﻿1
00:00:01,034 --> 00:00:04,008
"معنا معلومات جديدة عن هجوم "لندن
.الذي وقع الأسبوع الماضي

2
00:00:04,076 --> 00:00:06,127
.قدّم مصدر مجهول هذا الفيديو

3
00:00:03,476 --> 00:00:13,276
"سوني) للمرئيات)"

4
00:00:06,197 --> 00:00:08,848
(يظهر فيه (كوينتن بيك
،"المعروف باسم "ميستيريو

5
00:00:08,915 --> 00:00:10,915
.قبل موته بلحظات

6
00:00:10,983 --> 00:00:13,301
.نحذركم، قد يجد البعض هذا الفيديو مزعجًا

7
00:00:13,369 --> 00:00:15,192
"تمكّنت من إعادة "العناصري
،عبر الصدع البعديّ

8
00:00:15,260 --> 00:00:17,229
.لكن أظن أنني لن أنزل عن هذا الجسر حيًا

9
00:00:17,296 --> 00:00:19,158
.هاجمني "الرجل العنكبوت" لسبب أجهله

10
00:00:19,226 --> 00:00:21,660
معه جيش طائرات مسلّحة مسيّرة
.(من صناعة (ستارك

11
00:00:21,728 --> 00:00:24,964
يقول إنه سيكون "الرجل الحديدي" الجديد
.ولا أحد غيره

12
00:00:25,498 --> 00:00:27,866
هل أنت متأكد من رغبتك في بدء عمليات
هجوم الطائرات المسيّرة؟

13
00:00:27,934 --> 00:00:29,734
.ستقع خسائر فادحة

14
00:00:29,802 --> 00:00:31,870
.افعليها بسرعة، نفذي العمليات كلها

15
00:00:31,938 --> 00:00:35,907
# تـرجـمـة #
|| عمر الشققي  -  إسلام الجيز!وي ||

16
00:00:35,975 --> 00:00:39,178
نُشر هذا الفيديو الصادم في وقت سابق اليوم

17
00:00:39,246 --> 00:00:41,835
على موقع الأخبار المثير للجدل
TheDailyBugle.net

18
00:00:41,903 --> 00:00:42,982
،ها هو أمامكم يا جماعة

19
00:00:43,049 --> 00:00:48,553
"دليل حاسم على أن "الرجل العنكبوت
،مسؤول عن جريمة قتل "ميستيريو" الشنعاء

20
00:00:48,621 --> 00:00:52,254
محارب يتنقل بين الأبعاد
.والذي ضحّى بحياته لحماية هذا الكوكب

21
00:00:52,322 --> 00:00:57,664
والذي سيذكره التاريخ
.على أنه أعظم بطل خارق عاش يومًا

22
00:00:58,451 --> 00:01:05,465
"(استوديوهات (مارفل"

23
00:00:58,458 --> 00:01:01,500
.لكن هذا ليس كل شيء يا جماعة
،إليكم الصدمة الكبرى

24
00:01:01,568 --> 00:01:03,202
.استعدوا ويُستحسن أن تجلسوا

25
00:01:03,270 --> 00:01:05,472
…اسم "الرجل العنكبوت" الحقيقي

26
00:01:07,770 --> 00:01:10,577
.(اسم "الرجل العنكبوت" هو (بيتر باركر

27
00:01:11,771 --> 00:01:13,239
!ما هذا بحق…؟

28
00:01:13,307 --> 00:01:18,377
،هذا صحيح يا جماعة
بيتر باركر)، طالب ثانوية صاحب 17 عامًا)

29
00:01:18,446 --> 00:01:20,278
…متعطّش بشدة للقتل

30
00:01:20,346 --> 00:01:21,714
هل أنت حبيبة "الرجل العنكبوت"؟

31
00:01:21,781 --> 00:01:26,618
…الرجل العنكبوت" الشرير منفّذ القانون بيده"

32
00:01:26,686 --> 00:01:27,573
!هذا هو

33
00:01:27,641 --> 00:01:30,789
.لا تلمسها رجاءً يا سيدي -
أنت مجرد مراهق؟ -

34
00:01:30,857 --> 00:01:34,025
أنت قتلت "ميستيريو"؟ وأنت ساعدته على قتله؟

35
00:01:34,093 --> 00:01:36,372
!لأرى وجهك يا فتى -
!مهلًا -

36
00:01:36,441 --> 00:01:38,963
!"ضربني! ضربني "الرجل العنكبوت

37
00:01:39,031 --> 00:01:42,567
لطالما اتخذ الناس
.هذا الفتى قدوة واعتبروه بطلًا

38
00:01:42,635 --> 00:01:46,304
،وسأقول لكم ماذا أعتبره أنا
!عدو الشعب الأول

39
00:01:46,372 --> 00:01:48,945
!أخبرتك بأنني لا أريد تكرار هذا إطلاقًا

40
00:01:49,013 --> 00:01:51,878
إم جاي)، أعتذر بشدة لكنني لا أرى أي شيء)
…وأنت تضعين يدك على

41
00:01:51,946 --> 00:01:53,179
.آسفة

42
00:01:53,247 --> 00:01:55,515
حسنًا، إلى أين سنذهب؟ -
لا أعرف. إلى منزلك؟ -

43
00:01:55,583 --> 00:01:57,665
!لا، مستحيل. سيقتلك أبي

44
00:01:57,733 --> 00:01:59,718
!ماذا؟ حسبت أنك قلت إن أباك يحبني

45
00:01:59,786 --> 00:02:01,303
.أجل، لكن ليس بعد ما حدث

46
00:02:03,990 --> 00:02:05,692
!يا رجل -
!يا رجل -

47
00:02:05,760 --> 00:02:07,594
!يا رجل -
!يا رجل -

48
00:02:08,495 --> 00:02:09,496
!يا رجل

49
00:02:11,264 --> 00:02:13,309
أنا متأسف جدًا، هل أنت بخير؟ -
.لا، لست بخير -

50
00:02:13,377 --> 00:02:14,300
!(بيتر)

51
00:02:22,875 --> 00:02:25,744
.ينبغي أن نرحل، أرجحني -
.لكنك قلت إنّك لا تريدين أن أؤرجحك مجددًا -

52
00:02:25,812 --> 00:02:28,247
.أرجحني فحسب -
.حسنًا. يمكننا أخذ مترو الأنفاق -

53
00:02:32,419 --> 00:02:33,252
!لا

54
00:02:39,499 --> 00:02:40,427
!انتبه

55
00:02:41,762 --> 00:02:43,931
"(متجر (ديلمار)، أشهى شطائر في (كوينز"

56
00:02:49,036 --> 00:02:50,404
.مترو الأنفاق أسوأ بكثير

57
00:02:51,939 --> 00:02:53,864
هل أنت بخير؟ -
.أجل، أنا بخير -

58
00:02:54,742 --> 00:02:57,217
.هيا. أنا متأسف جدًا

59
00:03:13,921 --> 00:03:16,111
.أشعر بغباء شديد، لم أعلم أنك كنت تعيسة

60
00:03:16,179 --> 00:03:19,699
.بالعكس، كانت تجربة ممتعة
.لهذا يسمونها نزوة

61
00:03:19,767 --> 00:03:21,266
.وعشنا نزوة وانتهت -
.كانت ممتعة -

62
00:03:21,335 --> 00:03:23,710
.كان بإمكاني جعلها ممتعة أكثر
.مرافقتي ممتعة

63
00:03:23,778 --> 00:03:26,176
.سنلتقي مجددًا -
مهلًا، متى برأيك؟ -

64
00:03:29,142 --> 00:03:30,075
.يجب أن أرى ما حدث

65
00:03:30,143 --> 00:03:32,044
!(لا يا (هابي -
.هذه طبيعة عملي -

66
00:03:32,112 --> 00:03:33,379
.إنه يأتي ويذهب دومًا

67
00:03:33,447 --> 00:03:34,325
بيتر)؟)

68
00:03:34,393 --> 00:03:35,516
.لا -
!رباه -

69
00:03:35,584 --> 00:03:36,677
!لا -
بيتر)؟) -

70
00:03:36,745 --> 00:03:38,218
.لا أعرف ماذا أفعل -
بيتر)؟) -

71
00:03:39,643 --> 00:03:41,497
!رباه -
.لم أر أي شيء -

72
00:03:41,565 --> 00:03:44,433
…لم يكن يحدث ما تظن -
…آسفة، تأكدا من استخدام وسيلة حماية -

73
00:03:44,500 --> 00:03:48,060
!(مرحبًا، لا بد أنّك (إم جاي -
.هذه أنا فعلًا، آسفة -

74
00:03:48,128 --> 00:03:49,754
.تسعدني مقابلتك -
.وأنا كذلك -

75
00:03:49,822 --> 00:03:50,922
مهلًا، هل كنت تبكي؟

76
00:03:51,848 --> 00:03:53,036
.انفصلنا

77
00:03:54,655 --> 00:03:56,191
!"أيها "الرجل العنكبوت

78
00:03:56,937 --> 00:03:57,921
!إنّك تتصرّف بغرابة

79
00:03:58,022 --> 00:04:00,890
.شكرًا. لم أعلم أنكما انفصلتما
.(حسبت أنكما تحبان بعضكما يا (ماي

80
00:04:00,958 --> 00:04:03,323
.لا، حسبت هذا لوهلة -
.لنناقش الموضوع في المطبخ -

81
00:04:03,391 --> 00:04:05,595
.رأيت فيكما ثنائيًا جميلًا

82
00:04:05,663 --> 00:04:07,884
.السبب يتعلّق بتخطي الحدود

83
00:04:07,952 --> 00:04:09,898
.دعني أفتح الباب -
.لندخل إلى هنا -

84
00:04:09,966 --> 00:04:11,500
هل هذا جرس الباب؟ -
حقًا؟ -

85
00:04:11,568 --> 00:04:13,943
…كنت سأرحل ولكن -
!ليس الآن -

86
00:04:14,011 --> 00:04:16,438
.(لم أحسب أنك متحفّظ بخصوص الجنس يا (بيتر

87
00:04:16,506 --> 00:04:18,402
!لا دخل للجنس بالموضوع

88
00:04:18,469 --> 00:04:21,243
…ينبغي أن أرحل، لكن إن أردت الحديث مجددًا

89
00:04:21,311 --> 00:04:22,546
ما هذا الصوت؟

90
00:04:23,946 --> 00:04:26,183
!"أيها "الرجل العنكبوت -
!رباه -

91
00:04:26,822 --> 00:04:29,019
.تسعدني إعادة النظر في الأمر إذا أردت

92
00:04:29,086 --> 00:04:31,721
لا، اهتم بجانبه البطولي
.وسأهتم بجانبه الإنساني

93
00:04:31,789 --> 00:04:32,623
"أنباء عاجلة"

94
00:04:34,309 --> 00:04:37,691
ما كل هذه الإشعارات على الهاتف؟ -
لم لا تتركان هاتفيكما لـ5 دقائق؟ -

95
00:04:37,759 --> 00:04:40,662
أريد التحدث معكما عن علاقتكما، مفهوم؟

96
00:04:40,730 --> 00:04:41,698
بيتر)؟)

97
00:04:44,753 --> 00:04:45,762
ماذا؟

98
00:04:47,375 --> 00:04:49,176
…هل هذا -
هل يصوّرون هذا المبنى؟ -

99
00:05:06,411 --> 00:05:08,340
.لعلّه ليس بأمر جلل

100
00:05:08,408 --> 00:05:09,569
!الرجل العنكبوت" الخطير"

101
00:05:10,274 --> 00:05:15,408
تجري الحكومات حول العالم تحقيقاتها
."بخصوص القاتل المعروف باسم "الرجل العنكبوت

102
00:05:15,476 --> 00:05:19,913
،أو (بيتر باركر) أو مجرم الحرب مطلق الخيوط

103
00:05:19,981 --> 00:05:24,390
الذي ظلّ لسنوات
.يروّع مواطني "نيويورك" المحترمين

104
00:05:24,458 --> 00:05:27,827
الآن باتت هذه المدينة والعالم
.يرونه على حقيقته

105
00:05:27,895 --> 00:05:30,296
!قاتل! "ميستيريو" إلى الأبد

106
00:05:30,364 --> 00:05:34,666
ظهرت تفاصيل جديدة فيما يتعلّق
.بالهجوم المدوّي في "لندن" الأسبوع الماضي

107
00:05:34,734 --> 00:05:37,688
لمعرفة المزيد، سنتوجّه الآن
…إلى مقر الاستخبارات المشتركة

108
00:05:37,756 --> 00:05:40,071
أكّدت السلطات قبل قليل

109
00:05:40,139 --> 00:05:42,608
أن الطائرات المسيّرة المسلّحة
،"المستخدمة في هجوم "لندن

110
00:05:42,676 --> 00:05:44,793
."(من تصميم "صناعات (ستارك

111
00:05:45,541 --> 00:05:47,414
!عملاء فيدراليون! افتحوا الباب

112
00:05:47,481 --> 00:05:48,682
.عملاء؟ ابق مكانك

113
00:05:49,917 --> 00:05:51,363
.قسم احتواء الأضرار

114
00:05:51,431 --> 00:05:52,864
.(معنا مذكرة لاعتقال (بيتر باركر

115
00:05:52,932 --> 00:05:54,399
هل تعرف التعديل الرابع؟ -
.طبعًا -

116
00:05:54,467 --> 00:05:57,354
بشأن التفتيش والحجز التعسفيين؟ -
.ادخلوا يا جماعة. هيا بنا -

117
00:05:58,925 --> 00:06:01,239
(لم أقتل (كوينتن بيك
.إنما قتلته الطائرات المسيّرة

118
00:06:01,307 --> 00:06:03,638
.الطائرات المسيّرة التي كنت تملكها -
…لا ولكن -

119
00:06:03,706 --> 00:06:07,254
اسمع، كان (نيك فيوري) موجودًا طوال الوقت
.اسأله وسيشرح لك كل شيء

120
00:06:07,322 --> 00:06:09,983
كان (نيك فيوري) خارج الكوكب
.منذ العام الماضي
"تفقّد مشهد ما بعد النهاية في الجزء السابق"

121
00:06:10,051 --> 00:06:11,060
ماذا؟

122
00:06:11,128 --> 00:06:12,236
!(بيتر)

123
00:06:12,981 --> 00:06:15,737
!إم جاي)، لا علاقة لهم بهذا يا سيدي)

124
00:06:15,805 --> 00:06:17,289
!لا تقل ولا كلمة من دوم محام

125
00:06:18,228 --> 00:06:19,257
.أريد محاميًا

126
00:06:19,930 --> 00:06:21,959
…(آنسة (جون واتسون -
.(اسمي (جونز) من دون (واتسون -

127
00:06:22,882 --> 00:06:26,279
…آنسة (جونز)، لم تحتاجين إلى محام -
إن لم يكن لديّ ما أخفيه؟ -

128
00:06:26,364 --> 00:06:29,499
…بالضبط. إلّا -
إن كنت مذنبة فعلًا؟ -

129
00:06:29,567 --> 00:06:31,803
.أنا على دراية تامة بأساليبكم وحقوقي

130
00:06:32,772 --> 00:06:34,372
.أجيبي عن أسئلتي فحسب

131
00:06:34,440 --> 00:06:39,405
.رأيت ملفك
.إنّك شابة ذكية ينتظرها مستقبل باهر

132
00:06:40,084 --> 00:06:44,449
لم تجازفين بكل هذا بتورّطك
مع منفّذ للقانون بيده مثل (بيتر باركر)؟

133
00:06:45,684 --> 00:06:47,652
.أعتذر بشدة لأنني أبقيتك منتظرًا

134
00:06:47,720 --> 00:06:49,910
هلّا نحضر وجبة خفيفة لـ(نيد)؟
.كان ينتظر لمدة طويلة

135
00:06:49,978 --> 00:06:50,820
.حاضر

136
00:06:50,888 --> 00:06:52,390
.أعتذر بشدة عن هذا يا صاح

137
00:06:53,179 --> 00:06:54,568
.لا يُفترض أن أقول أي شيء لك

138
00:06:54,636 --> 00:06:55,892
.لا يا (نيد)، ولا حتى كلمة

139
00:06:55,960 --> 00:06:57,461
…لكن لديّ سؤال واحد

140
00:06:57,529 --> 00:06:59,729
(عندما أخبرتك (إم جاي
…"بأن (بيتر) هو "الرجل العنكبوت

141
00:06:59,797 --> 00:07:01,580
!مهلًا -
ماذا هناك؟ -

142
00:07:01,648 --> 00:07:04,502
عرفت قبلها بكثير أصلًا
.إذ إنني كنت مساعد "الرجل العنكبوت" عن بُعد

143
00:07:04,570 --> 00:07:07,266
.أعرف فائدة المساعدين عن بُعد
.نصف فريقي مساعدون عن بُعد

144
00:07:07,333 --> 00:07:11,441
!بالضبط! تعلم تمامًا فائدتهم
."ساعدته في العثور على الشرير "فاولتشر

145
00:07:11,509 --> 00:07:12,342
.لم أكن أعلم ذلك

146
00:07:12,410 --> 00:07:15,347
وساعدته في اختراق بدلته ذات مرة
.ليتمكّن من الذهاب إلى الفضاء

147
00:07:15,415 --> 00:07:19,517
إذًا فقد كنت شريك "الرجل العنكبوت" الرئيسي
.في تنفيذ القانون بيده

148
00:07:23,143 --> 00:07:25,700
.أود شطب كلماتي من المحضر

149
00:07:25,768 --> 00:07:29,187
،مع كامل احترامي، وأقول هذا بكل عدم صدق

150
00:07:29,255 --> 00:07:34,137
طالما ليست لديك تهم محددة توجهها إلينا
.فقانونيًا، لا يمكنك احتجازنا هنا

151
00:07:35,428 --> 00:07:36,561
.عليك تعيين محام

152
00:07:36,629 --> 00:07:37,629
المعذرة؟

153
00:07:37,697 --> 00:07:39,831
.تعريض حياة طفل للخطر تهمة خطيرة

154
00:07:40,759 --> 00:07:44,136
كُلّفت بالاعتناء بالفتى
.بصفتك الوصي القانوني وبمثابة أمه

155
00:07:44,636 --> 00:07:48,173
،لكنك لم تتركيه يعرّض نفسه للخطر فحسب
.بل وشجّعته على ذلك أيضًا

156
00:07:48,755 --> 00:07:49,941
من يفعل أمرًا كهذا؟

157
00:07:50,537 --> 00:07:51,971
!أريد رؤية (بيتر) فورًا

158
00:07:52,632 --> 00:07:55,075
وقعت "صناعات (ستارك)" اليوم
في شباك الجدل الدائر

159
00:07:55,142 --> 00:07:57,944
."بشأن "الرجل العنكبوت" و"ميستيريو

160
00:07:58,021 --> 00:08:02,449
وحينها فتح العملاء الفيدراليون تحقيقًا
.بشأن تقنيات (ستارك) المفقودة

161
00:08:02,516 --> 00:08:03,549
"لا تعليق حاليًا"

162
00:08:03,616 --> 00:08:05,398
…لا يعرف العملاء المفقود بالضبط

163
00:08:05,467 --> 00:08:06,786
.أقلّها اختاروا صورة جيدة لي

164
00:08:07,470 --> 00:08:08,955
ماذا يحدث؟

165
00:08:11,658 --> 00:08:13,708
.ممتاز. شكرًا

166
00:08:14,156 --> 00:08:15,810
.(لديّ أخبار سارة يا (بيتر

167
00:08:15,878 --> 00:08:18,299
لا أظن أن التهم الموجّه لك
.ستؤدي إلى مقاضاتك

168
00:08:18,367 --> 00:08:20,664
حقًا؟ -
.كنت أعلم ذلك -

169
00:08:20,732 --> 00:08:23,016
.(شكرًا يا سيد (موردوك -
.(شكرًا يا (مات -

170
00:08:23,084 --> 00:08:25,218
.هذا مذهل -
.لا شكر على واجب -

171
00:08:25,286 --> 00:08:27,716
…(ولكن يا سيد (هوغان -
نعم؟ -

172
00:08:27,784 --> 00:08:30,380
ما زال يحقق الفيدراليون
.في موضوع التقنيات المفقودة

173
00:08:30,791 --> 00:08:34,562
أتفّهم إخلاصك للسيد (ستارك) ولإرثه
…ولكن إن كنت متورّطًا

174
00:08:34,681 --> 00:08:36,444
إن كنت متورّطًا؟ -
.أنصحك بتعيين محام -

175
00:08:36,512 --> 00:08:40,886
…أعيّن محاميًا لخضوعي للتحقيق… حسبت أنه
.قلت إن التهم لن تؤدي للمقاضاة

176
00:08:40,954 --> 00:08:44,388
سأقول إنه بناءً على نصيحة مستشاري القانوني
.أرفض الإجابة عن السؤال باحترام

177
00:08:44,456 --> 00:08:47,026
.لأن الإجابة قد تجرّمني

178
00:08:47,094 --> 00:08:49,461
كما في فيلم "غودفيلاس"، ماذا يقولون فيه؟

179
00:08:49,529 --> 00:08:52,966
أعرف ما تفكر فيه، اهدأ ولنسمع رأيه. (مات)؟

180
00:08:53,532 --> 00:08:54,866
.ستحتاج إلى محام بارع جدًا

181
00:08:56,088 --> 00:08:59,157
،بيتر)، تفاديت مشكلاتك القانونية)
.لكن ستسوء الأوضاع أكثر وأكثر

182
00:08:59,439 --> 00:09:01,506
.ما زالت هناك محكمة الرأي العام

183
00:09:03,977 --> 00:09:04,877
!قاتل

184
00:09:05,012 --> 00:09:06,345
!ميستيريو" إلى الأبد"

185
00:09:09,077 --> 00:09:10,249
كيف فعلت ذلك؟

186
00:09:11,184 --> 00:09:12,718
.أنا محام بارع جدًا

187
00:09:12,786 --> 00:09:14,418
"(نحن نصدّق (ميستيريو"

188
00:09:14,486 --> 00:09:16,650
.يلزمنا مكان آمن للعيش فيه

189
00:09:24,298 --> 00:09:26,133
"أدخل الرمز"

190
00:09:29,068 --> 00:09:31,270
…كيف

191
00:09:31,323 --> 00:09:33,176
.أُوقف نظام الإنذار

192
00:09:35,885 --> 00:09:38,754
.مكان جميل و… آمن

193
00:09:41,854 --> 00:09:44,527
."يا أهلًا بكما في "الواحة الروحية

194
00:09:45,258 --> 00:09:46,496
أتحبان لعبة "دونكي كونغ جونيور"؟

195
00:09:48,365 --> 00:09:50,667
(أنت على الهواء مباشرةً يا (نيكي
."من "نيو جيرسي

196
00:09:50,733 --> 00:09:52,869
…"لا أقول إننا لا نريد تكريم "المنتقمين

197
00:09:54,437 --> 00:09:56,206
.ولكن ليس بهذه الطريقة

198
00:09:56,274 --> 00:09:59,642
"(تضعون درعًا كدرع "كابتن (أمريكا
!بدلًا من شعلة تمثال الحرية؟

199
00:09:59,710 --> 00:10:02,845
.لا، هذا سخيف. دعوا تمثال الحرية وشأنه

200
00:10:02,913 --> 00:10:04,092
"(صناديق (ستارك"

201
00:10:04,160 --> 00:10:05,547
!(هابي)

202
00:10:05,615 --> 00:10:07,682
هل أرسلت طلباتك إلى الجامعات بعد؟

203
00:10:07,750 --> 00:10:10,432
أنهيت للتو طلب التقدم
إلى معهد "ماساتشوستس" للتكنولوجيا. وأنت؟

204
00:10:10,500 --> 00:10:12,543
.مثلك -
.(تخيّلي أن يُقبل طلبي وطلبك وطلب (نيد -

205
00:10:12,611 --> 00:10:13,856
…أجل، لكن

206
00:10:13,925 --> 00:10:16,739
أجل ولكن يلزمنا الحصول على المنحة
.لنتمكّن من الالتحاق به

207
00:10:16,807 --> 00:10:18,595
…بحقك. لا تنسي درجاتك المرتفعة و

208
00:10:18,663 --> 00:10:22,081
.إنّك تظن أنني أفكّر بواقعية مفرطة -
…لا. بصراحة -

209
00:10:23,153 --> 00:10:25,468
،نوعًا ما ولكن لا بأس
.فهذه إحدى الخصال التي تعجبني فيك

210
00:10:25,536 --> 00:10:26,803
حقًا؟ -
.أجل -

211
00:10:27,272 --> 00:10:28,770
وماذا يعجبك فيّ غير ذلك؟

212
00:10:28,838 --> 00:10:30,677
.أحب تفاؤلك المتواصل

213
00:10:30,744 --> 00:10:32,775
.أجل. فأنا أنظر إلى نصف الكوب الممتلئ

214
00:10:32,843 --> 00:10:34,409
.ويعجبني كونك اجتماعية

215
00:10:34,477 --> 00:10:37,214
.أحب الناس. أحبهم كثيرًا

216
00:10:37,282 --> 00:10:38,448
.وتحبين الرياضة

217
00:10:38,516 --> 00:10:41,650
.أظن أن فريق "ذا ميتس" سيفوزون هذا العام -
حقًا؟ -

218
00:10:41,718 --> 00:10:43,175
ما هذا الصوت المزعج؟

219
00:10:43,987 --> 00:10:46,138
.إنه (هابي)، انظري

220
00:10:46,206 --> 00:10:48,458
.أعطى غرفته لـ(ماي)، لذا ينام هنا

221
00:10:52,512 --> 00:10:54,073
.يساورني سؤال غريب

222
00:10:56,065 --> 00:10:58,027
هل تشعر بشيء من الارتياح بعد حدوث كل هذا؟

223
00:11:01,884 --> 00:11:03,700
…منذ لدغني ذلك العنكبوت

224
00:11:05,629 --> 00:11:09,152
ولم أحظ إلّا بأسبوع واحد
.شعرت فيه بأن حياتي طبيعية

