﻿1
00:00:49,000 --> 00:01:17,700
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||

2
00:01:27,354 --> 00:01:30,697
<font color="#ffff00">"جنوب أفريقيا، 1902"</font>

3
00:01:47,800 --> 00:01:49,106
<font color="#ffff00">جلالتك؟</font>

4
00:02:33,072 --> 00:02:35,880
<font color="#ffff00">‫ايها الرقيب، أنا هنا نيابة
‫عن الصليب الأحمر،</font>

5
00:02:36,232 --> 00:02:38,044
<font color="#ffff00">‫أود التحدث مع الجنرال (كيتشنر).</font>

6
00:02:38,255 --> 00:02:40,747
<font color="#ffff00">.ـ لا يوجد جنرال (كيتشنر) هنا
!ـ جلالتك</font>

7
00:02:40,927 --> 00:02:42,474
<font color="#ffff00">!جلالتك
.اسمحا له بالمرور</font>

8
00:02:44,080 --> 00:02:46,381
<font color="#ffff00">لطالما (مورتن) هنا
.فلن يكون (كيتشنر) بعيدًا</font>

9
00:02:46,578 --> 00:02:47,694
<font color="#ffff00">.اعتذر، جلالتك</font>

10
00:02:48,248 --> 00:02:51,883
<font color="#ffff00">‫الأهمية القصوى للأمن الآن.
‫يجب أن تكون زيارتك للجنرال سرية.</font>

11
00:02:52,188 --> 00:02:55,352
<font color="#ffff00">‫لا يمكن أنّ تكون حذراً جدًا مع هذه
‫الخنازير وتكتيكات حرب عصاباتهم.</font>

12
00:02:55,477 --> 00:02:56,594
<font color="#ffff00">‫أنا حذر جدًا.</font>

13
00:02:56,695 --> 00:02:59,156
<font color="#ffff00">يبدو أن هذا المكان بحاجة
‫إلى قدرًا أكبر من العناية.</font>

14
00:02:59,390 --> 00:03:00,234
<font color="#ffff00">،عذرًا سيّدي</font>

15
00:03:00,296 --> 00:03:03,281
<font color="#ffff00">‫لكن هذه معسكرات الاعتقال
‫هي سبب فوزنا في هذه الحرب.</font>

16
00:03:03,382 --> 00:03:04,257
<font color="#ffff00">.من هذا الاتجاه</font>

17
00:03:08,632 --> 00:03:11,991
<font color="#ffff00">‫(أورلاندو)، فارسنا المغوار
.ذو الدرع اللماع</font>

18
00:03:13,553 --> 00:03:14,741
<font color="#ffff00">‫شكرًا على قدومك.</font>

19
00:03:15,617 --> 00:03:17,040
<font color="#ffff00">ما الذي يجري، (كيتشنر)؟</font>

20
00:03:17,828 --> 00:03:20,734
<font color="#ffff00">‫يبدو أنّك كنت متحررًا
.إلى حد ما مع الحقيقة</font>

21
00:03:20,828 --> 00:03:22,476
<font color="#ffff00">‫لم يكن الوقت جيّدًا هنا.
‫</font>

22
00:03:22,609 --> 00:03:24,992
<font color="#ffff00">حسنًا، سيتوجب عليك
.(شرح ذلك لـ (إيميلي</font>

23
00:03:25,031 --> 00:03:27,476
<font color="#ffff00">،"عند عودتي إلى "انجلترا
..ستكون وجهتي الأولى</font>

24
00:03:27,531 --> 00:03:29,992
<font color="#ffff00">‫بالطبع، إنها في الخارج
.مع (كونراد)</font>

25
00:03:31,572 --> 00:03:32,908
<font color="#ffff00">‫لماذا نحن هنا، أمي؟</font>

26
00:03:34,814 --> 00:03:37,978
<font color="#ffff00">‫هل تتذكّر لماذا كان للملك
‫(آرثر) وفرسانه مائدة مستديرة؟</font>

27
00:03:40,209 --> 00:03:42,357
<font color="#ffff00">.ليعامل الجميع بالتساوي</font>

28
00:03:43,685 --> 00:03:47,013
<font color="#ffff00">‫من المهم أن الأشخاص الذين يولدون
‫بمزية أن يكونوا مثالاً يحتذى بهم.</font>

29
00:03:47,842 --> 00:03:50,202
<font color="#ffff00">لهذا السبب أنا ووالدك
.رعاة الصليب الأحمر</font>

30
00:03:51,686 --> 00:03:54,967
<font color="#ffff00">،نساعد الآخرين
‫لا نختبئ وراء مكانتنا.</font>

31
00:04:00,532 --> 00:04:02,001
<font color="#ffff00">‫لا تنسى هذا ابدًا.</font>

32
00:04:07,238 --> 00:04:08,957
<font color="#ffff00">‫سأذهب للاطمئنان على والدك.</font>

33
00:04:12,551 --> 00:04:13,744
<font color="#ffff00">.(‫ابق هنا، (كونراد</font>

34
00:04:18,674 --> 00:04:21,739
<font color="#ffff00">‫إذا انتهت هذه الحرب الرهيبة، (شولا)،</font>

35
00:04:23,101 --> 00:04:26,303
<font color="#ffff00">هل سيبقى الملك
‫(آرثر) وفرسانه النبلاء هنا؟</font>

36
00:04:27,117 --> 00:04:29,700
<font color="#ffff00">‫بالطبع، ايّ واحد ستكون؟</font>

37
00:04:30,328 --> 00:04:31,940
<font color="#ffff00">.(سأكون (لانسلوت</font>

38
00:04:32,773 --> 00:04:34,109
<font color="#ffff00">.(وأبي سيكون (آرثر</font>

39
00:04:34,242 --> 00:04:35,640
<font color="#ffff00">.(وأمي ستكون (غوينيفير</font>

40
00:04:35,940 --> 00:04:38,340
<font color="#ffff00">.وأنت ستكون الجبار (مرلين)</font>

41
00:04:38,816 --> 00:04:39,660
<font color="#ffff00">حقًا؟</font>

42
00:04:43,000 --> 00:04:46,296
<font color="#ffff00">!أننا نضيع الوقت
.انظر حولك، الناس يحتضرون</font>

43
00:04:46,608 --> 00:04:48,757
<font color="#ffff00">‫لدينا إمدادات طوارئ
!من الصليب الأحمر</font>

44
00:04:48,819 --> 00:04:51,390
<font color="#ffff00">.ـ الحمد الله، إنها في الصف الآخر
.ـ أقلها إنها في صفي</font>

45
00:04:51,929 --> 00:04:53,896
<font color="#ffff00">‫إنها أشد قوة من أعدائنا.</font>

46
00:04:54,294 --> 00:04:55,849
<font color="#ffff00">.(ها هو الجنرال (كيتشنر</font>

47
00:04:55,911 --> 00:04:58,747
<font color="#ffff00">!افتحوا البوابة
!وادخلوا تلك الامدادات</font>

48
00:04:59,747 --> 00:05:00,840
<font color="#ffff00">!(إيميلي)</font>

49
00:05:37,530 --> 00:05:39,037
<font color="#ffff00">‫(كونراد)، احتمي في الخلف!</font>

50
00:05:51,681 --> 00:05:53,030
<font color="#ffff00">!(اذهبي واحضري (كونراد</font>

51
00:05:59,208 --> 00:06:00,559
<font color="#ffff00">!(اذهب إلى الجحيم، (كيتشنر</font>

52
00:06:07,650 --> 00:06:08,830
<font color="#ffff00">!اوقفوا إطلاق النار</font>

53
00:06:13,210 --> 00:06:15,000
<font color="#ffff00">!(إيميلي)</font>

54
00:06:16,650 --> 00:06:18,030
<font color="#ffff00">!اوقفوا إطلاق النار</font>

55
00:06:22,480 --> 00:06:23,355
<font color="#ffff00">!(إيميلي)</font>

56
00:06:24,449 --> 00:06:26,130
<font color="#ffff00">.عزيزتي، أنا هنا</font>

57
00:06:30,225 --> 00:06:31,000
<font color="#ffff00">.أنا هنا</font>

58
00:06:31,741 --> 00:06:32,897
<font color="#ffff00">.أنا هنا</font>

59
00:06:34,410 --> 00:06:36,030
<font color="#ffff00">‫(إيميلي)، عليك البقاء معي.</font>

60
00:06:37,319 --> 00:06:39,856
<font color="#ffff00">.عليك البقاء معي
عزيزتي؟</font>

61
00:06:42,603 --> 00:06:43,966
<font color="#ffff00">.أحمي ابننا</font>

62
00:06:46,434 --> 00:06:48,282
<font color="#ffff00">.أحميه من هذا العالم</font>

63
00:06:48,955 --> 00:06:49,751
<font color="#ffff00">..و</font>

64
00:06:51,188 --> 00:06:53,103
<font color="#ffff00">.لا تدعه يرى الحرب مجددًا</font>

65
00:07:00,590 --> 00:07:01,779
<font color="#ffff00">.أعدني</font>

66
00:07:04,099 --> 00:07:05,130
<font color="#ffff00">‫أعدكِ.</font>

67
00:08:03,994 --> 00:08:16,023
<font color="#ffff00">"كينغزمان"</font>

68
00:08:20,090 --> 00:08:22,277
<font color="#ffff00">"بعد 12 سنة"</font>

69
00:08:44,990 --> 00:08:46,450
<font color="#ffff00">ـ أتعلم أمرًا يا (كونراد)؟
ـ ماذا؟</font>

70
00:08:46,669 --> 00:08:48,935
<font color="#ffff00">.أشعر بالحرية في السماء</font>

71
00:08:49,591 --> 00:08:52,670
<font color="#ffff00">أجل، أنني اتطلع بشدة
.لطيارني الفردي الأول</font>

72
00:08:53,390 --> 00:08:55,426
<font color="#ffff00">‫أتتذكّر ما حدث لـ (إيكاروس)، (كونراد)؟</font>

73
00:08:55,731 --> 00:08:57,606
<font color="#ffff00">‫عندما طار بالقرب من الشمس؟</font>

74
00:08:58,510 --> 00:09:00,781
<font color="#ffff00">‫حسنًا، أتذكر أنه أراد الهروب، صحيح؟</font>

75
00:09:01,211 --> 00:09:02,359
<font color="#ffff00">.ستكون أفضل من ذلك</font>

76
00:09:04,110 --> 00:09:06,156
<font color="#ffff00">‫أعتقد أن لدينا منظورين
.مختلفين لتلك القصة</font>

77
00:09:06,203 --> 00:09:07,615
<font color="#ffff00">.ـ مرحبًا بعودتك للمنزل، مولاي
.(ـ شكرًا، (شولا</font>

78
00:09:09,630 --> 00:09:12,560
<font color="#ffff00">.ـ مساء الخير ايها الجميع
.ـ مساء الخير، مولانا</font>

79
00:09:13,365 --> 00:09:14,826
<font color="#ffff00">هل سئمت من وجودك
على الأرض، (شولا)؟</font>

80
00:09:15,013 --> 00:09:16,990
<font color="#ffff00">لو أراد الرب أن يجعل
،أحد يطير</font>

81
00:09:17,063 --> 00:09:18,391
<font color="#ffff00">.لأعطائه أجنحة</font>

82
00:09:18,897 --> 00:09:20,080
<font color="#ffff00">.اجل، افترض ذلك</font>

83
00:09:20,694 --> 00:09:22,022
<font color="#ffff00">.أنّك تقود سيارة أبي</font>

84
00:09:23,792 --> 00:09:25,230
<font color="#ffff00">‫لكنني لا أرى أيّ عجلات.</font>

85
00:09:37,710 --> 00:09:38,890
<font color="#ffff00">‫المربية (واتكينز)؟</font>

86
00:09:41,150 --> 00:09:43,033
<font color="#ffff00">‫اريدكِ في مكتبي
.بعد 5 دقائق</font>

87
00:09:46,030 --> 00:09:46,947
<font color="#ffff00">.جلالتك</font>

88
00:09:58,701 --> 00:09:59,631
<font color="#ffff00">.جلالتك</font>

89
00:09:59,944 --> 00:10:02,295
<font color="#ffff00">.يجب أن أوبخّكِ على وقاحتكِ</font>

90
00:10:03,475 --> 00:10:05,840
<font color="#ffff00">‫إن رأيكِ وراء الأبواب المغلقة
،مسألة مقبولة، (بولي)</font>

91
00:10:05,900 --> 00:10:09,275
<font color="#ffff00">‫لكنني لن أتسامح مع أبداء
‫الملاحظات أمام موظفي منزلي.</font>

92
00:10:09,950 --> 00:10:12,447
<font color="#ffff00">‫سألتزم بقواعدك عندما
.تلتزم بقواعدي</font>

93
00:10:13,205 --> 00:10:15,486
<font color="#ffff00">أتعتقد حقًا أنه يمكنك
إخفاء الأسرار عني؟</font>

94
00:10:15,932 --> 00:10:16,939
<font color="#ffff00">ماذا تعنين؟</font>

95
00:10:17,103 --> 00:10:21,853
<font color="#ffff00">أنّك تجاهلت مجددًا دعوة قريبك (فيليكس)
."لـ (كونراد) للبقاء معه في "روسيا</font>

96
00:10:22,987 --> 00:10:24,112
<font color="#ffff00">وكيف تعرفين ذلك؟</font>

97
00:10:24,784 --> 00:10:26,292
<font color="#ffff00">.لا يمكن تجاهل النميمة الجيّدة</font>

98
00:10:26,890 --> 00:10:30,830
<font color="#ffff00">‫وقد لاحظنا جميعًا أنه ليس لديك
،مشكلة في سفر (فيليكس) إلى هنا</font>

99
00:10:30,906 --> 00:10:33,156
<font color="#ffff00">‫ لكن يبدو أن لديك مشكلة
‫في سفر (كونراد) إلى هناك.</font>

100
00:10:33,710 --> 00:10:35,304
<font color="#ffff00">‫أو في أي مكان في هذا الصدد.</font>

101
00:10:36,960 --> 00:10:40,940
<font color="#ffff00">اعترف بذنبي، آسف، كان
‫يجب أن أناقش هذا معكِ.</font>

102
00:10:41,948 --> 00:10:45,510
<font color="#ffff00">وهل أنشغالك بالتحليق المستمر
‫جعلك تنسى أخلاقك؟</font>

103
00:10:45,792 --> 00:10:46,854
<font color="#ffff00">ماذا أفعل الآن؟</font>

104
00:10:46,910 --> 00:10:48,364
<font color="#ffff00">.أنّك لم تقدم ليّ مشروبًا</font>

105
00:10:49,208 --> 00:10:50,231
<font color="#ffff00">.نعم، أنا آسف</font>

106
00:10:51,231 --> 00:10:56,146
<font color="#ffff00">‫وإذا ناقشنا هذا،
فماذا كان سيكون رأيي؟</font>

107
00:10:56,764 --> 00:11:01,494
<font color="#ffff00">‫هل تعتقدين أن خوفي على
‫سلامة (كونراد) ضعف؟</font>

108
00:11:02,079 --> 00:11:03,393
<font color="#ffff00">.الخوف أمر طبيعي</font>

109
00:11:04,330 --> 00:11:07,950
<font color="#ffff00">‫المشكلة هي أنه كلما زاد خوفك
‫من شيء، زادت احتمالية حدوثه.</font>

110
00:11:10,030 --> 00:11:12,621
<font color="#ffff00">‫إذًا، كلانا بحاجة إلى مربية؟</font>

111
00:11:13,598 --> 00:11:14,629
<font color="#ffff00">.يبدو هكذا الأمر</font>

112
00:11:20,830 --> 00:11:21,516
<font color="#ffff00">!امسك</font>

113
00:11:38,837 --> 00:11:40,322
<font color="#ffff00">‫هل يمكنك القتال بذراع واحدة؟</font>

114
00:11:40,853 --> 00:11:41,782
<font color="#ffff00">.نعم</font>

115
00:11:42,798 --> 00:11:44,759
<font color="#ffff00">.إذا تبقى أحد لأقاتله</font>

116
00:11:50,250 --> 00:11:51,330
<font color="#ffff00">!(شولا)</font>

117
00:11:51,390 --> 00:11:53,688
<font color="#ffff00">‫هل تعتقد حقًا أن يمكن للسكين
أن يتغلب على الرصاصة؟</font>

118
00:11:54,090 --> 00:11:56,414
<font color="#ffff00">هذه هي طريقة القتال التي
.يستخدمها الناس هذه الأيام</font>

119
00:11:56,590 --> 00:11:59,479
<font color="#ffff00">‫الآن نظفا أنفسكما قبل
.موعد هذا المساء</font>

120
00:12:00,408 --> 00:12:03,030
<font color="#ffff00">"مدينة وستمنستر"
"شارع سافيل رو"</font>

121
00:12:16,830 --> 00:12:19,507
<font color="#ffff00">‫أحضرني والدي أيضًا إلى
.هنا لأجل بدلتي الأولى</font>

122
00:12:20,311 --> 00:12:22,897
<font color="#ffff00">كينغزمان"، افضل خياط"
.في العالم</font>

123
00:12:31,288 --> 00:12:32,077
<font color="#ffff00">.صباح الخير</font>

124
00:12:32,491 --> 00:12:35,006
<font color="#ffff00">جلالتك، حجرة قياس
.الملابس 1 جاهزة لك</font>

125
00:12:35,825 --> 00:12:36,762
<font color="#ffff00">.شكرًا</font>

126
00:12:43,070 --> 00:12:44,786
<font color="#ffff00">‫يا ليت والدتك تراك الآن.</font>

127
00:12:45,633 --> 00:12:47,050
<font color="#ffff00">.لكانت فخورة جدًا بك</font>

128
00:12:48,805 --> 00:12:50,032
<font color="#ffff00">.أتمنى ذلك، أبي</font>

129
00:12:52,844 --> 00:12:53,790
<font color="#ffff00">‫على الرغم من..</font>

130
00:12:54,010 --> 00:12:57,767
<font color="#ffff00">أنني أفضل أكثر بدلة صيد
‫أو رداء فضفاض.</font>

131
00:12:58,299 --> 00:13:01,338
<font color="#ffff00">كما تعلم، أيّ شيء يساعدني
.على صيد الطيور</font>

132
00:13:03,380 --> 00:13:04,630
<font color="#ffff00">‫بحقك أبي!</font>

133
00:13:06,099 --> 00:13:10,138
<font color="#ffff00">العالم كبير في الخارج، عاجلاً
.أم آجلاً ستدعني استمتع به</font>

134
00:13:11,486 --> 00:13:13,001
<font color="#ffff00">.حتى لو كنت لا تريد ذلك</font>

135
00:13:15,550 --> 00:13:17,431
<font color="#ffff00">‫أتعلم، (كونراد)،</font>

136
00:13:20,270 --> 00:13:23,170
<font color="#ffff00">‫كان أجدادنا أشخاصًا فظيعين.</font>

137
00:13:24,043 --> 00:13:27,110
<font color="#ffff00">كانوا يسرقون ويكذبون
وينبهون ويقتلون</font>

138
00:13:27,120 --> 00:13:30,196
<font color="#ffff00">‫حتى وجدوا أنفسهم يومًا ما نبلاء.</font>

139
00:13:31,173 --> 00:13:35,618
<font color="#ffff00">لكن هذا النبل لم
‫يأتي أبدًا من الفروسية.</font>

140
00:13:37,016 --> 00:13:39,316
<font color="#ffff00">بل جاء من القساوة
.وعدم الرأفة</font>

141
00:13:40,517 --> 00:13:46,118
<font color="#ffff00">‫في ذلك الوقت، كان لقب
.رجل نبيل" يعاقب عليه بالأعدام"</font>

142
00:13:47,432 --> 00:13:51,658
<font color="#ffff00">‫وليس علامة شرف
‫كما هو الحال اليوم.</font>

143
00:13:52,885 --> 00:13:54,350
<font color="#ffff00">.(نحن آل (أوكسفورد</font>

144
00:13:55,430 --> 00:13:56,524
<font color="#ffff00">.لسنا محتالين</font>

145
00:14:00,133 --> 00:14:02,070
<font color="#ffff00">‫ـ (أوكسفورد).
.(ـ (كيتشنر</font>

146
00:14:03,897 --> 00:14:05,631
<font color="#ffff00">.يسعدني أننا نرتاد ذات الخياط</font>

147
00:14:05,694 --> 00:14:09,070
<font color="#ffff00">‫فعلاً، عملاء "كينغزمان" يكفي
.لجعل أيّ نادٍ يشعر بالغيرة</font>

148
00:14:09,827 --> 00:14:11,975
<font color="#ffff00">أوكسفورد)، هل يمكنني)
التحدث معك على إنفراد؟</font>

149
00:14:12,706 --> 00:14:13,792
<font color="#ffff00">هل هناك مكان خاص؟</font>

150
00:14:13,854 --> 00:14:15,810
<font color="#ffff00">يمكنني أن اقترح قاعة الاختراع
.في الطابق العلوي، سيّدي</font>

151
00:14:15,925 --> 00:14:16,815
<font color="#ffff00">.مثالي</font>

152
00:14:17,090 --> 00:14:19,479
<font color="#ffff00">.كونراد)، هذا (مورتن)، ضابطي المساعد)</font>

153
00:14:20,190 --> 00:14:22,685
<font color="#ffff00">مورتن)، هلا اعتنيت بالشاب)
كونراد) من أجلنا لبعض الوقت؟)</font>

154
00:14:22,826 --> 00:14:24,959
<font color="#ffff00">!ـ من دواعي سروري، سيّدي
.ـ جيّد</font>

155
00:14:35,950 --> 00:14:41,357
<font color="#ffff00">افهم أنّك رفضت دعوة صديقنا النمساوي
أرشيدوق (فرانز فريناند) إلى رحلة صيده؟</font>

156
00:14:42,590 --> 00:14:46,091
<font color="#ffff00">‫من المؤكد أن مسالمتك لا تتعارض
‫مع صيد بعض الطيور، أليس كذلك؟</font>

157
00:14:46,670 --> 00:14:49,853
<font color="#ffff00">لم يكن تقابلنا هنا من
‫قبيل الصدفة، صحيح؟</font>

