1
00:02:06,848 --> 00:02:08,724
أنت يا، كينو
تعال الآن،

2
00:02:08,807 --> 00:02:11,477
ثمة طلب آخر للسيدة أونيل

3
00:02:11,560 --> 00:02:13,520
أتمزح مرة أخرى

4
00:02:13,604 --> 00:02:16,231
حري بها أن تشتري البيتزا بالجملة

5
00:02:16,315 --> 00:02:19,359
لا تنسى، حسناً
توخ الحذر يا كينو

6
00:02:21,819 --> 00:02:24,072
يا، سيدات

7
00:02:24,113 --> 00:02:27,033
من المحظوظة برفقتي الليلة

8
00:02:27,074 --> 00:02:29,159
احلم، أيها الغبي

9
00:02:29,243 --> 00:02:30,953
نعم، حسناً

10
00:02:30,953 --> 00:02:33,830
لكن في المرة القادمة سأحلم بشئ أنحف

11
00:02:52,138 --> 00:02:54,057
أبريل أونيل

12
00:03:14,200 --> 00:03:15,368
هذا لطيف

13
00:03:15,451 --> 00:03:18,830
ضعاها هنا
ستة صناديق

14
00:03:19,038 --> 00:03:20,832
توقفوا

15
00:03:20,915 --> 00:03:23,750
أنتم رهن الاعتقال

16
00:03:25,127 --> 00:03:29,047
وهل أنت حارس أمني ليلي
لا، في الحقيقة أعمل

17
00:03:29,131 --> 00:03:30,841
في تسليم طلبات البيتزا

18
00:03:30,924 --> 00:03:33,009
بالله عليك

19
00:03:36,596 --> 00:03:37,930
اذهب للأسفل

20
00:03:45,312 --> 00:03:47,522
ابق على الأرض

21
00:03:48,523 --> 00:03:51,902
أذكرت لكم أنني درست فنون الدفاع عن النفس

22
00:03:51,985 --> 00:03:55,822
حسناً، لنخرج
من هذا الشاب

23
00:03:55,864 --> 00:03:58,240
لننل منه
مساعدة

24
00:03:58,324 --> 00:04:01,451
أنت ستحتاج، فتى
تعال

25
00:04:15,006 --> 00:04:18,551
لنخرج من هنا، هيا
دعنا نذهب تحرك للخارج تحرك

26
00:04:20,761 --> 00:04:22,053
رهيب

27
00:04:25,640 --> 00:04:27,391
شرير

28
00:04:29,977 --> 00:04:32,772
كهربائي

29
00:04:32,855 --> 00:04:34,941
كهربائي . عجباً

30
00:04:40,278 --> 00:04:43,073
احذر

31
00:04:43,156 --> 00:04:45,783
اتركني . ماذا تفعل

32
00:04:46,951 --> 00:04:50,704
أنا آسف يافتى . هذا لصالحك

33
00:04:50,788 --> 00:04:53,582
أخرجوني من هنا

34
00:04:58,753 --> 00:04:59,796
اجل

35
00:05:01,798 --> 00:05:04,133
تقدم هنا، قليلا ياكلب

36
00:05:04,676 --> 00:05:07,971
الشرطي الآلي، هيا

37
00:05:13,016 --> 00:05:15,227
راعي بقر نينجا

38
00:05:20,523 --> 00:05:23,359
أتريدون أنتم أيضاً أن تلعبوا

39
00:05:26,988 --> 00:05:29,782
انتظر.انتظر.انتظر.انتظر.انتظر
انظروا إلى هذا

40
00:05:30,783 --> 00:05:34,369
سير الكلب، هذا جيد جداً

41
00:05:34,452 --> 00:05:37,621
ثم ... حول العالم

42
00:05:37,705 --> 00:05:40,624
الآن تراها والآن لا تراها

43
00:05:42,543 --> 00:05:43,836
أخطأت الهدف

44
00:05:49,300 --> 00:05:53,137
اجل .اجل .اجل

45
00:06:05,314 --> 00:06:06,440
اجل

46
00:06:17,867 --> 00:06:19,368
أخطأت الهدف

47
00:06:25,916 --> 00:06:27,500
الحلقة المفقودة

48
00:06:31,503 --> 00:06:34,840
أتريد قطعة مخلل؟ سأعطيك مخللاً

49
00:06:41,680 --> 00:06:45,017
لحم المعارك

50
00:06:56,526 --> 00:06:58,528
لنخرج من هنا

51
00:07:01,865 --> 00:07:04,826
في المرة القادمة، سأستخدم الخردل

52
00:07:08,621 --> 00:07:11,498
يا صاح

53
00:07:11,540 --> 00:07:14,751
مد يدك إلي، هيا

54
00:07:16,711 --> 00:07:20,298
ماذا . أين

55
00:07:20,340 --> 00:07:23,802
بقي سؤالان هما
لماذا و متى أليس كذلك

56
00:07:24,177 --> 00:07:28,347
لحسن الحظ
أننا شاهدناك قادماً إلى هنا من السطح

57
00:07:28,430 --> 00:07:30,808
هي، مايكي
أعني من عبر

58
00:07:33,686 --> 00:07:36,854
يمكنك يافتى أن تجد هاتفاً
وتتصل بالشرطة

59
00:07:36,896 --> 00:07:39,274
سنبدأ بتقييدهم
حسناً . لكن

60
00:07:39,357 --> 00:07:42,944
حسناً، اذهب

61
00:07:44,821 --> 00:07:46,822
أولاد
أولاد

62
00:07:46,905 --> 00:07:49,074
هيا

63
00:07:50,534 --> 00:07:54,246
حسناً، أسرعوا يوجد الكثير من هؤلاء

64
00:07:54,329 --> 00:07:56,415
حسناً، مع السلامة

65
00:08:24,355 --> 00:08:27,233
أرجو أن نتمكن من إيقاف سيارة أجرة
توجد سيارات أجرة كثيرة

66
00:08:27,275 --> 00:08:29,819
هي، .أنا أعرفك أنت

67
00:08:29,903 --> 00:08:32,280
أبريل أونيل
أجل .أبريل أونيل

68
00:08:32,322 --> 00:08:33,948
المذيعة الإخبارية

69
00:08:34,032 --> 00:08:36,910
كيف تجري الأمور في مجال الأخبار

70
00:08:36,993 --> 00:08:39,037
معظمها متعب جداً

71
00:08:39,078 --> 00:08:40,705
إذا خففت من الآيروبيك و القفز و الصراخ

72
00:08:40,788 --> 00:08:43,081
القفز و الصراخ

73
00:08:43,207 --> 00:08:45,209
أجد ذلك مزعجاً

74
00:08:45,250 --> 00:08:46,210
دعيني أساعدك

75
00:08:46,293 --> 00:08:50,213
صحيح الآيروبيك سأقوم بذلك

76
00:08:50,296 --> 00:08:54,508
مع السلامة
تصبحين على خير يا أبريل

77
00:08:54,592 --> 00:08:56,594
أكان ذلك ضرورياً
شاهدتها في التلفاز

78
00:08:56,677 --> 00:08:59,639
ما إن تمر تنوره قريبا منك
حتى تتصرف بـ

79
00:09:21,616 --> 00:09:23,743
مايكل أنجلو

80
00:09:30,708 --> 00:09:32,752
ليوناردو

81
00:09:33,670 --> 00:09:36,256
دوناتيلو

82
00:09:36,339 --> 00:09:38,881
و رافاييل

83
00:09:40,049 --> 00:09:43,010
الجرذ أنظف الجميع

84
00:09:48,641 --> 00:09:50,351
اجل

85
00:09:53,062 --> 00:09:55,147
تدريبات ممتازة يارفاق

86
00:09:55,189 --> 00:09:57,816
نعم، لقد لقناهم درساً

87
00:09:57,899 --> 00:10:00,652
درساً ممتازاً
ممتاز

88
00:10:00,694 --> 00:10:03,946
ماكس اماندو

89
00:10:04,029 --> 00:10:05,573
آكابيلا

90
00:10:07,116 --> 00:10:09,910
باواسترايكر

91
00:10:10,202 --> 00:10:13,998
حسناً، وجتها الأخ جاك، الأخ جاك

92
00:10:14,081 --> 00:10:17,667
الأخ جاك
كفى يا دوني

93
00:10:19,669 --> 00:10:22,046
مرحبا يا شباب
مرحبا يا أبريل

94
00:10:22,130 --> 00:10:23,798
اجل

95
00:10:23,882 --> 00:10:26,925
أحضرنا طعام العشاء
هيا، لنأكل

96
00:10:27,009 --> 00:10:29,386
بيتزا، من جديد
أجل بالببروني

97
00:10:29,511 --> 00:10:32,472
أرجوك، أرجوك
لحظة للتفكير

98
00:10:37,685 --> 00:10:39,437
الشريحة هنا

99
00:10:39,520 --> 00:10:41,189
إنها ممتعة
بيتزا النينجا

100
00:10:41,272 --> 00:10:42,773
بيتزا النينجا

101
00:10:42,815 --> 00:10:46,527
البيتزا التي تختفي على الفور من دون أثر

102
00:10:46,611 --> 00:10:49,530
مايكي ارم إلى بقطعة من بيتزا النينجا

103
00:10:49,614 --> 00:10:51,698
دوني تمثال الحرية

104
00:10:51,781 --> 00:10:54,992
هيا، ارم بها
مايك. لا

105
00:10:55,075 --> 00:10:58,412
إلى هنا
أنا هنا

106
00:10:58,495 --> 00:11:02,625
إنه ينظر ويتدحرج إلى الوراء

107
00:11:02,666 --> 00:11:04,585
اجل . دوناتيلو توقف

108
00:11:04,835 --> 00:11:07,046
أحرزت هدفاً
أجل

109
00:11:07,129 --> 00:11:10,299
أجل
أجل

110
00:11:10,382 --> 00:11:13,927
هل حالفكم الحظ
بالعثور على مسكن جديد

111
00:11:14,010 --> 00:11:17,012
في هذا السوق يصعب الحصول

112
00:11:17,095 --> 00:11:19,640
على سكن مناسب تحت أرضي

113
00:11:19,723 --> 00:11:22,809
يمكننا عندما نشاء العودة
إلى وكرنا في شبكة المجارير