225
00:11:09,962 --> 00:11:11,775
.أو أقرب ما يكون إلى الطبيعي

226
00:11:12,396 --> 00:11:13,405
…و

227
00:11:14,741 --> 00:11:16,541
."كان ذلك حين اكتشافك أنني "الرجل العنكبوت

228
00:11:16,609 --> 00:11:20,812
لأن عندها، أصبح كل أحبّائي
.الذين رغبت في إخبارهم بهويتي يعرفون

229
00:11:20,879 --> 00:11:24,203
.وكان هذا مثاليًا
…لكن الآن بات الجميع يعرفون و

230
00:11:26,051 --> 00:11:29,257
…أصبحت أشهر شخص في العالم أجمع

231
00:11:30,357 --> 00:11:31,757
.ومع ذلك ما زلت مفلسًا

232
00:11:36,200 --> 00:11:39,703
.أنا… أتحرّق شوقًا لمقابلتك غدًا

233
00:11:42,003 --> 00:11:43,235
.أجل، وأنا كذلك

234
00:11:43,303 --> 00:11:44,472
.أنهِ هذا

235
00:11:44,539 --> 00:11:46,973
.عرفنا أنكما تحبان بعضكما. أغلق الخط

236
00:11:47,041 --> 00:11:49,309
إنّك لا تخبرها بشيء جديد. مفهوم؟
.ويلزمني النوم 8 ساعات

237
00:11:49,377 --> 00:11:51,820
كنت تستمع إلينا طوال الوقت؟ -
.(مرحبًا يا (هابي -

238
00:11:51,887 --> 00:11:52,992
.ليس باختياري

239
00:11:53,060 --> 00:11:55,282
.ترسل (إم جاي) سلامها لك -
.مرحبًا -

240
00:11:55,949 --> 00:12:00,119
نغطي أحداث اليوم الأول للسنة الأخيرة
،"لأشهر طالب في ثانوية "ميدتاون

241
00:12:00,187 --> 00:12:03,365
!بيتر باركر)، إلى الأمام أيها النمر)

242
00:12:03,433 --> 00:12:05,669
أم عليّ القول، "أيها العنكبوت"؟

243
00:12:05,737 --> 00:12:10,863
ما زالت تواصل الحشود التجمهر طوال الصبح
،أمام مدرسة "ميدتاون" للعلوم والتكنولوجيا

244
00:12:10,931 --> 00:12:16,536
يبدو أن الحشود منقسمة
."ما بين مؤيد ومعارض لـ"الرجل العنكبوت

245
00:12:16,603 --> 00:12:17,978
!(إم جاي)

246
00:12:18,046 --> 00:12:22,609
!(نحبك يا (إم جاي
هل ستنجبين أطفالًا عناكب منه؟

247
00:12:22,709 --> 00:12:24,311
!تراجعوا

248
00:12:25,745 --> 00:12:26,746
"الشيطان المقنّع"

249
00:12:26,814 --> 00:12:28,015
.(تعرفين أنه قاتل يا (إم جاي

250
00:12:28,083 --> 00:12:29,716
."بيتر)، اظهر معي على الـ"تيك توك)

251
00:12:29,784 --> 00:12:31,651
!ميستيريو" إلى الأبد"

252
00:12:31,718 --> 00:12:32,953
!قُم بشقلبة

253
00:12:33,021 --> 00:12:35,688
!(تبادل القبلات مع (إم جاي -
!تراجع -

254
00:12:35,756 --> 00:12:37,790
من أنت؟ -
!(أنا (نيد ليدز -

255
00:12:37,859 --> 00:12:39,692
."أنا أعزّ أصدقاء "الرجل العنكبوت -
.(أنا أعزّ أصدقاء (بيتر باركر -

256
00:12:39,760 --> 00:12:42,529
،إن دهست لصديقي ظفرًا
.فكأنك دهست لـ(فلاش تومبسون) قدمًا

257
00:12:42,597 --> 00:12:46,680
،إن أردتم القراءة عن صداقتنا الملهمة
."يمكنك قراءة كتابي الجديد "فلاش بوينت

258
00:12:46,748 --> 00:12:49,502
.عنكبوت واحد وقلبان ومليون ذكرى مذهلة

259
00:12:49,569 --> 00:12:50,703
.اقرأوه

260
00:12:53,973 --> 00:12:55,487
!اذهب -
…عليّ الانتظار -

261
00:12:55,555 --> 00:12:56,641
.لا، اذهب

262
00:12:56,709 --> 00:12:57,710
.سأراك في الداخل

263
00:12:59,670 --> 00:13:03,316
تابعوا أخبار "ميدتاون" على مدار العام
بينما نقوم بتغطية عن قرب

264
00:13:03,384 --> 00:13:06,186
:لأكبر معركة يواجهها (بيتر) حتى الآن

265
00:13:07,404 --> 00:13:08,655
.القبول في الجامعة

266
00:13:08,755 --> 00:13:10,123
"مصنع الأبطال"

267
00:13:12,792 --> 00:13:19,499
بيتر)، نودّ الترحيب بك مجددًا)
.في ثانوية "ميدتاون" مصنع الأبطال

268
00:13:20,532 --> 00:13:21,370
.أو القتلة

269
00:13:21,438 --> 00:13:22,715
.توقف عن هذا

270
00:13:22,784 --> 00:13:27,642
.يشرّفنا خدمتك… يا سيدي -
.لا، "ميستيريو" كان محقًا -

271
00:13:27,710 --> 00:13:28,511
!توقف

272
00:13:28,579 --> 00:13:32,148
.جمع بعض الطلاب هذه الأغراض من أجلك

273
00:13:32,216 --> 00:13:33,750
.لا، أنت من جمعها

274
00:13:33,818 --> 00:13:34,984
.ساعدتهم قليلًا فحسب

275
00:13:35,052 --> 00:13:37,987
.وحاولت منعك مرارًا وتكرارًا ولم تتوقف

276
00:13:38,055 --> 00:13:38,822
.هو من فعل كل هذا

277
00:13:38,890 --> 00:13:41,657
.آمل أن يُتاح لك الوقت لتمرّ وتراها عن قرب

278
00:13:41,725 --> 00:13:44,898
ولك مطلق الحرية
.في اجتياز الممر سيرًا أو أرجحةً

279
00:13:44,966 --> 00:13:47,396
.أو الزحف على السقف لتتفادى الجميع

280
00:13:47,464 --> 00:13:49,097
.نعرف جميعًا أن بوسعك فعلها -
…سوف -

281
00:13:49,165 --> 00:13:51,901
.أعرف ما فعلت -
.توقف، إنّك تحرج نفسك -

282
00:13:51,969 --> 00:13:54,250
.أعرف ما فعلته -
.إنه يؤمن بنظرية المؤامرة -

283
00:14:07,942 --> 00:14:09,947
ألا يمكننا البقاء هنا طوال النهار؟

284
00:14:10,059 --> 00:14:12,415
.الوضع جنوني في الأسفل -
.هذا الجزء مضحك -

285
00:14:12,484 --> 00:14:17,950
(يقول البعض إن من إحدى قدرات (باركر"
،قدرة ذكر العنكبوت على تنويم الإناث

286
00:14:18,044 --> 00:14:21,793
(والتي استخدمها لإغواء (جونز واطسون
".للوقوع في شباك غرامه

287
00:14:21,861 --> 00:14:23,795
!توقفي

288
00:14:23,863 --> 00:14:25,304
.أمرك يا سيدي العنكبوت

289
00:14:25,372 --> 00:14:27,568
"(دُميتا (الرجل العنكبوت"

290
00:14:34,107 --> 00:14:35,581
.وأخيرًا بعض الخصوصية

291
00:14:35,650 --> 00:14:37,516
.الوضع جنوني جدًا في الأسفل

292
00:14:38,743 --> 00:14:40,152
…إذًا، كنت أفكّر

293
00:14:40,859 --> 00:14:43,855
،"عندما نُقبل في معهد "ماساتشوستس
.ينبغي أن نعيش معًا

294
00:14:43,923 --> 00:14:45,892
.أجل، قطعًا -
.أجل، تعجبني الفكرة -

295
00:14:46,622 --> 00:14:48,077
"(معهد (ماساتشوستس"

296
00:14:48,145 --> 00:14:49,742
.سنكون مثلهم -
.أجل -

297
00:14:49,810 --> 00:14:51,830
.من دون صحن "الفريسبي"… والابتسام

298
00:14:51,898 --> 00:14:55,819
،"نحلم بالانضمام إلى معهد "ماساتشوستس
،ولكن إن قُبلنا في الجامعتين البديلتين

299
00:14:55,905 --> 00:14:57,704
.فسنكون معًا في "بوسطن" في الحالتين

300
00:14:57,772 --> 00:14:59,892
جامعة ومدينة جديدتان
وسأكون "الرجل العنكبوت" هناك

301
00:14:59,960 --> 00:15:02,022
."مؤكد أن هناك جرائم في "بوسطن -
.أجل -

302
00:15:02,108 --> 00:15:02,983
.أجل، جرائم خطيرة

303
00:15:03,051 --> 00:15:04,877
.أجل، وهكذا أفتح صفحة جديدة هناك

304
00:15:06,738 --> 00:15:07,747
ماذا هناك؟

305
00:15:08,915 --> 00:15:10,683
…أشعر فحسب بأنه لو لم

306
00:15:11,303 --> 00:15:14,787
.إن توقّعت خيبة الأمل، فلن يخيب أملك أبدًا

307
00:15:15,795 --> 00:15:16,788
.بحقك

308
00:15:18,457 --> 00:15:19,466
.سنفتح صفحة جديدة

309
00:15:20,476 --> 00:15:22,128
.وسنكون جميعًا معًا

310
00:15:23,055 --> 00:15:25,017
.أجل، معك حق. صفحة جديدة

311
00:15:25,085 --> 00:15:26,135
.أجل

312
00:15:29,327 --> 00:15:30,421
.صفحة جديدة

313
00:15:32,653 --> 00:15:33,877
!وصل أول جواب بالرد

314
00:15:38,477 --> 00:15:40,249
.لا بأس. إنها مجرّد جامعة بديلة

315
00:15:41,879 --> 00:15:42,895
!(بيتر)

316
00:15:44,852 --> 00:15:46,290
رُفضت؟

317
00:15:48,681 --> 00:15:49,525
.آخر جواب

318
00:15:51,307 --> 00:15:52,567
معهد "ماساتشوستس"؟

319
00:16:09,302 --> 00:16:10,183
.حسنًا

320
00:16:11,611 --> 00:16:13,248
مستعدان؟ -
جونز)؟) -

321
00:16:13,316 --> 00:16:15,751
."طلبت منك نزع زينة "الهالووين

322
00:16:15,819 --> 00:16:17,453
…(في الحقيقة طلبت هذا من (ساشا

323
00:16:17,521 --> 00:16:19,358
.لا تجادليني، افعليها فحسب

324
00:16:20,421 --> 00:16:21,461
.حاضر

325
00:16:23,347 --> 00:16:26,763
.أشعر بأنني سأتقيأ -
.لا تتقيأ وإلّا سيجبرني على تنظيفه -

326
00:16:26,831 --> 00:16:29,598
،إنها فرصتنا الأخيرة
.إن لم نُقبل فلا مكان آخر لنا

327
00:16:29,666 --> 00:16:30,767
.لا تقل هذا

328
00:16:30,835 --> 00:16:32,768
حسنًا، مستعدان؟ -
.أجل -

329
00:16:32,836 --> 00:16:34,237
.حسنًا. لنفتحها عند ثلاثة

330
00:16:34,305 --> 00:16:38,041
.واحد، اثنان، ثلاثة

331
00:17:00,549 --> 00:17:01,689
.رُفضت

332
00:17:02,122 --> 00:17:03,652
رُفضت. وأنت؟

333
00:17:05,111 --> 00:17:12,067
،بناءً على الجدل الدائر مؤخرًا"
".لا نستطيع حاليًا قبول طلب تقدّمك

334
00:17:12,135 --> 00:17:13,922
.هذا ظلم وإجحاف

335
00:17:13,990 --> 00:17:16,405
.هذا ظلم وإجحاف، لم أقترف أي خطأ

336
00:17:16,473 --> 00:17:18,574
!وأنتما لم تقترفا أي خطأ

337
00:17:19,346 --> 00:17:22,348
.إن توقّعت خيبة الأمل، فلن يخيب أملك أبدًا

338
00:17:24,123 --> 00:17:25,881
…لا نوم حتى نصل إلى

339
00:17:29,059 --> 00:17:30,294
."بوسطن"…

340
00:17:30,361 --> 00:17:31,629
"(معهد (ماساتشوستس"

341
00:17:35,817 --> 00:17:39,036
رُفضتم؟ -
.أجل، لأننا أصدقاء "الرجل العنكبوت" فعلًا -

342
00:17:41,622 --> 00:17:42,631
.أجل

343
00:17:43,135 --> 00:17:46,713
،يُستحسن أن أذهب
…فثمة حفل تعارف للطلّاب الجدد

344
00:17:46,781 --> 00:17:48,713
.و… آسف يا جماعة

345
00:17:48,781 --> 00:17:50,824
.ماذا تفعلين يا (جونز)؟ عودي إلى العمل

346
00:17:50,892 --> 00:17:52,301
.حاضر. قادمة

347
00:17:52,369 --> 00:17:53,252
أتعلمان؟

348
00:17:55,183 --> 00:17:57,354
.لست نادمة على أي شيء

349
00:17:58,563 --> 00:17:59,691
.ولا أنا

350
00:18:03,037 --> 00:18:05,196
.ولكن عليّ أن أُري هذا الجواب إلى والديّ

351
00:19:15,653 --> 00:19:16,739
.مرحبًا

352
00:19:20,229 --> 00:19:21,237
مرحبًا؟

353
00:19:22,284 --> 00:19:23,551
…أنا

354
00:19:24,141 --> 00:19:27,034
.أشهر إنسان في العالم. أعرف

355
00:19:27,968 --> 00:19:31,192
أنا (وانغ)، حاول ألّا تنزلق
.فليس لدينا تأمين على الغير

356
00:19:35,265 --> 00:19:37,756
كل هذا لخاطر حفلة في العيد؟ -
.لا -

357
00:19:37,824 --> 00:19:42,169
"إحدى بوابات المبنى متصلة بـ"سيبريا
.ومرّت عاصفة جليدية من هنا

358
00:19:44,439 --> 00:19:48,630
لأن أحدهم نسي إلقاء سحر الصيانة الشهري
.لإبقاء البوابة مغلقة بإحكام

359
00:19:48,698 --> 00:19:52,116
صحيح، لأن "أحدهم" هذا
.أصبحت لديه مسؤوليات أهم

360
00:19:52,184 --> 00:19:53,417
مسؤوليات أهم؟

361
00:19:53,485 --> 00:19:55,952
.أجل، الساحر الأعلى لديه مسؤوليات أهم

362
00:19:56,020 --> 00:19:57,584
.مهلًا، حسبت أنك الساحر الأعلى

363
00:19:57,652 --> 00:20:01,346
لا. أصبح هو الساحر الأعلى
."لأنني اختفيت لمدة 5 سنوات في "الحادث
"(أحداث فيلم (المنتقمون: الحرب الأزلية"

364
00:20:01,415 --> 00:20:02,724
.تهانيّ

365
00:20:02,792 --> 00:20:05,492
…لو كنت هنا -
.لدمّرت المكان بأكمله -

366
00:20:05,560 --> 00:20:07,848
أنتما، من أخبركما بالتوقف عن جرف الجليد؟

367
00:20:07,916 --> 00:20:10,732
إذًا يا (بيتر)، لم تشرّفني بزيارتك؟

368
00:20:11,245 --> 00:20:14,378
…حسنًا. أعتذر بشدة عن إزعاجك يا سيدي، لكن

369
00:20:14,445 --> 00:20:18,532
.أرجوك، أنقذنا نصف الكون معًا
."لا داعي لمناداتي بـ"سيدي

370
00:20:18,600 --> 00:20:19,768
.(حسنًا… يا (ستيفن

371
00:20:19,852 --> 00:20:21,453
.وقعه غريب، لكنني سأسمح به

372
00:20:24,635 --> 00:20:28,497
…عندما كشف "ميستيريو" هويتي الحقيقة

373
00:20:29,478 --> 00:20:31,907
…انقلبت حياتي كلها رأسًا على عقب و

374
00:20:32,503 --> 00:20:36,000
،لا أعرف إن كان هذا ممكنًا أصلًا
…لكنني كنت أتساءل

375
00:20:38,171 --> 00:20:40,890
أيمكنك العودة بالزمن ومنع كشف هويتي؟

376
00:20:42,796 --> 00:20:48,330
بيتر)، تلاعبنا باستقرار الزمان والمكان)
من أجل إعادة أعداد غفيرة إلى الحياة

377
00:20:48,398 --> 00:20:50,578
وتريد الآن تكرار هذا
لأن حياتك انقلبت رأسًا على عقب؟

378
00:20:50,646 --> 00:20:54,404
،لا أطلب هذا من أجلي
.المشكلة أن ما حدث يؤذي الكثيرين

379
00:20:54,472 --> 00:21:01,578
عمّتي (ماي) و(هابي) وأعزّ أصدقائي وحبيبتي
…دُمر مستقبلهم لأنهم يعرفونني فحسب و

380
00:21:01,646 --> 00:21:02,945
.لم يقترفوا أي خطأ

381
00:21:03,030 --> 00:21:05,231
…أنا متأسف جدًا ولكن

382
00:21:06,317 --> 00:21:10,720
حتى لو أردت مساعدتك
.فلن أستطيع لأن "حجر الزمن" لم يعد معي

383
00:21:13,389 --> 00:21:14,398
.هذا صحيح

384
00:21:18,103 --> 00:21:20,829
.أعتذر بشدة إذا كنت ضيّعت وقتك

385
00:21:20,897 --> 00:21:23,533
.لا -
.انس ما طلبته رجاءً -

386
00:21:23,601 --> 00:21:26,816
.سينسى. فهو بارع جدًا في نسيان الأمور

387
00:21:28,248 --> 00:21:31,437
.وانغ)، أوحيت لي بفكرة جيدة) -
ما هي؟ -

388
00:21:32,342 --> 00:21:34,210
.(طلاسم (كاف كال

389
00:21:34,279 --> 00:21:35,845
طلاسم (كاف كال)؟

390
00:21:35,913 --> 00:21:38,481
.طلاسم سحرية عادية تؤدي إلى النسيان

391
00:21:38,549 --> 00:21:41,318
لن نعود بالزمن لكن على الأقل
."سينسى الناس أنك "الرجل العنكبوت

392
00:21:41,965 --> 00:21:43,320
أتتحدث بجدية؟ -
.لا، ليس بجدية -

393
00:21:43,897 --> 00:21:47,023
طلاسم تلك التعويذة تقطع الحدود المظلمة
!بين الواقع المعروف والمجهول

394
00:21:47,091 --> 00:21:48,458
.إنها خطيرة جدًا

395
00:21:49,217 --> 00:21:53,229
.استعملناها لأمور أتفه من ذلك
هل تتذكّر حفل البدر في "كامار تاج"؟

396
00:21:53,298 --> 00:21:54,831
.لا -
.هذا قصدي -

397
00:21:58,453 --> 00:22:00,337
.(بحقك يا (وانغ

398
00:22:01,575 --> 00:22:03,082
ألم يعاني بما فيه الكفاية؟

399
00:22:10,494 --> 00:22:12,091
.لا تورّطني في هذا فحسب

400
00:22:12,625 --> 00:22:14,053
لا بأس؟

401
00:22:15,251 --> 00:22:16,161
.لا بأس

402
00:22:28,279 --> 00:22:29,575
إذًا، ما هذا المكان؟

403
00:22:30,694 --> 00:22:34,502
.بُني الحرم عند تقاطع تيارات طاقة كونية

404
00:22:34,570 --> 00:22:39,051
.لم نكن أول الباحثين عنها
.بعض هذه الجدران عمرها يتجاوز آلاف السنين

405
00:22:40,345 --> 00:22:43,042
وصوّروا حلقة
.من مسلسل "إكوالايزر" هنا في الثمانينيات

406
00:22:43,756 --> 00:22:45,057
…أنا

407
00:22:46,977 --> 00:22:49,429
.أقدّر فعلك هذا لخاطري يا سيدي

408
00:22:49,497 --> 00:22:50,937
.لا شكر على واجب

409
00:22:52,324 --> 00:22:53,809
."ولا تنادني بـ"سيدي

410
00:22:54,611 --> 00:22:55,745
.ذكّرتني. آسف

411
00:22:56,874 --> 00:22:57,773
مستعد؟

412
00:22:58,745 --> 00:22:59,602
.مستعد

413
00:23:02,096 --> 00:23:04,147
كان من اللطيف التعرّف عليك
."أيها "الرجل العنكبوت

414
00:23:08,312 --> 00:23:09,852
مهلًا، ماذا قلت؟

415
00:23:11,398 --> 00:23:14,631
يُوشك العالم أجمع على نسيان
."أن (بيتر باركر) هو "الرجل العنكبوت

416
00:23:15,319 --> 00:23:16,666
.بمن فيهم أنا -
الجميع؟ -

417
00:23:18,602 --> 00:23:21,770
ألا يمكنك ترك البعض يعرفون؟ -
.لا تعمل التعويذة بهذا الشكل -

418
00:23:21,838 --> 00:23:25,309
وثمة صعوبة ومخاطرة كبيرتان
.في تغيير التعويذة في أثناء إلقائها

419
00:23:25,377 --> 00:23:28,878
إذًا ستنسى حبيبتي كل ما مررنا به؟
أعني، هل ستكون حبيبتي أصلًا؟

420
00:23:28,946 --> 00:23:31,348
…هل أصبحت حبيبتك لأنك "الرجل العنكبوت" أم

421
00:23:31,416 --> 00:23:33,887
.لا أعرف. آمل أنها ليست كذلك -
.حسنًا إذًا -

422
00:23:35,550 --> 00:23:39,423
"سينسى العالم أجمع أنك "الرجل العنكبوت
.باستثناء حبيبتك

423
00:23:39,491 --> 00:23:43,271
!(شكرًا جزيلًا… رباه، (نيد

424
00:23:44,994 --> 00:23:46,762
ماذا يكون (نيد)؟

425
00:23:46,830 --> 00:23:49,199
إنه أعزّ أصدقائي
.ومن المهم جدًا بالنسبة إليّ أن يعرف

426
00:23:53,500 --> 00:23:59,241
حسنًا. دعنا لا نقم بأي تعديلات أخرى
.على التعويذة بينما أُلقيها

427
00:23:59,309 --> 00:24:01,479
.انتهيت. أقسم إنني انتهيت

428
00:24:01,547 --> 00:24:05,014
.(ولكن يلزم أن تعرف العمة (ماي -
.بيتر)، توقّف عن العبث بالتعويذة) -

429
00:24:05,082 --> 00:24:09,853
"عندما اكتشفت أنني "الرجل العنكبوت
.ساء الوضع بشدة ولا أريد خوض هذا مجددًا

430
00:24:11,121 --> 00:24:12,244
العمّة (ماي) كذلك؟ -
.أجل -

431
00:24:12,312 --> 00:24:13,089
.شكرًا

432
00:24:13,157 --> 00:24:15,154
هابي) = "سعيد"؟) -
.لست سعيدًا، أنا منزعج -

433
00:24:15,222 --> 00:24:17,453
.(لا، هذا لقبه. اسمه (هارولد هابي هوغان

434
00:24:17,521 --> 00:24:19,795
(كان يعمل لحساب (توني ستارك
…وبعدها واعد عمتي نوعًا ما

435
00:24:19,863 --> 00:24:21,165
هلّا تتوقف عن الحديث فحسب؟

436
00:24:29,239 --> 00:24:32,976
"كان يعرف قبلًا أنني "الرجل العنكبوت
.لذا يجب أن يظلّ يعرف

437
00:24:54,416 --> 00:24:55,952
هل نجحت التعويذة؟ -
.لا -

438
00:24:56,020 --> 00:24:59,123
.غيّرت تعويذتي 6 مرات -
.بل 5 مرات -

439
00:24:59,191 --> 00:25:02,325
.غيّرت تعويذتي رغم أنني نهيتك عن ذلك

440
00:25:02,393 --> 00:25:05,428
.ولهذا خرجت التعويذة عن السيطرة تمامًا

441
00:25:05,496 --> 00:25:08,832
.لو لم أوقفها لكانت وقعت كارثة

442
00:25:09,161 --> 00:25:12,027
…(أعتذر بشدة يا (ستيفن -
."نادني بـ"سيدي -

443
00:25:13,960 --> 00:25:15,002
.أعتذر يا سيدي

444
00:25:16,475 --> 00:25:21,929
بعد كل ما مررنا به معًا
.أنسى دائمًا أنك ما زلت صغيرًا

445
00:25:22,919 --> 00:25:25,733
"اسمع يا (باركر)، المشكلة ليست في "ميستيريو

446
00:25:25,801 --> 00:25:28,176
،المشكلة فيك
.لأنك تحاول عيش حياتين مختلفتين

447
00:25:28,244 --> 00:25:31,772
.وكلما طال هذا الوضع، زاد خطره عليك. صدقني

448
00:25:31,840 --> 00:25:36,043
يؤسفني بشدة ما حدث لك أنت وصديقيك
.بعدم دخولكما إلى الجامعة

449
00:25:36,111 --> 00:25:40,513
ولكن إن كانوا رفضوكم
رغم محاولتكم إقناعهم بإعادة النظر في الأمر