158
00:14:51,619 --> 00:14:53,978
<font color="#ffff00">حسنًا، الجدران لها
.آذان هذه الأيام</font>

159
00:14:54,783 --> 00:14:58,145
<font color="#ffff00">"لهذا السبب أشعر أن "كينغزمان
‫ مكان أكثر أمانًا للدردشة.</font>

160
00:14:59,230 --> 00:15:03,911
<font color="#ffff00">قلق من أن الطموحات السياسية
‫لـ (فرانز فرديناند) قد تعرضه للخطر.</font>

161
00:15:05,523 --> 00:15:08,070
<font color="#ffff00">لذا، اريدك أن تسدي
.ليّ معروفًا صغيرًا</font>

162
00:15:08,570 --> 00:15:09,650
<font color="#ffff00">أيّ نوع معروف؟</font>

163
00:15:10,328 --> 00:15:12,550
<font color="#ffff00">‫ـ أأنت جاد في أن تكون جنديًا؟
.ـ اجل</font>

164
00:15:12,914 --> 00:15:13,810
<font color="#ffff00">في ايّ فوج؟</font>

165
00:15:14,319 --> 00:15:16,010
<font color="#ffff00">.ـ رامي القنابل
ـ رامي القنابل؟</font>

166
00:15:16,090 --> 00:15:18,679
<font color="#ffff00">حسنًا، عندما يحين وقت
.إنضمامك، تواصل معي</font>

167
00:15:19,390 --> 00:15:21,163
<font color="#ffff00">.ـ سأرى ما يمكنني فعله
!(ـ (كونراد</font>

168
00:15:24,590 --> 00:15:26,807
<font color="#ffff00">ستحتاج إلى بدلة الصيد
.تلك بعد كل شيء</font>

169
00:16:12,430 --> 00:16:13,550
<font color="#ffff00">!يا راعيّ</font>

170
00:16:14,575 --> 00:16:18,483
<font color="#ffff00">جلبت بيضتك المفضلة
.التي صنعت خصيصًا لك</font>

171
00:16:18,592 --> 00:16:20,428
<font color="#ffff00">.انظر بداخلها</font>

172
00:16:21,614 --> 00:16:26,150
<font color="#ffff00">،"نسخة مصغرة من "أنغوس
.ماعزتك المفضلة</font>

173
00:16:26,350 --> 00:16:27,463
<font color="#ffff00">.أنّك متأخر</font>

174
00:16:28,404 --> 00:16:29,326
<font color="#ffff00">.اجلس</font>

175
00:16:32,350 --> 00:16:34,560
<font color="#ffff00">ما الثقة؟</font>

176
00:16:37,050 --> 00:16:42,219
<font color="#ffff00">الثقة هي الإيمان
.بإستقامة الآخر</font>

177
00:16:43,219 --> 00:16:47,413
<font color="#ffff00">هذا سيكون سلاحنا
.لنغير به العالم</font>

178
00:16:48,828 --> 00:16:50,710
<font color="#ffff00">بمَن أثق؟</font>

179
00:16:52,468 --> 00:16:53,790
<font color="#ffff00">‫الحيوانات.</font>

180
00:16:54,370 --> 00:17:00,542
<font color="#ffff00">إنها لا تخذلني وتتبع
.أوامري بشكل أعمى</font>

181
00:17:01,710 --> 00:17:08,318
<font color="#ffff00">سؤالي الآن، أيمكنني الوثوق
بكم لتتصرفوا مثل الحيوانات؟</font>

182
00:17:09,010 --> 00:17:11,150
<font color="#ffff00">.افتحوا العلب التي أمامكم</font>

183
00:17:14,910 --> 00:17:18,666
<font color="#ffff00">‫ستكون هذه الخواتم رمز
.العضوية في قطيعي</font>

184
00:17:19,948 --> 00:17:23,873
<font color="#ffff00">أرتدوا الخواتم وستشاركون
.في نجاحنا</font>

185
00:17:24,510 --> 00:17:25,440
<font color="#ffff00">‫لكن..</font>

186
00:17:26,067 --> 00:17:29,750
<font color="#ffff00">،إذا خرقتم ثقتي
..ستجدون داخل الخواتم</font>

187
00:17:30,798 --> 00:17:33,008
<font color="#ffff00"> .هديتي الأخيرة لكم</font>

188
00:17:33,487 --> 00:17:34,867
<font color="#ffff00">سلحفاة؟</font>

189
00:17:35,230 --> 00:17:37,688
<font color="#ffff00">‫ألست أستحق حيوان أفضل؟</font>

190
00:17:37,891 --> 00:17:39,643
<font color="#ffff00">.راسبوتين)، رمزي دب)</font>

191
00:17:39,721 --> 00:17:41,390
<font color="#ffff00">.سأكون سعيدًا لأستبادله معك</font>

192
00:17:41,417 --> 00:17:44,807
<font color="#ffff00">أجل، (برينسيب)، سأكون
."الدب العظيم لـ "روسيا</font>

193
00:17:44,878 --> 00:17:46,307
<font color="#ffff00">.خذ ما تعتقده لك</font>

194
00:17:46,960 --> 00:17:48,030
<font color="#ffff00">،بأيّ حال من الأحوال</font>

195
00:17:48,999 --> 00:17:53,491
{\an8}<font color="#ffff00">"تسار - لقب ملوك الروس ويعني القيصر"</font>

196
00:17:48,999 --> 00:17:53,491
<font color="#ffff00">‫عامل راعينا بذات الاحترام الذي تعامله
‫لذلك المهرج الذي يسمي نفسه "تسار".</font>

197
00:17:53,569 --> 00:17:55,186
<font color="#ffff00">.(هيّا، (راسبوتين</font>

198
00:17:55,725 --> 00:17:56,990
<font color="#ffff00">.خذ الخاتم</font>

199
00:17:57,338 --> 00:17:58,361
<font color="#ffff00">.أتحداك</font>

200
00:17:59,000 --> 00:18:02,502
<font color="#ffff00">،)لا، لا، (ماتا هاري
.نحن فريق</font>

201
00:18:03,096 --> 00:18:04,549
<font color="#ffff00">..‫و(راسبوتين) هنا</font>

202
00:18:06,725 --> 00:18:09,647
<font color="#ffff00">."مثل محبوبتي "أنغوس</font>

203
00:18:11,366 --> 00:18:14,090
<font color="#ffff00">..دومًا تقاتل</font>

204
00:18:15,109 --> 00:18:16,291
<font color="#ffff00">!وتضاجع</font>

205
00:18:20,922 --> 00:18:24,367
<font color="#ffff00">لكن لا تخلط بين السقوط والضعف</font>

206
00:18:24,406 --> 00:18:26,976
<font color="#ffff00">.أيها القضيب الروسي المتأخر</font>

207
00:18:28,830 --> 00:18:30,391
<font color="#ffff00">‫كما يعلم الجميع،</font>

208
00:18:31,701 --> 00:18:32,941
<font color="#ffff00">..إن السلحفاة</font>

209
00:18:34,516 --> 00:18:36,617
<font color="#ffff00">.تكسب السباق في النهاية</font>

210
00:18:45,256 --> 00:18:46,248
<font color="#ffff00">‫الآن..</font>

211
00:18:49,070 --> 00:18:53,340
<font color="#ffff00">‫جاسوسي أو يجب
،"أن قول "بغلي - ناقلي</font>

212
00:18:53,801 --> 00:18:56,990
<font color="#ffff00">‫في الحكومة البريطانية، أخبرني..</font>

213
00:18:57,356 --> 00:19:02,493
<font color="#ffff00">أن (كيتشنر) قلق على
.سلامة الأرشيدوق (فرديناند)</font>

214
00:19:03,758 --> 00:19:04,587
<font color="#ffff00">‫(برينسيب)،</font>

215
00:19:05,196 --> 00:19:07,050
<font color="#ffff00">،دبي المحبوب</font>

216
00:19:07,469 --> 00:19:11,887
<font color="#ffff00">هل أنت مستعد لإثبات أنّ
هناك تبرير لمخاوف (كيتشنر)؟</font>

217
00:19:12,152 --> 00:19:15,230
<font color="#ffff00">أجل، أنا مستعد يا راعيّ
.ولن أخذلك</font>

218
00:19:15,278 --> 00:19:18,049
<font color="#ffff00">!افعلها الآن</font>

219
00:19:56,510 --> 00:19:58,657
<font color="#ffff00">‫هل هذا منطقي بالنسبة لك، (فرديناند)؟</font>

220
00:19:59,589 --> 00:20:03,315
<font color="#ffff00">الآن افهم سبب قبولك
.دعوة رحلة صيدي</font>

221
00:20:03,870 --> 00:20:07,299
<font color="#ffff00">‫لم أؤمن حقًا بأساليب
.(التخويف لـ (كيتشنر</font>

222
00:20:08,065 --> 00:20:10,463
<font color="#ffff00">‫يقول دومًا أنني في خطر.</font>

223
00:20:10,682 --> 00:20:13,471
<font color="#ffff00">حسنًا، فقط الأحمق
‫يتجاهل تحذير الصديق.</font>

224
00:20:13,557 --> 00:20:16,590
<font color="#ffff00">‫ هل طلب الكثير حقًا؟ اعتقد
‫أنه يجب عليك العودة معي،</font>

225
00:20:16,633 --> 00:20:17,873
<font color="#ffff00">‫والاستماع إلى ما سيقوله.</font>

226
00:20:18,000 --> 00:20:20,459
<font color="#ffff00">.إن رفضك مهمة صعبة</font>

227
00:20:21,217 --> 00:20:23,548
<font color="#ffff00">‫سأبلغك بقراري الليلة</font>

228
00:20:23,660 --> 00:20:24,517
<font color="#ffff00">.جيّد</font>

229
00:20:45,630 --> 00:20:47,595
<font color="#ffff00">!قد! انطلق</font>

230
00:21:00,990 --> 00:21:04,784
<font color="#ffff00">‫جئت إلى هنا في زيارة
‫بحسن نية لأرحب بالقنابل؟</font>

231
00:21:10,670 --> 00:21:12,267
<font color="#ffff00">.ما كان يجب عليّ احضارك هنا</font>

232
00:21:13,070 --> 00:21:14,259
<font color="#ffff00">.يجب أن تعود إلى المنزل</font>

233
00:21:15,150 --> 00:21:16,544
<font color="#ffff00">‫حيث يمكنني حمايتك.</font>

234
00:21:17,630 --> 00:21:20,075
<font color="#ffff00">،أنني فقط حميتك
.لست بحاجة لحماية</font>

235
00:21:20,145 --> 00:21:22,030
<font color="#ffff00">.(بلى، تحتاج يا (كونراد</font>

236
00:21:22,030 --> 00:21:26,353
<font color="#ffff00">‫آسف، تحسب نفسك تعرف العالم
‫لكن الحقيقة هي أنك مجرد فتى..</font>

237
00:21:26,423 --> 00:21:28,610
<font color="#ffff00">الذي لا فكرة لديه عما يمكن
.للرجال أن يفعلونه</font>

238
00:21:28,845 --> 00:21:31,884
<font color="#ffff00">ماذا، أليس مشاهدة موت
أمي تمهيدًا جيّدًا بما يكفي؟</font>

239
00:22:06,775 --> 00:22:08,750
<font color="#ffff00">!اسلك المنعطف الأيسر</font>

240
00:22:21,990 --> 00:22:23,444
<font color="#ffff00">.لا يوجد منعطف، جلالتك</font>

241
00:22:23,725 --> 00:22:25,445
<font color="#ffff00">عرفت أننا سلكنا
.الطريق الخطأ</font>

242
00:22:25,733 --> 00:22:28,498
<font color="#ffff00">قصدت المنعطف التالي
.في الجهة الآخرى</font>

243
00:22:29,470 --> 00:22:30,930
<font color="#ffff00">‫حرك هذه السيارة الآن!</font>

244
00:23:10,910 --> 00:23:13,230
<font color="#ffff00">أبي، ما حدث لـ (فرديناند)
.و(صوفي) فظيعًا</font>

245
00:23:15,470 --> 00:23:16,790
<font color="#ffff00">‫نحن بأمان الآن، أليس كذلك؟</font>

246
00:23:17,400 --> 00:23:19,090
<font color="#ffff00">‫أجل، لكن إلى متى؟</font>

247
00:23:19,815 --> 00:23:22,590
<font color="#ffff00">.بدأت أفهم مخاوف (كيتشنير)</font>

248
00:23:22,847 --> 00:23:26,190
<font color="#ffff00">هناك شائعات فعلاً حول بدأ
.النمساويين بحشد جيشهم</font>

249
00:23:26,519 --> 00:23:29,197
<font color="#ffff00">‫لا يعتقدون أن هذا القاتل
‫فعل ذلك بشكل مستقل.</font>

250
00:23:30,495 --> 00:23:31,575
<font color="#ffff00">.ولا أنا اعتقد ذلك</font>

251
00:23:32,432 --> 00:23:36,070
<font color="#ffff00">إنها مجرد "صربيا"، اعني إنها
دولة صغيرة، لماذا يهتمون؟</font>

252
00:23:36,865 --> 00:23:40,748
<font color="#ffff00">‫ لأن الأشياء الصغيرة يمكن
.أن تتحول إلى مشاكل كبيرة</font>

253
00:23:41,436 --> 00:23:44,709
<font color="#ffff00"><i>كما ترى، منذ سنوات كان
،هناك ثلاث ابناء عمومة صغار</i></font>

254
00:23:45,155 --> 00:23:46,773
<font color="#ffff00"><i>.‫ كان أكبرهم مثيرًا للمشاكل</i></font>

255
00:23:46,804 --> 00:23:47,929
<font color="#ffff00">.كان هذا سيئًا جدًا</font>

256
00:23:48,030 --> 00:23:50,905
<font color="#ffff00">!ـ ليس هناك قوانين
!ـ هذا غش</font>

257
00:23:51,734 --> 00:23:53,755
<font color="#ffff00"><i>.(‫كانت جدتهم الملكة (فيكتوريا</i></font>

258
00:23:53,766 --> 00:23:54,388
<font color="#ffff00">!كفي</font>

259
00:23:54,412 --> 00:23:55,719
<font color="#ffff00"><i>.كانت تجعلهم يطيعونها</i></font>

260
00:23:56,010 --> 00:23:57,711
<font color="#ffff00"><i>‫نشأوا ليصبحوا،</i></font>

261
00:23:57,758 --> 00:23:59,461
<font color="#ffff00"><i>،"القيصر (ويلهام) في "ألمانيا</i></font>

262
00:23:59,672 --> 00:24:01,250
<font color="#ffff00"><i>‫القيصر (نيكولاس) في "روسيا"،</i></font>

263
00:24:01,390 --> 00:24:03,289
<font color="#ffff00"><i>."‫والملك (جورج) في "إنجلترا</i></font>

264
00:24:03,906 --> 00:24:08,445
<font color="#ffff00"><i>والآن اغتيال (فرديناند)
..منح القيصر الغبي</i></font>

265
00:24:08,492 --> 00:24:11,606
<font color="#ffff00"><i>‫سببًا لإعادة إشعال نزاع طفولته.</i></font>

266
00:24:13,950 --> 00:24:16,488
<font color="#ffff00">‫لكنه بالتأكيد ناضج بما
.يكفي لتفادي الحرب</font>

267
00:24:17,137 --> 00:24:18,395
<font color="#ffff00">!لنأمل ذلك</font>

268
00:24:19,231 --> 00:24:23,230
<font color="#ffff00"><i>والحمد لله لدينا الملك (جورج)
‫الذي يحفاظ على السلام.</i></font>

269
00:24:26,847 --> 00:24:27,847
<font color="#ffff00">.ها هي</font>

270
00:24:35,303 --> 00:24:36,563
<font color="#ffff00">.انظر إلى هذا</font>

271
00:24:37,950 --> 00:24:41,030
<font color="#ffff00">‫ثلاثة أبناء عمومة صغار اعتقدوا
‫أنهم يعرفون كيف يحكمون.</font>

272
00:24:41,876 --> 00:24:43,282
<font color="#ffff00">.لكن الآن الجنود حقيقيون</font>

273
00:24:45,150 --> 00:24:48,950
<font color="#ffff00">‫أعمل نسختين من هذه الصورة
‫وسلمهما مع هذه الخطابات بالفور.</font>

274
00:24:49,044 --> 00:24:51,583
<font color="#ffff00">.ـ سأهتم بهذا شخصيًا
.ـ رائع</font>

275
00:24:52,364 --> 00:24:53,270
<font color="#ffff00">!جلالتك</font>

276
00:24:57,984 --> 00:24:59,203
<font color="#ffff00">!اللعنة</font>

277
00:24:59,531 --> 00:25:01,230
<font color="#ffff00">!(ـ (إيرك
ـ قيصري؟</font>

278
00:25:01,492 --> 00:25:05,323
<font color="#ffff00">‫ضبط النفس فضيلة،
!تذكر واجبك</font>

279
00:25:06,191 --> 00:25:10,745
<font color="#ffff00">"جلالته ابن عمي ملك "أنجلترا
‫يقترح بشدة ألّا نفعل شيئًا.</font>

280
00:25:14,030 --> 00:25:17,110
<font color="#ffff00">‫هل تتذكّر كيف اعتاد الأمير
‫(جورج) على الاستمتاع</font>

281
00:25:17,292 --> 00:25:20,070
<font color="#ffff00">‫عندما كانت والدتك الإنجليزية
‫وأطبائها الإنجليز يعذبونك؟</font>

282
00:25:21,020 --> 00:25:23,070
<font color="#ffff00">..كان (جورج) يعيرك</font>

283
00:25:24,020 --> 00:25:26,070
<font color="#ffff00">.بتشوهاتك</font>

284
00:25:26,673 --> 00:25:27,391
<font color="#ffff00">.اجل</font>

285
00:25:28,030 --> 00:25:33,730
<font color="#ffff00">‫ولا تنس ذلك الذي يضحك خافتًا في
‫جانبه كان ابن عمك الروسي الصغير.</font>

286
00:25:34,686 --> 00:25:35,934
<font color="#ffff00">.(القيصر (نيكولاس</font>

287
00:25:36,270 --> 00:25:41,031
<font color="#ffff00">‫يطالب ابن عمي (جورج) بضبط النفس
‫ضد ابن عمنا الآخر القيصر الغبي.</font>

288
00:25:41,950 --> 00:25:44,555
<font color="#ffff00">‫الملك (جورج) دومًا
.ما يحمي مصالحنا</font>

289
00:25:45,150 --> 00:25:49,550
<font color="#ffff00">‫ـ لمَ نخوض حربًا على شيء خطير جدًا؟
‫ـ لأننا وعدنا "صربيا".</font>

290
00:25:50,110 --> 00:25:52,010
<font color="#ffff00">‫وبالإضافة إلى ذلك، أنني أكره القيصر.</font>

291
00:25:52,210 --> 00:25:55,710
<font color="#ffff00">سيكون من الجيّد أنّ
‫يتناسب غروره مع يده المشوة.</font>

292
00:25:58,510 --> 00:26:00,548
<font color="#ffff00">!‫إنه قرار حكيم، يا قيصري</font>

293
00:26:01,478 --> 00:26:04,350
<font color="#ffff00">.روح "روسيا" آمنة في يدك</font>

294
00:26:07,070 --> 00:26:11,060
<font color="#ffff00">‫سوف يضحك العالم عليك لأنّك لم تفي
.بوعدك بالوقوف إلى جانب النمساويين</font>

295
00:26:12,662 --> 00:26:14,548
<font color="#ffff00">‫تجاهل الملك الإنجليزي.</font>

296
00:26:16,282 --> 00:26:18,030
<font color="#ffff00">سأخبر (جورج) أن
.يهتم بشؤونه</font>

297
00:26:21,050 --> 00:26:23,130
<font color="#ffff00">،إذا اردت الانخراط في الحرب</font>

298
00:26:23,450 --> 00:26:25,177
<font color="#ffff00">.إذًا، سأدخلها</font>

299
00:26:28,350 --> 00:26:32,066
<font color="#ffff00">‫بصفتنا حليفًا لـ "روسيا"، لا خيار لدينا
‫سوى الانضمام إلى هذه الحرب.</font>

300
00:26:32,091 --> 00:26:35,949
<font color="#ffff00">لا افهم تجاهل القيصر الألماني
.والروسي لرغبات الملك</font>

301
00:26:36,292 --> 00:26:37,742
<font color="#ffff00">ـ لماذا؟
.ـ هذا سؤال وجيه</font>

302
00:26:37,812 --> 00:26:39,765
<font color="#ffff00">..ـ أنا
‫ ـ مع فائق أحترامي، سيّدي.</font>

303
00:26:40,190 --> 00:26:43,656
<font color="#ffff00">‫يجب أن يحدث هذا النقاش بعد نكسب
‫هذه الحرب التي ينتظرها رئيس الوزراء.</font>

304
00:26:43,950 --> 00:26:44,882
<font color="#ffff00">.ونحن متأخرون</font>

305
00:26:45,492 --> 00:26:49,354
<font color="#ffff00">.ـ (مورتن) محق
‫ـ سيّدي، يشرفني أن أتطوع.</font>

306
00:26:50,750 --> 00:26:51,331
<font color="#ffff00">يشرفك"؟"</font>

307
00:26:51,370 --> 00:26:55,522
<font color="#ffff00">‫كلام رائع، (جون كونراد)
.لكن هنا تكمن المشكلة</font>

308
00:26:55,616 --> 00:26:58,458
<font color="#ffff00">من الناحية القانونية أنك لست
،كبيرًا بما يكفي للانضمام</font>

309
00:26:59,230 --> 00:27:03,390
<font color="#ffff00">‫لكنه ما زال صغيرًا بما يكفي للاعتقاد أنه
.‫من الشرف أن يموت المرء من أجل وطنه</font>

310
00:27:04,387 --> 00:27:08,074
<font color="#ffff00">‫الهدف من الحرب ليس
،الموت من أجل الوطن</font>

311
00:27:08,230 --> 00:27:11,067
<font color="#ffff00">.بل جعل العدو يموت من أجل وطنه</font>

