0 00:00:01,005 --> 00:00:51,088 ترجمة الشهير (حاذف ترم ) جهة سيادية صهيب علي 1 00:00:49,005 --> 00:00:51,088 فيك " الهاتف " 2 00:00:52,130 --> 00:00:54,212 لي ؟ 3 00:00:54,213 --> 00:00:56,297 تعالي بسرعة 4 00:01:08,796 --> 00:01:11,921 مرحباً .. " بوبيت " اين أنت ؟ 5 00:01:12,963 --> 00:01:14,005 في " سلازبورغ " احتفال - هل تقدمين عرض ؟ - 6 00:01:15,046 --> 00:01:17,128 كلا ليس هذا العام جئت أستمع إلى طالب 7 00:01:17,129 --> 00:01:19,211 وبسبب " موزارت " جئت أيضاً 8 00:01:19,212 --> 00:01:21,295 على أية حال كيف حالك ؟ - سيء - 9 00:01:21,296 --> 00:01:23,378 إنها عائلة لطيفة 10 00:01:23,379 --> 00:01:26,503 لكنني أقود 20 كيلومتر كل يوم إلى الحصص 11 00:01:26,504 --> 00:01:29,627 إنها صحراء هنا " لقد قرأت " إيدوكيشن سانتيمنتال - العواطف الثقافية - 12 00:01:29,628 --> 00:01:31,711 تعالي إنضمي إلي وسنعود إلى باريس معاً 13 00:01:31,712 --> 00:01:34,836 يجب أن أبقى ستة أيام أخرى 14 00:01:34,837 --> 00:01:36,920 وماذا سأقول أنا ؟ 15 00:01:37,962 --> 00:01:41,086 جدتك بعمر 85 عاماً على سرير موتها 16 00:01:41,087 --> 00:01:43,170 أنت مجنونة 17 00:04:06,915 --> 00:04:10,038 أنا مصابة بالريهوما ومازلت لست عمياء 18 00:04:10,039 --> 00:04:12,122 هل أنت ألمانية ؟ أخبريني 19 00:04:12,123 --> 00:04:14,206 تعلمين أنني تحدثت الكثير من الفرنسية هناك 20 00:04:17,331 --> 00:04:20,457 " ذلك الألماني .. الذي يسمى " أولريخ 21 00:04:21,497 --> 00:04:22,539 ذلك ؟ أجل 22 00:04:23,581 --> 00:04:25,663 ليس سيئاً , طويل نحيل 23 00:04:25,664 --> 00:04:27,747 يحب الفلسفة وليس فكاهي 24 00:04:27,748 --> 00:04:30,872 " إبن لـ " دراكولا " و " جون جاك روسو 25 00:04:30,873 --> 00:04:31,914 بالضبط 26 00:04:35,039 --> 00:04:36,079 وأنت مع " جان لوي " ؟ 27 00:04:36,080 --> 00:04:38,163 سيأخذني من المحطة 28 00:04:38,164 --> 00:04:40,246 زوجته في جلسة علاجية 29 00:04:40,247 --> 00:04:42,330 كان يجب أن أخبر والداي غنهم ينتظروني يوم الأحد 30 00:04:43,372 --> 00:04:45,456 سوف يسعدون عند رؤيتك 31 00:04:46,497 --> 00:04:47,538 عذراً 32 00:04:48,580 --> 00:04:49,620 لا عليك 33 00:04:49,621 --> 00:04:50,663 ولكن 34 00:04:51,705 --> 00:04:53,787 جوازات السفر من فضلكم 35 00:04:57,955 --> 00:05:01,078 هل تصدقين أني قضيت عاماً بلا صديق ؟ 36 00:05:01,079 --> 00:05:03,163 دعيني أرى هل غيرت المعنى 37 00:05:04,204 --> 00:05:06,287 قبلات أو مرافقات ؟ 38 00:05:06,288 --> 00:05:08,370 مرافقات 39 00:05:08,371 --> 00:05:09,412 شكراً لك 40 00:05:09,413 --> 00:05:10,455 أنا أقصد علاقة 41 00:05:11,496 --> 00:05:12,537 في باريس هناك صالات التدريب والحفلات 42 00:05:12,538 --> 00:05:14,619 دائماً الوجوه نفسها 43 00:05:14,620 --> 00:05:18,787 اذا لم أقابل شخصاً في الإجازات فلن أفعل أبداً 44 00:05:22,954 --> 00:05:26,079 وشخص جيد لأن عمر 16 عاماً به كثير من الحمقى 45 00:05:30,245 --> 00:05:34,412 هذا غريب ولكنني أشعر أنني لن أقع في الحب ثانيةً 46 00:05:35,454 --> 00:05:36,494 كم عمرك 15 ؟ 47 00:05:36,495 --> 00:05:37,537 و 3 أشهر 48 00:05:38,579 --> 00:05:39,620 إنه مجرد وهم إذاً 49 00:05:43,786 --> 00:05:44,827 هل رأيته ؟ 50 00:05:44,828 --> 00:05:47,953 كلا ولكن هناك أمي 51 00:05:48,995 --> 00:05:51,077 أمي 52 00:05:51,078 --> 00:05:52,119 ماذا تفعلين هنا ؟ 53 00:05:52,120 --> 00:05:55,243 وأين " جون لوي " ؟ 54 00:05:55,244 --> 00:05:57,326 لم يأتي 55 00:05:57,327 --> 00:06:00,452 شيء حدث له في التدريب 56 00:06:00,453 --> 00:06:03,578 ماتت زوجته 57 00:06:09,827 --> 00:06:10,869 لقد كبر كثيراً 58 00:06:11,910 --> 00:06:12,951 كيف حال أبي ؟ 59 00:06:12,952 --> 00:06:17,119 لا نلتقي كثيراً بينما هو يعمل على رسالته البحثية 60 00:06:18,161 --> 00:06:19,201 لن يكون سعيداً 61 00:06:19,202 --> 00:06:21,285 شعرت بملل كبير 62 00:06:23,368 --> 00:06:24,410 ما قصتك ؟ 63 00:06:25,452 --> 00:06:27,534 لست بخير ؟ 64 00:06:27,535 --> 00:06:30,660 غريب أشعر أنني فقدت صديق 65 00:06:31,702 --> 00:06:32,744 لا تعرفيها جيداً 66 00:06:33,784 --> 00:06:35,867 هذا صحيح إنها أنباء جيدة 67 00:06:35,868 --> 00:06:37,950 انتهى الإختباء وتستطيعوا الزواج 68 00:06:37,951 --> 00:06:40,033 على مهلك 69 00:06:40,034 --> 00:06:44,201 لا يمكن فعل هذا بعد 44 عاماً من الاختباء 70 00:06:57,743 --> 00:07:01,907 سأذهب الآن , وإذا كنت ستخرجي " اتركي " لوك " عند المدام " مونيه 71 00:07:09,200 --> 00:07:10,242 لقد كبرت 72 00:07:18,575 --> 00:07:21,699 " هنا مكتب الدكتور " فرانسوا بيريتين 73 00:07:21,700 --> 00:07:23,783 إنه لا يضع مواعيد يوم الثلاثاء ويوم الخميس 74 00:07:24,825 --> 00:07:26,907 اتصل في الصباح ما بين الثامنة والتاسعة 75 00:07:30,032 --> 00:07:32,115 هذا مريح هنا أليس كذلك ؟ 76 00:07:32,116 --> 00:07:34,199 بل رائع .. مثلك 77 00:07:35,241 --> 00:07:38,366 اتصل بأصدقائك وأنا أصدقائي 78 00:07:43,574 --> 00:07:44,614 مرحباً 79 00:07:44,615 --> 00:07:47,740 فيك " الست عائدة يوم الأحد ؟ " 80 00:07:47,741 --> 00:07:48,781 لقد عدت 81 00:07:48,782 --> 00:07:52,947 يجب أن نلتقي فوراً ونتحدث 82 00:07:52,948 --> 00:07:55,032 بشيء واحد تحديداً 83 00:07:56,073 --> 00:07:56,073 أخبريني 84 00:07:56,074 --> 00:07:57,115 لقد نجحت 85 00:07:58,157 --> 00:07:59,198 لا تمزحي 86 00:08:00,240 --> 00:08:02,323 سأذهب إلى " باغودا " الآن هل ستأتي ؟ 87 00:08:06,489 --> 00:08:09,613 هل رأيته ؟ - لا - 88 00:08:09,614 --> 00:08:11,697 كم عمره ؟ - 18 - 89 00:08:11,698 --> 00:08:12,740 " إسمه " تيبولت 90 00:08:13,781 --> 00:08:16,905 هل تحبيه ؟ - إنه لطيف - 91 00:08:16,906 --> 00:08:17,948 كيف يبدو ؟ - أسمر ولطيف - 92 00:08:18,989 --> 00:08:20,031 وأنت أخبريني 93 00:08:21,072 --> 00:08:23,155 صديقي بافاري جميل 94 00:08:23,156 --> 00:08:26,280 هل تلقيت رسائلي ؟ آخر واحدة كانت في 3 أغسطس 95 00:08:26,281 --> 00:08:29,405 رأيتها عند وصولي أنا وهو التقينا ليلة أمس 96 00:08:29,406 --> 00:08:31,488 حدث ذلك مرةً واحدة 97 00:08:31,489 --> 00:08:33,572 مرتين في مساء واحد 98 00:08:34,613 --> 00:08:35,655 كم دام ذلك ؟ 99 00:08:36,697 --> 00:08:37,739 ثلاث أو اربع دقائق 100 00:08:38,780 --> 00:08:39,821 حقاً ؟ 101 00:08:39,822 --> 00:08:40,864 ولكن كل مرة 102 00:08:42,947 --> 00:08:45,030 اذاً لم تقضي الليلة معه ؟ 103 00:08:45,031 --> 00:08:48,154 كلا والديه كانوا يأتون من السينما 104 00:08:48,155 --> 00:08:50,237 كيف تشعرين الآن ؟ 105 00:08:50,238 --> 00:08:52,320 أنا في السماء السابعة 106 00:08:52,321 --> 00:08:54,404 حسناً طالما أنه لطيف 107 00:08:54,405 --> 00:08:55,447 تذكرتين طلاب 108 00:08:56,488 --> 00:08:58,572 التركيبة في مكانها 109 00:08:59,612 --> 00:09:01,695 إذاً لدي الضوء الأخضر ؟ - أجل - 110 00:09:01,696 --> 00:09:03,778 " المجهر سيغني أغنية " ويلكار 111 00:09:03,779 --> 00:09:06,904 " دعني أرى " إيتيان 112 00:09:07,946 --> 00:09:08,988 هذا ممتاز 113 00:09:10,030 --> 00:09:14,194 جيد لنذهب للنوم وسنرى ماذا يحدث غداً 114 00:09:14,195 --> 00:09:17,319 سأبقى وأرى هل هناك تغيرات بعد ساعات 115 00:09:17,320 --> 00:09:18,362 هل تبقى معي ؟ 116 00:09:19,404 --> 00:09:22,529 إنها الساعة السابعة الآن 117 00:09:23,571 --> 00:09:26,694 وعدت " فرانسوا " بشيء 118 00:09:26,695 --> 00:09:29,819 اصنع لي ثلاثة فواصل 119 00:09:29,820 --> 00:09:30,861 انتهيت 120 00:09:30,862 --> 00:09:31,903 مهلاً 121 00:09:37,112 --> 00:09:38,154 ممتاز 122 00:09:41,278 --> 00:09:43,360 متى سنلتقي ؟ - " الثامنة في " سوفيتيل - 123 00:09:43,361 --> 00:09:45,444 هل آتي لأخذك ؟ 124 00:09:45,445 --> 00:09:47,527 كلا هو سيوصلني 125 00:09:47,528 --> 00:09:49,610 هل هو قادم ؟ 126 00:09:49,611 --> 00:09:52,736 هل ستأتي مع " بيتريس " ؟ - لا - 127 00:09:53,777 --> 00:09:56,902 لا يهم .. إنه مرحب به 128 00:10:00,027 --> 00:10:02,111 مرحباً أبي .. كيف حالك ؟ 129 00:10:03,153 --> 00:10:05,234 أين أنت ؟ - عند " بينيلوب " هل أمي هنا ؟ - 130 00:10:05,235 --> 00:10:06,277 كلا ولكن هنا بعض الطعام البحري 131 00:10:07,318 --> 00:10:10,443 صديقتي تسافر غداً مع والدها 132 00:10:10,444 --> 00:10:13,569 لن نلتقي وهناك الكثير لنتحدث فيه 133 00:10:14,610 --> 00:10:15,652 هل أستطيع النوم هنا 134 00:10:16,694 --> 00:10:19,818 وأنا لدي الكثير للتحدث به - سأراك غداً - 135 00:10:20,860 --> 00:10:22,942 حسناً أحبك 136 00:10:41,693 --> 00:10:42,734 امي اتصلت 137 00:10:44,817 --> 00:10:45,859 ماذا ؟ 138 00:10:50,026 --> 00:10:53,150 حسناً سأحاول أن أشرح لهم 139 00:10:53,151 --> 00:10:55,233 أليس لديك صورة ؟ 140 00:10:55,234 --> 00:10:58,357 أجل ولكنها في الاستديو 141 00:10:58,358 --> 00:11:02,525 ذهبت إلى السينما ثلاث مرات ولم يبقى لدي المال لإخراجها 142 00:11:03,567 --> 00:11:05,650 أظنه بقي معي 50 فرنك سأقرضها لك 143 00:11:06,692 --> 00:11:08,774 رائع , هل تريدين خبز محمص ؟ 144 00:11:08,775 --> 00:11:11,898 هذا والدك لم أسمعه جيداً 145 00:11:11,899 --> 00:11:15,024 ألن نذهب ؟ - إنه مشغول في اسطنبول - 146 00:11:15,025 --> 00:11:17,108 لا يهم - سامانثا " ستغضب " - 147 00:11:18,150 --> 00:11:21,274 كان تشعر بالملل من قبل ولكن بعد الطلاق أصبحت منبوذة 148 00:11:21,275 --> 00:11:23,357 سأذهب إلى مكتب السفر أشرح لها 149 00:11:23,358 --> 00:11:26,481 حافلتها تأتي هذا المساء 150 00:11:26,482 --> 00:11:27,524 والانهيار العصبي ؟ 151 00:11:28,566 --> 00:11:30,648 أجل صحيح .. وداعاً يا فتيات 152 00:11:32,733 --> 00:11:33,774 بالنسبة لأبيك 153 00:11:34,816 --> 00:11:35,858 هذا صحيح 154 00:11:37,940 --> 00:11:40,023 حسناً هل سنذهب للتصوير ؟ - انتظري - 155 00:11:41,065 --> 00:11:43,149 آمل أنك لم تفقدي الإيصال - المال في جواز سفري - 156 00:11:44,190 --> 00:11:45,232 أنا متأكدة من ذلك 157 00:11:46,274 --> 00:11:48,356 ما هذا ؟ 158 00:11:48,357 --> 00:11:49,399 انظري 159 00:11:50,441 --> 00:11:51,480 إنه وسيم جداً 160 00:11:51,481 --> 00:11:53,564 من هذا ؟ 161 00:11:53,565 --> 00:11:54,606 لا أعرف 162 00:12:02,940 --> 00:12:06,064 لقد اتصل والدك - أعلم هذا , قابلت أمي - 163 00:12:08,148 --> 00:12:10,230 أنظري كم هي سمراء أليس كذلك ؟ 