114
00:11:22,893 --> 00:11:26,396
أجل، صحيح يا راف

115
00:11:26,438 --> 00:11:29,233
يمسي الوضع صعباً عندما يعلم
خمسمائة عضو من عصابة الفوت

116
00:11:29,316 --> 00:11:31,442
عنوانك
إنه على حق

117
00:11:31,484 --> 00:11:33,694
لقد تغلبنا عليهم
جميعهم في السجن

118
00:11:33,778 --> 00:11:36,113
كما قضينا على شريدر

119
00:11:36,197 --> 00:11:38,115
فما سبب قلق الجميع إذا

120
00:11:38,199 --> 00:11:39,699
إنه على حق

121
00:11:39,783 --> 00:11:42,369
لا، سبلنتر هو الذي تخلص من شريدر

122
00:11:42,452 --> 00:11:44,829
كلاهما على حق
أجل، أجل

123
00:11:44,913 --> 00:11:47,374
كنت هناك يا ليو، هل تتذكر

124
00:11:47,457 --> 00:11:51,043
أدى شريدر حركة غطسة البجعة

125
00:11:51,085 --> 00:11:53,337
وحط في مؤخرة شاحنة قمامة

126
00:11:55,422 --> 00:11:58,092
رافاييل
ابتعد عن هناك

127
00:11:58,175 --> 00:12:00,678
يا إلهي، أنا كنت فقط

128
00:12:00,719 --> 00:12:02,763
إياك أن تنسى من تكون

129
00:12:02,847 --> 00:12:08,475
أنت نينجا وينبغي لك
ممارسة فن الاختفاء على الدوام

130
00:12:08,559 --> 00:12:12,062
هذا ينطبق عليكم جميعاً
حسناً

131
00:12:12,145 --> 00:12:18,151
لا أفهم لماذا، لقد أنقذنا المدينة
فلم لا يمكننا أن نخرج

132
00:12:18,360 --> 00:12:21,363
قفوا قبالتي يا أبنائي

133
00:12:28,118 --> 00:12:33,164
طول خمسة عشر عاماً
بقيتم حبيسي الأسفل

134
00:12:33,206 --> 00:12:38,670
والآن العالم الخارجي يغري عقولكم المراهقة

135
00:12:38,753 --> 00:12:41,798
لكنهم قد لا يفهمون أبداً

136
00:12:41,882 --> 00:12:45,594
عالمهم
لا يمكن أن يكون لنا

137
00:12:47,887 --> 00:12:50,347
ولا حتى البيتزا

138
00:12:53,892 --> 00:12:55,143
لا بأس بالبيتزا

139
00:12:56,477 --> 00:12:58,813
لقد أصبت الرجل بذبحة صدرية

140
00:12:59,439 --> 00:13:01,649
دعوني أحضر لكم بعض المناديل

141
00:13:01,733 --> 00:13:03,693
لماذا
لماذا

142
00:13:07,613 --> 00:13:11,867
تشجعي ياصغيرتي، لن نمكث هنا طويلاً

143
00:13:11,950 --> 00:13:15,621
لا، لا يمكنكم أن تمكثوا هنا ماشئتم

144
00:13:15,662 --> 00:13:17,997
شكراً جزيلاً
لا

145
00:13:18,080 --> 00:13:21,751
عالمنا ليس هنا على سطح الأرض

146
00:13:21,918 --> 00:13:23,919
حاضر سيد سبلنتر

147
00:13:27,464 --> 00:13:30,842
ماذا
عشر شقلبات الآن

148
00:13:30,842 --> 00:13:32,636
هيا

149
00:13:32,677 --> 00:13:35,096
أولاد

150
00:13:37,098 --> 00:13:39,976
واحد
واحد

151
00:13:40,018 --> 00:13:42,185
هذه طاقة مهدورة

152
00:13:42,268 --> 00:13:44,562
اثنان
تذكروا

153
00:13:44,604 --> 00:13:48,441
أن النينجا الحقيقي
هو سيد في المجالات كلها

154
00:13:48,525 --> 00:13:51,194
سيد بيئته

155
00:13:51,277 --> 00:13:54,280
سيد نفسه

156
00:13:54,322 --> 00:13:58,326
ركزوا أفكاركم في المكان الذي يجب أن نتوجه إليه

157
00:13:58,409 --> 00:14:02,329
ودعوا شريدر دفيناً

158
00:14:07,917 --> 00:14:10,002
هيا بنا

159
00:14:55,586 --> 00:14:57,670
تعال

160
00:15:03,009 --> 00:15:04,635
أهذا هو المكان

161
00:15:04,677 --> 00:15:07,054
لابد أن الآخرين قد اعتقلوا

162
00:15:08,055 --> 00:15:10,057
ربما لم يعثروا علينا

163
00:15:10,141 --> 00:15:14,312
جميعنا علمنا
أن فناء الخردة كان موقع تراجعنا

164
00:15:17,189 --> 00:15:20,774
والدنا اختفى

165
00:15:21,901 --> 00:15:23,986
سوف يدفعون الثمن

166
00:15:26,280 --> 00:15:29,658
أنا المدعو تاتسو أقود الآن

167
00:15:29,742 --> 00:15:33,329
ليتقدم كل من يبغي التحدي

168
00:15:35,663 --> 00:15:37,540
أنا أتحدى

169
00:15:42,586 --> 00:15:44,129
وجهه

170
00:15:44,880 --> 00:15:48,759
معلم شريدر

171
00:15:51,970 --> 00:15:55,348
تختاروا أفضل رجل
من بين الذين يبقون

172
00:15:55,431 --> 00:15:57,725
ليتبعوا المراسلة

173
00:15:57,808 --> 00:16:02,980
إنها مفتاح العثور على المخلوقات
التي سببت لي هذا

174
00:16:03,064 --> 00:16:04,440
نعم يا سيدي

175
00:16:04,524 --> 00:16:07,317
ما التالي يا سيدي
هل نعيد بناء الفوت

176
00:16:07,317 --> 00:16:08,360
لا

177
00:16:09,611 --> 00:16:13,572
ثمة شئ واحد
في المرحلة التالية

178
00:16:13,656 --> 00:16:15,783
الانتقام

179
00:16:15,866 --> 00:16:18,369
في هذا اليوم
وفي عصر الفساد البيئي هذا

180
00:16:18,410 --> 00:16:21,497
من الجميل أن نعثر
على شركة تقدم مساعدة

181
00:16:21,539 --> 00:16:24,333
في اليوم الأخير من جهود التنظيف

182
00:16:24,416 --> 00:16:27,753
المتحدث باسم صناعات البحوث الفنية العالمية

183
00:16:27,795 --> 00:16:30,381
الأستاذ جوردان بيري

184
00:16:30,464 --> 00:16:32,714
أرجوا المعذرة يا أستاذ

185
00:16:33,674 --> 00:16:37,135
مساء الخير
مساء الخير يا آنسة أونيل

186
00:16:37,219 --> 00:16:39,638
أيها الأستاذ
ربما يمكنك أن تخبرنا بالسبب

187
00:16:39,721 --> 00:16:43,141
الذي دفع شركة تي جي أر آي إلى إزالة نفايات

188
00:16:43,225 --> 00:16:45,269
كانت تدفنها هنا منذ سنوات

189
00:16:45,310 --> 00:16:47,354
أتريدين أن يكون جوابي بليغاً موجزاً

190
00:16:47,396 --> 00:16:49,772
أم أنك قادرة على الحذف فيما بعد

191
00:16:49,814 --> 00:16:54,235
في حال بدائي بالثرثرة
أيها الأستاذ، نحن في بث حي