312
00:27:19,000 --> 00:27:21,100
<font color="#ffff00">!جهزوا اسلحتكم</font>

313
00:27:50,192 --> 00:27:55,450
<font color="#ffff00">‫حتى أنني لم أكن
.أتخيل حربًا كهذه</font>

314
00:27:58,510 --> 00:28:01,797
<font color="#ffff00">‫ما اعتقدت أنه سيستغرق
،عقدًا من الزمان لنحققه</font>

315
00:28:03,070 --> 00:28:06,730
<font color="#ffff00">.استغرق عامين قصيرين</font>

316
00:28:11,790 --> 00:28:14,560
<font color="#ffff00">‫لقد استنزفنا موارد أوروبا.</font>

317
00:28:16,021 --> 00:28:20,138
<font color="#ffff00">‫مات الملايين بلا جدوى!</font>

318
00:28:21,818 --> 00:28:23,612
<font color="#ffff00">‫لقد كسرنا الثقة..</font>

319
00:28:23,956 --> 00:28:31,150
<font color="#ffff00">‫بين الناس والملوك الفطريين الذين
‫يحكمون فقط لأجل ثرواتهم الموروثة.</font>

320
00:28:33,470 --> 00:28:37,728
<font color="#ffff00">‫هل تعرف من يكره الملك
جورج) أكثر من القيصر؟)</font>

321
00:28:39,579 --> 00:28:40,379
<font color="#ffff00">.أنا</font>

322
00:28:41,582 --> 00:28:45,153
<font color="#ffff00">اضطهدت الملكية الإنجليزية</font>

323
00:28:45,231 --> 00:28:48,717
<font color="#ffff00">‫محبوبتي "اسكتلندا" لأكثر
‫من 700 عام.</font>

324
00:28:48,772 --> 00:28:51,561
<font color="#ffff00">.والآن حان وقت الأنتقام</font>

325
00:28:52,910 --> 00:28:56,590
<font color="#ffff00">‫سنبعد "روسيا" عن حربنا،</font>

326
00:28:56,610 --> 00:29:01,949
<font color="#ffff00">"ونطلق عنان قوة "ألمانيا
."‫الكاملة لتدمير "إنجلترا</font>

327
00:29:02,944 --> 00:29:03,886
<font color="#ffff00">،)راسبوتين)</font>

328
00:29:05,070 --> 00:29:09,180
<font color="#ffff00">‫أأنت مستعد لبدء الاطاحة
‫بالملك (جورج)؟</font>

329
00:29:10,149 --> 00:29:12,305
<font color="#ffff00">.سأنهي هذا، يا راعيّ</font>

330
00:29:16,326 --> 00:29:17,686
<font color="#ffff00">"متى سينتهي هذا البؤس؟"</font>

331
00:29:19,230 --> 00:29:20,670
<font color="#ffff00">‫لقد بدأوا التجنيد الإجباري.</font>

332
00:29:20,811 --> 00:29:22,612
<font color="#ffff00">.نعم، اعرف ذلك، (كونراد)</font>

333
00:29:23,673 --> 00:29:24,362
<font color="#ffff00">و؟</font>

334
00:29:24,846 --> 00:29:27,331
<font color="#ffff00">حسنًا، لن يكون موقفي جيّدًا
.إذا لم انضم بمحض إرادتي</font>

335
00:29:27,362 --> 00:29:30,323
<font color="#ffff00">‫(كونراد)، هذه ليست حربًا، هل تفهم؟</font>

336
00:29:30,385 --> 00:29:32,970
<font color="#ffff00">‫ـ أنها ليست مثل أي حرب رأيناها قط.
!ـ لا أهتم</font>

337
00:29:33,010 --> 00:29:36,271
<font color="#ffff00">‫ـ يجب أن أقاتل!
!ـ إنه ليس قتالاً، بل احتضار</font>

338
00:29:38,510 --> 00:29:40,072
<font color="#ffff00">‫مثل هذه المحادثة.</font>

339
00:29:43,230 --> 00:29:44,439
<font color="#ffff00">.(سأذهب إلى (كيتشنر</font>

340
00:29:53,116 --> 00:29:55,950
<font color="#ffff00">أيها البريطانيون، انضموا"
"إلى جيش بلادكم</font>

341
00:29:59,790 --> 00:30:01,673
<font color="#ffff00">.(‫أنّك ما زلت صغيرًا جدًا يا (كونراد</font>

342
00:30:04,697 --> 00:30:07,286
<font color="#ffff00">‫لكن الجميع يكذبون بشأن
.أعمارهم ويمضون قدمًا</font>

343
00:30:07,358 --> 00:30:08,192
<font color="#ffff00">.اعلم</font>

344
00:30:09,012 --> 00:30:10,293
<font color="#ffff00">‫أعلم أنك تريد القتال.</font>

345
00:30:11,676 --> 00:30:13,411
<font color="#ffff00">‫إنها شهادة على شخصيتك.</font>

346
00:30:14,090 --> 00:30:16,773
<font color="#ffff00">.ـ وأنا فخورًا بك لأجل ذلك
‫ـ نعم، انظر ماذا أعطى ليّ.</font>

347
00:30:18,350 --> 00:30:19,242
<font color="#ffff00">.‫في القرية</font>

348
00:30:20,656 --> 00:30:22,367
<font color="#ffff00">.إنها رمز الجبن</font>

349
00:30:22,711 --> 00:30:24,655
<font color="#ffff00">‫وهل يجب أن أعاني من هكذا إذلال؟</font>

350
00:30:26,257 --> 00:30:29,257
<font color="#ffff00">‫السمعة هي ما يعتقده الناس عنك.</font>

351
00:30:30,050 --> 00:30:32,494
<font color="#ffff00">.شخصيتك هي ماهيتك</font>

352
00:30:38,990 --> 00:30:40,094
<font color="#ffff00">صليب فيكتوريا"؟"</font>

353
00:30:41,289 --> 00:30:42,570
<font color="#ffff00">إنها ميداليتك؟</font>

354
00:30:43,266 --> 00:30:43,937
<font color="#ffff00">.أجل</font>

355
00:30:45,010 --> 00:30:48,730
<font color="#ffff00">‫عندما كنت شابًا مثلك،
.اردت خدمة بلادي</font>

356
00:30:51,710 --> 00:30:56,110
<font color="#ffff00">‫لكن سرعان بدأت أتساءل عن
‫حقنا في الاستيلاء على الأراضي،</font>

357
00:30:57,151 --> 00:30:58,167
<font color="#ffff00">،الثروات</font>

358
00:30:58,815 --> 00:31:03,589
<font color="#ffff00">‫وأرواح الناس الذين كانوا
‫يدافعون عن وطنهم.</font>

359
00:31:06,529 --> 00:31:08,010
<font color="#ffff00">،كلما أقتل رجلاً</font>

360
00:31:10,186 --> 00:31:11,826
<font color="#ffff00">‫أقتل جزء من نفسي.</font>

361
00:31:19,070 --> 00:31:22,090
<font color="#ffff00">‫ربما كان من الأفضل الحصول
.على هذه الريشة</font>

362
00:31:24,070 --> 00:31:28,010
<font color="#ffff00">لذا، في اليوم التالي رميت
.بندقيتي واخترت النقالة الطبية</font>

363
00:31:29,224 --> 00:31:32,189
<font color="#ffff00">كان يجب أن امُنح هذه الميدالية
‫لإنقاذ الأرواح وليس لسلبها.</font>

364
00:31:34,990 --> 00:31:37,228
<font color="#ffff00">‫بمجرد أن استبدل هذه
،الريشة بميداليتي</font>

365
00:31:38,798 --> 00:31:40,030
<font color="#ffff00">.سألتحق بالفرق الطبية</font>

366
00:31:43,710 --> 00:31:46,590
<font color="#ffff00">‫لقد أبلغت (كيتشنر)
‫بنيتك في الانضمام.</font>

367
00:31:47,473 --> 00:31:50,790
<font color="#ffff00">‫وقد أكد ليّ أنه لن
‫يسمح لك بالانضمام.</font>

368
00:32:32,830 --> 00:32:34,108
<font color="#ffff00">،‫راودتني رؤية</font>

369
00:32:35,543 --> 00:32:38,895
<font color="#ffff00">‫أن هذا الصبي سيكون
."رمز روح "روسيا</font>

370
00:32:41,543 --> 00:32:43,313
<font color="#ffff00">."‫يجب عليك إنقاذ "روسيا</font>

371
00:32:45,550 --> 00:32:49,790
<font color="#ffff00">‫يجب أن تنسحب من
‫الحرب لتنقذ حياة ابنك.</font>

372
00:32:50,250 --> 00:32:51,670
<font color="#ffff00">‫هذا هراء.</font>

373
00:32:52,425 --> 00:32:56,670
<font color="#ffff00">هل تجرؤ على التشكيك برشيد الرب؟</font>

374
00:32:59,630 --> 00:33:04,234
<font color="#ffff00">‫هل تجرؤ على المخاطرة بحياة ابنك؟</font>

375
00:33:05,383 --> 00:33:07,468
<font color="#ffff00">‫ارجوك، عد إلى رشدك الآن!</font>

376
00:33:08,978 --> 00:33:09,701
<font color="#ffff00">.أرجوك</font>

377
00:33:11,611 --> 00:33:12,463
<font color="#ffff00">.أرجوك</font>

378
00:33:13,275 --> 00:33:14,791
<font color="#ffff00">.اتوسل إليك</font>

379
00:33:20,430 --> 00:33:21,880
<font color="#ffff00">‫ابن عمي العزيز، (كونراد)،</font>

380
00:33:22,630 --> 00:33:24,982
<font color="#ffff00">لقد مضى وقت طويل منذ
‫أن رأينا بعضنا الآخر،</font>

381
00:33:25,021 --> 00:33:27,107
<font color="#ffff00">‫وأعتذر لأنني أراسلك الآن لكن..</font>

382
00:33:28,522 --> 00:33:31,717
<font color="#ffff00">في هذه الأوقات الصعبة، لست
‫واثقًا بمن يمكنني الوثوق به.</font>

383
00:33:38,754 --> 00:33:40,160
<font color="#ffff00">‫مرحبًا بعودتك.</font>

384
00:33:42,430 --> 00:33:47,090
<font color="#ffff00">‫لفترة من الوقت، راودني شكوكًا
،)‫فيما يسمى بالكاهن (راسبوتين</font>

385
00:33:48,252 --> 00:33:52,853
<font color="#ffff00">إنه اخضع القيصر بتعويذته
‫روحيًا ومن خلال الأفيون.</font>

386
00:33:55,133 --> 00:33:57,898
<font color="#ffff00">‫وأقنعه بالانسحاب من الحرب.</font>

387
00:34:00,030 --> 00:34:03,710
<font color="#ffff00">‫ينوي القيصر الإعلان عن ذلك
‫في خطابه بمناسبة العام الجديد.</font>

388
00:34:04,670 --> 00:34:06,230
<font color="#ffff00">.‫يرسل ابن عمي (فيليكس) تحياته</font>

389
00:34:08,176 --> 00:34:11,230
<font color="#ffff00">‫آمل أن يساعدنا نفوذ والدك.</font>

390
00:34:12,350 --> 00:34:15,070
<font color="#ffff00">مورتن)، ايّ أفكار؟)</font>

391
00:34:15,550 --> 00:34:17,742
<font color="#ffff00">،سيّدي، في رأيي</font>

392
00:34:18,050 --> 00:34:21,300
<font color="#ffff00">إنه وضع خطير جدًا، لا يمكننا
‫الوثوق بأيّ أحد على الإطلاق.</font>

393
00:34:21,410 --> 00:34:24,824
<font color="#ffff00">‫أقترح أن نجمع ونقود فرقة
."من الرجال ونذهب إلى "روسيا</font>

394
00:34:25,246 --> 00:34:26,589
<font color="#ffff00">.ونحل الأمر بأنفسنا</font>

395
00:34:26,750 --> 00:34:28,691
<font color="#ffff00">.‫موافق. افعل هذا على الفور</font>

396
00:34:28,799 --> 00:34:32,830
<font color="#ffff00">اسمع، ما إنه يمنع انضمامي إلى
‫الجيش الآن، أقلها أذهب معكم.</font>

397
00:34:34,590 --> 00:34:36,921
<font color="#ffff00">‫(كونراد)، هل تعلم أن والدك
..جعلني أقسم أنني</font>

398
00:34:36,961 --> 00:34:39,695
<font color="#ffff00">.سأحمي ابني بأيّ ثمن</font>

399
00:34:42,270 --> 00:34:43,790
<font color="#ffff00">‫إلى أين تريد أن تذهب، (كونراد)؟</font>

400
00:34:46,368 --> 00:34:47,595
<font color="#ffff00">‫ـ إلى "روسيا".
ـ لماذا؟</font>

401
00:34:47,939 --> 00:34:50,000
<font color="#ffff00"> لمساعدة ابن عمي
.(في مواجهة (راسبوتين</font>

402
00:34:50,910 --> 00:34:52,439
<font color="#ffff00">‫سيجبر "روسيا" على
.الانسحاب من الحرب</font>

403
00:34:53,739 --> 00:34:56,700
<font color="#ffff00">‫(كيتشنر)، هل قتلت الكثير من
الرجال لدرجة أنك تعتمد على أولاد</font>

404
00:34:56,739 --> 00:34:58,872
<font color="#ffff00">‫ـ لإدارة استخباراتك العسكرية؟
...‫ـ كيف تجرؤ على التحدث</font>

405
00:34:58,903 --> 00:34:59,990
<font color="#ffff00">!اخرس (مورتن)</font>

406
00:35:02,830 --> 00:35:03,938
<font color="#ffff00">‫(كونراد)، سنغادر.</font>

407
00:35:06,080 --> 00:35:06,805
<font color="#ffff00">‫الآن!</font>

408
00:35:17,870 --> 00:35:18,707
<font color="#ffff00">!سيّدي</font>

409
00:35:19,357 --> 00:35:21,810
<font color="#ffff00">‫آمل ألّا نواجه هكذا
‫فوضى في "روسيا".</font>

410
00:35:32,110 --> 00:35:34,090
<font color="#ffff00">‫صندوق إرسال آخر لهذه الليلة، سيّدي.</font>

411
00:35:36,433 --> 00:35:39,090
<font color="#ffff00">‫اللعنة (مورتن)، كم تتوقع
عدد الوثائق التي سأقرأها؟</font>

412
00:35:39,190 --> 00:35:42,560
<font color="#ffff00">آسف سيّدي، كنت
..سأساعدك لكنني بالتأكيد</font>

413
00:35:43,193 --> 00:35:45,532
<font color="#ffff00">.بالتأكيد لا اشعر أنني بخير</font>

414
00:35:45,612 --> 00:35:47,979
<font color="#ffff00">رباه، اخرج واستنشق
.بعض الهواء</font>

415
00:35:48,821 --> 00:35:49,539
<font color="#ffff00">.حسنًا</font>

416
00:36:16,480 --> 00:36:18,392
<font color="#ffff00">وفيات ساحة المعركة"
"على جبهة الحرب</font>

417
00:36:54,750 --> 00:36:56,191
<font color="#ffff00">‫خمسة ملايين قتيل.</font>

418
00:36:58,190 --> 00:36:59,394
<font color="#ffff00">.ليسامحني الرب</font>

419
00:37:04,220 --> 00:37:10,087
{\an8}<font color="#ffff00">: تفضلوا زيارة صفحتي الفيسبوك
FB: Ali Talal Al Ameedee.</font>

420
00:37:20,220 --> 00:37:22,087
<font color="#ffff00">غرف اللورد (كيتشنر) بعد تعرض"
"المقاتلة هامبشاير لقذيفة ألمانية</font>

421
00:37:22,190 --> 00:37:24,010
<font color="#ffff00">‫أولاً (فرديناند) والآن (كيتشنر).</font>

422
00:37:24,681 --> 00:37:25,990
<font color="#ffff00">.لم يكن هذا حادثًا</font>

423
00:37:27,010 --> 00:37:30,178
<font color="#ffff00">‫كان (كيتشنر) صديقك، ناهيك
.عن كونه آخر آمل لهذه البلاد</font>

424
00:37:30,790 --> 00:37:32,193
<font color="#ffff00">‫كيف يمكنك أن تكون هادئًا جدًا؟</font>

425
00:37:32,342 --> 00:37:36,790
<font color="#ffff00"><i>‫عزيزي (أكسفورد)، أردت الأعتذار
.عن سوء فهمنا الآخير</i></font>

426
00:37:37,313 --> 00:37:40,342
<font color="#ffff00"><i>‫في رأيي أن (كونراد) شاب لطيف،</i></font>

427
00:37:40,367 --> 00:37:42,109
<font color="#ffff00">‫إنه تعرض للخيانة ويجب
.أن نفعل شيئًا</font>

428
00:37:43,039 --> 00:37:44,625
<font color="#ffff00"><i>.‫الذي مستعد لمواجهة العالم</i></font>

429
00:37:44,828 --> 00:37:46,907
<font color="#ffff00">‫لا تتجاهلني يا أبي،
.تعلم أن هذا صحيح</font>

430
00:37:47,633 --> 00:37:49,524
<font color="#ffff00">‫لا يمكنك مواصلة الهروب
.من المشاكل</font>

431
00:37:49,594 --> 00:37:54,582
<font color="#ffff00"><i>لكنني بالطبع سأحترم رغباتك
..وأفعل كل ما بوسعي</i></font>

432
00:37:54,830 --> 00:37:56,580
<font color="#ffff00"><i>‫لإبقائه بعيدًا عن الأذى.</i></font>

433
00:37:56,605 --> 00:37:59,394
<font color="#ffff00">،لا أعتقد أنه كان هجومًا ألمانيًا
‫هناك مؤامرة دسيسة.</font>

434
00:38:02,430 --> 00:38:03,930
<font color="#ffff00">‫ماذا لو نجحت؟</font>

435
00:38:04,796 --> 00:38:07,702
<font color="#ffff00">‫ماذا لو نجحت وبقيتني
بعيدًا بينما العالم يحترق؟</font>

436
00:38:07,765 --> 00:38:11,280
<font color="#ffff00"><i>أتمنى أن يأتي اليوم
.الذي لن تكون فيه حروب</i></font>

437
00:38:12,190 --> 00:38:17,175
<font color="#ffff00"><i>‫لكن حتى يأتي ذلك اليوم،
.سأظل مشغولاً بلا شك</i></font>

438
00:38:18,090 --> 00:38:20,589
<font color="#ffff00"><i>.سأبقى صديقك دومًا، (كيتش)</i></font>

439
00:38:25,173 --> 00:38:29,710
<font color="#ffff00">‫حاجتك المستمرة لحمايتي لن
‫تعوض فشلك في حماية أمي.</font>

440
00:38:35,950 --> 00:38:37,030
<font color="#ffff00">‫أنا آسف، أبي.</font>

441
00:38:50,385 --> 00:38:51,303
<font color="#ffff00">.لا عليك</font>

442
00:38:54,430 --> 00:38:55,311
<font color="#ffff00">‫أنا آسف.</font>

443
00:39:00,510 --> 00:39:01,274
<font color="#ffff00">‫اتبعني.</font>

444
00:39:36,349 --> 00:39:38,070
<font color="#ffff00">.حسنًا، في الوقت المناسب</font>

445
00:39:39,030 --> 00:39:40,170
<font color="#ffff00">.مرحبًا بك في النادي</font>

446
00:39:41,459 --> 00:39:43,998
<font color="#ffff00">‫ـ هل هو جزء من الاجتماع؟
.ـ أجل</font>

447
00:39:46,590 --> 00:39:47,358
<font color="#ffff00">‫إلقِ نظرة.</font>

448
00:39:53,710 --> 00:39:55,876
<font color="#ffff00">..‫كما ترى، جعلتني هذه الحرب</font>

449
00:39:55,901 --> 00:40:00,067
<font color="#ffff00">أدرك أنه لا يمكننا الاعتماد على
.السياسيين لإداء عملهم تمامًا</font>

450
00:40:01,317 --> 00:40:05,510
<font color="#ffff00">‫لذا، قررت أنه يجب علينا
.فعل شيء حيال ذلك</font>

451
00:40:06,090 --> 00:40:09,147
<font color="#ffff00">.ـ هذا ليس منطقيًا بالنسبة ليّ، أبي
.ـ دعني أوضح لك</font>

452
00:40:09,647 --> 00:40:13,827
<font color="#ffff00">‫تحتم عليّ سمعتي
،إلّا اكون منخرطًا</font>

453
00:40:13,936 --> 00:40:18,270
<font color="#ffff00">‫مما يعني أن شخصيتي تجد
،أنه من الأسهل عليّ أن أنخرط</font>

454
00:40:18,670 --> 00:40:19,804
<font color="#ffff00">‫دون أن يلاحظ أحد ذلك.</font>

455
00:40:20,204 --> 00:40:24,772
<font color="#ffff00">‫تمامًا مثل خدم المنزل في كل
.مكان الذين يرون لكن لا يسمعون</font>

456
00:40:25,621 --> 00:40:27,231
<font color="#ffff00">‫بشكل أساسي شخصية خفية.</font>

457
00:40:28,217 --> 00:40:30,545
<font color="#ffff00">‫إلا إذا كانوا جزءًا من عائلة
.أكسفورد) بالطبع)</font>

458
00:40:31,550 --> 00:40:38,510
<font color="#ffff00">‫جمع (شولا) و(بولي) شبكة من
‫الخدم لم يراهم العالم من قبل.</font>

459
00:40:39,483 --> 00:40:42,803
<font color="#ffff00">‫بينما تتصنت المخابرات البريطانية
،عبر ثقوب المفاتيح</font>

460
00:40:44,812 --> 00:40:46,976
<font color="#ffff00">‫رجالنا بالواقع في الغرفة.</font>

461
00:40:47,697 --> 00:40:48,734
<font color="#ffff00">.هذا ذكي جدًا</font>

462
00:40:49,166 --> 00:40:51,447
<font color="#ffff00">‫الآن بعد اغتيال (فرديناند)،</font>

