1
00:02:30,735 --> 00:02:32,737
" مرحباً سيد " نيف

2
00:02:44,999 --> 00:02:49,170
تعمل متأخراً أليس كذلك ؟ -
أجل , لنذهب -

3
00:02:52,465 --> 00:02:55,426
تبدو غارقاً في التعب -
أنا بخير -

4
00:02:55,844 --> 00:02:58,930
كيف حال اعمال التأمين ؟ -
بخير -

5
00:02:59,806 --> 00:03:01,599
إنهم لا يبيعوني أي تأمين

6
00:03:01,683 --> 00:03:03,393
يقولون أن شيء منفلت في قلبي

7
00:03:04,686 --> 00:03:06,980
أنا أعتقد أنه الروماتيزم

8
00:05:04,889 --> 00:05:06,557
مذكرة مكتب

9
00:05:07,642 --> 00:05:10,561
" والتر نيف " إلى " بارتون كيز "
مدير المستحقات

10
00:05:11,854 --> 00:05:14,065
لوس أنجليس 16 يوليو 1938

11
00:05:16,025 --> 00:05:17,485
" عزيزي " كيز

12
00:05:19,070 --> 00:05:22,073
أعتقد أنك ستسمي هذا اعتراف عندما تسمعه

13
00:05:22,156 --> 00:05:24,492
لا أحب كلمة اعتراف

14
00:05:24,575 --> 00:05:26,703
فقط أريد أن أوضح لك
شيئاً لم تستطع رؤيته

15
00:05:26,786 --> 00:05:28,496
لأنه كان يلامس أنفك

16
00:05:29,664 --> 00:05:31,749
تظن أنك رجل مثير كمدير مستحقات 

17
00:05:31,833 --> 00:05:34,043
مثل ذئب يعلن أحقية مزيفة 

18
00:05:35,128 --> 00:05:39,048
" ربما علينا النظر إلى حقوق " ديتريتشسون

19
00:05:40,216 --> 00:05:42,427
حادثة وتعويض مزدوج

20
00:05:43,302 --> 00:05:46,472
كنت جيداً بهذا العمل لفترة 

21
00:05:46,764 --> 00:05:49,392
قلت بأنها ليست حادثة , مؤكد 

22
00:05:49,767 --> 00:05:52,228
قلت ليس انتحاراً , مؤكد

23
00:05:53,062 --> 00:05:56,232
قلت أنها جريمة , مؤكد

24
00:05:58,359 --> 00:06:00,862
تظن أنك حصلت عليه طبقاً بارداً أليس كذلك ؟ 

25
00:06:00,945 --> 00:06:04,157
مغلف بورق مناديل وعليه شريطة وردية

26
00:06:04,240 --> 00:06:05,783
كان ترتيب مثالي 

27
00:06:06,367 --> 00:06:09,370
عدى انك قمت بخطأ واحد 

28
00:06:09,454 --> 00:06:11,330
فقط خطأ صغير 

29
00:06:12,582 --> 00:06:16,377
في مسألة اختيار القاتل
اخترت الرجل الخاطيء 

30
00:06:17,295 --> 00:06:20,048
هل تريد معرفة من قتل " ديترتشسون " ؟ 

31
00:06:20,673 --> 00:06:23,760
أمسك جيداً سيجارك الرخيص هذا

32
00:06:25,178 --> 00:06:26,721
أنا قتلته 

33
00:06:26,804 --> 00:06:29,682
أنا , " والتير نيف " مندوب مبيعات التأمين 

34
00:06:29,974 --> 00:06:32,894
غير متزوج 35 عاماً 
لا آثار جروح مميزة 

35
00:06:35,063 --> 00:06:37,148
حتى قبل وقت قصير 

36
00:06:38,649 --> 00:06:40,318
أجل أنا قتلته 

37
00:06:41,986 --> 00:06:44,030
قتلته لأجل المال 

38
00:06:44,113 --> 00:06:45,698
لأجل امرأة 

39
00:06:47,492 --> 00:06:51,662
لم أحصل على المال ولا المرأة 

40
00:06:53,873 --> 00:06:55,500
جميل أليس كذلك ؟ 

41
00:07:09,347 --> 00:07:11,224
كل شيء بدا مايو الماضي 

42
00:07:12,517 --> 00:07:13,684
تقريباً نهاية مايو 

43
00:07:15,853 --> 00:07:19,982
خرجت إلى " غليدنيل " لتوصيل 
بوليصة تأمين لشاحنات الألبان

44
00:07:20,066 --> 00:07:23,569
في طريق عودتي تذكرت بأن 
" هناك ترخيص سيارة قرب " لوس فليز بوليفارد

45
00:07:23,694 --> 00:07:25,571
فذهبت إلى هناك 

46
00:07:25,863 --> 00:07:27,615
كانت أحد منازل كاليفورنيا الإسبانية 

47
00:07:27,698 --> 00:07:30,576
التي أغرم بها الجميع قبل 15 عاماً 

48
00:07:31,160 --> 00:07:34,080
لابد أنها تكلف على الأقل 30 ألف دولار 

49
00:07:34,372 --> 00:07:36,624
هذا لو أنهيت دفع ثمنها 

50
00:07:39,544 --> 00:07:40,962
هل السيد " ديترتشسون " هنا ؟ 

51
00:07:41,045 --> 00:07:43,589
من يريد رؤيته ؟ -
" والتير نيف " -

52
00:07:43,673 --> 00:07:46,884
إذا كنت تريد بيع شيء -
اسمعي أنا أريد التحدث للسيد -

53
00:07:46,968 --> 00:07:48,094
ولا يتعلق هذا باشتراك في مجلات 

54
00:07:48,219 --> 00:07:50,596
السيد ليس هنا -
متى تتوقعي وصوله ؟ -

55
00:07:50,680 --> 00:07:52,849
سيصل عندما يصل ان كان هذا يساعدك

56
00:07:52,932 --> 00:07:54,642
ما الأمر " ناتي " من هذا ؟ 

57
00:07:54,725 --> 00:07:56,519
إنه يريد السيد 

58
00:07:56,602 --> 00:07:58,729
أنا السيدة " ديترتشسون " ما الأمر ؟ 

59
00:07:59,397 --> 00:08:00,815
كيف حالك سيدتي ؟ 

60
00:08:00,898 --> 00:08:02,817
" أنا " والتر نيف " تأمينات مخاطر المحيط الهاديء

61
00:08:02,900 --> 00:08:06,070
ماذا ؟ -
إنها شركة تأمينية -

62
00:08:06,154 --> 00:08:08,156
تتعلق بالتحديثات والتراخيص للمركبات 

63
00:08:08,239 --> 00:08:10,783
كنت أحاول الاتصال بزوجك منذ أسبوعين 

64
00:08:10,867 --> 00:08:13,995
لكنه ليس في مكتبه -
هل هناك ما أستطيع تقديمه ؟ -

65
00:08:14,078 --> 00:08:15,580
التأمين انقضى يوم الـ 15 

66
00:08:15,663 --> 00:08:17,790
أكره الاعتقاد بأنكم تعرضتم
لضربة في المعدن 

67
00:08:17,874 --> 00:08:19,500
بينما لستم 

68
00:08:19,584 --> 00:08:20,835
بتغطية (تأمينية) كاملة

69
00:08:22,044 --> 00:08:24,297
ربما أعرف ماذا تقصد 

70
00:08:24,380 --> 00:08:28,217
فقط كنت آخذ حمام شمسي -
آمل أن لا حمامات سلام هناك -

71
00:08:29,218 --> 00:08:32,346
والآن بشأن التأمينات أكره 
الأخذ من وقتك ولكن 

72
00:08:32,430 --> 00:08:33,723
لا بأس 

73
00:08:33,806 --> 00:08:36,309
اذا انتظرتني سأرتدي شيئاً وأعود 

74
00:08:36,392 --> 00:08:39,270
ناتي " دعيه يرى غرفة الجلوس " 

75
00:08:41,939 --> 00:08:43,274
أين غرفة الجلوس ؟ 

76
00:08:43,357 --> 00:08:45,776
هناك , ولكنهم يحافظون على المشروبات مقفلة 

77
00:08:45,860 --> 00:08:48,863
لا بأس دائماً احمل مفاتيحي 

78
00:08:56,245 --> 00:08:57,872
غرفة النوم كانت لاتزال خانقة 

79
00:08:57,955 --> 00:08:59,624
من سيجار ليلة أمس 

80
00:09:00,499 --> 00:09:01,667
النوافذ مغلقة 

81
00:09:01,751 --> 00:09:03,753
وشروق الشمس يخرج 
من ستائر فينيسيا 

82
00:09:03,836 --> 00:09:06,088
يظهر الغبار في الهواء 

83
00:09:07,423 --> 00:09:11,052
وعلى البيانو ببعض الإطارات الفاخرة
" هناك السيد وهناك " لولا 

84
00:09:11,135 --> 00:09:13,346
ابنته من زواجه الأول 

85
00:09:14,639 --> 00:09:16,849
كان لديهم حوض من السمك الذهبي الأحمر 

86
00:09:16,933 --> 00:09:19,310
على المائدة خلف الأريكة الكبيرة 

87
00:09:19,518 --> 00:09:20,728
لكن في حقيقة الأمر 

88
00:09:20,811 --> 00:09:23,856
لم أكن مهتم كثيراً بالسمك الذهبي وقتها 

89
00:09:23,940 --> 00:09:27,902
أو تجديد تأمين المركبة 
أو بالسيد أو زوجته 

90
00:09:27,985 --> 00:09:31,864
كنت أفكر بتلك العلوية وكيف نظرت إلي 

91
00:09:31,948 --> 00:09:34,617
أردت رؤيتها ثانيةً عن قرب 

92
00:09:34,700 --> 00:09:37,453
بدون السلم الغبي بيننا 

93
00:09:42,667 --> 00:09:45,127
لم أتأخر أليس كذلك ؟ -
على الإطلاق -

94
00:09:45,211 --> 00:09:48,714
آمل أنني أصلحت وجهي جيداً -
إنه ملائم لأجري -

95
00:09:48,798 --> 00:09:50,216
نيف " إسمك أليس كذلك ؟ " 

96
00:09:50,299 --> 00:09:52,593
حرفي " إف " مثل كلمة 
فيلاديلفيا " إن كنت تعرفي القصة " 

97
00:09:52,677 --> 00:09:55,221
أي قصة ؟ -
قصة فيلاديلفيا -

98
00:09:55,471 --> 00:09:57,431
لنحاول الجلوس كي تخبرني عن التأمين 

99
00:09:57,515 --> 00:10:00,017
زوجي لا يخبرني بأي شيء 

100
00:10:00,101 --> 00:10:03,479
" إنه على السيارتين " لاسيل " و " بليموث 

101
00:10:04,939 --> 00:10:07,942
كنا نتعامل مع تأميناته ثلاث سنوات 

102
00:10:08,025 --> 00:10:10,528
ونكره رؤية فجوة في البوليصة 

103
00:10:10,945 --> 00:10:14,740
" خلخال قدم جميل ترتدينه سيدة " ديترتشسون

104
00:10:14,949 --> 00:10:17,451
كما كنت أقول نكره رؤية فجوة في التأمين 

105
00:10:17,535 --> 00:10:20,329
بالطبع نحن نعطيهم 30 يوماً
هذا كل ما يسمح لنا 

106
00:10:20,413 --> 00:10:22,915
أعتقد أنه منشغل في 
لونغ بيتش " على الحقول النفطية " 

107
00:10:22,999 --> 00:10:25,167
ألا أستطيع أن أمسك به 
في المنزل مساءً لعدة دقائق ؟ 

108
00:10:25,251 --> 00:10:27,169
أظن ذلك لكنه لا يعود
أبداً قبل الثامنة 

109
00:10:27,253 --> 00:10:28,587
لا بأس لي 

110
00:10:28,671 --> 00:10:30,673
أنت لست متصل بنادي 
المركبات أليس كذلك ؟ 

111
00:10:30,756 --> 00:10:33,134
كلا نحن نسمى " كل المخاطر " لماذا ؟ 

112
00:10:33,217 --> 00:10:36,178
شخص من " نادي المركبات " يحاول الوصول إليه 

113
00:10:36,262 --> 00:10:39,098
هل لديهم تقييمات أفضل ؟ -
إن كان زوجك عضواً -

114
00:10:39,181 --> 00:10:40,224
ليس كذلك 

115
00:10:40,308 --> 00:10:43,477
إذاً عليه الانضمام للنادي ودفع
رسوم العضوية أولاً 

116
00:10:43,561 --> 00:10:46,230
أنا ا أحشر نفسي في
بضائع الشخص الآخر 

117
00:10:46,314 --> 00:10:50,276
تلك الشركة جيدة لكن
أستطيع أن أقدم نفس المستوى لك 

118
00:10:50,359 --> 00:10:52,528
لدي بوليصة جذابة هنا 

119
00:10:52,611 --> 00:10:55,281
لن آخذ دقيقتين لوضعها أمام زوجك

120
00:10:55,364 --> 00:10:57,908
فمثلاً نحن نكتب نوع جديد من
ميزات الاستبقاء على 50 بالمئة 

121
00:10:57,992 --> 00:11:00,036
من تغطية الحطام 

122
00:11:00,578 --> 00:11:02,997
أنت رجل تأمين ذكي 

123
00:11:03,080 --> 00:11:05,624
عملت بذلك 11 عاماً -
هل حققت جيداً ؟ -

124
00:11:05,708 --> 00:11:07,084
إنها وسيلة عيش 

125
00:11:07,793 --> 00:11:11,339
وتتعامل مع كل أنواع التأمينات أم السيارات فقط ؟ 

126
00:11:11,422 --> 00:11:14,842
كل الأنواع , الحريق الزلازل السرقة 
الخطورة العامة , التأمين الجماعي

127
00:11:14,925 --> 00:11:17,386
الأعمال الصناعية وغيرها 

128
00:11:17,511 --> 00:11:18,763
تأمين الحوادث ؟ 

129
00:11:18,846 --> 00:11:21,098
بالطبع سيدتي 

130
00:11:23,017 --> 00:11:26,228
أتمنى لو تخبريني ماذا 
نقش على هذا الخلخال

131
00:11:26,645 --> 00:11:29,190
فقط إسمي -
مثلاً ؟ -

132
00:11:30,775 --> 00:11:32,485
" فيليس " 

133
00:11:33,152 --> 00:11:35,946
أحببت هذا -
لكنك غير متأكد -

134
00:11:36,030 --> 00:11:39,200
لقد مررت بالحي عدة مرات 

135
00:11:39,283 --> 00:11:41,994
لم لا تأتي مساء الغد
في الثامنة والنصف ؟ 

136
00:11:42,078 --> 00:11:43,913
سيكون هنا -
من ؟ -

137
00:11:43,996 --> 00:11:47,208
زوجي , أنت متلهف للحديث
معه أليس كذلك ؟ 

138
00:11:47,291 --> 00:11:50,211
كنت كذلك , لكن بدات أتخطى الفكرة 

139
00:11:50,294 --> 00:11:51,629
إن كنت تفهمي ما أقصد 

140
00:11:51,712 --> 00:11:55,132
هناك حدود سرعة بهذه الولاية
45ميل في الساعة 

141
00:11:55,216 --> 00:11:58,469
كم كانت سرعتي ؟ -
أعتقد أنها 90 -

142
00:11:58,803 --> 00:12:01,180
يبدو أنك ستنزلي من دراجتك
لتعطيني مخالفة 

143
00:12:01,263 --> 00:12:03,474
ربما أتركك بإنذار هذه المرة 

144
00:12:03,557 --> 00:12:05,267
ربما لا أقبل به

145
00:12:05,351 --> 00:12:07,728
ربما علي إسقاطك من أطراف قدميك 

146
00:12:07,812 --> 00:12:10,689
ربما أنزل باكراً وأضع رأسي بين أكتافي 

147
00:12:10,773 --> 00:12:13,901
ربما تحاول وضع هذا على أكتاف زوجي 

148
00:12:13,984 --> 00:12:15,486
هذا يختم الأمر 

149
00:12:19,782 --> 00:12:23,119
الثامنة والنصف غداً -
هذا ما اقترحته -

150
00:12:23,202 --> 00:12:25,871
هل ستكوني هناك أيضاً ؟ -
أنا عادةً -

151
00:12:25,996 --> 00:12:28,249
نفس الكرسي والعطر والخلخال ؟ 

152
00:12:28,332 --> 00:12:30,376
أتسائل هل أعرف ما تقصد 

153
00:12:31,377 --> 00:12:33,295
أتسائل هل تتسائلين 

154
00:12:36,966 --> 00:12:39,343
كانت ظهيرة ساخنة ومازلت أتذكر 

155
00:12:39,427 --> 00:12:42,346
رائحة زهر العسل حول ذلك الشارع

156
00:12:42,430 --> 00:12:46,642
كيف أعرف بأن الجريمة قد
تبدو أحياناً برائحة زهر العسل 

157
00:12:46,725 --> 00:12:47,935
" ربما أنت ستعرف " كيز 

158
00:12:48,018 --> 00:12:51,605
لحظة أن ذكرت لك
حادثة التأمين , لكنني لم أعرف 

159
00:12:51,689 --> 00:12:53,566
شعرت كأنني مليون دولار 

160
00:12:54,275 --> 00:12:57,528
عدت للمكتب لأرى هل 
لدي بريد 

161
00:12:57,778 --> 00:13:00,906
كان اليوم الذي دعوت سائق 
الشاحنة من " أنغلوود " إلى مكتبنا 

162
00:13:00,990 --> 00:13:02,283
هل تتذكر ؟ 

163
00:13:02,366 --> 00:13:04,743
السيد " كيز " يريد رؤيتك 

164
00:13:04,827 --> 00:13:06,704
كان يصرخ عليك طوال الصباح 

165
00:13:06,787 --> 00:13:08,747
هل هو غاضب أم فقط ينفس عن غضبه ؟ 

166
00:13:08,831 --> 00:13:10,875
أوقفي ههذ السيارة من أجلي

167
00:13:15,504 --> 00:13:17,381
" مرحباً " والتر -
" مرحباً " جورج -

168
00:13:19,467 --> 00:13:20,593
" هيا " غارلوبيس 

169
00:13:20,676 --> 00:13:22,511
لن تخدع أحداً بهذا الهراء 

170
00:13:22,595 --> 00:13:24,638
أنت في ورطة وتعرف ذلك -
كما تقول أنت ؟ -

171
00:13:24,722 --> 00:13:26,974
كل ما أريده هو أموالي -
كما تقول أنت -

172
00:13:27,057 --> 00:13:29,685
كل ما ستحصل عليه هو الشرطة 

173
00:13:29,810 --> 00:13:32,897
" هذا " سام غارلوبيس " من " إنغلوورد -
بالطبع أنا أعرفه -

174
00:13:32,980 --> 00:13:35,900
وضع تأمين على شاحنته
كيف حالك ؟ 

175
00:13:35,983 --> 00:13:40,237
لست بخير شاحنتي احترقت -
أجل , والآن أنظر -

176
00:13:41,030 --> 00:13:43,491
كل شهر مئات الادعائات تأتي للمكتب 

177
00:13:43,574 --> 00:13:45,826
بعضها مزيف وأنا أعرف أي منها 

178
00:13:45,910 --> 00:13:48,913
كيف أعرف ؟ لأن رجلي الصغير يخبرني 

179
00:13:50,164 --> 00:13:53,042
أي رجل صغير ؟ -
الرجل الصغير هنا -

180
00:13:53,250 --> 00:13:56,337
كل مرة يأتي مزيف 
يربط عقدة في معدتي 

181
00:13:56,420 --> 00:13:57,838
لا أستطيع الأكل 

182
00:13:57,922 --> 00:14:01,133
خداعك واحد منهم وهكذا 
عرفت أن حقك مزيف 

183
00:14:01,217 --> 00:14:02,718
فماذا أفعل ؟ 

184
00:14:02,801 --> 00:14:05,387
أرسلت شاحنة سحب إلى 
موقفك هذا الظهر 

185
00:14:05,471 --> 00:14:07,348
وتفحصوا شاحنتك المحترقة 

186
00:14:07,431 --> 00:14:08,933
وماذا وجدوا ؟ 

187
00:14:09,016 --> 00:14:12,311
وجدوا ما بقي من كوم
جيد من مواد الحلاقة 

188
00:14:12,770 --> 00:14:13,938
اي مواد حلاقة ؟ 

189
00:14:14,021 --> 00:14:17,608
التي أغرقتها بالوقود وأشعلت فيها الثقاب 

190
00:14:18,859 --> 00:14:23,364
إسمع أنا مجرد رجل فقير
ربما قمت بخطأ 

191
00:14:23,614 --> 00:14:25,699
هذه أحد الطرق للتعبير 

192
00:14:25,783 --> 00:14:28,035
أنا مريض قليلاً

193
00:14:28,118 --> 00:14:30,329
دقيقة واحدة وقع هنا وستصبح بخير 

194
00:14:30,412 --> 00:14:33,290
أوقع ماذا ؟ -
لائحة بمستحقاتك -

195
00:14:39,463 --> 00:14:42,633
الآن عدت رجل نزيه 
وداعاً 

196
00:14:42,716 --> 00:14:44,635
لكن لم يعد لي شاحنة 

197
00:14:44,718 --> 00:14:47,096
2600دولار مال كثير في بلادي 

198
00:14:47,179 --> 00:14:49,682
ما الأمر الا تعرف كيف تفتح الباب ؟ 

199
00:14:49,765 --> 00:14:53,060
فقط ضع يدك على المقبض وأدره لليسار 

200
00:14:53,936 --> 00:14:55,896
والآن اسحبه تجاهك 

201
00:14:57,648 --> 00:15:00,651
هذا ممتاز -
شكراً لك -

202
00:15:04,655 --> 00:15:06,282
أي طقم هذا يا رجل ؟ 

203
00:15:06,365 --> 00:15:09,076
هل نحن شركة تأمين أم 
بعض الهواة البلهاء

204
00:15:09,159 --> 00:15:10,411
نعطي تأمين لمحتال كهذا ؟ 

205
00:15:10,494 --> 00:15:12,079
مهلاً أنا لم أقيم هذا الخلاف 

206
00:15:12,162 --> 00:15:13,747
قطعت ملحوظة من تقديمه للطلب 

207
00:15:13,831 --> 00:15:14,790
من أجل التحقيق الشامل في أمره 

208
00:15:14,873 --> 00:15:16,584
قبل أن نقبل بالمخاطر -
أعرف انك فعلت -

209
00:15:16,667 --> 00:15:19,336
ليس الخلاف معك 
لكنها الشرطة وطريقة إدارتها

210
00:15:19,420 --> 00:15:20,504
طريقة عدم إدارتها 

211
00:15:20,588 --> 00:15:23,299
كيف أنهم يكتبون أي شيء 
فقط للوصول إلى لائحة المبيعات 

212
00:15:23,382 --> 00:15:25,884
أنا الرجل الذي يجلس هنا
غارق حتى رقبتي بالمطالبات المزيفة 