164 00:12:10,231 --> 00:12:12,313 كيف كانت الإجازة ؟ 165 00:12:12,314 --> 00:12:13,355 ظاهرة خارقة 166 00:12:13,356 --> 00:12:16,481 لولا ذلك الأحمق لبقيت أكثر 167 00:12:17,522 --> 00:12:20,646 سوف يذهب إلى ألمانيا ولن يعود 168 00:12:20,647 --> 00:12:23,772 انتظري , استديو " بارتيير " هنا 169 00:12:38,355 --> 00:12:40,438 فيليب بارتيير " هنا ؟ " 170 00:12:51,896 --> 00:12:52,937 ... هل أنت 171 00:12:52,938 --> 00:12:55,021 من القطار ؟ - أجل - 172 00:12:55,022 --> 00:12:57,104 هل معك جوازي ؟ 173 00:13:00,229 --> 00:13:02,311 لا تمزحي 174 00:13:02,312 --> 00:13:04,395 كاترين " هلا تحضري جوازي من الحقيبة ؟ " 175 00:13:04,396 --> 00:13:07,520 " أنا " فريدو - " بينيلوب " - 176 00:13:09,604 --> 00:13:10,644 فرقة " كوك دا بوك " أحبها 177 00:13:10,645 --> 00:13:12,729 هل ذهبت إلى حفلتهم ؟ - لا ولكن أتمنى لو ذهبت - 178 00:13:13,770 --> 00:13:14,811 " فيكتوار بيريتون " 179 00:13:14,812 --> 00:13:16,894 فيك " فقط " 180 00:13:16,895 --> 00:13:17,937 دعيني أرى 181 00:13:21,062 --> 00:13:23,146 هل تتمرن على الملاكمة ؟ - أجل - 182 00:13:24,186 --> 00:13:24,186 أنا أيضاً 183 00:13:25,228 --> 00:13:27,310 حقاً ؟ أين ؟ 184 00:13:27,311 --> 00:13:28,352 " سيتي يونيرفيسال " 185 00:13:28,353 --> 00:13:30,436 هل نذهب للشرب ؟ - حسناً - 186 00:13:30,437 --> 00:13:32,519 لدينا بيرة باردة وقهوة ساخنة 187 00:13:32,520 --> 00:13:35,644 لا شكراً هيا بنا 188 00:13:43,978 --> 00:13:45,018 هذه نقودك 189 00:13:45,019 --> 00:13:47,103 هل رأيت كيف كان ينظر إلي ؟ 190 00:13:48,145 --> 00:13:50,226 هل تعتقدين أنها رفيقته أو رفيقة الآخر ؟ 191 00:13:50,227 --> 00:13:51,268 تدريب ملاكمة ؟ 192 00:13:51,269 --> 00:13:53,351 لا ولكن سأفعل 193 00:13:53,352 --> 00:13:55,436 مارتينو " أخبرك أنني مستعد ؟ " 194 00:13:56,477 --> 00:13:58,560 كنت تتداول هذه الاسئلة لشهرين 195 00:13:58,561 --> 00:14:00,644 حان الوقت لتتجاوز ذلك 196 00:14:01,686 --> 00:14:03,767 إذاً هل حصلت على موافقتك ؟ 197 00:14:03,768 --> 00:14:04,809 أجل 198 00:14:04,810 --> 00:14:06,893 أطروحتك العلمية أين هي ؟ 199 00:14:07,935 --> 00:14:10,018 في شهرين 200 00:14:11,060 --> 00:14:14,185 انسى أمر الأوراق الرسمية ومرحباً بك بين المجانين 201 00:14:17,309 --> 00:14:18,351 شكراً 202 00:14:21,476 --> 00:14:23,560 سامانثا " شخص يرن " 203 00:14:33,976 --> 00:14:35,017 من هذا ؟ - " راؤول " - 204 00:14:36,059 --> 00:14:38,142 تيبولت " اتصل بك ؟ " 205 00:14:38,143 --> 00:14:39,183 مرحباً 206 00:14:39,184 --> 00:14:41,268 لماذا قلت لهم ؟ 207 00:14:42,309 --> 00:14:44,391 هل أنت مبللة ؟ - أنا أغسل الجينز - 208 00:14:44,392 --> 00:14:45,434 هذا إباحي 209 00:14:48,559 --> 00:14:49,600 هل هناك مشروب ؟ - في المطبخ - 210 00:14:52,726 --> 00:14:56,890 أنا أتمرن هنا أنتم تضيعون وقتي 211 00:15:01,058 --> 00:15:03,142 مرحباً .. هذا أنا 212 00:15:10,433 --> 00:15:12,516 أنا بخير وأنت ؟ 213 00:15:17,725 --> 00:15:19,807 كلا إنهم زملائي من صالة التدريب 214 00:15:19,808 --> 00:15:21,890 هل أنت متفرغة في 27 نوفمبر ؟ 215 00:15:21,891 --> 00:15:23,973 لا أعلم 216 00:15:23,974 --> 00:15:26,057 قد تنفجر قنبلة 217 00:15:27,099 --> 00:15:29,182 " لدي تذكرتين لـ " نريشنيكوف 218 00:15:30,224 --> 00:15:31,265 بريشنيكوف " ؟ " 219 00:15:31,266 --> 00:15:32,307 يوم السبت ؟ - أجل - 220 00:15:39,598 --> 00:15:39,598 إذاً ؟ 221 00:15:40,640 --> 00:15:43,765 هذا مؤكد , إنه إتصال خارجي 222 00:15:52,098 --> 00:15:54,180 " ونصف " سوافيه بولا 223 00:15:54,181 --> 00:15:56,264 هل تريدين نبيذ ؟ 224 00:15:56,265 --> 00:15:57,306 .. كلا هذا يجعلني 225 00:15:58,348 --> 00:15:59,390 حسناً عصير برتقال 226 00:16:01,473 --> 00:16:02,514 هل هناك مشكلة ؟ 227 00:16:05,639 --> 00:16:05,639 ماذا أرتدي ؟ 228 00:16:08,764 --> 00:16:09,805 ماذا ؟ 229 00:16:09,806 --> 00:16:10,848 ماذا أرتدي ؟ 230 00:16:11,889 --> 00:16:13,973 " حسناً " قميص بيج 231 00:16:15,014 --> 00:16:17,097 وماذا أيضاً ؟ 232 00:16:19,180 --> 00:16:22,304 تحت المائدة هل أرتدي بنطلون ؟ 233 00:16:22,305 --> 00:16:23,347 حذاء ؟ 234 00:16:24,389 --> 00:16:26,472 قميص ؟ جوارب سوداء ؟ 235 00:16:28,556 --> 00:16:29,596 لست أسأل " فيك " أسألك أنت 236 00:16:34,805 --> 00:16:37,929 جئت لأجلنا ونحن وأخذنا وسيلة نقل 237 00:16:37,930 --> 00:16:41,055 دخلنا السيارة خرجنا من السيارة 238 00:16:42,097 --> 00:16:44,178 ولم تنظر إلى ساقاي أبداً 239 00:16:44,179 --> 00:16:46,262 أنا أعرف ساقيك إنها جميلة 240 00:16:46,263 --> 00:16:48,346 لكنك لم تعد تنظر إليها 241 00:16:49,388 --> 00:16:50,429 أنت لا تنظرين إلي أيضاً 242 00:16:50,430 --> 00:16:54,596 هذا غير صحيح أنت جميلة 243 00:16:56,679 --> 00:16:58,761 ولكن 244 00:16:58,762 --> 00:17:02,928 سبب عدم نظري إليها 245 00:17:02,929 --> 00:17:06,054 لأنني مشغول بأمر 246 00:17:08,138 --> 00:17:10,220 أحضرتك غلى هنا 247 00:17:11,262 --> 00:17:14,387 لأنها تقاليد عائلتنا أن نأكل السباغيتي 248 00:17:15,429 --> 00:17:16,470 عندما يحدث أمر جاد 249 00:17:20,637 --> 00:17:22,719 سوف أترك الممارسة العلمية 250 00:17:22,720 --> 00:17:23,761 السباغيتي فون غولا 251 00:17:31,053 --> 00:17:32,095 بعد أن أناقش رسالتي 252 00:17:33,137 --> 00:17:35,219 " أنتيباسو " سنغابورا " 253 00:17:37,302 --> 00:17:40,427 أريد أن أعمل في المعمل 254 00:17:40,428 --> 00:17:42,510 الأبحاث 255 00:17:42,511 --> 00:17:45,635 ولا شيء آخر 256 00:17:45,636 --> 00:17:46,678 هذا متفرد 257 00:17:48,760 --> 00:17:50,844 تعرفين ماذا يعني هذا 258 00:17:51,885 --> 00:17:55,010 حفر الأسنان لا يكسب أكثر من الفئران 259 00:17:56,052 --> 00:17:58,135 لأنه لا يثمر عن أجر 260 00:17:58,136 --> 00:18:00,218 لا أفهم هل ستصبح مفلساً ؟ 261 00:18:00,219 --> 00:18:03,343 اذا نجح الكرتون الذي أعمل عليه سنكسب الكثير من المال 262 00:18:04,385 --> 00:18:06,468 " بالمناسبة عنوانه " 39 جرذ حل 263 00:18:07,510 --> 00:18:10,635 كل المال الذي أكسبه من الجرذان 264 00:18:11,677 --> 00:18:13,759 يمكنك إنفاقه على جرذانك 265 00:18:15,843 --> 00:18:18,967 ربما ليس هذا الوقت المناسب للقول لكن 266 00:18:18,968 --> 00:18:23,135 لكن تصريح سفري أكثر غلاءً أريد رفع المصروف 267 00:18:24,176 --> 00:18:25,218 هذا أفضل 268 00:18:57,508 --> 00:18:59,590 هل تعرفين " فريدو " ؟ 269 00:18:59,591 --> 00:19:00,633 " بينيلوب " 270 00:19:01,675 --> 00:19:02,716 أنا أنتظر 271 00:19:02,717 --> 00:19:04,799 صديق إنه بالقفاز الأحمر 272 00:19:04,800 --> 00:19:06,883 " في الواقع أبحث عن شخص يذهب معي إلى فيلم " كوروسوا 273 00:19:07,924 --> 00:19:08,965 تحب الأفلام اليابانية ؟ 274 00:19:08,966 --> 00:19:12,090 إنهم يبكون دائماً ويجعلونني مكتئب 275 00:19:12,091 --> 00:19:13,133 أنا أحبها 276 00:19:14,174 --> 00:19:15,215 حسناً سأتركك 277 00:19:15,216 --> 00:19:16,257 في أي ساعة ؟ 278 00:19:16,258 --> 00:19:18,341 .. " أخبريني صديقتك " فيك 279 00:19:19,383 --> 00:19:22,507 هل تعطيني رقمها ؟ - حسناً - 280 00:19:30,841 --> 00:19:32,924 لا تغلق الخط 281 00:19:35,006 --> 00:19:37,089 أنا على الهاتف 282 00:19:37,090 --> 00:19:39,172 أجل هذا أنا 283 00:19:39,173 --> 00:19:40,215 من ؟ 284 00:19:41,257 --> 00:19:42,298 " فيليب بارتيير " 285 00:19:46,465 --> 00:19:47,506 قابلت صديقتك 286 00:19:47,507 --> 00:19:50,630 الحفلة ستكون في 28 نوفمبر 287 00:19:50,631 --> 00:19:51,672 أنا أحب الفرقة 288 00:19:51,673 --> 00:19:53,756 في " بالتارد " هل تستطيعي الحضور ؟ 289 00:19:54,798 --> 00:19:56,881 كم تذكرة لديك ؟ هل أستطيع أخذ " بينيلوب " ؟ 290 00:19:57,923 --> 00:20:01,047 انتظرت في الصف ثلاث ساعات كي أحضر تذكرتين 291 00:20:02,089 --> 00:20:03,131 يجب أن أسأل 292 00:20:04,172 --> 00:20:06,255 لا بأس اتصل بي 293 00:20:08,339 --> 00:20:10,423 يمكنك الذهاب , لا أهتم 294 00:20:16,672 --> 00:20:18,755 الحب , إنه معجزة 295 00:20:23,964 --> 00:20:26,046 بالكاد أعرفه 296 00:20:26,047 --> 00:20:27,089 " و " بينيلوب 297 00:20:28,130 --> 00:20:30,213 هل تحبينه ؟ - أجل ربما - 298 00:20:31,255 --> 00:20:33,337 في الواقع مازلت لا أعرف 299 00:20:33,338 --> 00:20:35,422 إذا كنت كذلك فهذا يعني أنك تحبيه 300 00:20:37,505 --> 00:20:39,587 " بشأن " جون لوي لم أكن متأكدة 301 00:20:39,588 --> 00:20:42,712 ثلاثة أشهر يحضر لي الزهور ستة أشهر الورد الخزامى 302 00:20:42,713 --> 00:20:44,795 كنت في الأوبرا 303 00:20:44,796 --> 00:20:47,920 ويوماً ما لم يعد هناك أزهار 304 00:20:47,921 --> 00:20:50,004 ظننت أنني سأجن 305 00:20:51,046 --> 00:20:53,129 علمت ذلك اليوم 306 00:20:53,130 --> 00:20:55,211 " أنظري " روز بيوريه 307 00:20:55,212 --> 00:20:57,294 واحدة من ملهمي 308 00:20:57,295 --> 00:20:59,379 " عاشت خمسين عاماً لـ " رودين ولم يتزوجوا 309 00:21:00,421 --> 00:21:02,503 هل ذهبت لجنازة زوجته ؟ 310 00:21:02,504 --> 00:21:05,628 في عمري هذا الجنازاة متكررة 311 00:21:05,629 --> 00:21:07,712 اذا كنت سأذهب سيكون هذا مرةً كل شهر 312 00:21:08,753 --> 00:21:10,837 إنها جميلة جداً 313 00:21:11,878 --> 00:21:13,961 هذا أنا - ماذا ؟ - 314 00:21:13,962 --> 00:21:16,044 هل تشكلت بتمثال ؟ - كان يعيش في الطابق الأول - 315 00:21:16,045 --> 00:21:19,169 وعمري 16 عاماً ولدي ساقين 316 00:21:19,170 --> 00:21:21,253 مازالوا يتحدثون عنهم الذين هم أحياء على الأقل 317 00:21:22,294 --> 00:21:24,378 ما إسمه ؟ 318 00:21:25,420 --> 00:21:25,420 " فيليب " 319 00:21:25,421 --> 00:21:27,502 هل هو مع " بينيلوب " ؟ - لا - 320 00:21:27,503 --> 00:21:28,544 هل يميل لها ؟ - لا - 321 00:21:28,545 --> 00:21:31,670 اذا أخرجي معه وإذا غضبت فهي حمقاء 322 00:21:32,712 --> 00:21:36,876 " اكتب تعليقاً على اقتباس " غراي الروماني 323 00:21:36,877 --> 00:21:40,001 الروح الوطنية هي الحب تجاه جماعتك 324 00:21:40,002 --> 00:21:44,168 القومية هي الكراهية للآخرين 325 00:21:46,253 --> 00:21:48,335 قم بذلك يوم الجمعة 326 00:21:53,544 --> 00:21:55,627 فيك " اذا احتجت رعاية أطفال أخبريني " 327 00:21:56,669 --> 00:21:58,751 أحتاج المال لحذاء الباليه 328 00:21:58,752 --> 00:21:59,794 اسمعي 329 00:22:00,835 --> 00:22:01,876 اذا كنت ستثيرين مشهد درامي سألغي الذهاب 330 00:22:02,918 --> 00:22:03,960 لكن توقفي عن تجاهلي 331 00:22:06,043 --> 00:22:08,127 ستبقى هكذا لوقت طويل 332 00:24:24,580 --> 00:24:26,663 اسمعي يا عزيزتي 333 00:24:27,705 --> 00:24:30,829 عليك رؤية " آن ماري " طبيبتي 334 00:24:30,830 --> 00:24:32,912 لكنها طبيبة توليد 335 00:24:32,913 --> 00:24:34,996 في عمر محدد 336 00:24:36,038 --> 00:24:38,121 علينا أن نكتسب عادات .. 337 00:24:38,122 --> 00:24:40,203 سأذهب إذا أردت 338 00:24:40,204 --> 00:24:42,286 كلا اذهبي عندما تريدين أنت 339 00:24:42,287 --> 00:24:43,329 سأعطيك رقمها 340 00:24:44,371 --> 00:24:46,453 ثم عندما يحين اليوم 341 00:24:46,454 --> 00:24:48,537 عندما تريدين 342 00:24:48,538 --> 00:24:50,621 سأتحدث إليك عن ذلك 343 00:24:51,663 --> 00:24:52,704 لا أعتقد 344 00:24:54,787 --> 00:24:56,869 الحبة لا جدال فيها تجعلك بدينة 345 00:24:56,870 --> 00:24:58,953 هناك أشياء أحرى تجعلك بدينة 346 00:24:58,954 --> 00:24:59,995 بينيلوب " كسبت 2 كيلوجرام " 347 00:25:03,121 --> 00:25:05,203 لا أريد أن أستعجل بك 348 00:25:05,204 --> 00:25:07,286 كلا أنت تحضريني لما هو قادم 349 00:25:09,370 --> 00:25:11,452 فرانسوا بيريتون " بعد كثير من النقاش " 350 00:25:11,453 --> 00:25:15,619 المجلس وافق على منحك دكتوراه في العلوم 351 00:25:15,620 --> 00:25:18,743 بأعلى درجة 352 00:25:18,744 --> 00:25:20,827 هذا يتضمن جائزة لدراستك العلمية 353 00:25:20,828 --> 00:25:22,911 وأموال تمويل 354 00:25:28,120 --> 00:25:31,244 كنت وضح وعبقري وحماسي 355 00:25:31,245 --> 00:25:33,327 أيضاً فهمت بعض الكلمات - ماذا ؟ - 356 00:25:34,369 --> 00:25:35,411 من هو " بورتال " ؟ 357 00:25:36,452 --> 00:25:37,494 الذي سألت عنه هو كولاجين 358 00:25:38,536 --> 00:25:39,576 جاء من الأسود 359 00:25:39,577 --> 00:25:42,703 رسالة ممتازة - رائع - 360 00:25:45,827 --> 00:25:47,909 تيريير " متدربنا الجديد " 361 00:25:47,910 --> 00:25:49,993 العميد نسي خطابه 362 00:25:51,035 --> 00:25:54,159 المعرف والتعلم و إلخ إلخ 363 00:26:03,535 --> 00:26:05,618 هناك أمور أخرى غير جرذان المعمل 364 00:26:06,660 --> 00:26:07,702 الغيرة ؟ 365 00:26:08,743 --> 00:26:10,827 الحذر 366 00:26:16,034 --> 00:26:19,159 " عذراً دعني أعرفك بالسيد " بورتال 367 00:26:24,368 --> 00:26:26,449 عملك ساعدني كثيراً 368 00:26:26,450 --> 00:26:30,616 اجتماعنا في " جرينوبل " كان حاسماً 369 00:26:30,617 --> 00:26:32,700 سأستغل هذه الفرصة 370 00:26:32,701 --> 00:26:36,867 نتائجك في تصنيع الجودة خصيصاً تثير اهتمامي 371 00:26:37,909 --> 00:26:38,949 " إذا جئت إلى " ليون 372 00:26:38,950 --> 00:26:41,033 أجل أجل 373 00:26:42,075 --> 00:26:44,157 دعني أعرفك بزوجتي 374 00:26:44,158 --> 00:26:46,241 " مدام " بيريتون 375 00:26:46,242 --> 00:26:48,324 " بروفيسور " بورتال - لا تنسى - 376 00:26:49,618 --> 00:26:53,784 المعرفة والتعلم 377 00:26:53,533 --> 00:26:54,574 بصحتك 378 00:29:18,319 --> 00:29:20,402 عشرين فرنك هل لديك فكة ؟ 379 00:29:20,403 --> 00:29:22,485 كلا 380 00:29:22,486 --> 00:29:24,568 هذا باقي الخمسين 381 00:29:30,819 --> 00:29:32,901 ماذا تفعل هنا ؟ 382 00:29:33,944 --> 00:29:37,068 " كل الفرقة هنا , تعرف " فريدو 383 00:29:39,152 --> 00:29:40,193 هل أنت جائعة ؟ - سأعطيك المال - 384 00:29:40,194 --> 00:29:44,359 لا بأس , واحد هوت دوغ من فضلك 385 00:29:46,443 --> 00:29:48,527 اجمع قواك " أحب هذه الأغنية " 386 00:29:52,694 --> 00:29:53,735 عصير برتقال 387 00:29:54,777 --> 00:29:55,818 كم ؟ 388 00:29:55,819 --> 00:29:57,901 اثنان هوت دوغ " وعصير " كندا دراي 29 389 00:29:58,943 --> 00:29:59,984 لكن 390 00:30:03,110 --> 00:30:05,193 مع البقشيش ؟ - أجل - 391 00:30:10,401 --> 00:30:11,441 شكراً , ألا تريد شيئاً ؟ 392 00:30:11,442 --> 00:30:14,567 كلا لقد نظفت الثلاجة قبل خروجي 393 00:30:15,609 --> 00:30:17,692 فقط ستة أنتم ؟ 394 00:30:17,693 --> 00:30:20,817 أجل , اثنان ليسوا قادمين ؟ 395 00:30:20,818 --> 00:30:21,859 جون باتيست " و " كلودين " هل هي علاقة جادة ؟ " 396 00:30:22,901 --> 00:30:23,941 إنه متورط 397 00:30:23,942 --> 00:30:26,025 في اطروحته العلمية 398 00:30:27,067 --> 00:30:28,109 أنت فوق المطلوب , إنها تحب 399 00:30:29,150 --> 00:30:30,192 " الزواج من " أينشتاين 400 00:30:31,234 --> 00:30:33,316 إنها تعمل في وكالة سفر ولديها رحلات مجانية 401 00:30:33,317 --> 00:30:34,359 آينشتاين " يرفض السفر معها للعامين الماضيين " 402 00:30:39,566 --> 00:30:41,649 " هذا زوجي, هذا " كلود بارين 403 00:30:43,733 --> 00:30:45,816 علينا أن نلتقي - حسناً - 404 00:30:45,817 --> 00:30:46,858 من هذا ؟ 405 00:30:47,900 --> 00:30:49,982 " قدمت إعلان له , لشركة " كوميمبير 406 00:30:52,066 --> 00:30:53,107 الغيرة ؟ 407 00:30:53,108 --> 00:30:55,190 لا 408 00:30:55,191 --> 00:30:56,233 الحذر 409 00:30:58,316 --> 00:30:59,357 بالمناسبة ابنتك 410 00:30:59,358 --> 00:31:01,440 جميلة , ماذا تفعل لحراستها ؟ 411 00:31:01,441 --> 00:31:05,606 لا شيء , إنها أكثر هدوءاً مما كانت 412 00:31:31,648 --> 00:31:33,731 مرةً أخرى مرةً أخرى 413 00:32:00,814 --> 00:32:02,897 " عيناك " 414 00:32:14,355 --> 00:32:19,563 نظر يعون واسعة وأنا أنظر إليك 415 00:32:20,605 --> 00:32:24,771 لم يستطع إخفاء ما يريد قوله 416 00:32:25,813 --> 00:32:27,895 شعور ضائع 417 00:32:27,896 --> 00:32:32,062 في غرفة مزدحمة 418 00:32:32,063 --> 00:32:35,188 الوقت مبكر على حب جديد 419 00:32:36,229 --> 00:32:40,396 عندما تبتسمي عيونك تظهر قلبك 420 00:32:41,437 --> 00:32:46,645 تائهة بداخل جناح ممزق 421 00:32:46,646 --> 00:32:49,769 تشعرين بالوحدة 422 00:32:49,770 --> 00:32:52,894 والناس حولك 423 00:32:52,895 --> 00:32:58,104 الحب الحقيقي صعب العثور هذه الأيام 424 00:32:59,145 --> 00:33:03,311 تظنين أنك مفهومة بالخطأ 425 00:33:04,353 --> 00:33:09,561 سأشرح لك لو أستطيع 426 00:33:10,603 --> 00:33:15,810 شيء يخبرني هذه المرة حقيقي 427 00:33:15,811 --> 00:33:18,936 شعوري الخاص 428 00:33:21,019 --> 00:33:22,061 سنتوقف هنا 429 00:33:24,144 --> 00:33:25,185 أرني 430 00:33:29,352 --> 00:33:30,393 أنا أفضل هذا 431 00:33:30,394 --> 00:33:32,477 في جواز السفر 432 00:33:33,519 --> 00:33:33,519 مثل الصيني 433 00:33:34,560 --> 00:33:35,602 " أخت لـ " إيزابيل أدجاني 434 00:33:36,644 --> 00:33:37,685 كونفيشيوسية ؟ وأنت تفعل هذا - الكونفيشيوس = عقلية الحكمة والطاعة العبودية - 435 00:33:37,686 --> 00:33:39,768 سمعت ذلك كثيراً من جدتي 436 00:33:39,769 --> 00:33:42,893 هذا من أمي , إنه تعرف طوال الوقت من يشبه الآخر 437 00:33:43,935 --> 00:33:44,975 " إنها في " شتوتجارت 438 00:33:44,976 --> 00:33:47,059 لهذا تذهب إلى ألمانيا كثيراً 439 00:33:47,060 --> 00:33:48,102 كيف عرفت ؟ 440 00:33:49,143 --> 00:33:50,185 أجل جواز السفر 441 00:33:51,227 --> 00:33:53,309 إذا قلت لك أنا أكبر بعامين 442 00:33:53,310 --> 00:33:54,351 سوف أبدو أحمق 443 00:33:57,476 --> 00:33:59,559 طالما أنك تعرفين كل شيء عني 444 00:34:00,601 --> 00:34:01,643 أبداً 445 00:34:02,685 --> 00:34:04,768 هذه أماكن شاخرة 446 00:34:08,934 --> 00:34:12,059 هيا اغطسي في الأسرار المظلمة لحياتي 447 00:34:13,101 --> 00:34:15,183 من هي " كاترين " ؟ 448 00:34:15,184 --> 00:34:16,225 صديقة 449 00:34:16,226 --> 00:34:17,267 صديقة صديقة ؟ 450 00:34:18,309 --> 00:34:19,350 أم صديقة .. ؟ 451 00:34:19,351 --> 00:34:23,517 دعيني أقول لك لا أؤمن بصداقات الشاب والفتاة 452 00:34:26,642 --> 00:34:27,684 أنا أؤمن 453 00:34:28,725 --> 00:34:29,767 لا تعولي علي 454 00:34:43,308 --> 00:34:45,391 هذه آخر محطة 455 00:34:45,392 --> 00:34:46,433 " لكنها ليست " فيسينيس 456 00:34:47,475 --> 00:34:48,516 " كلا " فال دو فونتاني 457 00:34:49,557 --> 00:34:50,599 تلك في الاتجاه المقابل 458 00:35:01,016 --> 00:35:03,099 نسيت حقيبتي 459 00:35:08,307 --> 00:35:10,391 انقذتك , لكن هذا كل ما لدي 460 00:35:13,516 --> 00:35:15,597 لا صوت 461 00:35:15,598 --> 00:35:16,640 أرني 462 00:36:00,389 --> 00:36:01,430 هل هذا أنت ؟ 463 00:36:04,555 --> 00:36:06,638 لم تعود " فيك " ؟ - لا - 464 00:36:06,639 --> 00:36:07,680 لكن الساعة 1:20 465 00:36:08,721 --> 00:36:09,763 هل ترافقني ؟ 466 00:36:10,805 --> 00:36:13,929 قبل عام لم أعرف ماذا سأضحي لكي 467 00:36:13,930 --> 00:36:16,013 أكون معك ليلاً في سيارة وحدنا هكذا 468 00:36:19,138 --> 00:36:21,221 لا تقلق لم أعد أحبك 469 00:36:22,262 --> 00:36:25,387 كان هذا بديل لأبي الذي يعمل صحفي , دائماً في الخارج 470 00:36:25,388 --> 00:36:27,470 صديق أمي أخبرني 471 00:36:27,471 --> 00:36:29,554 إنه طبيب نفسي 472 00:36:31,638 --> 00:36:34,761 وكيف المدرسة ؟ - لا أهتم - 473 00:36:34,762 --> 00:36:37,887 أحاول أن أسجل في الباليه في صالة " المحمية " ذلك صعب 474 00:36:45,179 --> 00:36:46,221 شكراً 475 00:36:51,428 --> 00:36:54,553 حتى نلتقي أحد تلك الأيام 476 00:37:14,344 --> 00:37:15,386 " فيك " 477 00:37:16,427 --> 00:37:18,511 ألم تعود ؟ - لا - 478 00:37:19,552 --> 00:37:20,594 الحفلة ربما مستمرة 479 00:37:21,636 --> 00:37:23,719 تستطيع أن تتصل 480 00:37:24,761 --> 00:37:25,802 أين الحفلة ؟ 481 00:37:25,803 --> 00:37:27,885 بونتين " أو " سانت كوين " لا أتذكر " 482 00:37:28,927 --> 00:37:32,052 رائع , ابنتك في الخارج ولا تعرفين أين 483 00:37:33,094 --> 00:37:36,219 لماذا لم تتحدثي عن هذا ؟ - فعلت ولكنك لا تستمع - 484 00:37:37,260 --> 00:37:39,344 القليل من الوقت الذي تقضيه في المنزل تعبر مرور الكرام 485 00:37:40,385 --> 00:37:41,426 3:10! 486 00:37:44,551 --> 00:37:46,635 هل نتصل بالشرطة ؟ 487 00:38:00,176 --> 00:38:01,218 هل لديك 50 فرنك ؟ 