1
00:00:35,785 --> 00:00:38,621
هذا جيد لكن برأيي أحسن
مكان هو جامعة بنسلفانيا

2
00:00:38,663 --> 00:00:40,540
أنا أحب جامعة نورثوسترن

3
00:00:40,623 --> 00:00:44,377
سنصل الى التونا بعد ١٥ دقيقة

4
00:00:44,461 --> 00:00:47,797
من اليمين مؤسسة روكفيو
لتأهيل المجرمين

5
00:00:47,839 --> 00:00:50,550
أحد أكبر السجون في بنسلفانيا

6
00:00:50,633 --> 00:00:54,012
بهذه الأيام أنت تحتاج
الى شهادة بكلريوس وماجستير

7
00:01:14,157 --> 00:01:17,285
التونا، بنسلفانيا

8
00:01:17,327 --> 00:01:20,372
حضروا وصولات الأمتعة لألتونا

9
00:01:40,225 --> 00:01:44,187
التزام وجود الكتابات
المقدسة في بيته

10
00:01:44,229 --> 00:01:48,483
وتزويده بتعليمات الايمان النصرانية

11
00:01:48,525 --> 00:01:52,362
عندما يكبر توماس، هل أنت
يا فرنكي، بصفتك أمه العرابة

12
00:01:52,404 --> 00:01:57,117
وأنت يا ويليام، بصفتك والده العراب
تتعهدان بالقيام بهذه الالتزامات؟

13
00:01:58,743 --> 00:02:03,707
اذاً، من منطلق صلاحيتي،
أنا أعمدك كتوماس

14
00:02:03,748 --> 00:02:08,294
باسم الأب، الابن

15
00:02:08,378 --> 00:02:12,841
مايكل، كف عن التصوير،
أنت تزعج الكاهن

16
00:02:12,882 --> 00:02:14,968
أنا منصرف!‏

17
00:02:16,219 --> 00:02:18,847
من منطلق صلاحيتي
من قبل هذه الولاية،

18
00:02:18,888 --> 00:02:21,224
أصادق على اطلاق
سراحك من الحجز

19
00:02:21,307 --> 00:02:25,228
ـ أنت انسان حر
ـ شكرا، سيد لينكولن

20
00:02:25,270 --> 00:02:29,065
حاول ألا تعود الى هنا سنة
على الأقل بالتوفيق يا جوني

21
00:02:29,149 --> 00:02:32,736
ـ شكرا، سيد روزن
ـ أنت أحسن طباخ كان لدينا

22
00:02:32,777 --> 00:02:35,739
أتمنى أن لا أراك مرة أخرى

23
00:02:35,822 --> 00:02:39,784
ـ سأشتاق لعجتك
ـ سأبعث لك الوصفة

24
00:02:41,578 --> 00:02:45,331
مدينة نيويورك قد تكون
مكانا خطيرا جدا

25
00:02:45,415 --> 00:02:47,459
هذا سيكون تغييرا لطيفا

26
00:02:48,585 --> 00:02:51,838
هذه صفحة جديدة
استغلوا ذلك

27
00:02:51,921 --> 00:02:54,424
عد لتطبخ لنا يا جوني

28
00:02:55,925 --> 00:03:01,139
ديليني!‏ أنا في الداخل، أنا في الخارج
أنا في الداخل، أنا في الخارج!‏

29
00:03:03,099 --> 00:03:05,435
فكرة جيدة يا لستر

30
00:03:07,103 --> 00:03:09,230
هواء طلق

31
00:03:09,272 --> 00:03:11,441
نحن في الخارج حقا

32
00:03:24,204 --> 00:03:28,792
كان التعميد جميلا شكرا
لأنك وافقت لنا باستعمال بيتك

33
00:03:28,875 --> 00:03:32,629
أنا أحب الأطفال لا أحفاد لي

34
00:03:32,712 --> 00:03:34,631
لا تبدئي يا أمي

35
00:03:34,714 --> 00:03:38,218
هلا توقفت عن التنظيف
وجلست للحظة؟ تعالي

36
00:03:44,808 --> 00:03:48,978
هكذا يعيش الناس، فرنسس
الناس الحقيقيون

37
00:03:49,854 --> 00:03:52,148
ـ بأي ساعة يصل باصك؟
ـ بوقت متأخر

38
00:03:52,190 --> 00:03:55,110
أريد أن أكون معها قليلا

39
00:03:55,151 --> 00:03:58,405
ـ هذا ذنبي الآن
ـ أنت لست مذنبة بشيء

40
00:03:58,488 --> 00:04:00,657
كان طقس جميلا

41
00:04:02,033 --> 00:04:04,828
ـ هل تريد أن تجرب ثانية؟
ـ مرة أخرى

42
00:04:04,911 --> 00:04:08,081
ـ لا!‏
ـ أرجوك!‏ نعم، مرة واحدة أخرى

43
00:04:08,164 --> 00:04:12,085
ـ تعميد جميل يا عزيزتي
ـ يجب أن أذهب الى اللقاء، فرنكي

44
00:04:15,088 --> 00:04:17,173
يستحسن أن أذهب

45
00:04:18,008 --> 00:04:21,177
عزيزتي،
أنا قلقة عليك في نيويورك

46
00:04:21,219 --> 00:04:23,513
أنا بخير يا أمي

47
00:04:28,768 --> 00:04:33,023
ربما أنا لست أكثر انسان
مستقيم في العالم

48
00:04:33,064 --> 00:04:35,191
لكن هذا ليس ذنبك

49
00:06:30,223 --> 00:06:32,600
أهلا وسهلا الى نيويورك، يآثمون

50
00:06:32,642 --> 00:06:36,312
المدينة مليئة بالآثمين ولا نريد أكثر

51
00:06:36,354 --> 00:06:39,983
لكن يمكن أن ننقذكم،
لو تتبعوا سبيل الله

52
00:06:40,066 --> 00:06:44,320
هل ستتبعون؟ سينقذكم الله
هل تريدون أن ينقذكم؟

53
00:06:44,362 --> 00:06:49,075
هل تريدون؟ يجب أن تختاروا
سبيلكم اليوم أخوتي وأخواتي

54
00:06:49,159 --> 00:06:51,661
هل تسمعونني؟
يجب أن تختاروا

55
00:06:51,703 --> 00:06:55,331
ليو!‏ قابلني في الزاوية
شكرا

56
00:07:07,344 --> 00:07:09,346
"حملة أجهزة فيديو"

57
00:07:09,429 --> 00:07:10,764
"للبيع"

58
00:07:14,893 --> 00:07:17,020
سيارة أجرة!‏ تاكسي!‏

59
00:07:25,737 --> 00:07:27,864
ـ ما الأمر؟
ـ "‏هلن"‏ ليست بخير

60
00:07:27,906 --> 00:07:31,451
انهم يبعثونها الى البيت
لا أعرف ما مشكلتها

61
00:07:33,203 --> 00:07:36,331
هل تريدين ماء؟"‏نيدا"‏ أحضري
قليلا من الماء، من فضلك

62
00:07:36,373 --> 00:07:38,458
ستكونين بخير

63
00:07:38,541 --> 00:07:41,169
ـ أنا بخير
ـ أنا أعرف إن كنت بخير أو لا

64
00:07:41,211 --> 00:07:43,838
ـ ماذا يجري؟
ـ لقد بعثني الى البيت

65
00:07:43,880 --> 00:07:46,341
مرتان بنفس الأسبوع؟
دوخة هذا ليس جيدا

66
00:07:46,383 --> 00:07:48,218
هذا بسبب الأدوية
التي أتناولها

67
00:07:48,259 --> 00:07:50,720
ـ نيكي، يوجد تاكسي
ـ جيد

68
00:07:50,762 --> 00:07:53,682
هاك ١٠ دولارات للتاكسي
خذ هلن الى البيت

69
00:07:53,723 --> 00:07:56,476
ـ وأنا؟
ـ أنت استقل باصا

70
00:07:56,559 --> 00:07:58,728
سأتصل بك بعد الظهر

71
00:07:58,770 --> 00:08:02,023
الامرأة على الطاولة خمسة
خدعتني في الأسبوع الفائت

72
00:08:02,065 --> 00:08:05,819
جيد أنك أخبرتني
سأحرق لها الخبز المحمص

73
00:08:07,612 --> 00:08:12,701
قلت لها أن لا تعمل بكد
وهي تقول لي انها بخير

74
00:08:12,742 --> 00:08:14,828
هي لا تبدو لي بخير

75
00:08:17,622 --> 00:08:20,375
انها تقدم لي الطعام
منذ ١٠ سنوات

76
00:08:20,417 --> 00:08:23,044
لا عجب أنها مريضة

77
00:08:23,086 --> 00:08:27,716
ماذا تقولين؟
هل تتذكرين الفستان اللطيف

78
00:08:27,757 --> 00:08:29,718
بلا زبدة كثيرة!‏

79
00:08:29,759 --> 00:08:33,513
أقول بلا زبدة كثيرة لماذا
تضع كثيرا؟ أترك الهاتف

80
00:08:33,596 --> 00:08:37,434
لحظة فقط، "‏تينو"‏
اسمعي يا حلوة عندما

81
00:08:37,517 --> 00:08:41,771
ـ لا تمسك الجهاز طوال اليوم
ـ "‏لوثر"‏، من سيتصل بك أصلا؟

82
00:08:41,855 --> 00:08:44,274
بيض مع نقانق،
بطاطا مقلية

83
00:08:44,357 --> 00:08:47,027
ومسدس حتى أطلق على
العاهرة على طاولة ثلاثة

84
00:08:47,110 --> 00:08:52,198
ـ كيف كانت نهاية الأسبوع؟
ـ كانت عظيمة التقيت بأمي

85
00:08:52,282 --> 00:08:54,117
أين شرائح الخنزير التي طلبتها؟

86
00:08:54,200 --> 00:08:57,787
انهم يثيرون أعصابي
ساعديني بانزال هذا الوسيم عن الهاتف

87
00:08:57,829 --> 00:09:02,459
ـ الملابس التحتية التي اشتريتها
ـ "‏حورحي"‏، مرحبا!‏ مكتب الهجرة!‏

88
00:09:04,878 --> 00:09:07,172
لا،انها مجرد مزحة!‏

89
00:09:10,842 --> 00:09:13,553
حسنا، هذا هو

90
00:09:15,221 --> 00:09:17,307
صباح الخير يا "‏فرنكي"‏

91
00:09:17,349 --> 00:09:21,978
تفضل معذرة على التأخير،
لكن "‏تينو"‏ غاضب جدا

92
00:09:23,980 --> 00:09:28,276
تعلم "‏ولت"‏ اللعب بالبرتقال
هو يظن أن هذا يزوده بفيتامين "‏سي"‏

93
00:09:28,318 --> 00:09:32,989
مرحبا، لدينا اليوم أكلتان مميزتان،
عجة مع جبنة بـ ٥٩،٣

94
00:09:33,031 --> 00:09:35,575
وعجة على الطريقة الغريبة بـ ٢،٩٥

95
00:09:35,658 --> 00:09:40,580
ـ سآخذ فطيرة خاصة
ـ لا، لا توجد فطائر خاصة

96
00:09:40,663 --> 00:09:43,208
توجد عجة مع جبنة
وعلى الطريقة الغربية

97
00:09:44,250 --> 00:09:48,254
أريد خبزا فرنسيا محمصا
مع كثير من العسل

98
00:09:48,338 --> 00:09:52,342
ـ بربي!‏ هل رأيت هذا؟
ـ نعم، رأيت

99
00:09:52,425 --> 00:09:54,594
أنا بخير لا تقلقي

100
00:09:54,678 --> 00:09:59,766
أنظر ماذا فعلت!‏ عمل أبي
جاهدا حتى يحصل على السيارة

101
00:09:59,849 --> 00:10:02,852
ـ أتركها!‏
ـ دسي اصبعك في عينه!‏

102
00:10:02,936 --> 00:10:07,190
عندما نعطيهم باقي، يقولون،
"لا، أعطيتك ٢٠ دولارا"

103
00:10:07,273 --> 00:10:10,694
لقد أحضرتك من اليونان
حتى أعلمك الأعمال

104
00:10:10,777 --> 00:10:13,947
ـ أنا أحاول، العم "‏نيك"‏
ـ يمكنك الجلوس أينما تشاء

105
00:10:14,030 --> 00:10:16,282
هيا، أجلس في أي مكان تريد

106
00:10:16,366 --> 00:10:20,203
لا، مكتوب أنكم تبحثون عن طباخ

107
00:10:20,245 --> 00:10:23,540
دائما نبحث عن طباخين
انهم يأتون ويذهبون

108
00:10:23,623 --> 00:10:27,210
أنا لا آتي وأذهب
سأبقى عندك لو تشغلني

109
00:10:27,293 --> 00:10:29,379
شعرك جميل هكذا

110
00:10:29,421 --> 00:10:33,049
ـ أليس هذا شبابيا بعض الشيء؟
ـ لا، هذا ممتاز

111
00:10:33,091 --> 00:10:35,051
ـ هل ترين الشاب على طاولة رقم ٢؟
ـ الشرطي؟

112
00:10:35,135 --> 00:10:38,054
يريد تشوبستيك
أين شرائح الخنزير؟

113
00:10:38,096 --> 00:10:40,807
توصيتي موقعة من قبل الحاكم

114
00:10:41,933 --> 00:10:45,020
ـ تبدو مثل شهادة
ـ عفوا

115
00:10:45,061 --> 00:10:47,397
ـ أنا آسفة
ـ بيتر، هاتف

116
00:10:47,439 --> 00:10:51,234
على هذا التشوبستيك توجد
ورقة أخرى يا لك من بخيل

117
00:10:51,317 --> 00:10:54,863
ـ الثاني جيد
ـ تشوبستيك واحد؟

118
00:10:54,904 --> 00:10:57,907
هل تريدني أن أشحذه
وأن أغرزه داخل الطعام؟

119
00:10:57,949 --> 00:11:03,413
فكرة جيدة ما رأيك، فوكي؟
هل نقبله للعمل؟

120
00:11:06,082 --> 00:11:08,084
ـ نعم
ـ لماذا؟

121
00:11:08,168 --> 00:11:12,464
ـ وجهه يعجبني
ـ ويعجبني أيضا أنت مقبول

122
00:11:14,007 --> 00:11:16,593
شكرا يا سيدي
حقا، شكرا

123
00:11:16,634 --> 00:11:19,929
ـ حسنا أتريد أن تعرف السبب؟ اسأل
ـ لماذا؟

124
00:11:19,971 --> 00:11:23,975
أنا أؤمن بمنح الانسان فرصة
أخرى سدي أذنيك

125
00:11:25,268 --> 00:11:29,689
الى أن يخفق الفرصة
هذه البلاد منحتني فرصة

126
00:11:29,773 --> 00:11:33,068
سدي أذنيك يا فوكي
لم أخفق الفرصة

127
00:11:33,109 --> 00:11:35,612
ـ هذا بيننا
ـ شكرا

128
00:11:35,695 --> 00:11:38,448
أنا لن سدي أذنيك

129
00:11:40,533 --> 00:11:42,952
لن أخفق

130
00:11:43,036 --> 00:11:47,123
هاك عبئ هذا
أحضرها غدا حسنا؟

131
00:11:48,124 --> 00:11:50,794
ـ أنت ستبدأ غدا بالسادسة صباحا
ـ يمكنني أن أبدأ الآن

132
00:11:50,835 --> 00:11:54,464
غدا سيكون جيدا اسمي "‏نيك"‏
أنت "‏جوني"‏؟

133
00:11:54,547 --> 00:11:57,717
ـ ماذا حدث ليدك؟
ـ حادث كرة قدم هل تلعب كرة قدم؟

134
00:11:57,801 --> 00:12:00,762
ـ لا، أنا ألعب كرة يد
ـ حسنا غدا

135
00:12:00,804 --> 00:12:03,973
تشرفت يا "‏فوكي"‏
الى اللقاء بالساعة السادسة

136
00:12:08,395 --> 00:12:11,314
ـ وجدت عملا اليوم
ـ من يهمه الأمر؟

137
00:12:13,983 --> 00:12:16,111
اذا أصبنا الرأس
نحصل على ١٠ نقاط

138
00:12:16,152 --> 00:12:18,405
كم مقابل المعدة؟

139
00:12:20,407 --> 00:12:23,952
انه يفوز!‏ مرة أخرى

140
00:12:23,993 --> 00:12:26,830
توقفوا عن اللعب وانصرفوا من هنا

141
00:12:26,871 --> 00:12:30,667
أخذتم منا الملاعب،
والآن تأخذون منا الجثث

142
00:12:30,750 --> 00:12:35,505
انسان يخرج من الكراج، يدخل
الى السيارة ويطلقون عليه النار