213
00:15:25,968 --> 00:15:28,887
كي لا يلقوا بأموالي من النافذة
ثم يستعيدوها من الباب 

214
00:15:28,971 --> 00:15:30,764
حسناً اقلب الشريط ولنسمع الجانب الآخر 

215
00:15:30,848 --> 00:15:34,184
لقد سئمت من محاولة تنظيف
فضلات عصبة من المندوبين سريعي التحدث 

216
00:15:34,268 --> 00:15:35,936
حمقى إلى درجة بيع 
تأمين حياة إلى رجل 

217
00:15:36,020 --> 00:15:37,896
ينام في نفس سرير
أربعة أفاعي كوبرا سامة 

218
00:15:37,980 --> 00:15:40,566
لقد قضيت 26 عاماً بهذا العمل ودعني أقول لك

219
00:15:40,649 --> 00:15:42,610
وقد أحببت كل دقيقة منها 

220
00:15:42,693 --> 00:15:46,488
لدرجة أنك الوحيد الذي تقلق
عليه كثيراً , أنت ورجلك الصغير

221
00:15:46,572 --> 00:15:48,907
أنت ذو ضمير حارق سيقودك إلى الجنون

222
00:15:48,991 --> 00:15:51,702
لا تقول حتى بأن اليوم ثلاثاء
مالم تنظر إلى التقويم 

223
00:15:51,785 --> 00:15:54,371
ثم تتأكد لترى هل هذا التقويم
هو تقويم العام الحالي أم السابق 

224
00:15:54,455 --> 00:15:55,831
ثم تعرف من طبع التقويم 

225
00:15:55,914 --> 00:15:58,709
ثم تعرف هل تقويمهم
" يوافق التقويم العالمي " ألمانيك

226
00:15:58,792 --> 00:15:59,960
هذا يكفي منك 

227
00:16:00,044 --> 00:16:03,297
اخرج من هنا قبل أن
ارمي عليك مكتبي 

228
00:16:06,717 --> 00:16:08,344
أحبك أيضاً 

229
00:16:15,267 --> 00:16:17,311
كنت أحبك أيضاً ايها العجوز اللعين 

230
00:16:17,394 --> 00:16:20,689
دائماً تصرخ حتى ينفجر رأسك
دائماً غاضب من الجميع 

231
00:16:20,898 --> 00:16:24,526
لكنك لم تخدعني بغنائك
ورقصك ولا لحظة واحدة 

232
00:16:24,610 --> 00:16:27,071
دائماً علمت بأنه خلف ركام
السيجار على سترتك 

233
00:16:27,154 --> 00:16:29,573
لديك قلب بحجم منزل 

234
00:16:30,115 --> 00:16:32,785
" في مكتبي كانت هناك رسالة هاتفية من السيدة " ديترتشسون

235
00:16:32,868 --> 00:16:34,578
بشأن التجديد 

236
00:16:34,953 --> 00:16:37,873
لم تريدني أن آتي مساء الغد 

237
00:16:38,040 --> 00:16:41,627
أرادت أن آتي ظهيرة
الخميس الثالثة والنصف 

238
00:16:42,086 --> 00:16:45,422
كانت لدي تراكمات من
الأعمال في ذلك الوقت 

239
00:16:45,547 --> 00:16:47,466
" تتضمن رحلة إلى " سانتا مونيكا 

240
00:16:47,549 --> 00:16:51,303
لأرى بعض امتيازات الحياة
بشأن تأمينات جماعية 

241
00:16:51,387 --> 00:16:54,473
" لكنني بقيت أفكر في " فيليس 

242
00:16:54,598 --> 00:16:57,768
وكيف يخترق ذلك الخلخال ساقها 

243
00:17:04,525 --> 00:17:07,194
مرحباً سيد " نيف " الن تدخل ؟ 

244
00:17:08,112 --> 00:17:09,822
أنا أفكر بذلك 

245
00:17:11,782 --> 00:17:13,992
آمل أن لم يضايقك تغيير الموعد 

246
00:17:14,118 --> 00:17:17,037
ليلة أمس لم تكن مريحة 

247
00:17:17,121 --> 00:17:19,206
لابأس أنا أعمل على 
تشكيلة طوابعي بأية حال 

248
00:17:19,289 --> 00:17:21,458
كنت أعد الشاي المثلج هل تريد كوب ؟ 

249
00:17:21,542 --> 00:17:23,794
مالم يكن لديك زجاجة
بيرة عاطلة عن العمل 

250
00:17:23,877 --> 00:17:26,463
ربما يوجد هناك 
لا أحد يعلم ماذا في مخزن الثلج 

251
00:17:31,802 --> 00:17:35,305
بشأن التجديد لقد تحدثت عن زوجي بذلك 

252
00:17:35,431 --> 00:17:38,142
حقاً ؟ -
أجل سيجدد معك , أخبرني بذلك -

253
00:17:38,225 --> 00:17:40,769
في الواقع توقعت أنه سيكون هنا هذا الظهر 

254
00:17:40,853 --> 00:17:42,020
لكنه لم يفعل -
لا -

255
00:17:43,188 --> 00:17:44,815
مؤسف 

256
00:17:48,193 --> 00:17:50,821
نسيت أن اليوم إجازة الخادمة 

257
00:17:51,864 --> 00:17:54,742
لا يهم البيرة , الشاي جيد 

258
00:17:54,825 --> 00:17:57,161
ليمون ؟ سكر ؟ -
كما تشائين -

259
00:17:58,829 --> 00:18:02,416
طالما أن الخادمة غائبة
ربما شيء أستطيع مساعدتك به 

260
00:18:02,499 --> 00:18:05,669
مثل العمل على المكنسة -
طازج -

261
00:18:06,128 --> 00:18:08,505
كنت أتعامل مع المكانس

262
00:18:08,589 --> 00:18:10,507
لا تكسب الكثير من المال
لكن تتعلم الكثير عن الحياة 

263
00:18:10,591 --> 00:18:14,303
لم أظن أنك ستتعلم ذلك
من دورة المراسلات 

264
00:18:15,846 --> 00:18:18,056
من أين تحضرين هذا المشروب ؟ 

265
00:18:18,140 --> 00:18:20,309
لست انجليزية أليس كذلك ؟ -
كلا كاليفورنيا -

266
00:18:20,392 --> 00:18:22,436
ولدت هنا في لوس أنجليس 

267
00:18:22,519 --> 00:18:25,647
" يقولون أن السكان الأصلين يأتون من " أيوا 

268
00:18:26,732 --> 00:18:29,234
سيد " نيف " أنا -
" اجعليه " والتر -

269
00:18:31,570 --> 00:18:35,949
أخبرني " والتير " بهذا التأمين
كم تكسب من عمولة ؟ 

270
00:18:36,158 --> 00:18:37,618
عشرين بالمئة , لماذا ؟ 

271
00:18:37,701 --> 00:18:40,245
أفكر بأن أضع مزيداً من
العمل في طريقك 

272
00:18:40,370 --> 00:18:42,956
دائماً أحتاج لذلك -
كنت أفكر في زوجي -

273
00:18:43,040 --> 00:18:45,459
أنا أقلق كثيراً عليه
في حقول النفط 

274
00:18:45,542 --> 00:18:47,795
خطيرة جداً -
ليست على مدير تنفيذي -

275
00:18:47,878 --> 00:18:49,296
إنه لا يجلس فقط خلف المكتب 

276
00:18:49,379 --> 00:18:51,632
إنه هناك مع فرق الحفر 

277
00:18:51,715 --> 00:18:52,966
هذا يقلقني كثيراً

278
00:18:53,050 --> 00:18:55,344
تقصدين في ليلة مظلمة 
تاج الحفار قد يسقط عليه ؟ 

279
00:18:55,427 --> 00:18:57,888
أرجوك لا تتحدث هكذا -
لكنها الفكرة -

280
00:18:57,971 --> 00:19:00,933
يوم أمس إطار السير انفلت
وضرب كبير العمال 

281
00:19:01,058 --> 00:19:03,811
إنه في المستشفى بظهر مصاب -
سيء -

282
00:19:03,894 --> 00:19:06,396
مجرد التفكير به يشحنني بالكهرباء 

283
00:19:06,480 --> 00:19:08,690
تخيل شيء كهذا يحدث لزوجي 

284
00:19:08,774 --> 00:19:10,484
قد يحدث 

285
00:19:11,860 --> 00:19:15,155
ألا تعتقد أن عليه الحصول
على تأمين حوادث ؟ 

286
00:19:16,198 --> 00:19:18,492
أي نوع يستطيع أن يحصل ؟ 

287
00:19:18,575 --> 00:19:20,828
ما يكفي لتغطية فواتير
الطبيب والمستشفى 

288
00:19:20,911 --> 00:19:22,955
لنقل 125أسبوعياً منافع مالية 

289
00:19:23,038 --> 00:19:25,415
تصل إلى 50 ألفاً مبلغ إجمالي 

290
00:19:25,499 --> 00:19:28,752
مبلغ إجمالي ؟ -
في حال أنه قتل -

291
00:19:29,586 --> 00:19:31,964
ربما ليس علي قول هذا 

292
00:19:32,047 --> 00:19:34,383
ربما عليك التفكير بكل شيء في مجال عملك 

293
00:19:34,466 --> 00:19:35,843
زوجك سيتفهم 

294
00:19:35,926 --> 00:19:38,720
أنا واثق أن بوسعي
بيعه فكرة حماية الحوادث 

295
00:19:38,804 --> 00:19:40,347
لم لا أتحدث إليه بذلك ؟ 

296
00:19:40,430 --> 00:19:42,599
تستطيع المحاولة لكنه صعب التعامل 

297
00:19:42,683 --> 00:19:44,768
كلهم صعب في البداية 

298
00:19:45,602 --> 00:19:46,812
لديه الكثير من المشاغل في عقله 

299
00:19:46,895 --> 00:19:48,605
لا يستمع إلى أي شيء 

300
00:19:48,689 --> 00:19:51,525
عدى ربما مباراة بيسبول في الإذاعة 

301
00:19:51,859 --> 00:19:55,779
أحياناً نجلس هنا طوال
المساء ولا تقول كلمةً لبعضنا 

302
00:19:55,904 --> 00:19:59,533
يبدو مضجراً -
لذا أجلس فقط للحياكة -

303
00:20:00,909 --> 00:20:02,202
ألا هذا ما تزوجت لأجله ؟ 

304
00:20:02,286 --> 00:20:05,455
ربما أحب طريقة لمس إبهامه للصوف 

305
00:20:05,956 --> 00:20:08,208
.. في أي وقت يتعب فيه إبهامه 

306
00:20:08,292 --> 00:20:10,627
بوجودي ليس عليك الحياكة 

307
00:20:10,711 --> 00:20:12,796
حقاً ؟ -
راهني على ذلك بحياتك -

308
00:20:15,883 --> 00:20:19,303
أتسائل هل قليل من 
الرام " سيوقف هذا المشروب على قدميه " 

309
00:20:21,388 --> 00:20:23,932
أريد أن أسألك شيئاً

310
00:20:26,143 --> 00:20:29,730
هل تستطيع جلب تأمين حوادث
له بدون مضايقته ؟ 

311
00:20:29,813 --> 00:20:30,856
قولي ثانيةً ؟ 

312
00:20:30,939 --> 00:20:33,901
سوف يكون ذلك أسهل لك أيضاً
لست مضطر للحديث معه 

313
00:20:33,984 --> 00:20:35,485
معي مخصص مصروف خاص 

314
00:20:35,569 --> 00:20:38,780
أستطيع دفع ثمنه ولن يحتاج لمعرفة ذلك 

315
00:20:41,199 --> 00:20:42,409
ولماذا لا يجب أن يعلم ؟ 

316
00:20:42,492 --> 00:20:44,870
لأنه لا يريد تأمينات حوادث 

317
00:20:44,953 --> 00:20:48,874
لديه معتقد الخرافة تجاه ذلك -
الكثير من الناس هكذا , أليس غريباً ؟ -

318
00:20:48,957 --> 00:20:53,128
اذا كان هناك طريقة للتنفيذ
هكذا لن نقلق على أي شيء 

319
00:20:54,046 --> 00:20:57,132
هل ترى ما أقصده ؟ -
بالطبع لدي بصر سليم -

320
00:20:57,215 --> 00:20:59,927
تقصدين أنك تريدين أن تسجلي
له تأميناً بدون علمه 

321
00:21:00,010 --> 00:21:03,013
هذا يعني حتى شركة التأمين
لا تعلم أنه لا يعلم 

322
00:21:03,138 --> 00:21:05,933
هذا ترتيب خفي -
هل هناك مشكلة به ؟ -

323
00:21:06,016 --> 00:21:07,309
كلا أظن أنه جميل 

324
00:21:07,392 --> 00:21:09,811
ثم في ليلة ظلماء رطبة 
يقع عليه التاج 

325
00:21:09,895 --> 00:21:10,938
أي تاج ؟ 

326
00:21:11,021 --> 00:21:14,107
فقط الفرق أنه أحياناً لا يمكنه 
الوقوع وحده ويحتاج لبعض المساعدة 

327
00:21:14,191 --> 00:21:15,525
لا أفهم ماذا تتحدث عنه 

328
00:21:15,609 --> 00:21:17,027
بالطبع لا ضرورة لأن يكون تاج الحفر 

329
00:21:17,110 --> 00:21:20,197
ربما سيارة ترجع للخلف إليه
أو ربما يسقط من النافذة العلوية 

330
00:21:20,280 --> 00:21:22,366
أي شيء بسيط كهذا
ينهي عمل المشرحة 

331
00:21:22,449 --> 00:21:24,701
هل أنت مجنون ؟ -
ليس لهذا الحد -

332
00:21:26,745 --> 00:21:28,497
وداعاً سيدتي -
ما الأمر ؟ -

333
00:21:30,832 --> 00:21:33,460
اسمعي , لا يمكنك الإفلات من ذلك 

334
00:21:35,337 --> 00:21:36,922
تريدين التخلص منه أليس كذلك ؟ 

335
00:21:37,005 --> 00:21:38,465
هذا قول مريع 

336
00:21:38,548 --> 00:21:39,800
من تظنيني ؟ 

337
00:21:39,883 --> 00:21:42,260
رجل يسير أمام صالون شابة
جميلة ويقول لها 

338
00:21:42,344 --> 00:21:44,304
مساء الخير أنا أبيع
تأمينات الحوادث للأزواج ؟ 

339
00:21:44,388 --> 00:21:45,639
هل لديك واحد ظل لوقت طويل ؟ 

340
00:21:45,722 --> 00:21:47,349
ترغبين في صرفه إلى مبلغ وفير ؟ 

341
00:21:47,432 --> 00:21:49,309
تعطيني تلك الإبتسامة وأساعدك بجمعه ؟ 

342
00:21:49,393 --> 00:21:53,063
أي أحمق تظنيني ؟ -
أظن أنك رجل عفن -

343
00:21:53,146 --> 00:21:55,315
أظن أنك جميلة , طالما أنني لست زوجك 

344
00:21:55,399 --> 00:21:58,318
اخرج من هنا -
بالطبع سأخرج من هنا -

345
00:21:58,402 --> 00:22:00,612
ولكن بسرعة 

346
00:22:10,580 --> 00:22:13,000
فتركتها مستقبلةً الرصاصة بين عينيها 

347
00:22:13,083 --> 00:22:15,627
لم تخدعني لدقيقة , كلا ليس هذه المرة 

348
00:22:15,877 --> 00:22:17,337
علمت بأنني ألعب أوراق 
بوكر ساخنة 

349
00:22:17,421 --> 00:22:20,132
وحان وقت طرحها قبل
أن تحرق يدي 

350
00:22:20,882 --> 00:22:24,761
توقفت في ممر بيع مباشر 
لزجاجة من البيرة أردتها طوال الوقت 

351
00:22:24,845 --> 00:22:28,682
فقط أردتها بشدة الآن 
للتخلص من مرارة الشاي المثلج 

352
00:22:28,765 --> 00:22:30,684
وكل ما جاء معه 

353
00:22:30,767 --> 00:22:33,937
لم أريد العودة للمكتب فتوجهت
إلى ملعب البولينغ 

354
00:22:34,021 --> 00:22:36,523
في التقاطع الغربي والثالث
لرمي بعض الصفوف 

355
00:22:36,606 --> 00:22:39,735
أدع عقلي يفكر بشيء آخر لفترة 

356
00:22:40,569 --> 00:22:44,781
لم أميل لأكل العشاء عندما ذهبت
ولم أرغب في مشاهدة عرض 

357
00:22:44,865 --> 00:22:48,285
فذهبت للمنزل أوقفت السيارة
وصعدت إلى شقتي 

358
00:22:50,120 --> 00:22:52,497
بدأت تمطر في الخارج وراقبت الظلام يحل 

359
00:22:52,581 --> 00:22:54,624
ولم أشغل حتى الضوء 

360
00:22:55,042 --> 00:22:56,501
هذا لم يساعدني أيضاً 

361
00:22:57,085 --> 00:22:58,378
كنت متشابك في الداخل 

362
00:22:58,462 --> 00:23:01,298
ومازلت متمسك بالورقة الساخنة 

363
00:23:01,673 --> 00:23:05,469
وعندها خطر لي أنني لم
أتخطى أي شيء على الإطلاقف

364
00:23:05,635 --> 00:23:07,971
المشبك الذي يعلقني قوي جداً 

365
00:23:08,055 --> 00:23:10,640
وأنها ليست النهاية بيننا 

366
00:23:10,766 --> 00:23:12,350
بل البداية فقط 

367
00:23:13,518 --> 00:23:17,856
وفي الثامنة يرن الجرس وأعرف 
من هو بدون حتى التفكير 

368
00:23:18,190 --> 00:23:20,859
وكأنه أكثر إحساس طبيعي في العالم 

369
00:23:24,613 --> 00:23:27,574
نسيت قبعتك هذا الظهر 

370
00:23:28,366 --> 00:23:30,994
حقاً ؟ -
الم تريدني أن أحضرها ؟ -

371
00:23:34,664 --> 00:23:36,333
خذي كرسياً

372
00:23:45,050 --> 00:23:47,511
كيف عرفت اين أعيش ؟ -
في سجل الهواتف -

373
00:23:48,386 --> 00:23:50,138
الجو ممطر 

374
00:23:51,181 --> 00:23:53,058
اتركي معطفك واجلسي 

375
00:23:56,186 --> 00:23:57,229
هل خرج زوجك ؟ 

376
00:23:57,312 --> 00:23:59,272
أجل " لونغ بيتش " إنه
يبحثون بئر جديد 

377
00:23:59,356 --> 00:24:01,525
اتصل بانه سيتأخر 
للتاسعة والنصف 

378
00:24:02,692 --> 00:24:04,903
أما آن لك أن تقول أنك سعيد برؤيتي ؟ 

379
00:24:04,986 --> 00:24:06,404
علمت بأنك لن تتركي الامر عند هذا 

380
00:24:06,488 --> 00:24:09,449
عند ماذا ؟ -
عند ما حدث في الظهر -

381
00:24:09,533 --> 00:24:12,828
ربما قلت شيئاً يعطيك
إنطباعاً خاطئاً 

382
00:24:12,911 --> 00:24:15,789
لا يجب أن تفكر بشيء كهذا عني 

383
00:24:15,872 --> 00:24:17,124
حسناً -
كلا ليس حسن -

384
00:24:17,207 --> 00:24:20,043
حتى تصدقني -
ماذا تريديني أن افعل ؟ -

385
00:24:21,044 --> 00:24:22,754
أريدك أن تكون لطيفاً معي 

386
00:24:23,547 --> 00:24:26,049
كما أول مرة جئت إلى المنزل 

387
00:24:26,133 --> 00:24:28,343
لا يمكن أن يحدث كما المرة الأولى

388
00:24:28,426 --> 00:24:31,221
أمر ما حدث -
أعلم ذلك -

389
00:24:32,055 --> 00:24:33,807
لقد حدث لنا 

390
00:24:36,351 --> 00:24:40,355
أشعر كما لو أنه كان يراقبني 
ليس أنه عاد يهتم الىن 

391
00:24:41,731 --> 00:24:44,651
لكنه يضعني على طوق
محكم لا أستطيع التنفس منه

392
00:24:44,734 --> 00:24:47,237
إنه في " لونغ بيتش " لا تقلقي 

393
00:24:47,612 --> 00:24:49,656
ربما لا أريده أن يأتي 

394
00:24:49,739 --> 00:24:52,409
ربما -
هل تريدني أن أذهب ؟ -

395
00:24:52,492 --> 00:24:54,786
اذا أردت -
الآن ؟ -

396
00:24:54,870 --> 00:24:56,163
بالطبع الآن 

397
00:25:12,429 --> 00:25:15,682
أنا مغرم بك -
وأنا أيضاً -

398
00:25:15,932 --> 00:25:18,476
العطر على شعرك ما إسمه ؟ 

399
00:25:18,935 --> 00:25:21,521
" لا أعلم , اشتريته في " إنسينادا 

400
00:25:22,606 --> 00:25:24,774
يجب أن نشرب معه نبيذ وردي 

401
00:25:24,858 --> 00:25:27,777
الذي يصدر فقاعات 
" وكل ما لدي هو " البوربون

402
00:25:28,945 --> 00:25:30,780
هذا يكفي 

403
00:25:37,829 --> 00:25:39,706
أحضري بعض الأكواب

404
00:25:47,339 --> 00:25:49,299
كلوب صودا ؟ -
ماء فقط -

405
00:25:50,967 --> 00:25:54,137
قبل ستة أشهر رجل وقف 
على قطعة صابون وانزلق في الحمام 

406
00:25:54,221 --> 00:25:56,556
وأفقد نفسه الوعي ثم غرق 

407
00:25:57,015 --> 00:25:58,975
لكن كان لديه تأمين حوادث 

408
00:25:59,059 --> 00:26:01,561
فقاموا بالتشريح والسيدة
لم تنجوا من العقوبة 

409
00:26:01,645 --> 00:26:03,772
من ؟ -
زوجته -

410
00:26:05,857 --> 00:26:08,318
ثم هناك حالة رجل وجد وقتولاً بالرصاص 

411
00:26:08,443 --> 00:26:11,655
الزوجة تقول كانت تنظف
السلاح ومعدته وقفت في الطريق 

412
00:26:12,322 --> 00:26:15,325
كل ما حصلت عليه عقوبة 
" ثلاثة إلى عشر سنوات في سجن " تيهاتشابي

413
00:26:16,159 --> 00:26:18,203
ربما كان ذلك يستحق العناء لها

414
00:26:20,455 --> 00:26:23,041
حاولي أن تحملي هذا حتى غرفة الجلوس 

415
00:26:26,920 --> 00:26:30,006
المكان جميل هنا من يرعاه لك ؟ 

416
00:26:30,090 --> 00:26:32,634
مرأة ملونة تأتي عدة مرات في الأسبوع 
- عذراً للعنصرية  -