488 00:38:35,591 --> 00:38:36,633 أنت أولاً 489 00:38:39,758 --> 00:38:41,841 أولاً الحفلة 490 00:38:42,883 --> 00:38:43,924 كانت رائعة 491 00:38:43,925 --> 00:38:46,008 انتهت متأخراً - يكفي - 492 00:38:47,049 --> 00:38:49,131 هناك قانون 493 00:38:49,132 --> 00:38:52,257 عند المرض وحادث السيارة والمشاكل تتصلين بالهاتف 494 00:38:53,299 --> 00:38:55,382 ليس هناك شيء آخر بالنسبة لكم 495 00:38:55,383 --> 00:38:58,507 فقط مشاكل الحياة 496 00:38:58,508 --> 00:39:00,590 هناك أشياء أخرى قد تمنعك من الاتصال 497 00:39:01,632 --> 00:39:03,714 حقيبتي سرقت وذهبنا سيراً على أقدامنا 498 00:39:03,715 --> 00:39:06,839 لا نملك المال , نتوسل من يوصلنا 499 00:39:06,840 --> 00:39:08,923 لكن لا مشكلة 500 00:39:08,924 --> 00:39:11,006 لأنني كنت سعيدة 501 00:39:11,007 --> 00:39:13,090 ولم أريد العودة 502 00:39:14,131 --> 00:39:15,173 رغم معرفة أنك 503 00:39:16,215 --> 00:39:18,298 تكون قلقاً وتغضب مني 504 00:39:28,714 --> 00:39:29,756 سنرى غداً 505 00:39:32,881 --> 00:39:34,964 اذهبي 506 00:39:46,422 --> 00:39:48,505 المشكلة هي البداية 507 00:39:48,506 --> 00:39:49,547 ماذا حدث ؟ 508 00:39:51,631 --> 00:39:52,672 إنها سعيدة 509 00:39:55,797 --> 00:39:56,838 قابلت شاباً - حقاً ؟ - 510 00:39:57,880 --> 00:39:59,962 ابن أخت صهر أمي 511 00:39:59,963 --> 00:40:02,046 سيأخذني للملاهي يوم الأحد 512 00:40:02,047 --> 00:40:03,089 وأنت ؟ أخبريني 513 00:40:04,130 --> 00:40:06,212 معاقبة حتى الكريسماس عدت للمنزل بعد الثالثة مساءً 514 00:40:06,213 --> 00:40:08,296 هل كانت " قصة حب " أم " غناء تحت المطر " ؟ 515 00:40:10,380 --> 00:40:11,420 " تباً " ستيفان 516 00:40:11,421 --> 00:40:13,505 فعلتها يوم السبت 517 00:40:14,546 --> 00:40:15,587 ماذا حدث 518 00:40:15,588 --> 00:40:16,629 كنت أنتظرك 519 00:40:16,630 --> 00:40:18,713 ألم تخبريه ؟ 520 00:40:19,754 --> 00:40:20,795 كان يجب أن أتصل بنفسي 521 00:40:20,796 --> 00:40:22,878 حقاً ؟ 522 00:40:22,879 --> 00:40:27,045 236-41 -94 اتصلت عشر مرات على الأقل 523 00:40:27,046 --> 00:40:30,170 حقاً ليس 6 في الآخر ؟ 524 00:40:30,171 --> 00:40:32,253 إذاً هذه المشكلة 525 00:40:32,254 --> 00:40:33,295 لدينا حصة 526 00:40:35,379 --> 00:40:36,420 في وقت آخر ؟ 527 00:40:37,462 --> 00:40:38,504 حسناً , آسفة 528 00:41:21,211 --> 00:41:23,294 عيناك لها بريق 529 00:41:24,336 --> 00:41:26,418 مازلت تحبين ؟ 530 00:41:29,543 --> 00:41:32,668 لنتحدث عني , لدي مشكلة 531 00:41:32,669 --> 00:41:34,752 لقد طلب مني الزواج 532 00:41:35,794 --> 00:41:37,877 حقاً ؟ - ماذا أفعل ؟ - 533 00:41:38,918 --> 00:41:39,959 حصلت على وقت للتفكير بعد 44 عاماً 534 00:41:41,001 --> 00:41:44,125 كلا لديه " جونفيف " معجزة حقيقية 535 00:41:44,126 --> 00:41:46,209 " ابنة " هركليز " و " بولين كارتون 536 00:41:46,210 --> 00:41:49,334 لم أحلم بأنها ستسقط أولاً 537 00:41:49,335 --> 00:41:50,377 أصغر مني بـ 10 سنوات 538 00:41:51,418 --> 00:41:53,500 وهو , لا أستطيع الزواج 539 00:41:53,501 --> 00:41:55,583 برجل أصغر 540 00:41:55,584 --> 00:41:56,625 لا يهم في عمرك 541 00:41:56,626 --> 00:41:57,667 أنت محقة 542 00:41:57,668 --> 00:42:00,793 وقيثارتي ؟ ليس لديها مساحة لهم 543 00:42:01,834 --> 00:42:02,876 هل تعيشين في منزله ؟ - لا - 544 00:42:03,918 --> 00:42:04,720 منزلي وفقط منزلي 545 00:42:04,745 --> 00:42:05,999 لدي شعور أنك لا تريدين الزواج 546 00:42:06,000 --> 00:42:09,124 الزواج هو فن صنع شخصين لمشكلة لم تكن موجودة وهم وحيدين 547 00:42:09,125 --> 00:42:11,209 " ساشا غيتري " و " تريستين بيرنارد " 548 00:42:12,250 --> 00:42:13,291 ووالديك كيف حالهم ؟ 549 00:42:13,292 --> 00:42:15,376 يستطيعون الانضمام لمسابقة ضغوطات 550 00:42:16,417 --> 00:42:19,541 هذا ليس في عصرك إنهم يضغطون على أعصاب بعضهم 551 00:42:20,583 --> 00:42:22,667 يجب أن اذهب لدي عرض في " جويف " الساعة السابعة 552 00:42:23,708 --> 00:42:24,749 أمر آخر 553 00:42:24,750 --> 00:42:25,792 أريد أن أخبرك 554 00:42:26,833 --> 00:42:27,875 .. بشأن 555 00:42:29,958 --> 00:42:30,999 تذكري 556 00:42:31,000 --> 00:42:33,082 إما أن نكون متحمسين أو بائسين ليس هناك خط منتصف 557 00:42:35,166 --> 00:42:37,249 فلا تستعجلي 558 00:43:34,539 --> 00:43:37,665 لقد ربحنا 559 00:43:45,997 --> 00:43:47,039 فرانسوا " مكالمة لك " 560 00:43:54,330 --> 00:43:56,413 " فرانسوا " أردت أن أخبرك 561 00:43:57,455 --> 00:44:00,579 " المجهر ممتاز ويغني باغنية " البؤساء 562 00:44:00,580 --> 00:44:03,704 لكننا نحتاج مضاد كولاجين 563 00:44:03,705 --> 00:44:05,787 " وهذا يوجد فقط في " ليون 564 00:44:05,788 --> 00:44:07,870 يجب أن أذهب الليلة 565 00:44:07,871 --> 00:44:08,913 سوف أقابل " بورتال " أيضاً 566 00:44:09,954 --> 00:44:13,079 هل تعلمين عن .. ؟ مرحباً 567 00:44:15,163 --> 00:44:17,246 أنت اتصلت بي 568 00:44:18,287 --> 00:44:19,328 سأذهب إلى " أنغوليم " غداً 569 00:44:19,329 --> 00:44:22,453 لماذا ؟ 570 00:44:22,454 --> 00:44:24,536 " لدينا " ألفريد 571 00:44:24,537 --> 00:44:26,621 هذه ظاهرة مميزة 572 00:44:27,663 --> 00:44:29,745 يجب أن أسرع 573 00:44:29,746 --> 00:44:32,870 " سأذهب مع الياباني وأتعشى في " كورايتو 574 00:44:33,912 --> 00:44:35,994 لماذا هناك ؟ - هم يريدون طعام إيطالي ولكن - 575 00:44:35,995 --> 00:44:38,078 .. إذاً أنت 576 00:44:38,079 --> 00:44:39,120 لا تغضب ما الأمر ؟ 577 00:44:40,162 --> 00:44:43,286 هذا مكاننا الخاص 578 00:44:43,287 --> 00:44:45,369 ولماذا تأخذين ياباني لطعام إيطالي ؟ 579 00:44:45,370 --> 00:44:47,452 أنت تتصرف كالأطفال 580 00:44:47,453 --> 00:44:50,578 لا شيء أستطيع فعله - اسمعي - 581 00:44:51,620 --> 00:44:53,702 اذا لم تفهمي فلا يهم 582 00:44:53,703 --> 00:44:56,827 معك حق 583 00:44:56,828 --> 00:44:58,911 أحبك - أنا أيضاً - 584 00:45:13,494 --> 00:45:14,535 مساء الخير 585 00:45:16,619 --> 00:45:17,661 " هذا زوجي وهذا " توكيشو سوزيكا 586 00:45:18,702 --> 00:45:19,743 " و " فومي آتاكي 587 00:45:19,744 --> 00:45:21,826 حسناً لنذهب الآن 588 00:45:21,827 --> 00:45:24,950 أنت مجنون أين نذهب ؟ - إلى أفريقيا رحلة الساعة الرابعة - 589 00:45:24,951 --> 00:45:28,076 لدينا فقط وقت لجمع الحقيبة والقفز 590 00:45:28,077 --> 00:45:29,117 و " ليون " ؟ 591 00:45:29,118 --> 00:45:31,202 ليون " ستصمد وجرذانها أيضاً " 592 00:45:32,243 --> 00:45:32,243 وأنتم أيضاً 593 00:45:33,285 --> 00:45:35,369 هذا اختطاف 594 00:45:39,534 --> 00:45:40,576 الوداع 595 00:46:06,617 --> 00:46:07,658 أين كنت ؟ 596 00:46:07,659 --> 00:46:10,783 والداي ذهبوا لأسبوع 597 00:46:10,784 --> 00:46:12,867 ولم يخبروني هذا ليس مخطط له 598 00:46:13,909 --> 00:46:15,991 إذاً أنت وحيدة ؟ 599 00:46:15,992 --> 00:46:19,116 في الواقع أخي الصغير هنا ومربية أطفال 600 00:46:38,908 --> 00:46:39,949 ليس في غرفة الثياب ؟ 601 00:46:40,991 --> 00:46:43,075 هل تعرفون بعضكم ؟ " كاترين " فيك " 602 00:46:44,115 --> 00:46:45,157 مرحباً 603 00:46:52,449 --> 00:46:53,490 هل رأيت هذه اللكمة ؟ 604 00:46:53,491 --> 00:46:55,574 لوبيز " لديه أسلوب رائع " 605 00:46:56,615 --> 00:46:58,697 هيا إنه دورك 606 00:47:03,907 --> 00:47:05,990 انتهى القتال 607 00:47:17,448 --> 00:47:20,572 " بينيلوب " - " لديها فيلم " لوبيتشا " في " بوغادا - 608 00:47:21,615 --> 00:47:24,739 منافسة الوزن الخفيف بين الهولندي 609 00:47:25,781 --> 00:47:26,822 " سوين بيرجين " 610 00:47:27,864 --> 00:47:29,946 سوف يكسب أنا متأكد 611 00:47:29,947 --> 00:47:33,073 و " فيليب بارتين " من جامعة القديسيين 612 00:47:44,530 --> 00:47:45,572 لا تقلقي سيكون بخير 613 00:47:55,988 --> 00:47:57,030 هذا غش 614 00:48:02,238 --> 00:48:04,321 لا فرصة للهولندي 615 00:48:13,696 --> 00:48:15,779 إنه يسمح له بذلك 616 00:48:15,780 --> 00:48:17,862 يقع على الضربة المضادة 617 00:48:18,904 --> 00:48:19,944 هذا انتقام 618 00:48:22,029 --> 00:48:23,071 الدكتور " سوين " يكسب 619 00:49:50,567 --> 00:49:51,609 وماذا به ؟ 620 00:49:52,651 --> 00:49:54,733 أنف مكسور هنا وهنا مع ارتجاج 621 00:49:54,734 --> 00:49:56,816 لا بأس ولكنه ذهب للإشراف 622 00:49:56,817 --> 00:49:59,941 فقط هذا الأسبوع عندما كنت وحدك 623 00:49:59,942 --> 00:50:02,024 وبالنسبة .. للآخر ؟ 624 00:50:02,025 --> 00:50:04,107 هل يوجد شيء هناك ؟ - كاترين " ؟ " - 625 00:50:04,108 --> 00:50:06,191 لقد تركها 626 00:50:06,192 --> 00:50:09,316 وأنت وعشيقك ؟ 627 00:50:09,317 --> 00:50:10,358 انفصلنا 628 00:50:10,359 --> 00:50:13,484 أنت أم هو ؟ - متبادل - 629 00:50:16,608 --> 00:50:18,691 القدر ولعبته 630 00:50:19,733 --> 00:50:21,815 اذهبي إذا أردت 631 00:50:21,816 --> 00:50:24,941 هذه لعبة الشوارع الخلفية ولدينا ما يكفي في عائلتي 632 00:50:25,983 --> 00:50:28,066 لم يفتقدني كثيراً ؟ 633 00:50:28,067 --> 00:50:31,191 إنه بأفضل حال والصغيرة أيضاً هنا 634 00:50:32,232 --> 00:50:33,273 " مدام " مونيه 635 00:50:33,274 --> 00:50:35,357 لا مشكلة مع " فيك " هذا المساء ؟ 636 00:50:35,358 --> 00:50:38,482 كلا الصغيرة تنام جيداً 637 00:50:38,483 --> 00:50:41,606 ثم أذهب إلى منزلي ويستطيعون الاتصال بي في أي وقت 638 00:50:41,607 --> 00:50:42,649 لكنهم سريعون جداً 639 00:50:43,690 --> 00:50:45,774 سأعطيها لك 640 00:50:46,815 --> 00:50:47,856 أمي 641 00:50:47,857 --> 00:50:49,940 هل كانت رحلة مستحقة ؟ 642 00:50:50,982 --> 00:50:52,023 لا تتخيلي 643 00:50:52,024 --> 00:50:54,107 أشعر كأنني في عمرك 644 00:50:55,148 --> 00:50:56,189 هذا ليس دائماً جيد 645 00:50:56,190 --> 00:50:58,273 ألست بخير ؟ - بلى , هل رأيت " بوبيت " ؟ - 646 00:50:59,315 --> 00:51:00,356 في رحلة جنوبية غربية 647 00:51:00,357 --> 00:51:02,440 و " فيليب " ؟ - في المستشفى - 648 00:51:03,482 --> 00:51:05,565 أصيب في الملاكمة - شيء خطير ؟ - 649 00:51:06,607 --> 00:51:08,688 كلا لكنه مؤسف 650 00:51:08,689 --> 00:51:10,773 سيخسر النهائي 651 00:51:11,814 --> 00:51:13,897 هل من رسائل لي ؟ - لا - 652 00:51:13,898 --> 00:51:15,981 أجل " جيلي " اتصل انتظري 653 00:51:17,023 --> 00:51:20,147 السيد " فان دير بوير " يأتي يوم الجمعة 654 00:51:20,148 --> 00:51:22,229 تقولين الجمعة ؟ 655 00:51:22,230 --> 00:51:23,271 من هذا ؟ 