450
00:25:40,581 --> 00:25:42,729
.فلا يُوجد شيء آخر يمكنكم فعله

451
00:25:46,167 --> 00:25:50,037
،"حين تقول "إقناعهم
هل تعني أنه كان بإمكاني الاتصال بهم؟

452
00:25:50,105 --> 00:25:50,958
.أجل

453
00:25:51,407 --> 00:25:52,712
أيمكنني فعل ذلك؟

454
00:25:54,049 --> 00:25:55,616
ألم تتصل بهم؟

455
00:25:55,684 --> 00:25:57,345
…تسلّمت الجواب وافترضت

456
00:25:57,460 --> 00:26:04,137
المعذرة، لكن هل تخبرني بأنك لم تفكّر حتى
،في التماس إعادة النظر منهم أولًا

457
00:26:04,205 --> 00:26:07,908
قبل أن تطلب مني غسل دماغ العالم أجمع؟

458
00:26:10,841 --> 00:26:12,280
…حين تقولها بهذه الطريقة

459
00:26:20,194 --> 00:26:21,721
.هيا، أجب

460
00:26:21,789 --> 00:26:25,049
.ماذا هناك يا صاح؟ أنا مشغول -
فلاش)، أين حفل تعارف طلّاب المعهد؟) -

461
00:26:25,117 --> 00:26:25,974
لماذا؟

462
00:26:26,042 --> 00:26:29,097
لأنه يجب أن أتحدث إلى أحد المسؤولين
.أريدهم أن يعطوا (نيد) و(إم جاي) فرصة أخرى

463
00:26:29,165 --> 00:26:32,532
ماذا سأستفيد من ذلك؟
.أخاطر كثيرًا بمجرد التحدث إليك

464
00:26:32,600 --> 00:26:34,469
…حسنًا. سوف

465
00:26:35,929 --> 00:26:37,882
آخذك إلى المدرسة أرجحةً لمدة أسبوع؟

466
00:26:37,951 --> 00:26:39,494
.لمدة شهر

467
00:26:39,562 --> 00:26:41,081
.أسبوع -
.أسبوعين -

468
00:26:41,149 --> 00:26:43,415
.فلاش)، أرجوك ساعدني) -
.تعرف ماذا أريد -

469
00:26:45,850 --> 00:26:47,527
.حسنًا، سأخبر الجميع بأنك أعزّ أصدقائي

470
00:26:47,595 --> 00:26:49,594
.فلاش)، أرجوك ساعدني) -
.اتفقنا -

471
00:26:49,662 --> 00:26:52,795
تواصل مع مساعدة نائب رئيس المعهد
.والتمس منها إعادة النظر

472
00:26:52,863 --> 00:26:54,464
حسنًا، رائع. أين هي؟ -
.غادرت -

473
00:26:54,532 --> 00:26:56,280
إلى أين؟ -
.إلى المطار -

474
00:27:02,941 --> 00:27:04,875
.شبكة (ستارك) غير متوفرة

475
00:27:04,944 --> 00:27:05,810
"من تبحث عنها"

476
00:27:05,878 --> 00:27:07,946
.نظام التعرّف على الوجه غير متوفر

477
00:27:11,698 --> 00:27:12,569
.مرحبًا

478
00:27:14,134 --> 00:27:16,040
!أجل، بإمكاني رؤيتكم

479
00:27:26,235 --> 00:27:27,517
!رباه

480
00:27:29,525 --> 00:27:31,255
.(وهذا (بيتر باركر -
أمي؟ -

481
00:27:40,064 --> 00:27:41,298
"(فلاش بوينت)"

482
00:27:46,010 --> 00:27:47,011
.حسنًا

483
00:27:58,095 --> 00:27:59,483
نعم؟

484
00:27:59,551 --> 00:28:02,419
…(مرحبًا، أنا (بيتر باركر -
تعرف أنك في وسط الطريق، صحيح؟ -

485
00:28:02,489 --> 00:28:03,728
.أجل. أنا آسف

486
00:28:03,796 --> 00:28:06,523
ولكن يلزم أن أتحدث إليك
…وأعلم أنك متوجّهة إلى المطار

487
00:28:06,591 --> 00:28:10,259
(إم جاي واطسون) و(نيد ليدز)
،من أذكى من قابلت في حياتي

488
00:28:10,327 --> 00:28:14,697
وأنا في منتهى الغباء للسماح لهما بمساعدتي
.ولكن لولا سماحي لهما بهذا لكان مات الملايين

489
00:28:14,765 --> 00:28:17,467
"لذا أرجوك لا تدعي معهد "ماساتشوستس
…يكون غبيًا مثلي

490
00:28:17,535 --> 00:28:20,337
تنعت المعهد بالغباء؟ -
.لا، أقصد ألّا تدعيه يتصرّف بغباء -

491
00:28:21,306 --> 00:28:25,642
أقصد يتصرّف بغباء أكبر من غبائي
.لو لم أسمح لهما بمساعدتي

492
00:28:27,511 --> 00:28:29,579
لم تتدرّب على هذا، صحيح يا (بيتر)؟

493
00:28:30,830 --> 00:28:32,082
…ما أحاول قوله

494
00:28:40,433 --> 00:28:41,404
…لماذا تركض؟ ماذا

495
00:28:45,770 --> 00:28:46,863
!رباه

496
00:28:46,930 --> 00:28:49,133
.سيدتي؟ يُستحسن أن تغادري السيارة

497
00:28:49,201 --> 00:28:50,800
!ليبتعد الجميع عن الجسر

498
00:28:53,413 --> 00:28:55,385
!الباب مغلق. الباب… مهلًا

499
00:29:13,120 --> 00:29:14,203
.(مرحبًا يا (بيتر

500
00:29:15,216 --> 00:29:17,238
مرحبًا؟! هل أعرفك؟

501
00:29:17,306 --> 00:29:22,507
ماذا فعلت بآلتي؟ -
لا أعرف عمّا تتحدث! أي آلة؟ -

502
00:29:22,574 --> 00:29:26,916
.طاقة الشمس في راحة يدي. تدمّرت

503
00:29:26,984 --> 00:29:31,754
،سيدي، إن توقّفت عن تحطيم السيارات
.يمكنني معاونتك ومساعدتك على إيجاد آلتك

504
00:29:31,823 --> 00:29:33,389
أتريد ممارسة الألاعيب؟

505
00:29:36,823 --> 00:29:37,919
!أمسك إذًا

506
00:29:54,240 --> 00:29:56,645
.لا بأس. أنتم على ما يُرام وبأمان. ابتعدوا

507
00:29:56,713 --> 00:29:59,448
هل تظن أن بدلتك الجديدة الفاخرة ستنقذك؟

508
00:30:14,363 --> 00:30:17,277
كان يجب أن أقتل حبيبتك
.حينما سنحت لي الفرصة

509
00:30:21,382 --> 00:30:22,671
ماذا قلت للتو؟

510
00:30:23,339 --> 00:30:24,908
!لديه أذرع مثلنا

511
00:30:27,928 --> 00:30:29,663
"(دايلي بيوغل)"

512
00:30:44,741 --> 00:30:47,118
!بيتر)! النجدة)

513
00:31:09,136 --> 00:31:11,271
!لا تخافي يا سيدتي! أنا قادم

514
00:31:13,240 --> 00:31:14,462
!(بيتر)

515
00:31:41,316 --> 00:31:44,972
.سيدتي، الزمي الهدوء وخذي نفسًا عميقًا
هل أنت على ما يُرام؟

516
00:31:45,039 --> 00:31:46,406
!لا

517
00:31:48,210 --> 00:31:50,780
.صدقيني، كل الأمور تحت السيطرة

518
00:31:57,951 --> 00:31:59,912
.عطل في البدلة

519
00:31:59,980 --> 00:32:01,571
.تقنية النانو

520
00:32:02,239 --> 00:32:04,474
.(تفوّقت على نفسك يا (بيتر

521
00:32:10,746 --> 00:32:12,495
.لقد استهنت بك

522
00:32:13,618 --> 00:32:14,918
.لكنك ستموت الآن

523
00:32:31,409 --> 00:32:33,380
.لست (بيتر باركر) الذي أعرفه

524
00:32:33,448 --> 00:32:35,055
.أنا مشوّش جدًا حاليًا

525
00:32:37,760 --> 00:32:38,976
ماذا يجري؟

526
00:32:39,042 --> 00:32:40,744
.تم اكتشاف جهاز جديد

527
00:32:42,635 --> 00:32:43,814
.اقتران بالجهاز الجديد

528
00:32:47,689 --> 00:32:49,953
.أنا المتحكّم بك وليس هو

529
00:33:10,770 --> 00:33:12,209
!مهلًا

530
00:33:12,275 --> 00:33:14,111
.أنصتي إليّ

531
00:33:14,179 --> 00:33:16,780
!أنصتي إلى أوامري وليس أوامره

532
00:33:22,953 --> 00:33:26,089
سيدتي، هل أنت على ما يُرام؟
.هيا، ما زال بوسعك اللحاق بطائرتك

533
00:33:26,940 --> 00:33:27,811
…(بيتر)

534
00:33:29,853 --> 00:33:33,362
!إنّك بطل -
…لا. حسنًا، أنا -

535
00:33:33,430 --> 00:33:37,481
سأتحدث مع قسم قبول الطلبات
.عن صديقيك وعنك كذلك

536
00:33:38,745 --> 00:33:40,751
.لا، لكن يا سيدتي، لا أطلب هذا من أجلي

537
00:33:41,396 --> 00:33:44,751
.سأتحدث معهم عن صديقيك وعنك كذلك

538
00:33:44,819 --> 00:33:46,456
مفهوم؟ -
حقًا؟ -

539
00:33:46,524 --> 00:33:49,526
.وإن بقيتم بعيدًا عن المشاكل، فربما تُقبلون

540
00:33:49,595 --> 00:33:54,198
.أمسك وابتعد. دعني أتحدث مع ذلك الرجل
!يا هذا! أنا أراك! تعال إلى هنا

541
00:33:54,266 --> 00:33:56,767
.ما فعلته غير مقبول. غير معقول

542
00:33:58,322 --> 00:33:59,436
من أنت؟

543
00:33:59,504 --> 00:34:02,758
.مهلًا، أحذّرك إن لم تتوقف عن محاولة قتلي

544
00:34:02,826 --> 00:34:07,610
أنا المتحكّم يا صاح
في كل هذه المجسات التي لديك، مفهوم؟

545
00:34:07,678 --> 00:34:09,780
…من أنت؟ ماذا يجري

546
00:34:27,110 --> 00:34:27,998
أوزبورن)؟)

547
00:34:51,027 --> 00:34:51,922
…دكتور

548
00:35:00,234 --> 00:35:03,718
.(احترس مما تتمناه يا (باركر

549
00:35:03,786 --> 00:35:05,386
!أخرجني من هنا

550
00:35:05,454 --> 00:35:07,680
هلّا تشرح لي ما يجري رجاءً؟

551
00:35:07,748 --> 00:35:12,058
التعويذة التي أفسدتها والتي تمنيت
"أن ينسى الجميع بها أنك "الرجل العنكبوت

552
00:35:12,126 --> 00:35:15,361
بدأت بجذب كل من يعرف
."أن (بيتر باركر) هو "الرجل العنكبوت

553
00:35:15,429 --> 00:35:17,799
.من كل الأكوان إلى هذا الكون

554
00:35:19,032 --> 00:35:19,968
من كل الأكوان؟

555
00:35:20,036 --> 00:35:22,102
من أنت؟ أين أنا؟

556
00:35:22,170 --> 00:35:24,504
يُستحسن ألّا نواجههم لأنه بصراحة

557
00:35:24,571 --> 00:35:28,076
الأكوان المتعددة مفهوم
.ينبغي أن نقلق من قلة ما نعرفه عنه

558
00:35:29,563 --> 00:35:33,242
الأكوان المتعددة حقيقة؟ -
.لا يُفترض أن يكون هذا ممكنًا -

559
00:35:33,310 --> 00:35:34,341
!لكنك أوقفت التعويذة

560
00:35:34,409 --> 00:35:38,212
لا، احتويتها، لكن يبدو أن بعضهم
.تمكّن من التسلل رغم ذلك

561
00:35:38,280 --> 00:35:41,516
بعد مغادرتك، رصدت مخلوقًا من كون آخر
،وطاردته عبر المجارير

562
00:35:41,584 --> 00:35:43,218
…حيث وجدت هذا

563
00:35:44,092 --> 00:35:46,228
.الكائن الأخضر اللزج اللعين

564
00:35:46,796 --> 00:35:48,591
تعويذة؟ كما في السحر؟

565
00:35:49,410 --> 00:35:53,696
هل هذا حفل عيد ميلاد للأطفال؟
من هذا المهرج وما هذا الجنون؟

566
00:35:53,764 --> 00:35:54,997
.شاهد هذا

567
00:35:55,064 --> 00:35:57,166
(هل تعرف (بيتر باركر
الذي هو "الرجل العنكبوت"؟

568
00:35:57,234 --> 00:35:58,001
.أجل

569
00:35:58,069 --> 00:35:59,381
هل هذا هو؟ -
.لا -

570
00:35:59,450 --> 00:36:00,335
أرأيت؟

571
00:36:02,108 --> 00:36:05,773
.هذا ما يتوجّب علينا فعله
…لا أعرف عدد هؤلاء الزوّار

572
00:36:05,841 --> 00:36:08,718
.رأيت واحدًا آخر على الجسر

573
00:36:08,786 --> 00:36:12,000
.كان يشبه عفريتًا أخضر يطير

574
00:36:12,068 --> 00:36:14,549
يبدو ظريفًا. لم لا تبدأ به؟

575
00:36:14,617 --> 00:36:18,620
أريدك أن تمسك بهم وتعيدهم إلى هنا
ريثما أفكّر في طريقة لإعادتهم

576
00:36:18,688 --> 00:36:23,025
،قبل أن يمزّقوا نسيج الواقع
.(أو ما هو أسوأ: يعرف (وانغ

577
00:36:23,136 --> 00:36:24,594
دكتور (سترينج)؟

578
00:36:24,662 --> 00:36:25,671
ماذا؟

579
00:36:26,370 --> 00:36:29,141
حصلت أنا وصديقاي للتو على فرصة ثانية
."لدخول معهد "ماساتشوستس

580
00:36:29,209 --> 00:36:32,568
لكن إن شاهدوني في المعهد
…أقاتل هذه الوحوش المجنونة

581
00:36:32,636 --> 00:36:34,069
!انتبه لألفاظك -
.آسف -

582
00:36:34,136 --> 00:36:36,338
هل ما زلت تتحدث عن الجامعة فعلًا؟

583
00:36:42,438 --> 00:36:44,213
ماذا فعلت للتو؟ -
.هذا -

584
00:36:46,248 --> 00:36:47,450
…لا يمكنك

585
00:36:50,471 --> 00:36:51,374
كيف فعلت هذا؟

586
00:36:51,442 --> 00:36:53,309
.حضرت حفلات عيد ميلاد كثيرة

587
00:37:04,148 --> 00:37:07,055
.ترسلهم إلى هنا بطلقة واحدة وتكمل
.لا شكر على واجب. أنجز المهمة

588
00:37:07,190 --> 00:37:07,957
سيدي؟

589
00:37:09,022 --> 00:37:10,132
ماذا تريد الآن؟

590
00:37:11,562 --> 00:37:15,163
أعرف أن هذه غلطتي وأقسم لك إنني سأصلحها
.لكنني سأحتاج إلى بعض المساعدة

591
00:37:18,538 --> 00:37:21,161
.لا أصدق أنني في الحرم الأكبر

592
00:37:21,228 --> 00:37:22,847
.ولا أنا أصدق أنك هنا

593
00:37:22,915 --> 00:37:25,706
إذًا، كيف اكتشفت أنّك ساحر؟

594
00:37:25,774 --> 00:37:29,435
لأن جدتي تقول إن السحر يسري في عائلتنا
.وأشعر أحيانًا بوخز خفيف في يدي

595
00:37:29,503 --> 00:37:31,085
.حري بك استشارة طبيبك

596
00:37:31,153 --> 00:37:33,115
!(بيتر) -
!مرحبًا -

597
00:37:33,960 --> 00:37:37,085
أعتذر بشدة لتوريطكما في هذا
…لكن عليكما مساعدتي في العثور على هؤلاء

598
00:37:37,152 --> 00:37:40,793
،ليس عليك الاعتذار
.فبفضلك حصلنا على فرصة ثانية لدخول المعهد

599
00:37:40,861 --> 00:37:43,709
إذًا، كيف وصل الأشرار إلى هنا؟

600
00:37:43,777 --> 00:37:46,709
.أفسد تعويذة وهو يحاول إدخالكما الجامعة

601
00:37:46,777 --> 00:37:49,499
مهلًا، ماذا؟
.ظننت أن هذا بسبب السيدة التي أنقذتها

602
00:37:49,567 --> 00:37:53,000
لا، كان هذا بعد إفساد التعويذة
لنركّز على الخبر السار، اتفقنا؟

603
00:37:53,069 --> 00:37:54,677
.لا، بل لنركّز على الخبر السيئ

604
00:37:54,745 --> 00:37:58,674
حتى الآن، لم تعثروا على أي أحد
،من القادمين من الأكوان المتعددة

605
00:37:58,742 --> 00:38:00,813
لذا استخدموا هواتفكم

606
00:38:00,881 --> 00:38:05,385
وتفقّدوا الإنترنت وحلّوا هذه المسألة
."بمهاراتكم كما يفعل "سكوبي دوو

607
00:38:05,453 --> 00:38:09,688
تُملي علينا ما يلزم أن نفعله
.في حين أن تعويذتك ما أفسدت الأمر أصلًا

608
00:38:09,756 --> 00:38:11,592
.مما يعني أنك السبب فيما حدث نوعًا ما

609
00:38:11,660 --> 00:38:16,433
لعلمك، أعرف مثلك بعض الكلمات السحرية
."بدايةً بكلمة "رجاءً

610
00:38:19,242 --> 00:38:22,125
رجاءً، حلّوا هذه المسألة
."بمهاراتكم كما يفعل "سكوبي دوو

611
00:38:22,193 --> 00:38:24,015
.يمكنكم العمل في السرداب

612
00:38:25,397 --> 00:38:27,132
السرداب"؟"

613
00:38:31,919 --> 00:38:33,238
.مذهل

614
00:38:39,581 --> 00:38:42,922
…بالنسبة إلى موضوع التعويذة -
.لا بأس إطلاقًا -

615
00:38:42,990 --> 00:38:44,616
مهلًا، حقًا؟ -
.أجل -

616
00:38:44,697 --> 00:38:48,187
.أعني، أتفهّم الأمر. كنت تحاول إصلاح الأمور

617
00:38:48,255 --> 00:38:52,731
لذا، ربما يُستحسن مناقشتنا في الأمر
المرة القادمة، هل تفهمني؟

618
00:38:52,799 --> 00:38:57,861
،وهكذا حين تقول لنفسك
".أوشك على فعل شيء قد يعطّل الكون"

619
00:38:57,930 --> 00:39:04,603
يمكننا مساعدتك مثلًا
.بالجلوس والتفكير في شيء أو تبادل الأفكار

620
00:39:06,719 --> 00:39:07,728
.اتفقنا

621
00:39:09,271 --> 00:39:10,280
نيد)؟)

622
00:39:10,879 --> 00:39:14,413
.لا يهمني يا صاح. ولا أعتبرها مشكلة فعلًا

623
00:39:16,541 --> 00:39:18,097
.مخلعة تعذيب

624
00:39:19,784 --> 00:39:21,653
."هذه آلة "بيلاتيس

625
00:39:22,812 --> 00:39:23,856
…وهذا -
.السرداب -

626
00:39:23,924 --> 00:39:28,134
حسنًا، نمسك بالباقيين ثم نسحبهم إلى هنا
.ويقوم الدكتور الساحر بإعادتهم

627
00:39:28,202 --> 00:39:31,652
"وعندما نذهب إلى معهد "ماساتشوستس
.سأعزمكما على كعكات "دونات" بائتة

628
00:39:32,212 --> 00:39:34,109
.لنمسك أشخاصًا من أكوان أخرى

629
00:39:34,177 --> 00:39:37,041
مهلًا! من هذان الاثنان؟

630
00:39:37,109 --> 00:39:40,013
.(إنهما صديقاي. هذه (إم جاي) وهذا (نيد

631
00:39:40,081 --> 00:39:41,090
.مرحبًا

632
00:39:41,159 --> 00:39:42,641
المعذرة، هلّا تذكرني باسمك مجددًا؟

633
00:39:42,749 --> 00:39:44,583
.(دكتور (أوتو أوكتيفيوس

634
00:39:49,555 --> 00:39:51,527
مهلًا، بجدية، ما اسمك الحقيقي؟

635
00:39:51,594 --> 00:39:52,891
هل هذا ديناصور؟

636
00:39:56,308 --> 00:39:59,066
"تقييد الأذرع يعمل، بدلة النانو متوقفة"

637
00:40:11,778 --> 00:40:13,259
"قالب لتسوية اللحية"

638
00:40:15,105 --> 00:40:17,074
،إن لم يزل الطلاء
.فأحضرها إلى الملجأ وسأزيله

639
00:40:17,142 --> 00:40:20,033
.لا يا (ماي)، يجب أن نعثر عليهم أولًا

640
00:40:20,720 --> 00:40:24,237
أنجز مهمتك ثم تعال إلى الملجأ
.فثمة تبرعات بمأكولات معلّبة

641
00:40:24,720 --> 00:40:26,235
.هذا يفي بالغرض -
.وجدت واحدًا -

642
00:40:26,303 --> 00:40:27,963
.ماي)، عليّ الذهاب) -
.أحبك، سلام -

643
00:40:28,041 --> 00:40:32,321
صحيح أنني لست مساعدك الرسمي عن بُعد
.لكنني بارع ويستحيل إنكار هذا

644
00:40:32,389 --> 00:40:33,679
ماذا وجدت؟

645
00:40:33,747 --> 00:40:38,689
ثمة تشويش
.بالقرب من منشأة أبحاث عسكرية خارج المدينة

646
00:40:38,757 --> 00:40:42,363
.ويقول الشهود إنهم شاهدوا وحشًا يطير

647
00:40:44,181 --> 00:40:46,107
لا بد أنه الذي رأيته على الجسر، صحيح؟

648
00:40:46,175 --> 00:40:47,215
.هذا مستحيل

649
00:40:49,814 --> 00:40:51,299
إنّك تعرفه، صحيح؟

650
00:40:52,299 --> 00:40:54,156
.ذكرت اسمه على الجسر

651
00:40:55,327 --> 00:40:56,868
.(نورمان أوزبورن)

652
00:40:57,664 --> 00:41:00,853
.عالم نابغة يقوم بأبحاث عسكرية

653
00:41:02,351 --> 00:41:05,517
.لكنه كان جشعًا ومُضللًا

654
00:41:05,585 --> 00:41:09,433
ماذا حدث له؟ -
!سئمنا أسئلتك يا فتى -

655
00:41:10,755 --> 00:41:11,803
.حسنًا

656
00:41:12,989 --> 00:41:15,009
عليّ الذهاب. أين يجب أن أذهب؟

657
00:41:15,077 --> 00:41:16,587
.يستحيل أن يكون هو

658
00:41:18,436 --> 00:41:19,444
لماذا؟

659
00:41:19,550 --> 00:41:23,257
.لأن (نورمان أوزبورن) مات قبل سنوات

660
00:41:24,519 --> 00:41:26,552
،لذا إمّا رأينا شخصًا آخر

661
00:41:28,122 --> 00:41:32,854
وإمّا أنّك ستذهب
.لتتأرجح في الظلام لتواجه شبحًا

662
00:41:56,293 --> 00:41:59,342
.راقب الأشجار فنحن لا نعرف مكان هذا الشخص

663
00:42:02,389 --> 00:42:04,882
.لا أفهم كيف تفعل هذا من دون أن تتقيأ

664
00:42:23,005 --> 00:42:26,399
هل رأيتما هذا؟ -
.لا -

665
00:42:26,467 --> 00:42:28,047
.المكان مظلم جدًا

666
00:42:40,422 --> 00:42:41,789
.حسنًا

667
00:42:49,001 --> 00:42:51,399
ماذا يجري؟ -
ما الخطب يا (بيتر)؟ -

668
00:42:53,701 --> 00:42:57,605
هل تستشعر شيئًا؟
هل تخبرك حاستك العنكبوتية بشيء؟

669
00:43:06,719 --> 00:43:09,349
هل تريان هذا؟ -
.أجل -

670
00:43:09,417 --> 00:43:11,753
هل هو (أوزبورن)؟ -
.لا، كان أخضر لكن هذا أزرق -

671
00:43:12,793 --> 00:43:16,491
أيُصادف أنك من كون آخر؟

672
00:43:17,586 --> 00:43:18,725
ماذا يفعل؟

673
00:43:18,793 --> 00:43:20,386
.لا أعرف، يبدو وكأنه يشحن نفسه

674
00:43:20,454 --> 00:43:22,364
.لا يروق لي هذا. أطلق الشباك عليه فحسب

675
00:43:35,277 --> 00:43:38,274
!اذهب إلى اليسار يا رجل! أجل

676
00:43:38,342 --> 00:43:41,549
!عمّ تتحدث؟ إلى اليمين

677
00:43:41,617 --> 00:43:42,784
!يقصد إلى اليمين

678
00:43:42,852 --> 00:43:45,553
!أنتما لا تساعدانني هكذا يا جماعة

679
00:43:52,573 --> 00:43:55,209
لا. ماذا جرى؟ (بيتر)؟

680
00:44:04,149 --> 00:44:08,388
بيتر)، أنا (فلينت ماركو)، هل تتذكّرني؟)

681
00:44:08,456 --> 00:44:11,783
.أنا (بيتر) ولكن ليس (بيتر) الذي تعرفه -
ماذا تعني بهذا يا (بيتر)؟ -