417
00:26:32,759 --> 00:26:35,804
تطبخ لك الإفطار ؟ -
تعصر " الغريب فروت " أحياناً -

418
00:26:35,929 --> 00:26:38,807
تحضر الباقي في ركن متجر البضائع -
يبدو رائعاً -

419
00:26:38,890 --> 00:26:40,642
فقط الغرباء بجانبك 

420
00:26:41,059 --> 00:26:43,395
لا تعرفهم ولا تكرههم 

421
00:26:43,561 --> 00:26:45,105
وليس عليك الجلوس على المائدة 

422
00:26:45,188 --> 00:26:48,358
وتبتسم له ولابنته في
كل صباح من حياته 

423
00:26:48,441 --> 00:26:51,695
اي ابنة ؟ تقصدين الصغيرة على البيانو ؟ 

424
00:26:52,070 --> 00:26:53,780
إنها تعيش معنا 

425
00:26:53,863 --> 00:26:56,408
يفكر بها أكثر مني 

426
00:26:56,825 --> 00:26:59,202
هل فكرت في الطلاق ؟ -
لن يعطيني الطلاق -

427
00:26:59,286 --> 00:27:00,704
أظن هذا لأنه يكلف الكثير 

428
00:27:00,787 --> 00:27:03,331
ليس لديه أي مال
منذ أن دخل بأعمال النفط 

429
00:27:03,415 --> 00:27:05,208
لكن كان يملك المال عندما تزوجته 

430
00:27:05,709 --> 00:27:09,796
أجل وأنا أردت منزلاً
لم لا ؟ 

431
00:27:10,964 --> 00:27:14,259
هذا ليس السبب الوحيد 
كنت ممرضة زوجته 

432
00:27:14,342 --> 00:27:17,929
كانت مريضة لوقت طويل
وعندما توفيت تحطم كثيراً

433
00:27:19,389 --> 00:27:21,474
أشفقت عليه -
والآن كرهته -

434
00:27:21,683 --> 00:27:24,436
أجل إنه لئيم معي 

435
00:27:24,811 --> 00:27:27,480
كل مرة أشتري ثوب
أو حذاء يصرخ بكل صوته 

436
00:27:27,564 --> 00:27:29,274
لا يدعني أخرج لأي مكان
يبقيني مجهولةً عنه 

437
00:27:29,357 --> 00:27:31,067
دائماً قاسي معي 

438
00:27:31,359 --> 00:27:35,030
رغم أن تأمين حياته كله يذهب لابنته 

439
00:27:35,822 --> 00:27:38,241
" لولا " -
ولا شيء لك ؟ -

440
00:27:38,325 --> 00:27:40,744
كلا هذه قيمتي له 

441
00:27:41,786 --> 00:27:45,206
إذاً ترقدي صاحية في الظلام
تستمعي لشخيره تفكري بالأفكار 

442
00:27:45,832 --> 00:27:48,251
لم أريد قتله أبداً 

443
00:27:49,085 --> 00:27:51,671
ولا حتى عندما يشرب ويصفعني

444
00:27:54,549 --> 00:27:57,552
لكن أحياناً تتمنين موته -
ربما -

445
00:27:57,635 --> 00:28:01,389
ثم تأملين أنها حادثة 
وتحصلين على تعويض الـ 50 ألف دولار -

446
00:28:01,848 --> 00:28:03,975
أليس كذلك ؟ -
ربما هذا أيضاً -

447
00:28:06,144 --> 00:28:09,272
ليلة أمس جئنا للمنزل من 
حفلة كان يشرب ثانيةً 

448
00:28:09,606 --> 00:28:13,151
عندما وصلنا للكراج جلس
هناك ورأسه على المقود 

449
00:28:13,234 --> 00:28:14,944
والسيارة ماتزال تعمل 

450
00:28:15,445 --> 00:28:19,032
وكنت أقول ماذا سيحدث
اذا لم أوقف السيارة 

451
00:28:19,866 --> 00:28:22,452
فقط أغلقت الباب وتركته هناك ؟ 

452
00:28:22,535 --> 00:28:23,703
سأخبرك كيف سيكون 

453
00:28:23,787 --> 00:28:26,373
اذا وضعت تأمين حوادث
وحاولت ترتيب حادثة تنشق أوكسيد الكربون

454
00:28:26,456 --> 00:28:28,541
" لدينا رجل في المكتب اسمه " كيز 

455
00:28:28,625 --> 00:28:31,628
ترتيب فخ كهذا بالنسبة له 
مثل شريحة لحم بقري نصف شواء 

456
00:28:31,711 --> 00:28:33,505
خلال 3 دقائق سيعرف بأنها ليست حادثة 

457
00:28:33,588 --> 00:28:35,673
في 10 دقائق ستجلسين
أسفل المصابيح الساخنة للتحقيق 

458
00:28:35,757 --> 00:28:37,884
في نصف ساعة ستوقعي
باسمك على الاعتراف 

459
00:28:37,967 --> 00:28:39,803
لكنني لم أفعلها ولن أفعلها 

460
00:28:39,886 --> 00:28:42,138
مالم يكن هناك شركة تأمين في الصورة 

461
00:28:42,222 --> 00:28:44,307
إنهم يعرفون حيل أكثر
من حمولة سيارة مليئة بالقردة 

462
00:28:44,391 --> 00:28:46,893
واذا كان الموت ضمن ذلك
فليس لك رجاء

463
00:28:46,976 --> 00:28:50,021
سوف تشنقين بضمانة 
صرف عشر قروش للدولار 

464
00:28:50,355 --> 00:28:52,399
ولا أريدك أن تشنقي 

465
00:28:55,402 --> 00:28:57,362
توقفي عن التفكير بذلك 

466
00:29:00,907 --> 00:29:02,617
فجلسنا هكذا 

467
00:29:02,992 --> 00:29:07,038
بدأت تبكي بهدوء كصوت
المطر على النافذة ولم نقل شيئاً

468
00:29:07,330 --> 00:29:10,125
ربما هي توقفت عن
التفكير بذلك لكنني لم أفعل 

469
00:29:10,375 --> 00:29:11,418
لم أستطع 

470
00:29:11,501 --> 00:29:14,921
لأن كل هذا كان مرتبط بشيء
كنت أفكر به لسنوات 

471
00:29:15,004 --> 00:29:17,715
" لوقت طويل قبل أن أعرف " فيليس

472
00:29:18,675 --> 00:29:20,677
" لأنك تعرف كيف الأمور " كيز 

473
00:29:21,177 --> 00:29:22,345
في هذا العمل لا تستطيع النوم 

474
00:29:22,429 --> 00:29:25,265
محاولاً معرفة كل 
حيلة يحاولون القيام بها عليك 

475
00:29:25,348 --> 00:29:26,766
أنت مثل الرجل الذي
يقف خلف عجلة الروليت 

476
00:29:26,850 --> 00:29:30,186
يراقب الزبائن كي لا
يخدعوا الصالة 

477
00:29:30,687 --> 00:29:33,898
ثم ذات يوم تفكر كيف
تخدع الصالة بنفسك 

478
00:29:33,982 --> 00:29:35,483
وبشكل ذكي 

479
00:29:35,567 --> 00:29:37,652
لأن عجلة المقود تحت يديك 

480
00:29:37,735 --> 00:29:39,863
تعرف كل درجة منها عن ظهر قلب 

481
00:29:40,113 --> 00:29:42,657
وتعرف بأن كل ما تحتاجه
هو طعم خفي

482
00:29:42,991 --> 00:29:44,784
صدفة تلقيها بين الرهانات 

483
00:29:45,827 --> 00:29:46,953
وفجأةً يقرع الجرس

484
00:29:47,036 --> 00:29:49,456
والخطة كلها تراها في الغرفة أمام عينيك 

485
00:29:53,293 --> 00:29:56,379
إسمع أنا لا أحاول غسل ذنوبي 

486
00:29:57,380 --> 00:30:00,842
لقد قاومت لكن لم أقاتل بالقوة الكافية 

487
00:30:02,427 --> 00:30:06,139
الرهان كلن على 50 ألف
ولكن كان هناك حياة رجل أيضاً

488
00:30:07,056 --> 00:30:09,517
رجل لم يضرني بشيء عدى 

489
00:30:10,226 --> 00:30:12,812
الزواج بامرأة لم يهتم بأمرها 

490
00:30:14,397 --> 00:30:15,565
وأنا أهتم 

491
00:30:27,785 --> 00:30:30,747
هل ستتصل بي ؟

492
00:30:33,625 --> 00:30:36,419
كم أكرهه وأمقت العودة إليه 

493
00:30:36,586 --> 00:30:39,422
أنت تصدقني أليس كذلك ؟ -
بالطبع -

494
00:30:42,258 --> 00:30:45,386
لا أستطيع ان أطيق ذلك
ماذا لو شنقوني ؟ 

495
00:30:45,470 --> 00:30:47,805
لن يشنقوك 

496
00:30:47,889 --> 00:30:49,432
إنه أفضل من الأستمرار هكذا 

497
00:30:49,516 --> 00:30:50,683
لن يشنقوك لأنك 

498
00:30:50,767 --> 00:30:52,519
سوف تفعليها وسأساعدك 

499
00:30:52,602 --> 00:30:55,313
هل تعي ما تقول ؟ -
بالطبع أعي ما أقول -

500
00:30:55,396 --> 00:30:56,898
سوف نفعلها وبشكل جيد 

501
00:30:56,940 --> 00:31:00,068
وأنا الرجل الذي يعرف الطريقة -
أنت تؤذيني -

502
00:31:00,151 --> 00:31:03,154
لن يكون هناك أي زلة
لا خرق ولا ضعف

503
00:31:03,238 --> 00:31:04,656
يجب أن يكون مثالي 

504
00:31:17,502 --> 00:31:20,046
اتصلي بي غداً لكن
ليس من منزلك بل من كشك هاتفي 

505
00:31:20,129 --> 00:31:21,965
وانتبهي لخطواتك كل دقيقة 

506
00:31:22,048 --> 00:31:25,176
يجب أن يكون مثالياً مباشر على طول الخط 

507
00:31:25,885 --> 00:31:28,429
مباشر على طول الخط 

508
00:32:10,972 --> 00:32:12,640
وهذا ما كان 

509
00:32:12,724 --> 00:32:15,768
الآلة بدأت بالتحرك 
ولا شيء يوقفها 

510
00:32:16,477 --> 00:32:19,939
أول شيء كان علينا فعله 
هو توريطه بتأمين الحادثة 

511
00:32:20,356 --> 00:32:24,152
علمت بأنه لن يشتريها 
لكن كل ما أردته هو توقيعه على التقديم 

512
00:32:24,694 --> 00:32:27,697
فكيف أجعله يوقع بدون 
علم لما كان يوقعه 

513
00:32:28,948 --> 00:32:32,785
وأردت شاهد آخر غير زوجته
يسمعني أقدم له تقديمة البيع 

514
00:32:33,536 --> 00:32:35,288
بدات أفكر بعقليتك 

515
00:32:35,371 --> 00:32:37,457
لأنني أريد تجهيز كل الإجابات 

516
00:32:37,540 --> 00:32:42,045
للأسئلة التي ستمطرها فور 
" وفاة السيد " ديتريتسون 

517
00:32:42,295 --> 00:32:44,589
بعد عدة ليالي ذهبت للمنزل 

518
00:32:45,381 --> 00:32:49,427
كل شيء بدى بخير عدى أنني
" لم أحب الشاهدة التي أحضرتها " فيليس

519
00:32:49,886 --> 00:32:52,013
" كانت الابنة " لولا 

520
00:32:52,972 --> 00:32:55,558
هذا أشعرني بالرعاش في معدتي 

521
00:32:55,642 --> 00:32:58,728
الجلوس هناك في الغرفة
نلعب الشطرنج الصيني 

522
00:32:59,771 --> 00:33:01,439
كأن لا شيء سيحدث 

523
00:33:03,316 --> 00:33:04,942
أعتقد أنك مدرك 

524
00:33:05,026 --> 00:33:06,319
بأن عدم كونك موظف 

525
00:33:06,402 --> 00:33:08,655
لا يغطيك بند التأمينات 
التعويضي للولاية 

526
00:33:08,738 --> 00:33:12,033
الطريقة الوحيدة لحماية نفسك 
هي وضع بوليصة شخصية لنفسك

527
00:33:12,116 --> 00:33:13,284
أجل أعرف كل شيء عن ذلك 

528
00:33:13,368 --> 00:33:14,827
لم يبقى سوى أن تخبرني الآن انني بحاجة 

529
00:33:14,911 --> 00:33:18,414
لتأمين الزلازل والبرق والمطر الكثيف 

530
00:33:18,498 --> 00:33:20,208
اذا اشتريت كل تأمين يفكرون به 

531
00:33:20,291 --> 00:33:22,085
سنبقى مفلسين ندفع ثمنها 
بكل حال 

532
00:33:22,168 --> 00:33:26,005
ما يبقينا مفلسين هو 
خروجك وشراء خمس قبعات مرةً واحدة 

533
00:33:26,089 --> 00:33:27,799
من يحتاج قبعة في " كاليفورنيا " ؟ 

534
00:33:27,882 --> 00:33:29,550
دولار بدولار سيدي 

535
00:33:29,634 --> 00:33:32,053
إنها أرخص تغطية تأمين تشتريها 

536
00:33:32,136 --> 00:33:35,014
ربما في وقت آخر 
قضيت يوماً شاقاً 

537
00:33:35,098 --> 00:33:36,182
كما تريد 

538
00:33:36,265 --> 00:33:39,060
ربما نرتب تأمين المركبات الليلة 

539
00:33:40,603 --> 00:33:43,981
كل ما نحتاج لذلك هو
توقيعك ورقة التجديد 

540
00:33:44,107 --> 00:33:45,942
هل تمانعي ألا ننهي اللعبة ؟ 

541
00:33:46,025 --> 00:33:48,361
إنها تضجرني -
هل لديك عمل أفضل ؟ -

542
00:33:48,444 --> 00:33:49,737
أجل 

543
00:33:50,988 --> 00:33:52,782
أبي هل تسمح لي بالذهاب الآن ؟ 

544
00:33:52,907 --> 00:33:56,035
إلى أين ومع من ؟ -
مع " آن " للتزلج فقط -

545
00:33:56,119 --> 00:33:57,870
من هذه ؟ -
" آن ماثيو " -

546
00:33:57,954 --> 00:33:59,872
ليس " نينو زاكيتي " ثانيةً أليس كذلك ؟ 

547
00:33:59,956 --> 00:34:01,374
الأفضل لك ألا يكون هو 

548
00:34:01,457 --> 00:34:02,667
اذا أمسكتك مع 

549
00:34:02,750 --> 00:34:04,085
" قلت لك " ىن ماثيوز 

550
00:34:04,168 --> 00:34:06,254
وأيضاً قلت لك سنذهب للتزاج 

551
00:34:06,337 --> 00:34:09,424
" سأقابلها على ركن " فيرمونت " و " فرانكلين
في الركن الشمال غربي 

552
00:34:09,507 --> 00:34:11,968
إن كنت مهتماً , وقد تأخرت الآن 

553
00:34:12,051 --> 00:34:14,637
آمل أن يكون هذا واضحاً
ليلة سعيدة 

554
00:34:17,140 --> 00:34:19,100
" أنا آسفة وداعاً سيد -
" نيف " -

555
00:34:23,896 --> 00:34:25,857
روح قتالية قوية بالنسبة لوزنها 

556
00:34:27,275 --> 00:34:29,360
والآن لو توقع هذا 

557
00:34:29,444 --> 00:34:31,821
أوقع ماذا ؟ -
تقديم تجديد التأمين -

558
00:34:31,904 --> 00:34:33,865
كي يتم تغطيتك حتى تصدر الإضبارة الجديدة

559
00:34:33,948 --> 00:34:35,616
متى سيكون هذا ؟ -
أسبوعاً -

560
00:34:35,700 --> 00:34:37,618
إذاً سأحصل على التغطية
عندما أذهب شمالاً 

561
00:34:37,702 --> 00:34:39,537
" سان فراسيسكو ؟ " -
" بالو آلتو " -

562
00:34:39,620 --> 00:34:41,330
" كان من محبي " ستانفورد

563
00:34:41,414 --> 00:34:43,833
ومازال يذهب لاجتماع
شمل زملاء المدرسة كل عام 

564
00:34:43,916 --> 00:34:47,462
ما مشكلة هذا ؟ الا أستطيع
المرح مرةً كل عام ؟

565
00:34:47,545 --> 00:34:49,172
مدرسة كروية رائعة 

566
00:34:49,297 --> 00:34:51,257
هل تلعب كرة القدم ؟ -
الحراسة اليسرى -

567
00:34:51,340 --> 00:34:52,967
كدت أصل للجامعة -
أين أوقع ؟ -

568
00:34:53,050 --> 00:34:54,385
الخط السفلي 

569
00:34:59,015 --> 00:35:01,058
كل النسخ من فضلك -
وقعت مرتين -

570
00:35:01,142 --> 00:35:02,393
أجل أحدها نسخ الوكالة 

571
00:35:02,518 --> 00:35:06,481
أنا أحتاجها لملفاتي -
ملفات ثنائيات ثلاثيات .. -

572
00:35:12,195 --> 00:35:13,654
شكراً لك 

573
00:35:13,738 --> 00:35:16,574
لا تقلق على الشيك سوف 
آخذه من مكتبك في الصباح 

574
00:35:16,657 --> 00:35:18,868
كم تسلب مني ؟ -
147.5 -

575
00:35:18,951 --> 00:35:21,621
أعتقد يكفي تأمينات لهذا المساء 

576
00:35:21,704 --> 00:35:22,914
الكثير 

577
00:35:26,834 --> 00:35:29,462
أحضري لي الصودا عندما تصعدي
طابت ليلتك -

578
00:35:30,671 --> 00:35:33,257
أظنك تركت قبعتك في الصالة 

579
00:35:48,773 --> 00:35:50,566
ليلة سعيدة 

580
00:35:54,529 --> 00:35:56,405
لقد وقعها أليس كذلك ؟ -
بالطبع لقد رأيته -

581
00:35:56,489 --> 00:35:58,407
تلك الرحلة متى سيغادر ؟ 

582
00:35:58,491 --> 00:35:59,492
نهاية الشهر 

583
00:35:59,575 --> 00:36:00,535
هل يقود ؟ -
دائماً يقود -

584
00:36:00,618 --> 00:36:02,245
ليس هذه المرة يجب
ان نجعله يأخذ القطار 

585
00:36:02,328 --> 00:36:03,871
لماذا ؟ -
لان في القطار كل الترتيب ينجح -

586
00:36:03,955 --> 00:36:06,332
اسمعي هناك فقرة في
كل ورقة حوادث 

587
00:36:06,415 --> 00:36:08,251
شيء صغير يسمى تعويض مزدوج 

588
00:36:08,334 --> 00:36:11,212
الشركات تضعه كنوع
من الجذب للزبون 

589
00:36:11,295 --> 00:36:13,464
هذا يعني الدفع المزدوج لحوادث معينة 

590
00:36:13,548 --> 00:36:15,174
النوع الذي تقريباً لا يحدث ابداً 

591
00:36:15,258 --> 00:36:17,718
كمثال رجل يقتل في قطار 

592
00:36:17,802 --> 00:36:20,221
يدفعون 100 ألف بدلاً من 50

593
00:36:20,304 --> 00:36:22,723
فهمت -
نحن نضرب أقصى الحد -

594
00:36:22,807 --> 00:36:25,351
لهذا يجب أن يكون القطار 

595
00:36:26,644 --> 00:36:29,480
سيكون القطار .. كما تريده 

596
00:36:29,564 --> 00:36:31,440
مباشر على طول الخط 

597
00:36:50,835 --> 00:36:52,461
" مرحباً سيد " نيف 

598
00:36:53,838 --> 00:36:55,089
هذا أنا 

599
00:36:55,798 --> 00:36:58,175
هل هناك مشكلة ؟ كنت في انتظارك 

600
00:36:58,259 --> 00:36:59,343
أنا ؟ لماذا ؟ 

601
00:36:59,427 --> 00:37:02,722
أفكر بأن توصلني اذا 
كنت تذهب في طريقي 

602
00:37:07,852 --> 00:37:11,314
إلى أين ذلك الطريق ؟ -
" نهاية التلة , " فيرمونت -

603
00:37:11,397 --> 00:37:14,400
بالطبع " فيرمونت وفرانكلين " الزاوية
الشمال غربية 

604
00:37:14,483 --> 00:37:15,818
يسرني ذلك 

605
00:37:20,239 --> 00:37:22,199
تتزلجين إذاً 

606
00:37:22,325 --> 00:37:25,703
هل تحبين التزلج ؟ -
أستطيع أخذه أو رفضه -

607
00:37:26,871 --> 00:37:29,790
لكنك الليلة ترفضيه -
أجل -

608
00:37:31,167 --> 00:37:33,794
أقضي وقت صعب في المنزل 

609
00:37:33,878 --> 00:37:37,256
أبي لا يفهمني وزوجته تكرهني 

610
00:37:37,673 --> 00:37:41,218
يبدو صعباً -
لهذا علي الكذب أحياناً -

611
00:37:41,302 --> 00:37:42,678
تقصدين أنك لست ذاهبة إلى هناك ؟ 

612
00:37:42,762 --> 00:37:44,680
أنا ذاهبة بالفعل 

613
00:37:44,764 --> 00:37:47,892
" لكن ليست " آن " وإنما " نينو 

614
00:37:49,060 --> 00:37:50,978
لن تخبر أحد أليس كذلك ؟

615
00:37:51,103 --> 00:37:53,814
علي التفكير بذلك -
نينو " ليس كما يقول أبي " -

616
00:37:53,898 --> 00:37:56,984
لقد تعرض لحظ سيء
كان يقضي عمل تأهيل للطب في المستشفى العام 

617
00:37:57,068 --> 00:38:00,029
ويعمل ليلاً بواب في مسرح
وسط البلد 

618
00:38:00,112 --> 00:38:02,782
تخلف عن ضمانه البنكي 
رسب في دراسته

619
00:38:02,907 --> 00:38:06,869
ثم فقد عمله على
الرد القاسي , شاب عصبي 

620
00:38:08,079 --> 00:38:09,372
هذا أصبح مكلفاً 

621
00:38:09,455 --> 00:38:11,958
أعتقد أبي لا يجد أحداً مناسباً لابنته 

622
00:38:12,041 --> 00:38:14,251
" عدى فقط الرجل الذي يملك " ستاندرد للنفط

623
00:38:14,335 --> 00:38:18,089
أتمنى لو يرى الأمر بطريقتي
" لا أستطيع ترك " نينو 

624
00:38:19,507 --> 00:38:21,676
كل شيء سيصلح نفسه 

625
00:38:21,759 --> 00:38:25,930
أظن ذلك يوماً ما
حسناً هذه النقطة 

626
00:38:28,391 --> 00:38:31,143
نينو " أنا هنا " 