143
00:13:00,030 --> 00:13:02,365
هالو؟ ما وضع رفوفي؟

144
00:13:09,789 --> 00:13:13,460
ـ أنا صديق "‏تيم"‏ أنا "‏بوبي"‏
ـ أين "‏تيم"‏؟

145
00:13:14,544 --> 00:13:17,547
انه في شقته
لم تكن عندك جعة

146
00:13:17,589 --> 00:13:20,425
ـ مجموعة فيلة جميلة
ـ شكرا

147
00:13:21,551 --> 00:13:25,805
طلب أن أساعده مع رفوفك
هل يعجبك؟

148
00:13:26,890 --> 00:13:29,059
مائلة بعض الشيء لكن نعم

149
00:13:29,100 --> 00:13:31,936
الرفوف غير مائلة، الأرضية مائلة

150
00:13:32,979 --> 00:13:37,650
هاهي!‏ العرابة الصغيرة
أهلا وسهلا

151
00:13:37,734 --> 00:13:39,778
هل تعرفت على "‏بوبي"‏؟

152
00:13:42,238 --> 00:13:44,366
التقينا في اختبارات دكتور "‏بيبر"‏

153
00:13:44,407 --> 00:13:47,786
كان "‏بيبر"‏ الكبير أنا كنت
"‏بيبر"‏ الصغير

154
00:13:48,912 --> 00:13:50,747
اليدان على الجرس

155
00:13:50,789 --> 00:13:53,875
اكروفوبيا هو الخوف من المرتفعات،

156
00:13:53,917 --> 00:13:56,503
اغروفوبيا هو الخوف
من المناطق المفتوحة،

157
00:13:56,586 --> 00:13:59,923
لكن كسنوفوبيا هو الخوف من؟

158
00:14:00,006 --> 00:14:01,675
الخوف من الغرباء

159
00:14:01,758 --> 00:14:05,053
ـ الغرباء
ـ غرباء، أو غير مألوفين صحيح؟

160
00:14:05,095 --> 00:14:08,765
لوسي، هذا "‏بوبي"‏
سيأخذك الى جولة

161
00:14:08,807 --> 00:14:12,268
انها تحب مطاردة السيارات الفخمة
لها أحلام عظيمة

162
00:14:12,310 --> 00:14:16,064
أنا أعرف كيف أتنزه مع كلب،
لدينا مثلها في كنتاكي

163
00:14:16,106 --> 00:14:18,358
كنتاكي!‏
أنا أخرج مع هاكبري فين!‏

164
00:14:18,441 --> 00:14:21,945
ـ تشرفت بالتعرف عليك، فرنكي
ـ وأنا أيضا، "‏بيبر"‏ الكبير

165
00:14:23,113 --> 00:14:25,699
واذاً، هل وجدت ساحات الجنة؟

166
00:14:25,782 --> 00:14:28,827
ـ انه لطيف
ـ قلت شيئا فظيعا

167
00:14:30,495 --> 00:14:33,289
انه لطيف جدا!‏
ماذا تريدني أن أقول؟

168
00:14:33,373 --> 00:14:36,292
أنا أتركك لدقيقين

169
00:14:36,334 --> 00:14:39,963
أنا أعرف
قلت اني لن أعشق بعد الآن

170
00:14:40,005 --> 00:14:43,133
ـ ماذا أستفيد من هذا؟
ـ لا تكن دراماتيكيا

171
00:14:43,174 --> 00:14:45,343
هذه مخاطرة مهنية

172
00:14:46,469 --> 00:14:48,596
أحب أن أشاهد التلفاز معك،

173
00:14:48,638 --> 00:14:51,766
أأمل أن نبقى صديقين
حميمين الى الأبد

174
00:14:51,808 --> 00:14:56,229
لكن هنالك عالما كبير في الخارج
لا جدوى من تجاهل ذلك

175
00:14:56,312 --> 00:14:59,816
فقط لأننا أصبنا
أو بسبب فيروس ما

176
00:14:59,858 --> 00:15:01,985
أنا أعرف ذلك

177
00:15:03,486 --> 00:15:05,530
لكن أنوي أن
أشتري فيديو

178
00:15:06,322 --> 00:15:10,160
فيديو أأمل أن تكون
له أجزاء اضافية كثيرة

179
00:15:10,201 --> 00:15:13,830
ـ هل هذه حياة؟
ـ استدعاء بيتزا، استئجار فيلم

180
00:15:13,872 --> 00:15:15,749
انها وجبة عشاء وسينما

181
00:15:15,832 --> 00:15:20,378
ولن أضطر لأن أتحمل أحمق
ما يدفع بلسانه الى أذني

182
00:15:21,713 --> 00:15:25,925
ماذا يكون موضوع الحديث
عند التقاء ليبدوبيتريين؟

183
00:15:26,009 --> 00:15:27,635
عن الفراش

184
00:15:27,677 --> 00:15:31,598
ـ حجارة كريمة؟
ـ لا، سيدتي فراش، أو عث

185
00:15:31,681 --> 00:15:35,685
أنت درست في الكلية،
كان يجب أن تعرفي ذلك

186
00:15:49,199 --> 00:15:51,242
أنا بخير

187
00:15:52,410 --> 00:15:54,537
أنا بخير

188
00:16:01,252 --> 00:16:04,464
أعطها قبلة
أعطها قبلة جيدة

189
00:16:11,596 --> 00:16:13,556
هل تريد نخالة؟

190
00:16:14,599 --> 00:16:18,144
كل حبلا بدلا من هذا

191
00:16:18,228 --> 00:16:20,438
هيا!‏

192
00:16:21,106 --> 00:16:24,109
لديك رجلان، يوجد حذاء!‏
أركض!‏

193
00:16:26,403 --> 00:16:29,364
أبي، هل أنت بخير؟

194
00:16:29,406 --> 00:16:32,409
ـ ماذا يجري؟
ـ لا تلمس!‏ رجاء

195
00:16:34,953 --> 00:16:38,915
ـ مرحبا، هل تريدين الشراء؟
ـ سأدفع يوم الخميس

196
00:16:40,250 --> 00:16:42,252
كيف الحال؟

197
00:16:43,294 --> 00:16:45,505
هل تبحث عن رفقة؟

198
00:16:45,588 --> 00:16:49,759
ـ لا أعرف كم يدفعون اليوم؟
ـ ١٠٠ دولار نقدا

199
00:16:49,801 --> 00:16:53,179
شكرا على الاقتراح،
لكن هذا

200
00:16:53,263 --> 00:16:55,890
اسمع، هذه اللية ضعيفة
يمكننا أن نتحدث

201
00:16:55,932 --> 00:16:59,769
ـ هل تريدين التحدث؟ حسنا
ـ اذاً كيف تحب؟

202
00:16:59,811 --> 00:17:02,731
ماذا عن وضع الملاعق؟

203
00:17:02,772 --> 00:17:05,775
ماذا ستفعل لي فى وضع الملاعق؟

204
00:17:06,818 --> 00:17:08,945
تبدأ الحفلة

205
00:17:08,987 --> 00:17:12,115
ـ "‏سلست"‏، لا
ـ كريستين

206
00:17:13,450 --> 00:17:16,619
نعم مع الملابس
هل فهمتني؟

207
00:17:19,164 --> 00:17:21,708
مع الملابس، وضع الملاعق!‏؟

208
00:17:21,791 --> 00:17:23,960
أنا سأفجر حقا

209
00:17:24,044 --> 00:17:26,963
على الناس أن يروا،
وليس أن يسمعوا فقط

210
00:17:27,005 --> 00:17:29,466
أنظروا، أنا أعمل "‏بيتي ديفيس"‏

211
00:18:04,501 --> 00:18:08,338
أنت جيد يا رجل
انها هذه الحركة، أليس كذلك؟

212
00:18:09,923 --> 00:18:13,009
اقطع الكرفس!‏

213
00:18:13,093 --> 00:18:16,846
ـ انها طريقة جيدة لقطع الاصبع
ـ عظيم

214
00:18:16,930 --> 00:18:20,266
ابن عمي فقد اصبعين في العمل

215
00:18:20,350 --> 00:18:23,186
ـ حتى أنه لا يستطيع ربط رباطات الحذاء
ـ بربك!‏

216
00:18:23,269 --> 00:18:26,439
ـ أنا أحتذي أحذية بلا رباطات
ـ فرنكي، تعالي الى هنا

217
00:18:27,857 --> 00:18:30,527
أنظري الى هذا الشاب
انه كبير

218
00:18:30,610 --> 00:18:33,780
لكنه لطيف
مؤخرته لطيفة

219
00:18:33,863 --> 00:18:37,534
ـ لم لا تقولين له؟
ـ حسنا سأقول له زورو!‏

220
00:18:38,410 --> 00:18:41,371
هل قالوا لك من قبل
إن مؤخرتك لطيفة؟

221
00:18:41,413 --> 00:18:43,873
ـ في عملي السابق
ـ هل تحمر خجلا؟

222
00:18:43,957 --> 00:18:48,712
أتركوا الشاب الجديد
عودوا الى العمل

223
00:18:48,753 --> 00:18:53,550
عجة مع شرائح خنزير،
بيضتان مع نقانق ووفل بلجيكي

224
00:18:56,970 --> 00:18:59,347
أنا جوني من أنت؟

225
00:18:59,389 --> 00:19:03,018
أنا "‏فرانكي"‏ هذا البيض ليس مائيا
السيد "‏ديلون"‏ يحب البيض مائيا

226
00:19:03,059 --> 00:19:05,895
انه يبدو مائيا لي
هو حقا مائي

227
00:19:07,063 --> 00:19:10,150
ـ انه ضيف دائم
ـ لا أحد يجرؤ على الجدل معه

228
00:19:10,233 --> 00:19:12,318
ومن يجرؤ على الجدل معك؟

229
00:19:12,402 --> 00:19:16,865
"‏رأس مليء بنزاعات
كاللحمة في البيض"‏

230
00:19:16,906 --> 00:19:19,784
روميو وجولييت أنا أقرأ هذا الآن

231
00:19:21,161 --> 00:19:24,539
جولة ثالثة، صورة أولى
لا أجد هذا الآن

232
00:19:24,581 --> 00:19:26,666
حسنا سيصل البيض النيء

233
00:19:28,335 --> 00:19:30,795
ليس نيئا، بل مائيا

234
00:19:40,930 --> 00:19:43,266
لحظة قف!‏

235
00:19:44,976 --> 00:19:47,687
"‏نيك"‏، مكنة الكعك فقدت صوابها

236
00:19:49,314 --> 00:19:52,567
إن يقفز، سيقفز
لكن هذا لن يحدث

237
00:19:52,609 --> 00:19:55,445
يجب أن أذهب
سأتصل بك الى اللقاء

238
00:20:02,118 --> 00:20:04,287
ـ ما رأيك به؟
ـ من؟

239
00:20:04,371 --> 00:20:07,624
ـ الشاب الشاب الجديد
ـ لقد بدأ العمل لتوه فقط

240
00:20:07,665 --> 00:20:11,127
نظرت اليه
شيء ما لا يعجبني فيه

241
00:20:11,211 --> 00:20:13,421
فهمتك انه متحذلق

242
00:20:13,463 --> 00:20:15,465
لا، أقصد الشريط على الرأس

243
00:20:15,548 --> 00:20:18,551
ـ انه لطيف
ـ أنت دائما ترين شيئا لطيفا

244
00:20:18,635 --> 00:20:21,638
ـ هذا حظي
ـ ألم تعد "‏هلن"‏؟

245
00:20:21,680 --> 00:20:23,556
ستعود غدا

246
00:20:23,640 --> 00:20:26,976
هل تعرفين ما مشكلتك؟
أنت انتقائية جدا

247
00:20:27,060 --> 00:20:31,231
نساء مثلك دائما لديهن
آراء حول نساء مثلنا

248
00:20:33,024 --> 00:20:36,069
ـ كيف يبدو هذا؟
ـ ممتاز!‏

249
00:20:36,152 --> 00:20:40,490
أنتن يا بنات تعتنين بي جيدا،
أعرف أنه كان يجب أن أقول سيدات

250
00:20:42,325 --> 00:20:44,494
لا، كان عليك قول نساء

251
00:20:44,577 --> 00:20:47,497
فرنكي، أنت تحدثين رجلا عجوز

252
00:20:47,580 --> 00:20:51,126
بالسابق كنت أقول
دمى، حسناوات، حلوات

253
00:20:51,167 --> 00:20:54,421
وأحيانا حتى اناث ـ
كان ذلك حين كنت شابا

254
00:20:54,504 --> 00:20:58,883
في شبابي كان الميركوروخروم
دواء عجيبا

255
00:20:59,009 --> 00:21:03,013
هل حكيت لك أن زوجة ابني
تريدني أن أناديها آنسة؟

256
00:21:03,054 --> 00:21:06,141
أنا أتحملها بسبب الأحفاد

257
00:21:06,182 --> 00:21:08,268
هل أريتك صورهم؟

258
00:21:08,351 --> 00:21:12,397
هل تريدين رؤيتهم من جديد؟
ـ بعض الصور ليست واضحة كثيرا

259
00:21:16,067 --> 00:21:18,278
بيتر، هاتف

260
00:21:18,361 --> 00:21:21,906
كيف يمكن أن يكون
الفيديو معقدا لهذه الدرجة؟

261
00:21:23,033 --> 00:21:26,161
ـ ما قصته؟
ـ اسألي "‏كورا"‏

262
00:21:26,202 --> 00:21:29,664
هل تعمل عليه؟
انها سريعة

263
00:21:29,706 --> 00:21:32,459
كالعيار الناري!‏

264
00:21:32,542 --> 00:21:34,544
ربما "‏حورحي"‏ يفهم بمجال الفيديو

265
00:21:34,627 --> 00:21:37,297
هذا الولد؟
انه يفكر بالحسناوات فقط

266
00:21:39,382 --> 00:21:43,219
لو يفتحوا رأسه سيجدون
هناك عقدا من الشعر

267
00:21:44,554 --> 00:21:46,765
فرنكي، تعالي الى هنا

268
00:21:49,726 --> 00:21:54,314
البروفسور من الكلية دس يده
تحت تنورتي مرة أخرى

269
00:21:54,397 --> 00:21:56,649
حسنا أنت صبي،
أنا سأصطدم بك

270
00:22:01,279 --> 00:22:04,908
ـ دعني أجدد لك المشروب
ـ دائما أحب الكثير

271
00:22:04,991 --> 00:22:07,077
هذا بارد جدا

272
00:22:07,118 --> 00:22:10,497
أنا آسفة!‏ هل أنت بخير؟

273
00:22:10,580 --> 00:22:12,624
أنا آسفة جدا

274
00:22:21,925 --> 00:22:24,010
هلن في المشفى

275
00:22:24,094 --> 00:22:27,931
اتصلت جارتها
هي تعتقد أن هذه نهايتها

276
00:22:30,266 --> 00:22:33,269
لقد عملت هنا ١٥ سنة
هذا وقت طويل

277
00:22:45,490 --> 00:22:48,618
هل تظنين أنها
تعرف أننا هنا؟

278
00:22:50,954 --> 00:22:52,997
لا أعرف

279
00:22:55,667 --> 00:22:57,794
اننا في مشفى

280
00:23:02,632 --> 00:23:05,969
هلن، عزيزتي، أنا "‏كورا"‏
هل تسمعينني؟

281
00:23:07,053 --> 00:23:10,473
معذرة، هل يمكنكن الذهاب الآن؟
توجد زيارة أخرى "‏لهلن"‏

282
00:23:10,557 --> 00:23:12,642
سنغادر حالا

283
00:23:18,732 --> 00:23:21,651
نحن ذاهبات الآن
سنأتي غدا مرة أخرى

284
00:23:25,530 --> 00:23:29,826
هل تظنين أن نهايتنا ستكون هكذا؟
وحيدات؟

285
00:23:32,370 --> 00:23:34,497
هي ليست وحيدة

286
00:23:40,086 --> 00:23:42,172
انها وحيدة

287
00:24:17,207 --> 00:24:21,378
مهلا نحتاج الى شيء تحت رأسه
أعطني معطفك

288
00:24:23,213 --> 00:24:25,674
الى الخلف، حسنا؟
افسحوا له مجالا

289
00:24:25,715 --> 00:24:29,052
ـ هذا ليس مثل أبيك
ـ ماذا يجري؟

290
00:24:29,135 --> 00:24:31,513
ـ أين "‏نيك"‏؟
ـ في المشفى

291
00:24:31,554 --> 00:24:34,182
ـ ما المشكلة؟
ـ أصيب بنوبة قلبية

292
00:24:34,224 --> 00:24:36,059
استدعوا سيارة اسعاف

293
00:24:36,142 --> 00:24:38,520
ـ أنا أحب
ـ ماذا دهاك؟

294
00:24:38,561 --> 00:24:40,313
هذه صديقتي!‏

295
00:24:40,397 --> 00:24:44,567
لقد جلس، فجأة سقط كالحجر

296
00:24:44,651 --> 00:24:46,695
الى الخلف

297
00:24:46,736 --> 00:24:51,574
نحتاج الى سيارة اسعاف، رجاء
مطعم ابولو، شارع ٢٣ زاوية ٩