192
00:16:55,944 --> 00:16:57,571
أوه، حقاً، حسناً، أجل

193
00:16:57,654 --> 00:16:59,948
كانت منظمتنا على الدوام مهتمة

194
00:17:00,031 --> 00:17:02,492
بخير المجتمع الذي نخدمه

195
00:17:02,576 --> 00:17:05,996
في الحقيقة تي جي أر آي
من هذا المغفل

196
00:17:06,663 --> 00:17:09,790
هلا منحته فرصة، إنه عالم

197
00:17:09,874 --> 00:17:13,252
نعم، ألا يعرضون
حالياً برنامج أوبرا

198
00:17:13,335 --> 00:17:18,507
راف دعك من ذلك
نحن نشاهد أبريل

199
00:17:25,138 --> 00:17:29,391
والتخلص منها بشكل بيئي مناسب

200
00:17:29,475 --> 00:17:32,769
هي، مايكي، أتعتقد أن بإمكانك
أن تمضغ بصوت أعلى

201
00:17:32,853 --> 00:17:35,230
مازالت أذني هذه سليمة

202
00:17:43,614 --> 00:17:46,198
هيا، لنغير هذا

203
00:17:46,239 --> 00:17:49,451
فربما لدى أحدهم خبر عن عراكنا ليلة البارحة

204
00:17:49,493 --> 00:17:52,913
رافاييل
لا تغير المحطة

205
00:17:52,996 --> 00:17:54,956
في تقرير حي من بايو، نيوجيرسي

206
00:17:55,040 --> 00:17:57,626
معكم إبريل أونيل في أخبار القناة الثالثة

207
00:17:57,626 --> 00:17:59,794
عودة إليك
انتهى ما لدينا لليوم

208
00:17:59,878 --> 00:18:02,464
عظيم، شكراً لك

209
00:18:02,631 --> 00:18:06,550
أستاذ أتسمح لي بطرح بضعة أسئلة

210
00:18:06,592 --> 00:18:08,843
بالتأكيد

211
00:18:08,927 --> 00:18:10,720
ينبغي لنا تأجيل الأمر إلى وقت آخر

212
00:18:10,762 --> 00:18:13,181
كان لقاؤك من دواعي سروري آنسة أونيل

213
00:18:13,264 --> 00:18:16,434
كل الأعضاء الصحفيين عليهم الحضور

214
00:18:16,518 --> 00:18:22,190
حسن، عودة في الساعة الثالثة

215
00:18:22,273 --> 00:18:24,775
هل تستمتع بيومك الأول يا فريدي
أجل

216
00:18:24,817 --> 00:18:26,401
ماذا كنت ستسألينه

217
00:18:26,443 --> 00:18:29,571
لست أدري

218
00:18:29,655 --> 00:18:32,741
لا تقلق بهذا الشأن أتقاضى
راتبي حتى أكون مريبة

219
00:18:34,116 --> 00:18:36,577
هيا
حسناً، آسف

220
00:18:39,247 --> 00:18:43,917
كل الأعضاء غير تي جي أر أي عليهم بالخروج

221
00:18:45,335 --> 00:18:47,420
هنا

222
00:18:49,965 --> 00:18:52,676
كيف أمكنك أن تتجاهلها

223
00:18:52,759 --> 00:18:54,553
لست أدري

224
00:18:54,636 --> 00:18:57,305
أحضر بعض الرجال
سأذهب للعثور على الأستاذ

225
00:18:57,388 --> 00:19:00,015
يجب أن نهتم بهذا الأمر الآن

226
00:19:00,099 --> 00:19:02,100
هيا
حسناً

227
00:19:04,561 --> 00:19:08,273
كل أعضاء الصحفيين عليهم إرجاع علامات الزيارة

228
00:19:08,356 --> 00:19:10,483
إلى البوابة الرئيسية

229
00:19:24,954 --> 00:19:26,998
هند باء

230
00:19:37,842 --> 00:19:40,093
إذا كانت التربة ملوثة
على هذا البعد الكبير

231
00:19:40,135 --> 00:19:42,345
فلابد من أن التسرب قد أدرك عدداً
أكبر مما اعتقدنا من الحاويات

232
00:19:42,429 --> 00:19:44,514
لكن كيف يمكن لذلك أن يحدث
مضى على دفنها 15 عاماً فقط

233
00:19:44,598 --> 00:19:48,893
خمسة عشر ... خمسون احرص على العثور
على ما تبقى منها ونقلها

234
00:19:49,018 --> 00:19:51,395
ربما لم تكن دعوة الصحفيين فكرة جيدة

235
00:19:51,479 --> 00:19:54,857
يكون الاختباء أحياناً أمام الملأ
أكثر طريقة مضمونة

236
00:19:54,899 --> 00:19:58,109
إذا وقع أي منها بين
الأيدي غير المناسبة

237
00:19:58,193 --> 00:20:00,487
أدرك المخاطر جيداً

238
00:20:00,570 --> 00:20:03,698
كل فريق، يتكون من ثلاثة

239
00:20:07,035 --> 00:20:10,662
ليس هذا سبب إرسالي إياك لملاحقتها

240
00:20:10,746 --> 00:20:14,666
لا يا سيدي، لكنني اعتقدت
اصمت

241
00:20:16,542 --> 00:20:18,294
ربما يكون هذا أفضل

242
00:20:18,419 --> 00:20:23,591
لعل ما سبب هذه الطفرة
نافع لي ضد أعدائي

243
00:20:24,967 --> 00:20:28,179
تاتسو، اجمع أفضل رجالك

244
00:20:28,262 --> 00:20:30,890
لديك مهمة الليلة

245
00:20:54,953 --> 00:20:57,288
يا شباب، انظروا إلى هذا

246
00:20:57,372 --> 00:21:00,082
وضع الشمع، إزالة الشمع

247
00:21:00,124 --> 00:21:03,418
وضع الشمع
أغلق فمك

248
00:21:03,502 --> 00:21:06,255
الجميع نزاعون إلى النقد
مرحباً

249
00:21:06,338 --> 00:21:08,715
أوه، يا رجل

250
00:21:08,757 --> 00:21:11,926
أبريل لقد أفسدت مفاجأتنا
كنا سننظف المكان كله

251
00:21:11,968 --> 00:21:15,388
شكراً، يا شباب
أين سبلنتر

252
00:21:15,721 --> 00:21:18,933
إنه على السطح منذ أن شاهد تقريرك

253
00:21:20,017 --> 00:21:22,395
حقاً، ماذا يفعل

254
00:21:22,478 --> 00:21:26,106
أتخذ قراراً

255
00:21:27,107 --> 00:21:30,235
كنت تتأمل منذ ساعات طويلة
أيها المعلم سبلنتر

256
00:21:30,318 --> 00:21:34,780
صحيح، وقد حان الوقت
انضموا إلي هنا في الأعلى

257
00:21:36,073 --> 00:21:38,701
ربما يكون من الأفضل لك
أن تسمعي ما لديه من كلام

258
00:21:38,784 --> 00:21:42,746
أمضيت الساعات الأخيرة

259
00:21:42,746 --> 00:21:46,083
في التأمل في مسائل كثيرة

260
00:21:46,167 --> 00:21:51,962
بعضها يتناول أصولنا

261
00:21:52,045 --> 00:21:53,505
المجاري

262
00:21:53,547 --> 00:21:55,841
تحولنا

263
00:21:56,049 --> 00:21:59,428
لكن الإجابات بقيت دائماً

264
00:21:59,511 --> 00:22:02,389
خفية في الماضي

265
00:22:02,473 --> 00:22:07,227
ومقنعة بظل عميق يتعذر اختراقه

266
00:22:08,269 --> 00:22:09,687
إلى الآن

267
00:22:12,689 --> 00:22:14,774
ثمة ضوء

268
00:22:14,774 --> 00:22:19,696
في الحاضر ينير ذلك الظل

269
00:22:19,780 --> 00:22:24,201
لم يسبق لكم مشاهدة هذا
لكنكم تعرفون ماهو

270
00:22:24,659 --> 00:22:29,789
تلك الحاوية التي كان فيها الراسب الطيني
و الذي حولنا جميعاً

271
00:22:29,872 --> 00:22:33,459
احتفظت بها طوال 15 سنة

272
00:22:33,459 --> 00:22:37,253
لكن لماذا ترينا إياها الآن
يا معلم سبلنتر

273
00:22:40,965 --> 00:22:43,134
تي جي أر آي

274
00:22:43,218 --> 00:22:46,345
المقابلة اليوم ... كنت أعرف

275
00:22:46,428 --> 00:22:49,556
عرفت أن ثمة شيئأ آخر يجري

276
00:22:49,640 --> 00:22:52,893
صحيح، ويجب أن نعرف ماهو

277
00:22:53,018 --> 00:22:57,147
إذا لم تكن محتويات هذه الحاوية
هي الوحيدة المتبقية

278
00:22:57,231 --> 00:23:02,193
فلعل المدينة تواجه خطراً مهلكاً

279
00:23:02,235 --> 00:23:04,736
بعد كل هذه السنوات

280
00:23:04,903 --> 00:23:07,656
بعد هذا الوقت كله
من التساؤل عن حقيقتنا

281
00:23:07,739 --> 00:23:12,410
الماضي يعود يا بني

282
00:23:14,412 --> 00:23:20,085
حان الوقت للبحث عن الإجابات

283
00:23:53,614 --> 00:23:55,658
تم التخلص منها

284
00:24:01,037 --> 00:24:04,207
أنت الأخيرة، ألست كذلك

285
00:24:09,796 --> 00:24:12,632
هيا يا شباب
تعجبني مهام التجسس

286
00:24:12,674 --> 00:24:14,717
أجل

287
00:24:19,221 --> 00:24:21,264
ليس هناك الكثير في هذا المكان

288
00:24:22,932 --> 00:24:24,976
لايبدو أن ثمة حراسة ليلية

289
00:24:25,059 --> 00:24:27,228
لكن من الأفضل لنا أن نتحرك بصمت

290
00:24:27,312 --> 00:24:29,731
أجل
هيا يا ليو

291
00:24:29,773 --> 00:24:34,068
ما رأيك، لنقم بذلك
لنقم بذلك

292
00:24:34,152 --> 00:24:37,071
لنقم بذلك
لنقم بذلك

293
00:24:37,864 --> 00:24:40,448
مدينة ساحة تايم
لا أصدق

294
00:24:40,531 --> 00:24:44,285
كالألعاب ثلاثية الأبعاد
ضخمة جداً

295
00:24:45,578 --> 00:24:47,955
هلا ألقيتم نظرة
على هذا المكان المجنون

296
00:24:48,080 --> 00:24:52,168
الماضي يعود
كنت أعرف أننا سنعثر على شئ مميز

297
00:24:52,251 --> 00:24:54,712
إنه مميز بالفعل
انظروا إلى هذا

298
00:24:54,837 --> 00:24:58,840
أين يوضع الربع
هلا كففت عن العبث و اللهو

299
00:24:59,090 --> 00:25:01,510
يا شباب هناك

300
00:25:08,974 --> 00:25:11,894
ما الذي تستنتجه من هذا دوني
لست متأكداً

301
00:25:11,977 --> 00:25:13,979
تبدو مجموعة من الأرقام المتسلسلة

302
00:25:14,063 --> 00:25:15,939
دعنا نرى

303
00:25:16,022 --> 00:25:19,109
تم التخلص منها
تم التخلص منها

304
00:25:19,859 --> 00:25:23,530
تم التخلص منها
يا رفاق فات الأوان

305
00:25:23,613 --> 00:25:25,990
لا عودة لنا من دون إتمام المهمة

306
00:25:26,157 --> 00:25:28,909
ربما باستثناء هذا

307
00:25:28,992 --> 00:25:31,120
ما قصدك

308
00:25:31,203 --> 00:25:32,454
انظر

309
00:25:33,872 --> 00:25:34,831
مفعل

310
00:25:34,914 --> 00:25:37,166
أجل
هل يمكنك أن تحصل على الملف

311
00:25:37,250 --> 00:25:39,418
يمكنني أن أحاول

312
00:25:39,460 --> 00:25:43,297
لكن إذا كانت قاعدة البيانات
مشفرة فقد يتعطل النظام كله