627
00:38:39,819 --> 00:38:42,405
" هذا السيد " نيف -
مرحباً -

628
00:38:42,613 --> 00:38:44,073
" إسمي " زاكيتي 

629
00:38:44,156 --> 00:38:46,826
أرجوك , لقد أوصلني من المنزل 

630
00:38:46,909 --> 00:38:47,994
قلت له عنا 

631
00:38:48,077 --> 00:38:49,412
لماذا هو من يقال له عنا ؟ 

632
00:38:49,495 --> 00:38:51,497
لا تقلق بشأنه 

633
00:38:51,580 --> 00:38:53,124
أنا لست قلق 

634
00:38:53,207 --> 00:38:54,500
فقط لا تعرض نفسك كثيراً 

635
00:38:54,583 --> 00:38:56,293
ما مشكلتك ؟ 

636
00:38:56,377 --> 00:38:58,838
إنه صديق -
ليس لدي أصدقاء -

637
00:38:58,921 --> 00:39:01,173
حينئذ علي اختيارهم بنفسي 

638
00:39:01,257 --> 00:39:03,592
اسمع لقد احتاجك للتوصيل فأوصلتها معي 

639
00:39:03,676 --> 00:39:05,845
هل هذا شيء يغضبك ؟ 

640
00:39:05,928 --> 00:39:08,347
حسناً قرري سريعاً هل ستأتين أم لا ؟ 

641
00:39:08,431 --> 00:39:10,266
بالطبع سآتي 

642
00:39:12,768 --> 00:39:16,063
لا تكترث به , شكراً لك على التوصيل 

643
00:39:16,147 --> 00:39:18,482
أنت رجل لطيف 

644
00:39:23,779 --> 00:39:25,614
إنها فتاة لطيفة 

645
00:39:25,865 --> 00:39:28,826
وربما هو أفضل مما بدى عليه 

646
00:39:28,909 --> 00:39:32,329
لكن وقتها حل علي شعور
قذر للتفكير بهم 

647
00:39:32,413 --> 00:39:36,083
بوجود تلك الحقيبة خلف رأسي 
وعليها توقيع أبيها 

648
00:39:36,167 --> 00:39:38,294
وماذا يعني ذلك التوقيع 

649
00:39:38,377 --> 00:39:40,629
يعني بأنه حمامة ميتة 

650
00:39:40,838 --> 00:39:44,717
كانت فقط مسألة وقت
وليس وقت طويل 

651
00:39:44,800 --> 00:39:47,553
هل تعرف ذلك السوق الكبير
في " لوس فيليز " ؟ 

652
00:39:48,304 --> 00:39:51,849
هذا المكان الذي اخترناه للقاء 

653
00:39:51,932 --> 00:39:54,018
لقد رتبت معظم الخطة في رأسي 

654
00:39:54,101 --> 00:39:56,395
لكن عديد من التفاصيل يجب العمل عليها 

655
00:39:56,479 --> 00:40:00,024
وهي يجب أن تحفظها 
بالقلب للوقت المناسب 

656
00:40:00,441 --> 00:40:03,069
علينا أن نحذر منذ الآن 

657
00:40:03,194 --> 00:40:05,821
لا يجب أن يرانا أحد معاً 

658
00:40:05,905 --> 00:40:08,783
لم نستطع التحدث مع بعضنا على الهاتف 

659
00:40:08,866 --> 00:40:11,744
ليس من مكتبها أو المنزل على أية حال 

660
00:40:12,495 --> 00:40:16,749
ويجب أن تكون في السوق
كل صباح الساعة 11 تشتري شيئاً

661
00:40:16,999 --> 00:40:20,419
وأنا أمر بها في أي يوم أريده 

662
00:40:20,503 --> 00:40:22,838
كتعمد للمصادفة 

663
00:40:23,672 --> 00:40:26,175
والتير " أردت أن " -
لا ترفعي صوتك -

664
00:40:27,635 --> 00:40:29,303
أردت التحدث إليك منذ يوم الأمس 

665
00:40:29,386 --> 00:40:31,514
دعيني أتحدث أولاً 
كل شيء مرتب 

666
00:40:31,597 --> 00:40:34,100
ورقة التأمين وصلت 
وضعتها في المجلد الخاص بي 

667
00:40:34,183 --> 00:40:37,103
حصلت على الشيك منه أيضاً
ورأيته في حقول النفط 

668
00:40:37,186 --> 00:40:39,271
كان يظن أنه يدفع لتأمين السيارات 

669
00:40:39,355 --> 00:40:42,233
الشيك وصل للشركة 
لذا قد يكون لقاء أي شيء 

670
00:40:42,316 --> 00:40:45,111
لكن عليك أن ترسلي الشيك
لتأمين السيارات 

671
00:40:45,194 --> 00:40:48,239
سوف يكون كل شيء بخير
لأن أحد السيارات باسمك

672
00:40:48,322 --> 00:40:50,074
افتحي حقيبتك بسرعة 

673
00:40:55,246 --> 00:40:56,622
هل تستطيعي الوصول
لصندوق الودائع الآمنة ؟ 

674
00:40:56,705 --> 00:40:58,707
أجل كل منا لديه مفتاح 

675
00:40:58,791 --> 00:41:01,085
لكن لا تضعي البوليصة بعد
سأخبرك متى 

676
00:41:01,168 --> 00:41:03,838
تذكري لم تري هذا ولم
تلمسيه حتى 

677
00:41:03,963 --> 00:41:06,549
أنا لست حمقاء -
متى يذهب بالقطار ؟ -

678
00:41:06,632 --> 00:41:08,092
هنا المشكلة , لن يذهب -
ماذا ؟ -

679
00:41:08,175 --> 00:41:10,052
هذا ما حاولت أن أخبرك
الرحلة ألغيت 

680
00:41:10,136 --> 00:41:11,720
ماذا حدث ؟ 

681
00:41:13,347 --> 00:41:16,308
ايها السيد هلا تعطني 
مغلف طعام الأطفال ؟ 

682
00:41:19,979 --> 00:41:23,816
لا أعرف لماذا يضعون دائماً
ما أريد في الرف العلوي 

683
00:41:25,609 --> 00:41:26,777
أنا أستمع 

684
00:41:26,861 --> 00:41:29,196
لقد وقع في البئر 
وكسر ساقه إنها في الجبس 

685
00:41:29,280 --> 00:41:32,032
كسر ساقه ؟ -
ماذا نفعل الآن ؟ -

686
00:41:32,116 --> 00:41:34,702
لا شيء علينا الانتظار -
انتظار ماذا ؟ -

687
00:41:34,785 --> 00:41:36,245
حتى يأخذ القطار 

688
00:41:36,328 --> 00:41:37,538
قلت لك يجب أن يكون القطار 

689
00:41:37,621 --> 00:41:38,956
لكن لا نستطيع الانتظار لا
أستطيع الاستمرار هكذا 

690
00:41:39,039 --> 00:41:41,959
لن نأخذ مطرقة ونسرع 
في إنهاء الأمر 

691
00:41:42,084 --> 00:41:44,837
هناك طرق أخرى -
لن نفعل طرق أخرى -

692
00:41:44,920 --> 00:41:46,005
لكن لا نستطيع تركه هكذا 

693
00:41:46,088 --> 00:41:49,008
ماذا سيحدث اذا علم 
عن ورقة الحوادث ؟ 

694
00:41:49,091 --> 00:41:51,177
الكثير ولكن ليس أسوأ 
من الجلوس في قسم الاعدام 

695
00:41:51,260 --> 00:41:54,013
لا تتحدث هكذا -
ولا تبدأي بفقدان عقلك -

696
00:41:54,096 --> 00:41:56,307
ليس العقلبل الاعصاب التي نفقدها 

697
00:42:00,227 --> 00:42:01,562
المعذرة 

698
00:42:04,648 --> 00:42:06,233
سنفعلها بشكل جيد هذا كل ما أقوله 

699
00:42:06,317 --> 00:42:07,818
ما يزعجني هو الانتظار 

700
00:42:07,902 --> 00:42:09,361
هذا يزعجني كذلك 

701
00:42:09,445 --> 00:42:12,448
لكن علينا أن ننتظر -
ربما علينا لكن -

702
00:42:12,531 --> 00:42:15,993
الحياة صعبة بدونك
مثل حائط بيننا 

703
00:42:17,786 --> 00:42:21,123
سأذهب الآن 
أنا أفكر بك كل دقيقة 

704
00:42:27,129 --> 00:42:30,716
بعد ذلك مضى أسبوع ولم أراها مرةً واحدة 

705
00:42:30,799 --> 00:42:34,303
أحاول إبعاد تفكيري عنها وعن كل الفكرة 

706
00:42:34,386 --> 00:42:37,223
بقيت أقول لنفسي بأنه
ربما تلك الأقدار التي يقولون أنها تراقبك 

707
00:42:37,306 --> 00:42:41,060
تجمعت معاً وكسرت قدمه
لتعطيني طريقة تصرف 

708
00:42:41,143 --> 00:42:45,147
ثم حل 15 يونيو 
ربما تتذكر هذا التاريخ 

709
00:42:46,523 --> 00:42:49,860
جئت إلى مكتبي في الثالثة ظهراً 

710
00:42:50,527 --> 00:42:51,820
مرحباً 

711
00:42:51,904 --> 00:42:53,113
" جئت من مكتب " نورتين 

712
00:42:53,197 --> 00:42:54,698
سجلات البيع النصف سنوية خرجت 

713
00:42:54,782 --> 00:42:57,660
أنت المتصدر للمرة الثانية على التوالي 
أهنئك 

714
00:42:57,743 --> 00:43:00,412
شكراً , ما رأيك بمشروب رخيص ؟ 

715
00:43:00,496 --> 00:43:02,957
ما رأيك بخصم 50 دولار من المرتب ؟ 

716
00:43:03,082 --> 00:43:05,334
هل أضحك الآن أم أنتظر حتى يصبح مضحكاً ؟ -
أنا جاد -

717
00:43:05,417 --> 00:43:08,712
كنت أتحدث مع " نورتين " , الكثير من
الأغراض متراكمة على مكتبي 

718
00:43:08,796 --> 00:43:10,089
الكثير من الضغط على أعصابي 

719
00:43:10,172 --> 00:43:12,216
قضيت الليلة أنام واصحوا من سريري

720
00:43:12,299 --> 00:43:14,176
يجب أن أحصل على مساعد وفكرت بك 

721
00:43:14,260 --> 00:43:15,636
أنا ؟ لماذا أنا ؟ 

722
00:43:15,719 --> 00:43:18,264
لأن لدي فكرة جنونية 
أنك ربما ملائم للعمل 

723
00:43:18,347 --> 00:43:19,723
هذا جنون بالفعل أنا مندوب مبيعات 

724
00:43:19,807 --> 00:43:23,018
أجل , متداول , تاجر , سيد إقناع 

725
00:43:23,560 --> 00:43:24,853
أنت أفضل من منصب مندوب 

726
00:43:24,895 --> 00:43:27,022
لا أحد أفضل من هذا 

727
00:43:27,106 --> 00:43:30,609
كل ما تفعلونه هو قرع الجرس
وإطلاق فقرة كلامية ناعمة من تكرار القردة

728
00:43:30,693 --> 00:43:32,820
ما يضايقك هو الخصم أليس كذلك ؟ 

729
00:43:32,903 --> 00:43:34,446
هذا يضايق أي شخص 

730
00:43:34,530 --> 00:43:37,449
العمل الذي أتحدث عنه
يتطلب الدماغ والثبات 

731
00:43:37,533 --> 00:43:39,451
يتطلب صلابة أكثر من 50 مندوب بيع 

732
00:43:39,535 --> 00:43:40,619
إنه أقوى عمل في المجال 

733
00:43:40,703 --> 00:43:41,954
لكنه يبقى عمل مكتبي 

734
00:43:42,037 --> 00:43:44,123
لا أريد أن ألتصق بمكتب -
مكتب ؟ -

735
00:43:44,206 --> 00:43:45,791
هل هذا كل ما تراه ؟ 

736
00:43:45,874 --> 00:43:48,836
فقط كرسي صلب تضع عليه بنطلونك
من التاسعة للخامسة ؟ 

737
00:43:48,919 --> 00:43:51,630
فقط كوم ورق متطاير 
وخمسة أقلام رصاص حادة

738
00:43:51,714 --> 00:43:56,093
ومفكرة مسودة تحسب عليها الأرقام 
ربما تقوم ببعض الرسم على الجانب

739
00:43:56,176 --> 00:43:58,178
ليس هكذا أنظر لها 

740
00:43:58,262 --> 00:44:02,349
بالنسبة لي رجل الحقوق جراح 
هذا المكتب هو منصة العمليات 

741
00:44:02,433 --> 00:44:05,269
وهذه الأقام هي مشارط ومناشير عظم 

742
00:44:05,352 --> 00:44:09,148
وهذه الأوراق ليست مجرد نماذج وإحصائات 
وإستحقاقات للتعويض

743
00:44:09,231 --> 00:44:12,359
إنها حية وتعج بالدراما 

744
00:44:12,568 --> 00:44:14,737
بآمال ملتوية وأحلام ملعوب بها 

745
00:44:14,820 --> 00:44:18,032
رجل الاستحقاق هو طبيب وسلوقي شرس 

746
00:44:20,534 --> 00:44:22,661
من ؟ حسناً انتظر دقيقة 

747
00:44:22,911 --> 00:44:26,040
إنه طبيب وكلب شرس وشرطي 
وقاضي ومحلفين 

748
00:44:26,123 --> 00:44:27,833
وأب اعتراف بالذنوب 
في شخص واحد 

749
00:44:27,916 --> 00:44:29,460
وتريد أن تخبرني أنك لست مهتم ؟ 

750
00:44:29,543 --> 00:44:30,669
لا تريد العمل بدماغك ؟ 

751
00:44:30,753 --> 00:44:32,838
كل ما تريد العمل عليه هو
اصبعك على جرس الباب 

752
00:44:32,921 --> 00:44:36,425
لدولارات إضافية في أسبوعك
هذه آنسة على هاتفك 

753
00:44:36,508 --> 00:44:39,011
والتير نيف " يتحدث " -
كان علي الاتصال بك -

754
00:44:39,094 --> 00:44:40,471
الأمر عاجل , هل معك أحد ؟ 

755
00:44:41,972 --> 00:44:45,100
أجل " مارجي " هل أتصل بك لاحقاً ؟ 

756
00:44:45,809 --> 00:44:49,021
كلا لدي دقيقة واحدة فقط 
لا أستطيع الانتظار 

757
00:44:49,104 --> 00:44:52,358
سوف يذهب الليلة بالقطار
هل تستمع ؟ 

758
00:44:52,441 --> 00:44:55,069
أجل أنا أستمع 

759
00:44:55,778 --> 00:44:58,280
فقط كوني سريعة -
إنه على عكازين -

760
00:44:58,364 --> 00:45:01,700
الطبيب يقول اذا كان حذراً 
التغيير سيفيده 

761
00:45:01,784 --> 00:45:04,536
هذا رائع , كما أردته بالضبط 

762
00:45:04,620 --> 00:45:07,164
فقط على العكاز الأمر يصبح أفضل 

763
00:45:07,247 --> 00:45:09,666
أجل هذا أفضل مئة بالمئة 

764
00:45:11,293 --> 00:45:12,586
انتظري لحظة 

765
00:45:12,628 --> 00:45:15,381
كيز " هل أنضم لك في المكتب ؟ " -
لا عليك سأنتظر -

766
00:45:15,464 --> 00:45:17,883
فقط قل لها ألا تأخذ اليوم كله 

767
00:45:21,136 --> 00:45:24,181
إنه قطار 10:15 من
غلينديل " أنا سأوصله " 

768
00:45:24,264 --> 00:45:26,058
مازال نفس الشارع المظلم أليس كذلك ؟ 

769
00:45:26,141 --> 00:45:29,436
والإشارة هي ثلاث ضربات مزمار
شيء آخر ؟ 

770
00:45:30,187 --> 00:45:31,230
لا

771
00:45:33,065 --> 00:45:34,650
أي لون اخترته ؟ 

772
00:45:34,733 --> 00:45:37,653
أزرق البحر , والجبس على الساق اليسرى 

773
00:45:40,114 --> 00:45:41,615
هذا يلائمني جيداً 

774
00:45:41,698 --> 00:45:43,951
أنا أرتجف كورقة شجر 

775
00:45:44,034 --> 00:45:47,079
لكنها نهاية الخط لي ولك 

776
00:45:47,162 --> 00:45:49,289
أحبك , وداعاً 

777
00:45:51,333 --> 00:45:53,252
أنا آسف -
ما الأمر ؟ -

778
00:45:53,335 --> 00:45:56,046
شابات يطاردونك ثانيةً أم مازلت ؟
أم ليس من شأني ؟ 

779
00:45:56,130 --> 00:45:58,006
اذا قلت لك أنها زبونة 

780
00:45:58,173 --> 00:46:00,217
أراهنك أنها تشرب من الزجاجة 

781
00:46:00,300 --> 00:46:02,094
لم لا تستقر وتتزوج ؟ 

782
00:46:02,219 --> 00:46:06,265
لماذا ليس أنت مثلاً ؟ -
كنت سأفعل من قبل , قبل وقت طويل -

783
00:46:06,348 --> 00:46:08,100
اسمع لدي اتصال من عميل 

784
00:46:08,183 --> 00:46:10,727
بل حتى اخترنا الكنيسة 

785
00:46:10,811 --> 00:46:13,021
وضعت ثوب كتان أبيض بالكشكاش 

786
00:46:13,105 --> 00:46:15,941
كنت في طريقي لمحل المجوهرات لشراء الخاتم

787
00:46:16,024 --> 00:46:18,610
ثم فجأةً رجلي الصغير
بدأ يعمل علي 

788
00:46:18,694 --> 00:46:20,195
فعدت وحققت في أمرها ؟ 

789
00:46:20,279 --> 00:46:22,698
أجل وما ظهر لي 

790
00:46:23,699 --> 00:46:26,034
كانت تصبغ شعرها منذ عمر 16 عاماً

791
00:46:26,118 --> 00:46:28,620
كان هناك تراث اضطراب جنون
في العائلة من جانب أمها 

792
00:46:28,704 --> 00:46:30,330
ولديها زوج من قبل 

793
00:46:30,414 --> 00:46:32,499
" لاعب بلياردو محترف في " بالتيمور 

794
00:46:32,583 --> 00:46:34,626
وبالنسبة لأخيها -
فهمت الصورة العامة -

795
00:46:34,710 --> 00:46:38,338
كانت متشردة من سلالة طويلة من المتشردين -
أجل أجل -

796
00:46:38,422 --> 00:46:41,133
والآن ماذا أقول لـ " نورتين " ؟
ماذا عن العمل ؟ 

797
00:46:41,216 --> 00:46:42,801
لا أظنني أريده 

798
00:46:42,885 --> 00:46:45,387
لكن شكراً لك -
حسناً -

799
00:46:46,305 --> 00:46:48,515
فقط اعلم هذا , اخترتك للعمل 

800
00:46:48,599 --> 00:46:50,767
ليس لأنني أظنك ذكي 

801
00:46:50,851 --> 00:46:54,188
بل لأنني أعتقد أنك درجة
أقل غباءً من الآخرين الأنيقين 

802
00:47:01,361 --> 00:47:04,364
أظنني كنت مخطيء
لست أذكى 

803
00:47:04,573 --> 00:47:06,742
فقط أكثر طولاً 

804
00:47:17,628 --> 00:47:19,004
" أجل " كيز 

805
00:47:19,087 --> 00:47:22,674
هذا القدر الذي كنت أتحدث عنه 
كان يماطلني فقط 

806
00:47:22,758 --> 00:47:26,094
والآن رمى بالمفتاح القابس
والتروس تحطمت 

807
00:47:26,220 --> 00:47:28,847
وقت التفكير يقل 

808
00:47:29,598 --> 00:47:33,310
أردت حساب لحظاتي حتى
آخر لحظة ممكنة 

809
00:47:33,393 --> 00:47:37,523
وعندما تركت وكتبي وضعت دفتر الشيكات
على المكتب وكأنني نسيته 

810
00:47:37,606 --> 00:47:39,608
كان جزء من حجة غيابي عن الجريمة 

811
00:47:41,068 --> 00:47:43,779
منذ الآن كانت مسألة 
اتباع جدول عمل 

812
00:47:43,862 --> 00:47:45,322
خطوة بخطوة 

813
00:47:46,740 --> 00:47:49,826
وصلت للمنزل في السابعة
وقدت إلى الكراج مباشرةً 

814
00:47:49,910 --> 00:47:52,829
هذه فقرة أخرى لتأسيس حجة غيابي 

815
00:47:54,206 --> 00:47:56,500
" مرحباً " تشارلي 

816
00:47:56,583 --> 00:47:58,377
لم لا تعطني كتلة من أعمال الغسل ؟ 

817
00:47:58,460 --> 00:47:59,628
متى تريدها ؟ 

818
00:47:59,711 --> 00:48:01,088
لدي بعض السيارات قبلك 

819
00:48:01,171 --> 00:48:02,714
في أي وقت تريده 

820
00:48:02,798 --> 00:48:05,008
سأبقى هنا الليلة 

821
00:48:05,133 --> 00:48:07,052
" في شقتي اتصلت بـ " لو شوارتز 

822
00:48:07,135 --> 00:48:09,429
أحد المندوبين الذي يشاركني المكتب 

823
00:48:09,513 --> 00:48:12,891
كان يعيش في " ويستوود " لذا كان
اتصال بتعرفه وعليه سجلات 

824
00:48:12,975 --> 00:48:15,269
قلت له أنني نسيت مفكرة الشيكات
وأحتاج بعض السلفة 

825
00:48:15,352 --> 00:48:18,313
بسندات ضمان عام كنت أشكلها 

826
00:48:18,438 --> 00:48:22,192
أبدلت إلى بدلة زرقاء 
كما كان سيرتدي السيد 

827
00:48:22,276 --> 00:48:25,362
لو " اتصل بي وأعطاني كثير من الأرقام " 

828
00:48:25,445 --> 00:48:27,864
وضعت منديل جيب ولفافة 
لاصق في جيوبي 

829
00:48:27,948 --> 00:48:31,910
كي أزيف شيء يشبه
الجبس على ساق مكسورة

830
00:48:31,994 --> 00:48:34,037
ثم حشرت بطاقة في صندوق الهاتف 

831
00:48:34,121 --> 00:48:36,915
كي تسقط اذا رن الجرس 

832
00:48:36,999 --> 00:48:40,502
هكذا أعرف لو اتصل 
بي أحد وأنا غائب 

833
00:48:40,586 --> 00:48:44,798
ثم فعلت الشيء نفسه
بجرس الباب اذا جاء أحد لرؤيتي 