298
00:24:51,658 --> 00:24:54,494
هل يوجد طبيب هنا؟

299
00:24:54,577 --> 00:24:56,871
هل يوجد طبيب هنا؟

300
00:24:56,913 --> 00:25:01,001
ـ أنت لابسة كممرضة
ـ أنا تقنية أسنان

301
00:25:01,084 --> 00:25:04,421
ـ نحتاج سيارة اسعاف
ـ انهم بطريقهم الى هنا

302
00:25:04,504 --> 00:25:08,508
يجب أن نقلبه على جانبه،
حتى يستطيع التنفس

303
00:25:08,591 --> 00:25:10,593
أين تعلمت ذلك؟

304
00:25:10,677 --> 00:25:14,139
في الكشافة أنا لا أتذكر
هل يعاني من مرض الصرع؟

305
00:25:15,098 --> 00:25:17,892
ـ نعم، كما أعتقد
ـ أكيد؟ ربما هو مخدر

306
00:25:17,934 --> 00:25:21,646
مخدرات؟ هو لا يبدو مدمنا
ما هذا؟

307
00:25:21,771 --> 00:25:23,606
مرض الصرع

308
00:25:23,648 --> 00:25:28,194
نعم، انه يعاني من هذا المرض
عودوا الى طاولاتكم، انه بخير

309
00:25:28,278 --> 00:25:30,739
وصلت سيارة الاسعاف شكرا

310
00:25:30,780 --> 00:25:34,409
شكرا على التعاون
قهوة مجانا للجميع

311
00:25:34,451 --> 00:25:37,579
ـ أعطي الجميع
ـ سيقضي "‏نيك"‏ عليك

312
00:25:37,620 --> 00:25:40,123
يمكنك أن تتصل الآن يا "‏حورحي"‏

313
00:25:41,458 --> 00:25:43,543
اسمك فرنكي، صحيح؟

314
00:25:44,669 --> 00:25:46,755
ـ أنا جوني
ـ أنا أعرف

315
00:25:46,796 --> 00:25:48,923
فرنكي وجوني، الأغنية

316
00:25:48,965 --> 00:25:52,469
نعم، سمعت عنها
هل تنفسه كما يرام؟

317
00:25:52,510 --> 00:25:55,764
نعم فرنكي وجوني كانا عاشقين

318
00:25:55,805 --> 00:25:59,476
ـ لا أعتقد أن تنفسه جيدا
ـ انه يتنفس

319
00:25:59,559 --> 00:26:02,020
ـ هلا خرجت معي الليلة؟
ـ ماذا؟

320
00:26:02,812 --> 00:26:05,565
أنا أدعوك للخروج معي الليلة

321
00:26:06,191 --> 00:26:08,443
لقد دعاها للخروج معه

322
00:26:08,485 --> 00:26:11,654
ـ أنا لا أصدق
ـ ماذا لا تصدقين؟

323
00:26:11,696 --> 00:26:15,200
لا ابق معه
سأنتظر في سيارة الاسعاف

324
00:26:18,161 --> 00:26:21,498
ـ أهلا وسهلا الى العالم
ـ ماذا حدث؟

325
00:26:21,581 --> 00:26:25,669
ليس كثيرا للتو فقط
رفضت فتاة الخروج معي

326
00:26:25,710 --> 00:26:27,837
لا تقلق

327
00:26:40,517 --> 00:26:42,519
مرحبا يا لوسي

328
00:29:01,825 --> 00:29:04,994
أنا في ريغو بارك الآن

329
00:29:14,587 --> 00:29:17,007
أنظروا من هنا

330
00:29:21,344 --> 00:29:24,180
ماذا يفعل هنا؟
هو لم يعرفها

331
00:29:24,264 --> 00:29:27,684
بل عرفها أول يوم له كان
آخر يوم لها كما أعتقد

332
00:29:27,726 --> 00:29:30,437
تستحق "‏هلن"‏ أن يحد عليها
أكبر عدد ممكن من الناس

333
00:29:30,520 --> 00:29:32,856
ـ نيدا!‏
ـ لم أقصد ذلك بالمعنى القاسي

334
00:29:32,939 --> 00:29:35,692
يسرني أننا لم نحجز كنيسة
كبيرة ككنيسة سانت بتريك

335
00:29:35,734 --> 00:29:39,362
تينو ولوثر كانا هنا
أحضر "‏نيك"‏ وردا

336
00:29:39,446 --> 00:29:41,823
ـ انهم لطيفون
ـ يجب أن أذهب

337
00:29:41,865 --> 00:29:45,618
سأذهب معك
الجنازات تخيفني

338
00:29:45,702 --> 00:29:48,204
ـ هل أنت قادمة؟
ـ لقد وصلنا لتونا

339
00:29:48,246 --> 00:29:51,791
المهم الفكرة
لا أريد الذهاب لوحدي

340
00:29:57,047 --> 00:29:59,090
نعم، أكيد

341
00:30:02,135 --> 00:30:06,181
تعالي يا "‏نيدا"‏ لا نحتاج
الى لكمة بالرأس حتى نفهم

342
00:30:06,222 --> 00:30:08,725
أسكتي، لا تكوني سخيفة

343
00:30:09,768 --> 00:30:13,730
أنت تمسكين شاباً
في غرفة الأموات

344
00:30:13,813 --> 00:30:16,816
بحضور أبناء جنسهن!‏

345
00:30:16,900 --> 00:30:20,528
لم أفعل ذلك
حتى في أسوأ أحلامي

346
00:30:20,570 --> 00:30:22,906
احكي لمؤخرتي

347
00:30:25,325 --> 00:30:27,285
لطيف

348
00:30:32,290 --> 00:30:34,417
أنا آسفة يا "‏هلن"‏

349
00:31:28,304 --> 00:31:30,557
من يجب أن أضاجعه
حتى أتلقى قطعة "‏وفل"‏؟

350
00:31:33,518 --> 00:31:35,395
انس "‏الوفل"‏

351
00:31:36,521 --> 00:31:39,733
شكرا يا تينو،
"‏أوسكر"‏ أحسن بكثير

352
00:31:39,816 --> 00:31:44,320
أطباق ساخنة، الحذر
هاك هدية أخرى لك يا لوثر

353
00:31:51,494 --> 00:31:53,705
هل يمكنني أن أسأل شيئا؟

354
00:31:54,748 --> 00:31:57,083
نعم اسألي

355
00:31:59,669 --> 00:32:02,547
تينو، امنحني لحظة هنا شكرا

356
00:32:04,382 --> 00:32:07,677
ـ سأنظف هذا لاحقا
ـ هل عرفت هلن؟

357
00:32:07,761 --> 00:32:11,681
ـ يبدو وكأنك بكيت
ـ الموت محزن جدا

358
00:32:13,266 --> 00:32:15,352
لكنك لم تعرفها

359
00:32:15,393 --> 00:32:20,023
لا يجب معرفة شخص حتى
تحزن عليه هذا تعاطف

360
00:32:20,106 --> 00:32:22,275
نعم تعاطف، فعلا

361
00:32:22,359 --> 00:32:26,279
تعاطف الشعور بالودية
بين شخصين

362
00:32:26,363 --> 00:32:28,990
ـ أنا أعرف ما القصد
ـ لا، لا تعرفين

363
00:32:29,032 --> 00:32:31,868
وأنا أيضا لم أعرف ذلك
الى أن فتشت في القاموس

364
00:32:31,910 --> 00:32:35,872
كلما أحلق ذقني
أفحص كلمة جديدة

365
00:32:40,293 --> 00:32:43,213
هذه مجرد قطعة ديك
رومي صغيرة لا غير

366
00:32:43,254 --> 00:32:46,716
كيف يمكنك التعاطف
مع انسان لم تعرفه؟

367
00:32:46,758 --> 00:32:52,305
لم يكن داعي لمعرفتها
مجرد نظرت الى صورتها وعرفت

368
00:32:53,264 --> 00:32:56,893
عرفت أنها سكنت لوحدها،
عرفت أنها كانت لها أحلام

369
00:32:56,935 --> 00:33:00,397
لم تكن كافية حتى
تبقي قلبها ينبض

370
00:33:00,438 --> 00:33:04,150
لذا هي شغلت قلبها
بواسطة زجاجة ويسكي

371
00:33:04,234 --> 00:33:06,903
احتفظت بها تحت وسادتها
لم يعرف أحد عن ذلك

372
00:33:08,738 --> 00:33:10,990
فودكا

373
00:33:11,074 --> 00:33:15,745
يجب أن تعثر على كرة بلورية
وعمامة هذا سيكسبك مالا كثيرا

374
00:33:15,829 --> 00:33:20,750
أنا لست عرافاً،
أنا أقول ما أراه

375
00:33:20,834 --> 00:33:25,922
كانت لها تلك النظرة كانت
لأمي نظرة كهذه طوال حياتها

376
00:33:26,006 --> 00:33:27,757
خائبة الأمل

377
00:33:28,842 --> 00:33:32,095
أحتاج نقانق دم وبطاطا مقلية

378
00:33:32,178 --> 00:33:34,597
نيدا!‏ الآن بالضبط هي
تدعوني للخروج معها!‏

379
00:33:34,639 --> 00:33:37,642
غير صحيح!‏ أنا لا أدعوك!‏

380
00:33:40,353 --> 00:33:45,108
ـ آسفة على الازعاج
ـ أنت تقطع اللحمة لقطع رقيقة جدا

381
00:33:50,780 --> 00:33:52,949
لا بأس أنا سأنتظر

382
00:34:00,957 --> 00:34:03,960
عزيزتي، تعرفين ما شعوري
تجاهك صحيح؟

383
00:34:04,002 --> 00:34:06,129
لا تستول على الهاتف

384
00:34:18,475 --> 00:34:20,518
شكرا يا كورا

385
00:35:07,607 --> 00:35:09,859
هل أنهيت؟

386
00:35:09,901 --> 00:35:13,363
نعم عادة أستطيع
أن أصمد وقتا أطول

387
00:35:16,116 --> 00:35:19,744
ـ أنا آسف
ـ لكن لا يبدو أنك أنهيت

388
00:35:22,789 --> 00:35:27,752
بل أنهيت نعم كان رائعا

389
00:35:29,462 --> 00:35:31,631
هل أنت متأكد؟

390
00:35:31,715 --> 00:35:34,718
هل تمزحين؟ طبعا أنهيت

391
00:35:34,759 --> 00:35:39,014
نعم، لكن عادة يتأوه الرجل
ويصرخ أو ما شابه

392
00:35:39,055 --> 00:35:41,725
حتى أنك لم تسمِع صوتاً

393
00:35:42,767 --> 00:35:45,228
دربت نفسي على فعل ذلك بصمت

394
00:35:46,479 --> 00:35:51,401
ـ لماذا؟
ـ دعينا نقول اني كنت في أماكن

395
00:35:51,443 --> 00:35:56,406
النشوة الجنسية غير مقبولة هناك

396
00:35:56,448 --> 00:36:00,410
ـ هل تقصد أماكن مثل دير؟
ـ نعم، تقريبا

397
00:36:03,955 --> 00:36:06,249
أنا دائخ

398
00:36:08,460 --> 00:36:11,921
ربما كان الحذاء كثيراً عليك

399
00:36:11,963 --> 00:36:14,049
هذا جائز

400
00:36:14,090 --> 00:36:16,676
ـ أو الوضعية
ـ الوضعية!‏ نعم!‏

401
00:36:17,761 --> 00:36:21,222
أحب هذه الوضيعة
الامرأة من فوق نعم

402
00:36:21,264 --> 00:36:25,310
لم لم تقل؟
لكنت أفعل ذلك

403
00:36:26,436 --> 00:36:29,939
لقد فعلت هذا هو بالضبط
أنت من فوق

404
00:36:31,691 --> 00:36:34,819
ـ ماذا، في الأعلى؟
ـ نعم، في الأعلى هكذا

405
00:36:40,283 --> 00:36:42,702
رغم أن شفتي كانتا مسدودتين،

406
00:36:42,786 --> 00:36:46,956
لكن دماغي وجسمي اهتاجا

407
00:36:54,130 --> 00:36:56,633
اذاً هذا لم يكن كاملا

408
00:36:59,010 --> 00:37:01,137
لا تقلق

409
00:37:03,014 --> 00:37:08,687
لم يكن كاملا ــ هذا الحذاء
جميل لكنه قضى على رجلي

410
00:37:09,979 --> 00:37:12,065
هل أستطيع البقاء الليلة؟

411
00:37:16,736 --> 00:37:18,822
لم لا؟

412
00:37:18,863 --> 00:37:22,992
لأنك اذا بقيت، سننام
متعريين طوال الليل،

413
00:37:23,076 --> 00:37:26,996
سنتظاهر أننا نائمان
لكن سنفكر لماذا لم ننجح

414
00:37:28,039 --> 00:37:32,836
جوني، ببساطة أنت وحيد
وأنا وحيدة

415
00:37:34,004 --> 00:37:36,715
لا يجب أن نكون روميو وجولييت

416
00:37:40,176 --> 00:37:42,262
وحيد

417
00:37:44,764 --> 00:37:47,183
قلت إن لديك صديق

418
00:37:48,518 --> 00:37:52,897
لدي صديقان
أنا أنتظر واحدا، الصحيح

419
00:38:03,950 --> 00:38:07,454
ـ الى اللقاء غدا
ـ الى اللقاء في الأعمال القسرية

420
00:38:07,537 --> 00:38:09,706
ـ الى اللقاء
ـ طابت ليلتك

421
00:38:15,545 --> 00:38:18,715
ـ هذه ليست نهاية العالم
ـ أنا أعرف

422
00:38:20,884 --> 00:38:23,386
رأيت نهاية العالم

423
00:38:33,063 --> 00:38:37,317
"‏لكن أنظر،
لبس الفجر اكليلا بنفسجيا،

424
00:38:37,400 --> 00:38:41,905
"خطا الندى شرقا الى التلة"

425
00:38:41,988 --> 00:38:45,492
ـ الفجر؟
ـ ما هذا الى الجحيم؟

426
00:38:45,575 --> 00:38:47,660
أي أن الشمس قد أشرقت

427
00:38:47,744 --> 00:38:51,081
لماذا لا يقول ذلك،
بدلا من كل هذا الهراء؟

428
00:38:51,122 --> 00:38:54,584
لأنه شكسبير
أكبر الشعراء في كل الأزمنة

429
00:38:55,251 --> 00:38:57,921
هل يعني هذا أنكن
لم تعدن تحترمنني؟

430
00:38:57,962 --> 00:39:01,424
ـ أنت في الحضيض
ـ أنا لم أعد أحترمك

431
00:39:01,466 --> 00:39:03,843
أنتن شقيتان

432
00:39:03,927 --> 00:39:07,263
أسديت لكن معروفا،
لقد جربته

433
00:39:08,598 --> 00:39:10,684
هل هو حقا؟

434
00:39:12,185 --> 00:39:15,021
دقيقتان على الأكثر

435
00:39:15,105 --> 00:39:18,608
ـ أنا أكره مثل هؤلاء
ـ وهادئ كالفأر

436
00:39:18,650 --> 00:39:21,611
مارسل مرسو صاخب أكثر منه

437
00:39:21,695 --> 00:39:25,281
ربما أفزعته
هذا جائز

438
00:39:25,365 --> 00:39:28,284
هذا جائز لكني
لا أقرأ قصيدة

439
00:39:28,326 --> 00:39:31,621
أعتقد أننا نحتاج كلمتين
حتى نصمد في هذه المدينة،

440
00:39:31,663 --> 00:39:33,748
"تبا" و "لك"

441
00:39:33,790 --> 00:39:38,086
ـ أحد ما لم يمارس الجنس ليلة أمس
ـ أنا أمارس الجنس كل ليلة

442
00:39:38,128 --> 00:39:40,171
أنا واثق من هذا

443
00:39:41,548 --> 00:39:44,968
ـ لا، ليس الباروكة!‏
ـ لا!‏ لم أستخدم الباروكة

444
00:39:45,010 --> 00:39:49,264
هل تتذكرين حذائي الذهبي؟
حذاء القارب؟ احتذيته بالأمس

445
00:39:49,305 --> 00:39:52,142
كل شيء بدا جيدا،
لكن بعد ذلك

446
00:39:59,357 --> 00:40:01,609
أعرف عما تتكلمين

447
00:40:01,651 --> 00:40:03,486
ـ هل حقا تعرفين؟
ـ طبعا أعرف

448
00:40:03,570 --> 00:40:06,281
عم تحدثنا؟
تكلمي

449
00:40:06,322 --> 00:40:09,492
ـ دعيها
ـ مرة واحدة فقط من أجلي

450
00:40:09,576 --> 00:40:13,830
ـ التزواج، قولي
ـ كورا، دعيها

451
00:40:13,872 --> 00:40:16,666
ـ مرة واحدة بحياتك
ـ أنت شريرة جدا!‏

452
00:40:16,708 --> 00:40:20,754
أنت قادرة سأعد حتى ٣
واحد، اثنان، ثلاثة!‏

453
00:40:20,837 --> 00:40:22,881
لقد شاهدت برنامج دكتور "‏روت"‏

454
00:40:26,384 --> 00:40:28,345
بيتر، هاتف

455
00:40:28,428 --> 00:40:30,847
نعم كم؟

456
00:40:34,392 --> 00:40:36,269
ماذا يجري لك؟

457
00:40:39,689 --> 00:40:43,360
أيها السادة،
طاقم العمال، لدي بلاغ

458
00:40:43,401 --> 00:40:47,489
ـ مساعد مجنون
ـ بعت أول سيناريو لي

459
00:40:47,530 --> 00:40:50,867
نعم!‏ سأسافر في الدرجة الأولى في
طائرة الى لوس أنجلوس المشمسة