463
00:40:51,916 --> 00:40:55,554
<font color="#ffff00">زرت (غافيرلو برينسيب) في
."سجنه في "سراييفو</font>

464
00:41:13,622 --> 00:41:14,497
<font color="#ffff00">‫شكرًا.</font>

465
00:41:19,390 --> 00:41:20,830
<font color="#ffff00">‫لماذا قتلت صديقي؟</font>

466
00:41:21,090 --> 00:41:23,871
<font color="#ffff00">،لم يكن قراري
.بل قرار صاحب السلاح</font>

467
00:41:26,910 --> 00:41:28,230
<font color="#ffff00">.أنني مجرد شخص بليد</font>

468
00:41:28,590 --> 00:41:32,110
<font color="#ffff00">إنه خاتم باهظ بالنسبة
.لبليد وضيع</font>

469
00:41:33,555 --> 00:41:37,677
<font color="#ffff00">‫يوجد فيه مكان سريّ تفوح
‫منه رائحة اللوز، لذا إنه..</font>

470
00:41:38,622 --> 00:41:39,404
<font color="#ffff00">."سيانيد"</font>

471
00:41:39,520 --> 00:41:42,030
<font color="#ffff00">‫يثبت خاتم (برينسيب) أنه
.لم يكن يعمل بمفرده</font>

472
00:41:42,755 --> 00:41:45,674
<font color="#ffff00">،كما قلت يا (كونراد)
.أن هناك مؤامرة دسيسة</font>

473
00:41:45,850 --> 00:41:46,651
<font color="#ffff00">.فعلاً</font>

474
00:41:48,510 --> 00:41:51,494
<font color="#ffff00">‫لقد جعلتنا رسالة ابن عمك
‫نوسع شبكتنا إلى "روسيا".</font>

475
00:41:51,549 --> 00:41:52,619
<font color="#ffff00">.وآتي هذا بثماره</font>

476
00:41:53,793 --> 00:41:56,801
<font color="#ffff00">عثرت خادمة القيصر على
‫خاتم في حجرة (راسبوتين)</font>

477
00:41:58,199 --> 00:41:59,942
<font color="#ffff00">.(مطابق لخاتم (برينسيب</font>

478
00:42:00,110 --> 00:42:02,035
<font color="#ffff00">.لكن بسلحفاة بدلاً من دب</font>

479
00:42:02,410 --> 00:42:04,699
<font color="#ffff00">وأعتقد أنه يجب علينا
‫الذهاب إلى "روسيا" حالاً</font>

480
00:42:04,738 --> 00:42:07,050
<font color="#ffff00">وإيجاد طريقة لاستجواب
.ذلك الراهب</font>

481
00:42:07,340 --> 00:42:10,010
<font color="#ffff00">‫ لكن بكل الاعتبارات،
‫(راسبوتين) رجل لا يقهر.</font>

482
00:42:10,757 --> 00:42:14,296
<font color="#ffff00">لطالما أنه حيًا، فلن
.يغير القيصر رأيه ابدًا</font>

483
00:42:14,335 --> 00:42:18,130
<font color="#ffff00">‫وبأنسحاب "روسيا" من الحرب،
."ستهلك "إنجلترا</font>

484
00:42:19,210 --> 00:42:19,912
<font color="#ffff00">!سيّدي</font>

485
00:42:25,470 --> 00:42:28,110
<font color="#ffff00">‫حياة واحدة لإنقاذ ملايين الأرواح.</font>

486
00:42:34,270 --> 00:42:35,033
<font color="#ffff00">..إذًا</font>

487
00:42:36,212 --> 00:42:39,292
<font color="#ffff00">‫الطريقة الوحيدة للوفاء
،بالعهد الذي قطعته لأمك</font>

488
00:42:41,070 --> 00:42:43,425
<font color="#ffff00">هو أن أخلف العهد الذي
.قطعته على نفسي</font>

489
00:42:45,715 --> 00:42:47,386
<font color="#ffff00">‫أخشى أنه ليس لدينا خيار آخر.</font>

490
00:42:49,613 --> 00:42:53,272
<font color="#ffff00">قد حان الوقت لقتل
.(غريغوري راسبوتين)</font>

491
00:42:59,710 --> 00:43:04,183
<font color="#ffff00">‫قبل (راسبوتين) دعوة حضور
‫حفلة كريسماس ابن عمك.</font>

492
00:43:04,855 --> 00:43:09,269
<font color="#ffff00">‫اخبرتني خادمة القيصر أن (راسبوتين)
.لديه نقطة ضعف تجاه تناول الكعك الحلو</font>

493
00:43:10,756 --> 00:43:13,162
<font color="#ffff00">.والأولاد الحلوين ايضًا</font>

494
00:43:14,910 --> 00:43:17,209
<font color="#ffff00">‫لذا، بعد تقديم الطبق الرئيسي،</font>

495
00:43:18,413 --> 00:43:21,781
<font color="#ffff00">‫سيجذب (كونراد) (راسبوتين)،</font>

496
00:43:22,510 --> 00:43:25,130
<font color="#ffff00">‫إلى حلوى خاصة في غرفة الصيف.</font>

497
00:43:25,210 --> 00:43:30,730
<font color="#ffff00">حيث المربيات سيعجنّ
.الكعك المغطاة بالسم</font>

498
00:43:31,263 --> 00:43:33,130
<font color="#ffff00">.ـ سيكونوا في انتظاره
.(ـ (بولي</font>

499
00:43:33,910 --> 00:43:35,030
<font color="#ffff00">.ابدأي العجن</font>

500
00:43:35,512 --> 00:43:37,230
<font color="#ffff00">.ولا تنسين السم</font>

501
00:43:43,630 --> 00:43:46,681
<font color="#ffff00">ـ يجب أن يأكل الكعك، مفهوم؟
.ـ اجل، أبي</font>

502
00:43:46,908 --> 00:43:49,324
<font color="#ffff00">،جيّد، الليلة سوف نكون (روز)</font>

503
00:43:50,345 --> 00:43:51,623
<font color="#ffff00">.ليس آل (أوكسفورد)</font>

504
00:43:57,470 --> 00:44:00,602
<font color="#ffff00">‫ضيفنا الأب (راسبوتين).</font>

505
00:44:46,546 --> 00:44:48,590
<font color="#ffff00">‫هل أنت نادل أم إنجليزي؟</font>

506
00:44:49,870 --> 00:44:52,268
<font color="#ffff00">.أيًا كنت، اجلب ليّ مشروبًا</font>

507
00:44:53,161 --> 00:44:55,114
<font color="#ffff00">‫هل أنت راهب أم راقص باليه؟</font>

508
00:45:01,441 --> 00:45:04,027
<font color="#ffff00">‫أرى أنّك تجيد خطوات
.الرقص الباليه</font>

509
00:45:04,910 --> 00:45:08,364
<font color="#ffff00">لمَ لا ترقص هناك
وتجلب ليّ مشروبًا؟</font>

510
00:45:15,473 --> 00:45:16,673
<font color="#ffff00">‫رجل إنجليزي.</font>

511
00:45:17,654 --> 00:45:18,987
<font color="#ffff00">.أحب الإنجليزية</font>

512
00:45:21,213 --> 00:45:24,380
<font color="#ffff00">لكن ما زال الطريق طويلاً
.لتحضر حفلة كريسماس</font>

513
00:45:24,527 --> 00:45:27,091
<font color="#ffff00">،بالنسبة ليّ، نعم
.لكن ليس بالنسبة لابني</font>

514
00:45:27,779 --> 00:45:31,790
<font color="#ffff00">‫إنه بالتأكيد أكثر متعة مني
‫في هذه الأيام المظلمة.</font>

515
00:45:36,270 --> 00:45:39,756
<font color="#ffff00">‫أبحث عن شخص يمكنه مساعدتي
.في جذب جمهور إلى القيصر</font>

516
00:45:40,545 --> 00:45:42,490
<font color="#ffff00">.ربما يمكنك تقديم المساعدة</font>

517
00:45:42,607 --> 00:45:44,568
<font color="#ffff00">‫لكنني مجرد راهب متواضع.</font>

518
00:45:44,982 --> 00:45:47,738
<font color="#ffff00">راهب متواضع لدرجة أنّ القاعة
..كلها يسيطر عليها الكثير من</font>

519
00:45:48,910 --> 00:45:50,277
<font color="#ffff00">.الخوف</font>

520
00:45:56,430 --> 00:46:01,518
<font color="#ffff00">‫أنني أتخذ القرارات فقط عندما تكون
.معدتي ممتلئة أو خصيتي فارغتين</font>

521
00:46:02,030 --> 00:46:04,559
<font color="#ffff00">حسنًا، الحمد لله أنه تم
.تقديم العشاء فعلاً</font>

522
00:46:06,401 --> 00:46:07,262
<font color="#ffff00">..إذًا</font>

523
00:46:07,973 --> 00:46:11,293
<font color="#ffff00">.‫أخبرني والدك أنّك تحب الاستمتاع</font>

524
00:46:11,942 --> 00:46:15,519
<font color="#ffff00">‫نعم، أعتقد أنني منفتح العقل بما يكفي.</font>

525
00:46:16,324 --> 00:46:19,924
<font color="#ffff00">ما الأشياء التي تفعلوها أنتم الروس
يمكن للإنجليزي أن يستمتع بها؟</font>

526
00:46:20,030 --> 00:46:21,820
<font color="#ffff00">.حسنًا، كل شيء</font>

527
00:46:22,063 --> 00:46:27,273
<font color="#ffff00">‫الطعام، الموسيقى،
.العزف، التبغ، الفن</font>

528
00:46:28,170 --> 00:46:29,710
<font color="#ffff00">،لكن الأهم من كل ذلك</font>

529
00:46:33,649 --> 00:46:37,310
<font color="#ffff00">أننا نحب ممارسة الجنس
.مثل النمور</font>

530
00:46:46,864 --> 00:46:50,341
<font color="#ffff00">هل يجد الفتى الإنجليزي
هذا الشيء ممتعًأ؟</font>

531
00:46:53,790 --> 00:46:54,513
<font color="#ffff00">‫نعم.</font>

532
00:46:56,255 --> 00:46:58,395
<font color="#ffff00">.لكن الليلة لا أريدك أن تتعلم</font>

533
00:47:02,270 --> 00:47:03,630
<font color="#ffff00">.‫استبدل مكانك مع والدك</font>

534
00:47:07,390 --> 00:47:09,126
<font color="#ffff00">‫اعتذر جدًا إذا كنت قد أساءت إليك.</font>

535
00:47:09,415 --> 00:47:13,353
<font color="#ffff00">إلّا إذا اعتبرت نفسك
.مهينًا مملاً بهذا حديثي</font>

536
00:47:15,557 --> 00:47:16,307
<font color="#ffff00">.اجل</font>

537
00:47:21,890 --> 00:47:23,990
<font color="#ffff00">إنه سأل ما إذا أمكننا
.أن نستبدل اماكننا</font>

538
00:47:30,990 --> 00:47:31,998
<font color="#ffff00">.اعذريني</font>

539
00:47:40,976 --> 00:47:42,249
<font color="#ffff00">..هذه الساق</font>

540
00:47:42,910 --> 00:47:44,038
<font color="#ffff00">.ملعونة جدًا</font>

541
00:47:45,870 --> 00:47:50,343
<font color="#ffff00">أتعلم، لو لم أكن اعرف افضل
.لقلت أنّ ابنك يحاول مضاجعتي</font>

542
00:47:51,663 --> 00:47:53,538
<font color="#ffff00">‫من المرجح أنك كنت
.تحاول مضاجعته</font>

543
00:47:54,421 --> 00:47:58,971
<font color="#ffff00">.ـ سمعتك تسبقك
.ـ أنّك تعرف الكثير عن سمعتي</font>

544
00:48:00,510 --> 00:48:04,119
<font color="#ffff00">،ضع سأقك في حضني
.ربما يمكنني إصلاحها</font>

545
00:48:05,463 --> 00:48:06,189
<font color="#ffff00">هنا؟</font>

546
00:48:06,270 --> 00:48:09,041
<font color="#ffff00">.ليس هنا، بل في مكان خاص بالطبع</font>

547
00:48:17,310 --> 00:48:18,381
<font color="#ffff00">.تعال هنا</font>

548
00:48:23,470 --> 00:48:25,246
<font color="#ffff00">‫هل تنتظر قدوم أحد؟</font>

549
00:48:25,410 --> 00:48:27,230
<font color="#ffff00">‫نعم، خادمتنا طاهية ماهرة،</font>

550
00:48:27,230 --> 00:48:30,491
<font color="#ffff00">‫لذا إنها عجنت هذه الكعكة
‫كهدية لمضيفنا الأمير.</font>

551
00:48:33,163 --> 00:48:34,213
<font color="#ffff00">،أرجوك</font>

552
00:48:35,401 --> 00:48:37,604
<font color="#ffff00">.اخلع بنطالك واجلس</font>

553
00:48:38,889 --> 00:48:39,635
<font color="#ffff00">.بالتأكيد</font>

554
00:48:40,518 --> 00:48:42,541
<font color="#ffff00">.سأدفئ الغرفة لأجلك</font>

555
00:48:48,692 --> 00:48:51,249
<font color="#ffff00">ثمة أحد جاء إلى هنا
،في حجرتي الخاصة</font>

556
00:48:52,415 --> 00:48:55,054
<font color="#ffff00">كان عاريًا وطرق الباب</font>

557
00:48:56,251 --> 00:48:57,430
<font color="#ffff00">..دخل</font>

558
00:48:58,543 --> 00:49:00,556
<font color="#ffff00">.وضاجتعه أمام الموقد</font>

559
00:49:01,467 --> 00:49:02,491
<font color="#ffff00">.هذا ناضج</font>

560
00:49:03,967 --> 00:49:06,424
<font color="#ffff00">‫ها نحن ذا، خلعت السراويل.</font>

561
00:49:17,193 --> 00:49:18,044
<font color="#ffff00">!اثبت</font>

562
00:49:18,750 --> 00:49:20,150
<font color="#ffff00">‫الدم حياة.</font>

563
00:49:21,100 --> 00:49:24,468
<font color="#ffff00">.تدفقه شفاء</font>

564
00:49:26,593 --> 00:49:29,230
<font color="#ffff00">‫يمكنني أن أوجه إلى أين يتدفق.</font>

565
00:49:38,954 --> 00:49:43,230
<font color="#ffff00">‫عولج جرحك بشكل سطحي،
‫وخُيط بطريقة سيئة للغاية.</font>

566
00:49:47,950 --> 00:49:49,721
<font color="#ffff00">هذه الكعكة لذيذة، صحيح؟</font>

567
00:49:50,350 --> 00:49:52,390
<font color="#ffff00">."اجل، إنها فطيرة "باكويل</font>

568
00:49:53,202 --> 00:49:54,366
<font color="#ffff00">.إنها كعكتي المفضلة</font>

569
00:49:54,670 --> 00:49:57,512
<font color="#ffff00">،يمكننا أن نأكلها معًا
.عندما ارتدي بنطالي</font>

570
00:49:58,856 --> 00:49:59,458
<font color="#ffff00">.لا</font>

571
00:50:00,318 --> 00:50:02,176
<font color="#ffff00">إذا اردت إصلاح هذه
،الساق بشكل جيّد</font>

572
00:50:04,350 --> 00:50:05,710
<font color="#ffff00">.‫سأحتاج إلى بعض الطاقة</font>

573
00:50:24,872 --> 00:50:25,930
<font color="#ffff00">.مذاقها لذيذة جدًا</font>

574
00:50:29,390 --> 00:50:31,653
<font color="#ffff00">.ـ كعكة إنجليزية تمامًا
.ـ اجل، إنها انجليزية جدًا</font>

575
00:50:59,900 --> 00:51:00,930
<font color="#ffff00">ما هذا الصوت؟</font>

576
00:51:01,090 --> 00:51:02,280
<font color="#ffff00">.ـ يجب أن ندخل
!ـ لا</font>

577
00:51:02,780 --> 00:51:05,889
<font color="#ffff00">،إذا والدك اعطاءه الكعكة
.سيقتله السم</font>

578
00:51:21,659 --> 00:51:22,713
<font color="#ffff00">!استرخِ</font>

579
00:51:23,100 --> 00:51:24,549
<font color="#ffff00">.دعه يتدفق</font>

580
00:51:25,150 --> 00:51:26,661
<font color="#ffff00">‫ـ دعني ألعق جراحك.
.ـ اجل</font>

581
00:51:26,718 --> 00:51:28,411
<font color="#ffff00">.ـ ثق بيّ
.‫ـ يا إلهي</font>

582
00:51:28,556 --> 00:51:30,263
<font color="#ffff00">ـ رباه، هل ترى هذا؟
.ـ ثق بيّ</font>

583
00:51:30,349 --> 00:51:33,349
<font color="#ffff00">‫لا تقلق، سأساعدك،
‫وأنت ستساعدني.</font>

584
00:51:34,313 --> 00:51:36,016
<font color="#ffff00">..لا يمكنني الشعور</font>

585
00:51:36,539 --> 00:51:38,770
<font color="#ffff00">‫لماذا تريد رؤية القيصر؟</font>

586
00:51:39,758 --> 00:51:43,304
<font color="#ffff00">.يريد القيصر مواصلة الحرب</font>

587
00:51:43,344 --> 00:51:45,304
<font color="#ffff00">ما الذي يجعلك تظن
إنه يريد ذلك؟</font>

588
00:51:46,590 --> 00:51:49,781
<font color="#ffff00">.‫قيل ليّ إنه تحت التأثر</font>

589
00:51:49,805 --> 00:51:52,156
<font color="#ffff00">.جيّد، الآن أننا نحرز تقدمًا</font>

590
00:51:52,375 --> 00:51:54,578
<font color="#ffff00">‫إن كنت تريد حقًا
،إصلاح ساقك</font>

591
00:51:54,617 --> 00:51:56,794
<font color="#ffff00">.أخبرني الحقيقة
لمَ أنت هنا؟</font>

592
00:51:56,833 --> 00:51:58,830
<font color="#ffff00">..ـ أنا هنا
ـ بسبب؟</font>

593
00:51:58,880 --> 00:52:00,412
<font color="#ffff00">..ـ بسبب
ـ بسبب؟</font>

594
00:52:00,513 --> 00:52:01,760
<font color="#ffff00">..ـ بسبب
ـ بسبب؟</font>

595
00:52:01,799 --> 00:52:03,142
<font color="#ffff00">..لأنني</font>

596
00:52:17,310 --> 00:52:18,456
<font color="#ffff00">‫أعتذر.</font>

597
00:52:23,292 --> 00:52:24,280
<font color="#ffff00">..ابنك</font>

598
00:52:30,030 --> 00:52:31,730
<font color="#ffff00">‫لن يوافق على هذا.</font>

599
00:52:38,925 --> 00:52:39,800
<font color="#ffff00">!انهض</font>

600
00:52:41,710 --> 00:52:43,690
<font color="#ffff00">‫يجب أن نثلج رجلك..</font>

601
00:52:44,511 --> 00:52:49,776
<font color="#ffff00">لدقيقتين في الماء البارد
‫وستكون كأنّك رجل جديد.</font>

602
00:52:53,674 --> 00:52:55,316
<font color="#ffff00">..ـ ساقي
.ـ اجل</font>

603
00:52:55,534 --> 00:52:57,776
<font color="#ffff00">.ـ شفيت
.ـ اجل، اجل</font>

604
00:52:57,991 --> 00:52:59,503
<font color="#ffff00">.ـ امشي معي
..ـ أنا</font>

605
00:53:00,960 --> 00:53:01,659
<font color="#ffff00">‫لا!</font>

606
00:53:01,808 --> 00:53:04,625
<font color="#ffff00">.لا، لا العصا
.اترك العصا</font>

607
00:53:04,716 --> 00:53:06,351
<font color="#ffff00">..ـ هذا
.ـ اترك العصا</font>

608
00:53:07,250 --> 00:53:08,828
<font color="#ffff00">.لا اصدقك</font>

609
00:53:09,010 --> 00:53:11,313
<font color="#ffff00">..ـ أنّك
.ـ تعال إليّ</font>

610
00:53:11,852 --> 00:53:13,030
<font color="#ffff00">.تعال إليّ</font>

611
00:53:13,783 --> 00:53:16,102
<font color="#ffff00">ـ لم يتبعه؟
!ـ لا مشكلة</font>

612
00:53:17,010 --> 00:53:21,794
<font color="#ffff00">..الآن بماء الروسي البارد</font>

613
00:53:22,810 --> 00:53:24,489
<font color="#ffff00">.سيشفيك إلى الأبد</font>

614
00:53:28,119 --> 00:53:28,854
<font color="#ffff00">!تعال</font>

615
00:53:29,604 --> 00:53:30,229
<font color="#ffff00">.تعال</font>

616
00:53:30,822 --> 00:53:31,479
<font color="#ffff00">.تعال</font>

617
00:53:32,401 --> 00:53:32,948
<font color="#ffff00">.تعال</font>

618
00:53:33,674 --> 00:53:34,330
<font color="#ffff00">.تعال</font>

619
00:53:35,870 --> 00:53:36,526
<font color="#ffff00">.اجل</font>

620
00:53:36,581 --> 00:53:38,347
<font color="#ffff00">.ـ إنه بارد
.ـ اجل، اجل</font>

621
00:53:38,620 --> 00:53:40,926
<font color="#ffff00">.ستشفيك الطبيعة والماء</font>

622
00:53:40,981 --> 00:53:41,777
<font color="#ffff00">!بارد</font>

623
00:53:43,630 --> 00:53:44,730
<font color="#ffff00">‫دقيقتين!</font>

624
00:53:45,090 --> 00:53:47,254
<font color="#ffff00">.دقيقتان وستشفى تمامًا</font>

625
00:53:47,886 --> 00:53:49,139
<font color="#ffff00">.ستشفى</font>

626
00:53:50,116 --> 00:53:51,678
<font color="#ffff00">."إنها فطيرة "باكويل</font>

627
00:53:53,000 --> 00:53:53,866
<font color="#ffff00">.اخبرني</font>

628
00:53:54,158 --> 00:53:56,803
<font color="#ffff00">الكثير من اللوز في فطيرة
باكويل"؟"</font>