313
00:25:45,341 --> 00:25:47,927
افعل ذلك
حسناً، حسناً

314
00:26:00,688 --> 00:26:02,273
عائق
يا إلهي

315
00:26:02,314 --> 00:26:05,651
لا، لا، لا لقد اقتربت

316
00:26:08,446 --> 00:26:11,699
ماذا
الفوت

317
00:26:14,367 --> 00:26:15,868
إن الحاوية بحوزته

318
00:26:15,951 --> 00:26:18,454
أحضرها
سأتولى أمره

319
00:26:36,554 --> 00:26:37,597
هيا، هيا، هيا، هيا

320
00:26:58,157 --> 00:27:01,035
ارميها إلى هنا
اذهب ابعد، اذهب ابعد

321
00:27:01,118 --> 00:27:03,788
استعد
السلحفاة مستعدة للالتقاط

322
00:27:07,791 --> 00:27:10,584
واحد، اثنان، ثلاثة

323
00:27:16,590 --> 00:27:19,551
يا شباب اجتمعوا
تعال هنا، تعال

324
00:27:19,635 --> 00:27:22,679
اذهب إلى الوسط يا مايكي
وأنتم اذهبوا إلى الجوانب

325
00:27:22,763 --> 00:27:25,557
مفهوم
أنا لم أفهم

326
00:27:25,641 --> 00:27:26,849
استعداد

327
00:27:50,454 --> 00:27:53,373
هي مايكي ارتفعت الأمواج ياصاح

328
00:27:56,584 --> 00:27:58,545
انتهيت

329
00:28:01,464 --> 00:28:03,633
اختفاء النينجا

330
00:28:11,682 --> 00:28:13,767
آه، عظيم

331
00:28:15,686 --> 00:28:18,146
رائع

332
00:28:19,730 --> 00:28:21,816
مدهش

333
00:28:26,194 --> 00:28:28,238
بامير

334
00:28:30,699 --> 00:28:34,619
أكانت هذه الحاوية الوحيدة

335
00:28:34,661 --> 00:28:36,955
أن الأوان لمعرفة

336
00:28:36,997 --> 00:28:41,293
ماهو تأثير هذا الراسب الطيني

337
00:28:41,376 --> 00:28:44,502
أليس كذلك أيها الأستاذ

338
00:28:45,920 --> 00:28:49,132
نحن سنجد بيتاً قريباً، يا بولينا
وحينها سنكون أنت و أنا فقط

339
00:28:49,215 --> 00:28:52,719
انظري، الآن لقد تحدثنا
وقررنا أن نفعل

340
00:28:52,802 --> 00:28:55,847
ولذلك سنرحل إلى هناك
لكني لا أفهم

341
00:28:55,889 --> 00:28:58,558
حتى إنكم ياشباب لم تعثروا
على مكان جديد للسكن بعد

342
00:28:58,641 --> 00:29:03,145
من الخطر جداً أن نمكث هنا معك
في حين أن عصابة الفوت في الخارج

343
00:29:03,228 --> 00:29:04,855
لعلهم يبحثون عنا

344
00:29:04,938 --> 00:29:07,815
يمكننا أن نذهب للبحث عنهم
كنوع من التغيير

345
00:29:07,899 --> 00:29:10,026
اقصد، إن الراسب الطيني بحوزتهم

346
00:29:10,109 --> 00:29:13,654
أولاً علينا أن نتحرك، ثم نبحث
لست أدري بشأنكم ياشباب

347
00:29:13,654 --> 00:29:17,533
لكنني أرغب في تناول قطعة
بيتزا

348
00:29:17,617 --> 00:29:19,118
واو، إسبوكليار

349
00:29:19,202 --> 00:29:21,536
الآنسة أونيل

350
00:29:24,664 --> 00:29:28,877
انتظر، سأحضر في الحال

351
00:29:33,464 --> 00:29:37,468
ماذا
لم أطلب بيتزا

352
00:29:37,551 --> 00:29:40,970
اعرف، لكن قاطن الشقة 313 طلبها

353
00:29:41,054 --> 00:29:43,598
ويبدو أنه خرج من شقته

354
00:29:44,808 --> 00:29:46,935
وبما أنك طلبت منها الكثير

355
00:29:47,060 --> 00:29:49,729
فقد خطر ببالي أنك ربما

356
00:29:51,189 --> 00:29:54,234
ما مصدر هذه
تلك

357
00:29:54,317 --> 00:29:56,026
إنها لي

358
00:29:56,110 --> 00:29:58,277
أجل

359
00:29:58,361 --> 00:30:02,532
يطيب لي التدريب
عليها بين الحين و الآخر

360
00:30:07,245 --> 00:30:10,540
أجل
يجدر بك أن تثابري على التدريب

361
00:30:10,623 --> 00:30:14,210
بعد إعادة التفكير
لماذا أخذ هذه البيتزا على كل حال

362
00:30:14,293 --> 00:30:17,254
أنا بحاجة إلى المزيد
دعني أحضر محفظتي

363
00:30:17,337 --> 00:30:18,839
لا، لا بأس

364
00:30:18,922 --> 00:30:20,589
بلى، أرجوك
لا تقلق بهذا الشأن

365
00:30:20,631 --> 00:30:23,342
ثمة أمراً واحد
ربما تريدين أن تعرفي بشأن هذا

366
00:30:24,969 --> 00:30:27,513
يا شباب
ما الفكرة

367
00:30:27,596 --> 00:30:31,350
هل بإمكاني أن آذيه، أرجوك
أخبرني يمكنني أن آذيه

368
00:30:31,434 --> 00:30:33,644
أرجوك، أرجوك
خذ الأمر بسهولة

369
00:30:36,855 --> 00:30:40,775
من الأفضل أن تجلس

370
00:30:48,532 --> 00:30:52,327
وبكتاب قديم عن فن عصر النهضة

371
00:30:52,453 --> 00:30:55,413
عثرت عليه في مجاري العواصف

372
00:30:55,496 --> 00:30:58,040
اخترت لهم الأسماء

373
00:30:58,124 --> 00:31:00,293
آجل

374
00:31:00,376 --> 00:31:03,796
أنا ليوناردو

375
00:31:03,838 --> 00:31:06,007
أنا مايكل أنجلو

376
00:31:07,633 --> 00:31:09,301
دوناتيلو

377
00:31:09,384 --> 00:31:11,178
أنا رافاييل

378
00:31:11,219 --> 00:31:14,096
أجل، أسماء الصالحين
جميعها تنتهي بحرف الـ و

379
00:31:16,307 --> 00:31:18,559
مايكل أنجلو
نعم

380
00:31:18,642 --> 00:31:21,854
اذهب
حسناً

381
00:31:21,937 --> 00:31:25,441
حسناً، لا أصدق أنني كلما

382
00:31:27,735 --> 00:31:29,153
واحد

383
00:31:31,529 --> 00:31:34,031
اثنان
ما تقولونه لي

384
00:31:34,114 --> 00:31:37,117
أنكم يا شباب جميعاً مطينون

385
00:31:37,117 --> 00:31:41,872
لم يكن وحلاً . كان ذلك راسباً طينياً
ويوجد منه المزيد في الخارج

386
00:31:41,955 --> 00:31:44,374
أين
لسنا متأكدين

387
00:31:44,458 --> 00:31:47,336
انظر، ثمة عصابة من لصوص النينجا

388
00:31:47,419 --> 00:31:49,796
إنها مجموعة سرية، ويدعون أنفسهم
الفوت

389
00:31:49,879 --> 00:31:52,548
لقد سمعت بهم إذاً
أجل

390
00:31:52,632 --> 00:31:55,510
ثمة شائعة مفادها
أنهم يبحثون عن أي شخص

391
00:31:55,551 --> 00:31:58,720
يتمتع بموهبة في مجال الدفاع عن النفس
ولاسيما المراهقين

392
00:31:58,970 --> 00:32:05,060
إذا ما انضممت إليهم فاحزروا ما الذي
قد يؤدي إليه هذا الأمر

393
00:32:05,143 --> 00:32:07,437
مستحيل يا كينو

394
00:32:07,479 --> 00:32:09,855
انس ذلك

395
00:32:09,939 --> 00:32:13,734
صدقوني، أنا أكره قول هذا الكلام
لكن الفتى على حق

396
00:32:13,818 --> 00:32:15,694
لا
لم لا

397
00:32:15,778 --> 00:32:18,948
خطر جداً

398
00:32:19,031 --> 00:32:20,533
لكنني حسبت أننا
لا

399
00:32:22,992 --> 00:32:23,993
أوه، يا رجل

400
00:32:24,035 --> 00:32:26,787
عشرون

401
00:32:26,870 --> 00:32:29,998
واحد وعشرون
اثنان

402
00:32:34,670 --> 00:32:36,839
واحد؟ حسناً

403
00:32:43,137 --> 00:32:46,763
أهذان هما الحيوانان
الأكثر شراسة في رأيك

404
00:32:47,889 --> 00:32:49,641
جيد

405
00:32:49,850 --> 00:32:52,644
أيها الأستاذ
اكتملت التحضيرات ولكن

406
00:32:52,728 --> 00:32:56,106
ابدأ
أشعر بأنني مرغم على إعادة إعلان احتجاجي الرسمي

