989 --> 02:03:54,604
.لا يمكننا فعل شيء

1816
02:03:58,758 --> 02:04:00,210
.لكن سيكون الوضع على ما يُرام

1817
02:04:04,158 --> 02:04:05,115
أتعدنا؟

1818
02:04:08,185 --> 02:04:09,018
.أجل، أعدكما

1819
02:04:21,013 --> 02:04:22,649
سآتي إليك، اتفقنا؟

1820
02:04:22,970 --> 02:04:24,370
.أعرف أنك ستفعل

1821
02:04:25,633 --> 02:04:26,968
.حسنًا -
.حسنًا -

1822
02:04:29,402 --> 02:04:30,555
.خير لك أن تفعل

1823
02:04:32,473 --> 02:04:33,975
.إن لم تفعل، فسأكتشف من تكون

1824
02:04:34,976 --> 02:04:36,294
.فعلتها مرة ويمكن أن أكررها

1825
02:04:37,943 --> 02:04:39,480
.أعدك بأن أصلح الوضع

1826
02:04:40,939 --> 02:04:42,316
.أكره السحر كثيرًا

1827
02:04:43,985 --> 02:04:45,251
.أنا أيضًا

1828
02:04:49,816 --> 02:04:50,842
.أحبك

1829
02:04:57,232 --> 02:04:58,683
…وأنا -
.انتظر -

1830
02:04:59,733 --> 02:05:02,120
.لا تقلها لي إلى أن تراني مجددًا

1831
02:05:04,038 --> 02:05:04,939
.حسنًا

1832
02:06:32,660 --> 02:06:33,761
.أحبك

1833
02:07:12,700 --> 02:07:15,721
مضت بضعة أسابيع على الفشل الذريع
على تمثال الحرية

1834
02:07:15,806 --> 02:07:21,343
"وما زال أتباع "الرجل العنكبوت
.يؤكدون أن المقتص الحقير بطل

1835
02:07:22,277 --> 02:07:26,447
لو كان بطلًا لنزع قناعه
.وكشف لنا هويته الحقيقية

1836
02:07:26,530 --> 02:07:29,584
.فلا يخفي هويته إلا جبان

1837
02:07:30,166 --> 02:07:33,206
.لا يخفي نواياه الحقيقية إلا جبان

1838
02:07:33,290 --> 02:07:35,161
لكن كونوا على ثقة يا سيداتي وسادتي

1839
02:07:35,244 --> 02:07:39,814
بأنني سأكشف تلك النوايا
.مهما واجهت من مصاعب

1840
02:07:39,897 --> 02:07:40,940
.مرحبًا

1841
02:07:41,023 --> 02:07:43,498
…اسمي (بيتر باركر). أنت لا تعرفينني، لكنني

1842
02:07:46,276 --> 02:07:48,804
(مرحبًا. اسمي (بيتر باركر
…وأنت لا تعرفينني، لكنك

1843
02:07:52,549 --> 02:07:53,550
.حسنًا. هيا بنا

1844
02:07:56,012 --> 02:07:57,630
!مستحيل -
أليس صعب التصديق؟ -

1845
02:08:07,389 --> 02:08:08,390
.مرحبًا

1846
02:08:13,863 --> 02:08:14,729
.لحظة

1847
02:08:15,410 --> 02:08:16,315
كيف أساعدك؟

1848
02:08:16,953 --> 02:08:19,401
.(مرحبًا. اسمي (بيتر باركر

1849
02:08:19,953 --> 02:08:20,787
…وأنا

1850
02:08:24,443 --> 02:08:27,160
.أود كوب قهوة من فضلك

1851
02:08:28,095 --> 02:08:30,278
.(حسنًا. لا مشكلة يا (بيتر باركر

1852
02:08:36,633 --> 02:08:39,019
.قطعة دونات لزميلي المهندس

1853
02:08:39,693 --> 02:08:40,988
مهلًا، ماذا؟

1854
02:08:41,071 --> 02:08:42,923
."هذا من اسم فريق معهد "ماساتشوستس

1855
02:08:43,006 --> 02:08:45,572
.صحيح، كان ينبغي أن أعرف ذلك

1856
02:08:45,657 --> 02:08:47,594
!تأملي نفسك متحمسة للجامعة

1857
02:08:47,678 --> 02:08:49,412
.إن أخبرت أحدًا فسأنكر الأمر

1858
02:08:50,413 --> 02:08:51,247
.حسنًا

1859
02:09:00,057 --> 02:09:01,008
"سعداء بخدمتك"

1860
02:09:01,092 --> 02:09:02,076
بيتر باركر)؟)

1861
02:09:02,787 --> 02:09:03,944
بيتر باركر)؟)

1862
02:09:04,028 --> 02:09:05,212
.قهوتك

1863
02:09:05,296 --> 02:09:06,663
.أجل. شكرًا

1864
02:09:09,699 --> 02:09:11,652
أمتحمسة لارتياد
معهد "ماساتشوستس" للتكنولوجيا؟