629
00:53:57,817 --> 00:54:00,520
<font color="#ffff00">ما مكونات فطيرة "باكويل"؟</font>

630
00:54:00,667 --> 00:54:01,587
<font color="#ffff00">.لا اعرف</font>

631
00:54:02,289 --> 00:54:04,195
<font color="#ffff00">ـ لا بد أنها عجبتك؟
.ـ حسنًا، اجل</font>

632
00:54:04,593 --> 00:54:08,445
<font color="#ffff00">ما اعرفه ايضًا في تلك الفطيرة
..الذي تفوح منه رائحة اللوز هو</font>

633
00:54:09,453 --> 00:54:10,355
<font color="#ffff00">!السيانيد</font>

634
00:54:12,070 --> 00:54:17,187
<font color="#ffff00">لو أنّ سمعتني تسبقني حقًا
..لعرفت أنني استمتع بتناول السم</font>

635
00:54:17,310 --> 00:54:18,031
<font color="#ffff00">!يجب أن ندخل</font>

636
00:54:18,070 --> 00:54:19,730
<font color="#ffff00">!لأقوي مناعتي</font>

637
00:54:28,436 --> 00:54:29,950
<font color="#ffff00">..يبدو الآن</font>

638
00:54:32,114 --> 00:54:36,473
<font color="#ffff00">‫حان الوقت للرقص على قبوركم.</font>

639
00:54:40,751 --> 00:54:41,948
<font color="#ffff00">!اذهب وساعد والدك</font>

640
00:54:52,204 --> 00:54:53,048
<font color="#ffff00">.أنّك متجمد</font>

641
00:54:54,073 --> 00:54:55,810
<font color="#ffff00">.أنّك بخير. خذ نفسًا</font>

642
00:54:56,019 --> 00:54:57,167
<font color="#ffff00">.ـ خذ نفسًا
.ـ إنه بارد</font>

643
00:56:17,722 --> 00:56:18,545
<font color="#ffff00">.اطلق عليه النار</font>

644
00:56:26,810 --> 00:56:28,897
<font color="#ffff00">!اقتله! اقتله</font>

645
00:56:29,310 --> 00:56:30,711
<font color="#ffff00">!اقتله</font>

646
00:56:36,609 --> 00:56:37,669
<font color="#ffff00">!اطلق النار عليّ</font>

647
00:56:40,817 --> 00:56:42,983
<font color="#ffff00">‫أرجوك، أقتلني!</font>

648
00:56:46,599 --> 00:56:48,241
<font color="#ffff00">‫ولد وسيم.</font>

649
00:57:16,987 --> 00:57:18,840
<font color="#ffff00">‫لقد أصلحت ساقك!</font>

650
00:57:18,901 --> 00:57:22,385
<font color="#ffff00">والذي أكثر مما يمكنني
.أوفره لعنق ابنك</font>

651
00:58:11,324 --> 00:58:13,503
<font color="#ffff00">‫اشكرك على ساقي الجديدة.</font>

652
00:58:13,880 --> 00:58:14,527
<font color="#ffff00">!اجل</font>

653
00:58:15,050 --> 00:58:15,832
<font color="#ffff00">!اجل</font>

654
00:58:32,486 --> 00:58:34,158
<font color="#ffff00">‫ـ هل أنت بخير؟
.ـ أنا بخير</font>

655
00:58:34,814 --> 00:58:35,647
<font color="#ffff00">.شكرًا</font>

656
00:58:35,884 --> 00:58:37,924
<font color="#ffff00">‫لا، شكرًا.</font>

657
00:58:38,840 --> 00:58:40,116
<font color="#ffff00">.أنّك أنقذت حياتي</font>

658
00:58:43,303 --> 00:58:44,455
<font color="#ffff00">.وأنت انقذت حياتي</font>

659
00:58:46,212 --> 00:58:47,384
<font color="#ffff00">‫ماذا عن (شولا)؟</font>

660
00:58:48,619 --> 00:58:51,220
<font color="#ffff00">.سيكون بخير
‫سينام في هذا الوقت.</font>

661
00:59:08,504 --> 00:59:10,941
<font color="#ffff00">‫لماذا يكون الأولاد دومًا
فوضويين للغاية؟</font>

662
00:59:12,630 --> 00:59:13,472
<font color="#ffff00">.انهضه</font>

663
00:59:14,020 --> 00:59:15,214
<font color="#ffff00">.حان وقت الذهاب</font>

664
00:59:22,553 --> 00:59:26,237
<font color="#ffff00">!لا بد أنّك تمازحينني</font>

665
00:59:30,315 --> 00:59:34,860
<font color="#ffff00">‫أريدك أن تبدأ من حيث
.(فشل (راسبوتين</font>

666
00:59:35,063 --> 00:59:39,280
<font color="#ffff00">لا تهمني إيديولوجيتك
،أو سياستك</font>

667
00:59:39,380 --> 00:59:44,788
<font color="#ffff00">فقط ابدأ ثورتك اللعينة
.وابعد "روسيا" من حربي</font>

668
00:59:45,350 --> 00:59:46,530
<font color="#ffff00">.(الرفيق (لينين</font>

669
00:59:46,812 --> 00:59:50,060
<font color="#ffff00">،نعم يا راعيّ، عندما تكتمل ثورتي</font>

670
00:59:50,399 --> 00:59:53,660
<font color="#ffff00">‫ستكون القطعان المتبقية قوية جدًا.</font>

671
00:59:54,134 --> 00:59:58,665
<font color="#ffff00">‫ستكون مشكلتك هي إيجاد
‫نظيري الذي يوازن اليد اليمنى.</font>

672
01:00:06,253 --> 01:00:07,372
<font color="#ffff00">‫ما خطبه؟</font>

673
01:00:08,411 --> 01:00:11,298
<font color="#ffff00">.كسر والدك قوة السلمية اليوم</font>

674
01:00:12,837 --> 01:00:14,282
<font color="#ffff00">‫لكنه فعل الشيء الصحيح.</font>

675
01:00:14,477 --> 01:00:17,220
<font color="#ffff00">،صحيح أو خطأ
.فلن يجعل الأمر أسهل</font>

676
01:00:19,145 --> 01:00:23,255
<font color="#ffff00">‫عيد ميلاد سعيد لك!</font>

677
01:00:23,731 --> 01:00:27,733
<font color="#ffff00">‫عيد ميلاد سعيد لك!</font>

678
01:00:28,569 --> 01:00:33,592
<font color="#ffff00">‫عيد ميلاد سعيد، عزيزي (كونراد)!</font>

679
01:00:34,537 --> 01:00:38,950
<font color="#ffff00">‫عيد ميلاد سعيد لك!</font>

680
01:00:50,302 --> 01:00:51,422
<font color="#ffff00">!نخب ابني</font>

681
01:00:54,805 --> 01:00:55,910
<font color="#ffff00">‫شكرًا.</font>

682
01:00:56,590 --> 01:00:59,730
<font color="#ffff00">.اثبت اليوم أنّك رجلاً</font>

683
01:01:00,269 --> 01:01:03,180
<font color="#ffff00">‫وجعلتنا جميعًا فخورين بك.</font>

684
01:01:04,421 --> 01:01:09,782
<font color="#ffff00">‫نخب مهمتنا الناجحة
!وساقي الجديدة</font>

685
01:01:14,886 --> 01:01:16,329
<font color="#ffff00">!(‫عيد ميلاد سعيد، (كونراد</font>

686
01:01:16,725 --> 01:01:17,998
<font color="#ffff00">!عيد ميلاد سعيد</font>

687
01:01:20,519 --> 01:01:21,537
<font color="#ffff00">‫شكرًا، أبي.</font>

688
01:01:52,651 --> 01:01:54,871
<font color="#ffff00">‫سعيد لأننا استطعنا أخيرًا
.أن نكون متفقين</font>

689
01:01:56,379 --> 01:01:57,779
<font color="#ffff00">.حسنًا، لا يمكننا الآن</font>

690
01:02:01,092 --> 01:02:02,764
<font color="#ffff00">‫الآن بعد أن اطفأت 19 شمعة،</font>

691
01:02:02,789 --> 01:02:06,162
<font color="#ffff00">‫واثق أنك ستمنحني مباركتك
.في الانضمام إلى الجيش</font>

692
01:02:06,654 --> 01:02:08,762
<font color="#ffff00">‫وسأفي أخيرًا بواجبي تجاه بلدي.</font>

693
01:02:10,325 --> 01:02:11,325
<font color="#ffff00">(كونراد)</font>

694
01:02:11,504 --> 01:02:14,325
<font color="#ffff00">‫أنّك تجاوزت للتو
.واجبك تجاه بلدك</font>

695
01:02:15,700 --> 01:02:18,316
<font color="#ffff00">.لا علاقة لرغباتي بعمرك</font>

696
01:02:18,433 --> 01:02:21,330
<font color="#ffff00">‫أبي، كانت رغباتك متحققة
.بسبب عمري</font>

697
01:02:22,931 --> 01:02:24,840
<font color="#ffff00">‫لا يوجد شيء يمكنك
.فعله لإيقافي الآن</font>

698
01:02:26,333 --> 01:02:28,977
<font color="#ffff00">ما أطلبه هي مبارتك
.على الأقل</font>

699
01:02:32,211 --> 01:02:33,484
<font color="#ffff00">‫أنا آسف، (كونراد).</font>

700
01:02:34,734 --> 01:02:39,570
<font color="#ffff00">أنّك تطلب الشيء الوحيد الذي
‫لا أستطيع ولن أمنحك إياه.</font>

701
01:03:31,692 --> 01:03:32,638
<font color="#ffff00">،يا قيصري</font>

702
01:03:32,732 --> 01:03:37,080
<font color="#ffff00">‫أدى حصارنا البحري حول "إنجلترا"
‫لإغراق سفينة ركاب أمريكية أخرى.</font>

703
01:03:37,591 --> 01:03:40,080
<font color="#ffff00">قد ينفد صبر الرئيس
.الأمريكي قريبًا</font>

704
01:03:40,311 --> 01:03:42,405
<font color="#ffff00">‫وإذا انضموا إلى الحرب
،"إلى جانب "إنجلترا</font>

705
01:03:43,571 --> 01:03:44,821
<font color="#ffff00">.‫سنُهزم</font>

706
01:03:45,241 --> 01:03:46,745
<font color="#ffff00">.لا توجد قواعد في الحرب</font>

707
01:03:47,425 --> 01:03:51,190
<font color="#ffff00">‫وجعل "انجلترا" تحتضر،
.يقلل المخاطر</font>

708
01:03:52,971 --> 01:03:54,740
<font color="#ffff00">‫لكن إذا ارسلت هذه،</font>

709
01:03:55,409 --> 01:03:57,010
<font color="#ffff00">.سوف يقلل المخاطر</font>

710
01:04:03,370 --> 01:04:06,089
<font color="#ffff00">‫ـ أأنت واثق؟
.ـ اجل، قيصري</font>

711
01:04:10,474 --> 01:04:11,439
<font color="#ffff00">.(اوصلني بـ (زيمرمان</font>

712
01:04:14,149 --> 01:04:15,532
<font color="#ffff00">‫ارسل البرقيات.</font>

713
01:04:22,355 --> 01:04:23,435
<font color="#ffff00">‫أرسل هذه فورًا.</font>

714
01:04:24,250 --> 01:04:26,698
<font color="#ffff00">استخدم ترميز القيصر
.عالي المستوى</font>

715
01:04:29,644 --> 01:04:30,925
<font color="#ffff00">"المخابرات البحرية البريطانية"</font>

716
01:04:31,026 --> 01:04:34,560
<font color="#ffff00">‫أيها السادة،
.لدينا أولوية يجب اعتراضها</font>

717
01:04:34,800 --> 01:04:36,764
<font color="#ffff00">،أيًا كان تفعلونه
.توقفوا عن فعله الآن</font>

718
01:04:37,100 --> 01:04:39,404
<font color="#ffff00">.يجب علينا فك محتويات هذه الشفرة</font>

719
01:04:43,061 --> 01:04:44,440
<font color="#ffff00">‫ـ شاي؟
.ـ لو سمحتِ</font>

720
01:04:53,500 --> 01:04:54,620
<font color="#ffff00">‫احسنتِ صنعًا، (ريتا).</font>

721
01:04:54,883 --> 01:04:57,234
<font color="#ffff00">.هذه الشفر يستخدمها القيصر</font>

722
01:04:57,344 --> 01:05:00,133
<font color="#ffff00">‫ـ لا بد أنها مهمة للغاية.
ـ هل يمكنكِ فكها؟</font>

723
01:05:01,394 --> 01:05:03,095
<font color="#ffff00">!واحد! اثنان</font>

724
01:05:03,423 --> 01:05:05,041
<font color="#ffff00">!ثلاثة! اربعة</font>

725
01:05:05,361 --> 01:05:07,791
<font color="#ffff00">‫سأحتاج الكثير من المعلومات.</font>

726
01:05:08,126 --> 01:05:10,296
<font color="#ffff00">!راقب عدوك</font>

727
01:05:10,890 --> 01:05:12,226
<font color="#ffff00">!اطلقوا النار</font>

728
01:05:12,929 --> 01:05:13,929
<font color="#ffff00">.شكرًا</font>

729
01:05:14,726 --> 01:05:18,330
<font color="#ffff00">‫ـ ما الذي يجعل العشب ينمو؟
!ـ الدماء! الدماء! الدماء</font>

730
01:05:19,283 --> 01:05:22,393
<font color="#ffff00">ـ ما الذي ستفعله؟
!ـ اقتل! اقتل! اقتل</font>

731
01:05:25,174 --> 01:05:26,180
<font color="#ffff00">.ها هو شايك</font>

732
01:05:28,155 --> 01:05:29,459
<font color="#ffff00">!سرّ بثبات</font>

733
01:05:33,717 --> 01:05:36,439
<font color="#ffff00">.رباه، أنني أوضع الشفرة</font>

734
01:05:37,160 --> 01:05:39,900
<font color="#ffff00">."تحرك 8 مرات تجاه "إيه</font>

735
01:05:43,501 --> 01:05:45,139
<font color="#ffff00">.ليوفقكم الرب</font>

736
01:05:45,732 --> 01:05:46,842
<font color="#ffff00">،وتذكّروا</font>

737
01:05:47,288 --> 01:05:51,197
<font color="#ffff00">الموت فداء للوطن"
."ما أعذبه وما أصدقه</font>

738
01:05:51,392 --> 01:05:52,330
<font color="#ffff00">‫ماذا يعني ذلك؟</font>

739
01:05:52,424 --> 01:05:55,080
<font color="#ffff00">ما أعذب وما أصدق الموت
.فداء للوطن</font>

740
01:05:58,054 --> 01:05:59,788
<font color="#ffff00">‫مباشرة من "ألمانيا."</font>

741
01:06:00,807 --> 01:06:01,627
<font color="#ffff00">.شكرًا</font>

742
01:06:08,060 --> 01:06:10,630
<font color="#ffff00">.رباه، أنني اضع الشفرة</font>

743
01:06:11,083 --> 01:06:14,124
<font color="#ffff00">."تحرك 8 مرات تجاه "إيه</font>

744
01:06:16,010 --> 01:06:17,080
<font color="#ffff00">.جاهزة</font>

745
01:06:17,360 --> 01:06:18,200
<font color="#ffff00">‫شكرًا.</font>

746
01:06:29,318 --> 01:06:30,482
<font color="#ffff00">‫لقد فككت الشفرة.</font>

747
01:06:31,240 --> 01:06:35,447
<font color="#ffff00">"زيمرمان)، النائب الألماني في "برلين)
."إلى سفيرهم في مدينة "مكسيكو</font>

748
01:06:36,101 --> 01:06:38,480
<font color="#ffff00">."‫ إنه يقترح تحالفًا مع "المكسيك</font>

749
01:06:38,679 --> 01:06:41,087
<font color="#ffff00">‫تريد "ألمانيا" إلهاء أمريكا،</font>

750
01:06:41,111 --> 01:06:43,868
<font color="#ffff00"> "لذا يطلبون من "المكسيك
.أن تغزو أمريكا</font>

751
01:06:44,050 --> 01:06:45,056
<font color="#ffff00">.اطبع هذا</font>

752
01:06:45,134 --> 01:06:48,126
<font color="#ffff00">‫لذا، حين يرى الرئيس (ويلسون)
‫ذلك، فلن يكون أمامه خيار سوى..</font>

753
01:06:49,318 --> 01:06:52,263
<font color="#ffff00">‫ـ عليه دخول الحرب.
.ـ والحرب ستنتهي تمامًا</font>

754
01:06:53,130 --> 01:06:56,880
<font color="#ffff00">.(احسنتِ صنعًا، عزيزتي (بولي
!احسنتِ صنعًا</font>

755
01:06:59,391 --> 01:07:00,766
<font color="#ffff00">.أنّكِ رائعة</font>

756
01:07:01,748 --> 01:07:03,383
<font color="#ffff00">.(وهناك أمل لـ (كونراد</font>

757
01:07:08,491 --> 01:07:10,155
<font color="#ffff00">‫أحسنت صنعًا، (أكسفورد).</font>

758
01:07:10,264 --> 01:07:13,889
<font color="#ffff00">وضع ابن عمي القيصر الغبي
.نفسه في موقف صعب</font>

759
01:07:14,546 --> 01:07:18,140
<font color="#ffff00">،أنّك دمرتهم ببرقيته
‫سيكون (كيتشنر) فخوراً كثيرًا.</font>

760
01:07:19,706 --> 01:07:21,558
<font color="#ffff00">اعتقد إنه الوقت المناسب
.لشرب الشمبانيا</font>

761
01:07:21,831 --> 01:07:25,157
<font color="#ffff00">شكرًا جلالتك، لكنني اقسمت
‫ألا أشرب حتى...</font>

762
01:07:25,189 --> 01:07:28,431
<font color="#ffff00">.يعود (كونراد) سالمًا من الحرب</font>

763
01:07:29,103 --> 01:07:30,579
<font color="#ffff00">لماذا لمَ تذكّر ذلك مبكرًا؟</font>

764
01:07:31,267 --> 01:07:35,075
<font color="#ffff00">سأحرص على أن تقتصر مهام
.ابنك بشحد قلم الجنرال</font>

765
01:07:35,918 --> 01:07:37,856
<font color="#ffff00">.لست واثقًا إن كان يناسبه</font>

766
01:07:42,307 --> 01:07:45,438
<font color="#ffff00">‫(أورلاندو)، هل تعرف عدد أرواح الأولاد
التي أنقذتها في هذه البرقية؟</font>

767
01:07:46,313 --> 01:07:47,853
<font color="#ffff00">.ارجوك دعني أنقذ واحدة</font>

768
01:07:51,986 --> 01:07:52,762
<font color="#ffff00">‫سيّدي.</font>

769
01:07:53,800 --> 01:07:55,988
<font color="#ffff00">.الآن بعد أن تم ضمان سلامة (كونراد)</font>

770
01:07:58,546 --> 01:08:00,098
<font color="#ffff00">‫نخب السلام في زماننا.</font>

771
01:08:00,911 --> 01:08:02,356
<font color="#ffff00">‫نخب السلام في زماننا.</font>

772
01:08:04,473 --> 01:08:07,090
<font color="#ffff00">‫ينتظر الملك (جورج) ردك،
.سيّدي الرئيس</font>

773
01:08:07,380 --> 01:08:09,934
<font color="#ffff00">‫لكن كيف يمكن أن تكون
هذه البرقية حقيقية؟</font>

774
01:08:10,168 --> 01:08:12,840
<font color="#ffff00">.ـ لن يكون الألمان بهذا الغباء حتى
..ـ لكني سيّدي</font>

775
01:08:12,895 --> 01:08:17,070
<font color="#ffff00">لن أفعل ايّ شيء حتى
.يكون لديّ دليل دامغ</font>

776
01:08:17,770 --> 01:08:18,562
<font color="#ffff00">.(ديلبيرت)</font>

777
01:08:19,250 --> 01:08:20,796
<font color="#ffff00">اجلب ليّ ويسكي
.مثلج، من فضلك</font>

778
01:08:23,040 --> 01:08:26,100
<font color="#ffff00">"مقر الجبهة الغربية"</font>

779
01:08:29,003 --> 01:08:31,163
<font color="#ffff00">،‫أنا الملازم (أكسفورد)
.جاهز لأداء الواجب، سيّدي</font>

780
01:08:32,603 --> 01:08:34,283
<font color="#ffff00">.(أجل، (أوكسفورد</font>

781
01:08:35,423 --> 01:08:36,522
<font color="#ffff00">.يا لك من رجل محطوظ</font>

782
01:08:36,790 --> 01:08:38,491
<font color="#ffff00">."تم تكليفك بالعودة إلى "لندن</font>

783
01:08:41,566 --> 01:08:43,715
<font color="#ffff00">‫سيّدي، لا بد أن هناك خطأ ما.</font>

784
01:08:43,863 --> 01:08:45,379
<font color="#ffff00">.القدر يتسم للشجعان</font>

785
01:08:46,572 --> 01:08:48,732
<font color="#ffff00">.أو مَن هم تحت نظر الملك</font>

786
01:08:52,938 --> 01:08:53,860
<font color="#ffff00">‫سيّدي.</font>

787
01:08:56,339 --> 01:08:56,946
<font color="#ffff00">!اثبت</font>

788
01:09:18,217 --> 01:09:19,294
<font color="#ffff00">.ايها النائب العريف</font>

789
01:09:20,201 --> 01:09:20,826
<font color="#ffff00">!سيّدي</font>

790
01:09:20,962 --> 01:09:23,326
<font color="#ffff00">ـ ما اسمك؟
.ـ نائب العريف (ريد)، سيّدي</font>

791
01:09:24,579 --> 01:09:25,519
<font color="#ffff00">‫اتبعني!</font>

792
01:09:41,455 --> 01:09:43,005
<font color="#ffff00">أأنت (شولا)؟</font>

793
01:09:45,000 --> 01:09:45,724
<font color="#ffff00">.اجل</font>

794
01:09:46,100 --> 01:09:48,474
<font color="#ffff00">.ارسلني (كونراد) لمقابلة الدوق</font>