834
00:48:45,299 --> 00:48:48,927
تركت الشقة بسلم الخدمة
ولم يراني أحد 

835
00:48:49,928 --> 00:48:53,181
مشيت من شقتي حتى منزل السيد 

836
00:48:53,265 --> 00:48:54,600
لم أريد أخذ الحافلة 

837
00:48:54,683 --> 00:48:58,353
لأنه دائماً احتمال أن
شخص يتذكر رؤيتي 

838
00:48:58,437 --> 00:49:00,439
كنت بهذا الحذر 

839
00:49:00,856 --> 00:49:03,442
كنت أشم زهر العسل ثانيةً 

840
00:49:03,525 --> 00:49:06,695
لكنه كان أقوى بسبب المساء 

841
00:49:11,116 --> 00:49:14,328
فتحت باب الكراج بأكبر هدوء 

842
00:49:14,661 --> 00:49:17,706
لقد وضعت سيارة " السيدان " كما قلت لها 

843
00:49:17,789 --> 00:49:19,291
فكرت بأن هكذا أكثر آماناً 

844
00:49:19,374 --> 00:49:22,419
اذا دخل إلى السيارة قبل أن تقودها هي

845
00:49:22,502 --> 00:49:24,796
دخلت إلى خلف السيارة 

846
00:49:24,880 --> 00:49:27,299
استلقيت على الأرض أنتظر 

847
00:49:27,382 --> 00:49:30,469
كل الوقت أفكر في الشارع
المظلم على الطريق للمحطة 

848
00:49:30,552 --> 00:49:32,346
حيث سأقوم بالعمل 

849
00:49:32,429 --> 00:49:35,182
والأبواب الثلاثة إشارة البدء 

850
00:49:35,265 --> 00:49:37,643
بعد 10 دقائق وصلوا 

851
00:49:37,726 --> 00:49:39,478
هل أنت بخير ؟ -
أجل -

852
00:49:39,561 --> 00:49:41,980
سأخرج السيارة 

853
00:50:18,767 --> 00:50:22,104
على مهلك لدينا كثير من الوقت 

854
00:50:41,456 --> 00:50:43,542
تذكر ما قاله الطبيب اذا كنت مهملاً

855
00:50:43,625 --> 00:50:45,335
ربما تنتهي بقدم أقصر

856
00:50:45,419 --> 00:50:49,214
لا بأس سأكسر الأخرى
كي تتطابق ثانيةً 

857
00:50:49,589 --> 00:50:52,050
تشعر بالراحة للهرب مني أليس كذلك ؟ 

858
00:50:52,134 --> 00:50:55,846
إنها أربعة أيام فقط
سأعود يوم الاثنين بأقصى حد 

859
00:51:11,945 --> 00:51:15,240
هذا ليس الشارع الصحيح
إلى أين تتجهين ؟ 

860
00:51:19,161 --> 00:51:21,329
لم تفعلين هذا ؟ 

861
00:51:22,330 --> 00:51:24,791
لماذا تضربي المزمار ؟ 

862
00:52:24,935 --> 00:52:26,895
اهتمي بالحمال والمحصل 

863
00:52:27,020 --> 00:52:29,314
لا تقلق -
ابتعدي عني بأبعد ما يمكن -

864
00:52:29,397 --> 00:52:31,858
قولي لهم لا أريد مساعدة -
قلت لك لا تقلق -

865
00:52:31,942 --> 00:52:34,152
ستبدأي فور ذهاب القطار 

866
00:52:34,236 --> 00:52:36,905
عندما تصلي إلى مصفاة النفط 
اذهبي من الطريق السريع إلى الممر الترابي 

867
00:52:36,988 --> 00:52:38,532
من هناك بالضبط 8/10 ميل 

868
00:52:38,615 --> 00:52:40,033
إلى المنفى للفضلات بجانب القضبان , تذكري 

869
00:52:40,116 --> 00:52:42,661
سأتذكر كل شيء -
لا تسرعي -

870
00:52:43,995 --> 00:52:46,665
لن تريدي أن توقفك الشرطة وهو في الخلف 

871
00:52:46,748 --> 00:52:49,125
لقد تحدثنا بهذا كثيراً 

872
00:52:49,209 --> 00:52:51,461
عندما تتركي الطريق السريع
أوقفي كل المصابيح 

873
00:52:51,586 --> 00:52:53,672
سوف أعود للمنصة المراقبة 

874
00:52:53,755 --> 00:52:56,383
سأنزل بأقرب موقع متاح 

875
00:52:56,466 --> 00:52:59,553
دعي القطار يعبر ثم 
أخفتي أضوائك مرتين 

876
00:53:02,097 --> 00:53:05,016
قطار " سان فراسيسكو " ؟ -
العربة 9 القسم 11 فقط زوجي -

877
00:53:05,100 --> 00:53:07,602
من هنا رجاءً 

878
00:53:15,652 --> 00:53:17,571
شكراً لك زوجي لا يحب المساعدة 

879
00:53:17,654 --> 00:53:19,531
العربة 8 هنا 

880
00:53:24,828 --> 00:53:28,456
العربة 9 القسم 11 

881
00:53:31,042 --> 00:53:33,420
هذه التذاكر
اعتني بنفسك بهذه الساق 

882
00:53:33,503 --> 00:53:34,880
أنت لا تسرعي في القيادة للمنزل 

883
00:53:34,963 --> 00:53:38,383
سأفتقدك -
القسم 11 -

884
00:54:00,447 --> 00:54:02,032
أيها الحمال هلا تعد
لي المهجع فوراً ؟ 

885
00:54:03,241 --> 00:54:04,910
سأعود لغرفة المناظر للتدخين 

886
00:54:04,993 --> 00:54:06,703
من هنا 

887
00:54:38,526 --> 00:54:40,028
هل تريد كرسي ؟ 

888
00:54:42,197 --> 00:54:45,158
لا شكراً أحبذ الوقوف

889
00:54:46,534 --> 00:54:49,955
هل تذهب بعيداً ؟ -
" بالو آلتو " -

890
00:54:50,830 --> 00:54:51,873
" إسمي " جاكسون

891
00:54:51,957 --> 00:54:55,168
" ذاهب حتى " ميدفورد , أوريغان 

892
00:54:55,543 --> 00:54:57,545
كسرت ذراعي ذات يوم 

893
00:54:58,046 --> 00:55:01,383
هذه الجبيرة أمر شرس أليس كذلك ؟ 

894
00:55:01,466 --> 00:55:03,760
كنت سأصاب بالجنون 

895
00:55:03,843 --> 00:55:07,889
لكن " بالو آلتو " بلدة جميلة
هل أنت من بني " ستانفورد " ؟ 

896
00:55:08,723 --> 00:55:12,894
كنت كذلك -
أراهن أنك تركت شيئاً خلفك -

897
00:55:13,687 --> 00:55:15,063
أنا دائماً افعل 

898
00:55:15,230 --> 00:55:18,608
علبة السيجار أظنني تركتها 
في معطفي في القسم 

899
00:55:18,692 --> 00:55:21,987
هل ترغب في لفافة سجائر سيد .. ؟ 

900
00:55:22,070 --> 00:55:23,071
" ديتريتشسون " 

901
00:55:23,571 --> 00:55:26,074
لا شكراً أفضل السيجار الكبير 

902
00:55:26,783 --> 00:55:29,995
ربما الحمال يستطيع -
أستطيع أن أحضر لك السيجار -

903
00:55:30,078 --> 00:55:33,373
سيسرني ذلك -
إن لم يكن عناء لك -

904
00:55:33,498 --> 00:55:37,293
العربة 9 القسم 11 -
بكل سرور -

905
00:56:21,588 --> 00:56:23,131
حسناً يجب أن يكون هذا سريعاً 

906
00:56:23,214 --> 00:56:26,718
خذي قبعته , التقطي العكازات 
عودي للقضبان 

907
00:58:07,819 --> 00:58:09,654
في طريق العودة مررنا ثانيةً 

908
00:58:09,737 --> 00:58:11,156
بمراجعة ما تقوله في التحقيق 

909
00:58:11,239 --> 00:58:14,951
اذا حدث تحقيق , وبشأن التأمين 
عندما يطرح 

910
00:58:15,076 --> 00:58:18,163
كنت أخشى أننا تركنا جزء 
صغير بعدما انتهينا الآن 

911
00:58:18,246 --> 00:58:22,834
لكنها كانت ممتازة لا اعصاب ولا دموع
ولا حتى رمشة عين 

912
00:58:23,835 --> 00:58:26,921
أوصلتني على بعد شارع 
من منزل شقتي 

913
00:58:27,714 --> 00:58:31,176
والتر " ما الأمر ألن تقبلني ؟ " 

914
00:58:36,097 --> 00:58:38,725
مباشر على الخط أليس كذلك ؟ 

915
00:58:43,438 --> 00:58:46,941
أنا أحبك 

916
00:59:00,079 --> 00:59:03,833
كانت بعد الساعة 11 بدقيقتين 
ذهبت لسلم الخدمة ثانيةً

917
00:59:03,917 --> 00:59:07,879
لا أحد رآني هذه المرة أيضاً
في الشقة تحققت الجرس 

918
00:59:07,962 --> 00:59:10,965
البطاقة لم تتحرك , لا اتصال ولا زيارات 

919
00:59:12,467 --> 00:59:16,471
ثم غيرت ثيابي ثانيةً 
بقي عمل أخير 

920
00:59:17,430 --> 00:59:21,434
ذهبت إلى الكراج 
أردت " تشارلي " أن يراني ثانيةً 

921
00:59:28,107 --> 00:59:30,985
هل ستستعمل سيارتك الآن ؟ لم أنتهي منها 

922
00:59:31,069 --> 00:59:32,904
لا عليك 

923
00:59:32,987 --> 00:59:35,073
فقط سأذهب للمتجر وأحضر شيء آكله 

924
00:59:35,156 --> 00:59:38,117
كنت أعمل في الأعلى طوال اليوم 
ومعدتي تؤلمني 

925
00:59:41,746 --> 00:59:43,748
وهذا كل ما حدث 

926
00:59:43,831 --> 00:59:46,459
لا خلل ولا تجاوز لأي تفاصيل 

927
00:59:46,542 --> 00:59:48,920
لا شيء يكشف أمرنا 

928
00:59:49,003 --> 00:59:52,632
ومع ذلك فيما كنت أمشي
حتى المتجر 

929
00:59:52,715 --> 00:59:56,135
خطر لي فجاة بأن كل شيء سيخطيء 

930
00:59:56,219 --> 00:59:59,430
يبدو مجنوناً لكنه صحيح , ساعدني 

931
00:59:59,597 --> 01:00:02,016
لم أسمع خطوات أقدامي 

932
01:00:05,186 --> 01:00:07,397
كانت مشية رجل ميت

933
01:00:15,321 --> 01:00:17,865
كانت أطول ليلة عشتها 

934
01:00:17,949 --> 01:00:21,786
والأسوأ في اليوم التالي عندما
خرجت القصة للصحف 

935
01:00:21,869 --> 01:00:23,788
بدأوا يتحدثون عنها في المكتب 

936
01:00:23,871 --> 01:00:27,083
وفي اليوم التالي عندما بدات أنت تحقق فيها 

937
01:00:27,166 --> 01:00:31,087
أبقيت يدي في جيبي
لأنني ظننت انها ترتجف 

938
01:00:31,170 --> 01:00:33,381
وضعت نظارة شمسية كي لا
يرى الناس عيناي 

939
01:00:33,464 --> 01:00:37,427
ثم خلعتها ثانيةً كي
لا يتسائل الناس لماذا وضعتها

940
01:00:37,510 --> 01:00:40,221
حاولت أن أتماسك ولكن 

941
01:00:40,555 --> 01:00:43,558
كنت أشعر بأعصابي تمزقني 

942
01:00:46,269 --> 01:00:49,105
" والتير " -
مرحباً -

943
01:00:49,397 --> 01:00:51,524
تعال معي المدير الكبير يريد رؤيتنا 

944
01:00:51,607 --> 01:00:53,901
قضية " ديترتشسون " ؟ -
هذا أكيد -

945
01:00:54,068 --> 01:00:56,029
هل هناك مشكلة ؟ -
لقد مات الرجل -

946
01:00:56,112 --> 01:00:59,991
لدينا تأمين يكلفنا الكثير 
هنا المشكلة 

947
01:01:00,074 --> 01:01:02,327
ماذا لديهم حتى الآن ؟ -
تقرير التشريح -

948
01:01:02,410 --> 01:01:06,039
لا فشل قلبي لا سكتة دماغية
لا سبب صحي مسبق الذكر بأي نوع 

949
01:01:06,122 --> 01:01:07,999
مات بكسر رقبة 

950
01:01:08,124 --> 01:01:10,168
متى التحقيق ؟ -
هذا الصباح -

951
01:01:10,251 --> 01:01:12,295
ابنته وزوجته تعرفوا عليه 

952
01:01:12,378 --> 01:01:15,173
رجال القطار وبعض الركاب
ذكروا كيف دخل 

953
01:01:15,256 --> 01:01:16,507
لعربة النوافذ 

954
01:01:16,591 --> 01:01:20,136
كل شيء في 45 دقيقة 
الناتج : موت حادثة 

955
01:01:21,763 --> 01:01:23,181
ماذا تظن الشرطة ؟ 

956
01:01:23,264 --> 01:01:25,933
أنه تعثر بالعكاز ووقع من القطار 

957
01:01:26,017 --> 01:01:27,643
لقد اقتنعوا 

958
01:01:27,727 --> 01:01:30,355
فهي ليست أموالهم 

959
01:01:31,814 --> 01:01:33,691
حسناً شكراً لكم 

960
01:01:33,816 --> 01:01:35,985
أعتقد الموقف القانوني واضح الآن 

961
01:01:36,069 --> 01:01:38,363
انتظروا سأحتاجكم ربما لاحقاً 

962
01:01:38,446 --> 01:01:41,324
تفضل سيد " كيز " .. وأنت أيضاً

963
01:01:45,661 --> 01:01:47,955
هل تجد هذا يوم دافيء غير مريح ؟ 

964
01:01:48,039 --> 01:01:51,042
آسف سيد " نورتين " لكن
لم أعلم أنه حدث رسمي 

965
01:01:51,125 --> 01:01:52,460
اجلسوا 

966
01:01:52,543 --> 01:01:53,544
هل من تطورات جديدة ؟ 

967
01:01:53,628 --> 01:01:56,255
تحدثت إلى " جاكسون " مكالمة 
" دولية في " ميدفورد , أوريغان

968
01:01:56,339 --> 01:01:57,382
من هذا ؟ 

969
01:01:57,465 --> 01:01:58,966
إنه آخر شخص رآه حياً

970
01:01:59,050 --> 01:02:01,594
كانوا في غرفة الاسترخاء
معاً يتحدثان 

971
01:02:01,677 --> 01:02:03,721
" اراد السيجار فعاد " جاكسون

972
01:02:03,805 --> 01:02:05,473
ليحضر له علبة السيجار 

973
01:02:05,556 --> 01:02:07,892
عندما عاد للغرفة لم يجده 

974
01:02:07,975 --> 01:02:09,852
لم يظن بأن هناك مشكلة 

975
01:02:09,936 --> 01:02:11,896
" حتى التقطت القطار برقية في " سانتا باربرا

976
01:02:11,979 --> 01:02:14,690
" لقد وجدوا جثته على القضبان قرب " بورباك 

977
01:02:14,774 --> 01:02:17,235
قصة مثيرة علبة السيجار 

978
01:02:17,318 --> 01:02:19,320
شيء آخر ؟ -
ليس الكثير -

979
01:02:19,404 --> 01:02:22,407
سكرتيرته تقول بأنها لا
تعرف شيئاً عن التأمين 

980
01:02:22,490 --> 01:02:25,827
هناك الإبنة ولكن كل ما تتذكره
بأن " نيف " يتحدث مع أبيها 

981
01:02:25,910 --> 01:02:28,121
بشأن تأمين الحوادث في منزلهم ذات ليلة 

982
01:02:28,204 --> 01:02:29,580
لم أستطع بيعها في البداية 

983
01:02:29,664 --> 01:02:32,583
لقد عارض الأمر وقال سيفكر به 

984
01:02:32,667 --> 01:02:35,837
بعدها رأيته في حقل النفط وأقفلت الصفقة 

985
01:02:35,920 --> 01:02:37,922
وقع التقديم وأعطاني الشيك 

986
01:02:38,005 --> 01:02:40,425
قطعة بيع فاخرة حقاً 

987
01:02:40,508 --> 01:02:42,093
ليس هناك داعي من الضغط عليه 

988
01:02:42,176 --> 01:02:44,137
لديه أفضل سجل بيع في المكتب 

989
01:02:44,220 --> 01:02:47,473
هل مفترض أن يعرف المندوبين
بأن زبون سيسقط من قطار ؟ 

990
01:02:47,557 --> 01:02:51,352
وقع من قطار ؟ هل نحن متأكدون من ذلك ؟ 

991
01:02:51,727 --> 01:02:54,021
لا أفهم -
حقاً ؟ -

992
01:02:54,105 --> 01:02:55,606
إذاً ما رأيك بهذه القضية ؟ 

993
01:02:55,690 --> 01:02:57,442
هذا التأمين قد يكلفنا الكثير من المال 

994
01:02:57,525 --> 01:02:59,610
كما تعلم هناك فقرة التعويض المزدوج 

995
01:02:59,694 --> 01:03:01,446
ما هو رأيك ؟ 

996
01:03:01,529 --> 01:03:03,281
لا رأي أبداً -
ولا حتى حدس ؟ -

997
01:03:03,364 --> 01:03:05,700
أحد أحاسيسك الداخلية المثيرة ؟ 

998
01:03:05,783 --> 01:03:07,118
كلا أبداً 

999
01:03:07,201 --> 01:03:10,872
أنا متفاجيء , لقد شكلت رأي مؤكد 

1000
01:03:10,955 --> 01:03:14,625
أظنني أعرف
بل بالفعل أعرف ما حدث له 

1001
01:03:14,709 --> 01:03:18,045
بالفعل تعرف ماذا ؟ -
أعرف بأنها ليست حادثة -

1002
01:03:21,424 --> 01:03:24,010
ماذا تقول لهذا ؟ -
أنا ؟ -

1003
01:03:25,386 --> 01:03:27,763
أنت صاحب الكرة أرى أن تلعب بها 

1004
01:03:27,847 --> 01:03:31,392
هناك إحساس منتشر بأنه
لمجرد أن الرجل لديه مكتب كبير 

1005
01:03:34,479 --> 01:03:37,190
نعم ؟ دعها تأتي إلي 

1006
01:03:37,732 --> 01:03:39,275
هناك إحساس منتشر أنه 

1007
01:03:39,358 --> 01:03:42,653
لمجرد أن الرجل لديه
مكتب كبير فهو أحمق 

1008
01:03:42,737 --> 01:03:44,655
لدي زائر من فضلك 

1009
01:03:44,739 --> 01:03:47,658
كلا أريدك أن تبقى وتراني أتعامل مع هذا 

1010
01:03:47,742 --> 01:03:49,410
" السيدة " ديتريتشسون 

1011
01:03:53,581 --> 01:03:56,000
شكراً لك على حضورك 

1012
01:03:56,083 --> 01:03:58,836
حقاً أقدر ذلك
" هذا السيد " كيز 

1013
01:04:00,421 --> 01:04:02,465
" والسيد " نيف -
لقد قابلته , كيف حالك ؟ -

1014
01:04:02,548 --> 01:04:05,092
هلا تجلسي ؟ 

1015
01:04:07,762 --> 01:04:09,555
أود تمديد تعاطفي لأحزانك

1016
01:04:09,639 --> 01:04:12,141
ترددت بطلبك إلى هنا
فور الحادثة 

1017
01:04:12,225 --> 01:04:15,853
والآن كونك هنا آمل ألا
تمانعي أن أنغمس في العمل مباشرةً 

1018
01:04:15,937 --> 01:04:17,522
تعرفين لماذا طلبنا حضورك أليس كذلك ؟ 

1019
01:04:17,605 --> 01:04:20,191
كلا كل ما أعرفه بأن 
سكرتيرتك أظهرت الأمر طاريء 

1020
01:04:20,274 --> 01:04:22,360
زوجك وضع بوليصة حوادث مع هذه الشركة 

1021
01:04:22,443 --> 01:04:24,153
يبدو أنك لا تعرفين ذلك 

1022
01:04:24,237 --> 01:04:26,948
كلا أتذكر بعض الحوار في المنزل
لكنه لم يرغب بذلك 

1023
01:04:27,031 --> 01:04:30,326
لقد قام بالتأمين بعدها بأيام 

1024
01:04:30,409 --> 01:04:32,870
ربما ستجدي الأوراق بين أغراضه الشخصية 

1025
01:04:32,954 --> 01:04:34,705
صندوق ودائعه لم يفتح بعد 

1026
01:04:34,789 --> 01:04:36,791
يبدو أن المسؤول الضريبي يجب أن يحضر 

1027
01:04:36,874 --> 01:04:38,543
أرجوك لا أريدك أن تعتقدي 

1028
01:04:38,626 --> 01:04:40,044
بأنك عرضة لأي تحقيق 

1029
01:04:40,127 --> 01:04:41,754
لكن هناك بعض الأمور علينا معرفتها 

1030
01:04:41,837 --> 01:04:42,880
ما هي ؟ 

1031
01:04:43,297 --> 01:04:45,424
لدينا تقرير تحقيق الطبيب الشرعي 

1032
01:04:45,508 --> 01:04:48,553
إنها حادثة ولكننا لم نقتنع تماماً 

1033
01:04:48,636 --> 01:04:51,264
في الواقع لم نقتنع أبداً 

1034
01:04:53,182 --> 01:04:55,810
بصراحة نكن نشك 

1035
01:04:57,061 --> 01:04:58,396
بانتحار 

1036
01:05:01,816 --> 01:05:05,152
أنا آسف هل تريدين كوباً من الماء ؟ 

1037
01:05:17,248 --> 01:05:20,793
هل كان في اكتئاب أو
مزاج متقلب مؤخراً ؟ 

1038
01:05:20,876 --> 01:05:23,629
هل كان لديه قلق مالي مثلاً ؟ 

1039
01:05:23,713 --> 01:05:27,049
كان بخير تماماً ولا أعرف
اي مشاكل مالية 

1040
01:05:27,133 --> 01:05:29,260
لنفحص ما يسمى بالحادثة 

1041
01:05:29,343 --> 01:05:33,472
أولاً يخرج هذا التأمين بسرية تامة لماذا ؟ 

1042
01:05:33,598 --> 01:05:36,517
لأنه لا يريد أن تشك
عائلته بما ينوي فعله 

1043
01:05:36,601 --> 01:05:39,270
ينوي ماذا ؟ -
ثم يذهب في رحلة لوحده -

1044
01:05:39,353 --> 01:05:42,940
يجب أن يكون وحده 
ويتأرجح حتى مدخل غرفة الاستطلاع 

1045
01:05:43,024 --> 01:05:46,694
هذا غير طبيعي بسابق مكسورة 
مالم يكن لديه سبب قوي 

1046
01:05:46,902 --> 01:05:49,947
عندما يصل إلى هناك
يجد أنه ليس وحده وهناك رجل 

1047
01:05:50,072 --> 01:05:53,826
ما إسمه " كيز " ؟ -
إسمه " جاكسون " وربما مازال -