656 00:51:23,272 --> 00:51:26,396 منتج من بلجيكا 657 00:51:26,397 --> 00:51:28,480 والـ " بروتوكوليغان " ؟ 658 00:51:28,481 --> 00:51:30,563 وجدت الأجزاء 659 00:51:30,564 --> 00:51:32,648 إذاً أنت جاهز للتجربة 660 00:51:33,689 --> 00:51:35,772 نستطيع الانتظار حتى الجمعة لكن بعد ذلك مخاطرة 661 00:51:36,813 --> 00:51:39,937 ابدأ بدوني - لقد عملنا لأشهر معاً - 662 00:51:39,938 --> 00:51:42,022 ليست أول مرة تغوي واحدة وأنا أنهيها 663 00:51:43,064 --> 00:51:45,146 مضحك جداً 664 00:51:47,230 --> 00:51:48,271 حتى يوم السبت إذاً 665 00:52:05,979 --> 00:52:07,020 هذا جميل 666 00:52:07,021 --> 00:52:09,104 أنت تضعين ما أحبه 667 00:52:10,146 --> 00:52:11,188 لست أعزف الآن 668 00:52:12,229 --> 00:52:13,270 " هل تتذكر " غولف ديروت 669 00:52:13,271 --> 00:52:16,394 كانت في أحد الليلة كنت تصاب بالتعب حتى لا تستطيع الحراك 670 00:52:16,395 --> 00:52:18,479 غير صحيح أنت كاذبة 671 00:52:21,604 --> 00:52:22,646 الجو حار الليلة 672 00:52:23,687 --> 00:52:24,729 هذا نسيم 673 00:52:26,812 --> 00:52:28,894 ستحل العاصفة يوم الخميس 674 00:52:28,895 --> 00:52:30,977 حقاً ؟ - البواب أخبرني - 675 00:52:30,978 --> 00:52:34,103 إنهم يعرفون ذلك الجمال تستشعر الحرارة 676 00:52:35,145 --> 00:52:36,186 الخميس ؟ 677 00:52:36,187 --> 00:52:37,227 أجل 678 00:52:37,228 --> 00:52:39,311 لدينا 6 أيام من الطقس الجميل 679 00:52:39,312 --> 00:52:43,478 أخبرني حبيب هل انتهى الطقس الجميل ؟ 680 00:52:44,519 --> 00:52:46,602 دائماً جميل هنا 681 00:52:46,603 --> 00:52:48,686 المطر يسقط مرة كل عام 682 00:52:49,728 --> 00:52:50,770 شكراً لك 683 00:52:51,811 --> 00:52:53,894 إنه لا يعرف أي شيء إنه من الشمال 684 00:52:53,895 --> 00:52:55,976 لكنني لم أتحدث عن المطر 685 00:52:55,977 --> 00:52:57,018 تقصد عاصفة الصحراء ؟ 686 00:52:57,019 --> 00:53:00,143 بالضبط , إنها جحيم 687 00:53:00,144 --> 00:53:02,226 الرمال تغطي كل شيء المنازل والعيون 688 00:53:02,227 --> 00:53:04,310 خاصةً عيون مضيئة ملونة كهذه 689 00:53:04,311 --> 00:53:07,434 دائماً تصاب بإلتهام لحمية العين 690 00:53:07,435 --> 00:53:09,517 ببساطة 691 00:53:09,518 --> 00:53:10,559 كل الرحلات ألغيت 692 00:53:10,560 --> 00:53:12,643 هل تحدثت للمعمل ؟ 693 00:53:15,769 --> 00:53:18,894 " ربما المجهر يغني أغنية " عد إلي 694 00:53:19,935 --> 00:53:20,976 بصراحة 695 00:53:23,060 --> 00:53:25,143 سنأخذ طائرة يوم الخميس 696 00:53:26,185 --> 00:53:28,267 أجل هناك رحلة واحدة 697 00:53:28,268 --> 00:53:30,352 الرحلة 404 الساعة 16:40 698 00:53:31,393 --> 00:53:33,476 كيف علمت بكل هذا ؟ 699 00:53:33,477 --> 00:53:36,601 فان دير " يأتي إلى باريس يوم الجمعة " 700 00:53:38,684 --> 00:53:39,726 يا لي من أحمق 701 00:53:47,017 --> 00:53:49,100 سأكمل على الفور 702 00:53:51,184 --> 00:53:52,224 هذا أنا 703 00:53:52,225 --> 00:53:54,308 هل أنت أفضل ؟ - أفضل بكثير الآن - 704 00:53:54,309 --> 00:53:56,391 لقد هربت من المستشفى 705 00:53:56,392 --> 00:53:58,476 والأنف والارتجاج ؟ 706 00:53:59,517 --> 00:54:01,599 أنت ارتجاجي وأريد رؤيتك 707 00:54:01,600 --> 00:54:03,682 هل هربت لرؤيتي ؟ 708 00:54:03,683 --> 00:54:05,767 بينولوب " أعطتني الأزهار " 709 00:54:06,808 --> 00:54:08,892 أرجوك سيصيبني الجنون 710 00:54:09,933 --> 00:54:10,975 هل هذا صحيح ؟ 711 00:54:13,059 --> 00:54:15,140 " أنا هنا مع " فريدو 712 00:54:15,141 --> 00:54:17,223 " هناك حفلة في " سيتو 713 00:54:17,224 --> 00:54:19,308 هل تأتين ؟ - .. في الحقيقة - 714 00:54:21,391 --> 00:54:23,475 أنا أحبك 715 00:54:43,265 --> 00:54:45,349 أنظروا من هنا 716 00:54:47,432 --> 00:54:49,515 هل طردوك من المستشفى ؟ 717 00:54:54,723 --> 00:54:57,848 لم تعود أمك ؟ - كلا - 718 00:54:58,890 --> 00:55:00,972 مرحباً - إنه نائم - 719 00:55:00,973 --> 00:55:02,015 أعطه لي 720 00:55:04,098 --> 00:55:06,181 مونيه " لا تستطيع ذلك ؟ " 721 00:55:06,182 --> 00:55:08,263 إنها جاسوسة والداي 722 00:55:08,264 --> 00:55:10,348 هل هذا جيد ؟ - ثوب زفافك ؟ - 723 00:55:13,473 --> 00:55:14,514 هذا كل ما يحتاجه 724 00:55:17,640 --> 00:55:19,721 متى ستأتي وتأخذيه ؟ 725 00:55:20,764 --> 00:55:24,929 خذي المفاتيح , تعالي واخطفيه ولن يعرف أحد 726 00:55:25,972 --> 00:55:27,014 أمر آخر 727 00:55:28,056 --> 00:55:31,181 " إذا بكى اعزفي له " أزنيفوار 728 00:55:49,929 --> 00:55:50,970 قبلة من فضلك 729 00:55:50,971 --> 00:55:52,013 هل تحبني ؟ 730 00:55:54,096 --> 00:55:56,180 فقط أنا ؟ 731 00:55:57,221 --> 00:55:57,221 فقط أنت ؟ 732 00:56:10,763 --> 00:56:11,804 " فيليب " 733 00:56:30,553 --> 00:56:31,595 هل سيأتي والديك غداً ؟ 734 00:56:36,803 --> 00:56:38,887 إذاً لديك الليل كله 735 00:56:49,303 --> 00:56:51,386 سوف نيقظ العائلة 736 00:57:15,344 --> 00:57:16,384 لوكاس " ليس هنا " 737 00:57:16,385 --> 00:57:18,469 وليس هنا 738 00:57:20,551 --> 00:57:21,593 منتصف الليل 739 00:57:22,635 --> 00:57:23,675 أين هم ؟ 740 00:57:23,676 --> 00:57:25,760 آمل أنها لم تأخذه إلى حفلة 741 00:57:28,885 --> 00:57:30,967 " سامانتا " 742 00:57:34,092 --> 00:57:36,175 الهاتف 743 00:57:38,259 --> 00:57:39,301 " مدام " فوتانيه 744 00:57:40,343 --> 00:57:40,343 " والد " فيك 745 00:57:42,426 --> 00:57:44,509 ليست هنا من يريدها ؟ 746 00:57:45,550 --> 00:57:46,592 والد " فيك " هل أنت " بينيلوب " ؟ 747 00:57:47,634 --> 00:57:49,716 كلا " سامانتا " هل تريد التحدث إليها ؟ 748 00:57:51,800 --> 00:57:53,883 خرجت مع أمي 749 00:57:53,884 --> 00:57:55,966 هل كنت في أفريقيا ؟ مؤكد أنها رحلة رائعة 750 00:57:55,967 --> 00:58:00,132 أجل كانت جيدة , هل تعرفين أين " فيك " ؟ 751 00:58:00,133 --> 00:58:01,174 كلا أليست هناك ؟ 752 00:58:03,258 --> 00:58:06,382 مونيه " ذهبت في التاسعة كعادتها " 753 00:58:06,383 --> 00:58:08,467 ماذا عن " بينيلوب " ؟ 754 00:58:39,715 --> 00:58:40,757 من هذا ؟ 755 00:58:47,007 --> 00:58:48,049 " سامانتا " 756 00:59:34,921 --> 00:59:37,005 انتظري سأشعله - لا - 757 00:59:44,297 --> 00:59:46,379 ... أنا لم 758 00:59:47,421 --> 00:59:49,504 ومازلت لم .. هل تفهمني ؟ 759 00:59:50,546 --> 00:59:50,546 أجل 760 00:59:51,588 --> 00:59:53,671 حاولت قبل سنتين 761 00:59:54,713 --> 00:59:55,755 " إسمه كان " ماتيو 762 00:59:56,796 --> 00:59:57,836 كنت أظنني 763 00:59:57,837 --> 01:00:00,961 أحبه لكنني تجاوزت هذا 764 01:00:00,962 --> 01:00:02,004 بشكل سريع 765 01:00:20,754 --> 01:00:22,836 لا أجد المفاتيح 766 01:00:22,837 --> 01:00:25,960 هل كانت معك في المستشفى ؟ - المستشفى - 767 01:00:25,961 --> 01:00:28,044 لقد فرغوا جيوبي هناك 768 01:00:28,045 --> 01:00:30,128 أختي قالت لي 769 01:00:31,170 --> 01:00:33,253 ربما تطلب نسخة من " كاترين " ؟ 770 01:00:35,337 --> 01:00:37,419 .. عندما يأتي موعد إعطاء مفتاحي لفتاة 771 01:00:58,252 --> 01:00:59,294 أنت مجنون 772 01:02:00,750 --> 01:02:02,833 كل مساء ؟ 773 01:02:03,875 --> 01:02:04,916 لا الليلة فقط 774 01:02:05,958 --> 01:02:08,042 أين كنت ومع من ؟ 775 01:02:09,083 --> 01:02:10,123 " ليست " صقلية 776 01:02:13,249 --> 01:02:16,373 في صقلية إما مقبرة وإما كنيسة 777 01:02:16,374 --> 01:02:19,498 لا خيارات تلائمني 778 01:02:19,499 --> 01:02:22,625 ماذا تقترحين ؟ 779 01:02:23,665 --> 01:02:25,748 سأشرح ما حدث 780 01:02:25,749 --> 01:02:26,789 لا 781 01:02:26,790 --> 01:02:28,873 هذا ربما نجح من قبل 782 01:02:28,874 --> 01:02:29,915 قبل ماذا ؟ 783 01:02:30,957 --> 01:02:31,999 عندما كنت أثق بك 784 01:02:46,582 --> 01:02:47,624 هل أنت مجنونة ؟ 785 01:02:48,665 --> 01:02:49,707 أنت قليلة المسؤولية 786 01:02:51,789 --> 01:02:53,872 تتجولين في منتصف الليل 787 01:02:53,873 --> 01:02:55,956 كأنني تركته على باب كنيسة 788 01:02:56,998 --> 01:02:59,080 ماذا حدث ؟ 789 01:02:59,081 --> 01:03:00,122 " كنت مع " فيليب 790 01:03:00,123 --> 01:03:02,205 هل خرج من المستشفى ؟ 791 01:03:02,206 --> 01:03:05,331 لم أعاشره اذا كان هذا ما تقصد 792 01:03:10,539 --> 01:03:13,663 هذا ليس الشيء الوحيد الذي يعنينا 793 01:03:13,664 --> 01:03:15,748 إنها مسألة ثقة 794 01:03:17,830 --> 01:03:19,912 لا يسمح لك الخروج في أيام الأسبوع وعندما يكون لديك حصص 795 01:03:19,913 --> 01:03:21,997 لقد اسهلكت فرصتك - الأيام الأخرى - 796 01:03:23,039 --> 01:03:26,164 لا نريد سماع ما حدث في الأيام الأخرى 797 01:03:27,205 --> 01:03:30,330 يجب أن أكمل الجامعة لتحقيق ذلك 798 01:03:31,371 --> 01:03:33,454 تحقيق ماذا ؟ 799 01:03:33,455 --> 01:03:36,579 القدرة على التمتع بـ 8 أيام إجازة 800 01:03:36,580 --> 01:03:38,662 للعودة باكراً 801 01:03:38,663 --> 01:03:40,747 لأن أحد جرذاني مريض 802 01:03:42,829 --> 01:03:43,871 آسفة 803 01:03:44,912 --> 01:03:46,996 لم أريد قول هذا 804 01:03:48,038 --> 01:03:50,120 أنتم تلقون المواعظ 805 01:03:50,121 --> 01:03:54,288 ولا تهتمون بما كنت أفعل وماذا في قلبي 806 01:03:55,330 --> 01:03:57,411 ولماذا أنا مشوشة 807 01:03:57,412 --> 01:04:01,578 أعطيت لـ " لوك " الغطاء وأخذت عصير البرتقال 808 01:04:01,579 --> 01:04:04,704 وانسكب عليه 809 01:04:15,120 --> 01:04:16,161 ألم تنفصلوا ؟ 810 01:04:16,162 --> 01:04:18,244 لم أقل ذلك إنه معك هل تنامون أم تنفصلون ؟ 811 01:04:23,453 --> 01:04:24,493 جميل أنك جئت 812 01:04:24,494 --> 01:04:26,577 لا تدريب الآن 813 01:04:26,578 --> 01:04:28,660 قهوة ؟ - أجل - 814 01:04:28,661 --> 01:04:29,703 خمسة قهوة من فضلك 815 01:04:30,745 --> 01:04:31,786 هل قمت بواجبك المدرسي ؟ 816 01:04:32,828 --> 01:04:33,870 كلا " جولفيت " ستقتلني 817 01:04:34,911 --> 01:04:36,994 هل أنت من الخريجين ؟ - " أجل في دار " موتانيانغ - 818 01:04:39,077 --> 01:04:40,119 هل جئت للمنزل بخير ؟ 819 01:04:41,161 --> 01:04:42,202 لا مشكلة , هل وجدت المفاتيح ؟ 820 01:04:43,244 --> 01:04:45,328 أجل هل أنسخها ؟ 821 01:04:49,493 --> 01:04:51,577 تخيلوا من قابلت 822 01:04:52,619 --> 01:04:53,660 نحن لسنا في امتحان أخبرينا 823 01:04:54,702 --> 01:04:56,784 " ماثيو " - حقاً ؟ أين ؟ - 824 01:04:56,785 --> 01:04:58,868 هل عاد ؟ - " كنا في " مابليون - 825 01:04:58,869 --> 01:05:00,951 نحن الثلاثة حققنا 50 فرنك 826 01:05:00,952 --> 01:05:04,076 لقد نظفنا الشبابين من القروش 827 01:05:05,118 --> 01:05:08,242 من يأتي على دراجة ؟ 828 01:05:08,243 --> 01:05:10,327 ماثيو " رائع أليس كذلك ؟ 829 01:05:11,368 --> 01:05:12,409 لقد سأل عن 830 01:05:12,410 --> 01:05:13,451 بعض 831 01:05:13,452 --> 01:05:15,533 الأصدقاء 832 01:05:15,534 --> 01:05:17,617 الذين يقضون حفلةً بعد شهر 833 01:05:17,618 --> 01:05:19,700 بل واتصل بي 834 01:05:19,701 --> 01:05:21,783 سوف ترون إنه لطيف 835 01:05:21,784 --> 01:05:23,867 لماذا أراه ؟ لست مدعوة 836 01:05:23,868 --> 01:05:25,951 أنا دعيت - لن أذهب معك - 837 01:05:26,993 --> 01:05:29,074 لن تخمنوا من في باريس 838 01:05:29,075 --> 01:05:31,159 " ماثيو " 839 01:05:44,700 --> 01:05:46,783 على مهلك أختي ستقتلني 840 01:05:54,075 --> 01:05:55,116 " فيليب " ماثيو " 841 01:05:59,283 --> 01:06:00,325 " هذا " ديديير 842 01:06:02,408 --> 01:06:03,450 " مرحباً " سامانتا 843 01:06:05,533 --> 01:06:06,575 " باتريك " 844 01:06:09,699 --> 01:06:12,824 ما هذا ؟ - " أعشاب أخذتها من جيب " بونير - 845 01:06:13,866 --> 01:06:15,949 ماذا تفعل ؟ 846 01:06:25,324 --> 01:06:27,406 ماذا تفعلون ؟ 847 01:06:27,407 --> 01:06:28,449 نحن ؟ لا شيء 848 01:06:29,490 --> 01:06:30,532 ساعدني على أخذ المشروب 849 01:06:46,157 --> 01:06:48,239 هل أحضر اللحم ؟ 850 01:06:50,323 --> 01:06:51,364 .. أنت حقاً 851 01:06:54,489 --> 01:06:56,573 .. أكثر - وأنت أيضاً - 852 01:07:14,281 --> 01:07:15,321 لقد عدت لمدرسة السياحة والفندقة 853 01:07:15,322 --> 01:07:17,404 هل تريد أن تصبح طاهي مثل والدك ؟ 854 01:07:17,405 --> 01:07:21,572 كلا أريد أن أصبح مدير 855 01:07:22,614 --> 01:07:23,654 وأنت ؟ 856 01:07:23,655 --> 01:07:24,697 لا أعلم 857 01:07:25,739 --> 01:07:27,822 لا أريد أن أصبح ممرضة 858 01:07:28,863 --> 01:07:29,904 في مستشفى المدينة 859 01:07:41,362 --> 01:07:42,403 ... بعد أن 860 01:07:42,404 --> 01:07:43,445 جرب هذا 861 01:07:47,613 --> 01:07:48,654 من هذا ؟ 862 01:07:49,696 --> 01:07:51,778 كنت أرافقه قبل سنتين 863 01:07:51,779 --> 01:07:53,862 هل هناك شي آخر فعلته ؟ 864 01:07:53,863 --> 01:07:54,902 الرقص ؟ 865 01:08:06,362 --> 01:08:07,404 ماذا توقعت ؟ إنها بعمر 16 عاماً 866 01:08:08,445 --> 01:08:10,527 لا مخاطرة في الحبوب 867 01:08:10,528 --> 01:08:13,653 تقصد غير حوادث الدراجات والمخدرات والمبتزين والحمقى 868 01:08:55,319 --> 01:08:58,444 لماذا ليس رقصة " الوالتز " ؟ 869 01:09:43,233 --> 01:09:46,357 لدي امتحان سباحة يوم الثلاثاء وأشعر بالخوف 870 01:09:46,358 --> 01:09:48,442 هذا شيء بسيط - لكني لا أستطيع السباحة - 871 01:09:51,567 --> 01:09:52,609 .. إذاً 872 01:09:53,649 --> 01:09:55,733 جولييت " أصبحت عروس حقاً " 873 01:10:31,149 --> 01:10:32,190 كولومبي ؟ 874 01:10:33,232 --> 01:10:34,273 مكسيكي 875 01:10:40,523 --> 01:10:42,607 قوي جداً 876 01:10:43,648 --> 01:10:45,732 أليس مذاقه التوابل ؟ 877 01:10:46,772 --> 01:10:47,814 شكراً لقد توقفت 878 01:10:53,023 --> 01:10:54,064 عار عليك 879 01:10:55,106 --> 01:10:57,189 أنا بعمر 13 عاماً لا تكوني مملة 880 01:10:59,273 --> 01:11:01,355 عاهرة عجوز 881 01:11:07,606 --> 01:11:09,688 لست مستعدة ؟ - أجل تقريباً - 882 01:11:09,689 --> 01:11:11,771 مساء الخير أوليفر " قادم الآن " 883 01:11:11,772 --> 01:11:12,814 سنشرب شيئاً 884 01:11:18,022 --> 01:11:20,105 ما هذا ؟ 885 01:11:30,521 --> 01:11:33,645 هذه دائماً أرادت سرقة أصدقائي 886 01:11:34,688 --> 01:11:37,813 سنلعب لعبة - أنت دائماً ممل - 887 01:11:43,021 --> 01:11:44,062 هل تريد مزيداً من الكيك ؟ 888 01:11:45,104 --> 01:11:46,146 لا شكراً 889 01:11:48,229 --> 01:11:51,353 لقد فعلتها وقبلت شاباً 890 01:11:51,354 --> 01:11:53,437 حقاً ؟ 891 01:12:02,812 --> 01:12:03,854 هل توزع ؟ 892 01:12:04,896 --> 01:12:06,977 لدينا 9 خانات 893 01:12:06,978 --> 01:12:09,060 من يكسب ؟ - من يبقى الأخير - 894 01:12:09,061 --> 01:12:11,144 كل مرة واحد يخرج 895 01:12:11,145 --> 01:12:13,228 ألن نلعب ؟ - لا لاحقاً - 896 01:13:05,310 --> 01:13:06,351 نحن جاهزون 897 01:13:19,893 --> 01:13:23,018 ما إسمها ؟ - " فيك " - 898 01:13:26,142 --> 01:13:29,267 سنذهب إلى " نيو مورنينغ " لسماع الراب 899 01:13:30,309 --> 01:13:32,391 هل ستأتي ؟ - في الحقيقة - 900 01:13:32,392 --> 01:13:34,474 ليس الليلة 901 01:13:34,475 --> 01:13:35,517 في وقت آخر ؟ 902 01:13:36,559 --> 01:13:37,600 هل أنت قادم " فيليكس " ؟ 903 01:13:41,766 --> 01:13:42,807 ماذا أراد ؟ 904 01:13:42,808 --> 01:13:44,891 ماذا تظن ؟ إغوائي 905 01:13:49,058 --> 01:13:52,182 زوجتي مميزة في حل الأمور المالية 906 01:13:53,224 --> 01:13:55,308 تكسب جيداً 907 01:13:56,349 --> 01:13:58,432 تقوم بعملها جيداً 908 01:13:58,433 --> 01:14:00,516 تستطيع فعله في أي مكان 909 01:14:02,600 --> 01:14:03,640 الشقة في باريس جميلة ولكن 910 01:14:03,641 --> 01:14:06,765 صغيرة لو كان لديك أطفال 911 01:14:10,932 --> 01:14:13,016 سوف نشتري حديقة وورشة لها 912 01:14:14,057 --> 01:14:16,140 " منظر مطل على " الرون 913 01:14:16,141 --> 01:14:18,223 أظن أنها تريد أن تأتي 914 01:14:18,224 --> 01:14:19,265 بالطبع ستأتي 915 01:14:22,390 --> 01:14:25,515 لديكم ست دقائق للوقوف على النافذة 916 01:14:26,557 --> 01:14:27,599 في ذلك المبنى على الطريق أي نافذة 917 01:14:31,764 --> 01:14:34,889 فيك " و " سامانتا " خسرتم " 918 01:14:35,931 --> 01:14:36,972 ثلاث دقائق تلعبون دور عاهرات 919 01:14:36,973 --> 01:14:39,056 ماذا ؟ - عاهرات - 920 01:14:42,181 --> 01:14:44,264 هذا حمق 921 01:14:44,265 --> 01:14:46,347 كلا إنه ممتع 922 01:14:47,389 --> 01:14:48,431 الصمت .. إنتباه 923 01:14:49,472 --> 01:14:50,513 يبدأ العد 924 01:14:53,639 --> 01:14:55,723 هيا إلى الشرفة 925 01:15:03,014 --> 01:15:04,054 من هذا ؟ 926 01:15:04,055 --> 01:15:07,179 شيء ما يتسرب في منزلك 927 01:15:07,180 --> 01:15:09,263 من أنت ؟ - جارك من الأسفل - 928 01:15:09,264 --> 01:15:12,388 جار ؟ أمي تعيش في الأسفل اذهب من هنا 929 01:15:15,513 --> 01:15:16,554 بقي 2:10 دقيقة 930 01:15:16,555 --> 01:15:17,597 " أنظري " يك 931 01:15:18,638 --> 01:15:19,679 لا أصدق 932 01:15:19,680 --> 01:15:21,762 أنت رائعة 933 01:15:21,763 --> 01:15:22,805 دعيني أرى 934 01:15:23,847 --> 01:15:24,887 ضعي هذا 935 01:15:24,888 --> 01:15:26,970 وتستطيعي استخدام هذا 936 01:15:26,971 --> 01:15:28,013 وتنورة قصيرة 937 01:15:29,054 --> 01:15:31,138 ألن ترتدي هذا ؟ 938 01:15:32,179 --> 01:15:33,220 ضوء في الطابق الخامس 939 01:15:33,221 --> 01:15:37,387 قطتي على شرفتك ألم تسمعي صوتها ؟ 940 01:15:37,388 --> 01:15:38,428 من هذا ؟ 941 01:15:38,429 --> 01:15:40,512 سيد يبحث عن قطته 942 01:15:41,554 --> 01:15:41,554 الأمر عاجل 943 01:15:42,596 --> 01:15:43,637 بقي 4:20 دقيقة 944 01:15:47,804 --> 01:15:49,886 هل ستنزلوا للأسفل هكذا ؟ 945 01:15:49,887 --> 01:15:51,970 أجل 946 01:15:54,053 --> 01:15:55,095 تعالوا وانظروا 947 01:15:58,220 --> 01:16:01,344 مهبل جذاب 948 01:16:01,345 --> 01:16:02,387 بقي 5:20 949 01:16:13,845 --> 01:16:15,928 هؤلاء عاهرات 950 01:16:16,970 --> 01:16:18,010 مهلاً سآخذه أنا 951 01:16:18,011 --> 01:16:20,093 كلا سنأخذك نحن 952 01:16:20,094 --> 01:16:22,177 احمل الكلب 953 01:16:32,594 --> 01:16:35,718 أين تعيشون ؟ - " شارع " كوسانغين - 954 01:16:35,719 --> 01:16:38,844 " هذا في " سان دوني 955 01:16:39,885 --> 01:16:40,927 أجل 956 01:16:51,343 --> 01:16:53,427 اهدأ 957 01:17:03,843 --> 01:17:05,926 بقي 2:15 958 01:17:17,384 --> 01:17:18,426 أخبريني أيتها الصغيرة 959 01:17:20,509 --> 01:17:20,509 ماذا سيدي ؟ 960 01:17:21,551 --> 01:17:22,593 كم عمرك ؟ 961 01:17:23,634 --> 01:17:24,675 13. 962 01:17:27,800 --> 01:17:28,842 هل أنت مضطرة لهذا ؟ 963 01:17:29,884 --> 01:17:30,925 أجل 964 01:17:33,009 --> 01:17:34,049 هل تفعلينها منذ مدة ؟ 965 01:17:34,050 --> 01:17:35,092 فقط دقيقتين ونصف 966 01:17:36,134 --> 01:17:37,174 ثلاث دقائق 967 01:17:38,216 --> 01:17:40,300 أيها العجوز الأحمق 968 01:17:48,633 --> 01:17:49,675 حان دورك 969 01:17:50,716 --> 01:17:53,840 أحذرك اذا ذهبت 970 01:17:53,841 --> 01:17:54,881 سأغادر 971 01:17:54,882 --> 01:17:56,965 نحن نلعب فقط 972 01:17:56,966 --> 01:18:00,091 هل أنت قادمة ؟ - أجل - 973 01:18:07,382 --> 01:18:09,464 هيا تحركي 974 01:18:09,465 --> 01:18:10,507 سأقيس وقتك 975 01:18:13,632 --> 01:18:15,716 هل أعبر من " سيستوبال " ؟ 976 01:18:36,548 --> 01:18:37,589 دقيقة واجدة 977 01:18:37,590 --> 01:18:39,673 أول يسار ثم ثاني يمين 978 01:18:57,380 --> 01:18:59,462 هل أنت جديدة هنا ؟ 979 01:18:59,463 --> 01:19:00,504 لا 980 01:19:00,505 --> 01:19:02,588 كم عمرك ؟ 981 01:19:02,589 --> 01:19:04,672 18. 982 01:19:11,963 --> 01:19:13,005 توقف 983 01:19:14,046 --> 01:19:16,130 شرطة , أرني أوراقك 984 01:19:18,213 --> 01:19:20,297 معي فقط تصريح السفر 985 01:19:23,421 --> 01:19:24,461 اركبي التاكسي 986 01:19:24,462 --> 01:19:25,504 سأوسعك ضرباً 987 01:19:26,546 --> 01:19:28,629 ماذا فعلت ؟ 988 01:19:31,754 --> 01:19:32,795 انتهيت الآن 989 01:19:32,796 --> 01:19:35,920 اتركها أيها الأحمق 990 01:19:41,129 --> 01:19:43,212 هذا والدها - كنا نلعب فقط - 991 01:19:45,296 --> 01:19:47,379 هل تسمعني .. ؟ 992 01:19:48,421 --> 01:19:49,462 هيا اصعدي 993 01:20:07,169 --> 01:20:09,253 لكن هؤلاء شرطة 994 01:20:42,585 --> 01:20:44,667 شرطة متنكرة كمجرمين 995 01:20:44,668 --> 01:20:47,793 تلاميذ مدرسة كعاهرات وعاهرات كسيدات محترمات 996 01:20:48,835 --> 01:20:51,959 ماذا كنتم تفعلون في تلك المنطقة ؟ 997 01:20:51,960 --> 01:20:53,001 كان يوصلني 998 01:20:53,002 --> 01:20:54,043 إلى أحد أصدقائي 999 01:20:59,251 --> 01:21:01,333 لماذا لم يتصل بي ؟ 