460
00:40:50,909 --> 00:40:53,578
للبدء بتصوير "‏دم على الشمس"‏!‏

461
00:40:54,704 --> 00:40:57,582
أراهن أنني بعد يوم واحد
سأكون في هوليوود

462
00:41:14,474 --> 00:41:16,935
أيها النغل!‏
معذرة لأنني تكلمت بالفرنسية

463
00:41:19,813 --> 00:41:21,981
جميل

464
00:41:22,899 --> 00:41:25,985
حسنا، أبدأ باللعب

465
00:41:27,404 --> 00:41:29,406
هذا هو، هيا يا جو

466
00:41:29,447 --> 00:41:32,242
تبا!‏ عفوا لأنني تكلمت بالفرنسية

467
00:41:36,121 --> 00:41:39,082
ـ في الخارج!‏
ـ هذا هو لعبة جيدة لعبة جيدة

468
00:41:39,124 --> 00:41:42,627
ـ رائع يا جو
ـ يجب الذهاب للقبض على المجرمين

469
00:41:49,509 --> 00:41:53,138
هلا جئت معي الى
حفلة وداع بيتر؟

470
00:41:54,431 --> 00:41:57,350
ـ لا أريد
ـ سآتي لآخذك بالسابعة

471
00:41:57,434 --> 00:42:01,229
ـ أحيانا أنت تكون منفرا
ـ أنا لست منفرا

472
00:42:01,271 --> 00:42:05,275
ببساطة أنا معني بالخروج معك
هنالك فرق كبير

473
00:42:05,316 --> 00:42:07,819
٥٤٥ غربي شارع ٥٤، صحيح؟

474
00:42:08,778 --> 00:42:11,781
ـ كيف تعرف؟
ـ مكتوب على بطاقة العمل خاصتك

475
00:42:11,865 --> 00:42:16,119
لم نظرت الى بطاقة عملي؟
إياك أن تقترب منها

476
00:42:16,202 --> 00:42:18,455
ما رقم شقتك

477
00:42:22,834 --> 00:42:25,545
ـ ٦ اي
ـ لا لا أصدقك

478
00:42:36,639 --> 00:42:39,726
٦ بي؟ ٣ اف؟ هل هذا قريب؟

479
00:42:39,809 --> 00:42:43,104
ـ هل أكلم نفسي؟
ـ لحظة

480
00:42:43,146 --> 00:42:47,317
كيف أجعلك تعبرينني؟
هل أكتب لك قصاصات؟

481
00:42:47,400 --> 00:42:49,486
لا أرد على قصاصات

482
00:42:49,569 --> 00:42:53,323
ـ وماذا لو أحضرت لك هدايا؟
ـ هل امكانياتك تسمح لك؟

483
00:42:53,365 --> 00:42:57,243
ـ أنا أقصد هدايا صغيرة
ـ لا أحب الهدايا والسخافات

484
00:42:57,327 --> 00:43:01,664
أنا أعرف أنا أنسحب لكن
يجب أن أقول لك شيئا

485
00:43:01,706 --> 00:43:05,335
ـ أنا متيم فيك
ـ بورغر بحجم كبير، أرزمها

486
00:43:06,878 --> 00:43:08,963
لم تريد الخروج معي؟

487
00:43:09,005 --> 00:43:11,925
لأن للقلب أسبابا خاصة

488
00:43:12,008 --> 00:43:14,469
لا يدركها المنطق

489
00:43:14,511 --> 00:43:17,681
هل يعرف "‏نيك"‏ عن هذا؟
سأقول لنيك

490
00:43:17,722 --> 00:43:21,351
أنت أثرت غيرتها هل ترين؟
لقد أغظتها

491
00:43:21,393 --> 00:43:24,479
أريد أن أعرف لماذا
تريد الخروج معي

492
00:43:24,521 --> 00:43:28,191
هل سنذهب الى الحفلة
وندخل كل واحد لوحده؟

493
00:43:28,233 --> 00:43:30,694
نحن نمضي الحفلات
وحيدين طوال الوقت

494
00:43:30,777 --> 00:43:34,614
اذاً سندخل معا لا بأس بهذا
ما السيئ بهذا؟

495
00:43:37,033 --> 00:43:39,703
لا بأس بهذا يمكننا فعل ذلك

496
00:43:40,787 --> 00:43:44,457
ـ ماذا؟ ماذا نفعل؟
ـ ماذا حدث؟

497
00:43:44,541 --> 00:43:47,335
لم أعد أتذكر الطلبيات!‏

498
00:43:47,377 --> 00:43:51,631
رغيف لحمة واحد،
طبقان من صلطة التشيف

499
00:43:52,716 --> 00:43:54,801
هل ترين؟ أنا لا أنسى أي طلبية

500
00:43:54,884 --> 00:43:59,055
الغ سمك التونة مات الضيف
الآن من نقص بالتغذية

501
00:43:59,097 --> 00:44:01,933
سأعطي رقمك لمحاميه، حسنا؟

502
00:44:18,283 --> 00:44:21,911
جربي شيئا أكثر بهجة
هل تحتاج ذلك؟

503
00:44:22,579 --> 00:44:24,456
لا ليس بعد

504
00:44:26,499 --> 00:44:29,252
أنا كبيرة على هذه السخافات

505
00:44:29,336 --> 00:44:31,296
بربك

506
00:44:34,257 --> 00:44:38,762
ـ أنت تبدين مثل أرملة ايطالية
ـ ليتك كنت تأتي معي

507
00:44:38,803 --> 00:44:42,849
لا أستطيع سبق وأرجأت
هذه الوجبة ٣ مرات

508
00:44:42,932 --> 00:44:45,060
أنا أكره الذهاب لوحدي
الى الحفلات

509
00:44:45,101 --> 00:44:48,229
دائما أتخيل أن الجميع
ينظر صوبي

510
00:44:48,271 --> 00:44:52,567
لا عجب بأن ينظروا صوبك بهذا اللباس
متى تبدأ مصارعة الثيران؟

511
00:44:52,609 --> 00:44:54,944
سأشغل سحري

512
00:44:57,322 --> 00:45:01,117
بلاد الفساتين الضائعة
والفائزة هي!‏

513
00:45:02,994 --> 00:45:07,457
هذا فستان حفلة
أنا أشعر نفسي جميلا الآن

514
00:45:07,540 --> 00:45:11,294
إن كنت لا تريدين الذهاب لوحدك الى
الحفلات، ابدئي بالتعرف على شباب

515
00:45:11,336 --> 00:45:15,131
لم يكن لها لقاء منذ ٣ سنوات،
منذ فيليب

516
00:45:15,173 --> 00:45:18,468
ـ قلت كلمة تبدأ بحرف الفاء
ـ هذا غير صحيح

517
00:45:18,510 --> 00:45:21,888
ماذا عن ذلك ال "‏ولشي"‏؟
خرجت معه كل الصيف

518
00:45:21,971 --> 00:45:23,973
بالله عليك!‏ لا تأخذيه بالحسبان

519
00:45:24,057 --> 00:45:26,768
ماذا؟ لقد طلب الزواج مني

520
00:45:26,810 --> 00:45:31,147
لذا لم أحبه
عرفت أنه لن يترك زوجته

521
00:45:31,189 --> 00:45:33,650
ماذا تعرف عن هذه الأشياء؟

522
00:45:33,692 --> 00:45:36,986
ـ أكثر منك، هذا واضح
ـ هي ليست مجبرة على الخروج

523
00:45:37,028 --> 00:45:39,155
أنا لا أخرج من دافع خياري

524
00:45:39,239 --> 00:45:41,741
خسارة، لأنني أحب خياراتك

525
00:45:41,825 --> 00:45:44,452
انتقلنا من سيد العنف
الى سيد الاستغلال

526
00:45:44,494 --> 00:45:48,832
ومغازلة رجل بمظهر امرأة
الذي وشيت به

527
00:45:53,420 --> 00:45:58,425
نعم!‏ حذاء القارب طبعا
بوبي، ما رأيك؟

528
00:45:58,508 --> 00:46:02,345
ـ لا تقحمني
ـ أنا أمنح أنفسنا ٥ أسابيع

529
00:46:04,347 --> 00:46:06,516
هل تنتظرين أحدا ما؟

530
00:46:10,353 --> 00:46:12,439
هالو، من هذا؟

531
00:46:16,026 --> 00:46:19,529
كلي وخزات،
هل تعرفون هذه الأغنية؟

532
00:46:21,364 --> 00:46:23,158
أربعة أسابيع

533
00:46:23,199 --> 00:46:27,871
اسمك مكتوب لكن
رقم الشقة غير مكتوب

534
00:46:27,912 --> 00:46:31,958
ـ ٦ اي ماذا؟
ـ انه العامل الجديد الطباخ

535
00:46:32,042 --> 00:46:34,461
ـ هل هو لطيف؟
ـ نعم تقريبا

536
00:46:34,544 --> 00:46:37,714
هل لديك لقاء معه أم
أنك استدعيت شطائر؟

537
00:46:37,797 --> 00:46:41,009
لا، طلب مني أن أخرج
معه لكني رفضت

538
00:46:41,051 --> 00:46:44,679
ثم طلب مني أن أرافقه الى حفلة
بيتر وقلت له لا، كما أعتقد

539
00:46:44,721 --> 00:46:46,848
ماذا قلت؟

540
00:46:46,890 --> 00:46:50,643
كيف أعرف؟ من يهمه ذلك؟
هذه زيارة لسيد مؤدب

541
00:46:52,729 --> 00:46:56,066
ماذا فعل؟ هل ركض على الدرج؟
هذا الشاب له نوايا

542
00:46:56,107 --> 00:46:58,234
ـ هل أرد؟
ـ لحظة

543
00:46:59,069 --> 00:47:00,904
من ستقول أنك؟

544
00:47:00,945 --> 00:47:05,658
الرجل الذي أطلق النار على ليبرتي
فالانس!‏ ماذا دهاك؟ كيف أبدو؟

545
00:47:05,742 --> 00:47:09,287
ـ يجب أن أقول ذلك
ـ نعم لكنك لا تقولين أبدا

546
00:47:11,456 --> 00:47:14,084
يا الهي!‏ أنا أبدو مثل
دعاية لشامبو

547
00:47:17,962 --> 00:47:20,215
ـ هذا ٦ اي، صحيح؟
ـ ٦ اي

548
00:47:20,256 --> 00:47:22,592
ـ أهلا وسهلا
ـ مرحبا

549
00:47:23,927 --> 00:47:26,429
ـ هل أنت بخير؟
ـ يا الهي!‏

550
00:47:27,597 --> 00:47:30,141
ـ هل أحضر لك شيئا؟
ـ أنا بخير

551
00:47:30,975 --> 00:47:33,186
ركضت خمسة أدوار فقط

552
00:47:34,479 --> 00:47:38,274
لا أدرك لماذا،
شعرت أنني مضطر لأن أركض

553
00:47:38,316 --> 00:47:41,736
ـ أردت الوصول الى هنا
ـ لم تكن مجبرا

554
00:47:41,778 --> 00:47:44,030
لا هذا يسعدني

555
00:47:46,199 --> 00:47:48,284
ـ اذاً، هل أنت جاهزة؟
ـ تقريبا

556
00:47:48,326 --> 00:47:49,953
نعم؟ جيد

557
00:47:49,994 --> 00:47:52,664
شقة جميلة
كبيرة بصفتها ستوديو

558
00:47:53,873 --> 00:47:58,795
حسنا، سأجلس لا بد أنه لا
يوجد كرسي فارغ بالبيت

559
00:48:02,966 --> 00:48:06,469
وأنا أيضا احترت ماذا ألبس

560
00:48:13,393 --> 00:48:17,480
هذان تيم وبوبي
هما يصلحان جهاز الفيديو

561
00:48:17,564 --> 00:48:19,482
نعم

562
00:48:21,651 --> 00:48:24,612
أنا تيم، هو بوبي
أنا أسكن في نهاية الردهة

563
00:48:24,654 --> 00:48:27,824
ويسكن بوبي عند عائلة نبلاء

564
00:48:29,159 --> 00:48:31,411
اذاً، هل هذا أول لقاء لكما؟

565
00:48:34,247 --> 00:48:36,541
ونحن لتونا تعرفنا على بعض أيضا

566
00:48:39,669 --> 00:48:42,172
كلاكما؟

567
00:48:44,883 --> 00:48:48,053
هذا مثير
لا يمكن ملاحظة ذلك

568
00:48:57,020 --> 00:49:01,316
المكان لطيف ودافئ
فيلة!‏

569
00:49:01,358 --> 00:49:04,027
انها تجمعها منذ صغرها

570
00:49:04,110 --> 00:49:07,322
عندما يكون الخرطوم موجها
نحو أعلى، هذا يجلب الحظ

571
00:49:07,364 --> 00:49:09,532
لكن يجب أن يتجه نحو الشباك

572
00:49:10,909 --> 00:49:14,204
وإلا فهذا يجلب النحس
قرأت عن هذا في مكان ما

573
00:49:14,287 --> 00:49:16,790
هذا يشرح عدة أمور

574
00:49:20,377 --> 00:49:23,004
أعتقد أنني أستطيع
مساعدتك مع هذه الخيوط

575
00:49:23,046 --> 00:49:27,842
أنا متأكد أنني سأنجح فقط لو
أنت متأكد مما تفعله؟

576
00:49:27,884 --> 00:49:31,054
آخر مرة عملت
على واحد كهذا

577
00:49:32,138 --> 00:49:34,474
أعتقد أن هذا يأتي الى هنا

578
00:49:34,557 --> 00:49:37,727
ـ أنا واثق من هذا
ـ لا، هذا يأتي الى هنا

579
00:49:39,729 --> 00:49:42,315
يجب أخذ الفيشة

580
00:49:42,399 --> 00:49:45,610
ـ هل أنت كهربائي؟
ـ لا، أنا طباخ

581
00:49:48,071 --> 00:49:51,282
هذا مؤثر جدا
أشعر كأنني أختك الكبيرة

582
00:49:52,409 --> 00:49:55,662
ـ ما رأيك؟
ـ انه لطيف

583
00:49:56,746 --> 00:49:59,249
قلت شيئا منفرا

584
00:49:59,290 --> 00:50:02,669
انه لطيف جدا كلانا كانت
لنا أشياء أسوأ بكثير

585
00:50:03,753 --> 00:50:07,215
طبعا يحتمل أن يكون قاتلا
تسلسليا أو معتوها

586
00:50:07,257 --> 00:50:09,592
شكرا لأنك أشركتني بهذا

587
00:50:09,676 --> 00:50:12,846
بربك أسرعي قبل أن يغير رأيه

588
00:50:12,929 --> 00:50:15,181
كان أحسن بالسابق

589
00:50:15,265 --> 00:50:17,267
نعم، أنت على حق

590
00:50:17,350 --> 00:50:21,104
ربما يجب أن أتعلم
أن أترك الأشياء كما هي

591
00:50:22,105 --> 00:50:25,525
سأساعدك هاك

592
00:50:29,446 --> 00:50:32,198
على فكرة، ابن عمي لوطي

593
00:50:37,037 --> 00:50:39,706
ـ معظم الناس لديهم معارف لوطيون
ـ هل أنت جاهز؟

594
00:50:39,789 --> 00:50:42,459
ـ انه شاب ممتاز
ـ أنا واثق من هذا

595
00:50:42,500 --> 00:50:46,588
اكتشف أنه لوطي
قبل شهرين فقط

596
00:50:46,629 --> 00:50:50,300
سأبحث عن اسمه
في الدليل الجديد

597
00:50:51,301 --> 00:50:53,887
ـ تعال
ـ رائع

598
00:50:53,970 --> 00:50:57,766
تشرفت تشرفت يا بوبي
آسف بخصوص التلفاز

599
00:50:57,807 --> 00:51:00,643
ـ لا بأس
ـ تشرفت

600
00:51:00,685 --> 00:51:04,147
ـ أنت واثق أنك لا تريد القدوم معنا؟
ـ بالأسبوع القادم سنكون أربعة

601
00:51:05,315 --> 00:51:07,400
أأمل أن ينجح ذلك

602
00:51:35,929 --> 00:51:40,058
هنالك عدة أسباب في العمل،
الأمور البسيطة التي تفعلينا وأراها

603
00:51:42,894 --> 00:51:45,188
أحب أن أراك تشربين

604
00:51:48,525 --> 00:51:51,027
أنت لا تعتقدين أننا
متلائمان، صحيح؟

605
00:51:54,239 --> 00:51:59,244
سنكون متلائمين يا فرنكي
سنتناسب مثل

606
00:52:01,204 --> 00:52:06,084
البازيلاء في القرن،
كالقفل والمفتاح

607
00:52:08,253 --> 00:52:11,423
لا أعتقد أن مكان
مفاتيحك يعجبني

608
00:52:14,718 --> 00:52:19,764
أنت تقصدين كورا، صحيح؟
هل تعتقدين أن هذا شيء خاص؟