1048
01:05:54,327 --> 01:05:57,997
لذا يتخلص من الرجل 
بعذر سخيف للسجائر 

1049
01:05:58,080 --> 01:06:01,375
ثم يصبح وحيداً ثم يفعلها -
يفعل ماذا ؟ -

1050
01:06:01,459 --> 01:06:05,171
يقفز وينتحر
وبهذه الحالة الشركة غير مسؤولة

1051
01:06:05,546 --> 01:06:08,382
تعرفين هذا بالطبع
ونستطيع الذهاب للمحكمة 

1052
01:06:08,466 --> 01:06:12,261
لا أعرف أي شيء
ولا أعرف لماذا جئت إلى هنا 

1053
01:06:12,470 --> 01:06:15,765
لحظة من فضلك
قلت نستطيع الذهاب للمحكمة ليس أننا نريد ذلك 

1054
01:06:15,848 --> 01:06:18,726
ما أريد اقتراحه هو حل وسط من الجانبين 

1055
01:06:18,809 --> 01:06:21,270
تسوية بمبلغ محدد 
جزء من قيمة التأمين 

1056
01:06:21,354 --> 01:06:25,024
لا تهتم بذلك
عندما جئت إلى هنا لم أعرف بأنك تدين لي بأي مال 

1057
01:06:25,107 --> 01:06:27,151
قلت لي أنك تدين لي
ثم قلت العكس 

1058
01:06:27,234 --> 01:06:29,654
والآن تخبرني بأنك تريد 
أن تدفع لي جزء منه مهما يكن

1059
01:06:29,737 --> 01:06:32,031
تريد الفصال معي في وقت كهذا 

1060
01:06:32,114 --> 01:06:35,493
لا أحب تلميحاتك بشأن زوجي
ولا أحب أساليبك 

1061
01:06:35,576 --> 01:06:39,288
في الواقع لست أحبك , وداعاً 

1062
01:06:44,085 --> 01:06:47,338
عمل جيد , أنت حقاً تملك تلك الكرة 

1063
01:06:47,421 --> 01:06:48,798
فقط تعثرت على خط المرمى 

1064
01:06:48,881 --> 01:06:52,051
وقد قمت بتمريرة غير قانونية 
تحصلت على خسارة على خط 40 ياردة 

1065
01:06:52,134 --> 01:06:55,054
الآن لا تستطيع رفع نفسك
لأنه ليس لديك ساق تقف عليها 

1066
01:06:55,137 --> 01:06:58,182
حقاً ؟نستطيع الذهاب للمحكمة
وإثبات أنه انتحار 

1067
01:06:58,265 --> 01:06:59,725
حقاً ؟ 

1068
01:06:59,809 --> 01:07:03,646
سيد " نورتين " أول ما 
خطر لي جانب الانتحار 

1069
01:07:03,729 --> 01:07:07,441
لكنني ألقيت الفكرة في سلة الورق
بعد ثلاث ثواني 

1070
01:07:07,525 --> 01:07:11,070
عليك أن تنظر لإحصائات الانتحار يوماً ما 

1071
01:07:11,153 --> 01:07:13,614
ربما تتعلم شيئاً عن عمل التأمين 

1072
01:07:13,698 --> 01:07:15,825
لقد تربيت في عمل التأمين 

1073
01:07:15,908 --> 01:07:17,660
أجل المكتب الأمامي

1074
01:07:17,743 --> 01:07:20,871
أنت لم تقرأ جداول التخمين في حياتك

1075
01:07:20,955 --> 01:07:23,207
لديهم 10 قيم للإنتحار وحده 

1076
01:07:23,290 --> 01:07:25,084
انتحار بحسب العرق باللون بالوظيفة 

1077
01:07:25,167 --> 01:07:27,169
بالجنس بالموسم السنوي 
بوقت اليوم 

1078
01:07:27,253 --> 01:07:30,589
كيف يرتكب ؟ 
بالسموم بالأسلحة النارية بالغرق بالقفز 

1079
01:07:30,673 --> 01:07:33,342
بالسموم , متفرع بأنواع السموم 

1080
01:07:33,426 --> 01:07:36,053
سم التآكل , التهيج , المنظم 
الغازي , المخدر

1081
01:07:36,137 --> 01:07:37,555
القلويات الحارقة , البروتين وغيرها 

1082
01:07:37,638 --> 01:07:40,349
الانتحار بالقفز 
متفرع منه القفز من أماكن عالية 

1083
01:07:40,433 --> 01:07:42,560
تحت عجلات قطارات , تحت عجلات شاحنات 

1084
01:07:42,643 --> 01:07:45,896
تحت أقدام حصان , من قارب بخاري
" ولكن سيد " نورتين 

1085
01:07:46,147 --> 01:07:49,650
بين كل الحالات المسجلة لا
حالة للقفز الانتحاري 

1086
01:07:49,734 --> 01:07:51,068
من الناحية الخلفية لقطار متحرك 

1087
01:07:51,152 --> 01:07:52,903
وهل تعرف كم كان يسير بسرعة 

1088
01:07:52,987 --> 01:07:55,948
في النقطة التي وجدت بها 
الجثة ؟ 15 ميل في الساعة 

1089
01:07:56,031 --> 01:07:58,200
كيف يقفز شخص بقطار 
بطيء كهذا 

1090
01:07:58,284 --> 01:08:01,120
مع أي توقع أن يقتل نفسه ؟ 

1091
01:08:01,203 --> 01:08:02,913
كلا ليس هناك صابونة انزلاق

1092
01:08:02,997 --> 01:08:06,083
نحن غارقون وعلينا الدفع 
من الأنف وتعرف ذلك 

1093
01:08:06,167 --> 01:08:07,752
هل تسمح بهذا ؟ 

1094
01:08:11,088 --> 01:08:12,673
" هيا " والتير 

1095
01:08:15,843 --> 01:08:18,012
في المرة القادمة سأستأجر بدلة 

1096
01:08:34,487 --> 01:08:36,906
كنت أود أن أعانقك في لحظة ما 

1097
01:08:36,989 --> 01:08:38,532
أنت وإحصائاتك 

1098
01:08:38,616 --> 01:08:41,327
أنت الوحيد الذي كنا نخشاه 

1099
01:08:41,410 --> 01:08:44,121
ولكنك كدت أن تلعب في فريقنا 

1100
01:08:44,205 --> 01:08:47,374
ذلك المساء عندما عدت للمنزل هدأت أعصابي 

1101
01:08:47,458 --> 01:08:49,460
كنت أشعر بالأرض على أقدامي ثانيةً 

1102
01:08:49,543 --> 01:08:52,338
وبدا الأمر سهلاً منذ ذلك الوقت 

1103
01:08:52,421 --> 01:08:54,673
تلك الأموال بدأت آمنة
" لي ولـ " فيليس 

1104
01:08:54,757 --> 01:08:57,426
كما لو أننا نتحقق من
إيداع في البنك 

1105
01:09:03,849 --> 01:09:08,229
مرحباً .. أجل بالطبع
كل شيء بخير 

1106
01:09:09,063 --> 01:09:10,648
كنت رائعة في المكتب 

1107
01:09:10,731 --> 01:09:13,943
شعرت بالغرابة
أردت النظر إليك طوال الوقت 

1108
01:09:14,026 --> 01:09:16,529
وكيف كان شعوري أنا ؟
أين أنت ؟ 

1109
01:09:16,612 --> 01:09:19,240
في المتجر على بعد شارع 

1110
01:09:19,448 --> 01:09:21,534
هل أستطيع الصعود ؟ -
أجل لكن احذري -

1111
01:09:21,617 --> 01:09:23,410
لا تدعي أحداً يراك 

1112
01:09:49,687 --> 01:09:51,146
" مرحباً " كيز 

1113
01:09:56,819 --> 01:09:59,446
بماذا تفكر ؟ -
الساق المكسورة -

1114
01:09:59,989 --> 01:10:03,075
الرجل لديه ساق مكسورة -
ماذا تتحدث عنه ؟ -

1115
01:10:03,158 --> 01:10:06,704
أتحدث عن " ديترتشسون " لديه
تأمين حوادث أليس كذلك ؟ 

1116
01:10:06,954 --> 01:10:09,039
أجل -
وكسر ساقه -

1117
01:10:09,123 --> 01:10:11,000
إذاً ماذا ؟ -
لم يضع ذلك في التأمين -

1118
01:10:11,125 --> 01:10:14,879
لماذا لم يفعل ذلك ؟ -
ماذا ترمي إليه ؟ -

1119
01:10:15,045 --> 01:10:19,842
لقد أكلت العشاء قبل ساعتين
وعلق في المنصتف 

1120
01:10:19,925 --> 01:10:21,594
رجلك الصغير يعمل أليس كذلك ؟ 

1121
01:10:21,677 --> 01:10:24,013
هناك خلل في قضيته 

1122
01:10:24,096 --> 01:10:27,892
لأنه لم يسجل الاستحقاق ؟ 
ربما ليس لديه وقت 

1123
01:10:27,975 --> 01:10:30,978
ربما لم يعلم بأنها مؤمنة 

1124
01:10:33,147 --> 01:10:34,648
كلا هذا مستحيل 

1125
01:10:34,732 --> 01:10:36,901
أنت قدمتها له شخصياً أليس كذلك ؟ 

1126
01:10:36,984 --> 01:10:38,027
أخذت منه الشيك ؟ 

1127
01:10:40,070 --> 01:10:42,990
هل لديك أي بيكربونات الصودا ؟ -
لا -

1128
01:10:43,741 --> 01:10:47,411
كنت أعيش مع هذا الرجل
الصغير لـ 26 عاماً 

1129
01:10:47,953 --> 01:10:50,581
لم يخذلني بعد لابد
وأن هناك مشكلة 

1130
01:10:50,664 --> 01:10:53,083
ربما " نورتين " محق وهو انتحار 

1131
01:10:53,167 --> 01:10:54,752
كلا ليس انتحار 

1132
01:10:55,336 --> 01:10:58,422
ولكن ليس حادثة أيضاً -
ماذا ؟ أيضاً -

1133
01:10:58,964 --> 01:11:00,174
اسمع 

1134
01:11:00,257 --> 01:11:03,218
رجل يضع بوليصة تأمين بمئة ألف 

1135
01:11:03,302 --> 01:11:04,345
اذا قتل على قطار 

1136
01:11:04,428 --> 01:11:06,305
وبعد أسبوعين يقتل على قتال 

1137
01:11:06,388 --> 01:11:10,392
وليس في حادثة قطار ولكن
يقع من عربة استطلاع سخيفة 

1138
01:11:10,476 --> 01:11:13,103
هل تعرف الاحتمال الحسابي لهذا ؟ 

1139
01:11:13,187 --> 01:11:16,106
واحد من بلايين لا أعرف عددها 

1140
01:11:16,857 --> 01:11:21,528
وبعد ذلك الساق المكسورة
مستحيل أن يكون ذلك 

1141
01:11:22,071 --> 01:11:26,116
هناك شيء يخدعنا -
ماذا ؟ -

1142
01:11:34,124 --> 01:11:35,334
جريمة ؟ 

1143
01:11:35,834 --> 01:11:37,628
هل لديك نعناع ؟ 

1144
01:11:37,753 --> 01:11:40,547
آسف هل تريد ماء الصودا ؟ -
لا -

1145
01:11:41,924 --> 01:11:42,925
ماذا تشك به ؟ 

1146
01:11:43,008 --> 01:11:44,927
ربما أسهل الأمر على نفسي 

1147
01:11:45,010 --> 01:11:47,012
لكنني أميل دائماً بالشك في المستفيد الأول 

1148
01:11:47,096 --> 01:11:48,180
تقصد الزوجة ؟ -
أجل -

1149
01:11:48,263 --> 01:11:50,808
ذات العيون الواسعة التي
لا نعرف شيئاً عنها 

1150
01:11:50,891 --> 01:11:52,935
أنت مجنون لم تكن في القطار 

1151
01:11:53,018 --> 01:11:54,269
أعرف ذلك 

1152
01:11:54,353 --> 01:11:56,563
لا أزعم معرفة كيف 
حدث العمل أو من فعله 

1153
01:11:56,647 --> 01:11:59,066
لكن كل ما أعرفه بأنه حدث

1154
01:11:59,149 --> 01:12:00,859
يجب أن اذهب للمتجر 

1155
01:12:00,943 --> 01:12:03,904
أشعر بكتلة من الخرسان بداخل جسدي 

1156
01:12:03,988 --> 01:12:06,699
ليلة سعيدة 

1157
01:12:07,032 --> 01:12:09,952
أراك في المكتب صباحاً 

1158
01:12:10,995 --> 01:12:13,580
أرغب في التحرك إليها الليلة 

1159
01:12:13,664 --> 01:12:17,835
لولا " نورتين " وأفكاره المجردة 
بشأن سياسة الشركة 

1160
01:12:17,918 --> 01:12:20,546
سأجعل الشرطة تلحق بها
سريعاً وتجعل رأسها يدور 

1161
01:12:20,629 --> 01:12:22,172
سوف يضعوها في الحلبة 

1162
01:12:22,256 --> 01:12:25,092
وسيعتصروا الحقائق منها 

1163
01:12:25,175 --> 01:12:27,177
فقط ليس لديك أدنى دليل للعمل عليه

1164
01:12:27,261 --> 01:12:29,555
ليس سوى 26 عاماً من الخبرة

1165
01:12:29,638 --> 01:12:33,892
بكل ما تحمله من نسب
وهذه الكتلة الخرسانية 

1166
01:12:36,061 --> 01:12:38,313
هلا تعطني واحدة من هذه ؟ 

1167
01:12:49,158 --> 01:12:51,660
طابت ليلتك 

1168
01:13:05,090 --> 01:13:08,302
ما الذي يعرفه ؟ -
إنه لا يعرف الكثير -

1169
01:13:08,927 --> 01:13:11,055
إنها أحاسيسه اللعينة

1170
01:13:11,138 --> 01:13:12,473
ولا يستطيع إثبات اي شيء ؟ 

1171
01:13:12,556 --> 01:13:16,560
اذا كنا حذرين ولم نرى بعضنا قليلاً 

1172
01:13:18,562 --> 01:13:21,106
إلى متى ؟ -
حتى يهدأ الأمر -

1173
01:13:21,190 --> 01:13:22,191
أنت لا تعرفينه 

1174
01:13:22,274 --> 01:13:24,318
عندما يغرس أسنانه بشيء لا يتركه 

1175
01:13:24,401 --> 01:13:26,070
سوف يحقق معك ويتابعك كالظل 

1176
01:13:26,153 --> 01:13:28,947
سيراقبك كل دقيقة منذ الآن 

1177
01:13:29,031 --> 01:13:31,533
هل أنت خائفة ؟ -
أجل -

1178
01:13:32,659 --> 01:13:36,580
لكن ليس منه أنا أخشى
علينا لم نعد كما نحن 

1179
01:13:36,663 --> 01:13:39,833
فعلنا هذا كي نكون معاً
لكنه يفرقنا 

1180
01:13:39,917 --> 01:13:41,668
ما الذي تتحدثين عنه ؟ 

1181
01:13:41,752 --> 01:13:45,464
ولم تعد تهتم هل نرى بعضنا أم لا 

1182
01:13:46,924 --> 01:13:48,425
اصمتي 

1183
01:13:57,351 --> 01:13:58,977
" مرحباً سيد " نيف 

1184
01:13:59,978 --> 01:14:02,022
" لولا ديتريتشسون " 

1185
01:14:02,356 --> 01:14:05,317
ألا تتذكرني ؟ -
أجل بالطبع -

1186
01:14:05,442 --> 01:14:07,611
هلا تحدثت معك لدقائق ؟ 

1187
01:14:07,694 --> 01:14:10,155
في مكان منفرد ؟ 

1188
01:14:10,364 --> 01:14:12,574
أجل تعالي لمكتبي 

1189
01:14:18,914 --> 01:14:21,083
هل هو شيء متعلق بما حدث ؟ 

1190
01:14:21,166 --> 01:14:24,753
أجل بشأن موت أبي 

1191
01:14:25,838 --> 01:14:27,422
أنا آسف جداً 

1192
01:14:31,176 --> 01:14:33,762
هل تمانع أن أستعمل المكتب قليلاً ؟ 

1193
01:14:33,846 --> 01:14:35,722
كلا إنه لك 

1194
01:14:42,729 --> 01:14:44,273
أنظر إلي 

1195
01:14:44,356 --> 01:14:47,818
أنا لست مجنونة ولا هيستيرية 
ولا حتى أبكي 

1196
01:14:48,902 --> 01:14:52,364
لكن لدي شعور قبيح بأن هناك مشكلة 

1197
01:14:52,656 --> 01:14:56,451
ومررت بنفس الشعور من قبل
عندما توفيت أمي 

1198
01:14:56,535 --> 01:14:57,536
عندما توفيت أمك ؟ 

1199
01:14:57,619 --> 01:14:59,997
كنا في " ليك إيروهيد " قبل 6 سنوات 

1200
01:15:00,080 --> 01:15:01,081
كان لدينا كوخ هناك 

1201
01:15:01,165 --> 01:15:05,502
كان شتاء بارد جداً 
أمي كانت مريضة بنوبة صقيع 

1202
01:15:05,794 --> 01:15:07,546
كانت ممرضة معها 

1203
01:15:07,629 --> 01:15:10,632
كنا نحن الثلاثة فقط في الكوخ 

1204
01:15:10,757 --> 01:15:13,427
ذات ليلة ذهبت لغرفة أمي 

1205
01:15:13,510 --> 01:15:15,345
كانت تهذي بالحمى 

1206
01:15:15,429 --> 01:15:19,141
كل السرير مغطى على الأرض
والنوافذ مفتوحة بالكامل 

1207
01:15:19,266 --> 01:15:20,392
الممرضة لم تكن في الغرفة 

1208
01:15:20,475 --> 01:15:22,686
أسرعت لتغطية أمي بأسرع ما يمكن 

1209
01:15:22,769 --> 01:15:25,480
ثم سمعت الباب يفتح خلفي 

1210
01:15:26,106 --> 01:15:27,983
الممرضة وقفت هناك 

1211
01:15:28,525 --> 01:15:32,154
لم تقل كلمة لكن هناك نظرة في عينيها 

1212
01:15:32,321 --> 01:15:33,989
لن أنساها 

1213
01:15:36,074 --> 01:15:39,161
بعد يومين ماتت أمي 

1214
01:15:42,456 --> 01:15:44,791
هل تعرف من كانت الممرضة ؟ 

1215
01:15:45,000 --> 01:15:46,668
لا -
" فيليس " -

1216
01:15:47,127 --> 01:15:49,504
حاولت القول لأبي لكنني كنت صغيرة 

1217
01:15:49,588 --> 01:15:52,716
لم يستمع لي وبعد ستة أشهر تزوجته 

1218
01:15:52,799 --> 01:15:57,221
كنت أقنع نفسي بأنها
لن تفعل شيئاً كهذا 

1219
01:15:57,304 --> 01:16:01,725
لكن الآن حدث الأمر ثانيةً 
وحدث شيء لأبي أيضاً

1220
01:16:01,808 --> 01:16:05,646
أنت لست منطقية
والدك سقط من قطار 

1221
01:16:05,729 --> 01:16:08,732
وقبل يومين من ذلك ماذا كانت تفعل ؟ 

1222
01:16:08,815 --> 01:16:11,318
كانت في غرفتها أمام
المرآة عليها قبعة سوداء 

1223
01:16:11,401 --> 01:16:12,736
تثبت عليها وشاح أسود 

1224
01:16:12,819 --> 01:16:16,198
كأنها لا تصبر على لرؤية كيف تبدو في الجنازة 

1225
01:16:16,323 --> 01:16:18,325
لديك صدمة سيئة جداً 

1226
01:16:18,408 --> 01:16:20,035
ألست تتخيلين هذه الأشياء ؟ 

1227
01:16:20,160 --> 01:16:21,578
التقطت عينيها في المرآة

1228
01:16:21,662 --> 01:16:24,665
لديها نفس النظرة قبل وفاة أمي 

1229
01:16:24,748 --> 01:16:26,250
النظرة ذاتها 

1230
01:16:26,959 --> 01:16:28,710
لم تحبي زوجة أبيك أليس كذلك ؟ 

1231
01:16:28,794 --> 01:16:30,587
أليس هذا فقط لأنها زوجة أبيك ؟ 

1232
01:16:30,671 --> 01:16:33,090
أنها أحقد عليها لأنها فعلت
ذلك , فعلته لأجل المال 

1233
01:16:33,173 --> 01:16:35,509
لكنك لن تدفع لها أليس كذلك ؟ 

1234
01:16:35,592 --> 01:16:38,720
لن تفلت هذه المرة 
لأنني ساتحدث 

1235
01:16:38,804 --> 01:16:40,305
ساقول كل ما أعرفه 

1236
01:16:40,347 --> 01:16:44,685
الأفضل أن تحذري مما تقولين -
أنا لست خائفة وسترى -

1237
01:16:53,026 --> 01:16:54,361
آسفة 

1238
01:16:57,698 --> 01:17:00,033
لم أقصد التصرف هكذا 

1239
01:17:01,285 --> 01:17:04,329
كل ما قلته لي من أخبرت به أيضاً ؟ 

1240
01:17:04,413 --> 01:17:05,622
لا أحد 

1241
01:17:05,747 --> 01:17:08,250
ماذا عنها ؟ -
بالطبع لا -

1242
01:17:09,209 --> 01:17:10,752
انتقلت من المنزل 

1243
01:17:11,878 --> 01:17:13,964
لست أعيش في المنزل 

1244
01:17:14,047 --> 01:17:16,633
ولم تخبري صديقك أيضاً ؟ 

1245
01:17:16,717 --> 01:17:19,594
لا أراه الآن لقد تشاجرنا 

1246
01:17:21,221 --> 01:17:23,015
أين تعيشين الآن ؟ 

1247
01:17:23,098 --> 01:17:26,101
لدي شقة صغيرة في هوليوود 

1248
01:17:26,393 --> 01:17:29,354
أربع جدران تجلسين فقط تنظرين إليها ؟ 

1249
01:17:30,230 --> 01:17:31,732
أجل 

1250
01:17:34,568 --> 01:17:36,069
ذلك المساء أخذتها للعشاء 

1251
01:17:36,153 --> 01:17:39,823
" في مطعم مكسيكي في شارع " أوليفيرا
حيث لا يرانا أحد 

1252
01:17:39,906 --> 01:17:41,908
أردت أن أرفع مزاجها 

1253
01:17:42,284 --> 01:17:45,704
اليوم التالي كان الأحد
ذهبنا في جولة على الشاطيء 