682
00:44:11,851 --> 00:44:13,214
ماذا يجري بحق السماء؟

683
00:44:13,281 --> 00:44:15,729
.سأشرح كل شيء لاحقًا
ولكن هل يمكنك مساعدتي على ردعه أولًا؟

684
00:44:15,798 --> 00:44:16,597
.حسنًا

685
00:44:16,665 --> 00:44:18,799
.حاول محاصرته وسأفصل عنه الكهرباء

686
00:44:18,867 --> 00:44:20,268
!حسنًا، هيا بنا

687
00:44:34,614 --> 00:44:36,818
.لا أستطيع محاصرته أطول من هذا

688
00:44:37,771 --> 00:44:38,753
!سأتولّى الأمر

689
00:45:07,266 --> 00:45:09,408
.بيتر) مختلف. غريب)

690
00:45:09,476 --> 00:45:10,819
.شكرًا

691
00:45:10,926 --> 00:45:12,453
.آسف -
.لا عليك -

692
00:45:20,762 --> 00:45:22,330
.استعدت جسدي

693
00:45:24,791 --> 00:45:28,727
.قد يبدو كلامي غريبًا، لكن هذا ليس كونكما

694
00:45:28,795 --> 00:45:30,762
كون آخر؟ -
ماذا؟ -

695
00:45:30,830 --> 00:45:32,298
.هذا ما كنت أشعر به

696
00:45:32,988 --> 00:45:35,067
.الطاقة هنا… مختلفة

697
00:45:36,796 --> 00:45:38,004
.وهذا يروق لي

698
00:45:39,948 --> 00:45:41,833
.على رسلك يا صاح

699
00:45:41,901 --> 00:45:43,242
.وجودكما هنا غلطتي

700
00:45:43,310 --> 00:45:48,179
تقصد في هذا الكون؟ أم في هذه الغابة؟
.أنا أكره الغابات

701
00:45:48,247 --> 00:45:50,216
.قصدت الكون يا سيدي

702
00:45:50,284 --> 00:45:53,686
ماذا إذًا؟ هل ستقفان عندكما
وتتظران إليّ وكأنني لست عاريًا تمامًا؟

703
00:45:53,754 --> 00:45:55,988
.سأفعل ذلك -
…لا -

704
00:46:09,001 --> 00:46:12,739
ما كان ذلك؟ ماذا فعلت به؟ -
.لا بأس -

705
00:46:12,807 --> 00:46:13,774
هل قتلته؟

706
00:46:13,842 --> 00:46:16,775
.اسمع. بوسعي شرح كل شيء
.عليك الوثوق بي فحسب رجاءً

707
00:46:16,843 --> 00:46:18,845
.أنا لا أثق بك ولا أعرفك

708
00:46:21,881 --> 00:46:23,082
ما هذا؟

709
00:46:24,283 --> 00:46:25,885
.انحزت إلى الجانب الخاطئ

710
00:46:28,243 --> 00:46:29,155
كونرز)؟)

711
00:46:31,301 --> 00:46:33,626
مهلًا. هل تعرف هذا الحيوان؟

712
00:46:33,694 --> 00:46:36,495
.لا. ليس حيوانًا، إنه إنسان

713
00:46:36,563 --> 00:46:38,865
!لا أصدق! إنهما من الكون نفسه

714
00:46:38,933 --> 00:46:42,969
.(دكتور (كيرت كونرز
.كان عالمًا في "أوسكورب" حينما كنت أعمل هناك

715
00:46:43,037 --> 00:46:45,069
.عالمًا نابغًا

716
00:46:45,137 --> 00:46:46,806
.إلى أن حوّل نفسه إلى سحلية

717
00:46:46,874 --> 00:46:49,642
.ثم حاول تحويل المدينة كلها إلى سحالي
.كان الأمر جنونيًا

718
00:46:49,710 --> 00:46:53,122
(لم يكن الأمر جنونيًا يا (ماكس
.إنما كان المرحلة التالية للتطوّر البشري

719
00:46:53,946 --> 00:46:55,879
!الديناصور بوسعه التحدث -
.السحلية تقصد -

720
00:46:55,947 --> 00:46:57,740
بالحديث عن التطوّر، ماذا حدث لك؟

721
00:46:57,808 --> 00:47:01,485
حسبما أتذكّر لم تكن أسنانك متسقة وتضع نظارات
.وتمشّط شعرك على جنب لإخفاء صلعتك

722
00:47:01,553 --> 00:47:03,255
هل غيّرت مظهرك؟

723
00:47:04,256 --> 00:47:06,592
.تعلم أن بوسعي تغيير مظهرك فعليًا

724
00:47:06,661 --> 00:47:09,158
دعني أخمّن، بتحويلي إلى سحلية؟ -
بالضبط -

725
00:47:09,226 --> 00:47:11,764
هلّا تخرسان؟ أين نحن؟

726
00:47:11,832 --> 00:47:13,565
.الموضوع معقّد -
.في سجن ساحر -

727
00:47:13,634 --> 00:47:15,267
سجن ساحر"؟"

728
00:47:15,335 --> 00:47:18,988
.لا تُوجد طريقة لتلطيف وصف الموضوع
.هذا المكان سجن ساحر فعلًا

729
00:47:19,056 --> 00:47:20,673
.أعفني من سحرك

730
00:47:21,892 --> 00:47:24,343
.أريد تذوّق الطاقة الجديدة التي شعرت بها

731
00:47:27,897 --> 00:47:31,044
.(مرحبًا يا (بيتر -
هل وصل الاثنان إلى هناك؟ -

732
00:47:31,112 --> 00:47:33,043
هل هما رجل كهرباء ورجل رمال؟

733
00:47:33,111 --> 00:47:35,474
.أجل. وصلا هنا ومحبوسان

734
00:47:35,542 --> 00:47:38,723
ممتاز. سأبقى هنا قليلًا
وأحاول إصلاح بعض الأضرار

735
00:47:38,791 --> 00:47:40,411
.حتى لا يُلقى باللوم عليّ مجددًا

736
00:47:40,484 --> 00:47:41,393
.حسنًا

737
00:47:41,461 --> 00:47:46,169
اسمعي، ما كنت لأستطيع إنجاز
…أي من هذا من دونك، لذا

738
00:47:46,236 --> 00:47:47,399
.شكرًا -
.لا شكر على واجب -

739
00:47:48,262 --> 00:47:53,448
اسأليه إن كان هناك وحش على هيئة شجرة
.أو عالم تحوّل إلى شجرة

740
00:47:53,516 --> 00:47:55,049
!إنها مجرد شجرة يا رجل

741
00:47:55,708 --> 00:47:56,709
.مجرد شجرة

742
00:48:13,732 --> 00:48:14,794
.جبان

743
00:48:15,194 --> 00:48:17,096
.بات لدينا عالم جديد لغزوه

744
00:48:19,198 --> 00:48:20,566
…تصيبني بالاشمئزاز

745
00:48:20,633 --> 00:48:22,534
.دعني وشأني أرجوك

746
00:48:22,602 --> 00:48:25,264
.بسبب اختبائك في الظلال

747
00:48:25,768 --> 00:48:28,214
.بسبب اختبائك مما أنت عليه فعلًا

748
00:48:28,282 --> 00:48:29,266
!لا

749
00:48:29,334 --> 00:48:31,678
!لا يمكنك الهروب من نفسك

750
00:48:45,877 --> 00:48:46,957
"(ماي)"

751
00:48:47,816 --> 00:48:50,682
.(مرحبًا يا (ماي -
…مرحبًا يا (بيتر) أنا في العمل و -

752
00:48:51,377 --> 00:48:53,520
.دخل للتو شخص ممن تبحثون عنهم

753
00:48:54,333 --> 00:48:55,374
"(ملجأ (فيست"

754
00:48:55,442 --> 00:48:56,402
"ميستيريو) كان محقًا)"

755
00:49:02,341 --> 00:49:04,911
.ماي)؟ أين (ماي)؟ شكرًا)

756
00:49:08,249 --> 00:49:09,321
!(ماي)

757
00:49:11,342 --> 00:49:12,825
.ها قد أتى

758
00:49:12,893 --> 00:49:16,128
.نورمان)، هذا ابن أخ زوجي)

759
00:49:17,967 --> 00:49:20,299
…نورمان أوزبورن)؟ حسبت أنك)

760
00:49:20,367 --> 00:49:24,145
"رأيت "الرجل العنكبوت
.في إعلان ترويجي لهذا المكان

761
00:49:25,236 --> 00:49:26,906
.وفكّرت أن لعلّ بوسعه مساعدتي

762
00:49:27,578 --> 00:49:28,708
.لكنك لست هو

763
00:49:29,518 --> 00:49:31,176
مهلًا، هل تطلب مساعدة "الرجل العنكبوت"؟

764
00:49:31,244 --> 00:49:33,145
.جاء منذ قليل

765
00:49:35,848 --> 00:49:38,050
.لم أدر إلى أي مكان غير هذا ألجأ

766
00:49:39,670 --> 00:49:41,487
.ثمة من يسكن في منزلي

767
00:49:43,300 --> 00:49:44,973
."ولا وجود لـ"أوسكورب

768
00:49:46,996 --> 00:49:48,260
…وابني

769
00:49:52,235 --> 00:49:55,067
…أشعر أحيانًا بأنني لست أنا

770
00:49:56,573 --> 00:49:58,871
!إنما أنا شخص آخر

771
00:49:58,939 --> 00:50:02,339
.وكلما تولّى السيطرة لا أتذكّر شيئًا

772
00:50:02,407 --> 00:50:04,963
من يكون؟ -
.والآن أنا هنا في هذا المكان وهذه المدينة -

773
00:50:05,030 --> 00:50:08,213
من يسيطر عليك؟ -
!لا أعرف ماذا يحدث لي -

774
00:50:08,281 --> 00:50:09,381
.لا بأس

775
00:50:09,449 --> 00:50:11,350
.هذا غير منطقي

776
00:50:12,312 --> 00:50:13,712
.إنه تائه

777
00:50:14,407 --> 00:50:17,851
،ولا أقصد تائه بين الأكوان فحسب
.لكنه تائه حتى في عقله

778
00:50:20,943 --> 00:50:22,222
هل جميعهم هكذا؟

779
00:50:23,149 --> 00:50:24,130
.أجل -
حقًا؟ -

780
00:50:24,217 --> 00:50:27,391
أعني أن جميعهم يعانون
.من مشاكل عقلية أو جسدية خاصة

781
00:50:28,238 --> 00:50:30,598
إنه يحتاج إلى مساعدة
.ولعلّهم جميعًا يحتاجون إليها

782
00:50:31,298 --> 00:50:34,535
…يستحيل أنك تقصدين
.لا يا (ماي)، هذه ليست مشكلتي

783
00:50:34,603 --> 00:50:36,504
ليست مشكلتك يا (بيتر)؟

784
00:50:37,743 --> 00:50:41,842
احتمالية تلقّيهم للمساعدة أكبر بكثير
.إن عادوا من حيث أتوا

785
00:50:42,516 --> 00:50:46,046
.إعادتهم إلى الديار أفضل خدمة لهم

786
00:50:46,116 --> 00:50:49,016
أفضل خدمة لهم أم لنفسك؟

787
00:50:51,385 --> 00:50:55,623
.انظر حولك. هذه طبيعة عملنا
.نحن نساعد الناس

788
00:50:55,691 --> 00:51:00,994
.إعادتهم أفضل خدمة لهم، صدقيني

789
00:51:03,695 --> 00:51:07,167
،ولكن يستحيل إنكار الحقيقة
!الرجل العنكبوت" يشكّل خطرًا"

790
00:51:08,035 --> 00:51:12,348
سنعود بعد هذا الإعلان القصير
.لمكملات "ديلي بيوغل" الغذائية

791
00:51:12,434 --> 00:51:15,154
.ما تحتاجون إليه يوميًا غير برنامجنا

792
00:51:15,240 --> 00:51:16,453
.ولم نعد على الهواء

793
00:51:19,081 --> 00:51:19,930
ماذا هناك؟

794
00:51:23,232 --> 00:51:24,340
.إنني أراقبه

795
00:51:24,409 --> 00:51:26,042
.إنه مع عمّته وشخص آخر

796
00:51:26,110 --> 00:51:28,140
متأكد؟ -
.غادروا الملجأ للتو -

797
00:51:28,208 --> 00:51:29,613
.لا تفقد أثره

798
00:51:40,876 --> 00:51:43,593
.شكرًا يا (ماي)، آمل مقابلتك مجددًا

799
00:51:44,195 --> 00:51:47,597
.اسمع، إنه يثق بك. وأنا كذلك

800
00:51:49,877 --> 00:51:51,308
.شكرًا على تنظيف بدلتي

801
00:51:52,328 --> 00:51:53,409
.أراك لاحقًا

802
00:51:55,691 --> 00:51:58,614
.(يا جماعة، هذا السيد (أوزبورن -
.بل الدكتور -

803
00:51:58,682 --> 00:52:02,184
(آسف، دكتور (أوزبورن
.(هذان صديقاي. هذا (نيد) وهذه (إم جاي

804
00:52:02,785 --> 00:52:04,218
اختصارًا لـ(ماري جين)؟

805
00:52:04,286 --> 00:52:06,489
.بل اختصارًا لـ(ميشيل جونز) في الحقيقة

806
00:52:08,250 --> 00:52:09,625
.مذهل

807
00:52:13,868 --> 00:52:15,964
أتظنين أن هناك (نيد ليدز) غيري؟

808
00:52:29,139 --> 00:52:30,379
أوكتيفيوس)؟)

809
00:52:34,704 --> 00:52:35,751
أوزبورن)؟)

810
00:52:36,984 --> 00:52:39,522
ماذا حدث لك؟ -
ماذا حدث لي؟ -

811
00:52:40,870 --> 00:52:43,459
.أنت الجثة السائرة بيننا -
ماذا تعني؟ -

812
00:52:43,527 --> 00:52:46,061
.(لقد متّ يا (نورمان

813
00:52:47,002 --> 00:52:48,196
.قبل سنوات

814
00:52:48,892 --> 00:52:50,264
.أنت مجنون

815
00:52:50,333 --> 00:52:52,067
!رباه، كم أحب هذ المكان

816
00:52:52,135 --> 00:52:55,074
…عمّ تتحدث؟ إنه واقف أمامك وليس

817
00:52:55,141 --> 00:52:56,142
.ميتًا…

818
00:52:57,377 --> 00:53:00,113
."كلاهما ماتا وهما يقاتلان "الرجل العنكبوت

819
00:53:03,773 --> 00:53:05,917
.انتشر الأمر في الأخبار

820
00:53:06,002 --> 00:53:10,553
العفريت الأخضر" قتلته أنصال مركبته"
.التي كان يطير عليها

821
00:53:11,532 --> 00:53:12,821
،وبعدها ببضع سنوات

822
00:53:13,425 --> 00:53:16,859
.غرقت في النهر أيها الطبيب مع آلتك

823
00:53:17,300 --> 00:53:18,461
.هذه ترهات

824
00:53:19,395 --> 00:53:21,964
"كان "الرجل العنكبوت
.يحاول إيقاف مفاعلي الاندماجي

825
00:53:22,609 --> 00:53:23,899
.لذا أوقفته هو

826
00:53:24,712 --> 00:53:28,103
…كنت أمسكه من عنقه، ثم

827
00:53:33,241 --> 00:53:34,361
.ثم وجدت نفسي هنا

828
00:53:34,444 --> 00:53:36,524
.بحقك. اسمعوا هذا

829
00:53:36,607 --> 00:53:39,666
.كنت أبرّح "الرجل العنكبوت" ضربًا
.سيؤكد كلامي بنفسه

830
00:53:39,749 --> 00:53:43,743
ثم تسبب في حمل زائد
.فعلقت في الشبكة أمتص البيانات

831
00:53:43,826 --> 00:53:47,055
…كنت على وشك التحول إلى طاقة خالصة، وعندها

832
00:53:48,312 --> 00:53:49,145
…عندها

833
00:53:49,625 --> 00:53:50,459
.تبًا

834
00:53:51,645 --> 00:53:52,479
.كنت على وشك الموت

835
00:53:52,562 --> 00:53:55,247
أتعرف مصيري يا (ماكس)؟ هل أموت؟

836
00:53:59,806 --> 00:54:02,526
.ممتاز، أمسكتم واحدًا آخر -
.لا، انتظر يا (سترينج)، ليس خطرًا -

837
00:54:05,044 --> 00:54:06,078
.لا بأس

838
00:54:09,506 --> 00:54:10,634
ما هذا؟

839
00:54:10,717 --> 00:54:13,513
."أثر قديم. "لا ماكينا دي كادافوس

840
00:54:13,596 --> 00:54:14,905
،حبست تعويذتك الفاسدة فيه

841
00:54:14,988 --> 00:54:18,242
،وحالما أتم الطقوس المناسبة
.ستعكس التعويذة

842
00:54:18,325 --> 00:54:20,696
.وتعيد هؤلاء إلى أكوانهم

843
00:54:21,196 --> 00:54:23,547
وماذا يحدث بعدها؟ نفنى؟

844
00:54:23,630 --> 00:54:25,316
.لا، شكرًا. لا أريد ذلك

845
00:54:26,119 --> 00:54:27,533
!أخرجني من هنا

846
00:54:27,601 --> 00:54:28,535
!(يا (بيتر

847
00:54:29,203 --> 00:54:30,036
(يا (سترينج

848
00:54:30,773 --> 00:54:32,223
.لا يمكن أن نعيدهم بعد

849
00:54:32,990 --> 00:54:33,824
لماذا؟

850
00:54:35,842 --> 00:54:37,579
.لأن بعضهم سيموت

851
00:54:37,662 --> 00:54:38,496
.(باركر)

852
00:54:40,024 --> 00:54:41,582
.هذا مصيرهم

853
00:54:42,583 --> 00:54:44,050
.بحقك يا (سترينج). كن رحيمًا

854
00:54:46,379 --> 00:54:48,943
في الحسابات الأشمل للأكوان المتعددة

855
00:54:49,644 --> 00:54:53,244
.قيمة التضحية بهم تفوق قيمة حياتهم بكثير

856
00:54:59,279 --> 00:55:00,373
.آسف يا فتى

857
00:55:01,335 --> 00:55:04,121
.إن ماتوا، فالموت مصيرهم

858
00:55:17,651 --> 00:55:18,636
!(بيتر)

859
00:55:31,983 --> 00:55:32,817
!لا تفعلها

860
00:55:36,136 --> 00:55:39,440
ماذا تفعل يا صاح؟ -
!يجب أن تذهب يا (بيتر). اذهب -

861
00:55:41,833 --> 00:55:43,672
.لهذا السبب لم أنجب أطفالًا

862
00:55:58,159 --> 00:55:59,378
.أعطني الصندوق -
.لا -

863
00:56:17,761 --> 00:56:19,129
.يا إلهي! أنا ميت

864
00:56:19,713 --> 00:56:22,283
.لست ميتًا، إنما فُصلت عن جسدك

865
00:56:22,366 --> 00:56:24,169
عن جسدي؟ ماذا؟

866
00:56:25,085 --> 00:56:26,836
كيف تفعل هذا؟

867
00:56:26,919 --> 00:56:28,238
.لا أعرف إطلاقًا

868
00:56:28,321 --> 00:56:30,507
.يُفترض ألّا تكون قادرًا على فعل هذا

869
00:56:30,590 --> 00:56:32,291
.إن هذا لشعور مذهل

870
00:56:43,136 --> 00:56:45,088
.قد يكون هذا أحد أروع الأمور التي حدثت لي

871
00:56:45,171 --> 00:56:46,623
.لكن إياك أن تعيده

872
00:56:53,574 --> 00:56:54,880
!إليك عني

873
00:57:43,373 --> 00:57:44,414
ما هذا المكان؟

874
00:57:44,497 --> 00:57:47,317
.بعد المرايا. وأنا المسيطر فيه

875
00:57:56,786 --> 00:57:59,710
.(توقّف يا (سترينج
أيمكن أن نناقش الموضوع رجاءً؟

876
00:57:59,796 --> 00:58:04,514
ألا تدرك يا (باركر) أن في الأكوان المتعددة
عددًا لا حصر له من الناس

877
00:58:04,597 --> 00:58:06,736
(الذين يعرفون أن (بيتر باركر
هو "الرجل العنكبوت"؟

878
00:58:06,819 --> 00:58:09,706
وإن أفلتت تلك التعويذة
.فسيأتون إلى هنا جميعًا

879
00:58:09,789 --> 00:58:12,542
.أعرف ذلك وأفهمه
.لكن لا يجوز أن نعيدهم إلى ديارهم ليموتوا

880
00:58:12,625 --> 00:58:13,926
.هذا مصيرهم

881
00:58:14,757 --> 00:58:17,597
وليس بيدك تغيير ذلك
.تمامًا كما لا تستطيع تغيير طبيعتهم

882
00:58:18,098 --> 00:58:20,817
ماذا إن كان ذلك ممكنًا؟
ماذا إن كان بوسعنا تغيير مصيرهم؟

883
00:58:22,773 --> 00:58:23,953
ماذا تفعل؟

884
00:58:29,109 --> 00:58:30,343
…لن أعطيك

885
00:58:41,604 --> 00:58:42,438
!أعده إليّ

886
00:59:04,011 --> 00:59:06,171
مهلًا لحظة، أهذا حلزون أرخميدي؟

887
00:59:06,255 --> 00:59:08,222
بعد المرايا مبني على علم الهندسة؟

888
00:59:08,305 --> 00:59:10,341
أنا بارع في علم الهندسة
.وقادر على استخدامه

889
00:59:12,225 --> 00:59:15,285
"ربّع نصف القطر وقسّمه على "باي
.وحدد نقاطًا على المنحنى

890
00:59:15,369 --> 00:59:16,347
.(انتهى الأمر يا (باركر

891
00:59:17,397 --> 00:59:19,254
.سآتي لأخذك عند انقضاء الأمر

892
00:59:22,002 --> 00:59:23,003
.(يا (سترينج

893
00:59:23,837 --> 00:59:25,705
أتعرف ما الأروع من السحر؟

894
00:59:29,560 --> 00:59:30,394
.الرياضيات

895
00:59:30,478 --> 00:59:31,762
.لا تفعل هذا

896
00:59:35,242 --> 00:59:36,742
…آسف يا سيدي، لكن

897
00:59:41,178 --> 00:59:42,466
.يجب أن أحاول

898
00:59:45,352 --> 00:59:46,353
ماذا حدث يا صاح؟

899
00:59:46,436 --> 00:59:48,172
!قاتلت دكتور (سترينج) وفزت

900
00:59:48,256 --> 00:59:50,484
ماذا؟ -
.وسرقت هذا الذي يشبه الخاتم منه -

901
00:59:51,178 --> 00:59:53,454
كنت أتأرجح في المدينة ثم دخلت

902
00:59:54,043 --> 00:59:55,828
…مكانًا ضخمًا من المرايا، ثم عدت

903
00:59:55,896 --> 00:59:56,813
أين هو؟

904
00:59:56,898 --> 00:59:58,949
.إنه عالق، لكن لا أعرف إلى متى

905
00:59:59,032 --> 01:00:00,850
.كان بإمكانك أن تتركنا نموت

906
01:00:00,935 --> 01:00:02,352
فلم لم تفعل؟

907
01:00:02,503 --> 01:00:03,988
.لأن هذه ليست طبيعته

908
01:00:07,577 --> 01:00:09,109
.أظن أن بإمكاني مساعدتكم

909
01:00:09,697 --> 01:00:13,245
،إذا استطعت إصلاح ما أصابكم
فقد تكون الأوضاع مختلفة عند عودتكم

910
01:00:13,313 --> 01:00:15,508
وقد لا تموتون
."وأنتم تقاتلون "الرجل العنكبوت

911
01:00:15,591 --> 01:00:16,592
ماذا تعني بإصلاحنا؟

912
01:00:16,675 --> 01:00:19,095
…التكنولوجيا عندنا متقدمة وأنا -
.يمكنني مساعدتك -

913
01:00:19,586 --> 01:00:23,119
.لعلمك، أنا عالم إلى حد ما أيضًا

914
01:00:24,825 --> 01:00:26,377
.يعرف (أوكتيفيوس) ما أنا قادر عليه

915
01:00:26,460 --> 01:00:28,795
تصلحنا؟ كما يصلحون حال الكلاب بإخصائها؟

916
01:00:29,345 --> 01:00:30,440
.أرفض ذلك

917
01:00:30,518 --> 01:00:31,749
لا يمكنني تقديم أي وعود لكم

918
01:00:32,810 --> 01:00:35,542
لكن سيتسنى لكم هكذا على الأقل
.أن تعودوا إلى دياركم وتنالوا فرصة

919
01:00:35,625 --> 01:00:36,837
.فرصة ثانية

920
01:00:37,642 --> 01:00:39,223
بحقكم. ألا يستحق هذا المحاولة؟

921
01:00:39,306 --> 01:00:40,914
(صدّقني يا (بيتر

922
01:00:40,997 --> 01:00:45,729
دائمًا ما تكون هناك عواقب
.حين يحاول أحد إصلاح الناس

923
01:00:45,850 --> 01:00:47,317
.لستم مضطرين إلى المجيء

924
01:00:47,881 --> 01:00:49,033
.ولم أعرف أنك قادر على الكلام

925
01:00:49,817 --> 01:00:53,037
.لكن سيكون على من يبقى هنا مواجهة الساحر

926
01:00:53,120 --> 01:00:56,023
.إذًا إما نوافق على هذا وإما نموت

927
01:00:56,106 --> 01:00:57,690
وهل تترك لنا خيارًا فعليًا؟

928
01:00:57,758 --> 01:00:59,677
.أريد العودة إلى دياري فحسب

929
01:00:59,760 --> 01:01:01,866
.عن نفسي، لا أريد أن أُقتل

930
01:01:01,950 --> 01:01:04,999
خاصة على يد شخص يرتدي زي شخصية
."من لعبة "زنازين وتنانين