609
00:52:20,974 --> 00:52:23,476
أنت تعرفين ماذا كان هذا

610
00:52:24,728 --> 00:52:27,397
هذه ضمادة ضد العزلة

611
00:52:39,159 --> 00:52:40,910
كم عمرك؟

612
00:52:41,745 --> 00:52:45,915
هذا ليس من شأنك
كم عمرك؟

613
00:52:48,335 --> 00:52:50,420
كم برأيك؟

614
00:52:56,092 --> 00:52:58,136
نهاية الأربعين

615
00:52:59,262 --> 00:53:03,016
ـ ماذا؟ اذاً لا تسأل
ـ لا تسأل

616
00:53:03,099 --> 00:53:05,101
قبل أن أواصل طريقي،

617
00:53:05,185 --> 00:53:08,646
كنت أود أن أعرض عليكم
حبيبتي، شريل

618
00:53:09,773 --> 00:53:14,110
والرجل الذي لولاه ما كان
يحدث ذلك، "‏موتسي كاليش"‏

619
00:53:15,820 --> 00:53:19,074
وبالختام لكم جميعا على
مساعدتكم لي حين كنت لا شيء،

620
00:53:19,115 --> 00:53:21,201
أنا أشكركم الآن

621
00:53:21,284 --> 00:53:25,121
لأنني متأكد أنني سأنساكم حين
أكون مشهورا في هوليوود!‏

622
00:53:25,163 --> 00:53:27,624
أريد أن أقول شيئا

623
00:53:28,708 --> 00:53:33,129
أنا أحيي بيتر الذي عمل
عندي في مقهى ابولو

624
00:53:34,631 --> 00:53:38,009
أبناء عمي سيعزفون موسيقى
يونانية على شرف بيتر

625
00:53:40,637 --> 00:53:42,764
هيا نكسر بعض الأطباق!‏

626
00:53:42,806 --> 00:53:44,974
هل تريدين كعكة؟

627
00:53:45,058 --> 00:53:47,352
هل تريدين الرقص؟

628
00:53:48,478 --> 00:53:51,523
لا ادع نيدا،
انها جيدة بالرقص

629
00:53:55,318 --> 00:53:59,322
إن يحدث شيء بيننا، أأمل أن
تكوني قادرة على الصمود أمام ذلك

630
00:54:01,324 --> 00:54:03,493
ـ نيدا؟
ـ ماذا؟

631
00:54:04,536 --> 00:54:08,581
ـ هل تريدين أن نعمل كاليونانيين؟
ـ نعم!‏ لحظة فقط، لقد قطعت صدريتي

632
00:54:09,541 --> 00:54:11,668
لذكرى الأيام الماضية

633
00:54:17,882 --> 00:54:21,177
أنا وثلاثة شباب ثبتنا الغطاء

634
00:54:24,014 --> 00:54:27,183
جوني يعلمني الطبخ
هذه ماريا

635
00:54:27,267 --> 00:54:29,853
ـ حفلة رائعة
ـ يجب أن أعترف

636
00:54:31,354 --> 00:54:35,066
أول يوم لي سرقت
بعضاً من بقشيشك

637
00:54:36,693 --> 00:54:39,529
أنا أعرف ذلك
لكنك أرجعتهم باليوم التالي

638
00:54:40,196 --> 00:54:42,699
لم يكن معي ولا قرش

639
00:54:44,868 --> 00:54:49,456
يسرني أن أمورك متيسرة

640
00:54:49,539 --> 00:54:52,042
ـ أتمنى لك كل خير
ـ شكرا

641
00:54:52,083 --> 00:54:53,835
الى اللقاء يا جوني

642
00:54:53,877 --> 00:54:57,380
ـ هيا نرقص يا عزيزي
ـ ألا تلبسين صدرية؟

643
00:55:05,221 --> 00:55:07,307
هيا يا نيك

644
00:55:20,570 --> 00:55:22,655
متى نكسر الأطباق؟

645
00:55:37,420 --> 00:55:39,506
رائع هيا

646
00:55:39,589 --> 00:55:41,841
هيا يا نيدا!‏

647
00:55:46,096 --> 00:55:49,933
ـ هذا ليس يونانيا لكن لا بأس به
ـ حفلة!‏

648
00:56:07,033 --> 00:56:09,577
تعال يا جوني

649
00:56:09,619 --> 00:56:11,705
نعم حسنا

650
00:56:32,142 --> 00:56:34,019
مرحى!‏

651
00:56:39,566 --> 00:56:42,944
ـ بربك، أكيد يوجد سبب
ـ دومبو

652
00:56:42,986 --> 00:56:46,114
ـ دومبو؟ الفيلم؟
ـ نعم

653
00:56:46,156 --> 00:56:50,827
لا توجد مفاهيم غامضة
الفيل دومبو

654
00:56:50,910 --> 00:56:54,414
تماما قبل أن غادر أبي،
اصطحبني لمشاهدة دومبو

655
00:56:54,497 --> 00:56:56,624
هذا أعجبني،
لذا أنا أجمع فيلة

656
00:56:56,666 --> 00:56:58,877
أحببت الفيلم دومبو

657
00:57:03,715 --> 00:57:06,676
سوق الأزهار مكاني السري

658
00:57:06,760 --> 00:57:09,888
فقط أنا و ٣٠٠٠ بائع
أزهار نعرف هذا المكان

659
00:57:13,725 --> 00:57:16,478
ربما زهرة جميلة لفستان السيدة؟

660
00:57:16,519 --> 00:57:18,188
جيد

661
00:57:18,229 --> 00:57:21,274
ـ أي واحدة؟
ـ الثالثة، في الأسفل

662
00:57:22,400 --> 00:57:24,027
هذه؟

663
00:57:24,110 --> 00:57:26,196
حسنا هذا هو

664
00:57:29,741 --> 00:57:32,035
هل تريدني أن
أفعل ذلك؟

665
00:57:36,039 --> 00:57:38,291
أنت لم تذهب ولا مرة
الى حفلة تخرج، صحيح؟

666
00:57:39,376 --> 00:57:42,212
لا هل ذهبت أنت؟

667
00:57:44,381 --> 00:57:46,966
ليتك تكف عن النظر
الي بهذا الشكل

668
00:57:47,050 --> 00:57:49,386
كيف؟

669
00:57:49,427 --> 00:57:51,471
هكذا نظرات حادة جدا!‏

670
00:57:51,554 --> 00:57:54,432
أنت لا تنظر أنت تتمعن
هذا يربكني

671
00:58:07,070 --> 00:58:09,906
الحمد لله!‏ وأخيرا وصلت

672
00:58:09,989 --> 00:58:12,617
آسف على التأخير،
دعيني وشأني

673
00:58:15,245 --> 00:58:18,123
أعتقد أننا يجب
أن نذهب بيتك

674
00:58:21,126 --> 00:58:23,253
هكذا أعتقد

675
00:58:31,261 --> 00:58:34,264
أنا أسلتطفك حقا
لكن هل يجب أن يكون ذلك الليلة؟

676
00:58:35,432 --> 00:58:37,475
من يقول؟

677
00:59:51,549 --> 00:59:53,677
ـ أنا بخير
ـ هل أنت بخير؟

678
01:00:12,070 --> 01:00:14,531
هل لديك شيء ما؟

679
01:00:14,572 --> 01:00:17,033
ـ هل تقصدين مطاطا؟
ـ نعم

680
01:00:18,868 --> 01:00:22,789
ـ هذا يسمى تغيير جو
ـ هل لديك اذاً؟

681
01:00:25,625 --> 01:00:30,296
بالحقيقة لم أعرف أن هذا
سيحدث في أول لقاء

682
01:00:30,380 --> 01:00:32,882
لم أظن أن هذا

683
01:00:34,134 --> 01:00:36,511
بالحقيقة هذا لن يحدث

684
01:00:36,553 --> 01:00:38,638
ـ لا
ـ لا بأس

685
01:00:39,806 --> 01:00:42,017
لا أعرف أنا ببساطة

686
01:00:42,058 --> 01:00:45,729
لو أحضرت شيئا
كيف كان سيبدو ذلك؟

687
01:00:45,770 --> 01:00:49,816
كان سيبدو وكأنني خططت
لأن أفعل ذلك معك

688
01:00:49,899 --> 01:00:53,737
لا، لا بأس ربما هذه ليست
فكرة جيدة من الأصل

689
01:00:53,820 --> 01:00:57,824
بربك أنا أعاقب لأنني أحترمك

690
01:00:57,907 --> 01:01:02,037
أنت لا تعاقب، أنت مجرد
لن تفعل ذلك الليلة

691
01:01:02,078 --> 01:01:05,415
لحظة واحدة
أهذه كل القصة؟

692
01:01:07,083 --> 01:01:12,422
ـ هيا نتحدث عن
ـ لا ما رأيك أن أحضر لنا شطائر؟

693
01:01:13,506 --> 01:01:16,092
ـ هل تريد شطيرة؟
ـ شطيرة؟

694
01:01:18,345 --> 01:01:22,932
أنا أكره الواقيات المطاطية، معذرة أني
تكلمت بالفرنسية، أعرف أننا مجبران

695
01:01:23,016 --> 01:01:26,019
لم أتصور أنني سأنام مع رجل

696
01:01:26,102 --> 01:01:29,105
يقول "‏معذرة لأنني تكلمت الفرنسية"‏
طوال الوقت

697
01:01:29,189 --> 01:01:31,900
حسنا لن أقول هذه
الكلمات بعد الآن

698
01:01:31,941 --> 01:01:35,278
أين تعلمت تعبيرا كهذا؟

699
01:01:36,613 --> 01:01:39,866
ـ هذا جيد هل أنت فعلت ذلك؟
ـ لا، أمي فعلت

700
01:01:40,950 --> 01:01:43,286
ـ تبا
ـ دعيني أرى ذلك

701
01:01:43,328 --> 01:01:45,747
ـ لا بأس
ـ سأحضر لك شيئا ما

702
01:01:45,789 --> 01:01:50,251
اضغطي على هذا
لا تنطفي دما على اللحمة

703
01:01:50,293 --> 01:01:52,754
لا أعتقد أن هذا سينجح

704
01:01:52,796 --> 01:01:54,923
أنا لا أسمعك

705
01:01:54,964 --> 01:01:58,885
أنا فتاة بسيطة

706
01:01:58,968 --> 01:02:02,722
برأيي أنت تبحث عن
واحدة

707
01:02:02,806 --> 01:02:05,058
خاصة جدا

708
01:02:07,852 --> 01:02:12,065
ـ ماذا تفعل هناك؟
ـ أبحث عن ضمادات لاصقة

709
01:02:13,233 --> 01:02:16,069
ـ ماذا تفعل؟
ـ أدخلي اجلسي

710
01:02:16,152 --> 01:02:18,196
لدي خبرة بالاسعاف الأولي

711
01:02:20,073 --> 01:02:22,659
هاتي اصبعك

712
01:02:22,701 --> 01:02:24,828
هاتي ابهامك

713
01:02:43,847 --> 01:02:46,099
أنا عمري ٤٢ سنة

714
01:02:49,269 --> 01:02:52,605
ـ أنا عمري ٣٢ سنة
ـ حقا؟ لا يبدو عليك

715
01:02:54,024 --> 01:02:56,943
ـ عمري ٤٤ سنة
ـ حقا؟

716
01:02:59,029 --> 01:03:01,614
هذه السنة سأكمل الـ ٤٦

717
01:03:05,535 --> 01:03:07,537
ماذا تريد بمناسبة عيد ميلادك؟

718
01:03:07,620 --> 01:03:11,291
أريد أن أكف عن الهراء
بخصوص أشياء مثل جيلي

719
01:03:13,585 --> 01:03:16,713
سأكمل الـ ٥٣
بالـ ١١ من تشرين ثاني

720
01:03:16,755 --> 01:03:18,882
هل أنت من برج العقرب؟

721
01:03:45,450 --> 01:03:48,912
أنظر في خزانة الأدوية
توجد هناك واقيات مطاطية

722
01:03:51,122 --> 01:03:54,292
لم أردك أن تأخذ
انطباعا خاطئا

723
01:04:09,766 --> 01:04:12,602
ـ انها خلف
ـ وجدت

724
01:04:27,450 --> 01:04:29,786
هل لبسته؟

725
01:04:33,498 --> 01:04:37,127
ليس بعد
لا يمكن وضع هذا قبل

726
01:04:38,044 --> 01:04:40,130
أنا أعرف

727
01:04:55,478 --> 01:04:59,482
لم أكن آخذ انطباعا خاطئا

728
01:06:16,559 --> 01:06:19,437
هيا نسمعك
أريد أن أسمعك

729
01:06:24,109 --> 01:06:27,570
هيا يا عزيزي هيا

730
01:06:27,654 --> 01:06:30,156
هيا، أخرج هذا

731
01:07:40,352 --> 01:07:43,313
أريد بيضا مقليا
ودجاجا مشويا

732
01:07:45,398 --> 01:07:48,818
ـ تفضلن
ـ أنت تضع شريطا على الرأس، وأنا كذلك

733
01:07:48,902 --> 01:07:52,155
سيصل الطفل عما قريب
هل تعرفين ماذا سيكون؟

734
01:07:52,238 --> 01:07:56,326
ـ توأمان
ـ هل لديك توأمان؟

735
01:07:57,410 --> 01:07:59,996
ـ هل اللمس مسموح؟
ـ نعم، تفضلي

736
01:08:01,664 --> 01:08:04,334
أحدهما ركل الثاني!‏

737
01:08:04,376 --> 01:08:06,503
كورا، أنا لا أراك بهذا
الحال ولا مرة

738
01:08:07,587 --> 01:08:10,965
يحسبونني أنثى صارمة
لكن هذا ليس صحيحا

739
01:08:11,007 --> 01:08:13,593
هذه القذارة تثيرني

740
01:08:14,928 --> 01:08:17,472
فرنكي، تعالي الى هنا،
المسي الاطفال

741
01:08:17,514 --> 01:08:20,517
لا، لا بأس يداي متسختان
في مرة أخرى

742
01:08:20,558 --> 01:08:23,978
هذه آخر فرصة لك،
لن أنجب مرة أخرى

743
01:08:24,020 --> 01:08:27,857
سبق وقلت ذلك في المرة السابقة
فلورا، الأزرق، هل تتذكرين؟

744
01:08:27,899 --> 01:08:31,820
الأزرق للصباح الأحمر لليل

745
01:08:31,861 --> 01:08:35,699
ـ شكرا
ـ عفوا بيضتان مقليتان

746
01:08:35,782 --> 01:08:37,784
مرحبا لك أيضا

747
01:08:39,744 --> 01:08:42,288
أرى أنك وصلت
الى البيت بسلام

748
01:08:43,373 --> 01:08:48,003
نعم، وجئت هنا بالصباح
رتبت بعض الأمور

749
01:08:48,044 --> 01:08:50,797
ـ رائع
ـ نمت كالطفل

750
01:08:51,923 --> 01:08:54,592
رأيتك هناك
هل تحبين الأولاد؟

751
01:08:56,720 --> 01:08:59,806
ـ هم جيدون
ـ أنت تبدين كمن تحب الأولاد

752
01:08:59,889 --> 01:09:01,891
نعم؟ هكذا كان أبي أيضا

753
01:09:01,933 --> 01:09:05,311
كيف يبدو انسانا يحب الأولاد؟

754
01:09:06,980 --> 01:09:11,234
أحتاج الى كبد مع بصل
كابتن احاب

755
01:09:16,239 --> 01:09:19,159
شكرا أنك أعرتني السيارة، نيك

756
01:09:21,745 --> 01:09:25,040
انه يقرضني سيارته،
يجب أن أؤدي بعض الترتيبات

757
01:09:25,081 --> 01:09:28,626
ـ هل هو يقرضك سيارته؟
ـ انه يحب طبيخي

758
01:09:31,838 --> 01:09:34,090
هيا نخرج لنتمشى قليلا؟
أعتقد أنه من المهم أن نخرج

759
01:09:34,174 --> 01:09:37,761
ـ لا يجب أن آكل
ـ كلنا يجب أن نأكل

760
01:09:37,844 --> 01:09:41,097
سنأكل ما رأيك بأن
أجهز لنزهة بسيطة؟

761
01:09:41,139 --> 01:09:43,266
ماذا يوجد في اللائحة؟

762
01:09:45,602 --> 01:09:49,272
ما تريدين

763
01:09:50,273 --> 01:09:52,275
أخبرني "‏تينو"‏ أنك
تحبين سمك التونة

764
01:09:52,359 --> 01:09:55,653
ـ سأحضر طبق تونة
ـ لا!‏ ليس طبقا

765
01:09:56,780 --> 01:10:00,617
ـ شطيرة تونة
ـ أنا مشهور بشطيرة التونة

766
01:10:00,658 --> 01:10:02,952
أخرج التونة من العلبة

767
01:10:03,036 --> 01:10:07,457
أحركها بأصابعي حتى تصبح طرية

768
01:10:16,883 --> 01:10:19,135
سأعود حالا

769
01:10:19,803 --> 01:10:24,766
هذا مخيف، يجب الاعتراف بذلك
ارتباط شخصين أمر مخيف