1000 01:21:01,334 --> 01:21:03,418 أنت اتصلي به - لا - 1001 01:21:04,459 --> 01:21:06,542 " التارت " - " شكراً " سارج - 1002 01:21:06,543 --> 01:21:07,585 الدجاج بالمشروم 1003 01:21:08,626 --> 01:21:10,708 إنه فخور متألم بالحب مثلك 1004 01:21:10,709 --> 01:21:11,749 هل تعتقدين ؟ 1005 01:21:11,750 --> 01:21:14,875 وعازف البيانو ما إسمه ؟ - " فليكس " - 1006 01:21:14,876 --> 01:21:16,958 كم عمره ؟ 1007 01:21:16,959 --> 01:21:19,041 عمره 25 ماثيو " لديه رقمه " 1008 01:21:19,042 --> 01:21:21,125 لكن لن أتصل - بالطبع لا - 1009 01:21:21,126 --> 01:21:22,166 نبيذ ؟ 1010 01:21:25,292 --> 01:21:27,375 لماذا لا تتصل الفتاة أولاً ؟ 1011 01:21:28,417 --> 01:21:30,499 لأننا بقدر ما نفعل يقدر ما يقل اتصالهم 1012 01:21:30,500 --> 01:21:33,624 " مرحباً " جاك 1013 01:21:33,625 --> 01:21:34,667 أردت أن أتصل بك هل أنت متفرغة ؟ 1014 01:21:35,708 --> 01:21:37,790 الخميس 15 من الشهر ؟ 1015 01:21:37,791 --> 01:21:38,832 سوف أتزوج 1016 01:21:38,833 --> 01:21:39,875 تتزوجي ؟ 1017 01:21:40,916 --> 01:21:42,999 كل التوفيق إذاً 1018 01:21:43,000 --> 01:21:45,082 هل وافقت ؟ 1019 01:22:01,749 --> 01:22:04,873 الوقت متأخر - لا تقلق أعلم أنك نسيت - 1020 01:22:05,915 --> 01:22:06,957 لكن 1021 01:22:07,999 --> 01:22:09,039 بط بالمربى 1022 01:22:09,040 --> 01:22:11,124 شومبانيا و " موس " الشوكولاة 1023 01:22:12,165 --> 01:22:14,249 هل تريد أن تستحم ؟ 1024 01:22:16,331 --> 01:22:17,372 كلا العام الماضي كنت قادراً 1025 01:22:17,373 --> 01:22:19,456 على إغلاق الأزرار 1026 01:22:21,540 --> 01:22:23,622 نحتاج لمحرر ومازج صوت 1027 01:22:23,623 --> 01:22:25,706 ومدير عمليات ومصمم 1028 01:22:25,707 --> 01:22:27,789 كل هذا ؟ 1029 01:22:27,790 --> 01:22:29,873 تصوير الفيلم يتطلب عمل جماعي 1030 01:22:32,998 --> 01:22:35,081 كم ستعملين عليه ؟ 1031 01:22:36,123 --> 01:22:38,205 إذا قمنا بفيلم 1032 01:22:38,206 --> 01:22:40,290 سنتين على الأقل 1033 01:22:41,331 --> 01:22:42,371 وأنت في المعمل ؟ 1034 01:22:42,372 --> 01:22:43,414 لا بأس 1035 01:22:44,455 --> 01:22:47,581 " مقارنةً بالعمل الذي يفعله " بورتال " في " ليون 1036 01:22:48,622 --> 01:22:50,705 باريس ماتزال مركز أبحاث 1037 01:22:50,706 --> 01:22:51,747 لا تكوني متأكدة هكذا 1038 01:22:52,789 --> 01:22:54,870 هناك مراكز دراسية في الأقاليم مذهل ما يفعلون 1039 01:22:54,871 --> 01:22:56,954 وقيمة الحياة إضافة كبيرة 1040 01:22:56,955 --> 01:22:59,037 الكثير من الناس منجذبون لهذا 1041 01:22:59,038 --> 01:23:02,163 " منزل مع حديقة , هواء نقي مطل على " الرون 1042 01:23:03,205 --> 01:23:05,289 ولدينا الـ " سين " هنا 1043 01:23:13,621 --> 01:23:15,705 بورتال " عرض علي عملاً معه " 1044 01:23:16,746 --> 01:23:17,787 ليس في " ليون " ؟ 1045 01:23:17,788 --> 01:23:19,872 لا - لا جدال في ذلك - 1046 01:23:20,913 --> 01:23:21,954 ربما أجادل 1047 01:23:25,079 --> 01:23:26,121 هل وافقت ؟ 1048 01:23:27,162 --> 01:23:29,246 ليس قبل أن أتحدث اليك ولكن 1049 01:23:30,288 --> 01:23:31,329 ربما أجادل 1050 01:23:33,413 --> 01:23:35,494 إلى متى ؟ - عام أو عامين - 1051 01:23:35,495 --> 01:23:37,579 عام أو عامين 1052 01:23:40,704 --> 01:23:42,787 وفيلمي ؟ 1053 01:23:43,829 --> 01:23:46,953 بالمواصلات السريعة يصبح مدى 2:40 ساعة غلى باريس 1054 01:23:46,954 --> 01:23:49,035 أنا أستطيع فعلها وأنت ؟ 1055 01:23:49,036 --> 01:23:50,078 ماذا عني ؟ 1056 01:23:51,120 --> 01:23:53,202 لا تستطيع استعمال النقل السريع ؟ 1057 01:23:53,203 --> 01:23:55,286 ليس الأمر نفسه 1058 01:23:55,287 --> 01:23:58,412 إنه جهد فريق 1059 01:24:02,578 --> 01:24:04,661 لدينا يوم ونصف لنقرر 1060 01:24:08,828 --> 01:24:11,952 " إذا ذهبت إلى " بروكسيل " للعمل مع " فان دير بوير 1061 01:24:11,953 --> 01:24:14,036 هل ستذهب معي ؟ 1062 01:24:41,118 --> 01:24:43,201 هل ستتصلي بي ؟ 1063 01:24:55,701 --> 01:24:57,783 سنلتقي مساء الغد 1064 01:24:57,784 --> 01:24:59,867 هل " مونتينغ " سيأتي لمشاهدة فيلم " هنري الرابع " ؟ 1065 01:25:00,909 --> 01:25:00,909 أجل 1066 01:25:01,951 --> 01:25:02,993 فكرت بالذهاب للعشاء يوم السبت 1067 01:25:04,034 --> 01:25:06,117 أجل - ربما يسمحون لك بالذهاب - 1068 01:25:06,118 --> 01:25:07,158 بالطبع 1069 01:25:07,159 --> 01:25:08,200 هل أوصلك ؟ 1070 01:25:25,908 --> 01:25:29,032 على تركك باريس وأصدقائك 1071 01:25:31,117 --> 01:25:33,199 دائماً فكرت في تلك المقولة 1072 01:25:33,200 --> 01:25:37,365 عندما يكون الأهل سعداء فالأبناء أيضاً 1073 01:25:37,366 --> 01:25:38,407 هل أنت سعيد ؟ 1074 01:25:38,408 --> 01:25:40,491 تعرفين أنني لا أستطيع العيش بدونها 1075 01:25:41,533 --> 01:25:43,616 تتذكري ما حدث قبل سنتين 1076 01:25:44,658 --> 01:25:47,781 طلاقنا كان ناجح أليس كذلك ؟ 1077 01:25:47,782 --> 01:25:49,865 لا تتحركي 1078 01:25:49,866 --> 01:25:52,991 كيف تعرف 1079 01:25:54,032 --> 01:25:55,074 انك تريد العيش معها ؟ 1080 01:25:56,116 --> 01:25:59,241 ليس صعب معرفة ذلك 1081 01:26:00,282 --> 01:26:01,323 لكن صعب قولها 1082 01:26:02,365 --> 01:26:03,407 أجل 1083 01:26:05,490 --> 01:26:06,532 وماذا عن " فيليب " ؟ 1084 01:26:07,574 --> 01:26:09,656 هل ستقابليه يوم السبت ؟ - السبت - 1085 01:26:09,657 --> 01:26:13,823 " كلا سنذهب إلى " إيفرو " لرؤية " برنار " و " جيلبيرت 1086 01:26:14,864 --> 01:26:16,947 هذا لك 1087 01:26:16,948 --> 01:26:17,989 هل ذهبت إلى " لوك " ؟ 1088 01:26:17,990 --> 01:26:19,031 " أجل لـ " برنارد " و " جيلبيرت 1089 01:26:20,073 --> 01:26:22,155 اسمعي كل مرة يتصل بنا جدك 1090 01:26:22,156 --> 01:26:25,282 إنه ممل , حتى " بوبيت " وهو إبنها 1091 01:26:26,323 --> 01:26:29,446 ستيفان " دعاني يوم السبت " " إلى أوبرا " بوريس غودنوف 1092 01:26:29,447 --> 01:26:31,530 ستحبين ذلك 1093 01:26:31,531 --> 01:26:32,572 لكنها يوم السبت 1094 01:26:32,573 --> 01:26:35,698 هل ستتصلي ؟ 1095 01:26:38,823 --> 01:26:41,947 هلا تحدثت مع " فيك " ؟ 1096 01:26:42,989 --> 01:26:45,072 من يريدها ؟ - " فليكس مارشال " - 1097 01:26:47,155 --> 01:26:49,238 من هو " فليكس " ؟ 1098 01:26:52,364 --> 01:26:55,487 " فيك " هذا أنا " فليكس " 1099 01:26:55,488 --> 01:26:57,571 هل مازلت متاح ليوم السبت ؟ 1100 01:26:57,572 --> 01:26:59,654 هل تعرفين " فليكس " ؟ - لا - 1101 01:26:59,655 --> 01:27:01,738 صوت مثل رجل 1102 01:27:02,780 --> 01:27:03,822 أجل - هل هناك مشكلة ؟ - 1103 01:27:04,863 --> 01:27:05,905 كلا .. وداعاً 1104 01:27:07,988 --> 01:27:10,070 كم عمر ذلك الشخص ؟ 1105 01:27:10,071 --> 01:27:12,154 21 1106 01:27:13,196 --> 01:27:15,280 حفل " بوريس " هل أذهب أم لا ؟ 1107 01:27:39,237 --> 01:27:41,320 من هذا ؟ - " بوبيت " - 1108 01:27:42,362 --> 01:27:44,444 ماذا تفعلين هنا ؟ 1109 01:27:44,445 --> 01:27:45,487 جئت لأرى - من ؟ - 1110 01:27:46,528 --> 01:27:49,652 فليكس " لأن الأوبرا غير ممكنة لي " 1111 01:27:49,653 --> 01:27:50,695 لم تفضحيني ؟ 1112 01:27:51,736 --> 01:27:52,777 هل صدقوك ؟ 1113 01:27:52,778 --> 01:27:53,820 " ستيفان .. الأوبرا " 1114 01:27:54,862 --> 01:27:56,945 أجل تخدير كامل 1115 01:27:57,987 --> 01:28:00,068 هل يمكنك الاتصال بـ " ستيفان " ؟ 1116 01:28:00,069 --> 01:28:01,111 أنا مشغولة لساعتين 1117 01:28:02,152 --> 01:28:03,193 و " فيليب " ؟ 1118 01:28:03,194 --> 01:28:06,318 " يرافق " ليندا - هذه أنباء سيئة - 1119 01:28:06,319 --> 01:28:09,444 سيدوم هذا يومين أنا أعرفها 1120 01:28:11,528 --> 01:28:12,569 كم يبدو عمري ؟ 1121 01:28:12,570 --> 01:28:14,651 ماذا سنتحدث عنه ؟ 1122 01:28:14,652 --> 01:28:15,694 مشغول 1123 01:28:16,735 --> 01:28:18,818 لم أتعشى مع رفيق لوحدي من قبل 1124 01:28:18,819 --> 01:28:20,901 إذا كان ذكياً لا تتفقي معه طوال الوقت 1125 01:28:20,902 --> 01:28:21,943 سينتصر عليك 1126 01:28:21,944 --> 01:28:24,027 اذا كان احمق اتفقي معه سيمضي الوقت بسرعة 1127 01:28:25,069 --> 01:28:26,109 هل أحببت هذا ؟ 1128 01:28:26,110 --> 01:28:27,151 أنت جميلة 1129 01:28:28,193 --> 01:28:31,317 هذا هو 1130 01:28:31,318 --> 01:28:33,402 افتحي الباب وأخبريني كيف ثيابه 1131 01:28:40,693 --> 01:28:41,733 " أنا جدة " فيك 1132 01:28:41,734 --> 01:28:44,859 في الواقع أم جدتها ولكن هذا طويل 1133 01:28:44,860 --> 01:28:46,943 حفيدتي ستكون هنا قريباً .. تفهم قصدي 1134 01:28:51,110 --> 01:28:54,233 يرتدي الجينز , ومن هنا إلى هنا 1135 01:28:54,234 --> 01:28:56,317 سوف أبدو حمقاء 1136 01:28:57,359 --> 01:28:58,400 مساء الخير 1137 01:28:58,401 --> 01:29:01,526 هل يمكنك البقاء الليلة ؟ 1138 01:29:02,568 --> 01:29:04,650 هل سنذهب إلى محار الأذن ؟ 1139 01:29:09,858 --> 01:29:10,899 مساء الخير سيدتي 1140 01:29:10,900 --> 01:29:12,983 أنت " ستيفان " ؟ 1141 01:29:15,067 --> 01:29:17,150 كنا قلقون عليك 1142 01:29:18,192 --> 01:29:20,274 فصل التعليم البرجوازي 1143 01:29:20,275 --> 01:29:23,400 والماجستير يؤدي مباشرةً إلى العطالة والعقلية الـ 1144 01:29:24,441 --> 01:29:25,482 هل تحبون المحار ؟ 1145 01:29:27,567 --> 01:29:28,607 هل أنت في الامتحانات النهائية ؟ 1146 01:29:28,608 --> 01:29:29,650 كلا الفصل الثاني 1147 01:29:30,692 --> 01:29:32,773 كم عمرك ؟ - 16 - 1148 01:29:33,816 --> 01:29:36,941 يبدو كأنك تمرح في الثامنة صباحاً 1149 01:29:51,524 --> 01:29:53,606 النادلات الانجليزية يقولون 1150 01:29:53,607 --> 01:29:55,690 كيف تحب إفطارك ؟ 1151 01:29:55,691 --> 01:29:57,773 كيف تحب الستيك ؟ 1152 01:29:57,774 --> 01:29:59,856 الفرنسي يقول : دامي 1153 01:29:59,857 --> 01:30:02,981 فتقول له ستيك دامي غذاً ؟ 1154 01:30:02,982 --> 01:30:06,107 وماذا عن مغتصبة لعينة ؟ 1155 01:30:07,148 --> 01:30:08,190 وودي آلين " يقول " 1156 01:30:09,232 --> 01:30:12,355 سأترك امرأة لأنها غير ناضجة 1157 01:30:12,356 --> 01:30:15,480 كل صباح أستحم وهي تدخل 1158 01:30:15,481 --> 01:30:17,565 وتغرق سفينتي 1159 01:30:57,146 --> 01:30:57,146 " فيليب " 1160 01:30:59,230 --> 01:31:00,272 أنت و " فيليب بارتيير " ؟ 1161 01:31:01,313 --> 01:31:03,396 أجل - أنا " بوبيت " جدة فيك - 1162 01:31:03,397 --> 01:31:04,438 هلا تأتي لحظة ؟ 