931
01:01:05,487 --> 01:01:06,551
فما خطتك؟

932
01:01:08,294 --> 01:01:09,869
.كل شيء تحت السيطرة

933
01:01:13,428 --> 01:01:15,234
كيف سنتصرف مع هذا؟

934
01:01:16,166 --> 01:01:18,178
يجب أن نجد له مكانًا آمنًا، صحيح؟

935
01:01:18,261 --> 01:01:20,165
.أجل. يجب أن تأخذيه -
ماذا؟ -

936
01:01:20,249 --> 01:01:23,601
إن وقع مكروه فسأرسل إليك رسالة
.فتضغطين هذا وينتهي الأمر ويرحلون

937
01:01:23,684 --> 01:01:25,470
.لا، سنذهب معك. لن نتركك

938
01:01:25,553 --> 01:01:27,866
.لا يمكن أن ترافقاني، فالوضع خطر جدًا
.يكفي ما فعلتماه

939
01:01:27,950 --> 01:01:30,407
.(نحن في هذا المسعى معًا يا (بيتر -
.(أعرف يا (نيد -

940
01:01:30,490 --> 01:01:32,510
لا يمكنني فعل هذا
.وأنا أعرف أنكما معرضان للخطر

941
01:01:33,012 --> 01:01:35,264
(مفهوم؟ فمن أجلي يا (إم جاي
.خذي هذا من فضلك

942
01:01:38,316 --> 01:01:39,150
.من فضلك

943
01:01:39,744 --> 01:01:41,468
.حسنًا -
.شكرًا -

944
01:01:41,551 --> 01:01:44,441
لكن أقسم يا (بيتر) إنني سأضغط الزر
.إن لم يصلني خبر منك

945
01:01:44,524 --> 01:01:45,541
.بالتأكيد -
.حسنًا -

946
01:01:45,624 --> 01:01:46,709
.ولسوف أفعلها

947
01:01:48,075 --> 01:01:49,728
.(كلنا نصدّقك يا (ميشيل

948
01:01:49,812 --> 01:01:52,696
.يستحيل أن تكون هذه حبيبته. هذا مستحيل

949
01:01:52,781 --> 01:01:53,614
.ستفعلها

950
01:01:54,247 --> 01:01:55,582
.ستفعلها دون شك

951
01:01:56,533 --> 01:01:57,367
.حسنًا

952
01:01:58,845 --> 01:01:59,752
.أراك لاحقًا -
.كن حذرًا -

953
01:01:59,820 --> 01:02:00,954
.أنت أيضًا -
.حسنًا -

954
01:02:05,372 --> 01:02:06,435
.حسنًا

955
01:02:08,259 --> 01:02:10,063
توخ الحذر، اتفقنا؟ -
.أنت أيضًا -

956
01:02:17,816 --> 01:02:18,650
…إذًا

957
01:02:20,302 --> 01:02:21,460
من سيرافقني؟

958
01:02:25,812 --> 01:02:26,922
.أنا معك

959
01:02:27,612 --> 01:02:29,949
لكن إن ساءت الأمور

960
01:02:31,201 --> 01:02:33,085
.فسأشوي جسدك قلبًا وقالبًا

961
01:02:45,688 --> 01:02:48,351
أين (كونرز)؟ -
.قال لي إنه يريد البقاء في الشاحنة -

962
01:02:48,434 --> 01:02:49,288
.حسنًا

963
01:02:49,371 --> 01:02:51,221
.تم تعطيل جهاز الإنذار

964
01:02:52,395 --> 01:02:53,229
.(ماي)

965
01:02:54,022 --> 01:02:54,856
نعم؟

966
01:02:54,940 --> 01:02:56,909
.يسوءني استخدام منزل (هابي) هكذا

967
01:02:56,992 --> 01:02:58,995
.لا مشكلة، سيسامح وينسى

968
01:03:00,314 --> 01:03:03,006
"يعارض معظم سكان "نيويورك
.أعمال تجديد تمثال الحرية

969
01:03:03,089 --> 01:03:03,923
.آسف

970
01:03:05,386 --> 01:03:06,938
أهذه خطتك إذًا يا (بيتر)؟

971
01:03:07,022 --> 01:03:11,176
،بلا مختبر ولا منشآت
تنوي تحقيق معجزات في شقة؟

972
01:03:11,259 --> 01:03:14,491
هل ستطبخ لنا علاجات
مع شطائر بوريتو مجمدة في ميكروويف؟

973
01:03:14,574 --> 01:03:16,203
.لا أمانع تناول شطيرة بوريتو

974
01:03:16,286 --> 01:03:17,548
.سيقتلنا أجمعين

975
01:03:17,632 --> 01:03:18,933
.فلنأمل عكس ذلك

976
01:03:19,667 --> 01:03:21,193
.أنت أولًا يا دكتور

977
01:03:21,276 --> 01:03:23,454
.ماذا؟ قلت لك إنني لا أحتاج إلى إصلاح

978
01:03:24,494 --> 01:03:26,291
!لا أحتاج إلى إصلاح

979
01:03:26,874 --> 01:03:30,895
خاصة على يد مراهق يستخدم خردة
.من درج أدوات متفرقة لرجل أعزب

980
01:03:30,978 --> 01:03:33,547
.لا، عنده شيء ذو قيمة في تلك الغرفة خلفك

981
01:03:34,117 --> 01:03:36,267
.أشعر بتلك الطاقة الغريبة منه

982
01:03:36,785 --> 01:03:37,637
"(صناديق (ستارك"

983
01:03:37,720 --> 01:03:38,838
ما هذا بحق السماء؟

984
01:03:38,921 --> 01:03:40,354
.إنها آلة تصنيع

985
01:03:41,026 --> 01:03:44,425
.يمكنها تحليل وتصميم وصنع أي شيء تقريبًا

986
01:03:45,360 --> 01:03:47,612
.(حسبت هذا سرير التسمير الذي كسره (هابي

987
01:03:50,564 --> 01:03:51,516
.تأمّلوا هذا

988
01:03:59,111 --> 01:04:00,361
.سيقتلنا أجمعين

989
01:04:09,353 --> 01:04:10,541
ماذا يجري هناك؟

990
01:04:11,676 --> 01:04:15,080
صُممت الشريحة التي على مؤخرة عنق الدكتور
لحماية دماغه

991
01:04:15,163 --> 01:04:17,365
من نظام الذكاء الاصطناعي
.الذي يتحكم بهذه المجسات

992
01:04:17,448 --> 01:04:18,687
…لكن إن نظرت هنا

993
01:04:21,149 --> 01:04:24,072
،تلاحظ أن الشريحة محترقة
فبدل أن يتحكم بالمجسات

994
01:04:24,155 --> 01:04:26,079
.باتت المجسات تتحكم به

995
01:04:26,605 --> 01:04:31,062
.وهذا يفسر بؤسه الدائم على ما أظن

996
01:04:32,964 --> 01:04:35,650
"تقييد الأذرع يعمل، بدلة النانو متوقفة"

997
01:04:40,001 --> 01:04:41,010
هل أنت عطش؟

998
01:04:44,175 --> 01:04:45,504
.أجل، أنا عطش

999
01:04:46,086 --> 01:04:47,571
أتريد ماءً عذبًا أم مالحًا؟

1000
01:04:48,555 --> 01:04:50,223
.لأنك أخطبوط

1001
01:04:52,517 --> 01:04:53,443
ماذا؟

1002
01:04:55,048 --> 01:04:56,213
.ماء عذب إذًا

1003
01:04:57,513 --> 01:04:58,565
.تأمّل هذا المكان

1004
01:04:59,552 --> 01:05:00,617
.وكل الإمكانيات فيه

1005
01:05:00,702 --> 01:05:02,619
أتتحدث عن هذه الشقة؟

1006
01:05:02,703 --> 01:05:04,889
.أجل، الشقة. أحب التصميم المفتوح

1007
01:05:04,972 --> 01:05:05,806
!طبعًا لا

1008
01:05:06,581 --> 01:05:08,008
.لا يا رجل. أتحدث عن العالم

1009
01:05:09,009 --> 01:05:10,878
.يروقني ما أنا عليه هنا

1010
01:05:13,086 --> 01:05:14,514
…وبكل الطاقة في تلك الغرفة

1011
01:05:15,849 --> 01:05:17,217
.يمكن أن أصبح أقوى بكثير

1012
01:05:18,385 --> 01:05:19,636
لماذا وافقت أنت وأتيت؟

1013
01:05:19,720 --> 01:05:21,989
.لي ابنة وأود رؤيتها

1014
01:05:22,773 --> 01:05:24,897
لكنه لن يرسل أحدًا إلى دياره

1015
01:05:24,980 --> 01:05:27,627
إلى أن ينهي مشروعه العلمي الصغير
.الذي يجريه في الخلف

1016
01:05:28,772 --> 01:05:30,864
أتثق به؟ -
.لا أثق بأحد -

1017
01:05:32,410 --> 01:05:33,784
كيف انتهت بك الحال هكذا على كل؟

1018
01:05:35,998 --> 01:05:37,728
في مكان عملي

1019
01:05:37,811 --> 01:05:42,342
كانوا يجرون تجارب على الكهرباء
…التي تولّدها الكائنات الحية، وقد

1020
01:05:43,485 --> 01:05:45,562
.وقعت في حوض ثعابين ماء كهربائية

1021
01:05:46,147 --> 01:05:48,666
.غير معقول! وأنا وقعت في مصادم فائق

1022
01:05:48,750 --> 01:05:49,583
.بئسًا

1023
01:05:50,926 --> 01:05:52,369
.على المرء أن ينتبه أين يقع

1024
01:05:53,474 --> 01:05:54,855
.مدهش

1025
01:05:56,448 --> 01:05:58,685
.أتحدث عن التكنولوجيا وعنك

1026
01:06:01,500 --> 01:06:02,663
،عندما ينتهي كل هذا

1027
01:06:03,631 --> 01:06:07,768
إن كنت في حاجة إلى عمل وعلى استعداد
…للتنقل ذهابًا وإيابًا إلى كون آخر

1028
01:06:14,748 --> 01:06:17,394
!نجح الأمر. نجح فعلًا

1029
01:06:17,975 --> 01:06:19,146
!فعلتها! لقد نجحت

1030
01:06:19,229 --> 01:06:20,814
هلا ترفعينه؟ -
.أجل. ها نحن أولاء -

1031
01:06:22,345 --> 01:06:24,034
.آسف -
.تشبث يا دكتور -

1032
01:06:24,117 --> 01:06:26,737
ألن يتوقف كل هذا الإذلال؟

1033
01:06:26,820 --> 01:06:29,674
!أنت! أبق مشروعك لمعرض العلوم بعيدًا عني

1034
01:06:29,757 --> 01:06:31,375
.سينجح الأمر. تحل بالإيمان

1035
01:06:31,458 --> 01:06:33,878
وهذا كلام المتهور الأحمق
.الذي حوّل نفسه إلى وحش

1036
01:06:35,663 --> 01:06:37,014
.كف عن الحركة من فضلك

1037
01:06:37,798 --> 01:06:38,682
.اثبت

1038
01:06:38,766 --> 01:06:40,117
!لا تجرؤ

1039
01:06:45,906 --> 01:06:48,659
…أقسم إننا عندما أفلت سنبرّحك ضربًا

1040
01:06:53,747 --> 01:06:54,756
دكتور؟

1041
01:07:00,694 --> 01:07:01,633
دكتور؟

1042
01:07:03,635 --> 01:07:04,644
دكتور؟

1043
01:07:05,814 --> 01:07:07,025
دكتور (أوكتيفيوس)؟

1044
01:07:13,855 --> 01:07:15,201
.الهدوء مخيّم

1045
01:07:19,031 --> 01:07:21,913
…تلك الأصوات التي أسمعها في رأسي

1046
01:07:27,133 --> 01:07:28,416
.كدت أنسى هذا الشعور

1047
01:07:30,138 --> 01:07:31,368
.(أوتو)

1048
01:07:32,254 --> 01:07:34,154
.(أجل يا (نورمان

1049
01:07:40,316 --> 01:07:41,511
.هذا أنا

1050
01:07:43,764 --> 01:07:45,082
.تأمّلوا هذا

1051
01:08:05,907 --> 01:08:08,521
.إنني ممتن أيها الفتى العزيز. صدقًا

1052
01:08:09,089 --> 01:08:10,156
.على الرحب والسعة

1053
01:08:11,024 --> 01:08:12,125
كيف لي أن أساعد؟

1054
01:08:13,382 --> 01:08:14,895
.اتصلت بـ(بيتر). اترك رسالة

1055
01:08:15,629 --> 01:08:17,582
.(أجل يا (بيتر)، معك (هابي

1056
01:08:17,665 --> 01:08:19,484
.دخلت إلى كاميرا جرس بابي

1057
01:08:19,567 --> 01:08:21,102
من أولئك الرجال؟

1058
01:08:21,185 --> 01:08:24,088
أهذا سايبورغ؟ هل أحضرت سايبورغ
بأرجل آلية إلى منزلي؟

1059
01:08:24,171 --> 01:08:26,657
وأحدهم مصنوع من الوحل؟
.ماذا يجري؟ عاود الاتصال بي

1060
01:08:35,953 --> 01:08:37,217
ما شعورك يا (نورمان)؟

1061
01:08:38,605 --> 01:08:40,348
.توشك أن تتعافى وتستعيد نفسك

1062
01:08:41,874 --> 01:08:43,437
.لن يعود لك نصف شرير

1063
01:08:44,460 --> 01:08:45,459
.بل ستكون أنت وحدك

1064
01:08:46,593 --> 01:08:47,672
.أنا وحدي

1065
01:08:56,951 --> 01:08:57,955
…حسنًا

1066
01:08:59,540 --> 01:09:00,991
.نضع هذا هنا

1067
01:09:02,843 --> 01:09:04,328
.يُفترض أنه يسحب الطاقة الآن

1068
01:09:04,411 --> 01:09:08,148
.سأعود بعد قليل لتفقّده لكن راقب الأضواء

1069
01:09:08,231 --> 01:09:11,135
عندما تصبح كلها خضراء
.تكون كل الكهرباء في جسدك قد تبددت

1070
01:09:11,218 --> 01:09:12,269
.لا أقصد كل الكهرباء

1071
01:09:12,352 --> 01:09:15,370
تعرف طبعًا أنك تحتاج إلى الكهرباء
.لكي يعمل دماغك

1072
01:09:15,454 --> 01:09:16,463
…وجهازك العصبي

1073
01:09:17,240 --> 01:09:19,727
.لا أدري لماذا أشرح لك عن الكهرباء

1074
01:09:20,391 --> 01:09:22,246
هل لي أن أطرح عليك سؤالًا؟ -
.بالتأكيد -

1075
01:09:22,329 --> 01:09:23,413
هل قطع الليغو هذه لك؟

1076
01:09:25,671 --> 01:09:26,813
.عليّ الذهاب

1077
01:09:26,897 --> 01:09:28,132
.سأعود

1078
01:09:33,866 --> 01:09:36,109
.ثمة خطب ما -
ماذا تقصد؟ -

1079
01:09:37,311 --> 01:09:39,791
.لست مرتاحًا لهذا -
.اتركه وشأنه -

1080
01:09:39,874 --> 01:09:43,644
،كلما أسرعتم في الانتهاء من هذا
.كانت عودتنا إلى الديار أبكر

1081
01:09:44,779 --> 01:09:46,280
"(دايلي بيوغل)"

1082
01:09:51,452 --> 01:09:53,605
أين هو إذًا؟ -
.في الداخل -

1083
01:09:53,688 --> 01:09:55,313
.ونحن واقفون هنا في الخارج

1084
01:09:55,397 --> 01:09:57,411
ألم تسمعني حين أمرتك ألّا تفقد أُثره؟

1085
01:09:57,494 --> 01:09:59,343
."أريد لقطات تظهر جرم "الرجل العنكبوت

1086
01:09:59,427 --> 01:10:01,579
اتصلت بقسم احتواء الأضرار سلفًا
.وهم قادمون إلى هنا

1087
01:10:01,662 --> 01:10:03,515
.وهكذا يبدأ الأمر

1088
01:10:03,598 --> 01:10:05,082
.يكاد هذا المكان يمتلئ بالشرطة

1089
01:10:24,366 --> 01:10:25,728
بيتر)؟)

1090
01:10:27,087 --> 01:10:28,155
ما الخطب؟

1091
01:10:29,290 --> 01:10:30,124
.لا أعرف

1092
01:10:31,249 --> 01:10:32,367
ماي)؟)

1093
01:10:37,690 --> 01:10:39,166
ما الأمر يا (بيتر)؟

1094
01:10:46,696 --> 01:10:47,842
ماذا يحدث؟

1095
01:10:54,715 --> 01:10:56,451
لماذا تنظر إليّ هكذا؟

1096
01:11:12,060 --> 01:11:14,435
.إنها لحيلة ممتازة

1097
01:11:15,283 --> 01:11:16,854
.أعني حاستك تلك

1098
01:11:16,937 --> 01:11:20,425
نورمان)؟) -
.نورمان) في إجازة طويلة يا عزيزي) -

1099
01:11:21,308 --> 01:11:23,395
ماذا يحدث؟ -
."إنه "العفريت -

1100
01:11:24,679 --> 01:11:25,930
لن يعود لك نصف شرير"؟"

1101
01:11:26,013 --> 01:11:29,401
هل ظننت فعلًا أنني قد أسمح بحدوث ذلك؟

1102
01:11:30,521 --> 01:11:32,587
هل ظننت أنني سأسمح لك بسلبي قوتي

1103
01:11:32,670 --> 01:11:36,408
لأنك لا ترى ما يمكن أن تقدمه لك
القوة الحقيقية؟

1104
01:11:36,491 --> 01:11:37,942
.أنت لا تعرفني -
حقًا؟ -

1105
01:11:42,296 --> 01:11:43,581
.رأيت كيف أوقعت بك

1106
01:11:44,632 --> 01:11:47,802
.لتقاتل في مهمتها الأخلاقية المقدسة

1107
01:11:49,910 --> 01:11:51,878
.لا نحتاج إلى أن تنقذنا

1108
01:11:52,379 --> 01:11:54,197
!لا نحتاج إلى إصلاح

1109
01:11:57,884 --> 01:11:59,920
.قدراتنا ليست لعنات

1110
01:12:01,555 --> 01:12:02,706
.بل هي مواهب

1111
01:12:04,090 --> 01:12:04,958
.(لا يا (نورمان

1112
01:12:05,041 --> 01:12:06,076
.اسكت أيها الخانع

1113
01:12:06,159 --> 01:12:07,578
.لا تدرك ما تتحدث عنه

1114
01:12:07,661 --> 01:12:12,418
شاهدتك من عمق وراء عيني (نورمان) الجبان

1115
01:12:13,300 --> 01:12:18,622
بينما تكافح لتحظى بكل ما تريد

1116
01:12:18,706 --> 01:12:22,259
والعالم يحاول أن يجبرك
.على اختيار إحدى شخصيتيك

1117
01:12:24,445 --> 01:12:27,613
.الآلهة ليسوا مضطرين إلى الاختيار

1118
01:12:29,816 --> 01:12:31,268
.بل نأخذ ما نريد

1119
01:12:31,352 --> 01:12:32,803
!يا (ماي)، اهربي

1120
01:12:56,142 --> 01:12:57,194
!يا إلهي

1121
01:12:58,144 --> 01:13:00,731
ماذا فعلت؟ -
.أفضّل شخصيتك القديمة -

1122
01:13:10,624 --> 01:13:12,610
.إنه في الأعلى هناك

1123
01:13:12,693 --> 01:13:13,844
.هذا الذي كان على الجسر

1124
01:13:36,583 --> 01:13:37,668
هل رأيت ذلك؟

1125
01:14:04,244 --> 01:14:05,329
!لا، إياك

1126
01:14:14,922 --> 01:14:16,941
.تتمتع بالقوة اللازمة لتحظى بكل ما تريد

1127
01:14:20,295 --> 01:14:21,679
!لكن ضعفك يمنعك من أخذه

1128
01:14:57,450 --> 01:14:58,583
.نلت منك الآن

1129
01:15:00,801 --> 01:15:02,970
.قلت لك إن لذلك عواقب

1130
01:15:21,489 --> 01:15:23,208
(نقطة ضعفك يا (بيتر

1131
01:15:23,291 --> 01:15:24,959
.هي مبادئك الأخلاقية

1132
01:15:25,493 --> 01:15:27,412
!إنها تخنقك

1133
01:15:27,928 --> 01:15:29,214
ألا تشعر بها؟

1134
01:15:37,805 --> 01:15:39,003
.لم يجد نفعًا

1135
01:15:40,308 --> 01:15:41,293
.كان (نورمان) على حق

1136
01:15:42,076 --> 01:15:46,002
.انتقل إليه ذلك المرض المثير للشفقة منك

1137
01:15:50,385 --> 01:15:52,003
…حاولت أن تصلحني

1138
01:15:53,020 --> 01:15:54,021
.(اذهبي يا (ماي

1139
01:15:54,104 --> 01:15:56,457
.والآن أنا سأصلحك

1140
01:16:00,294 --> 01:16:01,429
.(اهربي رجاءً يا (ماي

1141
01:16:05,450 --> 01:16:06,351
!(ماي)

1142
01:16:12,690 --> 01:16:14,492
.(بيتر)، (بيتر)، يا (بيتر)

1143
01:16:14,992 --> 01:16:18,163
.افعل خيرًا تلق شرًا

1144
01:16:18,663 --> 01:16:20,848
.يمكنك أن تشكرني لاحقًا

1145
01:16:27,072 --> 01:16:27,955
!لا

1146
01:16:57,851 --> 01:16:58,685
ماي)؟) -
.(بيتر) -

1147
01:16:58,769 --> 01:17:00,305
.(أنا هنا يا (ماي

1148
01:17:04,175 --> 01:17:05,008
.(ماي)

1149
01:17:05,543 --> 01:17:06,612
.(أنا هنا يا (ماي

1150
01:17:07,778 --> 01:17:08,979
هل أنت بخير؟

1151
01:17:10,564 --> 01:17:11,599
ماذا حدث؟

1152
01:17:16,270 --> 01:17:18,158
لا بأس. أنت بخير، صحيح؟

1153
01:17:18,241 --> 01:17:20,191
.أجل. وقعت على رأسي

1154
01:17:20,274 --> 01:17:21,809
.أنا أيضًا -
.لا شيء آخر -

1155
01:17:23,911 --> 01:17:24,963
.أظن أنني كسرت أضلاعي

1156
01:17:30,384 --> 01:17:32,003
.(كل هذا ذنبي يا (ماي

1157
01:17:32,086 --> 01:17:34,539
(كان ينبغي أن أنصت إلى (سترينج
.وأدعه يعيدهم إلى ديارهم

1158
01:17:34,622 --> 01:17:35,852
.بل فعلت الصواب

1159
01:17:36,624 --> 01:17:38,001
.لو أُعيدوا لقُتلوا

1160
01:17:38,606 --> 01:17:39,786
.فعلت الصواب

1161
01:17:40,494 --> 01:17:42,396
.(هذه ليست مسؤوليتي يا (ماي

1162
01:17:46,167 --> 01:17:47,252
ما قاله (نورمان)؟

1163
01:17:48,702 --> 01:17:50,588
.عن مهمتي الأخلاقية؟ لا

1164
01:17:50,671 --> 01:17:52,673
…(لا يا (ماي -
.(أنصت إليّ يا (بيتر -

1165
01:17:54,129 --> 01:17:55,126
.تتمتع بموهبة

1166
01:17:56,376 --> 01:17:58,061
.تتمتع بالقوة

1167
01:17:59,005 --> 01:18:03,649
والقوة الكبيرة
.ترافقها دون شك مسؤولية كبيرة

1168
01:18:08,772 --> 01:18:09,606
.أعرف

1169
01:18:10,490 --> 01:18:12,342
.فلنخرج من هنا

1170
01:18:12,425 --> 01:18:13,659
.حسنًا. هيا بنا

1171
01:18:14,294 --> 01:18:16,529
…دعني… ألتقط

1172
01:18:28,408 --> 01:18:29,542
"قسم احتواء الأضرار"

1173
01:18:32,726 --> 01:18:34,631
ماذا حدث؟ هل أنت بخير؟ -
.أنا بخير -

1174
01:18:34,714 --> 01:18:36,433
أجل، أنت بخير. ماذا حدث؟

1175
01:18:38,407 --> 01:18:41,538
.إنما أريد… أن ألتقط أنفاسي

1176
01:18:41,621 --> 01:18:43,573
.حسنًا، التقطي أنفاسك. أنا معك

1177
01:18:43,656 --> 01:18:47,810
لا داعي للعجلة. التقطي أنفاسك
ثم سنأخذك إلى طبيب، اتفقنا؟

1178
01:19:06,279 --> 01:19:07,264
هل أنت بخير؟

1179
01:19:08,314 --> 01:19:09,967
.ليساعدنا أحد. أحتاج إلى سيارة إسعاف

1180
01:19:10,050 --> 01:19:11,234
…أرجوكم، أريد أحدًا

1181
01:19:11,318 --> 01:19:12,280
ماذا حدث؟

1182
01:19:12,364 --> 01:19:13,236
.لا شيء

1183
01:19:14,418 --> 01:19:15,939
.أنت بخير

1184
01:19:17,729 --> 01:19:20,293
.دعني فقط… ألتقط أنفاسي

1185
01:19:20,793 --> 01:19:23,897
.حسنًا. أنا هنا. أنا هنا إلى جانبك

1186
01:19:30,894 --> 01:19:32,043
.أنت بخير

1187
01:19:33,396 --> 01:19:34,568
.أنا وأنت فقط

1188
01:19:44,718 --> 01:19:45,726
ماي)؟)