407
00:32:56,189 --> 00:32:58,400
وتذكيركم بالخطر المهلك

408
00:33:01,445 --> 00:33:04,822
يكفيني كلاماً، سوف أبدأ

409
00:33:36,350 --> 00:33:39,062
أجل

410
00:33:45,150 --> 00:33:47,861
الطريق خالي
هيا، هيا، تحركوا

411
00:33:55,285 --> 00:33:57,329
إلى اللقاء أبريل
مع السلامة

412
00:34:00,164 --> 00:34:01,456
تمني لنا الحظ السعيد

413
00:34:06,086 --> 00:34:08,171
سنعود من أجل سبلنتر

414
00:34:10,256 --> 00:34:13,885
إن حياة شخصين لا تعادل
كومة من الفاصولياء في هذا العالم المجنون

415
00:34:14,219 --> 00:34:15,595
لهذا السبب
سوف تصعدين على متن تلك الطائرة

416
00:34:15,678 --> 00:34:18,139
ربما ليس اليوم ولا غداً
هلا توقفت

417
00:34:19,390 --> 00:34:20,766
إلى اللقاء

418
00:34:38,573 --> 00:34:41,910
حسناً، توقفوا، هذا غباء

419
00:34:41,952 --> 00:34:44,037
لقد تركنا الفوت يحصلون على الراسب الطيني

420
00:34:44,121 --> 00:34:46,665
وها نحن هنا
نلعب لعبة القرن الثاني و العشرين

421
00:34:46,748 --> 00:34:48,791
راف
بحقك يا ليو

422
00:34:48,874 --> 00:34:51,377
حتى أنت قادر على التفكير
في حل أفضل من هذا

423
00:34:51,460 --> 00:34:54,547
سبق لي أن فعلت، دعنا نذهب الآن

424
00:34:54,630 --> 00:34:57,048
لقد قررت، سوف أعود إلى السطح

425
00:34:57,298 --> 00:35:00,885
لا، لن تفعل
دع ذراعي يا ليو

426
00:35:00,969 --> 00:35:04,973
يا شباب، يا شباب، يا شباب
خطرت ببالي فكرة

427
00:35:05,056 --> 00:35:08,226
كلمتان كفيلتان بحل مشاكل السكن

428
00:35:08,309 --> 00:35:11,687
الاشتراك بالوقت

429
00:35:11,770 --> 00:35:14,898
مازلت تفتقر إلى النضج
سوف أنصرف من هنا

430
00:35:14,982 --> 00:35:17,775
لكن يا رجل

431
00:35:18,651 --> 00:35:20,695
أوه يا فتى

432
00:35:21,571 --> 00:35:23,614
هيا
أجل

433
00:35:23,698 --> 00:35:28,786
يحسب المرء أن من السهل العثور على سكن جديد
لكن هذا غير صحيح

434
00:35:28,870 --> 00:35:31,247
يحسب المرء أن الغبي نفسه
قادر على العثور على سكن هنا

435
00:35:31,289 --> 00:35:32,874
لكن هذا غير صحيح

436
00:35:35,125 --> 00:35:37,752
لا، صديقي مايكي

437
00:35:37,835 --> 00:35:41,172
مايكي، أأنت بخير
مايكي

438
00:35:41,255 --> 00:35:44,341
انظرا إلى هذا

439
00:35:44,425 --> 00:35:45,843
أجل

440
00:35:45,926 --> 00:35:50,056
هيا يا ليو

441
00:35:50,264 --> 00:35:52,433
أأنت بخير
ما من مشكلة

442
00:36:01,774 --> 00:36:05,027
الكهرباء، أجل

443
00:36:08,322 --> 00:36:10,866
أوه، أجل

444
00:36:12,867 --> 00:36:15,578
انظروا، لا أصدق ما أرى

445
00:36:17,747 --> 00:36:21,417
أجل
أجل، أجل

446
00:36:23,503 --> 00:36:26,004
مدينة العناكب

447
00:36:26,088 --> 00:36:28,256
عظيم

448
00:36:28,340 --> 00:36:31,217
الوداع يا صخور الطفولة

449
00:36:31,300 --> 00:36:33,302
إنها فسيحة

450
00:36:33,386 --> 00:36:35,763
وهي خفية تماماً

451
00:36:35,930 --> 00:36:38,015
ما رأيكما إذاً

452
00:36:39,683 --> 00:36:43,938
سمعت أن شبكة المجارير
في كونكتيكن جميلة

453
00:36:44,021 --> 00:36:46,440
أجل، هيا
هذا عظيم

454
00:36:51,819 --> 00:36:56,156
كم يتطلب ذلك
لقد أخبرتك، لست أدري

455
00:36:56,240 --> 00:36:58,158
فهذا يتطلب وقتاً و أياماً

456
00:36:58,200 --> 00:37:01,370
أريدها بالسرعة القصوى

457
00:37:01,453 --> 00:37:04,540
أخبرتك
اجلس

458
00:37:04,623 --> 00:37:07,501
ألا يكفي هذا من أجل انتقامك

459
00:37:07,543 --> 00:37:10,920
سبق لجماعة الفوت أن فشلت أمامهم

460
00:37:11,003 --> 00:37:13,338
أنا أيضاً فشلت

461
00:37:15,132 --> 00:37:19,469
لكن المرة القادمة ستكون مختلفة

462
00:37:19,553 --> 00:37:24,391
في المعركة التالية سيكون مسخ ضد مسخ

463
00:37:28,811 --> 00:37:32,481
أبريل هلا أصغيت دقيقة واحدة

464
00:37:32,481 --> 00:37:34,066
إنه أسبوع التقديرات

465
00:37:34,150 --> 00:37:37,777
أخبرتك يا فيل
سوف أتابع التحقيق في مسألة شركة تي جي أر آي

466
00:37:37,861 --> 00:37:40,363
فيها أمور تجري تفوق ما نعرفه

467
00:37:40,405 --> 00:37:44,200
ولكن لقد انتهت تلك القصة

468
00:37:44,284 --> 00:37:48,871
نحتاج إلى خبر جديد موثوق، مثل هذا

469
00:37:48,954 --> 00:37:51,290
هي مشغولة الآن
في النظر إلى المستقبل

470
00:37:51,415 --> 00:37:53,959
بذلات سباحة في التسعينات
إنها مادة أثارت اهتمامي

471
00:37:54,043 --> 00:37:57,046
ينبغي لي أن أذهب

472
00:37:57,129 --> 00:37:59,298
أنت مشغولة على الدوام

473
00:37:59,381 --> 00:38:02,300
أنا مدير الأخبار هنا يا أبريل

474
00:38:02,383 --> 00:38:05,427
ثمة اتصال لك يا أبريل

475
00:38:06,928 --> 00:38:08,889
أخبرهم بأنني سأتصل بهم فيما بعد

476
00:38:08,972 --> 00:38:12,309
يبدو أن المتصل ملح جداً
يقول إن اسمه هو دوني

477
00:38:12,351 --> 00:38:16,188
يمكنك إخبار دوني
بأنها مشغولة مع مديرها حالياً

478
00:38:16,271 --> 00:38:17,898
وأنها لا تستطيع

479
00:38:22,235 --> 00:38:25,738
أين أنتم يا شباب، هل عثرتم على مسكن

480
00:38:25,821 --> 00:38:28,156
نعم لكنني

481
00:38:28,573 --> 00:38:31,618
ليس بالمكان الملائم حالياً
لكننا سنصحبك في زيارة في أنحائه

482
00:38:31,701 --> 00:38:33,870
سمح لنا الوقت
بإحضار سبلنتر وبعض اللوازم الأساسية

483
00:38:33,953 --> 00:38:36,081
اللوازم الأساسية، أجل

484
00:38:36,164 --> 00:38:38,708
الضروريات المحض

485
00:38:38,792 --> 00:38:41,752
سبب اتصالنا هو سؤالك

486
00:38:41,794 --> 00:38:44,838
هل صدفتي وأن شاهدتي رافاييل

487
00:38:44,922 --> 00:38:46,924
أجل، هل عرج عليك

488
00:38:47,007 --> 00:38:50,676
لا، لماذا أهو مفقود

489
00:38:50,760 --> 00:38:54,889
بإمكانك أن تساعد
في أمور أخرى يا مايكل أنجلو

490
00:38:54,972 --> 00:38:57,517
أنا أساعد دوني
أعطني الهاتف

491
00:38:57,600 --> 00:39:00,269
أعطني ذلك

492
00:39:00,352 --> 00:39:03,772
إذا، لم تشاهديه على الإطلاق
لا، لم أشاهدة

493
00:39:03,814 --> 00:39:06,733
إذا شاهدته، فلتشكره على تبديد وقتنا

494
00:39:06,817 --> 00:39:09,194
فعوضاً عن البحث عن عصابة الفوت و الرواسب الطينية