770
01:10:24,808 --> 01:10:27,310
لا يمكن انكار حقيقة حدوث ذلك

771
01:10:27,352 --> 01:10:32,148
سأخبرك عن شعوري الحقيقي
أشعر أنك تحتاجني كثيرا

772
01:10:32,190 --> 01:10:35,151
أشعر أنك تريد
كل شيء بي

773
01:10:35,235 --> 01:10:37,112
صحيح

774
01:10:37,153 --> 01:10:41,324
حكى لي نيك أنك ترفضين
الخروج مع الشباب لماذا؟

775
01:10:41,991 --> 01:10:44,327
أخذت استراحة من اللقاءات

776
01:10:44,369 --> 01:10:48,832
ما القصد؟
هل حدث شيء في صغرك؟

777
01:10:48,873 --> 01:10:52,419
لماذا كلما ترفض
الامرأة علاقة ما

778
01:10:52,502 --> 01:10:56,798
يظن الرجال أن هذا
متعلق بطفولتها

779
01:10:56,840 --> 01:10:58,967
حدث لهم شيء مع امرأة

780
01:10:59,009 --> 01:11:01,261
أنا لن أسبب أشياء معك

781
01:11:02,345 --> 01:11:05,098
هل سمك التونة يعجبك؟

782
01:11:05,181 --> 01:11:07,517
نعم هذا لذيذ

783
01:11:08,518 --> 01:11:12,188
لم تنهي الثانوية، ماذا بذلك؟
يمكن الرجوع الى الدراسة

784
01:11:12,272 --> 01:11:16,693
الرجوع؟ لا أعتقد كانت لي
تجربة واحدة في الثانوية واحدة

785
01:11:16,776 --> 01:11:18,862
ماذا كان هذا؟

786
01:11:18,945 --> 01:11:23,116
مثلت دور سارة في مسرحية
"شباب وحسناوات"

787
01:11:23,199 --> 01:11:25,368
حقا؟

788
01:11:25,410 --> 01:11:28,830
ـ فرنكي وجوني
ـ سمعت هذه الأغنية

789
01:11:28,872 --> 01:11:32,459
ـ كنا زوجا قبل أن تقابلنا
ـ ألم يقتلا أحدهما الآخر؟

790
01:11:32,542 --> 01:11:36,129
لا هي قتلته
يوجد شيء هنا

791
01:11:36,212 --> 01:11:37,589
هيا نذهب

792
01:11:59,069 --> 01:12:01,196
ماذا تفعلين الليلة؟

793
01:12:01,237 --> 01:12:04,407
ـ أنا ألعب باولينغ الليلة
ـ ممتاز أحب الباولينغ

794
01:12:04,449 --> 01:12:07,994
لا، أنا ضمن فريق وعدا عن ذلك
هنالك بعض الترتيبات عليك القيام بها

795
01:12:08,078 --> 01:12:12,248
ـ بعد أن أنهي
ـ لا، أحتاج الى ليلة حتى أتغلب عليك

796
01:12:31,643 --> 01:12:34,437
حسنا، أنا في ميرو بروك ١٤

797
01:12:36,773 --> 01:12:39,567
ميرو بروك

798
01:12:39,609 --> 01:12:41,778
١١١؟ ما هذا ١١١؟

799
01:12:47,617 --> 01:12:51,955
هل أنا قريب؟ هاهو

800
01:13:34,205 --> 01:13:35,874
هيا نلعب الباولينغ

801
01:13:38,835 --> 01:13:40,920
ركزي يا كورا

802
01:13:50,347 --> 01:13:54,017
هيا يا فرنكي
هذا ضروري لنا، عزيزتي هيا!‏

803
01:13:54,100 --> 01:13:57,854
أنظروا أنظروا!‏ رائع!‏

804
01:14:09,282 --> 01:14:11,368
ـ تبا
ـ عظيم يا نيدا

805
01:14:11,409 --> 01:14:14,079
ـ هذا فظيع
ـ هذا تحسن مقارنة مع المرة السابقة

806
01:14:21,461 --> 01:14:24,547
ـ هل رأيت ذلك؟
ـ أين تعلمت اللعب هكذا؟

807
01:14:24,631 --> 01:14:27,217
التونا، بنسلفانيا
هذا كل ما تعلمته تقريبا

808
01:14:33,139 --> 01:14:35,266
هل أنت من التونا؟

809
01:14:36,935 --> 01:14:40,563
أعتقد أنه سيغمى علي

810
01:14:42,315 --> 01:14:45,402
ولدت في التونا

811
01:14:45,485 --> 01:14:48,697
ـ مضحك جدا
ـ لا هل تمزحين؟

812
01:14:48,738 --> 01:14:53,076
ولدت في مشفى سانت ستيفن
سكنا في شارع مرتل

813
01:14:53,118 --> 01:14:55,912
وأكيد درست في ثانوية مودي؟

814
01:14:55,954 --> 01:14:58,540
لا، لأننا انتقلنا حين
كنت بسن الثامنة

815
01:14:58,581 --> 01:15:02,002
درست في مدرسة
بارك لين الابتدائية

816
01:15:02,085 --> 01:15:04,087
أحقا أنت من التونا؟

817
01:15:04,170 --> 01:15:06,756
لم يتظاهر شخص أنه من التونا؟

818
01:15:06,798 --> 01:15:10,760
لاحداث هذه الصدفة السخيفة
لا تشجعوه

819
01:15:10,844 --> 01:15:14,264
هربت أمي مع رجل قابلته
في اجتماع فطام عن الكحول

820
01:15:14,305 --> 01:15:17,767
أخذنا أبي الى أخته في بولتيمور

821
01:15:17,851 --> 01:15:21,021
ـ كورا، دورك
ـ لا، هذا مثير أكثر استمر

822
01:15:21,104 --> 01:15:24,607
هي لم تتدبر معنا،
لذا وضعونا عند عائلات حاضنة

823
01:15:25,942 --> 01:15:29,279
حين صار عمري ١٨ سنة
كنت في الكرنفال

824
01:15:29,320 --> 01:15:33,575
هذا الرجل، سيد ذاكرة،
عمره ٨٥ سنة وذاكرته

825
01:15:33,616 --> 01:15:38,121
يتذكر بسرعة، يوجد في
رأسه أشياء ــ كتب كاملة،

826
01:15:38,163 --> 01:15:41,207
ـ كلمات بولندروم، خطابات
ـ ما هذا؟

827
01:15:41,291 --> 01:15:45,587
البلندروم، كلمة يمكن قراءتها
بنفس الشكل من الجهتين

828
01:15:45,628 --> 01:15:47,464
ـ باب
ـ خوخ

829
01:15:47,547 --> 01:15:49,799
بوب ب و ب

830
01:15:49,883 --> 01:15:52,761
ـ دجاج!‏
ـ تقريبا

831
01:15:52,802 --> 01:15:55,638
اذاً هذا العجوز
يقول لي

832
01:15:55,680 --> 01:15:58,141
هل نعلب الباولينغ، أم ماذا؟

833
01:15:59,517 --> 01:16:02,979
أنا آسف هل نلعب؟

834
01:16:03,063 --> 01:16:05,648
لذا ذاكرته جيدة جدا

835
01:16:05,690 --> 01:16:08,985
لا يمكنه اللعب بهذا الحذاء
ما العيب فيه؟

836
01:16:09,069 --> 01:16:11,696
سأستخدم كرتي الصغيرة الخاصة

837
01:16:34,260 --> 01:16:37,180
فرنكي، أسقطي واحدا آخر!‏

838
01:16:58,076 --> 01:17:00,286
ـ كيف تسير أمورك؟
ـ جيداً

839
01:17:00,370 --> 01:17:02,872
هل أنت بخير؟

840
01:17:02,914 --> 01:17:07,127
أعرف أنه لم يكن من المفروض أن
آتي لا أعرف ماذا تفكرين عن هذا

841
01:17:07,210 --> 01:17:09,838
ـ لا بأس
ـ هل هذا جيد؟

842
01:17:09,879 --> 01:17:11,965
حقا؟

843
01:17:14,384 --> 01:17:17,053
فرنكي، دورك

844
01:17:17,137 --> 01:17:20,056
نحتاج ضربة قاضية
انهم يتقدمون بأربعة

845
01:17:20,140 --> 01:17:23,893
ماذا تقول؟
دعني أرى

846
01:17:23,935 --> 01:17:28,523
ـ هاك، هل ترين؟
ـ ٩٢ زائد ٨ يساوي ١٠٠ وليس ٩٦

847
01:17:28,565 --> 01:17:30,900
لا، عملت وجها مرحا

848
01:17:30,984 --> 01:17:33,611
إن كنت تنوي تحسين نتيجة،
حسن نتيجتي

849
01:17:37,073 --> 01:17:39,826
أنا أذهب معك الى كل مكان

850
01:17:39,909 --> 01:17:42,287
لا أعرف عما تتحدث

851
01:17:42,412 --> 01:17:44,748
أنا أحبك أنا أحبك

852
01:17:44,831 --> 01:17:49,377
أنا متيم فيك
يتوقف قلبي كلما أراك

853
01:17:49,419 --> 01:17:51,755
برأيي يجب أن نتزوج

854
01:17:51,838 --> 01:17:54,924
أنا أريد أولادا حقا
أربعة أو خمسة، اذا أمكن

855
01:17:54,966 --> 01:17:57,594
هذا هو، لقد قلت ذلك،
هذا لم يكن صعبا

856
01:17:57,677 --> 01:18:01,765
لا حاجة لأن تقولي شيئا
ببساطة أردت اخراج ذلك

857
01:18:03,099 --> 01:18:07,312
ـ هذا يسمى التخفيف عن القلب
ـ هل هذا يسمى التخفيف عن القلب؟

858
01:18:07,437 --> 01:18:10,065
هذا يسمى كومة قذارة

859
01:18:10,106 --> 01:18:14,319
لا تتكلمي هكذا هذا كلام
فظ أنت لا تتكلمين هكذا

860
01:18:15,445 --> 01:18:17,614
لا يعنيك كيف أتكلم أيها النغل

861
01:18:17,697 --> 01:18:20,241
سأتكلم بأي طريقة لعينة أريدها

862
01:18:20,283 --> 01:18:24,120
هذه ليلة الباولينغ اللعينة خاصتي
أي نغل أنت حتى يحق لك

863
01:18:24,204 --> 01:18:26,289
أن تزعجني بقصص حبك لي؟

864
01:18:27,499 --> 01:18:29,376
هي حقا تحب هذا الشاب

865
01:18:29,459 --> 01:18:31,252
هل هذا يحولني
الى غير محبوب؟

866
01:18:31,294 --> 01:18:35,048
لا، هذا يحولك الى قذارة
لا، أنت انسان مستقيم، هذا أسوأ

867
01:18:35,131 --> 01:18:38,802
هل أنت معتوه؟
أولاد!‏ يا الهي!‏

868
01:18:38,885 --> 01:18:40,970
ما السيئ بالأولاد؟

869
01:18:41,054 --> 01:18:43,556
ـ أنا أكره الأولاد
ـ أنا لا أصدق

870
01:18:43,640 --> 01:18:46,726
ـ حسنا، أنا كبيرة ولا أستطيع الانجاب
ـ غير صحيح

871
01:18:46,810 --> 01:18:50,480
لا أستطيع أن ألد
هل هذا يفرحك؟

872
01:18:56,152 --> 01:18:58,822
نستطيع أن نتبنى

873
01:18:58,863 --> 01:19:02,575
لا أحد يقرر أن
يعشق بهذا الشكل

874
01:19:02,659 --> 01:19:04,994
ـ لم لا؟
ـ هذا لا يعجب أحداً

875
01:19:05,078 --> 01:19:06,663
هل تحتاجين مساعدة؟

876
01:19:06,746 --> 01:19:11,710
ماذا كنت تقول لو أخبرتك
نيدا أنها تحبك وتريد ولداً منك؟

877
01:19:12,836 --> 01:19:16,840
نيدا، أنا أستلطفك كثيرا
أنت لطيفة، لكني أحب فرنكي

878
01:19:16,923 --> 01:19:19,676
ـ أحتاج مساعدة
ـ أنت لا تعرفني

879
01:19:22,512 --> 01:19:25,098
لست قادرة على فعل شيء
لقد ضاجعت الشاب

880
01:19:25,181 --> 01:19:28,351
ـ هل ضاجعته؟
ـ ألم تحكي لك فرنكي؟

881
01:19:28,435 --> 01:19:30,729
قالت انك ضاجعت كل العالم

882
01:19:30,854 --> 01:19:34,190
ـ ألم تذكر الحذاء الذهبي؟
ـ هل احتذى حذاء ذهبيا؟

883
01:19:36,276 --> 01:19:38,361
أنت تريدين أن تؤمني بهذا فقط

884
01:19:38,403 --> 01:19:40,864
هذا يسهل عليك الهروب

885
01:19:40,905 --> 01:19:43,033
"أنت لا تعرفني"

886
01:19:43,116 --> 01:19:45,660
أنا لا أعرفك؟
أنا أعرفك

887
01:19:45,952 --> 01:19:48,872
ماذا تريدين، فرنكي؟
ماذا تريدين؟

888
01:19:48,913 --> 01:19:51,124
ماذا تريدين من رجل؟

889
01:19:51,207 --> 01:19:54,169
أريد رجلا يحبني
مهما كانت الظروف

890
01:19:54,210 --> 01:19:56,171
لديك واحد أنا

891
01:19:56,212 --> 01:19:58,882
هذا أسوأ من انتظار السيد "‏غودبر"‏

892
01:19:59,924 --> 01:20:04,095
أحاول أن أحسن حياتي
والوقت يمضي وينفذ مني

893
01:20:05,221 --> 01:20:08,516
أعثر على واحداً عفوياً مثلك

894
01:20:08,558 --> 01:20:11,728
هذا قد يحدث
يمكنني أن ألتقي بواحد آخر

895
01:20:11,770 --> 01:20:15,231
ـ أمارس الجنس،وأفكر أنني عاشق
ـ لن أمنعك

896
01:20:15,315 --> 01:20:18,985
أنت لا تمنعينى
أنا أمنع نفسي أنا أحبك

897
01:20:19,069 --> 01:20:23,073
لكنني خائف
أخاف أن تنسحبي الى الوراء

898
01:20:23,156 --> 01:20:26,368
أنت تعرفين، هذا المكان
الذي تستريحين فيه كثيرا،

899
01:20:26,409 --> 01:20:29,579
المكان الذي لا يمكن
العثور عليك فيه

900
01:20:29,662 --> 01:20:31,915
لذلك أنا أحاول
جاهدا

901
01:20:31,998 --> 01:20:34,000
ماذا يحدث هنا؟

902
01:20:37,253 --> 01:20:42,759
فرنكي،
هذه الفرصة لا تسنح كثيرا

903
01:20:42,842 --> 01:20:47,097
يجب أن تتمسكي بها،
وإلا ضاعت الى الأبد،

904
01:20:48,139 --> 01:20:51,267
وستجدين نفسك ليس فقط

905
01:20:51,309 --> 01:20:54,270
"‏معذرة لأنني تكلمت
الفرنسية"‏ للمرة الأخيرة،

906
01:20:54,312 --> 01:20:56,898
بل تمارسين الجنس مع رجل ما قابلته

907
01:20:56,940 --> 01:21:01,194
وتظنين نفسك أنك
تعشقينه وتتزوجين منه

908
01:21:01,277 --> 01:21:03,780
ـ هذا يحدث
ـ حسنا، أنت تجعلها تبكي

909
01:21:03,863 --> 01:21:06,658
بربي، أخطأت بالعنوان!‏

910
01:21:07,701 --> 01:21:10,412
لم أكن أصدق أنني
سأحب امرأة تقول

911
01:21:10,453 --> 01:21:12,956
"أخطأت بالعنوان"

912
01:21:12,997 --> 01:21:15,959
ـ هيا نذهب
ـ أنت أجبرتني على قول ذلك!‏

913
01:21:16,042 --> 01:21:20,797
حسنا، هيا نهدأ، حسنا؟
انتظر بالخارج هل أنت بخير؟

914
01:21:20,880 --> 01:21:24,884
أنا لا أستعمل هذا
التعبير أبدا

915
01:21:24,968 --> 01:21:26,803
لو أردت ادخال
رجل لحياتي،

916
01:21:26,845 --> 01:21:29,889
ما كنت أشتري جهاز فيديو
لا أعرف كيف يشغل

917
01:22:06,843 --> 01:22:09,095
معذرة

918
01:22:10,889 --> 01:22:14,851
أنا أسكن في بناية مقابلك و

919
01:22:17,228 --> 01:22:19,731
رأيته كيف يضربك

920
01:22:23,693 --> 01:22:26,196
هل أستطيع المساعدة بشيء ما؟

921
01:22:27,280 --> 01:22:30,450
لا أعرف عما تتحدثين

922
01:23:02,607 --> 01:23:04,734
تبا!‏

923
01:23:07,779 --> 01:23:10,573
معذرة، لا تخافي،
أنا سأساعدك

924
01:23:11,658 --> 01:23:13,743
شكرا يا سيدي

925
01:23:50,780 --> 01:23:55,410
لم أعد أستطيع تحمل ذلك
لن تتركي العمل بسببه

926
01:23:55,452 --> 01:23:58,288
أنت تعملين هناك من قبله
أنا سأعتني بأمره

927
01:24:00,040 --> 01:24:02,459
ما المشكلة؟

928
01:24:02,500 --> 01:24:06,379
يقول انه يعشقني،
هو يريد الزواج مني

929
01:24:06,463 --> 01:24:09,382
ـ النغل!‏
ـ انه يتحدث عن بناء عائلة

930
01:24:09,466 --> 01:24:13,470
من السهل العثور على أمثالهم
حب، بيت، زواج!‏ تبا لهذه القذارة