1189
01:19:52,155 --> 01:19:53,164
ماي)؟)

1190
01:19:59,431 --> 01:20:01,164
هلا تنظرين إليّ من فضلك يا (ماي)؟

1191
01:20:09,575 --> 01:20:10,409
ماي)؟)

1192
01:20:11,541 --> 01:20:12,375
ماي)؟)

1193
01:20:14,379 --> 01:20:15,562
ماذا تفعلين يا (ماي)؟

1194
01:20:15,645 --> 01:20:18,431
.أرجوك أفيقي وتحدّثي إليّ. أرجوك

1195
01:20:41,371 --> 01:20:43,090
!اخرج من السيارة حالًا! تحرك

1196
01:20:50,146 --> 01:20:51,298
.اتركني

1197
01:20:53,554 --> 01:20:55,066
!بيتر)! اهرب)

1198
01:20:55,149 --> 01:20:58,236
.أنا وأنت فقط

1199
01:20:58,319 --> 01:21:00,121
.(آسف يا (ماي

1200
01:21:00,187 --> 01:21:03,607
.إنني في غاية الأسف. أحبك

1201
01:21:03,690 --> 01:21:05,392
!اخرج رافعًا يديك

1202
01:21:06,227 --> 01:21:08,747
!اخرج حالًا وإلا أطلقنا النار

1203
01:21:08,831 --> 01:21:09,814
!اهرب

1204
01:21:13,700 --> 01:21:15,419
!هيا! اقتحموا المكان

1205
01:21:34,181 --> 01:21:35,487
.مأساة

1206
01:21:38,982 --> 01:21:40,406
وهل من وصف آخر مناسب للوضع؟

1207
01:21:41,588 --> 01:21:43,514
ماذا يلزم أن يُقال بعد كل ما قيل؟

1208
01:21:44,364 --> 01:21:45,529
الضرر

1209
01:21:46,057 --> 01:21:47,315
والدمار

1210
01:21:47,808 --> 01:21:49,629
.رأيتموهما بأم أعينكم

1211
01:21:51,121 --> 01:21:53,607
متى سيصحو الناس من غفلتهم ويدركون

1212
01:21:53,691 --> 01:21:58,896
أن الفوضى والمصائب
تتبع "الرجل العنكبوت" أينما ذهب؟

1213
01:21:59,797 --> 01:22:04,034
"كل ما يمسّه "الرجل العنكبوت
.يكون مصيره الدمار

1214
01:22:05,068 --> 01:22:09,522
ويُرمى على عاتقنا نحن الأبرياء
.إصلاح ما فسد

1215
01:22:12,109 --> 01:22:13,877
.(كان معكم (جاي جونا جونز

1216
01:22:14,377 --> 01:22:15,495
تصبحون على خير

1217
01:22:16,079 --> 01:22:17,528
.وليكن الرب في عوننا جميعًا

1218
01:22:37,067 --> 01:22:40,537
علمنا أن أناسًا كثرًا أُصيبوا بجراح

1219
01:22:40,620 --> 01:22:44,574
.وأُكد مقتل شخص واحد على الأقل

1220
01:22:44,932 --> 01:22:46,113
ألا خبر منه بعد؟

1221
01:22:47,581 --> 01:22:48,590
.كلا

1222
01:23:04,456 --> 01:23:05,290
.سأضغط الزر

1223
01:23:07,281 --> 01:23:09,845
…ماذا؟ لا -
.أعرف أنه طلب مني الانتظار -

1224
01:23:11,225 --> 01:23:12,059
.لكنني سأضغطه

1225
01:23:12,703 --> 01:23:15,562
.إنما أتمنى أن نراه

1226
01:23:20,917 --> 01:23:22,086
نيد)؟) -
نعم؟ -

1227
01:23:22,918 --> 01:23:24,689
.كرر ما فعلته -
.حسنًا -

1228
01:23:26,907 --> 01:23:28,049
.إنما أتمنى أن نراه

1229
01:23:31,936 --> 01:23:32,804
.حسنًا

1230
01:23:33,638 --> 01:23:35,239
.(إنما أتمنى أن نرى (بيتر

1231
01:23:42,246 --> 01:23:44,114
.معك حق يا جدتي، عندي قدرة سحرية

1232
01:23:45,398 --> 01:23:46,232
أهذا هو؟

1233
01:23:46,316 --> 01:23:48,540
.أجل، لا بد أنه هو

1234
01:23:48,624 --> 01:23:50,655
!(بيتر) -
!(يا (بيتر -

1235
01:23:50,739 --> 01:23:51,572
!(بيتر)

1236
01:24:00,130 --> 01:24:01,683
.مرحبًا

1237
01:24:01,767 --> 01:24:04,852
.لا، لا عليك. أنا رجل طيب

1238
01:24:07,479 --> 01:24:08,856
.حسنًا

1239
01:24:11,475 --> 01:24:12,694
من أنت بحق السماء؟

1240
01:24:12,777 --> 01:24:13,995
.(أنا (بيتر باركر

1241
01:24:14,079 --> 01:24:14,929
.غير ممكن

1242
01:24:15,013 --> 01:24:16,580
"أنا "الرجل العنكبوت

1243
01:24:17,397 --> 01:24:18,231
.في عالمي

1244
01:24:18,315 --> 01:24:20,201
لكن يوم أمس

1245
01:24:20,284 --> 01:24:21,402
…وجدت نفسي

1246
01:24:23,153 --> 01:24:24,972
.وجدت نفسي هنا فجأة

1247
01:24:29,426 --> 01:24:32,963
نظرية الأوتار والواقع متعدد الأبعاد

1248
01:24:34,279 --> 01:24:35,700
.وإزاحة المادة

1249
01:24:36,450 --> 01:24:37,284
كلها حقيقية؟

1250
01:24:37,368 --> 01:24:38,385
.أجل

1251
01:24:38,469 --> 01:24:39,619
!كنت أعرف

1252
01:24:41,471 --> 01:24:43,073
.لا بد أن هذا يحدث بسبب التعويذة

1253
01:24:43,750 --> 01:24:45,507
التعويذة؟ أتقصد تعويذة سحرية؟

1254
01:24:45,591 --> 01:24:46,424
.ما من تعويذة

1255
01:24:46,507 --> 01:24:47,409
.لا تعويذة -
.أبدًا -

1256
01:24:47,492 --> 01:24:48,694
السحر هنا حقيقي أيضًا؟

1257
01:24:48,777 --> 01:24:49,945
…أقصد -
.(اخرس يا (نيد -

1258
01:24:50,028 --> 01:24:51,180
.لا، ليس حقيقيًا

1259
01:24:51,263 --> 01:24:53,082
.اخرس -
.هناك سحرة وما شابه فعلًا -

1260
01:24:53,165 --> 01:24:55,084
.كف عن الكلام -
…لكن يستحيل -

1261
01:24:55,167 --> 01:24:56,151
.توقّف

1262
01:24:56,969 --> 01:24:58,253
.أثبت ذلك -
ماذا أثبت؟ -

1263
01:24:58,337 --> 01:24:59,388
.(أنك (بيتر باركر

1264
01:24:59,472 --> 01:25:01,406
لا أحمل هوية معي

1265
01:25:01,490 --> 01:25:03,593
.فهذا يعارض كوني بطلًا خارقًا مجهولًا

1266
01:25:06,995 --> 01:25:07,829
لم فعلت ذلك؟

1267
01:25:07,913 --> 01:25:11,100
.لأرى هل عندك حاسة الـ"إلهام" تلك -
.عندي إياها، لكنها لا تعمل على الخبز -

1268
01:25:11,183 --> 01:25:13,202
أيمكن ألّا ترمي الخبز مرة أخرى؟

1269
01:25:13,285 --> 01:25:15,492
.إن قلة ثقتك شديدة

1270
01:25:17,308 --> 01:25:18,410
.وأحترم ذلك

1271
01:25:24,277 --> 01:25:26,157
.ازحف في المكان -
أزحف؟ -

1272
01:25:26,240 --> 01:25:27,449
.أجل -
.لا -

1273
01:25:27,532 --> 01:25:29,301
.بلى، ازحف في المكان -
لم عليّ أن أزحف؟ -

1274
01:25:29,384 --> 01:25:30,753
.لأن هذا غير كاف -
.بل أكثر من كاف -

1275
01:25:30,837 --> 01:25:32,521
.غير صحيح -
.بلى -

1276
01:25:33,371 --> 01:25:34,657
وكيف أبقى ملتصقًا بالسقف؟

1277
01:25:34,741 --> 01:25:35,925
.افعلها

1278
01:25:44,216 --> 01:25:46,902
تسأل جدتي إن كان بإمكانك
.إزالة شبكة العنكبوت هناك

1279
01:25:47,681 --> 01:25:48,732
.بما أنك في الأعلى

1280
01:25:48,815 --> 01:25:49,649
.أجل

1281
01:25:58,024 --> 01:25:59,025
.شكرًا لك

1282
01:26:04,805 --> 01:26:05,682
هل صدّقت؟

1283
01:26:05,766 --> 01:26:06,775
.حاليًا

1284
01:26:07,466 --> 01:26:10,386
إذًا فتحت البوابة الخطأ
.إلى (بيتر باكر) الخطأ

1285
01:26:10,469 --> 01:26:12,723
أفترض أن عليك الاستمرار على هذا
.حتى نجد الحقيقي

1286
01:26:12,806 --> 01:26:14,876
.كلامك جارح -
.لا أقصد الإساءة -

1287
01:26:15,374 --> 01:26:17,043
.حسنًا -
.حسنًا. أنت لها -

1288
01:26:19,480 --> 01:26:20,630
.(اعثر على (بيتر باركر

1289
01:26:20,714 --> 01:26:22,315
ما هذا الذي على يده؟

1290
01:26:22,849 --> 01:26:24,751
.(اعثر على (بيتر باركر

1291
01:26:26,920 --> 01:26:28,586
!(اعثر على (بيتر باركر

1292
01:26:37,764 --> 01:26:39,249
.عظيم، إنه مجرد شخص عادي

1293
01:26:40,167 --> 01:26:41,168
.مرحبًا

1294
01:26:41,989 --> 01:26:44,377
…آمل ألّا بأس في هذا. مررت عبر هذه

1295
01:26:45,928 --> 01:26:46,897
.انغلقت للتو

1296
01:26:48,534 --> 01:26:49,700
.(أنت (بيتر

1297
01:26:50,537 --> 01:26:52,703
.(أجل. (بيتر باركر

1298
01:26:54,886 --> 01:26:56,507
…لقد رأيتكما

1299
01:26:58,959 --> 01:26:59,968
.مرحبًا

1300
01:27:04,064 --> 01:27:06,684
.مهلًا، هذا ليس صديقكما

1301
01:27:22,608 --> 01:27:24,376
إذًا أنت "الرجل العنكبوت" أيضًا؟

1302
01:27:24,460 --> 01:27:25,753
لماذا لم تقل ذلك ببساطة؟

1303
01:27:25,836 --> 01:27:28,484
.لا أمضي معلنًا عن ذلك عادة

1304
01:27:28,567 --> 01:27:30,541
.فهذا يعارض كوني بطلًا خارقًا مجهولًا

1305
01:27:30,624 --> 01:27:32,493
.هذا ما قلته توًا -
.هذا ما قاله توًا -

1306
01:27:44,665 --> 01:27:47,585
تسأل جدتي إن كان بإمكانكما
.إزالة شباك العنكبوت التي أطلقتماها

1307
01:27:47,669 --> 01:27:50,020
.آسف أيتها الجدة -
.أجل، طبعًا -

1308
01:27:50,104 --> 01:27:51,475
.سأخلد إلى النوم

1309
01:27:51,558 --> 01:27:53,874
.تصبحين على خير يا جدتي -
.(تصبحين على خير يا جدة (نيد -

1310
01:27:55,008 --> 01:27:56,377
،قد يبدو كلامي غريبًا نوعًا ما

1311
01:27:56,460 --> 01:27:59,930
لكنني أحاول العثور على صديقكما
.منذ وصلت إلى هنا

1312
01:28:01,663 --> 01:28:03,417
…عندي إحساس

1313
01:28:05,371 --> 01:28:06,669
.بأنه يحتاج إلى مساعدتي

1314
01:28:06,720 --> 01:28:08,172
.بل مساعدتنا معًا

1315
01:28:09,657 --> 01:28:10,741
.يحتاج إليها فعلًا

1316
01:28:11,324 --> 01:28:12,542
.لكننا لا نعرف مكانه

1317
01:28:12,626 --> 01:28:16,745
.ولم يبق له أحد سوانا بصراحة

1318
01:28:18,131 --> 01:28:20,801
هل من مكان ما

1319
01:28:21,726 --> 01:28:25,506
قد يذهب إليه ويحمل دلالة بالنسبة إليه؟

1320
01:28:27,042 --> 01:28:30,395
…أي مكان يذهب إليه كي

1321
01:28:30,478 --> 01:28:31,879
يبتعد عن كل شيء؟

1322
01:28:35,015 --> 01:28:37,684
."كنت أذهب إلى قمة مبنى "كرايسلر

1323
01:28:38,401 --> 01:28:39,802
."وأنا إلى مبنى "إمباير ستيت

1324
01:28:40,303 --> 01:28:41,220
.الإطلالة أفضل

1325
01:28:41,304 --> 01:28:42,872
.إطلالته جميلة فعلًا

1326
01:28:45,739 --> 01:28:46,748
.أجل

1327
01:28:47,615 --> 01:28:50,647
أجل، أظن أنني أعرف بالضبط
.أين يكون ذلك المكان

1328
01:29:26,618 --> 01:29:27,601
.آسفة لما أصابك

1329
01:29:35,476 --> 01:29:36,485
…يا (بيتر)، هناك

1330
01:29:37,960 --> 01:29:39,296
.أتى شخصان أيضًا

1331
01:29:41,057 --> 01:29:42,066
ماذا؟

1332
01:29:51,007 --> 01:29:52,475
!مهلًا، حسبكما

1333
01:29:53,627 --> 01:29:54,461
ماذا؟

1334
01:29:57,473 --> 01:29:58,365
…إنني آسف

1335
01:30:00,216 --> 01:30:01,234
.(لمصابك في (ماي

1336
01:30:04,905 --> 01:30:07,133
.أجل. آسف لمصابك

1337
01:30:09,298 --> 01:30:11,049
…عندي فكرة حول ما تعانيه

1338
01:30:11,132 --> 01:30:13,201
.لا، لا تقل لي إنك تعرف ما أعانيه من فضلك

1339
01:30:13,835 --> 01:30:15,087
.حسنًا

1340
01:30:15,170 --> 01:30:16,638
.لقد ماتت

1341
01:30:19,263 --> 01:30:20,659
.والذنب ذنبي أنا

1342
01:30:24,889 --> 01:30:26,328
.ماتت عبثًا

1343
01:30:30,151 --> 01:30:31,870
.لذا سأفعل ما كان عليّ فعله منذ البداية

1344
01:30:32,488 --> 01:30:34,206
…(بيتر) -
.لا تقل شيئًا من فضلك -

1345
01:30:35,337 --> 01:30:38,577
.مكانك ليس هنا، والمثل ينطبق عليك
.لذا سأعيد كل واحد إلى دياره

1346
01:30:40,161 --> 01:30:42,348
أليس الآخرون من عالميكما؟

1347
01:30:43,199 --> 01:30:44,750
.فتعاملا أنتما معهم

1348
01:30:44,833 --> 01:30:46,468
…وإن ماتوا، إن قتلتماهم

1349
01:30:47,720 --> 01:30:48,554
.فهذا على عاتقكما

1350
01:30:49,679 --> 01:30:50,623
.ليست مشكلتي

1351
01:30:51,593 --> 01:30:52,812
.ما عدت أبالي

1352
01:30:54,196 --> 01:30:55,204
.اكتفيت

1353
01:31:00,134 --> 01:31:02,324
.إنني آسف حقًا على إقحامكما في الموضوع

1354
01:31:06,052 --> 01:31:08,023
.لكن يجب أن يعود كل منكما إلى دياره الآن

1355
01:31:10,244 --> 01:31:11,338
.بالتوفيق

1356
01:31:16,810 --> 01:31:18,515
.(قُتل عمي (بين

1357
01:31:20,180 --> 01:31:21,749
.وكان الذنب ذنبي

1358
01:31:22,756 --> 01:31:23,999
…فقدت

1359
01:31:26,901 --> 01:31:28,598
…فقدت (غوين)، وهي

1360
01:31:30,007 --> 01:31:31,226
.كانت لي مثل (إم جاي) لك

1361
01:31:34,142 --> 01:31:35,394
.لم أستطع إنقاذها

1362
01:31:36,981 --> 01:31:39,450
.لن أتمكن من مسامحة نفسي على ذلك أبدًا

1363
01:31:42,526 --> 01:31:44,582
…لكنني تابعت حياتي وحاولت

1364
01:31:45,590 --> 01:31:47,992
…حاولت أن أمضي قدمًا وأظل

1365
01:31:49,650 --> 01:31:51,571
.الرجل العنكبوت" الودود للحي"

1366
01:31:51,654 --> 01:31:53,631
…لأنني أعرف أن تلك رغبتها، لكن

1367
01:31:54,600 --> 01:31:57,838
.في مرحلة ما، توقفت عن تخفيف قوة لكماتي

1368
01:32:01,842 --> 01:32:02,968
.تملّكني الغضب

1369
01:32:05,400 --> 01:32:06,728
.تملّكني شعور المرارة

1370
01:32:08,162 --> 01:32:12,283
.ولا أريد أن تنتهي بك الحال مثلي

1371
01:32:14,030 --> 01:32:16,322
(ليلة موت (بين

1372
01:32:17,121 --> 01:32:19,741
.طاردت الرجل الذي ظننت أنه الفاعل

1373
01:32:21,826 --> 01:32:23,127
أردت أن يموت

1374
01:32:25,730 --> 01:32:27,249
.وتحقق مرادي

1375
01:32:29,700 --> 01:32:31,428
.لكن ذلك لم يحسن شعوري

1376
01:32:35,344 --> 01:32:37,508
…استغرقت وقتًا طويلًا لكي

1377
01:32:39,564 --> 01:32:41,128
.أتعلّم اجتياز تلك الحالة السوداوية

1378
01:32:44,431 --> 01:32:45,830
.أريد أن أقتله

1379
01:32:48,598 --> 01:32:50,024
.أريد أن أمزقه إربًا إربًا

1380
01:32:53,961 --> 01:32:56,011
.ما زلت أسمع صوتها في رأسي

1381
01:33:01,503 --> 01:33:05,373
،حتى بعد أن أُصيبت
.قالت لي إننا فعلنا الصواب

1382
01:33:14,749 --> 01:33:16,268
…قالت لي إن القوة الكبيرة

1383
01:33:18,335 --> 01:33:20,120
.ترافقها مسؤولية كبيرة

1384
01:33:25,535 --> 01:33:26,994
مهلًا، ماذا؟ كيف تعرف هذا؟

1385
01:33:27,078 --> 01:33:28,628
.(قالها العم (بين

1386
01:33:28,711 --> 01:33:30,164
.يوم مماته

1387
01:33:34,896 --> 01:33:37,117
.(لعلها لم تمت عبثًا يا (بيتر

1388
01:33:46,783 --> 01:33:51,732
…حسنًا، (كونرز) و(ماركو) و(ديلون) و

1389
01:33:52,910 --> 01:33:56,877
(أظن أن بإمكاني إصلاح جهازي (ديلون
…و(ماركو)، لكن الآخرون

1390
01:33:57,471 --> 01:34:00,310
(سأتولى أمر (كونرز
.إذ شفيته مرة من قبل فهو أمر يسير

1391
01:34:02,409 --> 01:34:03,730
.ماذا؟ قلت إنه أمر يسير

1392
01:34:03,814 --> 01:34:04,648
.عظيم

1393
01:34:05,326 --> 01:34:06,686
.أجل. هذا عظيم

1394
01:34:09,395 --> 01:34:11,905
أظن أن بإمكاني صنع مصل مضاد
.(للدكتور (أوزبورن

1395
01:34:13,107 --> 01:34:14,960
.أفكر فيه منذ وقت طويل

1396
01:34:18,094 --> 01:34:19,362
.يجب أن نشفيهم كلهم

1397
01:34:20,121 --> 01:34:21,047
صحيح؟

1398
01:34:22,224 --> 01:34:23,170
.صحيح

1399
01:34:24,811 --> 01:34:26,002
.هذه طبيعة عملنا

1400
01:34:34,428 --> 01:34:35,262
ماذا؟

1401
01:34:35,855 --> 01:34:37,180
.أمامي ثلاثة منك

1402
01:34:55,522 --> 01:34:56,531
…إذًا

1403
01:34:57,350 --> 01:34:58,784
هل عندك صديق مقرب أيضًا؟

1404
01:35:00,980 --> 01:35:01,989
.كان لي صديق مقرب

1405
01:35:03,966 --> 01:35:05,194
كان"؟"

1406
01:35:06,932 --> 01:35:08,294
…مات بين ذراعيّ

1407
01:35:10,223 --> 01:35:11,888
.بعد أن حاول قتلي

1408
01:35:14,200 --> 01:35:15,498
.ما حدث كان مفجعًا

1409
01:35:17,570 --> 01:35:18,578
!يا صاح

1410
01:35:26,163 --> 01:35:28,647
هلا تجري تشخيصًا؟ -
.أجل -

1411
01:35:38,457 --> 01:35:39,908
هل أنت بخير؟

1412
01:35:40,884 --> 01:35:42,111
أجل، أنا بخير. ماذا عنك؟

1413
01:35:46,765 --> 01:35:48,247
.لا تستحقين هذا

1414
01:35:49,835 --> 01:35:50,948
…خرّبت حياتك

1415
01:35:51,031 --> 01:35:52,658
.حسبك، لا أبدًا

1416
01:35:53,648 --> 01:35:55,657
.انظر إليّ. أنا هنا

1417
01:35:57,147 --> 01:35:58,661
.لن أبرح مكاني

1418
01:36:00,246 --> 01:36:03,132
.سنجتاز هذه المحنة، وسنجتازها معًا

1419
01:36:04,106 --> 01:36:05,107
اتفقنا؟

1420
01:36:06,653 --> 01:36:07,487
.اتفقنا

1421
01:36:08,041 --> 01:36:09,037
.حسنًا

1422
01:36:13,492 --> 01:36:14,526
.شكرًا لك

1423
01:36:25,855 --> 01:36:26,689
هل أنت في علاقة؟

1424
01:36:28,295 --> 01:36:29,209
.لا

1425
01:36:30,542 --> 01:36:34,830
ليس لديّ وقت لشؤون (بيتر باركر)، أتفهمني؟

1426
01:36:36,448 --> 01:36:37,633
ماذا عنك؟

1427
01:36:39,099 --> 01:36:41,022
.الوضع معقد قليلًا

1428
01:36:42,204 --> 01:36:43,397
.فهمت

1429
01:36:43,480 --> 01:36:45,093
.يبدو أن هذا غير مقدر لأمثالنا

1430
01:36:45,825 --> 01:36:48,463
.في الواقع، ما كنت لأيئس

1431
01:36:49,089 --> 01:36:51,466
.تطلب الأمر منا وقتًا، لكن أنجحنا علاقتنا

1432
01:36:51,550 --> 01:36:55,970
حقًا؟ -
.(أجل، أنا و(إم جاي -

1433
01:36:57,421 --> 01:36:58,756
…إم جاي) التي في عالمي)

1434
01:37:00,458 --> 01:37:02,010
.تختلط علينا الأمور هنا

1435
01:37:03,378 --> 01:37:04,212
.أجل

1436
01:37:04,962 --> 01:37:06,381
!(بيتر) -
نعم؟ -

1437
01:37:06,464 --> 01:37:08,232
…عذرًا، هل كنت تقصد

1438
01:37:08,322 --> 01:37:09,817
.بيتر) نفسه)

1439
01:37:09,900 --> 01:37:11,752
.(كلنا اسمنا (بيتر -
.(كلنا (بيتر -

1440
01:37:11,835 --> 01:37:14,372
بيتر باركر)؟) -
.(لا فرق. كلنا (بيتر باركر -

1441
01:37:14,972 --> 01:37:16,174
.الحاسوب

1442
01:37:17,724 --> 01:37:19,384
.أنا جاهز -
.وأنا -

1443
01:37:19,467 --> 01:37:23,981
إذًا ما علينا الآن
سوى استدراجهم إلى مكان ما، صحيح؟

1444
01:37:24,545 --> 01:37:29,546
،لنحاول شفاءهم بينما يحاولون قتلنا
.ثم نعيدهم إلى ديارهم

1445
01:37:29,629 --> 01:37:30,847
.باستخدام صندوق سحري

1446
01:37:30,931 --> 01:37:32,283
.هذه هي الخطة

1447
01:37:32,366 --> 01:37:35,019
هل ستقاتل بملابس قسيس شباب عصري

1448
01:37:35,102 --> 01:37:36,520
أم إن بدلتك معك؟

1449
01:37:38,586 --> 01:37:39,423
.جيد

1450
01:37:39,506 --> 01:37:40,824
.إليك خراطيش شباكك

1451
01:37:40,907 --> 01:37:41,952
.(شكرًا يا (نيد

1452
01:37:42,031 --> 01:37:43,043
ما الغرض منها؟

1453
01:37:43,504 --> 01:37:46,163
سائل الشباك من أجل مطلقات الشباك. لماذا؟

1454
01:37:49,516 --> 01:37:50,534
.خرجت الشباك من جسدك

1455
01:37:50,617 --> 01:37:51,576
.أجل

1456
01:37:51,659 --> 01:37:53,070
ألا يمكنك فعل هذا؟ -
.لا -

1457
01:37:53,154 --> 01:37:54,338
…كيف يُعقل

1458
01:37:54,422 --> 01:37:56,056
.على كل، إننا نخرج عن الموضوع

1459
01:37:56,139 --> 01:37:57,641
انظروا. سننفذ الأمر هنا، اتفقنا؟

1460
01:37:57,724 --> 01:37:59,559
.إنه مكان معزول فينبغي ألّا يُصاب أحد بأذى

1461
01:38:00,347 --> 01:38:02,732
،نستدرجهم بالصندوق
.الشيء الوحيد الذي يريدونه جميعًا