795
01:09:50,940 --> 01:09:52,120
<font color="#ffff00">وما اسمك، سيّدي؟</font>

796
01:09:52,518 --> 01:09:56,237
<font color="#ffff00">،إنه سؤال وجيه، سيّدي
.لكن الإجابة معقدة</font>

797
01:09:57,096 --> 01:09:58,842
<font color="#ffff00">لا يمكنني إلّا أخبر
.الدوق شخصيًا</font>

798
01:09:59,200 --> 01:10:02,381
<font color="#ffff00">.ـ حسنًا، ما زال عليك ذكر اسمك
.ـ سيبدو هذا غبيًا</font>

799
01:10:03,420 --> 01:10:05,080
<font color="#ffff00">‫وفقًا لـ (كونراد)، أنا (لانسلوت).</font>

800
01:10:06,053 --> 01:10:06,980
<font color="#ffff00">‫وأنت (ميرلين).</font>

801
01:10:07,848 --> 01:10:10,200
<font color="#ffff00">.(أطلب مقابلة الملك (آرثر</font>

802
01:10:11,677 --> 01:10:12,767
<font color="#ffff00">.اتبعني، سيّدي</font>

803
01:10:16,047 --> 01:10:18,961
<font color="#ffff00">‫لا تزال الشكوك قائمة
.بشأن موثوقية البرقية</font>

804
01:10:19,485 --> 01:10:21,880
<font color="#ffff00">قلق من أنّ (ويلسون)
.ألّا يذهب إلى الحرب</font>

805
01:10:22,352 --> 01:10:25,120
<font color="#ffff00">أغبياء، حمقى! لم
.يتركوا شيئًا لمناقشته</font>

806
01:10:26,741 --> 01:10:27,551
<font color="#ffff00">،)بولي)</font>

807
01:10:27,795 --> 01:10:30,624
<font color="#ffff00"> أتعتقدين أنه يمكننا توسيع
شبكتنا إلى البيت الأبيض؟</font>

808
01:10:31,210 --> 01:10:34,510
<font color="#ffff00">‫بما أنّ معظم موظفي المنزل تدربوا
‫في "إنجلترا"، فلن تكون هناك مشكلة.</font>

809
01:10:34,659 --> 01:10:36,100
<font color="#ffff00">.جيّد، لنبدأ العمل</font>

810
01:10:36,190 --> 01:10:37,980
<font color="#ffff00">.ـ سأبدأ حالاً
.ـ شكرًا</font>

811
01:10:44,283 --> 01:10:45,313
<font color="#ffff00">‫اجل، ادخل!</font>

812
01:10:47,514 --> 01:10:51,100
<font color="#ffff00">.ـ جلالتك، لدينا زائر
ـ مَن؟</font>

813
01:10:52,041 --> 01:10:54,490
<font color="#ffff00">‫صديق (كونراد)، يقول إنه (لانسلوت)</font>

814
01:10:54,674 --> 01:10:56,580
<font color="#ffff00">‫يطلب رؤية ملك (آرثر).</font>

815
01:10:58,080 --> 01:10:59,648
<font color="#ffff00">.هذا يعيد الذكّريات الجميلة</font>

816
01:11:01,953 --> 01:11:03,719
<font color="#ffff00">.ـ دعه يدخل
.ـ سيّدي</font>

817
01:11:04,910 --> 01:11:05,670
<font color="#ffff00">.سيّدي</font>

818
01:11:08,638 --> 01:11:11,138
<font color="#ffff00">ـ مَن أنت؟
.(ـ أنا نائب العريف (ريد</font>

819
01:11:11,246 --> 01:11:12,506
<font color="#ffff00">."كتيبة "بلاك ويتش</font>

820
01:11:13,338 --> 01:11:16,246
<font color="#ffff00">‫إذًا، لماذا ترتدي زي ضابط القنابل؟</font>

821
01:11:18,652 --> 01:11:19,589
<font color="#ffff00">‫هذه..</font>

822
01:11:21,752 --> 01:11:23,607
<font color="#ffff00">‫هذه سوف تفسر كل
.شيء افضل مني</font>

823
01:11:24,243 --> 01:11:25,967
<font color="#ffff00">.إنه سريالي قليلاً، سيّدي</font>

824
01:11:33,887 --> 01:11:34,932
<font color="#ffff00">ما هذا؟</font>

825
01:11:35,117 --> 01:11:36,357
<font color="#ffff00">.(إنه خطاب من (كونراد</font>

826
01:11:37,140 --> 01:11:38,707
<font color="#ffff00">.(أنت (لانسلوت</font>

827
01:11:41,115 --> 01:11:44,154
<font color="#ffff00"><i>‫أبي العزيز، يمكنني
،لعب الألاعيب ايضًأ</i></font>

828
01:11:45,572 --> 01:11:47,678
<font color="#ffff00"><i>لقد استبدلت المراكز
،)مع (آرتشي ريد</i></font>

829
01:11:48,676 --> 01:11:49,730
<font color="#ffff00"><i>‫الرجل الذي أمامك.</i></font>

830
01:11:50,425 --> 01:11:51,340
<font color="#ffff00">هذا صحيح؟</font>

831
01:11:51,730 --> 01:11:53,348
<font color="#ffff00"><i>.ـ إنه رجل طيب
.ـ اجل، سيّدي</i></font>

832
01:11:53,566 --> 01:11:57,491
<font color="#ffff00"><i>الذي ببساطة يتبع أوامري
.وربما يكون مرتبكًا مثلك</i></font>

833
01:11:58,796 --> 01:12:01,436
<font color="#ffff00"><i>أرجوك أحرص إلّا تقحمه
.افعالي في ايّ متاعب</i></font>

834
01:12:02,663 --> 01:12:05,425
<font color="#ffff00"><i>‫غدًا، سأفي أخيرًا برغبتي
.في الذهاب إلى الجبهة</i></font>

835
01:12:06,660 --> 01:12:08,831
<font color="#ffff00"><i>،وفي هذه الأثناء أرفق لك قصيدة</i></font>

836
01:12:09,801 --> 01:12:11,308
<font color="#ffff00"><i>.‫التي اعتقدت أنّك قد تقدرها</i></font>

837
01:12:13,487 --> 01:12:18,433
<font color="#ffff00"><i>محدودبي الظهر كشحاذين"
مسنين تحت ثقل اكياسهم</i></font>

838
01:12:20,691 --> 01:12:24,178
<font color="#ffff00"><i>مصطكي الركب، نسعل كالعرافات"</i></font>

839
01:12:25,717 --> 01:12:28,131
<font color="#ffff00"><i>مشينا نلعن قدرنا"
،ونحن نخوض الوحل</i></font>

840
01:12:29,436 --> 01:12:33,080
<font color="#ffff00"><i>عدنا أدراجنا على أنوار القذائف المشعة"</i></font>

841
01:12:34,724 --> 01:12:39,989
<font color="#ffff00"><i>نحو إلى معسكر استراحتنا"
،النائي أخذنا نمشي مجهدين</i></font>

842
01:12:44,879 --> 01:12:46,933
<font color="#ffff00"><i>،سار الرجال نائمين"</i></font>

843
01:12:48,394 --> 01:12:50,379
<font color="#ffff00"><i>،فقد الكثير أحذيتهم"</i></font>

844
01:12:50,488 --> 01:12:54,022
<font color="#ffff00"><i>إلّا إنهم ترنحوا يعرجون"
،للأمام منتعلين الدم</i></font>

845
01:12:56,288 --> 01:12:58,060
<font color="#ffff00"><i>،مضى الجميع كسحاء"</i></font>

846
01:12:58,944 --> 01:13:00,464
<font color="#ffff00"><i>،عمي"</i></font>

847
01:13:01,644 --> 01:13:03,738
<font color="#ffff00"><i>،أسكرهم النصب"</i></font>

848
01:13:04,542 --> 01:13:09,960
<font color="#ffff00"><i>أصمّاء لا يسمعون نعيق"
..قذائف الغاز المنهكة</i></font>

849
01:13:10,631 --> 01:13:12,131
<font color="#ffff00"><i>."التي لا تقوى على الوصول إليهم</i></font>

850
01:13:20,265 --> 01:13:21,057
<font color="#ffff00">،أيها الشباب</font>

851
01:13:21,362 --> 01:13:22,880
<font color="#ffff00">‫مرحبًا بكم في الخط
،الأمامي للجبهة</font>

852
01:13:23,010 --> 01:13:25,307
<font color="#ffff00">‫ـ سيكون هذا الخندق موطنكم في..
.ـ لا اصدق هذا</font>

853
01:13:25,816 --> 01:13:26,910
<font color="#ffff00">!جهزوا اسلحتكم</font>

854
01:13:27,800 --> 01:13:28,818
<font color="#ffff00">!تمركزوا على الخط</font>

855
01:13:39,869 --> 01:13:41,616
<font color="#ffff00">!لا تدعوه يقترب</font>

856
01:13:44,090 --> 01:13:45,080
<font color="#ffff00">!اطلقوا النار</font>

857
01:13:59,520 --> 01:14:00,670
<font color="#ffff00">!اوقفوا إطلاق النار</font>

858
01:14:07,447 --> 01:14:08,629
<font color="#ffff00">!يا لها من شجاعة</font>

859
01:14:09,613 --> 01:14:11,465
<font color="#ffff00">.اصراره بالتقدم فاجأني</font>

860
01:14:12,394 --> 01:14:14,277
<font color="#ffff00">‫جندي ألماني يلوح بعلم بريطانيا!</font>

861
01:14:15,053 --> 01:14:16,073
<font color="#ffff00">مَن التالي؟</font>

862
01:14:16,496 --> 01:14:18,293
<font color="#ffff00">اسمح ليّ اجب عن
.هذا، ايها الرقيب الأول</font>

863
01:14:18,490 --> 01:14:19,395
<font color="#ffff00">!اصطفوا</font>

864
01:14:22,578 --> 01:14:24,578
<font color="#ffff00">‫كان ذلك العدّاء في
.الواقع جاسوسًا بريطانيًا</font>

865
01:14:25,391 --> 01:14:27,086
<font color="#ffff00">‫كان يزودني بمعلومات حيوية.</font>

866
01:14:27,703 --> 01:14:31,237
<font color="#ffff00">‫بلدنا يحتاج إلى ما كان يحمله معه،
‫لذا أنني بحاجة لستة متطوعين.</font>

867
01:14:31,971 --> 01:14:34,990
<font color="#ffff00">‫سيرافقونني لاستعادة ما تبقى
‫منه بمجرد حلول الظلام.</font>

868
01:14:39,899 --> 01:14:40,967
<font color="#ffff00">.احسنتِ، ايها الشاب</font>

869
01:14:42,408 --> 01:14:43,272
<font color="#ffff00">مَن ايضًا؟</font>

870
01:14:45,612 --> 01:14:46,553
<font color="#ffff00">أيها الرقيب؟</font>

871
01:14:48,116 --> 01:14:50,814
<font color="#ffff00">أنتم الخمسة، تقدموا
!خطوة للأمام! تحركوا</font>

872
01:14:52,625 --> 01:14:55,463
<font color="#ffff00">.ـ 5 متطوعين آخرين، سيّدي
.ـ ممتاز</font>

873
01:14:56,767 --> 01:14:58,178
<font color="#ffff00">.سنتحرك في منتصف الليل</font>

874
01:15:39,199 --> 01:15:40,277
<font color="#ffff00">.لا تطلقوا النار</font>

875
01:15:41,183 --> 01:15:44,080
<font color="#ffff00">،إذا سمعونا من الخنادق
.سنتلقى النيران من كلا الجانبين</font>

876
01:17:16,809 --> 01:17:17,713
<font color="#ffff00">!اتوسل إليك</font>

877
01:17:18,083 --> 01:17:18,939
<font color="#ffff00">!ارجوك</font>

878
01:17:20,775 --> 01:17:21,480
<font color="#ffff00">‫ارجوك!</font>

879
01:17:36,232 --> 01:17:37,341
<font color="#ffff00">.آسف جدًا</font>

880
01:18:33,860 --> 01:18:34,680
<font color="#ffff00">‫هناك!</font>

881
01:19:46,706 --> 01:19:47,980
<font color="#ffff00">إنها المرة الأولى لك هنا، صحيح؟</font>

882
01:19:49,303 --> 01:19:50,530
<font color="#ffff00">.مهلاً، مهلاً</font>

883
01:19:53,132 --> 01:19:53,999
<font color="#ffff00">.أننا في ذات الجانب</font>

884
01:19:55,080 --> 01:19:56,497
<font color="#ffff00">.بفضل العلم البريطاني</font>

885
01:20:01,231 --> 01:20:04,442
<font color="#ffff00">‫يمكنني القول بصراحة، كانت المرة
‫الأولى أسوأ من فقدان هذه الساق.</font>

886
01:20:07,808 --> 01:20:08,908
<font color="#ffff00">‫أنا آسف جدًا..</font>

887
01:20:09,575 --> 01:20:11,340
<font color="#ffff00">.ما كان يجب أن أبكي</font>

888
01:20:11,591 --> 01:20:13,872
<font color="#ffff00">،تعال إلى هنا وساعدني
.أنني أتجمد من البرد</font>

889
01:20:19,706 --> 01:20:20,605
<font color="#ffff00">.تعال إلى هنا</font>

890
01:20:22,011 --> 01:20:22,730
<font color="#ffff00">.هيّا</font>

891
01:20:30,908 --> 01:20:31,727
<font color="#ffff00">..ظننت</font>

892
01:20:32,050 --> 01:20:33,938
<font color="#ffff00">‫ظننت أنني أعرف ما أريد.</font>

893
01:20:38,824 --> 01:20:40,319
<font color="#ffff00">..أبي</font>

894
01:20:40,965 --> 01:20:42,335
<font color="#ffff00">.حذرني أبي</font>

895
01:20:44,186 --> 01:20:47,120
<font color="#ffff00">.إنه حذرني لكنني لم انصت إليه</font>

896
01:20:48,896 --> 01:20:50,724
<font color="#ffff00">.والآن اصبح كل شيء منطقيًا</font>

897
01:20:55,402 --> 01:20:57,386
<font color="#ffff00">.لم استطع حتى توديعه</font>

898
01:20:59,089 --> 01:21:02,060
<font color="#ffff00">.‫حسنًا، أقترح أن نحل كلتا مشكلتنا</font>

899
01:21:03,868 --> 01:21:04,634
<font color="#ffff00">.انظر</font>

900
01:21:06,001 --> 01:21:07,860
<font color="#ffff00">.اريد إيصال هذه إلى القيادة العليا</font>

901
01:21:08,391 --> 01:21:10,610
<font color="#ffff00">محتوياتها قد تساعد في
.إنهاء هذه الحرب الدموية</font>

902
01:21:11,949 --> 01:21:14,660
<font color="#ffff00">بما أنني لن اتمكن
،من السير قريبًا</font>

903
01:21:16,746 --> 01:21:19,387
<font color="#ffff00">‫أقترح عليك إنهاء المهمة.</font>

904
01:21:21,611 --> 01:21:23,280
<font color="#ffff00">وعد إلى الديار لتستقبل
.استقبال الأبطال</font>

905
01:21:24,275 --> 01:21:25,775
<font color="#ffff00">!لا، لا، لا</font>

906
01:21:27,392 --> 01:21:29,326
<font color="#ffff00">.كلانا سيعود إلى الديار كأبطال</font>

907
01:21:49,222 --> 01:21:50,909
<font color="#ffff00">!أترى؟ لم يتبقى الكثير</font>

908
01:22:00,699 --> 01:22:01,277
<font color="#ffff00">!اللعنة</font>

909
01:22:01,323 --> 01:22:02,145
<font color="#ffff00">!اسرع</font>

910
01:22:04,846 --> 01:22:06,880
<font color="#ffff00">!ـ نيران للتغطية
!ـ اطلقوا النار</font>

911
01:22:07,130 --> 01:22:08,377
<font color="#ffff00">!اطلقوا النار</font>

912
01:22:11,002 --> 01:22:13,324
<font color="#ffff00">!ـ يمكننا فعلها
!ـ ايها الأوغاد</font>

913
01:22:15,144 --> 01:22:16,180
<font color="#ffff00">!يمكننا فعلها</font>

914
01:22:16,720 --> 01:22:18,449
<font color="#ffff00">!اطلقوا النار، يا شباب</font>

915
01:22:33,320 --> 01:22:34,181
<font color="#ffff00">!هيّا</font>

916
01:22:34,520 --> 01:22:35,680
<font color="#ffff00">!اطلق القذيفة</font>

917
01:23:13,294 --> 01:23:14,920
<font color="#ffff00">!أنت بخير! أنت بخير</font>

918
01:23:15,742 --> 01:23:17,859
<font color="#ffff00">!يا إلهي، أنّك مذهل</font>

919
01:23:18,219 --> 01:23:19,880
<font color="#ffff00">‫لم أرَ شيئًا كهذا من قبل.</font>

920
01:23:20,125 --> 01:23:22,523
<font color="#ffff00">ـ ما الذي كنت تفعله هناك اصلاً؟
..ـ كنت</font>

921
01:23:23,020 --> 01:23:26,350
<font color="#ffff00">.لقد كنت أحاول نقله</font>

922
01:23:26,640 --> 01:23:28,174
<font color="#ffff00">.‫سيشرح لك كل شيء</font>

923
01:23:29,611 --> 01:23:31,995
<font color="#ffff00">.ـ تلقى عصف قوي من الانفجار، سيّدي
.ـ اجل</font>

924
01:23:32,106 --> 01:23:33,839
<font color="#ffff00">‫ أنّك نجوت بمعجزة يا بني.</font>

925
01:23:34,275 --> 01:23:38,089
<font color="#ffff00">أؤكد لك لو أنّي استحق صليب
.فيكتوريا"، قلا اعرف لماذا لا يستحقها"</font>

926
01:23:38,198 --> 01:23:39,472
<font color="#ffff00">‫أنني اواصل المهمة.</font>

927
01:23:39,747 --> 01:23:41,513
<font color="#ffff00">أريد إيصال هذا إلى
.القيادة على الفور</font>

928
01:23:42,224 --> 01:23:44,677
<font color="#ffff00">.سأخذ إليهم بنفسي
ما اسمك، ايها الجندي؟</font>

929
01:23:46,154 --> 01:23:46,943
<font color="#ffff00">.(آرتشي)</font>

930
01:23:47,351 --> 01:23:48,531
<font color="#ffff00">.(نائب العريف (آرتشي ريد</font>

931
01:23:49,289 --> 01:23:50,742
<font color="#ffff00">هل قلت (آرتشي ريد) للتو؟</font>

932
01:23:52,010 --> 01:23:52,729
<font color="#ffff00">.اجل</font>

933
01:23:53,347 --> 01:23:54,030
<font color="#ffff00">.هذا صحيح</font>

934
01:23:54,472 --> 01:23:56,042
<font color="#ffff00">نائب العريف (آرتشي ريد)؟</font>

935
01:23:57,011 --> 01:23:59,360
<font color="#ffff00">أليس كتيبتك الأولى "بلاك وتش"؟</font>

936
01:24:00,040 --> 01:24:00,920
<font color="#ffff00">.اجل</font>

937
01:24:03,360 --> 01:24:04,540
<font color="#ffff00">هل هذه أفضل لهجة
اسكتلندية لديك؟</font>

938
01:24:05,690 --> 01:24:06,760
<font color="#ffff00">.(أنّك لست (آرتشي</font>

939
01:24:07,315 --> 01:24:09,020
<font color="#ffff00">.نائب العريف (آرتشي) صديقي</font>

940
01:24:09,331 --> 01:24:10,550
<font color="#ffff00">.كنت ابحث عنه طوال الليل</font>

941
01:24:10,698 --> 01:24:12,105
<font color="#ffff00">ـ مَن أنت؟
!ـ اهدأ</font>

942
01:24:12,862 --> 01:24:15,080
<font color="#ffff00">‫أنت محق.
.هذا تفسير بسيط</font>

943
01:24:15,784 --> 01:24:18,080
<font color="#ffff00">‫ـ لا أجادل جاسوس ألماني.
..ـ أنا لست</font>

944
01:24:39,930 --> 01:24:41,516
<font color="#ffff00">‫قتل ابنك في المعركة، سيّدي.</font>

945
01:25:37,141 --> 01:25:37,787
<font color="#ffff00">!لا</font>

946
01:25:39,040 --> 01:25:39,878
<font color="#ffff00">!(بولي)</font>

947
01:25:43,508 --> 01:25:44,548
<font color="#ffff00">!(بولي)</font>

948
01:25:57,040 --> 01:25:58,080
<font color="#ffff00">!بُني</font>

949
01:26:03,858 --> 01:26:04,742
<font color="#ffff00">.يا إلهي</font>

950
01:26:08,468 --> 01:26:09,408
<font color="#ffff00">.ابني</font>

951
01:26:21,660 --> 01:26:25,250
<font color="#ffff00"><i>أن قدر لك في حلم خانق"</i></font>

952
01:26:25,968 --> 01:26:30,180
<font color="#ffff00"><i>أن تمشي خلف العربة"
،التي قذفناه فيها</i></font>

953
01:26:31,418 --> 01:26:35,215
<font color="#ffff00"><i>وأن ترى العينين البيضاوين"
،يتقلبان في وجهه</i></font>

954
01:26:38,550 --> 01:26:43,288
<font color="#ffff00"><i>وجهه المتدلي كشيطان"
،سئم من الشرور</i></font>

955
01:26:44,382 --> 01:26:47,288
<font color="#ffff00"><i>أن قدرت أن تسمع"
،في كل نزع</i></font>

956
01:26:48,116 --> 01:26:52,494
<font color="#ffff00"><i>الدم يتفجر متغرغرًا من رئتيه"
اللتين يطفحان بالزبد</i></font>

957
01:26:53,494 --> 01:26:55,580
<font color="#ffff00"><i>القذر كالسرطان"</i></font>

958
01:26:57,326 --> 01:26:59,170
<font color="#ffff00"><i>،المر كعشب مجتر"</i></font>