1254
01:17:45,787 --> 01:17:48,498
لقد هدأت قليلاً بل وضحكت 

1255
01:17:48,582 --> 01:17:52,169
يجب التأكد أنها لا تقول
هذا لأحد آخر 

1256
01:17:52,252 --> 01:17:55,172
كانت تلك قنبلة سواءً صحيحة أم لا 

1257
01:17:55,380 --> 01:17:57,174
" لم أحصل على فرصة للتحدث مع " فيليس 

1258
01:17:57,257 --> 01:17:59,468
كنت تراقبها كالصقر 

1259
01:17:59,551 --> 01:18:03,972
لم أستطع حتى الإتصال بها 
لأنني أخشى أنك تراقب الخطوط 

1260
01:18:04,056 --> 01:18:08,060
صباح الاثنين كان هناك ملحوظة
على مكتبي بأنك تريد رؤيتي 

1261
01:18:08,143 --> 01:18:11,104
" للحظة توقعت بأن ذلك عن " لولا 

1262
01:18:11,188 --> 01:18:12,647
بل كان أسوأ 

1263
01:18:13,231 --> 01:18:17,194
داخل هذا الباب آخر رجل
في العالم أريد رؤيته 

1264
01:18:26,328 --> 01:18:28,330
" تفضل " والتير 

1265
01:18:29,831 --> 01:18:32,751
مرحباً أريد سؤالك عن شيء 

1266
01:18:33,168 --> 01:18:35,045
بعد كل السنين التي نعرف بها بعضنا 

1267
01:18:35,128 --> 01:18:37,047
هل تمانع أن أقول تصريح حاد ؟ 

1268
01:18:37,130 --> 01:18:38,715
عن ماذا ؟ -
عني -

1269
01:18:39,299 --> 01:18:41,968
أنا رجل عظيم جداً 

1270
01:18:42,052 --> 01:18:44,805
هذه القضية جريمة 

1271
01:18:44,888 --> 01:18:46,890
والمجرم ليس لديه أدنى ذرة احترام 

1272
01:18:46,973 --> 01:18:49,810
بقدر ما هي أدق جريمة 
قد تمر بها 

1273
01:18:49,893 --> 01:18:52,145
ذكية ومحتالة وشبه كاملة ولكن 

1274
01:18:53,063 --> 01:18:55,524
أعتقد أن بابا اكتشف كل شيء 

1275
01:18:55,607 --> 01:18:59,403
فهم الأمر وغلفه بورق
مناديل بشريطة وردية 

1276
01:18:59,486 --> 01:19:02,239
أنا أستمع -
أتعلم ماذا ؟ -

1277
01:19:02,614 --> 01:19:05,534
ذلك الرجل لم يكن على القطار 

1278
01:19:06,701 --> 01:19:08,745
حقاً ؟ -
لا -

1279
01:19:10,330 --> 01:19:12,582
لا يمكنك التأكد من قتل رجل 

1280
01:19:12,666 --> 01:19:15,794
برميه من قطار بسرعة 15 ميل في الساعة 

1281
01:19:15,877 --> 01:19:18,338
الطريقة الوحيدة للتأكد هي قتله أولاً 

1282
01:19:18,422 --> 01:19:20,340
ثم رمي جثته على القضبان 

1283
01:19:20,424 --> 01:19:22,592
هذا يعني إما قتله داخل القطار 

1284
01:19:22,676 --> 01:19:26,430
او ربما .. وهنا الأمر الدقيق
قتله في مكان آخر 

1285
01:19:26,513 --> 01:19:27,681
ووضعه في القضبان 

1286
01:19:27,764 --> 01:19:31,017
احتمالين وأميل شخصياً للثاني 

1287
01:19:32,269 --> 01:19:33,812
أنت تسبقني بالفهم 

1288
01:19:33,895 --> 01:19:35,689
تخيل الأمر هكذا

1289
01:19:35,939 --> 01:19:39,609
لقد قتلوه , الزوجة وشخص آخر 

1290
01:19:39,860 --> 01:19:43,280
والرجل الآخر أخذ العكاز
ودخل القطار منتحلاً شخصيته

1291
01:19:43,363 --> 01:19:45,115
ثم قفز الشخص 

1292
01:19:45,198 --> 01:19:47,742
ووضع الجثة على القضبان
حيث عبر القطار 

1293
01:19:47,826 --> 01:19:50,495
انتحال شخصية , ممكن العمل 

1294
01:19:51,288 --> 01:19:53,415
لأنه المساء وقليل من الناس هناك 

1295
01:19:53,498 --> 01:19:55,000
ولديهم عكاز ينظرون إليه 

1296
01:19:55,083 --> 01:19:57,544
لم ينظروا إلى الرجل 

1297
01:19:57,627 --> 01:19:59,796
حسناً عمل دقيق لكن ليس جداً 

1298
01:19:59,880 --> 01:20:03,216
أنا أقول لك صدقني
كل شيء ملائم كالساعة 

1299
01:20:03,884 --> 01:20:05,802
والآن لنرى ما لدينا في طريق الأدلة 

1300
01:20:05,886 --> 01:20:08,763
الرجل الوحيد الذي نظر
جيداً للرجل المفترض 

1301
01:20:08,847 --> 01:20:10,974
يجلس خارج المكتب 

1302
01:20:11,057 --> 01:20:14,478
" تحملت جلبه إلى هنا من " اوريغان 

1303
01:20:16,229 --> 01:20:19,065
" تفضل سيد " جاكسون 

1304
01:20:19,149 --> 01:20:20,817
هذا سيجار فاخر تدخنه

1305
01:20:20,901 --> 01:20:22,611
اثنان بربع -
هذا ما قلت لك -

1306
01:20:22,694 --> 01:20:24,237
هل درست هذه الصور ؟ 

1307
01:20:24,321 --> 01:20:26,323
أجل بشكل دقيق 

1308
01:20:26,406 --> 01:20:28,241
هل أخذت قرارك ؟ 

1309
01:20:28,325 --> 01:20:30,327
" أنا من رجال " ميدفورد 

1310
01:20:30,410 --> 01:20:32,537
وهناك نأخذ وقتنا قي التقرير 

1311
01:20:32,621 --> 01:20:35,665
نحن لسنا في " ميدفورد " الآن
نحن في عجلة من أمرنا , أخبرني 

1312
01:20:35,749 --> 01:20:37,959
هل هذه صور الراحل ؟ 

1313
01:20:39,586 --> 01:20:41,755
إذاً إجابتي لا -
ماذا تقصد ؟ -

1314
01:20:41,838 --> 01:20:44,007
هذا ليس الرجل الذي كان في القطار 

1315
01:20:44,090 --> 01:20:45,300
هل تقسم بذلك ؟ 

1316
01:20:45,383 --> 01:20:47,344
" أنا من رجال " ميدفورد , أوريغان 

1317
01:20:47,427 --> 01:20:49,804
اذا قلت ذلك فأنا أعنيه
وإن كنت أعنيه بالطبع أقسم به 

1318
01:20:49,888 --> 01:20:51,515
هذا هو الدليل 

1319
01:20:51,598 --> 01:20:53,225
هذا رجل مبيعاتنا

1320
01:20:53,308 --> 01:20:55,310
سعيد بلقائك حقاً 

1321
01:20:55,393 --> 01:20:56,728
كيف حالك ؟ -
بخير -

1322
01:20:56,811 --> 01:20:59,189
اجلس من فضلك 

1323
01:20:59,272 --> 01:21:02,609
كيف تصف الرجل الذي
رأيته في الغرفة ؟ 

1324
01:21:02,692 --> 01:21:05,445
أنا واثق بأنه كان شاب أكثر 

1325
01:21:05,529 --> 01:21:08,490
أصغر بحوالي 15 عاماً من هذه الصور 

1326
01:21:08,573 --> 01:21:10,575
الرجل في الخمسين أليس كذلك ؟ 

1327
01:21:10,659 --> 01:21:13,036
وفقاً للتأمين 51 عاماً 

1328
01:21:13,119 --> 01:21:15,997
الرجل الذي رأيته ليس 51 عاماً أبداً 

1329
01:21:16,248 --> 01:21:18,708
بالطبع كان المكان مظلم في تلك المنصة 

1330
01:21:18,792 --> 01:21:21,002
في الواقع حاول إعطائي ظهره 

1331
01:21:21,127 --> 01:21:23,755
لكنني واثق أيضاً -
شكراً لك -

1332
01:21:23,838 --> 01:21:26,258
بالطبع تفهم سرية هذه المسائل 

1333
01:21:26,341 --> 01:21:29,427
بالطبع نحتاجك هنا في لوس أنجليس
اذا وصلت القضية للمحكمة 

1334
01:21:29,511 --> 01:21:32,264
في أي وقت تحتاجني أنا في متناول يدك 

1335
01:21:32,347 --> 01:21:35,642
مع النفقات بالطبع 

1336
01:21:37,227 --> 01:21:39,854
أحضر لي " لوبين " في شباك الصرف 

1337
01:21:40,522 --> 01:21:42,566
" مرحباً أنا " كيز 

1338
01:21:42,649 --> 01:21:46,736
سأرسل لك رجل إسمه
جاكسون " تعطيه حساب المصاريف " 

1339
01:21:46,820 --> 01:21:49,614
" أحضرناه من " ميدفورد
فيما يتعلق 

1340
01:21:49,698 --> 01:21:51,491
بقضية الوفاة 

1341
01:21:52,534 --> 01:21:54,661
اهتم بفاتورة الفندق 

1342
01:21:54,744 --> 01:21:55,829
هل ذهبت إلى " اوريغان " من قبل ؟ 

1343
01:21:56,997 --> 01:21:58,540
كلا لم أذهب من قبل 

1344
01:21:58,748 --> 01:22:01,293
هل أنت صياد سمك القد المرقط ؟ 

1345
01:22:01,418 --> 01:22:05,088
" ربما رايتك على طريق" شلالات كلاموث -
كلا لا أصطاد -

1346
01:22:05,380 --> 01:22:08,675
لا تصطاد ؟ إنه الإسم 

1347
01:22:09,217 --> 01:22:11,803
" هناك تلك العائلة في " كورفاليس -
لا قرابة لي بها -

1348
01:22:11,886 --> 01:22:14,222
" إنه بائع مركبات في " كورفاليس 

1349
01:22:14,347 --> 01:22:16,683
ذو سمعة جيدة كما علمت -
حسناً -

1350
01:22:16,766 --> 01:22:18,268
اذهب إلى مكتب الصرف 

1351
01:22:18,351 --> 01:22:19,811
غرفة 27 الطابق 11 

1352
01:22:19,894 --> 01:22:23,189
سيهتم بحساب مصاريفك وتذكرة القطار الليلة 

1353
01:22:23,273 --> 01:22:24,274
الليلة ؟ 

1354
01:22:24,357 --> 01:22:27,611
صباح الغد يلائمني أكثر
هناك طبيب عظام جيد في المدينة 

1355
01:22:27,694 --> 01:22:30,488
أريد رؤيته قبل أن اذهب -
عظام ؟ -

1356
01:22:31,031 --> 01:22:34,075
فقط لا تضع هذه الطبيبة 
على حساب النفقات 

1357
01:22:34,993 --> 01:22:36,494
حسناً الوداع 

1358
01:22:36,578 --> 01:22:38,872
كان شرف لي 

1359
01:22:41,207 --> 01:22:45,128
هذه هي .. بداية الدخول
في خيوط المسألة 

1360
01:22:45,211 --> 01:22:47,922
الجريمة ليست مثالية
دائماً تتفكك في النهاية 

1361
01:22:48,006 --> 01:22:50,467
عندما تتعلق بشخصين
عادةً تتفكك أسرع 

1362
01:22:50,550 --> 01:22:53,428
نعرف بأن هذه المرأة
بها وشخص آخر 

1363
01:22:53,511 --> 01:22:55,513
قريباً سنعرف من الشخص الآخر 

1364
01:22:55,597 --> 01:22:58,475
لابد أن يحضر
 في وقت ما ومكان ما سيلتقون 

1365
01:22:58,558 --> 01:22:59,809
مشاعرها ستثور 

1366
01:22:59,893 --> 01:23:03,313
سواءً الحب أو الكراهية لا يهم
لا يستطيعوا الابتعاد عن بعضهم

1367
01:23:03,396 --> 01:23:05,857
ربما يعتقدون الأمان مضاعف
لأنهما شخصين 

1368
01:23:05,940 --> 01:23:07,317
لكنه ليس مضاعف 

1369
01:23:07,400 --> 01:23:10,570
بل خطر مضروب بعشرة
اذا قاموا بجريمة 

1370
01:23:10,654 --> 01:23:12,781
هذه ليست مثل ركوب عربة معاً 

1371
01:23:12,864 --> 01:23:14,616
ينزلون بها من محطات مختلفة 

1372
01:23:14,699 --> 01:23:16,951
إنهم عالقون ببعضهما وعليهم الركوب 

1373
01:23:17,035 --> 01:23:18,495
حتى نهاية الخط 

1374
01:23:18,578 --> 01:23:20,872
إنها رحلة اتجاه واحد
آخرها المقبرة 

1375
01:23:20,955 --> 01:23:22,749
ساضعه في استحقاقها 

1376
01:23:23,416 --> 01:23:26,002
وألقيه إليها

1377
01:23:31,591 --> 01:23:33,343
دعها تقاضينا إن كانت تجرؤ 

1378
01:23:33,426 --> 01:23:36,179
سأكون مستعد لها ولذلك الرجل 

1379
01:23:36,262 --> 01:23:38,807
سوف يحفرون قبرهم 

1380
01:23:47,273 --> 01:23:49,901
" سيدة " ديتريتشون " هذا سوق " جيري

1381
01:23:49,984 --> 01:23:52,987
وصلتنا شحنة بشأن الصابون
الإنجليزي الذي تسألين عنه 

1382
01:23:53,071 --> 01:23:56,616
هلا تأتي اليوم ؟ شكراً لك 

1383
01:24:23,685 --> 01:24:26,312
مرحباً " والتر " تعال إلى هنا 

1384
01:24:30,024 --> 01:24:32,986
ما الأمر ؟ -
كل شيء -

1385
01:24:34,988 --> 01:24:36,322
كيز " يرفض الاستحقاق " 

1386
01:24:36,406 --> 01:24:38,992
إنه يجلس مسترخياً 
يسيل لعابه منتظراً مقاضاتنا 

1387
01:24:39,075 --> 01:24:40,869
يريدك أن تقاضيه ولن تفعلي ذلك 

1388
01:24:40,952 --> 01:24:43,830
ماذا لديه ليوقفني ؟ -
الكثير -

1389
01:24:46,708 --> 01:24:48,084
لقد عرف الطريقة 

1390
01:24:48,168 --> 01:24:49,919
إنه يعلم بأن شخص آخر على القطار 

1391
01:24:50,003 --> 01:24:51,838
وبحث عن شاهد وجلبه
ويستطيع إثبات الأمر 

1392
01:24:51,921 --> 01:24:54,257
كيف يثبت ؟ 
اذا رفض أموالي سوف أقاضيه 

1393
01:24:54,340 --> 01:24:57,844
ثم ستدخلين المحكمة 
وتخرج أموراً كثيرة 

1394
01:24:57,927 --> 01:25:01,765
كمثال قضيتك مع 
السيدة الأولى 

1395
01:25:01,931 --> 01:25:03,767
ماذا عني وعنها ؟ 

1396
01:25:03,850 --> 01:25:04,851
كيف ماتت 

1397
01:25:04,934 --> 01:25:07,937
والقبعة السوداء التي كنت
تجربيها قبل أن تحتاجي قبعة سوداء 

1398
01:25:08,021 --> 01:25:09,731
لولا " كانت تخبرك قصص وهمية " 

1399
01:25:09,856 --> 01:25:12,192
كانت تقابلك -
كنت أقابلها اذا أردت أن تعرفي -

1400
01:25:12,275 --> 01:25:13,943
كي لا تدلي بكل ما تعرفه 

1401
01:25:14,027 --> 01:25:16,780
إنها تمثل عليك مشهداً
تحاول البكاء على كتفك تلك الكاذبة 

1402
01:25:16,863 --> 01:25:19,157
ابعديها عن هذا الأمر
كل ما أقوله لك لن تقومي بالمقاضاة 

1403
01:25:19,240 --> 01:25:20,450
لانك لم تعد تريد المال 

1404
01:25:20,533 --> 01:25:21,701
حتى وأنت تستطيع ذلك لأنها 

1405
01:25:21,785 --> 01:25:22,952
جعلتك تشعر بالخطأ فجأةً ؟

1406
01:25:23,036 --> 01:25:26,289
لم تعد قضية المال
إنها رقابنا سوف ننسحب , هل تفهمين ؟ 

1407
01:25:26,372 --> 01:25:29,292
بسبب ما يستطيعه " كيز " ؟ 
أنت لا تخدعني 

1408
01:25:29,375 --> 01:25:31,628
هذا بسبب " لولا " وما فعلته بأبيها 

1409
01:25:31,711 --> 01:25:34,589
أنت تخشى بأنها ستعرف
يوماً ما ولن تحتمل ذلك 

1410
01:25:34,672 --> 01:25:36,591
قلت لك ابعديها عن الأمر 

1411
01:25:41,554 --> 01:25:42,806
أنا أتحدث عني 

1412
01:25:42,889 --> 01:25:45,058
لا أريد أن أترك خارج الأمر -
توقفي عن قول هذا -

1413
01:25:45,141 --> 01:25:46,518
الأمر فقط لم يعمل كما أردنا 

1414
01:25:46,601 --> 01:25:49,229
لا نستطيع متابعته -
لقد قمنا بمتابعته -

1415
01:25:49,312 --> 01:25:50,396
الجزء الصعب خلفنا 

1416
01:25:50,522 --> 01:25:52,982
فقط علينا التماسك وألا
نصبح ناعمين من الداخل 

1417
01:25:53,399 --> 01:25:55,777
نتمسك ببعضنا كما بدأنا 

1418
01:25:55,860 --> 01:25:57,111
احذري 

1419
01:26:14,921 --> 01:26:17,507
لقد أحببتك وكرهته 

1420
01:26:17,590 --> 01:26:21,052
لكنني لم أكن سأفعل شيئاً قبل أن أقابلك 

1421
01:26:21,135 --> 01:26:24,764
أنت خططت لكل شيء
أنا فقط أردت موته 

1422
01:26:25,348 --> 01:26:28,017
وأنا من رتب ذلك لموته 

1423
01:26:28,101 --> 01:26:31,771
هل هذا ما تقوليه لي ؟ -
وايضاً لن ينسحب أحد -

1424
01:26:31,938 --> 01:26:34,524
دخلنا في هذا معاً وسوف
ننتهي منه معاً 

1425
01:26:34,607 --> 01:26:38,319
على الخط أنا وأنت 
هل تتذكر ؟ 

1426
01:26:45,034 --> 01:26:46,703
أجل أتذكر 

1427
01:26:48,037 --> 01:26:51,332
كما تذكرت ما قلته لي 

1428
01:26:51,416 --> 01:26:53,877
عن ركوب العربة 

1429
01:26:53,960 --> 01:26:56,337
وكيف ليس هناك نزول حتى نهاية الخط 

1430
01:26:57,964 --> 01:26:59,883
حيث هناك المقبرة 

1431
01:27:01,301 --> 01:27:04,596
ثم بدات أفكر لماذا المقبرة 

1432
01:27:05,263 --> 01:27:07,473
إنها لوضع الموتى 

1433
01:27:09,225 --> 01:27:12,896
أظنها أول مرة فكرت بـ " فيليس " هكذا 

1434
01:27:12,979 --> 01:27:14,480
ميتة 

1435
01:27:15,648 --> 01:27:18,276
وكيف سيكون الأمر بموتها 

1436
01:27:19,569 --> 01:27:22,363
رأيت " لولا " عدة مرات ذلك الأسبوع 

1437
01:27:23,031 --> 01:27:26,868
ذات ليلة ذهبنا إلى التلال
خلف هوليوود بوليفارد

1438
01:27:27,076 --> 01:27:29,913
هذا يبدو جنون , لكن معها فقط 

1439
01:27:29,996 --> 01:27:32,415
أستطيع الاسترخاء والهدوء قليلاً

1440
01:28:02,570 --> 01:28:04,322
لماذا تبكين ؟ 

1441
01:28:06,199 --> 01:28:08,451
لن تخبريني ؟ 

1442
01:28:08,618 --> 01:28:12,538
بالطبع سأخبرك , لن أخبر أحداً غيرك 

1443
01:28:13,748 --> 01:28:16,668
" بشأن " نينو -
ماذا عنه ؟ -

1444
01:28:16,834 --> 01:28:19,671
" لقد قتلوا أبي هو و " فيليس 

1445
01:28:19,754 --> 01:28:22,256
ساعدها على ذلك أنا متأكدة 

1446
01:28:23,049 --> 01:28:25,051
لم تقولين ذلك ؟ 

1447
01:28:25,426 --> 01:28:28,721
كنت أتبعه , يأتي إلى منزلها ليلة بعد أخرى 

1448
01:28:28,805 --> 01:28:31,224
كان هو طوال الوقت 

1449
01:28:31,474 --> 01:28:35,520
ربما كان يستغفلني فقط
ثم ليلة الجريمة 

1450
01:28:35,603 --> 01:28:37,689
لقد وعدتني ألا تتحدثي هكذا 

1451
01:28:37,772 --> 01:28:41,317
كان مفترض أن يأخذني
بعد محاضرة في جامعة لوس أنجليس كاليفورنيا 

1452
01:28:41,401 --> 01:28:44,278
لكنه لم يأتي , قال بأنه مريض 

1453
01:28:48,241 --> 01:28:52,662
لم يستطع الحضور
لأن القطار كان يذهب مع أبي 

1454
01:28:58,251 --> 01:29:01,587
ربما أنني مجنونة
كل هذا في عقلي 

1455
01:29:02,588 --> 01:29:04,632
بالطبع كله في عقلك 

1456
01:29:04,716 --> 01:29:08,803
فقط أتمنى ذلك لأني مازلت أحبه 

1457
01:29:15,184 --> 01:29:18,604
" فيليس وزوكيتي "

1458
01:29:20,273 --> 01:29:24,360
ماذا كان يفعل في منزلها ؟
لم أفهم هذا 

1459
01:29:25,987 --> 01:29:29,115
حاولت استيعاب الأمر ولم أصل لشيء 

1460
01:29:29,615 --> 01:29:32,618
لكن التحول الفكري الحقيقي حل في اليوم التالي 

1461
01:29:33,077 --> 01:29:37,165
كنت تنافسني على ذلك
كيز " .. بعد ساعات المكتب عندما وجدتني " 

1462
01:29:37,248 --> 01:29:39,125
في استقبال المبنى 

1463
01:29:39,208 --> 01:29:41,461
والتير " دقيقة واحدة " 