1462
01:38:02,816 --> 01:38:04,935
.ما علينا إلا إيجاد طريقة للوصول إلى هناك

1463
01:38:05,018 --> 01:38:06,436
.باستخدام بوابة -
ماذا؟ -

1464
01:38:06,519 --> 01:38:08,939
.أصبحت لديّ قدرات سحرية -
.إنه محق. يمكنه فعلها -

1465
01:38:09,023 --> 01:38:10,074
.رأينا ذلك -
.فعلًا -

1466
01:38:11,191 --> 01:38:13,077
حقًا؟ -
.(عندي سحر مثل دكتور (سترينج -

1467
01:38:13,160 --> 01:38:14,344
ماذا؟ -
.أجل -

1468
01:38:15,151 --> 01:38:18,498
وأعدك ألّا أتحول إلى شرير خارق
.وأحاول قتلك

1469
01:38:20,833 --> 01:38:21,841
.حسنًا

1470
01:38:23,403 --> 01:38:24,237
.شكرًا

1471
01:38:30,577 --> 01:38:32,829
.حسنًا. فليحدث ما يحدث
ما القول الذي تكررينه دومًا؟

1472
01:38:33,519 --> 01:38:35,943
…إن توقّعت خيبة الأمل -
.لا، لا -

1473
01:38:37,410 --> 01:38:38,551
.سنلقن مؤخراتهم درسًا

1474
01:38:39,052 --> 01:38:40,037
.حسنًا

1475
01:38:40,640 --> 01:38:41,649
.بل شفاءً

1476
01:38:42,286 --> 01:38:43,207
.سنلقن مؤخراتهم شفاءً

1477
01:38:43,291 --> 01:38:44,657
.فلنشف مؤخراتهم

1478
01:38:47,527 --> 01:38:48,967
.سيداتي سادتي

1479
01:38:49,051 --> 01:38:50,950
"تلقى خط "بيوغل
للتبليغ عن المعلومات اتصالًا

1480
01:38:51,033 --> 01:38:54,183
من الهارب المعروف بـ"الرجل العنكبوت" بذاته

1481
01:38:54,266 --> 01:38:56,603
."مباشرة بعد انتهاء ثورة عنفه في حي "كوينز

1482
01:38:57,371 --> 01:39:01,632
(إذًا يا (بيتر باركر
أي دعاية خبيثة ستروج لها؟

1483
01:39:01,715 --> 01:39:03,261
.الحقيقة فحسب -
.أكيد -

1484
01:39:03,844 --> 01:39:05,006
…الحقيقة هي

1485
01:39:06,213 --> 01:39:07,365
.أن الذنب ذنبي في كل ما حدث

1486
01:39:08,435 --> 01:39:10,869
أحضرت هؤلاء الأشخاص الخطرين
.إلى هنا بالخطأ

1487
01:39:10,953 --> 01:39:12,636
!ها قد اعترف بذنبه

1488
01:39:12,720 --> 01:39:14,121
…وإن كانوا يشاهدون الآن

1489
01:39:16,426 --> 01:39:18,225
.فليعرفوا أنني حاولت مساعدتهم فعلًا

1490
01:39:19,603 --> 01:39:20,846
.كان بإمكاني قتلهم

1491
01:39:22,495 --> 01:39:24,450
.في أي لحظة، لكنني لم أفعل

1492
01:39:26,667 --> 01:39:29,367
لأن عمتي (ماي) علّمتني
.أن الجميع يستحقون فرصة ثانية

1493
01:39:30,085 --> 01:39:32,790
.ولذلك أنا في هذا المكان -
وأين هذا المكان بالتحديد؟ -

1494
01:39:34,869 --> 01:39:36,794
.إنه مكان يمثّل الفرص الثانية

1495
01:39:39,780 --> 01:39:42,453
!تمثال الحرية؟ يا للهول

1496
01:39:42,536 --> 01:39:45,519
.يوشك أن يدمر معلمًا وطنيًا آخر

1497
01:39:46,020 --> 01:39:47,601
…إن كنتم تشاهدون يا سكان العالم

1498
01:39:47,684 --> 01:39:49,156
.صدّقني، العالم كله يشاهد

1499
01:39:50,499 --> 01:39:51,671
.فتمنوا لي التوفيق

1500
01:39:53,360 --> 01:39:55,546
الرجل العنكبوت" الودود لحيكم"
.يحتاج إليه بشدة

1501
01:40:02,279 --> 01:40:04,188
.حسنًا يا رفيقيّ، قد يصلون في أي لحظة

1502
01:40:04,771 --> 01:40:06,490
.أجل. نكاد ننتهي

1503
01:40:11,478 --> 01:40:16,000
.كان (ماكس) ألطف رجل عرفته

1504
01:40:16,683 --> 01:40:17,950
…قبل أن يقع في

1505
01:40:18,971 --> 01:40:20,509
.حوض ثعابين ماء كهربائية

1506
01:40:20,592 --> 01:40:21,454
.هذا كفيل بتغييره

1507
01:40:24,363 --> 01:40:25,731
…ها قد بدأ

1508
01:40:28,333 --> 01:40:30,797
هل أنت بخير؟ -
.المشكلة في ظهري -

1509
01:40:30,882 --> 01:40:34,167
.إنه متيبس من كثرة التأرجح على ما أظن

1510
01:40:34,250 --> 01:40:36,503
.أجل، عندي مشكلة في وسط ظهري أيضًا -
حقًا؟ -

1511
01:40:36,586 --> 01:40:37,593
.أجل

1512
01:40:37,676 --> 01:40:38,889
أتريدني أن أطقطقه لك؟

1513
01:40:40,040 --> 01:40:41,049
.أجل

1514
01:40:41,133 --> 01:40:42,528
.سأكون شاكرًا لك -
.حسنًا -

1515
01:40:44,113 --> 01:40:45,479
هل أنت مستعد؟ -
.أجل -

1516
01:40:48,668 --> 01:40:50,220
.أجل، هذا جيد

1517
01:40:51,021 --> 01:40:51,855
.انتهيت

1518
01:40:54,576 --> 01:40:55,670
.هذا جيد -
أليس كذلك؟ -

1519
01:40:55,754 --> 01:40:56,843
.بات أفضل -
.أكيد -

1520
01:41:01,196 --> 01:41:02,732
.إن هذا لرائع فعلًا

1521
01:41:02,816 --> 01:41:04,217
.لطالما أردت أن يكون لي إخوة

1522
01:41:05,642 --> 01:41:08,605
.إذًا يصنع جسدك بنفسه سائل الشباك

1523
01:41:08,688 --> 01:41:10,407
.أفضّل ألّا أتحدث عن الموضوع

1524
01:41:10,490 --> 01:41:11,374
…لا أقصد

1525
01:41:11,457 --> 01:41:12,442
هل تغيظني؟

1526
01:41:12,526 --> 01:41:14,527
.لا، لا يقصد إغاظتك

1527
01:41:14,575 --> 01:41:16,344
.لكننا لا نستطيع فعل ذلك

1528
01:41:16,427 --> 01:41:19,915
فمن الطبيعي أن يكون عندنا فضول
.عن نظام الشباك عندك ليس إلا

1529
01:41:19,998 --> 01:41:22,717
.إن كانت مسألة شخصية، فلا أريد التطفل
.لكنني أراه رائعًا فحسب

1530
01:41:22,801 --> 01:41:27,263
لا. ليتني أستطيع إخباركما
.لكنه أمر يحدث بشكل طبيعي

1531
01:41:27,346 --> 01:41:29,908
.كما هي حال التنفس. يحدث وحده

1532
01:41:30,408 --> 01:41:32,543
…هل تخرج من معصميك فحسب أم

1533
01:41:33,386 --> 01:41:34,729
هل تخرج من مكان آخر أيضًا؟

1534
01:41:35,346 --> 01:41:37,032
.من المعصمين فحسب

1535
01:41:37,115 --> 01:41:39,334
ألم تنقطع عنك الشباك قط؟
.إذ إنها تنفد مني دومًا

1536
01:41:39,418 --> 01:41:41,309
.أُضطر إلى صنعها في مختبر

1537
01:41:41,808 --> 01:41:45,203
.وإن هذا لمزعج، مقارنة بما عندك -
.يبدو مزعجًا فعلًا -

1538
01:41:45,286 --> 01:41:48,510
.وقد انقطعت كما قلت في الواقع

1539
01:41:48,593 --> 01:41:49,778
عجبًا! لماذا؟

1540
01:41:49,862 --> 01:41:53,115
.كنت أمر بأزمة وجودية -
.عندي كلام كثير عن هذا، فلا تدعني أبدأ -

1541
01:41:53,199 --> 01:41:57,719
أخبراني، ما أغرب الأشرار الذين واجهتماهم؟

1542
01:41:57,804 --> 01:41:58,754
.يبدو أنك قابلت بعضهم

1543
01:41:59,620 --> 01:42:00,454
.سؤال جيد

1544
01:42:00,538 --> 01:42:05,960
قاتلت كائنًا فضائيًا
.مخلوقًا من مادة لزجة سوداء مرة

1545
01:42:06,043 --> 01:42:08,210
.غير معقول! وأنا قاتلت كائنًا فضائيًا

1546
01:42:08,297 --> 01:42:10,497
.على "الأرض" وفي الفضاء. كان أرجوانيًا

1547
01:42:10,580 --> 01:42:11,699
.أريد قتال كائن فضائي

1548
01:42:11,783 --> 01:42:15,535
ما زلت أستوعب فكرة
.قتالك فضائيًا في الفضاء

1549
01:42:16,429 --> 01:42:20,675
.أنا سخيف مقارنة بكما
.فقد قاتلت روسيًا في آلة تشبه وحيد قرن

1550
01:42:20,759 --> 01:42:23,627
هل يمكننا العودة إلى قولك إنك سخيف؟

1551
01:42:23,711 --> 01:42:24,745
.فأنت لست كذلك

1552
01:42:24,829 --> 01:42:26,914
…شكرًا، أقدّر كلامك. لا أقصد أنني سخيف، بل

1553
01:42:26,998 --> 01:42:29,516
.عليك تحسين كلامك عن نفسك

1554
01:42:29,599 --> 01:42:31,786
…اسمع، أنا -
.فأنت مذهل -

1555
01:42:32,502 --> 01:42:33,954
.فكر في الأمر قليلًا واستوعبه

1556
01:42:34,037 --> 01:42:36,390
.أجل، أستوعبه -
.أنت مذهل -

1557
01:42:36,474 --> 01:42:37,692
.يمكنني استيعابه -
.أنت مذهل -

1558
01:42:37,775 --> 01:42:39,059
.شكرًا لك -
أيمكن أن تقولها؟ -

1559
01:42:39,143 --> 01:42:40,695
.احتجت إلى سماعها من غيري. شكرًا

1560
01:42:41,945 --> 01:42:44,231
ركزا يا رفيقيّ. هل تشعران بهذا؟

1561
01:42:44,315 --> 01:42:45,190
.أجل

1562
01:42:52,790 --> 01:42:53,791
ما الأخبار يا (بيتر)؟

1563
01:42:56,900 --> 01:42:58,428
ما رأيك في المظهر الجديد؟

1564
01:42:59,721 --> 01:43:03,600
.اسمع، أعطني الصندوق لأدمره

1565
01:43:04,635 --> 01:43:05,969
.لكن سأتركك حيًا

1566
01:43:06,770 --> 01:43:08,288
.(لا تجعل مني قاتلًا يا (بيتر

1567
01:43:11,245 --> 01:43:12,727
.ها هو قادم يا رفيقيّ

1568
01:43:19,590 --> 01:43:22,436
.يا (ماكس)! اشتقت إليك يا رجل

1569
01:43:25,123 --> 01:43:26,757
!حسنًا يا (إم جاي). انتبهي

1570
01:43:27,628 --> 01:43:29,054
.أمسكته! أغلق البوابة

1571
01:43:33,361 --> 01:43:34,980
.(إنها لا تُغلق يا (نيد -
.أعرف -

1572
01:43:35,048 --> 01:43:36,838
لم لا تُغلق؟ -
.لا أعرف -

1573
01:43:36,921 --> 01:43:39,736
هل أغلقت بوابة من قبل؟ -
.لا، فتحت بعضًا منها فحسب -

1574
01:43:48,661 --> 01:43:52,198
يا (ماكس)، أيمكن أن نتحدث قليلًا؟
أيمكن أن نتحدث أنا وأنت فحسب؟

1575
01:43:52,281 --> 01:43:55,401
،انظروا من حضر
."صديقي القديم "الرجل العنكبوت

1576
01:43:55,484 --> 01:43:57,286
.(أحاول إنقاذك يا (ماكس
.هذا كل ما أردته قط

1577
01:43:57,370 --> 01:43:58,955
.لست تحاول إنقاذي -
.بلى -

1578
01:43:59,538 --> 01:44:00,857
.حتى إنك لم تعد أفضل الموجودين

1579
01:44:01,844 --> 01:44:04,276
.لا تشغل بالك بي. سأنقذ نفسي

1580
01:44:05,011 --> 01:44:06,012
!احترق

1581
01:44:07,745 --> 01:44:09,398
لفتّ انتباهه. ما العمل الآن؟

1582
01:44:09,481 --> 01:44:10,883
.حسنًا، ممتاز

1583
01:44:11,915 --> 01:44:14,771
.لمعلوماتكما فحسب، الرجل السحلية هنا أيضًا

1584
01:44:16,523 --> 01:44:17,842
هل تسمعانني يا رفيقيّ؟

1585
01:44:19,459 --> 01:44:21,629
.(أحتاج إلى علاج (ماكس -
.سأتولى الأمر -

1586
01:44:22,607 --> 01:44:25,900
.(أحتاج إلى علاج "سحلية" يا (بيتر -
.حسنًا -

1587
01:44:31,451 --> 01:44:32,924
أين الصندوق يا (بيتر)؟

1588
01:44:33,007 --> 01:44:35,259
.(يمكننا مساعدة الجميع يا (فلينت -
!لا أبالي -

1589
01:44:47,451 --> 01:44:48,572
!آسف

1590
01:44:49,373 --> 01:44:50,207
!هذا مقرف

1591
01:44:50,874 --> 01:44:53,661
"يؤسفني إخبارك يا "رجل الرمال
.بأنه لا أحد سيعود إلى دياره

1592
01:45:31,999 --> 01:45:34,464
ماذا يحدث هناك بحق السماء؟

1593
01:45:34,547 --> 01:45:36,154
.(ظللت أناديك، (بيتر 2)، يا (بيتر 2

1594
01:45:36,237 --> 01:45:37,789
.(ظننتك أنت (بيتر 2

1595
01:45:37,872 --> 01:45:39,480
.(ماذا؟ لست (بيتر 2

1596
01:45:39,563 --> 01:45:41,674
.(كفا عن الجدال واستمعا إلى (بيتر 1

1597
01:45:41,742 --> 01:45:43,595
.اسمعا، واضح أننا لسنا بارعين في هذا

1598
01:45:43,678 --> 01:45:44,805
.فعلًا، نحن فاشلون

1599
01:45:44,888 --> 01:45:46,631
.لا أجيد العمل ضمن فريق

1600
01:45:46,714 --> 01:45:47,565
.ولا أنا

1601
01:45:47,648 --> 01:45:49,584
.أنا أجيد ذلك، إذ سبق أن عملت ضمن فريق

1602
01:45:49,667 --> 01:45:51,351
.لا أريد التفاخر، لكنني سأفعل

1603
01:45:51,434 --> 01:45:52,336
."كنت ضمن "المنتقمين

1604
01:45:52,419 --> 01:45:53,738
المنتقمين"؟" -
.أجل -

1605
01:45:53,821 --> 01:45:55,090
!هذا رائع -
.شكرًا -

1606
01:45:55,173 --> 01:45:56,007
ومن يكونون؟

1607
01:45:57,130 --> 01:45:58,324
أليس عندكم فريق "المنتقمين"؟

1608
01:45:58,392 --> 01:46:00,143
أهذه فرقة موسيقية؟ هل أنت عضو فيها؟

1609
01:46:00,226 --> 01:46:02,990
،لست في فرقة موسيقية
…المنتقمون" أقوى أبطال"

1610
01:46:03,073 --> 01:46:03,981
ما فائدة هذا الكلام؟

1611
01:46:04,065 --> 01:46:08,619
هذا غير مهم، ما علينا إلا أن نركز
ونثق بحاسة إلهامنا وننسق هجماتنا، اتفقنا؟

1612
01:46:08,703 --> 01:46:12,189
.أجل. حسنًا، فلنحدد هدفًا واحدًا -
.نعم -

1613
01:46:12,273 --> 01:46:13,858
.ننتهي منهم واحدًا تلو الآخر

1614
01:46:13,941 --> 01:46:14,775
.هذا هو المطلوب

1615
01:46:14,858 --> 01:46:16,527
.(أنا (بيتر 1) وأنت (بيتر 2 -
.(بيتر 2) -

1616
01:46:16,611 --> 01:46:17,895
.(وأنت (بيتر 3 -
.(بيتر 3) -

1617
01:46:17,978 --> 01:46:19,897
فلنفعلها. مستعدان؟ -
!مهلًا -

1618
01:46:20,830 --> 01:46:22,048
.أحبكما يا رفيقيّ

1619
01:46:24,401 --> 01:46:25,235
.شكرًا

1620
01:46:27,488 --> 01:46:28,922
.حسنًا، فلنفعلها -
.هيا بنا -

1621
01:46:59,018 --> 01:47:00,353
."حسنًا أيها "الرجلان العنكبوتان

1622
01:47:01,021 --> 01:47:02,540
."فلنبدأ بـ"رجل الرمال

1623
01:47:03,912 --> 01:47:05,242
.سأقوده إلى داخل التمثال

1624
01:47:05,326 --> 01:47:06,663
.أقابلك في الأعلى

1625
01:47:09,429 --> 01:47:10,597
!تعال إلى هنا

1626
01:47:14,267 --> 01:47:17,137
.(مرحبًا يا دكتور (كونرز -
.(مرحبًا يا (بيتر -

1627
01:47:18,572 --> 01:47:19,657
!(بيتر 1)

1628
01:47:19,740 --> 01:47:20,758
!أمسكته

1629
01:47:32,319 --> 01:47:34,772
!(إننا نحاول مساعدتك يا (فلينت

1630
01:47:36,908 --> 01:47:39,960
.وصلت إلى الأعلى يا رفيقيّ
!أحتاج إلى العلاج

1631
01:47:42,452 --> 01:47:43,797
.أنا قادم

1632
01:47:45,799 --> 01:47:49,620
!انتظر دورك فحسب يا دكتور

1633
01:47:49,703 --> 01:47:50,571
.سأعود بعد قليل

1634
01:48:28,041 --> 01:48:29,293
.(لا بأس يا (فلينت

1635
01:48:31,612 --> 01:48:33,163
.سنعيدك إلى ديارك

1636
01:48:33,947 --> 01:48:36,016
.ابق هنا فحسب

1637
01:48:41,021 --> 01:48:43,140
.كيف نردعه؟ لم أره بهذه القوة قط

1638
01:48:43,224 --> 01:48:45,275
.هذا من "المفاعل القوسي"، يجب أن ننزعه عنه

1639
01:48:45,860 --> 01:48:47,011
.لن تسلبوني هذا

1640
01:48:50,247 --> 01:48:51,081
.لن ينجح هذا

1641
01:48:56,303 --> 01:48:58,018
.حسنًا، يجب أن نفعلها من قرب

1642
01:48:58,102 --> 01:48:59,887
.بيتر 2) إلى اليمين و(بيتر 3) إلى اليسار)

1643
01:48:59,970 --> 01:49:00,858
.الحقا بي

1644
01:49:05,646 --> 01:49:06,647
!أجل

1645
01:49:27,801 --> 01:49:31,389
.ما تفعله لا يأتي بنتيجة -
.إنني أحاول. الأمر ليس بيدي -

1646
01:49:31,472 --> 01:49:33,597
.لا بأس. سنعيد المحاولة -
.أجل، فلنستمر -

1647
01:49:33,680 --> 01:49:34,528
.سنواصل المحاولة

1648
01:49:34,611 --> 01:49:36,490
.حسنًا، نحن لها -
.ركز وأغلق البوابة -

1649
01:49:36,573 --> 01:49:37,528
.أغلق البوابة

1650
01:49:40,914 --> 01:49:42,600
!بئسًا

1651
01:49:42,684 --> 01:49:44,635
!هذه سحلية وينبغي أن نهرب

1652
01:49:49,844 --> 01:49:50,790
!اهربا

1653
01:49:51,691 --> 01:49:53,427
.هيا. من هنا

1654
01:49:54,261 --> 01:49:55,629
!(توقّف يا (كونرز

1655
01:50:04,671 --> 01:50:05,989
!أجل

1656
01:50:18,552 --> 01:50:20,654
.اتركهما. إنهما من نصيبي

1657
01:50:21,154 --> 01:50:23,374
.لا أحتاج إلى مساعدتك. أنا لها وأكثر

1658
01:50:24,101 --> 01:50:26,152
.(لا يا دكتور (أوكتيفيوس

1659
01:50:28,496 --> 01:50:29,797
ماذا تفعل؟

1660
01:50:31,332 --> 01:50:32,499
!أبعدها عني

1661
01:50:43,677 --> 01:50:44,795
.هذا أفضل

1662
01:51:04,081 --> 01:51:04,915
!(إم جاي)

1663
01:51:17,195 --> 01:51:19,029
.يجب أن نخبئ هذا -
.أجل -

1664
01:51:23,317 --> 01:51:24,718
!(أحسنت يا (نيد

1665
01:51:28,441 --> 01:51:29,507
أين هو؟

1666
01:51:30,090 --> 01:51:31,191
!لا -
!مهلًا -

1667
01:51:31,275 --> 01:51:33,993
…قبل أن تفعل شيئًا يا سيد
.أقصد دكتور (سترينج) سيدي

1668
01:51:34,077 --> 01:51:35,280
.خطة (بيتر) تنجح

1669
01:51:35,363 --> 01:51:37,062
أي خطة؟ -
.إنه يشفيهم -

1670
01:51:46,206 --> 01:51:47,292
دكتور (كونرز)؟

1671
01:51:50,677 --> 01:51:51,924
.أهلًا بعودتك يا سيدي

1672
01:51:53,847 --> 01:51:55,181
!يا للعجب

1673
01:51:58,140 --> 01:51:59,876
هل فتحت بوابة للتو؟

1674
01:52:00,830 --> 01:52:02,019
.أجل يا سيدي

1675
01:52:10,135 --> 01:52:11,114
ماكس)؟)

1676
01:52:11,718 --> 01:52:12,584
ماكس)؟)

1677
01:52:13,481 --> 01:52:16,488
.لا تقلق. نفدت طاقتي بالكامل -
هل أنت متأكد؟ -

1678
01:52:18,553 --> 01:52:19,773
.عدت إلى كوني نكرة

1679
01:52:20,308 --> 01:52:23,094
.(لم تكن نكرة قط يا (ماكس -
.بلى، كنت كذلك -

1680
01:52:23,894 --> 01:52:24,978
.أنت لم تقدّرني

1681
01:52:26,380 --> 01:52:27,750
هل لي أن أخبرك بشيء؟

1682
01:52:28,604 --> 01:52:29,438
.أجل

1683
01:52:30,185 --> 01:52:32,018
.وجهك جميل وما زلت شابًا

1684
01:52:33,354 --> 01:52:34,415
."أنت من حي "كوينز

1685
01:52:35,556 --> 01:52:38,359
.ترتدي هذه البدلة وتساعد كثيرًا من الفقراء

1686
01:52:38,992 --> 01:52:40,811
.إنما توقعت أن تكون أسود البشرة

1687
01:52:42,215 --> 01:52:43,428
.عذرًا يا رجل

1688
01:52:43,511 --> 01:52:44,415
.لا تعتذر

1689
01:52:44,498 --> 01:52:46,917
لا بد من وجود "رجل عنكبوت" أسود
.في كون من الأكوان

1690
01:52:50,371 --> 01:52:51,672
.ثعابين الماء اللعينة

1691
01:52:55,343 --> 01:52:56,710
.طاقة الشمس

1692
01:53:00,159 --> 01:53:01,499
.في راحة يدك

1693
01:53:02,249 --> 01:53:03,384
بيتر)؟)

1694
01:53:05,421 --> 01:53:06,461
.(أوتو)

1695
01:53:08,154 --> 01:53:09,990
.إن رؤيتك لتسرني أيها الفتى العزيز

1696
01:53:10,857 --> 01:53:12,326
.ورؤيتك تسرني

1697
01:53:12,963 --> 01:53:14,549
.لقد كبرت

1698
01:53:15,900 --> 01:53:16,900
كيف حالك؟

1699
01:53:19,036 --> 01:53:20,222
.أحاول أن أكون أفضل

1700
01:53:27,645 --> 01:53:29,821
…مهلًا يا (سترينج)، نكاد ننتهي -
!انس الأمر -

1701
01:53:29,904 --> 01:53:32,900
قضيت 12 ساعة متدليًا
!"فوق وادي "غراند كانيون

1702
01:53:32,983 --> 01:53:34,419
…أعرف. أنا

1703
01:53:36,154 --> 01:53:37,672
.أعتذر عن ذلك يا سيدي

1704
01:53:38,823 --> 01:53:40,142
ذهبت إلى وادي "غراند كانيون"؟

1705
01:53:40,225 --> 01:53:41,343
.كان يحتاج إلى مساعدتك

1706
01:53:41,426 --> 01:53:42,269
.لا، لا بأس

1707
01:53:42,352 --> 01:53:43,578
.هذان صديقاي الجديدان

1708
01:53:43,661 --> 01:53:46,017
(هذان (بيتر باركر) و(بيتر باركر
."الرجل العنكبوت" و"الرجل العنكبوت"