959
01:26:59,686 --> 01:27:04,873
<font color="#ffff00"><i>من القروح الدنيئة المستعصية"
،على الألسنة البريئة</i></font>

960
01:27:06,580 --> 01:27:12,392
<font color="#ffff00"><i>فأنّك يا صاح لن تمجد"</i></font>

961
01:27:13,376 --> 01:27:18,428
<font color="#ffff00"><i>أمام أطفالك المتعطشين"
،لكرامة بائسة</i></font>

962
01:27:19,020 --> 01:27:21,010
<font color="#ffff00"><i>،تلك الأكذوبة الكبرى"</i></font>

963
01:27:22,271 --> 01:27:25,040
<font color="#ffff00"><i>الموت فداء للوطن"</i></font>

964
01:27:26,438 --> 01:27:29,140
<font color="#ffff00"><i>."ما أعذبه وما أصدقه</i></font>

965
01:27:30,923 --> 01:27:37,685
<font color="#ffff00">ما أعذب وأصدق الموت
.فداء للوطن</font>

966
01:27:55,792 --> 01:28:00,643
<font color="#ffff00">‫أنا (نيكولاي أليكساندروفيتش رومانوف)
‫إمبراطور "روسيا"،</font>

967
01:28:01,417 --> 01:28:04,120
<font color="#ffff00">أعلن بموجب هذا حكمي
،القابل للإلغاء</font>

968
01:28:04,206 --> 01:28:07,315
<font color="#ffff00">‫على التخلي عن العرش
‫لنفسي ولسلاني،</font>

969
01:28:07,612 --> 01:28:10,429
<font color="#ffff00">..من خلال هذه أداة التنازل</font>

970
01:28:12,671 --> 01:28:13,897
<font color="#ffff00">‫فورًا.</font>

971
01:28:22,240 --> 01:28:24,372
<font color="#ffff00">!يحيا! يحيا</font>

972
01:28:40,387 --> 01:28:42,434
<font color="#ffff00">‫المستندات التي استعادها (كونراد)،</font>

973
01:28:43,285 --> 01:28:48,205
<font color="#ffff00">تبين إنها البرقية الأصلية المكتوبة
.بخط اليد السفير الألماني التي فككتها</font>

974
01:28:49,525 --> 01:28:51,920
<font color="#ffff00">‫إنها الدليل الدامغ
.الذي تحتاجه أمريكا</font>

975
01:28:52,767 --> 01:28:55,341
<font color="#ffff00">‫لن تضطر أمريكا إلى
.الانضمام إلى الحرب</font>

976
01:28:55,950 --> 01:28:58,280
<font color="#ffff00">.نجح (كونراد) حيث فشلنا جميعًا</font>

977
01:29:09,682 --> 01:29:10,960
<font color="#ffff00">..في المبارزة</font>

978
01:29:12,182 --> 01:29:13,588
<font color="#ffff00">‫ميثاق شرف.</font>

979
01:29:14,190 --> 01:29:18,284
<font color="#ffff00">‫واستخدام الإلهاء لصالحك،
.يخرق ذلك الميثاق</font>

980
01:29:18,534 --> 01:29:19,065
<font color="#ffff00">ماذا؟</font>

981
01:29:19,143 --> 01:29:22,279
<font color="#ffff00">اعتذر يا راعيّ لكن هناك
.بعض الأخبار المزعجة</font>

982
01:29:22,440 --> 01:29:25,217
<font color="#ffff00">حسنًا، لقد حققت خطتك
.لـ "روسيا" نجاحًا كبيرًا</font>

983
01:29:25,693 --> 01:29:29,280
<font color="#ffff00">‫ لقد أدت خطتي لإبقاء أمريكا
‫خارج الحرب إلى نتائج عكسية.</font>

984
01:29:30,140 --> 01:29:33,234
<font color="#ffff00">‫الرئيس الأمريكي على وشك
‫الحصول على البرقية الفعلية</font>

985
01:29:33,289 --> 01:29:34,910
<font color="#ffff00">التي أجبرت القيصر
.على إرسالها</font>

986
01:29:35,010 --> 01:29:38,763
<font color="#ffff00">هكذا دليل دامغ يمكن أن
‫يستفز الأمريكيين لدخول الحرب.</font>

987
01:29:45,018 --> 01:29:46,034
<font color="#ffff00">!استعد للمبارزة</font>

988
01:29:51,631 --> 01:29:54,848
<font color="#ffff00">أنني أحب الرجل الذي
.يعترف بأخطائه، حقًا</font>

989
01:29:55,371 --> 01:29:59,137
<font color="#ffff00">لكنني أحب أكثر النساء
.اللواتي يمكنهن إصلاح الأخطاء</font>

990
01:29:59,720 --> 01:30:04,181
<font color="#ffff00">‫اطلب من صديقنا الأمريكي (دوبونت)
‫أنّ يدخل (ماتا) في البيت الأبيض.</font>

991
01:30:04,424 --> 01:30:08,558
<font color="#ffff00">‫حان الوقت لتستخدمي سحركِ
.على الرئيس، (ماتا)</font>

992
01:30:09,000 --> 01:30:10,060
<font color="#ffff00">!اذهبا الآن</font>

993
01:30:11,543 --> 01:30:15,730
<font color="#ffff00">حان الوقت لأظهر للرئيس
.مَن هو سيّد العالم الحقيقي</font>

994
01:30:26,080 --> 01:30:27,633
<font color="#ffff00">‫جلالتك، هل تحتسي بعض الشاي؟</font>

995
01:30:30,781 --> 01:30:32,391
<font color="#ffff00">‫إنه وقت الويسكي.</font>

996
01:30:33,425 --> 01:30:34,941
<font color="#ffff00">أربع وعشرون ساعة في اليوم؟</font>

997
01:31:12,525 --> 01:31:15,548
<font color="#ffff00">كم مرة قلت أنني
!لا اريد احتساء الشاي</font>

998
01:31:15,603 --> 01:31:16,705
<font color="#ffff00">‫ولا أنا أيضًا.</font>

999
01:31:18,220 --> 01:31:19,158
<font color="#ffff00">.سيّدي</font>

1000
01:31:22,517 --> 01:31:25,170
<font color="#ffff00">يمكنك احتساء شاي
.قوي لتكون وقورًا</font>

1001
01:31:27,030 --> 01:31:28,952
<font color="#ffff00">‫أخشى إنه قد يستغرق
.وقتًا طويلاً، سيّدي</font>

1002
01:31:29,236 --> 01:31:30,905
<font color="#ffff00">.ربما هذا سيؤدي الغرض</font>

1003
01:31:31,678 --> 01:31:33,325
<font color="#ffff00">‫انسحبت "روسيا" من الحرب.</font>

1004
01:31:34,333 --> 01:31:36,606
<font color="#ffff00">‫تواجه الإمبراطورية البريطانية
.هزيمة وشيكة</font>

1005
01:31:37,517 --> 01:31:39,817
<font color="#ffff00">.ولا تزال أمريكا ترفض الانضمام</font>

1006
01:31:41,372 --> 01:31:43,942
<font color="#ffff00">‫اتصلت شخصيًا بالرئيس (ويلسون)،</font>

1007
01:31:45,521 --> 01:31:47,669
<font color="#ffff00">إنه لم يتكرم بالرد
.على مكالمتي</font>

1008
01:31:47,966 --> 01:31:50,539
<font color="#ffff00">‫لذا، يبدو إنهم تمكنه منه ايضًا.</font>

1009
01:31:50,761 --> 01:31:51,680
<font color="#ffff00">.بالفعل</font>

1010
01:31:53,295 --> 01:31:55,334
<font color="#ffff00">.حصار القيصر ينجح</font>

1011
01:31:56,115 --> 01:31:57,688
<font color="#ffff00">‫الشعب جائع.</font>

1012
01:31:58,540 --> 01:32:01,641
<font color="#ffff00">.الثورة القادمة قد تكون هنا</font>

1013
01:32:03,172 --> 01:32:05,670
<font color="#ffff00">حتى نصحت بتغير اسم
..عائلتي الألماني</font>

1014
01:32:05,717 --> 01:32:07,847
<font color="#ffff00">.(من (ساكسكوبرغ) إلى (ويندزور</font>

1015
01:32:09,178 --> 01:32:10,248
<font color="#ffff00">.لقبي الإنجليزي</font>

1016
01:32:12,748 --> 01:32:16,515
<font color="#ffff00">"‫أخشى يا سيدي أن "إنجلترا
.مصيرها الهلاك</font>

1017
01:32:24,626 --> 01:32:25,946
<font color="#ffff00">‫أردت أن أعطيك هذا.</font>

1018
01:32:27,848 --> 01:32:28,880
<font color="#ffff00">‫لأجل (كونراد)..</font>

1019
01:32:29,630 --> 01:32:31,717
<font color="#ffff00">.بطل حقيقي</font>

1020
01:32:34,389 --> 01:32:36,280
<font color="#ffff00">‫رجل الذي يعرف واجبه.</font>

1021
01:32:48,018 --> 01:32:51,029
<font color="#ffff00">كفاك من هذا الهراء
.الشفقة على الذات</font>

1022
01:32:52,115 --> 01:32:54,724
<font color="#ffff00">..لو كنت فقط أنت
..أنت وأنا</font>

1023
01:32:55,349 --> 01:32:57,656
<font color="#ffff00">،في حزننا
.لقلت افعل ما تريده</font>

1024
01:32:58,615 --> 01:32:59,812
<font color="#ffff00">،تغرق في الشرب</font>

1025
01:33:00,484 --> 01:33:01,774
<font color="#ffff00">،أنضم إليك</font>

1026
01:33:03,106 --> 01:33:04,287
<font color="#ffff00">.وهو يشاهدنا</font>

1027
01:33:07,065 --> 01:33:08,928
<font color="#ffff00">‫كان ليكون رجلاً أفضل.</font>

1028
01:33:14,185 --> 01:33:15,285
<font color="#ffff00">‫لكنه لا يستطيع.</font>

1029
01:33:16,879 --> 01:33:17,979
<font color="#ffff00">..لن يكون كذلك</font>

1030
01:33:19,020 --> 01:33:20,120
<font color="#ffff00">‫بعد الآن.</font>

1031
01:33:21,379 --> 01:33:25,215
<font color="#ffff00">.لذا، يجب أن تحل محله</font>

1032
01:33:27,106 --> 01:33:29,309
<font color="#ffff00">‫كن الرجل الذي أراد
.أن يكون عليه ابنك</font>

1033
01:33:37,041 --> 01:33:39,824
<font color="#ffff00">‫للأسف لم يعد بإمكاني
.البقاء في خدمتك</font>

1034
01:33:41,759 --> 01:33:43,319
<font color="#ffff00">.سامحيني، سيّدتي</font>

1035
01:33:52,102 --> 01:33:54,040
<font color="#ffff00">‫قلبي محطم ايضًا.</font>

1036
01:33:55,238 --> 01:33:57,079
<font color="#ffff00">!(بولي). (بولي)</font>

1037
01:33:59,571 --> 01:34:01,665
<font color="#ffff00">‫لن أقبل استقالتكِ.</font>

1038
01:34:04,025 --> 01:34:04,940
<font color="#ffff00">‫لكن..</font>

1039
01:34:06,543 --> 01:34:10,280
<font color="#ffff00">‫سأقبل فنجان شاي قوي جدًا.</font>

1040
01:34:43,579 --> 01:34:44,899
<font color="#ffff00">‫تبدو أفضل، جلالتك.</font>

1041
01:34:46,597 --> 01:34:48,127
<font color="#ffff00">.اشعر بتحسن، (بولي)</font>

1042
01:34:50,129 --> 01:34:51,426
<font color="#ffff00">‫إذً، ما فاتني؟</font>

1043
01:34:52,010 --> 01:34:54,080
<font color="#ffff00">،لقد اتبعنا أمرك الرزين الأخير</font>

1044
01:34:54,647 --> 01:34:56,871
<font color="#ffff00">‫ووسعنا شبكتنا إلى البيت الأبيض.</font>

1045
01:34:57,691 --> 01:35:02,180
<font color="#ffff00">‫أبلغنا كبير خدم الرئيس إنه منذ استلام
‫البرقية التي استعادها (كونراد)،</font>

1046
01:35:02,320 --> 01:35:03,836
<font color="#ffff00">‫لم يكن الرئيس كما كان عليه.</font>

1047
01:35:04,010 --> 01:35:06,080
<font color="#ffff00">،قد يكون هذا هو الدليل الذي طلبته</font>

1048
01:35:06,289 --> 01:35:07,816
<font color="#ffff00">‫لكنني اتذكّر أنني في
..الانتخابات وعدت</font>

1049
01:35:07,855 --> 01:35:09,470
<font color="#ffff00">،بالانسحاب من الحرب
.وليس الانضمام إليها</font>

1050
01:35:09,500 --> 01:35:11,640
<font color="#ffff00">!(ديلبيرت)، اجلب ليّ ويسكي مثلج الآن</font>

1051
01:35:12,292 --> 01:35:16,400
<font color="#ffff00">يجري الآن محادثات سرية جدًا
."مستمرة مع سفارته في "لندن</font>

1052
01:35:16,702 --> 01:35:18,765
<font color="#ffff00">‫وتجاهل كل النصائح
.للذهاب إلى الحرب</font>

1053
01:35:18,812 --> 01:35:20,851
<font color="#ffff00">وهل لدينا شخص في السفارة؟</font>

1054
01:35:21,237 --> 01:35:22,237
<font color="#ffff00">.بالطبع</font>

1055
01:35:22,911 --> 01:35:25,763
<font color="#ffff00">‫سيّدي الرئيس، لا أعرف
،كيف نمضي قدمًا</font>

1056
01:35:25,849 --> 01:35:28,099
<font color="#ffff00">دعنا نجتمع لمناقشة
‫مطالبك الجديدة.</font>

1057
01:35:28,227 --> 01:35:28,935
<font color="#ffff00">.افهم</font>

1058
01:35:29,060 --> 01:35:30,060
<font color="#ffff00">..إنه من المهم جدًا</font>

1059
01:35:30,114 --> 01:35:33,080
<font color="#ffff00">إنها تقترح أن نقوم بزيارة
‫مفاجأة في الساعة الثالثة.</font>

1060
01:35:33,160 --> 01:35:35,517
<font color="#ffff00">.حسنًا، من الأفضل أن أتحرك الآن</font>

1061
01:35:50,867 --> 01:35:51,880
<font color="#ffff00">‫مساء الخير.</font>

1062
01:35:52,040 --> 01:35:55,031
<font color="#ffff00">أرجوك ابلغي السفير أن الدوق
.‫(أكسفورد) جاء لرؤيته</font>

1063
01:35:57,148 --> 01:35:58,257
<font color="#ffff00">.نعم، جلالتك</font>

1064
01:35:59,944 --> 01:36:01,116
<font color="#ffff00">.سيّدي السفير</font>

1065
01:36:07,194 --> 01:36:08,480
<font color="#ffff00">لماذا قتلت صديقي؟</font>

1066
01:36:08,900 --> 01:36:11,506
<font color="#ffff00">،لم يكن قراري
.بل قرار صاحب السلاح</font>

1067
01:36:12,811 --> 01:36:15,280
<font color="#ffff00">‫شكرًا على وقتك سيّدي السفير.</font>

1068
01:36:22,375 --> 01:36:23,739
<font color="#ffff00">..‫إن كنت لا تمانع</font>

1069
01:36:24,880 --> 01:36:27,240
<font color="#ffff00">آسف، لم استطع منع نفسي
‫في الإعجاب بوشاحكِ.</font>

1070
01:36:28,298 --> 01:36:30,048
<font color="#ffff00">‫إنه كشمير رائع.</font>

1071
01:36:30,165 --> 01:36:31,774
<font color="#ffff00">.نعم، إنه نادر جدًا</font>

1072
01:36:31,884 --> 01:36:34,280
<font color="#ffff00">هل تعرفين كيف يتم أختبار
الكشمير الصافي الحقيقي؟</font>

1073
01:36:36,077 --> 01:36:36,980
<font color="#ffff00">بالخاتم؟</font>

1074
01:36:37,445 --> 01:36:39,249
<font color="#ffff00">...لكن لحسن الحظ</font>

1075
01:36:39,874 --> 01:36:41,413
<font color="#ffff00">.أنّك لا ترتدين خاتمًا</font>

1076
01:36:42,327 --> 01:36:43,870
<font color="#ffff00">..أنّك</font>

1077
01:36:45,566 --> 01:36:46,636
<font color="#ffff00">‫مخطئ.</font>

1078
01:36:47,060 --> 01:36:50,558
<font color="#ffff00">.الآن هذا مخيب للآمال</font>

1079
01:36:50,910 --> 01:36:52,184
<font color="#ffff00">..لكن هذا</font>

1080
01:36:53,920 --> 01:36:55,176
<font color="#ffff00">‫ليس كذلك.</font>

1081
01:37:07,119 --> 01:37:09,141
<font color="#ffff00">اعتقد أن من الخطأ على الرجل
المحترم أن يسيء للنساء</font>

1082
01:37:09,203 --> 01:37:12,359
<font color="#ffff00">لكن بما أنّ العالم على المحك
.سأخالف هذه القاعدة</font>

1083
01:37:12,508 --> 01:37:14,555
<font color="#ffff00">لذا، اخبريني من وراء كل
..هذا وساعديني ايضًا</font>

1084
01:37:14,609 --> 01:37:16,180
<font color="#ffff00">‫وإلّا لن تتنفسي مرة أخرى أبدًا.</font>

1085
01:37:17,774 --> 01:37:19,727
<font color="#ffff00">.يجب أنّ تقتلني</font>

1086
01:37:29,428 --> 01:37:31,350
<font color="#ffff00">‫حسنًا، ايها السفير.</font>

1087
01:37:33,577 --> 01:37:35,125
<font color="#ffff00">ـ هل ماتت؟
.ـ لا</font>

1088
01:37:35,687 --> 01:37:37,797
<font color="#ffff00">اصيبت بحالة شديدة
.من نقص التأكسج</font>

1089
01:37:38,554 --> 01:37:42,632
<font color="#ffff00">‫ستكون بخير، وكذلك أنت،
‫ما مدمنا سنخوض محادثة صادقة.</font>

1090
01:37:51,143 --> 01:37:54,334
<font color="#ffff00">‫ما تنظر إليه هي السيّدة
.التي خنقتها</font>

1091
01:37:55,010 --> 01:37:57,160
<font color="#ffff00">إنها صورت نفسها
.وهي تغري الرئيس</font>

1092
01:37:57,647 --> 01:38:01,307
<font color="#ffff00">‫الآن إنها تبتزنا لئلا نفكر
.حتى في دخول الحرب</font>

1093
01:38:02,354 --> 01:38:05,518
<font color="#ffff00">لا يمكننا المخاطرة بسمعة
.رئاسة الولايات المتحدة</font>

1094
01:38:06,158 --> 01:38:07,010
<font color="#ffff00">‫أنا واثق.</font>

1095
01:38:07,588 --> 01:38:10,105
<font color="#ffff00">الآن إذا حصلنا على
،هذا شريط الفيلم</font>

1096
01:38:10,419 --> 01:38:14,292
<font color="#ffff00">‫فسننضم بسعادة إلى "إنجلتر"
."ونوقف "إلمانيا</font>

1097
01:38:14,464 --> 01:38:16,495
<font color="#ffff00">‫حسنًا، أقترح عليك استجوابها.</font>

1098
01:38:17,221 --> 01:38:20,378
<font color="#ffff00">.وأنا سأتعقب هذا</font>

1099
01:38:22,924 --> 01:38:25,700
<font color="#ffff00">‫إنه كشمير من ماعز "كاميليو".</font>

1100
01:38:27,145 --> 01:38:28,192
<font color="#ffff00">‫إنه نادر جدًا.</font>

1101
01:38:28,817 --> 01:38:30,411
<font color="#ffff00">من أين مصدره؟</font>

1102
01:38:30,653 --> 01:38:33,080
<font color="#ffff00">سيّد (كولينز)، احضر ليّ
.كتاب كشمير رقم 1 رجاءً</font>

1103
01:38:35,895 --> 01:38:36,658
<font color="#ffff00">.شكرًا</font>

1104
01:38:38,244 --> 01:38:39,264
<font color="#ffff00">..مصدره</font>

1105
01:38:39,807 --> 01:38:40,919
<font color="#ffff00">.من هنا</font>

1106
01:38:41,036 --> 01:38:44,154
<font color="#ffff00">المكان الوحيد في العالم الذي
‫تتكاثر فيه ماعز "كاميليو".</font>

1107
01:38:44,833 --> 01:38:45,755
<font color="#ffff00">.رائع</font>

1108
01:38:46,020 --> 01:38:49,280
<font color="#ffff00">شولا)، سيكون لدينا بعض)
.الأعمال التي تتعلق بالكشمير</font>

1109
01:39:07,327 --> 01:39:10,124
<font color="#ffff00">‫يمكنني رؤية 6 رجال
.يحرسون المصعد</font>

1110
01:39:12,692 --> 01:39:13,976
<font color="#ffff00">هل يمكنكِ تولي ذلك؟</font>

1111
01:39:14,273 --> 01:39:16,824
<font color="#ffff00">.اعطني الأوامر وسيقل عددهم</font>

1112
01:39:17,738 --> 01:39:20,800
<font color="#ffff00">لا يا (بولي)، سيكون شريط
.الفيلم هناك بالأعلى</font>

1113
01:39:21,356 --> 01:39:22,800
<font color="#ffff00">.إنه غنيمتنا الحقيقية</font>

1114
01:39:22,949 --> 01:39:25,280
<font color="#ffff00">إذا تنبه هؤلاء الحراس
.لا اعتقد إننا سننجح</font>

1115
01:39:26,132 --> 01:39:28,080
<font color="#ffff00">لذا، من الضروري أن نسيطر
.على هذا المصعد</font>

1116
01:39:33,769 --> 01:39:37,005
<font color="#ffff00">‫هذه تسمى المظلة.</font>

1117
01:39:37,528 --> 01:39:40,513
<font color="#ffff00">مما يعني يمكن لأحد أنّ
.يقفز من الطائرة بأمان</font>