1464
01:29:46,090 --> 01:29:49,093
مرحباً -
علق قبعتك -

1465
01:29:49,177 --> 01:29:51,137
لماذا ؟ -
لا شيء كبير -

1466
01:29:51,387 --> 01:29:54,307
قضية " ديترتشسون " انفرجت 

1467
01:29:54,557 --> 01:29:57,602
ماذا تقصد ؟ -
الرجل ظهر -

1468
01:29:58,811 --> 01:30:01,022
اي رجل ؟ -
الذي ساعدها على ذلك -

1469
01:30:01,105 --> 01:30:02,815
الرجل الآخر ؟ 

1470
01:30:03,691 --> 01:30:06,402
لا تمزح ؟ -
أجل لقد سجلت قضية ضدنا -

1471
01:30:06,486 --> 01:30:07,737
لا بأس بالنسبة لي 

1472
01:30:07,820 --> 01:30:10,865
عندما نصل إلى المحكمة
سأمزقهما معاً 

1473
01:30:10,990 --> 01:30:13,201
هيا سأشتري لك مارتيني -
لا شكراً -

1474
01:30:13,284 --> 01:30:14,243
بقطعتي زيتون 

1475
01:30:14,327 --> 01:30:16,621
يجب أن أحلق والمع حذائي لدي موعد 

1476
01:30:16,704 --> 01:30:19,832
مارجي " مازلت أراهن أنها "
تشرب من الزجاجة مباشرةً 

1477
01:30:20,416 --> 01:30:22,126
إنهم يعطونك ثقاب عندما تشتري السيجار 

1478
01:30:22,210 --> 01:30:23,503
كل ما عليك هو طلبه

1479
01:30:23,586 --> 01:30:27,715
لا أحبها إنها تنفجر في جيبي , وداعاً 

1480
01:30:32,053 --> 01:30:34,097
كنت أتجمد خوفاً 

1481
01:30:34,388 --> 01:30:37,225
ربما أنك يلعب الفأر والقط معي 

1482
01:30:37,308 --> 01:30:40,478
ربما تعلم طوال الوقت أنني الشخص الآخر 

1483
01:30:40,853 --> 01:30:45,066
كان يجب أن أجد ذلك
وعرفت أين ابحث , في مكتبك 

1484
01:31:17,640 --> 01:31:19,142
" مذكرة للسيد " نورتين 

1485
01:31:19,225 --> 01:31:20,893
ملف " ديترتشسون " السري 

1486
01:31:21,686 --> 01:31:24,438
بما يتعلق بمقترحك بوضع
والتير نيف " في المراقبة " 

1487
01:31:24,522 --> 01:31:26,190
لا أوافق تماماً 

1488
01:31:26,274 --> 01:31:28,651
لقد حققت في تحركاته ليلة الجريمة 

1489
01:31:28,734 --> 01:31:32,572
وقد كان بالتأكيد في
شقته الساعة 7:15 مساءً 

1490
01:31:33,156 --> 01:31:36,576
إضافةً لهذا أنا أعرفه لـ 11 عاماً 

1491
01:31:36,659 --> 01:31:39,954
وأتكفل عنه شخصياً دون تحفظ 

1492
01:31:45,710 --> 01:31:48,588
علاوةً على ذلك لم نؤسس أي علاقة 

1493
01:31:48,671 --> 01:31:51,007
بينه وبين السيدة 

1494
01:31:51,090 --> 01:31:54,886
بيد أنني الآن قادر على الإبلاغ
بأن علاقة كهذه مؤسسة 

1495
01:31:54,969 --> 01:31:57,096
بينها وبين رجل آخر 

1496
01:31:57,263 --> 01:32:00,141
هذا الرجل لوحظ أنه يزور السيدة 

1497
01:32:00,224 --> 01:32:03,603
في ليلة يوليو 9 و 10 و 11 و 12 و 13

1498
01:32:04,312 --> 01:32:08,065
" نجحنا في التعرف عليه كـ " نينو زاكيتي 

1499
01:32:08,149 --> 01:32:10,651
تلميذ طب سابق 28 عاماً 

1500
01:32:10,735 --> 01:32:12,987
" يسكن في شقق " ليلاك كورت 

1501
01:32:13,070 --> 01:32:15,948
شمال " جادة بريا " 1228 1/2

1502
01:32:16,490 --> 01:32:19,952
تحققنا من تحركاته ليلة الجريمة 

1503
01:32:20,036 --> 01:32:22,830
ووجدنا بانه لا يمكن حسبانها 

1504
01:32:23,289 --> 01:32:26,500
أنا أحمل تقرير مفصل أكثر لأجل حسبانك 

1505
01:32:26,584 --> 01:32:30,254
 معتقدي بأن لدينا الآن
" دليل كافي ضد " زاكيتي

1506
01:32:30,338 --> 01:32:33,424
والسيدة لتبرير تصرف الشرطة 

1507
01:32:33,674 --> 01:32:36,677
أحث بشدة على تحول المسألة كلها 

1508
01:32:36,761 --> 01:32:38,679
إلى مكتب المحامي العام 

1509
01:32:38,763 --> 01:32:40,848
" المحترم " نورتين كيز 

1510
01:33:17,009 --> 01:33:20,763
فيليس " أريد رؤيتك الليلة " 

1511
01:33:22,181 --> 01:33:24,225
أجل يجب أن يكون الليلة 

1512
01:33:24,850 --> 01:33:26,227
الساعة 11 

1513
01:33:27,395 --> 01:33:29,188
" لا يهمني " كيز 

1514
01:33:29,272 --> 01:33:32,233
فقط اتركي الباب غير
مقفل وأغلقي الأضواء 

1515
01:33:32,316 --> 01:33:35,236
كلا لم يعد أحد يراقب المنزل 

1516
01:33:35,820 --> 01:33:39,824
هذا فقط للجيران
" وقلت لك لا تقلقي على " كيز

1517
01:33:40,866 --> 01:33:43,786
ساراك الساعة 11 

1518
01:33:45,579 --> 01:33:47,081
وداعاً 

1519
01:33:51,043 --> 01:33:52,753
أعتقد أن ليس علي أن أخبرك 

1520
01:33:52,837 --> 01:33:55,464
ما كنت أنوي فعله بذلك الوقت 

1521
01:33:55,548 --> 01:33:59,135
لأول مرة رأيت طريقاً لي
لإفساح كل هذه الفوضى 

1522
01:33:59,218 --> 01:34:02,054
وطريقها لها أيضاً في وقت واحد 

1523
01:34:02,388 --> 01:34:04,515
أجل هذا ما فكرت به 

1524
01:34:05,141 --> 01:34:08,519
لكنني لم أعرف بأن لديها خطط أيضاً

1525
01:35:24,470 --> 01:35:25,846
مرحباً 

1526
01:35:28,099 --> 01:35:30,810
هل هناك أحد آخر في المنزل ؟ -
كلا لماذا -

1527
01:35:32,311 --> 01:35:35,231
ما هذه الموسيقى ؟ -
المذياع في الشارع -

1528
01:35:43,739 --> 01:35:46,659
كما أول مرة جئت أليس كذلك ؟ 

1529
01:35:46,742 --> 01:35:49,578
كنا نتحدث عن تأمين السيارة 

1530
01:35:49,954 --> 01:35:52,498
كنت تفكرين فقط في الجريمة 

1531
01:35:53,541 --> 01:35:55,418
أنا كنت أفكر بالخلخال 

1532
01:35:55,501 --> 01:35:57,378
وماذا تفكر به الآن ؟ 

1533
01:35:57,461 --> 01:35:59,755
انتهيت من التفكير 

1534
01:35:59,964 --> 01:36:02,216
فقط جئت لقول الوداع 

1535
01:36:02,466 --> 01:36:06,470
إلى أين تذهب ؟ -
أنت من سيذهب وليس أنا -

1536
01:36:06,720 --> 01:36:09,306
سانزل من العربة في هذا الركن 

1537
01:36:09,390 --> 01:36:11,892
توقف عن الكلام المنفق
أخبرني الأمر كما هو 

1538
01:36:11,976 --> 01:36:15,396
حسناً سأخبرك
صديق لي لديه نظرية مثيرة 

1539
01:36:15,813 --> 01:36:18,774
يقول عندما يقوم شخصين
بجريمة فهذا مثل ركوب عربة 

1540
01:36:18,858 --> 01:36:21,444
لا يمكن لأحد النزول دون الآخر 

1541
01:36:21,527 --> 01:36:23,821
إنهم عالقون معاً وعليهم الوصول 

1542
01:36:23,904 --> 01:36:26,198
حتى نهاية الخط 

1543
01:36:26,282 --> 01:36:28,576
وآخر محطة هي المقبرة 

1544
01:36:28,659 --> 01:36:31,829
ربما لديه شيء -
بالطبع -

1545
01:36:31,912 --> 01:36:34,623
شخصين سيركبوا لنهاية الخط بالفعل 

1546
01:36:34,707 --> 01:36:39,128
لكنني لن أكون واحد منهم
لدي شخص آخر ينهي رحلتي 

1547
01:36:39,211 --> 01:36:42,673
من تتحدث عنه ؟ -
أحد معارفك -

1548
01:36:42,756 --> 01:36:44,091
" السيد " زاكيتي 

1549
01:36:44,175 --> 01:36:45,968
هيا لقد دخلت هذا العمل 

1550
01:36:46,051 --> 01:36:48,637
لأنني أعرف شيئاً عن التأمينات أليس كذلك ؟ 

1551
01:36:48,721 --> 01:36:49,763
كنت أداة فقط 

1552
01:36:49,847 --> 01:36:52,600
كنت بقعة تغسليها فور
أن تحصلي على المال 

1553
01:36:52,683 --> 01:36:55,352
لا أحد يريد غسلك -
وفري كلامك ساقول لك هذا -

1554
01:36:55,769 --> 01:36:57,813
كنت تخططين أنت و " زاكيتي " طوال الوقت 

1555
01:36:57,897 --> 01:36:59,482
هذا ليس صحيح 

1556
01:36:59,565 --> 01:37:02,735
لا فرق لدي صحيح أم غير صحيح 

1557
01:37:03,986 --> 01:37:07,490
الفكرة أن " كيز " يعتقد بانه الفاعل 

1558
01:37:07,573 --> 01:37:10,576
سيضعه في حجرة الغاز
قبل أن يعرف ما حدث له 

1559
01:37:10,701 --> 01:37:14,079
ماذا حدث لي طوال هذا الوقت ؟ -
لا تكوني سخيفة -

1560
01:37:19,335 --> 01:37:23,506
ماذا تظنين أنه سيحدث لك ؟
لقد ساعدته على الجريمة 

1561
01:37:23,589 --> 01:37:24,840
" هذا ما يظن " كيز 

1562
01:37:24,924 --> 01:37:27,176
وما يلائم " كيز " يلائمني 

1563
01:37:27,259 --> 01:37:31,597
ربما لا يلائمني هذا
ولا أقبل بالفكرة 

1564
01:37:31,680 --> 01:37:33,557
ربما أفضل التحدث 

1565
01:37:33,682 --> 01:37:38,187
أحياناً يوجد الناس بموقع لا يستطيعون
التحدث به , ربما تحت 6 اقدام في الأرض 

1566
01:37:38,521 --> 01:37:42,525
وإن كان أنت سيتهمونه
بذلك ايضاً 

1567
01:37:42,608 --> 01:37:46,320
بالطبع سيفعلون , وهذا ما سيحدث 

1568
01:37:46,779 --> 01:37:49,240
لأنه سيأتي الليلة بعد 15 دقيقة 

1569
01:37:49,323 --> 01:37:52,785
والشرطة خلفه , أنا أهتم بكل شيء 

1570
01:37:53,911 --> 01:37:56,163
هذا سيجعل كل شيء جميل لك 

1571
01:37:56,247 --> 01:38:00,125
هذا سيتم بالكامل قبل
أن تبدأ قضيتك 

1572
01:38:00,209 --> 01:38:01,669
و " لولا " تحصل على فرصة الهدوء 

1573
01:38:01,919 --> 01:38:04,964
قبل أن يشحونك إلى 
منصة الشهود وتبدأي بسحبي معك 

1574
01:38:05,047 --> 01:38:07,383
ربما أحضرت " زاكيتي " كي لا
يجدوا الفرصة لشحني 

1575
01:38:07,466 --> 01:38:08,884
كي نحصل على المال ونعيش معاً 

1576
01:38:09,301 --> 01:38:12,388
هذا لطيف قوليه ثانيةً -
جاء هنا أول مرة يسأل عن لولا -

1577
01:38:12,471 --> 01:38:14,557
وجعلته يعود كنت أعمل عليه 

1578
01:38:14,640 --> 01:38:16,600
إنه مجنون وسريع المزاج 

1579
01:38:16,684 --> 01:38:18,894
بقيت أضغط عليه بأنها مع رجل آخر 

1580
01:38:18,978 --> 01:38:23,357
كي يدخل في نوبات الغيرة
ثم أخبرته أين هي 

1581
01:38:23,440 --> 01:38:26,110
وأنت تعرف ماذا سيفعل بها أليس كذلك ؟ 

1582
01:38:26,193 --> 01:38:30,281
أجل ولكنني سأصدقك
هذه المرة لأنك عفنة بهذا الحد 

1583
01:38:31,156 --> 01:38:32,825
كلنا عفن 

1584
01:38:32,908 --> 01:38:34,577
لكنك أكثر عفناً 

1585
01:38:34,660 --> 01:38:36,745
جعلتني أهتم بزوجك لك 

1586
01:38:36,829 --> 01:38:40,332
ثم جعلت " زاكيتي " يهتم
بـ " لولا " وربما تهتمي بي أيضاً 

1587
01:38:40,416 --> 01:38:43,460
" ثم شخص آخر يأتي ليهتم بـ " زاكيتي 

1588
01:38:43,544 --> 01:38:46,255
هكذا تعملين -
لنفترض ذلك -

1589
01:38:46,338 --> 01:38:49,633
هل ما طبخته الليلة أفضل ؟ 

1590
01:38:50,467 --> 01:38:54,179
لم أعد أحب الموسيقى 
هلا أغلقت النافذة ؟ 

1591
01:39:14,450 --> 01:39:17,369
تستطيعي فعل أفضل من ذلك 

1592
01:39:17,620 --> 01:39:19,371
لنحاول ثانيةً 

1593
01:39:22,166 --> 01:39:24,501
ربما لو اقتربت أكثر 

1594
01:39:35,012 --> 01:39:37,514
ماذا هل تستطيعين فعلها الآن ؟ 

1595
01:39:46,523 --> 01:39:48,901
لماذا لم تطلقي النار ثانيةً ؟ 

1596
01:39:54,615 --> 01:39:58,577
لا تقولي لأنك كنت تحبيني طوال الوقت 

1597
01:39:58,661 --> 01:40:02,122
كلا لم أحبك ولم أحب أحد آخر 

1598
01:40:02,373 --> 01:40:05,584
أنا عفنة في القلب كما قلت 

1599
01:40:05,668 --> 01:40:08,087
كل هذا قدر لي 

1600
01:40:09,254 --> 01:40:11,006
حتى قبل دقيقة 

1601
01:40:12,132 --> 01:40:14,760
عندما لم أستطع إطلاق الطلقة الأخرى 

1602
01:40:16,387 --> 01:40:19,098
لم أتخيل أن هذا يحدث لي 

1603
01:40:20,099 --> 01:40:22,685
آسف لا أصدق ذلك -
لا أطلب منك تصديق ذلك -

1604
01:40:22,768 --> 01:40:24,478
فقط احضني جيداً 

1605
01:40:30,943 --> 01:40:32,444
وداعاً 

1606
01:41:30,502 --> 01:41:31,837
تعال إلى هنا 

1607
01:41:37,676 --> 01:41:39,344
قلت لك تعال إلى هنا 

1608
01:41:42,097 --> 01:41:45,100
" إسمي " نيف -
ومازلت لا أحبه -

1609
01:41:45,184 --> 01:41:46,810
ماذا تريد ؟ 

1610
01:41:49,354 --> 01:41:52,649
أريد أن أعطيك هدية
قرش جميل 

1611
01:41:52,816 --> 01:41:54,860
ما الفكرة ؟ -
أن تعود غلى التلة -

1612
01:41:54,943 --> 01:41:56,528
تجاه المتجر وتجري اتصال 

1613
01:41:56,612 --> 01:41:58,697
احتفظ بقرشك واشتري لك آيس كريم 

1614
01:41:58,781 --> 01:42:00,532
0-3-8-6 الرقم هو غرانيت

1615
01:42:00,616 --> 01:42:03,160
" اسأل عن الآنسة " ديترتشسون 
" الإسم الأول " لولا 

1616
01:42:03,243 --> 01:42:04,328
لا تستحق قرشاً 

1617
01:42:04,411 --> 01:42:06,914
اذا تحدثت إليها لن يكون هناك أي هاتف 

1618
01:42:06,997 --> 01:42:07,998
مؤسف أليس كذلك ؟ 

1619
01:42:08,081 --> 01:42:10,125
خذ واتصل بها إنها تريد ذلك 

1620
01:42:10,209 --> 01:42:11,960
لا تريد اي شيء مني 

1621
01:42:12,211 --> 01:42:14,797
أعرف من أخبرك بذلك وليس صحيح 

1622
01:42:14,880 --> 01:42:17,382
إنها تحبك ودائماً كانت تحبك

1623
01:42:17,466 --> 01:42:19,676
لا تسألني لماذا لا أستطيع التخيل 

1624
01:42:19,760 --> 01:42:23,055
هيا اذهب واتصل بها 

1625
01:42:35,567 --> 01:42:37,736
الساعة تقترب من الرابعة والنصف الآن 

1626
01:42:39,071 --> 01:42:40,155
الجو بارد 

1627
01:42:42,241 --> 01:42:45,828
أتسائل هل ماتزال وحدها
هناك في ذلك المنزل 

1628
01:42:45,911 --> 01:42:48,038
أم وجدوها الآن 

1629
01:42:49,706 --> 01:42:53,001
أفكر بكثير من الأمور
لم يعد مهماً 

1630
01:42:57,256 --> 01:43:00,259
عدى أنني أريدك أن تقوم بخدمة لي 

1631
01:43:01,134 --> 01:43:06,098
أريدك أنت من يقول هذا
لـ " لولا " بشكل لطيف قبل كشف القضية 

1632
01:43:07,766 --> 01:43:11,436
وأريدك أن تهتم بها وبصديقها 

1633
01:43:16,066 --> 01:43:18,861
كي لا يضغط عليها أحد كثيراً 

1634
01:43:20,821 --> 01:43:22,281
" مرحباً " كيز 

1635
01:43:32,249 --> 01:43:34,376
مستيقظ مبكراً 

1636
01:43:35,794 --> 01:43:39,131
كنت أفكر متى ستصل للمكتب 

1637
01:43:39,882 --> 01:43:43,051
أم ذلك الرجل الصغير أيقظك ؟ 

1638
01:43:43,135 --> 01:43:44,720
البواب أيقظني 

1639
01:43:45,554 --> 01:43:48,181
يبدو أنك تقطر دماً في طريقك 

1640
01:43:49,808 --> 01:43:51,685
ليس مفاجئاً 

1641
01:43:53,145 --> 01:43:56,690
" اردت توضيح قضية " ديترتشسون 

1642
01:43:57,065 --> 01:43:58,483
فهمت ذلك 

1643
01:44:00,152 --> 01:44:03,488
كم بقيت تقف هناك ؟ -
بما يكفي -

1644
01:44:03,572 --> 01:44:06,575
قضيت مجنونة بتحول مجنون 

1645
01:44:07,492 --> 01:44:09,453
لكن لم تكشفها 

1646
01:44:09,536 --> 01:44:11,997
لا يمكنك كشفها جميعاً 

1647
01:44:12,623 --> 01:44:15,334
هذا صحيح 

1648
01:44:16,627 --> 01:44:19,212
الآن أقوم بالخطاب الكبير 

1649
01:44:20,255 --> 01:44:23,175
الذي به الكلمات الرخيصة 

1650
01:44:24,384 --> 01:44:26,178
أخبرني 

1651
01:44:27,554 --> 01:44:30,766
والتير " لقد غسلت بالكامل " 

1652
01:44:33,352 --> 01:44:35,896
شكراً لك كان هذا قصيراً

1653
01:44:37,230 --> 01:44:39,358
سأطلب الطبيب 

1654
01:44:41,568 --> 01:44:44,196
لماذا ؟ كي يعالجني ؟ 

1655
01:44:45,280 --> 01:44:47,950
كي يرعاني لأعود غلى أقدامي ؟ 

1656
01:44:48,033 --> 01:44:51,411
كي أدخل حجرة الغاز
في " سان كوينتين " بكل قوتي ؟ 

1657
01:44:53,163 --> 01:44:54,831
شيء كهذا 

1658
01:44:55,791 --> 01:44:58,085
لدي فكرة مختلفة 

1659
01:44:59,878 --> 01:45:02,297
عد إلى السرير وكأنك لم تجد هذه المخازن 

1660
01:45:02,381 --> 01:45:04,716
حتى صباح الغد عندما يفتح المكتب 

1661
01:45:04,800 --> 01:45:07,386
بعد ذلك افعل ما تريد 

1662
01:45:07,469 --> 01:45:10,055
هلا تفعل هذا لأجلي ؟ 

1663
01:45:10,347 --> 01:45:14,226
أعطني سبب جيد -
أحتاج أربع ساعات للوصول إلى حيث أريد -

1664
01:45:14,351 --> 01:45:17,562
لن تذهب إلى أي مكان 

1665
01:45:18,438 --> 01:45:21,316
سوف أعبر الحدود -
لن تحصل على فرصة -

1666
01:45:21,400 --> 01:45:22,985
فرصة جيدة للمحاولة 

1667
01:45:23,068 --> 01:45:26,488
لن تصل للحدود -
هذا ما تظن -

1668
01:45:27,197 --> 01:45:28,699
لكن رافقني 

1669
01:45:29,116 --> 01:45:31,284
لن تصل حتى المصعد 

1670
01:45:31,535 --> 01:45:32,536
وداعاً 

1671
01:46:03,525 --> 01:46:06,153
ارسل إسعاف للمكتب
" الباسيفي " في شارع " اوليف " 

1672
01:46:08,363 --> 01:46:10,323
أجل عمل شرطة 

1673
01:46:30,135 --> 01:46:32,721
كيف حالك ؟ -
بخير -

1674
01:46:34,973 --> 01:46:38,477
لكن شخص أبعد المصعد أميال 

1675
01:46:39,061 --> 01:46:40,812
إنهم في طريقهم 

1676
01:46:45,150 --> 01:46:47,736
هل تعرف لماذا لم تكشف هذه القضية ؟ 

1677
01:46:47,819 --> 01:46:49,321
سأخبرك 

1678
01:46:49,863 --> 01:46:53,116
لأن الرجل الذي تبحث
عنه قريب منك 

1679
01:46:53,200 --> 01:46:55,827
كان أمام مكتبك 

1680
01:46:56,036 --> 01:46:58,038
بل أقرب من ذلك 

1681
01:47:02,167 --> 01:47:03,710
أحبك ايضاً 

1682
01:47:04,920 --> 01:47:14,527
إذا أعجبك الفلم يرجى العلم بأنه يوجد نسخة
عربية له باسم " من أجل امرأة " من بطولة 
عمر الشريف ومحمود المليجي 
-- مع تحيات حاذف ترم --