495
00:39:09,277 --> 00:39:11,279
كما ينبغي لنا أن نفعل

496
00:39:11,363 --> 00:39:15,449
يجب علينا أن نخرج و نبحث عنه

497
00:39:15,491 --> 00:39:20,745
ماهذا
يرسل ليو تحيته

498
00:39:20,829 --> 00:39:22,872
دوني أعطني الهاتف
إذا وردك خبر منه

499
00:39:22,956 --> 00:39:26,418
أعلمينا
أريد التحدث إلى أبريل الأمر هام

500
00:39:26,501 --> 00:39:28,795
أرجوك أعطني الهاتف

501
00:39:28,837 --> 00:39:31,840
أبريل أنا مايكي أود أن أقول فقط

502
00:39:31,923 --> 00:39:35,093
مرحباً
أعطني هذا

503
00:39:40,680 --> 00:39:43,516
لن تحتويهما الزنزانتان طويلاً بعد الآن

504
00:39:44,767 --> 00:39:47,687
أزل الحاجز

505
00:39:47,770 --> 00:39:50,481
حان الوقت ليعرفا من هما سيدهما

506
00:39:51,858 --> 00:39:55,486
أزل الحاجز، ودعنا وحدنا

507
00:40:03,617 --> 00:40:06,120
تقدما نحوي

508
00:40:15,754 --> 00:40:20,675
ذئب وسلحفاة نهاشة، أمر لا يعقل

509
00:40:21,384 --> 00:40:23,678
أجل، تقدما

510
00:40:23,762 --> 00:40:26,264
هاجماني إذا شئتما

511
00:40:26,473 --> 00:40:30,142
عندما ينتهي الأمر
ستناديانني سيدي

512
00:40:39,400 --> 00:40:43,112
أمي، أمي
أمي

513
00:40:45,365 --> 00:40:47,742
أمي
أمي

514
00:40:47,825 --> 00:40:50,203
ابتعدا عني

515
00:40:52,287 --> 00:40:54,580
طفلان

516
00:40:54,663 --> 00:40:57,500
إنهما طفلان

517
00:41:00,378 --> 00:41:03,631
وما الذي توقعته
هل سيتلوان عليك مسرحية مكبيث

518
00:41:03,714 --> 00:41:07,802
إنهما غبيان
ليسا غبيين، إنهما طفلان

519
00:41:11,430 --> 00:41:13,348
حسناً، إنهما طفلان غبيان

520
00:41:16,351 --> 00:41:18,644
ضعه من يدك

521
00:41:20,896 --> 00:41:25,359
لحسن الحظ
يبدو أنهما يعدانك أماً بديلة لهما

522
00:41:25,442 --> 00:41:29,488
أمي
إنهما لا ينفعانني ضد

523
00:41:30,822 --> 00:41:33,032
احرص على التخلص

524
00:41:33,116 --> 00:41:36,452
من أصول هذين الشيئين

525
00:41:36,536 --> 00:41:38,621
لا، لا يمكنك أن تفعل هذا
إنهما مخلوقان حيان

526
00:41:40,081 --> 00:41:42,082
ليس طويلاً

527
00:41:42,165 --> 00:41:45,502
لا، لا
انتظر، انظر

528
00:41:46,294 --> 00:41:50,715
لعلهما أدنى مستوى
على الصعيد الفكري، لكن

529
00:41:55,177 --> 00:41:59,098
كما ترى، إنهما يتمتعان بصفات أخرى

530
00:42:02,977 --> 00:42:06,980
ربما سأستبقيهما في نهاية المطاف

531
00:42:16,071 --> 00:42:18,824
يا رجل هذا هو الانطلاق
جيد جداً

532
00:42:18,866 --> 00:42:21,160
جيد أني رأيتك يا رجل
ما الأمر

533
00:42:21,201 --> 00:42:23,245
هل أشتركت هنا

534
00:42:24,538 --> 00:42:26,831
حسناً يا شباب

535
00:42:26,914 --> 00:42:28,750
أصغوا إلي

536
00:42:28,875 --> 00:42:31,710
سوف أخبركم بما لدي مرة واحدة

537
00:42:31,793 --> 00:42:36,506
عليكم أن تخضعوا لاختبار صغير

538
00:42:36,590 --> 00:42:39,593
وإذا كنتم على قدر كاف من الكفاءة

539
00:42:39,676 --> 00:42:43,347
جعلناكم تنتسبون إلى المنظمة

540
00:42:43,430 --> 00:42:46,974
هل من أسئلة

541
00:42:47,058 --> 00:42:48,642
حسناً، اتبعوني

542
00:42:48,726 --> 00:42:51,020
فلنقم بذلك
تولى القيادة، يا رجل

543
00:43:01,946 --> 00:43:03,615
علمت أن هذه الطريقة ستنجح

544
00:43:03,698 --> 00:43:07,242
تذكر أننا سندخلك وسنعثر على مقر الفوت

545
00:43:07,284 --> 00:43:09,912
ثم نخرجك لنخبر الآخرين

546
00:43:09,995 --> 00:43:12,706
ربما حري بي أن أدون هذه التعليمات

547
00:43:12,790 --> 00:43:15,000
ماذا

548
00:43:15,084 --> 00:43:17,336
أليس هذا عقاباً لي

549
00:44:04,420 --> 00:44:06,880
ألم يكن اسمك كينو
بلى

550
00:44:06,922 --> 00:44:09,799
تبدو الوحيد
الذي يستحق الاختبار النهائي

551
00:44:11,426 --> 00:44:14,929
أمامك خمس عشر ثانية لإزالة ما في
وسعك إزالته من الأجراس

552
00:44:15,930 --> 00:44:17,932
إذا صدر عن أحدها صوت واحد، ترسب

553
00:44:18,016 --> 00:44:21,518
كما يوجد أمر آخر
نحن نعمل في الخفاء

554
00:44:21,601 --> 00:44:23,645
خمسة عشرة ثانية

555
00:44:23,729 --> 00:44:24,980
ابدأ

556
00:44:41,619 --> 00:44:42,787
أهذا كاف

557
00:44:45,623 --> 00:44:48,001
أجل

558
00:44:50,879 --> 00:44:52,881
أهلاً بك في مقرنا

559
00:44:54,966 --> 00:44:58,092
خذ عدة التدريب
وقابلني في الفناء الخلفي

560
00:44:58,176 --> 00:44:59,761
حسناً

561
00:45:09,854 --> 00:45:11,397
كينو، هيا

562
00:45:15,567 --> 00:45:18,487
يبدو أنه المكان المنشود

563
00:45:18,570 --> 00:45:20,571
أجل هذا ما يبدو عليه

564
00:45:25,076 --> 00:45:28,371
لابد لنا من مبارحة هذا المكان
في أول فرصة تلوح أمامنا

565
00:45:28,454 --> 00:45:30,665
ماذا، ما الأمر

566
00:45:32,166 --> 00:45:34,376
ظننتني شاهدت شبح

567
00:45:36,086 --> 00:45:37,379
هيا

568
00:45:38,380 --> 00:45:42,133
ما الذي نبحث عنه على كل حال
اصمت، أتريدنا أن

569
00:45:44,551 --> 00:45:46,178
ننكشف

570
00:45:46,261 --> 00:45:47,346
أجل

571
00:45:48,347 --> 00:45:52,726
مرحباً، كنا نبحث عن كاتم صوت
لسيارة من طراز شفر وليه 1977

572
00:45:55,728 --> 00:45:58,564
ألا يمكنكم أن تقدموا خدمة مبتسمين

573
00:46:01,234 --> 00:46:02,443
أجل

574
00:46:07,073 --> 00:46:11,034
اخرج من هنا يا فتى
اذهب وأخبر الآخرين، هيا اذهب الآن