1865
02:09:14,069 --> 02:09:15,226
.أجل

1866
02:09:16,472 --> 02:09:17,841
.أجل، إنني متحمسة في الواقع

1867
02:09:17,924 --> 02:09:20,742
.وهذا غريب، فالتحمس لشيء ليس من عادتي

1868
02:09:20,825 --> 02:09:22,462
.بل أتوقع خيبة الأمل نوعًا ما

1869
02:09:22,546 --> 02:09:24,865
فعندها لن يخيب أملك أبدًا؟

1870
02:09:25,871 --> 02:09:26,872
صحيح؟

1871
02:09:29,807 --> 02:09:31,371
.أجل. صحيح

1872
02:09:32,877 --> 02:09:36,259
.لكن شعوري مختلف هذه المرة لسبب ما

1873
02:09:47,570 --> 02:09:48,838
.تذكرت

1874
02:09:50,133 --> 02:09:51,233
…ما كنت

1875
02:10:00,727 --> 02:10:01,560
هل أنت بخير؟

1876
02:10:03,065 --> 02:10:05,231
.لم تعد تؤلمني

1877
02:10:15,792 --> 02:10:17,927
هل تريد شيئًا آخر؟

1878
02:10:30,652 --> 02:10:31,653
.لا

1879
02:10:35,311 --> 02:10:36,362
.شكرًا لك

1880
02:10:37,326 --> 02:10:38,313
.العفو

1881
02:10:44,735 --> 02:10:45,936
.إلى اللقاء

1882
02:11:17,167 --> 02:11:18,285
"(ماي باركر)"

1883
02:11:18,368 --> 02:11:21,422
"بمساعدتك شخصًا، تساعد الجميع"

1884
02:11:51,301 --> 02:11:52,536
من أين تعرفها؟

1885
02:11:56,302 --> 02:11:57,641
."عبر "الرجل العنكبوت

1886
02:11:58,526 --> 02:11:59,359
وأنت؟

1887
02:11:59,443 --> 02:12:00,554
.مثلك

1888
02:12:06,049 --> 02:12:08,021
.فقدت صديقًا عزيزًا قبل مدة

1889
02:12:08,719 --> 02:12:10,053
.وشعوري الآن يماثل شعوري حينها

1890
02:12:12,723 --> 02:12:18,028
يتألم المرء لفقدانهم ويتجدد الألم
،حين يتذكر ما كانوا يمثلونه، ويتساءل

1891
02:12:18,927 --> 02:12:20,330
"هل فُقد كل ذلك أيضًا؟"

1892
02:12:24,935 --> 02:12:26,369
.لا، لم يُفقد

1893
02:12:29,256 --> 02:12:30,907
…كل من ساعدتهم

1894
02:12:33,201 --> 02:12:34,664
.سيكملون مسيرها

1895
02:12:35,873 --> 02:12:37,047
أتظن هذا حقًا؟

1896
02:12:38,376 --> 02:12:39,233
.بل أنا متيقن به

1897
02:12:41,484 --> 02:12:42,853
اعتن بنفسك، اتفقنا؟

1898
02:12:42,936 --> 02:12:44,772
.أجل. سُررت بلقائك

1899
02:12:52,215 --> 02:12:53,747
.موعد دفع الإيجار أول الشهر

1900
02:12:54,825 --> 02:12:55,866
.لا تتأخر في التسديد

1901
02:13:26,539 --> 02:13:28,449
"دليل الدراسة لاختبار دبلوم التعليم العام"

1902
02:13:46,933 --> 02:13:48,985
هل تلزمكم مساعدة طبية طارئة؟

1903
02:13:49,069 --> 02:13:52,072
.بل تلزمنا شاحنة قطر سيارات

1904
02:14:26,767 --> 02:17:00,867
# تـرجـمـة #
|| عمر الشققي  -  إسلام الجيز!وي ||

1905
02:14:26,767 --> 02:14:33,774
"لا تغلق الفيلم، يوجد مشهدان بعد الشارة"

1906
02:17:05,133 --> 02:17:06,157
.حسنًا

1907
02:17:07,680 --> 02:17:09,118
.حسنًا، أظن أنني فهمت

1908
02:17:09,201 --> 02:17:14,507
…تقول إن هذا المكان كله مليء

1909
02:17:16,133 --> 02:17:17,418
.بأشخاص خارقين

1910
02:17:17,501 --> 02:17:20,220
.وهو يكرر هذا الكلام منذ ساعات

1911
02:17:21,038 --> 02:17:22,523
.حسنًا، قل لي من جديد

1912
02:17:22,606 --> 02:17:24,191
.عذرًا، أنا مغفل

1913
02:17:24,274 --> 02:17:28,062
كان هناك ملياردير لديه بدلة من تنك
وبإمكانه أن يطير، صحيح؟

1914
02:17:30,359 --> 02:17:33,401
.حسنًا، وكان هناك رجل أخضر شديد الغضب

1915
02:17:33,485 --> 02:17:35,202
."هالك" -
."هالك" -

1916
02:17:35,285 --> 02:17:37,572
.وأنت رأيت اسم "الحامي القاتل" سيئًا

1917
02:17:37,655 --> 02:17:39,607
.هذا لأنه سيئ فعلًا

1918
02:17:39,690 --> 02:17:44,144
أخبرني مجددًا عن الكائن الفضائي الأرجواني
.الذي يحب الأحجار