1163 01:31:06,521 --> 01:31:08,604 سأراك غداً 1164 01:31:15,896 --> 01:31:19,020 في الواقع أم جدتها لكن هذا طويل 1165 01:31:20,062 --> 01:31:21,103 أين " لوكا " ؟ 1166 01:31:21,104 --> 01:31:24,228 " تركته مع مدام " مونيه 1167 01:31:24,229 --> 01:31:25,271 و " فيك " ؟ 1168 01:31:26,312 --> 01:31:28,395 " مصفف شعر مع " بوبيت 1169 01:31:28,396 --> 01:31:32,562 إذاً نحن وحدنا 1170 01:31:34,645 --> 01:31:35,687 لماذا تقول الأمر بشكل مختلف ؟ 1171 01:31:36,728 --> 01:31:37,770 لم أقل شيئاً 1172 01:31:38,812 --> 01:31:40,894 لأنك رجل وتعمل لمصلحة البشرية 1173 01:31:40,895 --> 01:31:42,978 أنا امرأة وأرسم الحماقات 1174 01:31:42,979 --> 01:31:45,061 أنا أضحك البشرية 1175 01:31:46,103 --> 01:31:47,143 هذا مهم أيضاً 1176 01:31:47,144 --> 01:31:49,228 " أهم مني ومن جائزة " نوبل 1177 01:31:50,270 --> 01:31:53,394 أنا أحترمك كثيراً 1178 01:31:53,395 --> 01:31:54,435 لم أقل أي شيء 1179 01:31:54,436 --> 01:31:56,519 لكنك تظن ذلك والعالم كله 1180 01:31:56,520 --> 01:31:58,601 أنتم الرجال تعتقدون من الطبيعي لامرأة ترك كل شيء لأجل زوجها 1181 01:31:58,602 --> 01:32:00,686 لكنه لن يفعل ذلك لأجلها 1182 01:32:02,769 --> 01:32:03,811 إذاً لن نذهب 1183 01:32:04,853 --> 01:32:07,977 هل أنا من سيقرر ؟ 1184 01:32:07,978 --> 01:32:11,101 يمكن أن أكون الضحية أو الجلاد 1185 01:32:11,102 --> 01:32:12,143 هذا ليس عدلاً 1186 01:32:16,310 --> 01:32:18,394 يجب أن أرتدي ثيابي لزفاف جدتي 1187 01:32:29,851 --> 01:32:31,935 لا تضع هذا الوجه أنت لا تزوج ابنتك 1188 01:32:34,018 --> 01:32:35,060 أنا ذاهب 1189 01:32:36,102 --> 01:32:38,183 بالطبع أنت ذاهب 1190 01:32:38,184 --> 01:32:42,350 بحار بلا بحر دائماً متضايق 1191 01:32:42,351 --> 01:32:46,517 يمكننا أن نغفر كل شيء لأنفسنا عدى الشيء الذي لم نفعله 1192 01:32:46,518 --> 01:32:47,560 ماذا عن " فيك ولوكا " ؟ 1193 01:32:48,601 --> 01:32:49,643 هو صغير وهي كبيرة 1194 01:32:50,685 --> 01:32:52,767 هي التي ... - لا أريد ان أفقد زوجتي - 1195 01:32:57,976 --> 01:32:59,016 خصم المتقاعدين 1196 01:32:59,017 --> 01:33:02,141 ألا يلائمك هذا ؟ - اشتري خصم أطفال - 1197 01:33:02,142 --> 01:33:03,184 امرأة لا تصدق 1198 01:33:04,225 --> 01:33:05,267 هل أنت متوترة ؟ 1199 01:33:07,350 --> 01:33:10,474 صدقني بالعيش منفصل مع الحب 1200 01:33:10,475 --> 01:33:12,559 سوف تلتقون في منتصف الطريق 1201 01:33:13,600 --> 01:33:15,683 ستنبض قلوبكم 1202 01:33:15,684 --> 01:33:17,765 تنامون في فنادق سيئة 1203 01:33:17,766 --> 01:33:19,848 أو مقطورات 1204 01:33:19,849 --> 01:33:21,933 تتفرقون 1205 01:33:22,975 --> 01:33:24,016 بالدموع في عينيكم كل صباح 1206 01:33:25,058 --> 01:33:26,100 بمطعم في محطة قطار 1207 01:33:27,141 --> 01:33:29,224 ستركب القطار 1208 01:33:29,225 --> 01:33:32,349 وهي تركب قطارها - هل بدأت بذكريات الهيام ؟ - 1209 01:33:33,391 --> 01:33:35,474 هل تظنني أقوم بخطأ غبي ؟ 1210 01:34:25,472 --> 01:34:26,514 أمي ,, ولكن 1211 01:34:27,556 --> 01:34:29,638 إلى أين يذهبون ؟ - شهر العسل - 1212 01:34:29,639 --> 01:34:31,722 لكن غير قانوني 1213 01:34:58,805 --> 01:34:59,847 أحضرت جوارب زرقاء 1214 01:35:00,888 --> 01:35:02,971 آسفة , في درجي 1215 01:35:02,972 --> 01:35:05,053 يجب أن اذهب إلى الاستديو 1216 01:35:05,054 --> 01:35:08,179 أخبريني عندما تأخذي أغراضي لقد جننت وأنا أبحث 1217 01:35:21,720 --> 01:35:23,804 ماذا يحدث ؟ 1218 01:35:24,845 --> 01:35:25,887 ا شيء 1219 01:35:30,053 --> 01:35:33,178 الحصبة والكسور ذهبت 1220 01:35:34,220 --> 01:35:36,302 وعندما يكبر الصغار 1221 01:35:36,303 --> 01:35:38,386 يشعرون بألم هنا 1222 01:35:38,387 --> 01:35:40,469 ولا نعرف لماذا 1223 01:35:40,470 --> 01:35:41,512 لماذا ؟ 1224 01:35:42,554 --> 01:35:43,594 لديك موعد 1225 01:35:44,636 --> 01:35:45,677 ممن أنت غاضبة ؟ 1226 01:35:45,678 --> 01:35:47,761 من والدك لأنه يريد الذهاب ؟ 1227 01:35:48,803 --> 01:35:51,928 مني لأنني مشغولة ولا أضحي ؟ 1228 01:35:52,970 --> 01:35:54,011 ما هو القرار ؟ 1229 01:35:55,053 --> 01:35:57,135 جمع الأغراض والذهاب ؟ 1230 01:35:58,177 --> 01:35:59,219 لم أقرر بعد 1231 01:36:00,261 --> 01:36:01,302 ولكنك .. 1232 01:36:03,386 --> 01:36:04,427 هنا أم هناك ..؟ 1233 01:36:05,469 --> 01:36:09,635 قبل وقت كنت تودين الانفصال للذهاب 1234 01:36:10,677 --> 01:36:12,760 في الواقع لتركه - كيف عرفت ؟ - 1235 01:36:13,802 --> 01:36:15,885 أنت لا تتحدثين إلي الآن ولذا علي أن أخمن 1236 01:36:33,593 --> 01:36:35,676 " مرحباً " ستيفان 1237 01:36:35,677 --> 01:36:37,758 سيدتي هل " فيك " هنا ؟ - لا - 1238 01:36:37,759 --> 01:36:40,884 " وعدتها بقرص " بوريس غودونوف 1239 01:36:41,926 --> 01:36:42,967 أجل هي تحبه كثيراً 1240 01:36:42,968 --> 01:36:44,009 حقاً ؟ 1241 01:36:45,051 --> 01:36:47,134 شكراً , هل هذا لها أيضاً ؟ 1242 01:36:48,176 --> 01:36:49,216 أجل 1243 01:36:49,217 --> 01:36:51,300 سأعطيه لها , وداعاً 1244 01:36:53,384 --> 01:36:55,466 من هذا ؟ - ستيفان " قلت له أنك لست هنا " - 1245 01:36:55,467 --> 01:36:57,551 أحضر هذا لك 1246 01:36:59,634 --> 01:37:01,716 المسكين 1247 01:37:01,717 --> 01:37:02,758 إنه يعاني 1248 01:37:03,800 --> 01:37:04,842 أعلم ولكن 1249 01:37:05,883 --> 01:37:06,925 نحن أيضاً 1250 01:37:09,008 --> 01:37:10,050 ساذهب 1251 01:37:14,217 --> 01:37:15,258 لدي امتحان في الصف الأول 1252 01:37:15,259 --> 01:37:17,340 ألف وباء 1253 01:37:17,341 --> 01:37:19,423 الباقي 1254 01:37:19,424 --> 01:37:21,508 لا أهتم 1255 01:37:23,591 --> 01:37:25,675 أهنئك 1256 01:37:26,716 --> 01:37:27,757 وأنا أيضاً 1257 01:37:27,758 --> 01:37:31,923 من الجميل أن تغير عمرك 1258 01:37:31,924 --> 01:37:36,090 جميل حقاً أن تحب عملك 1259 01:37:36,091 --> 01:37:38,174 وأمك هكذا 1260 01:37:39,216 --> 01:37:40,257 في عملها 1261 01:37:40,258 --> 01:37:42,339 هي محظوظة 1262 01:37:42,340 --> 01:37:44,423 " أنا لست ذاهب إلى " تيري أيديل 1263 01:37:45,465 --> 01:37:46,507 أين هذا ؟ 1264 01:37:47,549 --> 01:37:48,589 حسناً للقطب الجنوبي 1265 01:37:48,590 --> 01:37:50,674 كل عطلة أسبوع 1266 01:37:51,715 --> 01:37:54,840 إن كان يلائم حياتك الخاصة تعالي لرؤية والدك 1267 01:37:54,841 --> 01:37:57,964 " حياتي الخاصة حالياً في " تيري أيديل 1268 01:37:57,965 --> 01:38:00,047 متى ستذهب ؟ 1269 01:38:00,048 --> 01:38:01,089 الآن 1270 01:38:01,090 --> 01:38:03,173 أذهب إلى أمي 1271 01:38:04,215 --> 01:38:06,298 سامانتا " أنت مقابلتك ؟ " 1272 01:38:07,340 --> 01:38:09,422 أليس هذا اليوم ؟ - الآن - 1273 01:38:10,464 --> 01:38:12,547 أبي وعد أن يوصلها 1274 01:38:12,548 --> 01:38:15,672 خمس سنوات تحاول دخول الأوبرا لأنه يوماً ما قال لها بأنه يحب 1275 01:38:15,673 --> 01:38:17,755 " رقصة " بحيرة البجع - لم يأتي - 1276 01:38:17,756 --> 01:38:18,798 فندق واحد 1277 01:38:19,840 --> 01:38:21,922 " احترق في " بوغوتا , كولومبيا - هذا صحيح ولكنها لا تريد - 1278 01:38:22,964 --> 01:38:24,005 أن تسمع ذلك 1279 01:38:30,256 --> 01:38:32,338 هذا سوف يغضب الأب 1280 01:38:32,339 --> 01:38:35,463 ولكنها حياتك هل سترمي بها ؟ 1281 01:38:38,588 --> 01:38:41,713 لم يكن هناك لحم بقري فأخذت الديك الرومي 1282 01:38:56,296 --> 01:38:58,379 بسرعة 1283 01:39:02,546 --> 01:39:03,586 لا تنسي هذا 1284 01:39:06,712 --> 01:39:08,796 لن أراك الليلة 1285 01:39:14,004 --> 01:39:15,045 أحبك 1286 01:39:46,294 --> 01:39:48,378 لا تبكي كل هذا مفهوم 1287 01:39:49,419 --> 01:39:50,461 يجب أن أؤدي موت البجع 1288 01:39:51,503 --> 01:39:52,545 ساقيك 1289 01:40:09,210 --> 01:40:11,293 ألست قادم معي ؟ 1290 01:40:13,377 --> 01:40:16,502 فقط للقطار 1291 01:40:18,585 --> 01:40:19,626 " لا أحب " المواجهات الشجاعة 1292 01:40:19,627 --> 01:40:21,708 كثيراً 1293 01:40:21,709 --> 01:40:23,792 " أغسطس في " كاسيس 1294 01:40:23,793 --> 01:40:25,876 مع الأبناء 1295 01:40:27,960 --> 01:40:29,001 ربما ستكوني 1296 01:40:30,043 --> 01:40:31,084 في سبتمبر 1297 01:40:31,085 --> 01:40:32,126 أنت تعرف جيداً 1298 01:40:33,168 --> 01:40:36,291 ربما بلجيكي سيسقط 1299 01:40:36,292 --> 01:40:37,334 إنه يبيع البيرة 1300 01:40:43,584 --> 01:40:44,626 لقد نسيت 1301 01:40:46,709 --> 01:40:49,833 تحت المعطف لديك قميصك الأزرق 1302 01:40:50,875 --> 01:40:52,958 والبلوزة الزرقاء التي أعطيتها لك يوم الكريسماس 1303 01:40:52,959 --> 01:40:56,083 صندق أزق جديد 1304 01:40:56,084 --> 01:40:58,167 وهنا 1305 01:40:59,209 --> 01:41:01,291 وهنا بعض البثور لا يراها أحد 1306 01:41:03,375 --> 01:41:04,416 سوى أنا عندما ... 1307 01:41:18,999 --> 01:41:21,082 هل هذه سيارتك ؟ 1308 01:41:21,083 --> 01:41:23,166 لا يمكنك الوقوف هنا 1309 01:41:29,415 --> 01:41:30,457 " آنسة " فونتان 1310 01:41:31,499 --> 01:41:32,540 هذه أختي 1311 01:41:32,541 --> 01:41:33,582 انتظري 1312 01:42:23,580 --> 01:42:24,622 " لدي أنباء عن " فيليب 1313 01:42:26,705 --> 01:42:28,788 " أجل الآن أنا أرافق " فريدو 1314 01:42:28,789 --> 01:42:29,831 لا تمزحي 1315 01:42:30,872 --> 01:42:31,913 هل عاشرته ؟ 1316 01:42:31,914 --> 01:42:33,995 كلا الأمر جاد هذه المرة 1317 01:42:33,996 --> 01:42:36,080 يبدو ذلك 1318 01:42:38,163 --> 01:42:40,247 ممنوع الوقوف هنا آنسة 1319 01:43:03,162 --> 01:43:05,245 ماذا قال " فريدو " ؟ 1320 01:43:05,246 --> 01:43:07,328 فيليب " تجاوز الامتحانات " 1321 01:43:07,329 --> 01:43:09,412 يسافر مع أمه الليلة 1322 01:43:10,454 --> 01:43:12,538 ما هذا ؟ 1323 01:43:13,578 --> 01:43:15,661 رسالة من " ستيفان " لا أستطيع فتحها 1324 01:43:15,662 --> 01:43:17,745 هناك شيء بداخلها 1325 01:43:27,119 --> 01:43:28,161 انتظري 1326 01:43:57,327 --> 01:43:59,410 لقد أدهشتهم جميعاً 1327 01:44:00,452 --> 01:44:02,535 كان رقصاً عظيماً 1328 01:44:02,536 --> 01:44:04,619 أين " فيك " ؟ 1329 01:44:59,824 --> 01:45:01,908 هل هذا فارغ ؟ - أجل - ترجمة الشهير (حاذف ترم ) جهة سيادية صهيب علي