575
00:46:11,118 --> 00:46:13,661
ضربة موفقة، جيدة جداً

576
00:46:13,744 --> 00:46:15,746
أنت جيد
تعال

577
00:46:18,082 --> 00:46:20,751
لن أرحل من هنا
اركض وإلا ضربتك أنا

578
00:46:25,214 --> 00:46:27,842
تحرك
تعال، أنتم يا رجال

579
00:46:35,097 --> 00:46:38,058
معذرة
أرجو المعذرة

580
00:46:41,186 --> 00:46:43,355
هيا

581
00:46:43,480 --> 00:46:44,898
أخطأت الهدف

582
00:46:47,067 --> 00:46:49,068
أنا فضولي

583
00:46:49,152 --> 00:46:53,573
أسمع أحدكم عبارة قتال عادل

584
00:46:55,658 --> 00:46:58,327
لو كان لي وجه كوجهك

585
00:46:58,410 --> 00:47:01,955
لحاولت تعويض النقص بشخصية إيجابية

586
00:47:21,015 --> 00:47:25,644
هيا يا أبريل، ليو

587
00:47:25,685 --> 00:47:27,936
إذا كنتما هناك فأنا كينو

588
00:47:28,020 --> 00:47:32,316
هيا، إن راف في مأزق

589
00:47:34,943 --> 00:47:36,737
أبريل، أين هم

590
00:47:36,820 --> 00:47:39,615
إنه راف
اهدأ ... على رسلك ما الذي حدث

591
00:47:39,698 --> 00:47:41,533
لا بد لي من إخبار الشباب
لقد ألقوا القبض علية

592
00:47:41,700 --> 00:47:43,744
من هم

593
00:47:53,585 --> 00:47:55,629
هيا

594
00:47:56,755 --> 00:47:59,758
تماماً كما قال كينو
أجل

595
00:47:59,841 --> 00:48:02,177
إن المكان هادئ
أجل

596
00:48:02,260 --> 00:48:05,012
لعله هدوء أكثر من المطلوب

597
00:48:05,096 --> 00:48:07,807
هيا
حسناً

598
00:48:26,115 --> 00:48:29,660
كان ذلك سهلاً
أجل، أسهل من المطلوب

599
00:48:34,789 --> 00:48:37,333
انظر، إنه راف

600
00:48:37,417 --> 00:48:39,752
أجل، راف أكثر من المطلوب

601
00:48:39,836 --> 00:48:43,755
يكفي يا شباب أبقيا أعينكما مفتوحة

602
00:48:43,839 --> 00:48:45,924
لا يروق لي الوضع

603
00:48:46,008 --> 00:48:47,301
لنذهب
حسناً

604
00:49:00,395 --> 00:49:03,148
بالحكم على تصميم فناء الخردة هذا

605
00:49:03,231 --> 00:49:05,400
وعلى قرب بناء محدد

606
00:49:05,483 --> 00:49:07,527
فإنهم إذا كانوا سينصبون فخاً

607
00:49:07,610 --> 00:49:10,822
فإنني أرجح أن يقوموا بذلك في

608
00:49:15,076 --> 00:49:17,287
أخرجونا من هنا

609
00:49:17,370 --> 00:49:19,246
ما هذا

610
00:49:23,625 --> 00:49:26,336
إنه المدعو شريدر
إنه هو

611
00:49:26,377 --> 00:49:28,921
كنت أنتظركم

612
00:49:28,963 --> 00:49:31,841
لدي مفاجأة صغيرة

613
00:49:33,509 --> 00:49:38,263
أوه، لا
لا أحب هذا

614
00:49:38,347 --> 00:49:40,390
ما الغاية من هذه يا ترى

615
00:49:40,432 --> 00:49:43,560
هل تعني لك عبارة
كباب السلاحف شيئاً

616
00:49:43,644 --> 00:49:47,439
أجل
أبعد ساعدك عن وجهي

617
00:49:50,358 --> 00:49:53,986
صبراً
هم أولاً

618
00:49:54,070 --> 00:49:57,739
ثم أنت

619
00:49:57,822 --> 00:50:00,200
أتعرف هذه الشباك فعالة إلى حد لافت للنظر

620
00:50:00,325 --> 00:50:02,327
إنها ذات بنية محكمة

621
00:50:02,410 --> 00:50:05,705
ذكرني بأن أرمي صنارة
إلى رالف نيدر

622
00:50:05,789 --> 00:50:09,376
انتظر إشارتي حتى ترميهم

623
00:50:12,211 --> 00:50:14,254
أنا لم أتمكن من زيارة باريس

624
00:50:14,338 --> 00:50:17,465
أقرب قليلاً

625
00:50:17,548 --> 00:50:19,968
أقرب قليلاً

626
00:50:20,051 --> 00:50:22,720
نحن على وشك الوصول

627
00:50:24,389 --> 00:50:25,932
استعد

628
00:50:32,605 --> 00:50:35,857
كاوابانغا

629
00:50:35,941 --> 00:50:37,733
هذا صحيح يا شريدر لقد نسيت

630
00:50:37,817 --> 00:50:42,113
أننا نحمل عقود تأمين
تأمين من سبلنتر ياصاح

631
00:50:42,196 --> 00:50:44,323
اقبضوا عليهم

632
00:50:58,628 --> 00:51:00,921
لم لا تنتزع شفتي

633
00:51:00,963 --> 00:51:04,091
أنت تعتقد
بما فيه الكفاية

634
00:51:04,133 --> 00:51:06,385
دعني أفك قيدك أولاً

635
00:51:18,146 --> 00:51:20,815
هل يمكننا أن نتحدث

636
00:51:20,898 --> 00:51:22,233
لا أعتقد ذلك

637
00:51:24,777 --> 00:51:27,029
جميل

638
00:51:35,911 --> 00:51:37,121
أنت فزت

639
00:51:40,750 --> 00:51:43,711
يبدو أننا سنعتمد على أنفسنا
حسناً

640
00:51:43,794 --> 00:51:46,005
توكا

641
00:51:46,088 --> 00:51:48,466
رازار

642
00:51:59,475 --> 00:52:01,852
ألم نرى هذين في عالم المصارعة

643
00:52:01,936 --> 00:52:05,940
برهنا على قدرتكما لي
هجوم

644
00:52:07,899 --> 00:52:10,360
حسناً أتعرف بالمقولة السائدة

645
00:52:10,443 --> 00:52:12,445
كلما كبر حجمهم

646
00:52:15,739 --> 00:52:17,449
ازداد عدد العظام التي يحطمونها

647
00:52:21,203 --> 00:52:24,414
حسناً هذان من نصيبي
اذهب ونل منهما يا دوني

648
00:52:24,498 --> 00:52:28,459
حسناً أيتها السلحفاة الضخمة
المؤسفة القبيحة

649
00:52:33,506 --> 00:52:38,301
ربما تجاوزت حدودي بوصفك بالقبيح

650
00:52:47,226 --> 00:52:49,812
هذا مؤلم

651
00:52:52,189 --> 00:52:54,900
أنت الأستاذ العامل في تي جي أر آي

652
00:52:54,984 --> 00:52:56,986
تريث

653
00:52:59,280 --> 00:53:03,907
علي أن أتقن طريقة نزع اللاصق
لا بأس

654
00:53:03,991 --> 00:53:06,660
سوف أخرجك من هنا

655
00:53:22,967 --> 00:53:24,176
ماذا

656
00:53:26,637 --> 00:53:28,930
ما أشد سروري بلقائك

657
00:53:31,766 --> 00:53:36,021
يا شباب، إلى هنا
نحن في طريقنا إليك

658
00:53:37,647 --> 00:53:41,192
هيا يا أستاذ
ليس أمامنا متسع من الوقت

659
00:53:41,276 --> 00:53:46,238
يا مايكي لقد تمكنا من تحرير أستاذ تي جي أر آي
هيا، هيا

660
00:53:46,322 --> 00:53:49,950
في الواقع، أفضل ألا أفعل
هيا

661
00:53:50,826 --> 00:53:53,578
تقدموا من الحاجز يا فتيان

662
00:53:57,457 --> 00:53:59,459
من هنا يا ليو
هيا

663
00:54:00,417 --> 00:54:02,044
أأنت على ما يرام يا أكاديمي

664
00:54:02,127 --> 00:54:05,547
أحسنت يا مايكي
هي أنت أذهب بعدي

665
00:54:05,631 --> 00:54:07,174
تعال هنا

666
00:54:08,383 --> 00:54:10,761
هيا يا راف
آجل، آجل

667
00:54:12,471 --> 00:54:13,722
أوقفاهم

668
00:54:18,851 --> 00:54:22,354
انزل إلى هنا يا ليو
حسناً

669
00:54:34,991 --> 00:54:38,077
انظروا إلى هذا

670
00:54:48,253 --> 00:54:49,379
غبي

671
00:54:51,464 --> 00:54:54,342
هيا بنا، يجب أن نلتقي سبلنتر

672
00:54:54,425 --> 00:54:56,052
أجل

673
00:54:59,179 --> 00:55:02,599
أربع سلاحف ناطقة تمشي

674
00:55:05,643 --> 00:55:08,980
إنه الأكاديمي صاحب درجة الدكتوراه الفلسفيه
حسناً

675
00:55:09,063 --> 00:55:11,274
أنت ذكي جداً، هذا أمر لا يعقل

676
00:55:11,440 --> 00:55:15,027
لا تفزع يا صاح، يمكننا أن نشرح

677
00:55:15,027 --> 00:55:17,153
قبل خمسة عشر عاماً لمستم

678
00:55:17,153 --> 00:55:19,572
راسباً أخضر غروي
في أحد المجارير

679
00:55:19,656 --> 00:55:23,326
وقد حولكم إلى وضعكم الحالي

680
00:55:24,494 --> 00:55:25,996
رائع

681
00:55:26,371 --> 00:55:29,415
أذهب من هنا
تعال، آجل

682
00:55:29,498 --> 00:55:31,125
مدهش، يا شباب

683
00:55:31,166 --> 00:55:34,377
حسبت أن الزنزانات الجيدة
موجودة في أوروبا حصرياً

684
00:55:34,419 --> 00:55:36,296
اذهب من هنا يا صاح

685
00:55:39,674 --> 00:55:42,468
هذا رائع
آجل، حسناً

686
00:55:42,552 --> 00:55:46,806
سوف نصحبك في جولة فيما بعد
لكننا نريد طرح بضعة أسئلة الآن

687
00:55:46,889 --> 00:55:51,644
آجل، لدينا بعض استفسارات

688
00:55:51,686 --> 00:55:55,396
سوف نصحبك في جولة فيما بعد
أفسحوا له المجال ليتكلم

689
00:55:56,981 --> 00:56:00,234
لدى الأستاذ كلام كثير يريد توجيهه لنا

690
00:56:08,117 --> 00:56:10,286
كانت المخابر آنذاك بسيطة طبعاً وكان ثمة

691
00:56:10,369 --> 00:56:13,622
حادث وشيك على الدوام

692
00:56:13,705 --> 00:56:17,292
تريث دقيقة
أتقصد أن

693
00:56:17,334 --> 00:56:21,086
تكون الراسب الطيني كان بفعل غلطة

694
00:56:21,170 --> 00:56:22,713
دعني أرى

695
00:56:22,880 --> 00:56:25,633
أليس اسمك دوناتيلو

696
00:56:25,716 --> 00:56:28,510
مزيج مجهول من مواد كيماوية

697
00:56:28,594 --> 00:56:32,472
تعرض صدفة لسلسلة من الأمواج المشعة

698
00:56:32,555 --> 00:56:36,142
و الراسب الطيني الناجم عنه، بحسب تسميتكم

699
00:56:36,225 --> 00:56:39,979
كان ذا خواص طفروية
وراثية خطيرة ولافتة للنظر

700
00:56:41,314 --> 00:56:42,731
خطأ فادح

701
00:56:47,361 --> 00:56:50,947
تابع كلامك رجاء يا أستاذ
أجل

702
00:56:51,030 --> 00:56:53,783
عندما كنا في طريقنا إلى دفنها
بسبب اصطدام

703
00:56:53,866 --> 00:56:57,995
فقدنا إحدى الحاويات فسقطت
في المجارير قبل خمسة عشر عاماً

704
00:56:57,995 --> 00:57:01,832
ما الذي يحدث في شركة تي جي أر آي
الآن يا أستاذ

705
00:57:02,833 --> 00:57:04,877
أعتقد أن المسئولين عنها
يحاولون إزالة أي دليل

706
00:57:04,961 --> 00:57:07,337
على عملية الرمي وإخلاء الموقع

707
00:57:07,379 --> 00:57:10,506
وهذه إجراءات معهودة
في حال وقوع حادث

708
00:57:10,589 --> 00:57:16,387
وكما نعلم فإن بضعة حوادث قد وقعت

709
00:57:16,428 --> 00:57:20,015
أجل
توكا، رازار، و شريدر

710
00:57:20,099 --> 00:57:23,269
وفكرة تدميركم جميعاً تستحوذ عليه

711
00:57:23,310 --> 00:57:26,272
لقد تشكل لدينا هذا الانطباع سلفاً
نعم

712
00:57:26,354 --> 00:57:27,438
مايكل أنجلو
أجل

713
00:57:27,480 --> 00:57:30,066
أرشد الأستاذ إلى المكان الذي يمكنه أن يستريح فيه
حسناً