931
01:24:14,554 --> 01:24:17,307
ـ هل أستطيع أن أرد؟
ـ قل له أن يذهب الى الجحيم

932
01:24:18,641 --> 01:24:22,062
قالت فرنكي عنك شيئا
لا يطري على أحد

933
01:24:22,145 --> 01:24:24,481
لكني أعرف على
الأقل ١٢ امرأة

934
01:24:24,522 --> 01:24:28,318
وبعض الشباب وأستطيع
أن أعرفك عليهم

935
01:24:28,360 --> 01:24:31,488
جوني، دعك من هذا،
هي لا تريد التحدث

936
01:24:32,572 --> 01:24:34,741
يريد أن يعرف ماذا
بخصوص الليلة

937
01:24:34,824 --> 01:24:38,328
مساء السبت،
أكثر مساء محزن في الأسبوع

938
01:24:39,829 --> 01:24:42,749
أنا مشغولة
اتصل بي بعد بضع سنين

939
01:24:44,084 --> 01:24:46,336
انه يغني

940
01:24:49,673 --> 01:24:54,177
يجب أن أقفل،
نحن ننتظر مكالمة أخرى منك

941
01:24:58,890 --> 01:25:02,519
تذكر أنك جديد هنا،
لذا من السهل اقالتك

942
01:25:02,560 --> 01:25:07,023
حافظ على النظافة
يوجد لدينا ثلج للمشروبات هنا

943
01:25:07,107 --> 01:25:10,527
تذكر ذلك
الهاتف هنا، لا تستعمله

944
01:25:10,610 --> 01:25:15,990
تسريحتك تعجبني ألا تكتب
سيناريوهات؟ الأواني هنا

945
01:25:16,032 --> 01:25:19,369
هنا يضعن النادلات الأواني الوسخة

946
01:25:19,411 --> 01:25:21,037
حافظ على النظافة

947
01:25:21,079 --> 01:25:23,206
ـ أنت ستقضين علي
ـ لماذا؟

948
01:25:23,248 --> 01:25:27,919
الناس يبدلون ورديات هذا
يسبب لي دوخة هذا ليس ذنبي

949
01:25:32,549 --> 01:25:36,011
ـ كانت لك عطلة الليلة
ـ ولك أيضا

950
01:25:36,052 --> 01:25:38,304
نعم، لكن حدث شيء

951
01:25:38,388 --> 01:25:40,724
ولي أيضا

952
01:25:43,268 --> 01:25:46,229
أنظر، لا أريد أن أحزنك،

953
01:25:46,312 --> 01:25:51,067
حقا، لكن نيك لا يحب
العمال الذين يثيرون الفوضى

954
01:25:51,109 --> 01:25:55,864
لذا، أرجوك لا تثر المشاكل،
أنا بحاجة لهذا العمل

955
01:25:55,905 --> 01:25:58,908
هل تعتقدين أنني
خطر على عملك؟

956
01:25:58,950 --> 01:26:02,495
أفضل أن أستقيل حتى لا يحدث
لك هذا حقا، وأنا بحاجة لهذا العمل

957
01:26:02,579 --> 01:26:06,082
حسنا، اذاً هيا نعود الى أعمالنا

958
01:26:08,585 --> 01:26:12,672
شطيرة دجاج ويوجد عيد
ميلاد على الطاولة رقم ٨

959
01:26:12,756 --> 01:26:15,884
هذه أمينة صندوق جديدة
وهي جدتي

960
01:26:15,925 --> 01:26:19,721
سلميها الحساب حالما تنهين تعالوا

961
01:26:19,763 --> 01:26:22,098
رائع وقتا ممتعا

962
01:26:27,979 --> 01:26:31,232
ـ عيد ميلاد سعيد، العم لو
ـ أنت تبدو رائعا

963
01:26:31,274 --> 01:26:33,360
أنفخ يا لو

964
01:26:37,781 --> 01:26:41,117
ـ شكرا
ـ جبنة محمصة وقشرة بطاطا

965
01:26:41,201 --> 01:26:44,621
لقد انجررت قليلا في قاعة الباولينغ

966
01:26:44,704 --> 01:26:50,085
لم أتيسر بمهمتي،
لذا أنا آسف أنا أعتذر

967
01:26:50,126 --> 01:26:52,671
أنت أثرت انطباعا جيدا

968
01:26:56,633 --> 01:26:58,718
هل تريدين شرب شيء؟

969
01:27:01,971 --> 01:27:07,394
وأنا باستراحة أيضا، لذا
تكلمي، لا تتكلمي، كما تريدين

970
01:27:29,499 --> 01:27:32,168
هل تكتم عني سرا؟

971
01:27:32,210 --> 01:27:35,672
ـ ماذا مثلا؟
ـ لا أعرف، أنت قل لي

972
01:27:38,341 --> 01:27:40,760
ـ أنا لست متزوجا
ـ هل كنت متزوجا؟

973
01:27:40,844 --> 01:27:42,887
نعم

974
01:27:44,180 --> 01:27:47,726
ـ كم مرة؟
ـ مرة واحدة هذا هو؟

975
01:27:48,852 --> 01:27:50,895
هل كنت محبوسا؟

976
01:27:53,023 --> 01:27:56,860
ـ سجنت مدة ١٨ شهر
ـ ما السبب؟

977
01:27:56,943 --> 01:28:00,697
وقعت اسم شخص
على حوالة شخص آخر

978
01:28:00,739 --> 01:28:05,702
ـ مزيف؟
ـ كنت أقول مزيف فاشل

979
01:28:06,786 --> 01:28:08,872
فعلت ذلك مرة واحدة كنت

980
01:28:10,457 --> 01:28:13,001
هناك قرأت كثيرا؟

981
01:28:13,043 --> 01:28:14,878
نعم تقريبا

982
01:28:14,961 --> 01:28:17,714
معظم كتبي حصلت
عليها من هنري هنك هيل

983
01:28:18,798 --> 01:28:21,843
ـ أنا لا أعرفه
ـ لا أحد عرفه

984
01:28:21,885 --> 01:28:27,140
أعدم قبل شهرين
طبخت له وجبته الأخيرة

985
01:28:30,810 --> 01:28:34,814
ـ هذه الخسة واهنة
ـ آسف أنت محقة

986
01:28:34,898 --> 01:28:37,067
أنا ذاهبة الى المرحاض

987
01:28:37,108 --> 01:28:39,903
وأنت؟
هل كنت متزوجة؟

988
01:28:40,737 --> 01:28:44,324
لا صلطة التشيف،
صلطة دجاج وملفوف

989
01:28:44,407 --> 01:28:46,743
ـ هل كان أحد جدي؟
ـ كان نهائيا

990
01:28:46,826 --> 01:28:49,913
من هذا الرجل الجدي؟

991
01:28:51,331 --> 01:28:55,168
لقد تحول الى جدي مع من كنت
أعتبرها أفضل صديقة لي

992
01:28:55,251 --> 01:29:00,256
ـ حقا؟ متى حدث هذا؟
ـ قبل ثلاث سنوات

993
01:29:03,176 --> 01:29:07,681
أنا تطلقت قبل ٣ سنوات
يا للصدف

994
01:29:07,764 --> 01:29:10,934
ـ حقا؟
ـ أقسم لك

995
01:29:11,017 --> 01:29:14,104
ـ نادلة!‏
ـ سآتي حالا، سيدتي

996
01:29:18,274 --> 01:29:20,610
ـ هل لديك أولاد؟
ـ اثنان

997
01:29:20,652 --> 01:29:22,821
هكذا حسبت هل تراهما؟

998
01:29:23,947 --> 01:29:27,075
ـ بالأمس لأول مرة منذ سنتين
ـ نعم؟

999
01:29:27,117 --> 01:29:29,202
هذه كانت المهمة

1000
01:29:29,285 --> 01:29:32,205
تزوجت زوجتي من جديد
انها تعيش في الضواحي

1001
01:29:32,288 --> 01:29:35,875
ـ أنا أكره الضواحي
ـ المكان هناك لا بأس به بيت جميل

1002
01:29:35,959 --> 01:29:40,213
رائع أنا لم أستطع
أن أوفر لهم هذا الشيء

1003
01:29:40,296 --> 01:29:43,800
وصلت الى هناك، رأيت ولدي
يلعبان على المرج الأخضر

1004
01:29:43,842 --> 01:29:46,177
بالتأكيد فرحا حين شاهداك

1005
01:29:50,640 --> 01:29:54,519
لم أخرج من السيارة
لم أستطع

1006
01:30:01,735 --> 01:30:05,321
لقد كانا سعيدين جدا
لقد كبرا

1007
01:30:06,656 --> 01:30:09,242
لقد بدا مثل أبناء شخص آخر

1008
01:30:11,327 --> 01:30:13,371
تركت المكان

1009
01:30:17,834 --> 01:30:21,296
كأنهما ضاعا مني
هكذا أشعر

1010
01:30:21,338 --> 01:30:25,258
ـ نادلة!‏
ـ هل يمكن الحصول على خدمة؟

1011
01:30:25,342 --> 01:30:28,845
هما لم يضيعا منك
ببساطة أنت لست جاهزا بعد

1012
01:30:32,557 --> 01:30:35,935
وأخيرا
أي طعام آمن يوجد هنا؟

1013
01:30:36,019 --> 01:30:38,563
أنا آسفة، المطعم مغلق

1014
01:30:39,856 --> 01:30:41,941
ما هذا المكان؟

1015
01:30:46,946 --> 01:30:49,282
بسرعة، هيا نذهب

1016
01:30:49,366 --> 01:30:53,203
ـ طابت ليلتك، فرنكي
ـ طابت ليلتك، اندرياس

1017
01:30:53,286 --> 01:30:55,997
هذه لك، فرنكي

1018
01:30:56,039 --> 01:30:59,542
ـ تعالي في أي سبت تحبين
ـ شكرا، مكسين

1019
01:30:59,626 --> 01:31:01,711
ـ طابت ليلتك يا مكسين
ـ طابت ليلتك

1020
01:31:02,796 --> 01:31:06,007
هل كانت في البيت؟
هل كلمتها؟

1021
01:31:06,049 --> 01:31:09,636
ـ ماذا قالت؟
ـ سأقابل الأولاد بالأسبوع القادم

1022
01:31:11,721 --> 01:31:13,765
ـ رائع
ـ شكرا

1023
01:31:17,227 --> 01:31:19,270
ما هذا؟

1024
01:31:20,397 --> 01:31:22,440
هذه سوسنة

1025
01:31:23,483 --> 01:31:25,568
نمت في المطبخ

1026
01:31:29,572 --> 01:31:31,658
طابت ليلتكم نحن نغلق

1027
01:31:31,741 --> 01:31:35,870
انتهى كل شيء جيد

1028
01:31:35,912 --> 01:31:37,789
ما هذا؟

1029
01:31:38,915 --> 01:31:41,751
ـ هذه بطاطا
ـ هذه سوسنة

1030
01:31:41,835 --> 01:31:44,421
ـ جوني عملها
ـ في استراحتي

1031
01:31:45,463 --> 01:31:47,382
جميل

1032
01:31:47,424 --> 01:31:49,926
بطاطا حمراء
رومانسي جدا

1033
01:31:51,594 --> 01:31:53,680
فرنكي، هل تريدين توصيلة للبيت؟

1034
01:31:53,763 --> 01:31:55,849
لا بأس شكرا

1035
01:32:02,605 --> 01:32:06,026
حسنا أنت اغلقي
أرجعي الشوكة

1036
01:32:07,777 --> 01:32:10,113
ـ طابت ليلتك
ـ طابت ليلتك يا نيك

1037
01:32:11,114 --> 01:32:14,451
تعالي يا جدتي
سنذهب الى البيت لمشاهدة المصارعة

1038
01:32:17,120 --> 01:32:20,123
تعالي، سأرافقك حتى البيت

1039
01:32:20,623 --> 01:32:24,961
اذاً ماذا بخصوصك؟
هل ترغبين أن تنتحري أحيانا؟

1040
01:32:26,171 --> 01:32:29,466
نعم، أحيانا يرغب الجميع بالانتحار

1041
01:32:29,549 --> 01:32:31,926
هلا غيرنا الموضوع؟

1042
01:32:31,968 --> 01:32:34,471
ـ هل تريدين أن أشتري لك هذا؟
ـ نعم

1043
01:32:39,476 --> 01:32:43,980
لو كانت أمنياتك تستجاب،
ماذا كنت تطلبين أن تكوني؟

1044
01:32:44,064 --> 01:32:46,483
ألن تضحك؟

1045
01:32:46,524 --> 01:32:50,612
معلمة مدرسة أولاد صغار
ـ هذا جميل

1046
01:32:50,653 --> 01:32:54,157
ماذا عنك؟
دائما أردت أن تكون طباخا؟

1047
01:32:54,199 --> 01:32:57,118
لا، كان هذا بسبب السجن

1048
01:32:57,160 --> 01:33:01,748
عندما دخلت وسمعت الـ "‏كلانك"‏،
أنت تعلمين، كنت ميتا بتلك اللحظة

1049
01:33:02,999 --> 01:33:06,961
ثم وضعوني في المطبخ،
بين الطعام، وأنا لا أعرف

1050
01:33:07,003 --> 01:33:09,130
فجأة ولدت من جديد

1051
01:33:09,172 --> 01:33:13,510
شعرت أنني أتنفس
من جديد

1052
01:33:13,593 --> 01:33:17,013
وكأن الهاماً قد نزل علي

1053
01:33:17,055 --> 01:33:20,392
الهام؟ هل خطرت ببالك هذه
الكلمة حين حلقت ذقنك؟

1054
01:33:22,435 --> 01:33:25,939
اذاً ماذا عن العلاقة النهائية
التي كانت لك؟

1055
01:33:26,022 --> 01:33:30,110
ماذا كان هذا؟
رجل هجرك لأجل صديقتك الحميمة؟

1056
01:33:30,193 --> 01:33:34,197
فيليب؟ هل تعرف كيف شعرت؟
شعرت أنني غبية

1057
01:33:34,239 --> 01:33:38,284
أنا عرفتهما على بعض
أقرضتهما مالا

1058
01:33:38,368 --> 01:33:40,412
أعطيتها تلفازي القديم

1059
01:33:41,538 --> 01:33:44,332
بالتأكيد هما يشاهدانه الآن

1060
01:33:44,374 --> 01:33:47,460
أتمنى لو ينفجر في وجهيهما

1061
01:33:49,629 --> 01:33:53,299
وقبل فيليب؟
هل كان أحد ما؟

1062
01:33:53,383 --> 01:33:56,219
لا أريد التحدث عن هذا

1063
01:34:08,106 --> 01:34:10,775
حسنا، لكن لا يمكنك
البقاء هنا كل الليلة

1064
01:34:15,071 --> 01:34:17,824
يجب أن يكون شيء
ما في العالم

1065
01:34:17,907 --> 01:34:22,412
أحسن من النظر اليك تفعلين
ذلك لكني لا أعرف ما هو

1066
01:34:22,454 --> 01:34:24,080
نعم أكيد

1067
01:34:24,164 --> 01:34:28,418
لا، أنا سأسجد لهذا
هذا منظر مليء بالالهام

1068
01:34:28,501 --> 01:34:32,047
كنت أضع هذا بسطر واحد
مع "‏غراند كنيون"‏

1069
01:34:32,088 --> 01:34:35,759
الأم وطفلها،
مناظر طبيعية راقية

1070
01:34:35,800 --> 01:34:39,721
ـ هل كنت في "‏غراند كنيون"‏؟
ـ لم أكن لا

1071
01:34:39,763 --> 01:34:43,683
ولا أنا كنت أود السفر الى هناك
والى هاواي أيضا

1072
01:34:47,103 --> 01:34:49,147
افتحي رداءك

1073
01:34:53,026 --> 01:34:55,487
لا لا أريد أن أفتح ردائي

1074
01:34:56,780 --> 01:34:58,615
لماذا؟

1075
01:34:58,698 --> 01:35:01,284
لا أعرف أريد أن أرى

1076
01:35:05,330 --> 01:35:07,374
١٥ ثانية لا غير

1077
01:35:07,457 --> 01:35:11,795
ـ أريد أن أرى ذلك فقط
ـ أن ترى ماذا؟ لماذا؟

1078
01:35:13,630 --> 01:35:17,425
لا أعرف ببساطة أنا
أن أعرف أنني قادر

1079
01:35:17,467 --> 01:35:20,595
أنني قادر على النظر صوب
امرأة أحبها، وأن أراها فقط