1919
02:17:44,227 --> 02:17:46,881
فالكائنات الفضائية لا تحب الأحجار
.بصراحة يا رجل

1920
02:17:46,964 --> 02:17:48,849
.(لا تبدأ يا (إيدي -
.لا تحب الأحجار -

1921
02:17:48,932 --> 02:17:50,951
!هل تعرف ما تحبه؟ التهام الأدمغة

1922
02:17:51,034 --> 02:17:52,903
فهذا ما تفعله، مفهوم؟

1923
02:17:53,473 --> 02:17:55,923
.جعل عائلتي تختفي يا سيدي

1924
02:17:57,441 --> 02:17:58,442
.خمس سنوات

1925
02:17:59,825 --> 02:18:00,828
خمس سنوات؟

1926
02:18:03,113 --> 02:18:04,147
.هذه مدة طويلة

1927
02:18:06,961 --> 02:18:10,988
"ربما ينبغي أن أذهب إلى "نيويورك
…وأتحدث إلى ذلك الذي يُدعى

1928
02:18:12,513 --> 02:18:13,607
."الرجل العنكبوت"

1929
02:18:13,691 --> 02:18:16,694
!يا (إيدي)! نحن ثملان

1930
02:18:18,581 --> 02:18:19,702
!فلنذهب ونسبح عاريين

1931
02:18:19,785 --> 02:18:21,015
.لا أراها فكرة جيدة

1932
02:18:21,099 --> 02:18:22,249
.عليك دفع الفاتورة يا سيدي

1933
02:18:23,145 --> 02:18:24,334
!ماذا يحدث؟ لا

1934
02:18:24,418 --> 02:18:25,553
!لا! وصلنا إلى هنا للتو

1935
02:18:25,636 --> 02:18:26,821
!لا! إلا هذا مجددًا

1936
02:18:31,477 --> 02:18:32,512
.وها قد رحل

1937
02:18:33,280 --> 02:18:35,398
.دون أن يدفع الفاتورة أو بقشيشًا

1938
02:18:35,481 --> 02:18:36,315
.لم يترك شيئًا

1939
02:18:40,130 --> 02:18:45,252
"لا تغلق الفيلم، إعلان فيلم دكتور (سترينج) بعد الشارة"

1940
02:18:40,133 --> 02:21:12,032
# تـرجـمـة #
|| عمر الشققي  -  إسلام الجيز!وي ||

1941
02:21:12,100 --> 02:21:14,002
.لا تلق تلك التعويذة

1942
02:21:14,085 --> 02:21:15,270
.إنها خطيرة جدًا

1943
02:21:15,353 --> 02:21:16,187
لماذا؟

1944
02:21:16,270 --> 02:21:19,091
.تلاعبنا باستقرار الزمان والمكان

1945
02:21:19,841 --> 02:21:20,976
الأكوان المتعددة

1946
02:21:21,733 --> 02:21:24,774
.مفهوم ينبغي أن نقلق من قلة ما نعرفه عنه

1947
02:21:26,778 --> 02:21:28,233
…تدنيسك للواقع

1948
02:21:30,230 --> 02:21:31,315
.لن يمر بلا عقاب

1949
02:21:37,237 --> 02:21:38,544
.كانت الطريقة الوحيدة

1950
02:21:43,839 --> 02:21:48,229
.لكن لم أتعمد حدوث أي من هذا

1951
02:22:06,548 --> 02:22:07,900
.(واندا)

1952
02:22:10,400 --> 02:22:12,929
.علمت أنك ستأتي عاجلًا أم آجلًا

1953
02:22:14,068 --> 02:22:16,766
.ارتكبت أخطاءً وتأذى أشخاص

1954
02:22:16,870 --> 02:22:19,223
."لم آت للتحدث عن "ويستفيو

1955
02:22:20,213 --> 02:22:21,532
لماذا أتيت إذًا؟

1956
02:22:21,600 --> 02:22:22,618
.نحتاج إلى مساعدتك

1957
02:22:24,045 --> 02:22:25,256
في ماذا؟

1958
02:22:25,324 --> 02:22:26,918
ماذا تعرفين عن الأكوان المتعددة؟

1959
02:22:36,202 --> 02:22:37,087
.(آسف يا (ستيفن

1960
02:22:39,570 --> 02:22:41,822
آمل أن تفهم

1961
02:22:44,444 --> 02:22:45,744
أن أكبر تهديد

1962
02:22:47,430 --> 02:22:48,814
…يهدد كوننا

1963
02:22:57,800 --> 02:22:58,634
.هو أنت

1964
02:23:01,222 --> 02:23:03,980
.خرجت الأمور عن السيطرة

1965
02:23:09,667 --> 02:23:15,073
"دكتور (سترينج) سيعود"

1966
02:23:15,141 --> 02:23:26,873
# تـرجـمـة #
|| عمر الشققي  -  إسلام الجيز!وي ||