1118
01:39:41,920 --> 01:39:43,000
<font color="#ffff00">‫لذا،</font>

1119
01:39:43,797 --> 01:39:48,156
<font color="#ffff00">غدًا عند الفجر سأطير بالطائرة
‫فوق الجبل و(شولا) سيقفز منها.</font>

1120
01:39:48,558 --> 01:39:51,938
<font color="#ffff00">ستهبط بالمظلة وتسيطر
،على المصعد</font>

1121
01:39:52,034 --> 01:39:55,352
<font color="#ffff00">‫وثم تطلق هذه الشعلة.</font>

1122
01:39:55,485 --> 01:39:56,790
<font color="#ffff00">.إنها إشارة ليّ</font>

1123
01:39:57,080 --> 01:39:59,060
<font color="#ffff00">في ذلك الوقت أنني
،هبطت بالطائرة</font>

1124
01:39:59,104 --> 01:40:02,666
<font color="#ffff00">اشق طريقي إلى أسفل
.المصعد بينما (بولي) تغطيني</font>

1125
01:40:03,854 --> 01:40:06,040
<font color="#ffff00">‫سيّدي، يمكنني أن أفعل
،أيّ شيء من أجلك</font>

1126
01:40:06,911 --> 01:40:09,240
<font color="#ffff00">.لكن لا يمكنني القفز من الطائرة</font>

1127
01:40:09,779 --> 01:40:11,724
<font color="#ffff00">،ليس الأمر كأنني لا اريد المحاولة</font>

1128
01:40:12,919 --> 01:40:14,980
<font color="#ffff00">لكن كل ما اعرفه هو
.أنني سوف اخذلك</font>

1129
01:40:15,671 --> 01:40:18,859
<font color="#ffff00">نعم، أنني اتفهم خوفك
..من المرتفعات لكن</font>

1130
01:40:19,070 --> 01:40:21,671
<font color="#ffff00">‫أنا الوحيد الذي يمكنه الطيران، لذا..</font>

1131
01:40:22,093 --> 01:40:25,575
<font color="#ffff00">،ليس عليك الهبوط بالطائرة
.بل عليك الهبوط بنفسك</font>

1132
01:40:29,153 --> 01:40:30,481
<font color="#ffff00">.هذا ممكن</font>

1133
01:40:31,598 --> 01:40:35,312
<font color="#ffff00">سيكون من غير المجدي أن أطلب
‫من أحد فعل شيء لن أفعله بنفسي.</font>

1134
01:40:36,531 --> 01:40:37,980
<font color="#ffff00">..حسنًا، (شولا)</font>

1135
01:40:38,219 --> 01:40:39,867
<font color="#ffff00">.استعد لإشارتي</font>

1136
01:40:41,723 --> 01:40:43,083
<font color="#ffff00">.سنتحرك عند الفجر</font>

1137
01:45:23,480 --> 01:45:26,410
<font color="#ffff00">.اهدأ. اهدأ</font>

1138
01:45:38,494 --> 01:45:40,533
<font color="#ffff00">!اجب على السؤال، (دوبونت)</font>

1139
01:45:40,674 --> 01:45:43,236
<font color="#ffff00">هل تعرف اين (ماتا)؟</font>

1140
01:45:43,283 --> 01:45:46,275
<font color="#ffff00">..ـ لا تقلق، سوف
.ـ لا، ايها الأحمق</font>

1141
01:45:46,791 --> 01:45:48,924
<font color="#ffff00">لأنني ارسلتها إلى
،السفارة الأمريكية</font>

1142
01:45:49,049 --> 01:45:51,670
<font color="#ffff00">ولم يراها ايّ أحد
.منذ ذلك الحين</font>

1143
01:45:53,465 --> 01:45:54,725
<font color="#ffff00">‫هل ترى هذا؟</font>

1144
01:45:54,913 --> 01:45:58,460
<font color="#ffff00">إذا كان يظن الرئيس الأمريكي
،إنه يمكنه العبث معي</font>

1145
01:45:58,547 --> 01:46:00,492
<font color="#ffff00">.فإنه مخطئ تمامًا</font>

1146
01:46:00,603 --> 01:46:02,880
<font color="#ffff00">أخذ هذا شريط الفيلم
،إلى الصحافة</font>

1147
01:46:03,010 --> 01:46:05,382
<font color="#ffff00">‫وسوف يدمر سمعته.</font>

1148
01:46:05,687 --> 01:46:09,279
<font color="#ffff00">سينطبع هذا التحرش
.في أذهان الأمريكان</font>

1149
01:46:09,480 --> 01:46:11,154
<font color="#ffff00">،وعندما تنتهي هذه الفضيحة</font>

1150
01:46:11,224 --> 01:46:15,238
<font color="#ffff00">أحرص على أن يكون الرئيس
.الجديد تحت طوع أمرنا</font>

1151
01:46:15,301 --> 01:46:17,016
<font color="#ffff00">!اركض! اركض! اسرع</font>

1152
01:46:17,168 --> 01:46:18,754
<font color="#ffff00">.اعطيه إلى جميع الصحف</font>

1153
01:46:30,431 --> 01:46:32,249
<font color="#ffff00">!اسرع، ايها الأحمق</font>

1154
01:46:39,187 --> 01:46:40,080
<font color="#ffff00">!أنت</font>

1155
01:46:47,448 --> 01:46:48,958
<font color="#ffff00">ما هذا بحق الجحيم؟</font>

1156
01:46:56,198 --> 01:46:57,495
<font color="#ffff00">ما الذي تنظره؟</font>

1157
01:47:06,193 --> 01:47:06,899
<font color="#ffff00">!انظروا</font>

1158
01:47:07,938 --> 01:47:10,063
<font color="#ffff00">!‫هذه هي الإشارة
!اذهب إلى المصعد</font>

1159
01:47:10,586 --> 01:47:11,625
<font color="#ffff00">!سأغطيك</font>

1160
01:47:25,205 --> 01:47:26,174
<font color="#ffff00">!إنه من التل</font>

1161
01:48:27,343 --> 01:48:29,140
<font color="#ffff00">!ما الذي تنتظره؟ انزلني</font>

1162
01:48:50,372 --> 01:48:54,267
<font color="#ffff00">،شولا)، توقف عن العبث)
!واذهب إلى ذلك ثقل التوزان</font>

1163
01:49:09,116 --> 01:49:10,616
<font color="#ffff00">ما هذا بحق الجحيم؟</font>

1164
01:49:40,434 --> 01:49:41,590
<font color="#ffff00">.‫الحمد لله أنّك هنا</font>

1165
01:49:42,160 --> 01:49:44,280
<font color="#ffff00">.لم تسر خطتي كما خطط لها</font>

1166
01:49:51,440 --> 01:49:53,369
<font color="#ffff00">بولي)! هل بحوزتكِ الفيلم؟)</font>

1167
01:49:53,416 --> 01:49:55,236
<font color="#ffff00">.الشريط بيدي، جلالتك</font>

1168
01:49:56,072 --> 01:49:56,980
<font color="#ffff00">.‫أحسنت صنعًا</font>

1169
01:49:57,664 --> 01:49:59,101
<font color="#ffff00">.إذًا، حصلنا على جئنا لأجله</font>

1170
01:49:59,148 --> 01:50:01,820
<font color="#ffff00">اجل، لكن مسبب هذه
.الفوضى لا يزال موجودًا</font>

1171
01:50:02,804 --> 01:50:04,789
<font color="#ffff00">،)كفى قطع المجسات، (شولا</font>

1172
01:50:05,624 --> 01:50:07,385
<font color="#ffff00">.فقط حان وقت قطع الرأس</font>

1173
01:50:08,542 --> 01:50:10,280
<font color="#ffff00">.من الجيّد عودتك، سيّدي</font>

1174
01:51:05,235 --> 01:51:09,086
<font color="#ffff00">.لا بد أنّك تمازحني</font>

1175
01:51:09,769 --> 01:51:11,879
<font color="#ffff00">..الشوكة في خاصرتي</font>

1176
01:51:12,004 --> 01:51:16,144
<font color="#ffff00"> كانت مجرد وردة إنجليزية
.محبة للسلام</font>

1177
01:51:16,668 --> 01:51:19,900
<font color="#ffff00">‫دوق (أكسفورد)،
.طاب يومك، سيّدي</font>

1178
01:51:21,702 --> 01:51:25,702
<font color="#ffff00">‫أنّك رمز كل شيء
،أحاول تدميره</font>

1179
01:51:25,959 --> 01:51:31,070
<font color="#ffff00">‫الأرستقراطيين أمثالك سرقوا اراضي
.‫أهلي في "اسكتلندا" عندما كنت فتىًا</font>

1180
01:51:31,544 --> 01:51:34,551
<font color="#ffff00">‫استحقاق حق الملكية
فيها لسببًا ما، لا؟</font>

1181
01:51:36,356 --> 01:51:39,378
<font color="#ffff00">!سأكون سعيدًا جدًا لأقتلك</font>

1182
01:51:39,737 --> 01:51:42,323
<font color="#ffff00">!تعال إلى والدك، ايها الوغد</font>

1183
01:51:53,805 --> 01:51:54,891
<font color="#ffff00">.نفدت ذخيرتي</font>

1184
01:52:11,108 --> 01:52:13,170
<font color="#ffff00">‫صوت الصمت.</font>

1185
01:52:14,707 --> 01:52:18,090
<font color="#ffff00">..أفهم أنّك ايها الدوق</font>

1186
01:52:18,488 --> 01:52:21,020
<font color="#ffff00">.‫مبارز هائل</font>

1187
01:52:21,280 --> 01:52:26,401
<font color="#ffff00">اقترح أن ننهي هذا
،الهراء كسادة</font>

1188
01:52:27,401 --> 01:52:31,280
<font color="#ffff00">،بعد كل شيء
.فأنّ الأخلاق تحدد مكانة الرجل</font>

1189
01:52:32,080 --> 01:52:34,980
<font color="#ffff00">‫لا يختبئ السيّد في الظل.</font>

1190
01:52:36,725 --> 01:52:37,603
<font color="#ffff00">.أجل</font>

1191
01:52:50,695 --> 01:52:51,914
<font color="#ffff00">‫مفاجأة!</font>

1192
01:53:00,513 --> 01:53:01,720
<font color="#ffff00">‫(مورتن)؟</font>

1193
01:53:03,540 --> 01:53:04,550
<font color="#ffff00">..كما ترى</font>

1194
01:53:05,080 --> 01:53:08,500
<font color="#ffff00">بعض الثقة في غير محلها
.تسمح للمرء أن يفر بجريمته</font>

1195
01:53:08,597 --> 01:53:11,323
<font color="#ffff00">‫يجب أن ّيحدث هذا النقاش
.بعد أن ننتصر في الحرب</font>

1196
01:53:13,213 --> 01:53:16,146
<font color="#ffff00">‫أقترح أن نذهب إلى "روسيا"،
.ونحل هذا الأمر بأنفسنا</font>

1197
01:53:16,729 --> 01:53:18,740
<font color="#ffff00">..(وفي حالة المسكين (كيتشنر</font>

1198
01:53:21,020 --> 01:53:22,412
<font color="#ffff00">.حرفيًا تمامًا</font>

1199
01:53:26,020 --> 01:53:15,920
<font color="#ffff00">.أنّك تتحدث كخائن حقيقي</font>

1200
01:53:28,191 --> 01:53:30,433
<font color="#ffff00">..‫حد علمي أنّ دمه</font>

1201
01:53:33,690 --> 01:53:35,728
<font color="#ffff00">.ملطخ بيديك الرخوتين</font>

1202
01:53:38,627 --> 01:53:39,680
<font color="#ffff00">رجلان مقابل رجل؟</font>

1203
01:53:40,494 --> 01:53:42,668
<font color="#ffff00">.تصرف مثل سيّد حقيقي</font>

1204
01:53:47,652 --> 01:53:51,242
<font color="#ffff00">‫أنّك واهم عندما تقتل الملايين.</font>

1205
01:53:52,133 --> 01:53:55,437
<font color="#ffff00">‫لنقتل واحد آخر لحسن التدابير.</font>

1206
01:53:56,156 --> 01:53:56,953
<font color="#ffff00">!اختبئ</font>

1207
01:54:02,350 --> 01:54:03,569
<font color="#ffff00">!(شولا)</font>

1208
01:54:34,519 --> 01:54:37,316
<font color="#ffff00">!هيّا إيها العجوز، انهض</font>

1209
01:54:38,363 --> 01:54:39,948
<font color="#ffff00">!قلت انهض</font>

1210
01:56:02,048 --> 01:56:03,798
<font color="#ffff00">!اللعنة على هذا هراء السيّد</font>

1211
01:56:28,333 --> 01:56:29,315
<font color="#ffff00">!اللعنة</font>

1212
01:56:36,650 --> 01:56:38,656
<font color="#ffff00">!ايها الإنجليزي الوغد</font>

1213
01:57:15,344 --> 01:57:16,584
<font color="#ffff00">..انقل تحياتي</font>

1214
01:57:17,287 --> 01:57:19,080
<font color="#ffff00">.(إلى صديقك القديم (كيتشنر</font>

1215
01:57:37,777 --> 01:57:38,840
<font color="#ffff00">!لا يمكنك فعلها</font>

1216
01:57:39,253 --> 01:57:40,593
<font color="#ffff00">!لا يمكنك أن تدعني أسقط</font>

1217
01:57:40,992 --> 01:57:43,010
<font color="#ffff00">‫لإنه يتعارض مع كل معتقداتك.</font>

1218
01:57:43,100 --> 01:57:45,210
<font color="#ffff00">‫أنّك من دعاة السلام.</font>

1219
01:57:46,351 --> 01:57:50,628
<font color="#ffff00">أنني الآن اعتمد تمامًا
.على رحمتك، ايها العجوز</font>

1220
01:57:50,703 --> 01:57:51,713
<font color="#ffff00">.أنت محق</font>

1221
01:57:52,146 --> 01:57:53,799
<font color="#ffff00">‫لا ينبغي أن أتركك تسقط.</font>

1222
01:57:54,534 --> 01:57:59,180
<font color="#ffff00">الآن سأصبح الرجل الذي
.كان لابني أن يكون عليه</font>

1223
01:58:03,117 --> 01:58:04,187
<font color="#ffff00">!لا</font>

1224
01:58:33,234 --> 01:58:34,172
<font color="#ffff00">.سيّدي</font>

1225
01:58:34,811 --> 01:58:36,148
<font color="#ffff00">شولا)، أأنت بخير؟)</font>

1226
01:58:37,677 --> 01:58:39,773
<font color="#ffff00">أننا واجهنا أسوأ من
.هذا، جلالتك</font>

1227
01:58:41,224 --> 01:58:43,880
<font color="#ffff00">إذًا، أنّك قفزت لتتلقى
..الرصاصة بدلاً عني</font>

1228
01:58:43,900 --> 01:58:45,380
<font color="#ffff00">لكن لا يمكنك القفز
من الطائرة؟</font>

1229
01:58:47,529 --> 01:58:48,880
<font color="#ffff00">.يبدو الأمر كذلك</font>

1230
01:58:50,484 --> 01:58:52,702
<font color="#ffff00">‫ـ شكراً لك، صديقي.
.ـ من دواعي سروري</font>

1231
01:58:55,221 --> 01:58:56,515
<font color="#ffff00">..إذًا، (شولا)</font>

1232
01:58:57,109 --> 01:58:59,280
<font color="#ffff00">كيف سننزل من هنا؟</font>

1233
01:59:12,511 --> 01:59:13,314
<font color="#ffff00">!ادخل</font>

1234
01:59:14,415 --> 01:59:17,390
<font color="#ffff00">سيّدي الرئيس، اعد الشيف كعكك
.المفضل بزبدة الفول السوداني</font>

1235
01:59:23,203 --> 01:59:24,125
<font color="#ffff00">.شكرًا لك</font>

1236
01:59:42,271 --> 01:59:44,800
<font color="#ffff00">!استدعي الجنرالات حالاً</font>

1237
01:59:49,550 --> 01:59:51,355
<font color="#ffff00">!‫سنذهب إلى الحرب</font>

1238
02:00:07,759 --> 02:00:10,857
<font color="#ffff00">‫هذا النصر كله بفضلك..</font>

1239
02:00:11,729 --> 02:00:14,079
<font color="#ffff00">‫وبفضل ابنك العزيز (كونراد).</font>

1240
02:00:14,931 --> 02:00:17,350
<font color="#ffff00">‫وشجاعة آخرين كثيرين، سيّدي.</font>

1241
02:00:18,384 --> 02:00:19,340
<font color="#ffff00">.بالطبع</font>

1242
02:00:21,098 --> 02:00:22,340
<font color="#ffff00">‫بريطانيا تشكرك.</font>

1243
02:00:23,012 --> 02:00:27,140
<font color="#ffff00">وأنا أشكرك على التأكد من أنني
‫لم أواجه ذات مصير أبناء عمومتي.</font>

1244
02:00:28,929 --> 02:00:31,329
<font color="#ffff00">‫كان وضع (ويلهلم) مفهومًا.</font>

1245
02:00:32,852 --> 02:00:34,044
<font color="#ffff00">‫لكن ما حدث لـ (نيكولاس)..</font>

1246
02:00:37,584 --> 02:00:38,784
<font color="#ffff00">.‫كان حقيرًا</font>

1247
02:00:39,260 --> 02:00:40,360
<font color="#ffff00">.اجل، فعلاً</font>

1248
02:00:41,080 --> 02:00:44,280
<font color="#ffff00">أنني مدين لك بدين شخصي كبير
.الذي بسببه لا زلت احتفظ بتاجي</font>

1249
02:00:47,588 --> 02:00:48,748
<font color="#ffff00">‫في هذه الحالة،</font>

1250
02:00:49,040 --> 02:00:52,513
<font color="#ffff00">"هل تقابلني في "كينغزمان
غدًا في الساعة الثالثة؟</font>

1251
02:00:52,814 --> 02:00:54,315
<font color="#ffff00">ـ محل الخياط؟
.ـ اجل، سيّدي</font>

1252
02:00:55,040 --> 02:00:56,932
<font color="#ffff00">."رقم 11، شارع "سافيل رو</font>

1253
02:01:02,969 --> 02:01:09,454
<font color="#ffff00">جميعنا متحدون هنا اليوم في
،فقدان ابنائنا وأصدقائنا للأسف</font>

1254
02:01:10,099 --> 02:01:11,725
<font color="#ffff00">‫في هذه الحرب الرهيبة.</font>

1255
02:01:12,311 --> 02:01:16,412
<font color="#ffff00">ما حدث لهذا الجيل من الشباب
‫يجب ألّا يتكرر مرة أخرى.</font>

1256
02:01:17,561 --> 02:01:23,979
<font color="#ffff00">‫أعتقد أن شروط "فرساي" متطرفة
‫للغاية ويمكن أن تعجل بحرب أخرى.</font>

1257
02:01:25,526 --> 02:01:31,576
<font color="#ffff00">‫ما يحتاجه العالم هو منظمة يمكنها
‫توجيه مواردها نحو الحفاظ على السلام.</font>

1258
02:01:32,160 --> 02:01:33,560
<font color="#ffff00">‫وحماية الحياة.</font>

1259
02:01:34,232 --> 02:01:36,674
<font color="#ffff00">،وكالة استخبارات مستقلة</font>

1260
02:01:37,160 --> 02:01:39,627
<font color="#ffff00">‫تعمل على أعلى مستوى من الحذر.</font>

1261
02:01:40,338 --> 02:01:44,980
<font color="#ffff00">‫تفوق سياسة وبيروقراطية منظمات
.التجسس التي تديرها الحكومة</font>

1262
02:01:46,529 --> 02:01:49,683
<font color="#ffff00">،ولتحقيق هذه الغاية</font>

1263
02:01:50,355 --> 02:01:51,385
<font color="#ffff00">‫هذا المحل،</font>

1264
02:01:51,823 --> 02:01:56,055
<font color="#ffff00"> ..أقترح أن نصبح الأعضاء المؤسسين</font>

1265
02:01:57,332 --> 02:01:59,532
<font color="#ffff00">."لوكالة "كينغزمان</font>

1266
02:02:01,596 --> 02:02:03,176
<font color="#ffff00">‫سيكون اسمي الحركي..</font>

1267
02:02:05,219 --> 02:02:06,219
<font color="#ffff00">.(‫)آرثر</font>

1268
02:02:06,940 --> 02:02:08,137
<font color="#ffff00">،وإذا وافقتم الانضمام إليّ</font>

1269
02:02:08,183 --> 02:02:12,289
<font color="#ffff00">سيكون عليكم قلب بطاقاتكم حيث
.ستجدون عليها اسمائكم الحركية</font>

1270
02:02:15,340 --> 02:02:16,883
<font color="#ffff00">‫انا (غالاهيد).</font>

1271
02:02:21,498 --> 02:02:22,896
<font color="#ffff00">‫أنا (لانسلوت).</font>

1272
02:02:24,423 --> 02:02:25,483
<font color="#ffff00">..أنا</font>

1273
02:02:26,234 --> 02:02:27,521
<font color="#ffff00">.(بنيفير)</font>

1274
02:02:30,685 --> 02:02:32,394
<font color="#ffff00">.(أنا (بارسيفل</font>

1275
02:02:32,861 --> 02:02:33,891
<font color="#ffff00">.ممتاز</font>

1276
02:02:35,144 --> 02:02:38,040
<font color="#ffff00">.(وهذا (ميرلين</font>

1277
02:02:38,404 --> 02:02:40,384
<font color="#ffff00">.‫الذي سيكون مدير امداداتنا</font>

1278
02:02:42,236 --> 02:02:45,176
<font color="#ffff00">‫أبناؤنا وأصدقائنا لترقدوا بسلام</font>

1279
02:02:45,886 --> 02:02:47,120
<font color="#ffff00">..وليعيش</font>

1280
02:02:47,882 --> 02:02:49,022
<font color="#ffff00">."كينغزمان"</font>

1281
02:02:50,660 --> 02:02:51,758
<font color="#ffff00">."كينغزمان"</font>

1282
02:02:53,660 --> 02:02:59,758
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||