1080
01:35:20,637 --> 01:35:24,224
عيناها، نهداها،
بطنها، الـ

1081
01:35:24,307 --> 01:35:27,644
ـ لا تقل ذلك!‏ أكره هذه الكلمة!‏
ـ لم أنو أن أقولها

1082
01:35:27,686 --> 01:35:29,521
أنا أكره الاثنين!‏

1083
01:35:30,313 --> 01:35:33,566
سأبحث عن كلمات
أخرى في القاموس

1084
01:35:37,696 --> 01:35:41,116
أنا لا أعرف بتاتا إن كنت
تلعب، أم أنك جدي

1085
01:35:41,157 --> 01:35:44,661
كلاهما ألعب بجدية
لماذا يجب منح اسم لكل شيء؟

1086
01:35:44,744 --> 01:35:49,457
مثلا لو كان لديك ببغاء جميل،
كنت أريد أن أراه

1087
01:35:49,499 --> 01:35:52,752
كنت تسمحين لي بأن
أراه وكنا نواصل

1088
01:35:52,836 --> 01:35:56,339
كان لي ببغاء لقد مات
سررت لأنه مات

1089
01:36:11,688 --> 01:36:15,900
١٥ ثانية أنا سأعير الوقت
أطفئ هذا النور

1090
01:36:40,925 --> 01:36:45,472
قلت لابنة عمي اني لا أريد عصفورا،
أقسمت أنني سأحب الببغاء

1091
01:36:45,555 --> 01:36:48,058
ماذا يمكن أن نحب فيه؟
هو لا يفعل شيئا،

1092
01:36:48,141 --> 01:36:51,895
عدا عن أنه لا يغني عندما نريده
أن يغني ويغني حين لا نريد

1093
01:36:51,978 --> 01:36:54,397
ويثير ضجة خدش فظيعة

1094
01:36:54,481 --> 01:36:59,152
لو يكن لدي حيوان في المستقبل،
سيكون هذا كلبا

1095
01:37:00,236 --> 01:37:02,405
شيء يمكن حمله

1096
01:37:03,448 --> 01:37:07,410
المرة الوحيدة التي لمست
فيها الببغاء كان يوم موته

1097
01:37:07,452 --> 01:37:11,414
بحيث أنني اضطررت لأن
آخذه ورميه هذا يكفي

1098
01:37:11,456 --> 01:37:14,793
أكيد مرت ١٥ ثانية
هل أنت راضي الآن؟

1099
01:37:27,347 --> 01:37:29,516
موسيقى جميلة

1100
01:37:31,351 --> 01:37:36,022
انها تذكرني بالصلاة

1101
01:37:37,691 --> 01:37:39,859
هنا "‏منتصف الليل مع مرلون"‏

1102
01:37:39,943 --> 01:37:43,697
لمعلومات حول الانضمام
الى طاقم البرنامج،

1103
01:37:43,780 --> 01:37:47,450
اتصلوا بي، ـ١١١١ ـ ٥٥٥

1104
01:37:49,619 --> 01:37:53,456
لماذا تريد أن تنتحر أحيانا؟

1105
01:37:53,498 --> 01:37:57,877
أرغب بالانتحار حين أفكر
أنني الانسان الوحيد في العالم

1106
01:37:57,961 --> 01:38:03,216
وقسم مني يشعر أنه
محجوز داخل هذا الجسم

1107
01:38:03,299 --> 01:38:05,593
الذي يصادف أجساما أخرى

1108
01:38:05,635 --> 01:38:10,807
دون أن يتصل مع انسان آخر
الذي هو أيضا محجوز داخل جسم

1109
01:38:13,309 --> 01:38:15,478
يجب أن يكون اتصال بيننا

1110
01:38:16,479 --> 01:38:18,565
نحن مجبرون

1111
01:38:19,816 --> 01:38:24,738
أنا أشعر جداً

1112
01:38:24,821 --> 01:38:26,823
قولي

1113
01:38:27,866 --> 01:38:30,326
ـ لا أعرف ماذا
ـ قولي رغم ذلك

1114
01:38:30,368 --> 01:38:33,538
ـ محمية
ـ جيد هذا لطيف

1115
01:38:33,663 --> 01:38:37,500
هذه المرة أبحث
عن شخص ليحميني

1116
01:38:37,584 --> 01:38:39,711
كلنا نبحث

1117
01:38:41,671 --> 01:38:45,717
لم ننتقل من موضوع واحد
أكرهه، الى آخر؟

1118
01:38:47,510 --> 01:38:50,221
ماذا حدث؟
تخرجين الدرع فجأة؟

1119
01:38:50,347 --> 01:38:52,098
ماذا عن درعك؟

1120
01:38:52,182 --> 01:38:57,020
لم أتكلم عنك ليس كل واحد
يعتقد أن الحياة نزهة

1121
01:38:57,729 --> 01:39:02,192
قسم منا لديهم مشاكل
قسم منا لديهم أحزان

1122
01:39:02,233 --> 01:39:05,362
ناس مثلك طوال الوقت
يقولون لنا ماذا يريدون

1123
01:39:05,403 --> 01:39:07,489
أنت لا تنتبه للآخرين

1124
01:39:07,530 --> 01:39:10,492
الذين يغنون أغاني فرح

1125
01:39:10,533 --> 01:39:13,536
لحظة كيف وصلنا الى هذا؟

1126
01:39:13,578 --> 01:39:15,830
أنا أنتبه اليك طوال الوقت

1127
01:39:15,872 --> 01:39:17,832
غير صحيح أنت تخنقني

1128
01:39:17,874 --> 01:39:21,544
لن أتخلى عن كل شيء
من أجل واحد بالكاد أعرفه

1129
01:39:21,586 --> 01:39:23,880
لن أكرر نفس غلطتي السخيفة

1130
01:39:23,963 --> 01:39:28,051
من طلب منك أن تتخلي؟
نحن نتحدث عن الحب

1131
01:39:28,134 --> 01:39:31,179
ـ نحن لسنا عاشقين
ـ هذا ما تظنينه أنت

1132
01:39:31,221 --> 01:39:35,225
برأيي نحن عشيقان، فقط لأنك
تخليت عن هذه الامكانية

1133
01:39:35,266 --> 01:39:38,144
لا يجب جري
الى هذا المستوى

1134
01:39:39,062 --> 01:39:41,981
أعتقد أنه من الأفضل
أن تذهب الآن

1135
01:39:42,065 --> 01:39:45,902
أنا آسف
حسبتك روحا قريبة مني

1136
01:39:46,903 --> 01:39:50,407
أي اثنان متشابهان يتقاسمان القرابة

1137
01:39:50,448 --> 01:39:54,828
ـ أعرف ما القصد
ـ هلا ذهبنا على القرابة؟

1138
01:39:55,912 --> 01:40:02,252
لأول مرة تقول لي
شيئا شريرا جدا

1139
01:40:02,293 --> 01:40:09,009
السخرية من ذكاء
أو عدم ذكاء شخص ما

1140
01:40:09,092 --> 01:40:11,928
هذا شخص لا أريد
التعرف عليه

1141
01:40:12,012 --> 01:40:14,097
حسبتك حزينا، غريبا

1142
01:40:14,180 --> 01:40:16,933
ـ لم أعرف أنك قاسي
ـ أنا آسف

1143
01:40:17,017 --> 01:40:21,563
هذه قساوة ستنفجر نحو الخارج
مرة أخرى أريدك أن تذهبي

1144
01:40:21,604 --> 01:40:24,024
لماذا تريدينني أن أذهب؟ حقا

1145
01:40:24,107 --> 01:40:26,943
أريد أن أبقى لوحدي أريد أن
أشاهد فيلما بجهاز الفيديو خاصتي،

1146
01:40:26,985 --> 01:40:29,237
أريد أن آكل بوظة،
أريد أن أنام

1147
01:40:29,279 --> 01:40:35,118
بالله عليك، لوحدك؟
آجلا أم عاجلا ستفكرين بنا الاثنين

1148
01:40:35,201 --> 01:40:37,537
لا يوجد طريقان

1149
01:40:38,371 --> 01:40:42,125
لم لا ننهي الأمر اذاً؟
أنت بمزاج ملائم

1150
01:40:42,167 --> 01:40:46,087
غدا يوم الأحد، عطلة
سننام هيا بنا نتكلم

1151
01:40:46,129 --> 01:40:48,214
ـ حسنا، سأنادي تيم
ـ تيم؟

1152
01:40:48,298 --> 01:40:50,884
لا، بوب
سيكسر أسنانك

1153
01:40:50,967 --> 01:40:54,262
ـ ليس بعد
ـ سأفتح الشباك وسأصرخ

1154
01:40:54,304 --> 01:40:58,475
في هذه المدينة؟ الجميع يفعلون
نفس الشيء من سيصغي اليك؟

1155
01:40:59,809 --> 01:41:02,228
انصرف من هنا!‏

1156
01:41:10,195 --> 01:41:13,239
أعدك أن أذهب
أريد أن أتصل فقط

1157
01:41:17,243 --> 01:41:24,084
يجب أن يكون هذا سهلا جدا،
فلم هذا بهذه الصعوبة؟

1158
01:41:26,753 --> 01:41:33,510
هالو؟ منتصف الليل مع مرلون؟
مرحبا، اسمي جوني

1159
01:41:33,593 --> 01:41:38,932
وأريد أن أعرف ما
اسم معزوفة البيانو

1160
01:41:39,015 --> 01:41:41,017
التي أسمعتها سابقا،

1161
01:41:41,101 --> 01:41:43,687
كي أشتري الاسطوانة
لامرأة أحبها،

1162
01:41:43,770 --> 01:41:48,066
اسمها فرنكي، صحيح أن هذا تزامن؟
فرنكي وجوني

1163
01:41:49,859 --> 01:41:54,572
دبيوسي، كلود دبيوسي
نور القمر هل سمعت؟

1164
01:41:55,615 --> 01:41:57,909
لماذا تفعل ذلك؟

1165
01:41:59,035 --> 01:42:01,871
كل ما أريده موجود
في هذه الغرفة

1166
01:42:05,959 --> 01:42:07,711
هالو، مرلون؟

1167
01:42:09,212 --> 01:42:12,716
أعرف أنك لا تقبل طلبات خاصة،
لكن هل يمكنك الاتصال الي؟

1168
01:42:13,883 --> 01:42:17,012
يوجد رجل وامرأة،

1169
01:42:17,053 --> 01:42:19,639
هو طباخ، هي نادلة

1170
01:42:21,057 --> 01:42:23,893
هما يتقابلان، لكنهما لا يتوحدان،

1171
01:42:23,935 --> 01:42:29,733
لكنها انتبهت اليه، هو يشعر
بذلك، وهو انتبه اليها

1172
01:42:29,774 --> 01:42:32,569
والاثنان عرفا
أن هذا سيحدث

1173
01:42:32,652 --> 01:42:37,741
لقد تبادلا الغرام
ومدة ليلة كاملة

1174
01:42:37,824 --> 01:42:40,160
نسيا ملايين الأشياء

1175
01:42:40,243 --> 01:42:43,997
التي تجعل الناس يقولون
"‏لا أحب هذا الانسان،

1176
01:42:44,080 --> 01:42:47,167
"‏لا أستلطف هذا الانسان،
أنا لا أعرف"‏

1177
01:42:47,250 --> 01:42:50,920
بدلا من ذلك، كان رائعا
لقد كانا مكتملين،

1178
01:42:50,962 --> 01:42:53,757
وهذا كل ما يجب معرفته

1179
01:42:53,798 --> 01:42:56,718
لكن الآن بدأت
تنسى كل شيء

1180
01:42:56,760 --> 01:42:58,928
وربما هو سينسى أيضا

1181
01:42:58,970 --> 01:43:02,098
اذاً هل يمكنك أن تعيد بث الموسيقى
من أجل فرنكي وجوني

1182
01:43:02,182 --> 01:43:07,187
على أمل ألا ينهار شيء
يجب أن يتواصل؟

1183
01:43:11,149 --> 01:43:15,111
فكر بهذا شكرا

1184
01:43:24,204 --> 01:43:26,706
أريد أن أريك شيئا ما

1185
01:43:41,554 --> 01:43:44,140
الرجل الذي لم أرغب
بالتحدث عنه،

1186
01:43:44,182 --> 01:43:46,851
فعل لي هذا بابزيم حزام

1187
01:43:56,820 --> 01:43:58,863
لقد اختفى

1188
01:44:00,490 --> 01:44:02,492
هذا لن يختفي أبدا

1189
01:44:02,575 --> 01:44:05,495
اختفى هذا أنا أخفيت ذلك

1190
01:44:05,578 --> 01:44:09,332
لا يا جوني لا يمكنك أن
تخفي ذلك لا أحد يستطيع

1191
01:44:13,253 --> 01:44:15,505
بسبب هذا لا أستطيع

1192
01:44:18,008 --> 01:44:20,093
أن أنجب أطفالا

1193
01:44:27,183 --> 01:44:29,519
لقد ضربني

1194
01:44:34,024 --> 01:44:36,693
حين كنت حاملا، و

1195
01:44:40,071 --> 01:44:42,574
فقدت الطفل

1196
01:44:44,200 --> 01:44:46,703
كانت حالتي خطيرة

1197
01:44:54,085 --> 01:44:56,212
هو لم يعد موجودا

1198
01:44:57,714 --> 01:45:01,051
أنا لن أضربك أبدا

1199
01:45:03,720 --> 01:45:06,222
لا داعي لأن تخافي بعد الآن

1200
01:45:06,264 --> 01:45:08,475
أنا فعلا خائفة

1201
01:45:10,393 --> 01:45:14,314
أخاف أن أكون لوحدي،
أخاف أن لا أكون لوحدي

1202
01:45:14,397 --> 01:45:18,401
أخاف من نفسي،
أخاف ممن أنا لست عليه،

1203
01:45:18,485 --> 01:45:21,821
ممن قد أصبح،
ممن لا أصبح

1204
01:45:25,492 --> 01:45:30,497
لا أريد البقاء في هذا
العمل كل حياتي، لكني

1205
01:45:35,085 --> 01:45:37,712
أخاف أن أتركه

1206
01:45:37,754 --> 01:45:42,926
وأنا متعبة،
تعبت من الخوف

1207
01:45:50,308 --> 01:45:52,644
عزيزتي، اسمعي

1208
01:45:55,313 --> 01:46:00,610
لا أستطيع طرد كل الشر،
أنت محقة، أنا لا أستطيع،

1209
01:46:02,445 --> 01:46:06,199
لكن عندما يأتي الشر ثانية

1210
01:46:08,159 --> 01:46:10,495
سأكون الى جانبك

1211
01:46:15,458 --> 01:46:17,544
أنا لا أستطيع يا جوني

1212
01:46:22,841 --> 01:46:24,718
أنا آسفة

1213
01:46:57,000 --> 01:47:00,253
هنا محطة دبليو ان واي ال
في نيويورك

1214
01:47:00,337 --> 01:47:03,673
وأنتم تستمعون الى
منتصف الليل مع مرلون

1215
01:47:03,715 --> 01:47:07,135
كما تعلمون أنا لست متعودا
على اسماع طلبات خاصة،

1216
01:47:07,177 --> 01:47:10,347
لكن دائما هنالك شواذ

1217
01:47:10,430 --> 01:47:14,142
لا أعرف إن كانت هذه أجمل
أغنية، فرنكي وجوني،

1218
01:47:15,852 --> 01:47:18,313
ليت تكون هذه
أسماؤكما حقا

1219
01:47:18,355 --> 01:47:21,107
لكن أنا أعرف عندما
ينصبون لي فخا

1220
01:47:22,192 --> 01:47:24,944
يا الهي، كم كنت أريد
أن تكونا قائمين بحق وحقيقة

1221
01:47:25,028 --> 01:47:28,698
قد أكون مجنونا،
لكني لا أزال أؤمن بالحب

1222
01:47:30,408 --> 01:47:32,535
وإلا فلماذا أعمل بهذه الأوقات؟

1223
01:47:34,871 --> 01:47:39,417
على أي حال، أنتما،
شعاعا قمر، أيا كنتما،

1224
01:47:39,793 --> 01:47:41,461
افعلا ما تريدان،

1225
01:47:42,045 --> 01:47:43,880
هذه من أجلكما

1226
01:47:44,547 --> 01:47:45,882
اليكما هذه المعزوفة

1227
01:49:09,466 --> 01:49:11,968
هل تريد أن تفرك أسنانك؟

1228
01:49:14,971 --> 01:49:17,390
هل تريدينني أن أفركها؟

1229
01:49:21,311 --> 01:49:24,147
خذ الزرقاء، انها جديدة

1230
01:51:40,450 --> 01:51:42,786
لن أسأل لمن هذا الرداء

1231
01:51:43,661 --> 01:51:45,789
جيد

1232
01:51:55,173 --> 01:51:58,426
أنت تحتاجين معجون
أسنان مع فلوروئيد

1233
01:51:58,468 --> 01:52:00,553
اسمع

1234
01:52:09,646 --> 01:52:11,731
لا يهم ماذا؟

1235
01:52:25,829 --> 01:52:27,997
أنا عمري ٣٦