1709
01:53:46,101 --> 01:53:48,417
إنهما من كونين آخرين
.وقد أتيا لتقديم المساعدة

1710
01:53:48,500 --> 01:53:50,051
.هذا الساحر الذي كنت أحدثكما عنه

1711
01:53:50,135 --> 01:53:54,072
اسمع، أثرت إعجابي كثيرًا بأنك استطعت
.منحهم كلهم فرصة ثانية يا فتى

1712
01:53:55,206 --> 01:53:57,392
.لكن يجب أن ينتهي هذا حالًا

1713
01:53:57,475 --> 01:54:00,645
أيمكن أن يخرج "الرجل العنكبوت" ويلعب؟

1714
01:54:22,800 --> 01:54:24,018
!سترينج)، لا)

1715
01:54:53,193 --> 01:54:54,411
هل أنت بخير؟

1716
01:54:55,593 --> 01:54:57,763
.أجل، أنا بخير

1717
01:55:00,633 --> 01:55:01,751
وهل أنت بخير؟

1718
01:56:19,376 --> 01:56:20,746
.شكرًا لك يا سيدي الرداء

1719
01:56:24,062 --> 01:56:25,071
نيد)؟)

1720
01:56:26,319 --> 01:56:27,320
!(نيد)

1721
01:56:32,002 --> 01:56:32,975
!(إم جاي)

1722
01:56:33,559 --> 01:56:35,378
بيتر)؟) -
!(نيد) -

1723
01:56:35,461 --> 01:56:36,395
!(يا (بيتر

1724
01:56:38,333 --> 01:56:40,317
هل أنتما بخير؟ -
.نحن بخير -

1725
01:56:54,553 --> 01:56:55,641
.بيتر) المسكين)

1726
01:56:56,449 --> 01:56:59,969
.يمنعك ضعفك من إرسالي إلى دياري لأموت

1727
01:57:00,769 --> 01:57:01,854
.لا

1728
01:57:02,556 --> 01:57:04,008
.إنما أريد قتلك بنفسي

1729
01:57:04,925 --> 01:57:06,644
!أحسنت

1730
01:58:55,969 --> 01:58:57,462
…كانت هناك

1731
01:58:58,388 --> 01:58:59,764
.بسببك أنت

1732
01:59:00,445 --> 01:59:02,617
.صحيح أنني سددت الضربة

1733
01:59:03,648 --> 01:59:05,170
…لكنك أنت

1734
01:59:08,503 --> 01:59:11,593
.أنت الذي قتلها

1735
01:59:38,554 --> 01:59:39,388
.(بيتر)

1736
01:59:53,077 --> 01:59:54,236
ماذا فعلت؟

1737
01:59:58,789 --> 02:00:00,236
.هذا أنت -
هل أنت بخير؟ -

1738
02:00:01,492 --> 02:00:03,345
.أجل، أنا بخير. ليست أول طعنة أتلقاها

1739
02:00:03,429 --> 02:00:04,562
.جيد

1740
02:00:05,063 --> 02:00:05,981
!يا للهول

1741
02:00:06,564 --> 02:00:07,516
.التقاطة موفقة

1742
02:00:08,587 --> 02:00:09,734
.رمية موفقة

1743
02:00:12,170 --> 02:00:14,826
ماذا؟ أيحدث هذا أم إنني أحتضر؟

1744
02:00:14,909 --> 02:00:16,508
.إنه يحدث فعلًا. هذا حقيقي

1745
02:00:16,591 --> 02:00:18,360
هل أرى أشخاصًا في السماء؟

1746
02:00:27,018 --> 02:00:28,420
.عليّ الذهاب -
.أجل، سأهتم بأمره -

1747
02:00:28,503 --> 02:00:29,337
هل أنت بخير؟

1748
02:00:33,734 --> 02:00:34,901
ماذا يحدث؟

1749
02:00:34,984 --> 02:00:37,321
.بدؤوا يمرون ولا يمكنني ردعهم

1750
02:00:37,405 --> 02:00:40,424
،لا بد أن بإمكاننا فعل شيء ما
ألا يمكنك إلقاء التعويذة مجددًا فحسب؟

1751
02:00:40,507 --> 02:00:42,292
.بشكلها الأصلي قبل أن أفسدها

1752
02:00:42,375 --> 02:00:44,177
.فات الأوان على ذلك. لقد وصلوا

1753
02:00:45,679 --> 02:00:47,231
.أتوا بسببك

1754
02:00:52,618 --> 02:00:54,171
ماذا إن نسي الجميع من أكون؟

1755
02:00:54,254 --> 02:00:55,088
ماذا؟

1756
02:00:55,655 --> 02:00:58,575
أليسوا آتين بسببي؟ لأنني (بيتر باركر)؟

1757
02:00:59,192 --> 02:01:00,310
.إذًا ألق تعويذة جديدة

1758
02:01:00,393 --> 02:01:02,746
لكن اجعل الجميع ينسون
.من يكون (بيتر باركر) هذه المرة

1759
02:01:02,829 --> 02:01:04,293
…اجعل الجميع ينسون

1760
02:01:05,849 --> 02:01:06,683
.ينسونني

1761
02:01:06,767 --> 02:01:07,651
.لا

1762
02:01:07,735 --> 02:01:10,503
لكن ذلك كفيل بحل المشكلة، صحيح؟ -
.أجل، ذلك كفيل بحلها -

1763
02:01:12,017 --> 02:01:15,942
لكن يجب أن تفهم أن ذلك يعني
،أن كل من يعرفونك ويحبونك

1764
02:01:16,716 --> 02:01:17,724
…نحن كلنا

1765
02:01:19,419 --> 02:01:20,630
.لن نتذكرك إطلاقًا

1766
02:01:23,010 --> 02:01:24,985
.كما لو أنك لم يكن لك وجود أصلًا

1767
02:01:28,193 --> 02:01:29,039
.أعرف

1768
02:01:31,091 --> 02:01:32,376
.افعلها

1769
02:01:35,829 --> 02:01:38,649
.يُستحسن أن تذهب وتودع من تريد
.ليس أمامك وقت طويل

1770
02:01:38,733 --> 02:01:39,899
.شكرًا يا سيدي

1771
02:01:40,667 --> 02:01:41,868
.(نادني (ستيفن

1772
02:01:44,783 --> 02:01:45,823
.(شكرًا يا (ستيفن

1773
02:01:47,907 --> 02:01:50,694
.أجل، ما زال وقعه غريبًا

1774
02:01:53,325 --> 02:01:54,632
.إلى اللقاء

1775
02:01:56,398 --> 02:01:57,784
.وداعًا يا فتى

1776
02:02:07,460 --> 02:02:09,696
انتهى الأمر على ما أظن
.وستذهبان إلى دياريكما قريبًا

1777
02:02:10,196 --> 02:02:11,676
.حسنًا -
.حسنًا -

1778
02:02:11,759 --> 02:02:12,592
…اسمعا

1779
02:02:15,220 --> 02:02:16,299
.شكرًا لكما

1780
02:02:17,171 --> 02:02:18,466
…إنما أريد

1781
02:02:18,549 --> 02:02:19,973
…أريدكما… أريد أن أقول لكما

1782
02:02:20,874 --> 02:02:22,441
.لا أعرف كيف أعبّر عن هذا حقًا

1783
02:02:22,909 --> 02:02:24,594
.(بيتر) -
…أريدكما أن تعرفا أنني -

1784
02:02:26,312 --> 02:02:28,799
.تعرف الوضع. هذه طبيعة عملنا

1785
02:02:30,784 --> 02:02:32,085
.صحيح، هذه طبيعة عملنا

1786
02:02:33,758 --> 02:02:35,827
.(عليّ الذهاب إلى (نيد) و(إم جاي

1787
02:02:37,684 --> 02:02:39,576
.شكرًا، شكرًا، شكرًا

1788
02:02:43,864 --> 02:02:45,068
.إلى اللقاء إذًا

1789
02:02:45,902 --> 02:02:47,351
.إلى اللقاء -
.حسنًا -

1790
02:02:50,738 --> 02:02:53,057
أنت تتألم كثيرًا، صحيح؟ -
.أجل -

1791
02:02:57,144 --> 02:02:58,345
.أنت بخير

1792
02:03:00,247 --> 02:03:01,448
.إنني فخورة بك جدًا

1793
02:03:02,190 --> 02:03:03,200
هل أنتما بخير؟

1794
02:03:03,284 --> 02:03:04,284
.أجل، نحن بخير

1795
02:03:04,785 --> 02:03:07,020
.رباه! إنك تنزفين -
.أنا على ما يُرام، أنا بخير -

1796
02:03:07,103 --> 02:03:08,706
متأكدة؟ -
.أنا على ما يُرام صدقًا -

1797
02:03:09,289 --> 02:03:10,357
.حسنًا -
.صدقًا -

1798
02:03:10,882 --> 02:03:11,716
.جيد

1799
02:03:13,794 --> 02:03:15,412
ينبغي أن نذهب، أليس كذلك؟

1800
02:03:18,981 --> 02:03:20,752
.ستنسيان من أكون

1801
02:03:22,485 --> 02:03:23,319
ماذا؟

1802
02:03:23,403 --> 02:03:25,056
ننسى من تكون؟ عم تتحدث؟

1803
02:03:26,660 --> 02:03:31,162
.لا بأس، سآتي إليك وأشرح كل شيء

1804
02:03:33,080 --> 02:03:34,748
.سأجعلك تتذكرينني

1805
02:03:35,983 --> 02:03:37,702
.ويعود الوضع وكأن شيئًا من هذا لم يكن

1806
02:03:37,785 --> 02:03:38,849
اتفقنا؟

1807
02:03:38,932 --> 02:03:41,939
لكن ماذا إن لم ينجح ذلك؟
ما العمل إن لم ينجح؟

1808
02:03:42,022 --> 02:03:43,459
ما العمل إن عجزنا عن تذكرك؟

1809
02:03:43,546 --> 02:03:44,491
.لا أريد ذلك

1810
02:03:45,355 --> 02:03:46,568
.لا أريد ذلك

1811
02:03:46,651 --> 02:03:48,079
.(أعرف يا (إم جاي

1812
02:03:48,663 --> 02:03:49,981
أما من شيء يمكننا فعله؟

1813
02:03:50,064 --> 02:03:51,816
ألا يمكننا وضع خطة أو ما شابه؟

1814
02:03:51,899 --> 02:03:53,184
.هناك ما يمكن فعله دومًا

1815
02:03:55,439 --> 02:03:57,054
.لا يمكننا فعل شيء

1816
02:04:01,208 --> 02:04:02,660
.لكن سيكون الوضع على ما يُرام

1817
02:04:06,547 --> 02:04:07,504
أتعدنا؟

1818
02:04:10,574 --> 02:04:11,407
.أجل، أعدكما

1819
02:04:23,402 --> 02:04:25,038
سآتي إليك، اتفقنا؟

1820
02:04:25,539 --> 02:04:26,939
.أعرف أنك ستفعل

1821
02:04:28,174 --> 02:04:29,509
.حسنًا -
.حسنًا -

1822
02:04:31,943 --> 02:04:33,096
.خير لك أن تفعل

1823
02:04:35,014 --> 02:04:36,516
.إن لم تفعل، فسأكتشف من تكون

1824
02:04:37,517 --> 02:04:38,835
.فعلتها مرة ويمكن أن أكررها

1825
02:04:40,484 --> 02:04:42,021
.أعدك بأن أصلح الوضع

1826
02:04:43,417 --> 02:04:44,794
.أكره السحر كثيرًا

1827
02:04:46,463 --> 02:04:47,729
.أنا أيضًا

1828
02:04:52,294 --> 02:04:53,320
.أحبك

1829
02:04:59,710 --> 02:05:01,161
…وأنا -
.انتظر -

1830
02:05:02,311 --> 02:05:04,698
.لا تقلها لي إلى أن تراني مجددًا

1831
02:05:06,616 --> 02:05:07,517
.حسنًا

1832
02:06:35,238 --> 02:06:36,339
.أحبك

1833
02:07:15,202 --> 02:07:18,223
مضت بضعة أسابيع على الفشل الذريع
على تمثال الحرية

1834
02:07:18,308 --> 02:07:23,845
"وما زال أتباع "الرجل العنكبوت
.يؤكدون أن المقتص الحقير بطل

1835
02:07:24,779 --> 02:07:28,949
لو كان بطلًا لنزع قناعه
.وكشف لنا هويته الحقيقية

1836
02:07:29,032 --> 02:07:32,086
.فلا يخفي هويته إلا جبان

1837
02:07:32,668 --> 02:07:35,708
.لا يخفي نواياه الحقيقية إلا جبان

1838
02:07:35,792 --> 02:07:37,663
لكن كونوا على ثقة يا سيداتي وسادتي

1839
02:07:37,746 --> 02:07:42,316
بأنني سأكشف تلك النوايا
.مهما واجهت من مصاعب

1840
02:07:42,399 --> 02:07:43,442
.مرحبًا

1841
02:07:43,525 --> 02:07:46,000
…اسمي (بيتر باركر). أنت لا تعرفينني، لكنني

1842
02:07:48,778 --> 02:07:51,306
(مرحبًا. اسمي (بيتر باركر
…وأنت لا تعرفينني، لكنك

1843
02:07:55,051 --> 02:07:56,052
.حسنًا. هيا بنا

1844
02:07:58,514 --> 02:08:00,132
!مستحيل -
أليس صعب التصديق؟ -

1845
02:08:09,891 --> 02:08:10,892
.مرحبًا

1846
02:08:16,365 --> 02:08:17,231
.لحظة

1847
02:08:17,912 --> 02:08:18,817
كيف أساعدك؟

1848
02:08:19,455 --> 02:08:21,903
.(مرحبًا. اسمي (بيتر باركر

1849
02:08:22,455 --> 02:08:23,289
…وأنا

1850
02:08:26,945 --> 02:08:29,662
.أود كوب قهوة من فضلك

1851
02:08:30,469 --> 02:08:32,652
.(حسنًا. لا مشكلة يا (بيتر باركر

1852
02:08:39,254 --> 02:08:41,640
.قطعة دونات لزميلي المهندس

1853
02:08:42,314 --> 02:08:43,609
مهلًا، ماذا؟

1854
02:08:43,692 --> 02:08:45,544
."هذا من اسم فريق معهد "ماساتشوستس

1855
02:08:45,627 --> 02:08:48,193
.صحيح، كان ينبغي أن أعرف ذلك

1856
02:08:48,278 --> 02:08:50,215
!تأملي نفسك متحمسة للجامعة

1857
02:08:50,299 --> 02:08:52,033
.إن أخبرت أحدًا فسأنكر الأمر

1858
02:08:52,887 --> 02:08:53,721
.حسنًا

1859
02:09:02,596 --> 02:09:03,547
"سعداء بخدمتك"

1860
02:09:03,631 --> 02:09:04,615
بيتر باركر)؟)

1861
02:09:05,191 --> 02:09:06,483
بيتر باركر)؟)

1862
02:09:06,567 --> 02:09:07,751
.قهوتك

1863
02:09:07,835 --> 02:09:09,202
.أجل. شكرًا

1864
02:09:12,144 --> 02:09:14,097
أمتحمسة لارتياد
معهد "ماساتشوستس" للتكنولوجيا؟

1865
02:09:16,514 --> 02:09:17,671
.أجل

1866
02:09:18,917 --> 02:09:20,286
.أجل، إنني متحمسة في الواقع

1867
02:09:20,369 --> 02:09:23,187
.وهذا غريب، فالتحمس لشيء ليس من عادتي

1868
02:09:23,365 --> 02:09:25,002
.بل أتوقع خيبة الأمل نوعًا ما

1869
02:09:25,070 --> 02:09:27,389
فعندها لن يخيب أملك أبدًا؟

1870
02:09:28,316 --> 02:09:29,317
صحيح؟

1871
02:09:32,148 --> 02:09:33,816
.أجل. صحيح

1872
02:09:35,175 --> 02:09:38,557
.لكن شعوري مختلف هذه المرة لسبب ما

1873
02:09:50,015 --> 02:09:51,283
.تذكرت

1874
02:09:52,690 --> 02:09:53,790
…ما كنت

1875
02:10:03,279 --> 02:10:04,112
هل أنت بخير؟

1876
02:10:05,597 --> 02:10:07,763
.لم تعد تؤلمني

1877
02:10:18,311 --> 02:10:20,446
هل تريد شيئًا آخر؟

1878
02:10:33,171 --> 02:10:34,172
.لا

1879
02:10:37,830 --> 02:10:38,881
.شكرًا لك

1880
02:10:39,845 --> 02:10:40,832
.العفو

1881
02:10:47,254 --> 02:10:48,455
.إلى اللقاء

1882
02:11:19,746 --> 02:11:20,864
"(ماي باركر)"

1883
02:11:20,947 --> 02:11:24,001
"بمساعدتك شخصًا، تساعد الجميع"

1884
02:11:53,880 --> 02:11:55,115
من أين تعرفها؟

1885
02:11:58,881 --> 02:12:00,220
."عبر "الرجل العنكبوت

1886
02:12:01,105 --> 02:12:01,938
وأنت؟

1887
02:12:02,022 --> 02:12:03,133
.مثلك

1888
02:12:08,562 --> 02:12:10,534
.فقدت صديقًا عزيزًا قبل مدة

1889
02:12:11,232 --> 02:12:12,566
.وشعوري الآن يماثل شعوري حينها

1890
02:12:15,236 --> 02:12:20,541
يتألم المرء لفقدانهم ويتجدد الألم
،حين يتذكر ما كانوا يمثلونه، ويتساءل

1891
02:12:21,440 --> 02:12:22,843
"هل فُقد كل ذلك أيضًا؟"

1892
02:12:27,448 --> 02:12:28,882
.لا، لم يُفقد

1893
02:12:31,769 --> 02:12:33,420
…كل من ساعدتهم

1894
02:12:35,714 --> 02:12:37,177
.سيكملون مسيرها

1895
02:12:38,386 --> 02:12:39,560
أتظن هذا حقًا؟

1896
02:12:40,889 --> 02:12:41,746
.بل أنا متيقن به

1897
02:12:43,997 --> 02:12:45,366
اعتن بنفسك، اتفقنا؟

1898
02:12:45,449 --> 02:12:47,285
.أجل. سُررت بلقائك

1899
02:12:54,675 --> 02:12:56,207
.موعد دفع الإيجار أول الشهر

1900
02:12:57,285 --> 02:12:58,326
.لا تتأخر في التسديد

1901
02:13:28,999 --> 02:13:30,909
"دليل الدراسة لاختبار دبلوم التعليم العام"

1902
02:13:49,444 --> 02:13:51,496
هل تلزمكم مساعدة طبية طارئة؟

1903
02:13:51,580 --> 02:13:54,583
.بل تلزمنا شاحنة قطر سيارات

1904
02:14:29,336 --> 02:14:32,206
# تـرجـمـة #
|| عمر الشققي  -  إسلام الجيز!وي ||

1905
02:14:29,336 --> 02:14:32,209
"لا تغلق الفيلم، يوجد مشهدان بعد الشارة"

1906
02:14:35,309 --> 02:14:36,333
.حسنًا

1907
02:14:37,841 --> 02:14:39,279
.حسنًا، أظن أنني فهمت

1908
02:14:39,362 --> 02:14:44,812
…تقول إن هذا المكان كله مليء

1909
02:14:46,420 --> 02:14:47,705
.بأشخاص خارقين

1910
02:14:47,788 --> 02:14:50,507
.وهو يكرر هذا الكلام منذ ساعات

1911
02:14:51,325 --> 02:14:52,810
.حسنًا، قل لي من جديد

1912
02:14:52,893 --> 02:14:54,478
.عذرًا، أنا مغفل

1913
02:14:54,561 --> 02:14:58,349
كان هناك ملياردير لديه بدلة من تنك
وبإمكانه أن يطير، صحيح؟

1914
02:15:00,646 --> 02:15:03,688
.حسنًا، وكان هناك رجل أخضر شديد الغضب

1915
02:15:03,772 --> 02:15:05,489
."هالك" -
."هالك" -

1916
02:15:05,572 --> 02:15:07,859
.وأنت رأيت اسم "الحامي القاتل" سيئًا

1917
02:15:07,957 --> 02:15:09,909
.هذا لأنه سيئ فعلًا

1918
02:15:09,977 --> 02:15:14,431
أخبرني مجددًا عن الكائن الفضائي الأرجواني
.الذي يحب الأحجار

1919
02:15:14,514 --> 02:15:17,168
فالكائنات الفضائية لا تحب الأحجار
.بصراحة يا رجل

1920
02:15:17,251 --> 02:15:19,136
.(لا تبدأ يا (إيدي -
.لا تحب الأحجار -

1921
02:15:19,219 --> 02:15:21,238
!هل تعرف ما تحبه؟ التهام الأدمغة

1922
02:15:21,321 --> 02:15:23,190
فهذا ما تفعله، مفهوم؟

1923
02:15:23,760 --> 02:15:26,210
.جعل عائلتي تختفي يا سيدي

1924
02:15:27,621 --> 02:15:28,622
.خمس سنوات

1925
02:15:30,008 --> 02:15:31,011
خمس سنوات؟

1926
02:15:33,300 --> 02:15:34,334
.هذه مدة طويلة

1927
02:15:37,148 --> 02:15:41,175
"ربما ينبغي أن أذهب إلى "نيويورك
…وأتحدث إلى ذلك الذي يُدعى

1928
02:15:42,700 --> 02:15:43,794
."الرجل العنكبوت"

1929
02:15:43,910 --> 02:15:46,913
!يا (إيدي)! نحن ثملان

1930
02:15:48,768 --> 02:15:49,889
!فلنذهب ونسبح عاريين

1931
02:15:49,972 --> 02:15:51,202
.لا أراها فكرة جيدة

1932
02:15:51,320 --> 02:15:52,470
.عليك دفع الفاتورة يا سيدي

1933
02:15:53,332 --> 02:15:54,521
!ماذا يحدث؟ لا

1934
02:15:54,605 --> 02:15:55,740
!لا! وصلنا إلى هنا للتو

1935
02:15:55,823 --> 02:15:57,008
!لا! إلا هذا مجددًا

1936
02:16:01,648 --> 02:16:02,683
.وها قد رحل

1937
02:16:03,530 --> 02:16:05,648
.دون أن يدفع الفاتورة أو بقشيشًا

1938
02:16:05,716 --> 02:16:06,550
.لم يترك شيئًا

1939
02:16:10,371 --> 02:18:40,521
"لا تغلق الفيلم، إعلان فيلم دكتور (سترينج) بعد الشارة"

1940
02:16:10,371 --> 02:18:40,522
# تـرجـمـة #
|| عمر الشققي  -  إسلام الجيز!وي ||

1941
02:18:42,823 --> 02:18:44,725
.لا تلق تلك التعويذة

1942
02:18:44,808 --> 02:18:45,993
.إنها خطيرة جدًا

1943
02:18:46,076 --> 02:18:46,910
لماذا؟

1944
02:18:46,993 --> 02:18:49,814
.تلاعبنا باستقرار الزمان والمكان

1945
02:18:50,564 --> 02:18:51,699
الأكوان المتعددة

1946
02:18:52,390 --> 02:18:55,431
.مفهوم ينبغي أن نقلق من قلة ما نعرفه عنه

1947
02:18:57,470 --> 02:18:58,656
…تدنيسك للواقع

1948
02:19:00,770 --> 02:19:01,855
.لن يمر بلا عقاب

1949
02:19:07,875 --> 02:19:09,182
.كانت الطريقة الوحيدة

1950
02:19:14,502 --> 02:19:18,892
.لكن لم أتعمد حدوث أي من هذا

1951
02:19:37,211 --> 02:19:38,378
.(واندا)

1952
02:19:40,948 --> 02:19:43,477
.علمت أنك ستأتي عاجلًا أم آجلًا

1953
02:19:44,409 --> 02:19:47,329
.ارتكبت أخطاءً وتأذى أشخاص

1954
02:19:47,420 --> 02:19:49,773
."لم آت للتحدث عن "ويستفيو

1955
02:19:50,700 --> 02:19:52,019
لماذا أتيت إذًا؟

1956
02:19:52,130 --> 02:19:53,148
.نحتاج إلى مساعدتك

1957
02:19:54,762 --> 02:19:55,596
في ماذا؟

1958
02:19:55,758 --> 02:19:57,424
ماذا تعرفين عن الأكوان المتعددة؟

1959
02:20:06,750 --> 02:20:07,635
.(آسف يا (ستيفن

1960
02:20:10,110 --> 02:20:12,362
آمل أن تفهم

1961
02:20:14,992 --> 02:20:16,292
أن أكبر تهديد

1962
02:20:17,962 --> 02:20:19,346
…يهدد كوننا

1963
02:20:28,338 --> 02:20:29,172
.هو أنت

1964
02:20:31,975 --> 02:20:34,528
.خرجت الأمور عن السيطرة

1965
02:20:40,174 --> 02:20:45,580
"دكتور (سترينج) سيعود"

1966
02:20:45,712 --> 02:20:47,447
# تـرجـمـة #
|| عمر الشققي  -  إسلام الجيز!وي ||