714
00:57:31,149 --> 00:57:33,026
تفضل من هنا يا صاح

715
00:57:33,110 --> 00:57:35,153
ليس أشبه بفندق هيلتون

716
00:57:37,573 --> 00:57:40,951
لنواجه الواقع، من الأفضل لك بكثير
أن تنزل في فندق هيلتون

717
00:57:48,249 --> 00:57:52,628
ما الذي يقضي مضجعك يا بني

718
00:57:52,712 --> 00:57:57,173
لست أدري، كنت أتوقع أن تكون هناك
أهمية تفوق ما هو عليه

719
00:57:57,257 --> 00:57:59,384
للراسب الطيني

720
00:57:59,467 --> 00:58:02,137
بالنسبة إلينا

721
00:58:02,470 --> 00:58:04,597
أعرف

722
00:58:04,680 --> 00:58:09,268
كنت أتوقع على الدوام أن يكون شيئاً

723
00:58:09,310 --> 00:58:12,146
توقعت أن نكتشف أننا مميزون

724
00:58:12,229 --> 00:58:15,941
لا تخلطوا بين أصولكم

725
00:58:16,025 --> 00:58:18,527
وقيمتكم الحالية
يا أبنائي

726
00:58:18,611 --> 00:58:23,238
أنا لا أعتقد
لابد أن في الأمر ما يفوق هذا

727
00:58:23,322 --> 00:58:26,241
ربما نادراً ما يكون للبحث عن البداية

728
00:58:26,325 --> 00:58:29,912
نهاية على هذا القدر من السهولة

729
00:58:30,037 --> 00:58:33,415
لكن ينبغي لبحثنا أن ينتظر

730
00:58:33,498 --> 00:58:37,628
إن مواجهة الليلة سببت لنا

731
00:58:37,711 --> 00:58:40,380
مشاكل أكثر استعصاء

732
00:58:44,466 --> 00:58:45,425
أخذتها

733
00:58:54,226 --> 00:58:57,354
اذهبا و العبا و استمتعا

734
00:58:57,354 --> 00:58:59,356
نستمتع

735
00:59:03,150 --> 00:59:07,071
الليلة سوف نترك بطاقة دعوة للسلاحف

736
00:59:07,112 --> 00:59:12,242
وغداً نفرض عليهم مواجهة نهائية

737
00:59:38,265 --> 00:59:42,227
السيد يطلب منا أن نستمتع
نستمتع

738
00:59:44,020 --> 00:59:46,022
انظري يا صوفي

739
00:59:46,106 --> 00:59:48,775
بعض الحيوانات تسقط
أعمدة خطوط الهاتف

740
00:59:48,858 --> 00:59:51,111
ماذا سنفعل إذا اقتربت منا

741
00:59:51,194 --> 00:59:53,863
فليستوقفوا سيارة أجرة بأنفسهم

742
01:00:05,582 --> 01:00:07,584
الأضرار قليلة جداً

743
01:00:07,667 --> 01:00:11,212
وكالعادة سوف نطلعكم على تقريرنا الرسمي

744
01:00:11,296 --> 01:00:13,339
بعد إجراء تحقيق دقيق

745
01:00:13,381 --> 01:00:15,424
شكراً لك يا آنسة أونيل

746
01:00:15,465 --> 01:00:18,552
ليس لدي المزيد من التعليقات في هذا الوقت

747
01:00:18,594 --> 01:00:19,887
سنبقى على اتصال

748
01:00:19,970 --> 01:00:23,598
تسمعون المزيد فور حدوث التطورات

749
01:00:23,681 --> 01:00:26,767
أيها الرئيس أيمكنني أن أطرح

750
01:00:26,851 --> 01:00:29,186
بضعة أسئلة أخرى عليك وبصفة غير رسمية

751
01:00:29,228 --> 01:00:31,355
آنسة أونيل سجلي على سجليك

752
01:00:31,439 --> 01:00:34,774
بشكل واضح أنني ما من أسئلة
تطرح بصفة غير رسمية

753
01:00:34,858 --> 01:00:38,153
ليكن ذلك معلوماً لديك
انتظر

754
01:00:38,528 --> 01:00:41,823
هل عثرتم على آثار أسنان
أو مخالب كبيرة هنا اليوم

755
01:00:41,907 --> 01:00:43,909
كيف عرفتي

756
01:00:44,409 --> 01:00:47,328
أنني لا أعرف ما هو قصدك

757
01:00:47,411 --> 01:00:51,540
لدي سبب يسوغ اعتقادي
أن سبب هذه الأضرار

758
01:00:51,624 --> 01:00:54,417
حيوانان ضخمان

759
01:00:54,500 --> 01:00:57,545
وما نوع هذين الحيوانين
آنسة أونيل

760
01:00:57,670 --> 01:01:00,256
لا أستطيع القول في ذلك
فهمت

761
01:01:00,340 --> 01:01:02,967
ما الذي يجعلك تعتقدين أنهما سببا هذه الأضرار

762
01:01:03,051 --> 01:01:06,262
لا أستطيع الإجابة
عن هذا السؤال أيضاً لكن

763
01:01:06,346 --> 01:01:08,723
هل ثمة كلام آخر
تفضلين عدم إطلاعي عليه

764
01:01:08,932 --> 01:01:12,225
ثمة مخلوقان خطيران جداً حران طليقان

765
01:01:12,308 --> 01:01:16,020
وكيف تريدين مني أن أتصرف إزاءهما

766
01:01:17,939 --> 01:01:21,734
لست أدري، أعتقد أنكم لستم الجهة

767
01:01:21,776 --> 01:01:23,819
التي ستواجه هذا الموقف

768
01:01:24,654 --> 01:01:27,281
هذا ما نحن متفوقون فيه آنسة أونيل

769
01:01:28,908 --> 01:01:31,618
طاب يومك

770
01:01:31,701 --> 01:01:33,870
استدع قسم ألصحة العامة إلى هنا

771
01:01:33,953 --> 01:01:36,288
دعونا ننظف هذا المكان

772
01:01:41,210 --> 01:01:43,671
أين فريدي
لقد رحل بحجة أنه مريض

773
01:01:43,754 --> 01:01:46,882
ما الذي تحتاجين إليه
لا شيء، أستطيع تدبر أمري

774
01:02:03,313 --> 01:02:05,440
مرحباً يا أبريل

775
01:02:05,524 --> 01:02:07,442
فريدي

776
01:02:10,069 --> 01:02:14,740
لدى سيدنا رسالة لأصدقائك

777
01:02:24,291 --> 01:02:26,959
أأنت على يقين من أنك لم
إنهم لا يلحقون بي

778
01:02:27,042 --> 01:02:29,587
ليسوا بحاجة إلى ذلك

779
01:02:32,715 --> 01:02:35,467
قالوا إنكم إن لم تقابلوهم

780
01:02:35,551 --> 01:02:38,971
في موقع البناء الليلة

781
01:02:39,054 --> 01:02:41,181
ماذا

782
01:02:41,265 --> 01:02:44,143
فسوف يرسل توكا و رازار من جديد

783
01:02:44,226 --> 01:02:46,227
ولكن هذه المرة إلى المتنزه المركزي

784
01:02:46,311 --> 01:02:48,896
أوه، يا رجل المتنزه المركزي

785
01:02:49,104 --> 01:02:54,526
كيف سيتحاشيان هؤلاء الناس جميعهم

786
01:02:54,610 --> 01:02:57,654
إذاً ليس لدينا خيار

787
01:02:57,821 --> 01:03:01,533
إلا أن نلتقي و نحقق رغبة شريدر

788
01:03:03,826 --> 01:03:05,328
إنه يحاول إرغامكم يا شباب

789
01:03:05,369 --> 01:03:07,997
على قتال توكا و رازار من جديد
نعرف ذلك

790
01:03:08,039 --> 01:03:11,167
لكنكم لا تستطيعون
ليس هناك طريقة أخرى أبريل

791
01:03:11,209 --> 01:03:15,337
لكن ليس أمامكم أية فرصة يا شباب
انتظروا

792
01:03:15,378 --> 01:03:18,590
انتظروا انتظروا لحظة رجاءاً

793
01:03:18,757 --> 01:03:20,842
لعل ثمة طريقة

794
01:03:24,261 --> 01:03:27,473
درجة الحرارة
338بحسب المقياس الغل فاني

795
01:03:27,556 --> 01:03:31,393
مايكل أنجلو مرر لي كلورينايد الديميثال

796
01:03:31,477 --> 01:03:32,645
ذلك

797
01:03:32,728 --> 01:03:36,356
تعرف، لا أقصد نقد العلم

798
01:03:36,439 --> 01:03:40,401
لكن أليس من الأسهل أن تسميها
المادة الزهرية

799
01:03:44,196 --> 01:03:46,365
دوناتيلو، تابع إشباع
المحلول بالأكسيجين

800
01:03:46,448 --> 01:03:48,659
أتابع إشباعه بالأكسيجين

801
01:03:50,285 --> 01:03:53,163
هذه المادة غزيرة للنمو

802
01:03:53,205 --> 01:03:55,916
حاول أن تحملها وأنت في قطار الأنفاق

803
01:03:55,999 --> 01:03:58,544
لم أحظ بمقعد بهذه السرعة في حياتي

804
01:03:59,628 --> 01:04:03,129
شكراً على توليك التسوق عوضاً عنا
ما من مشكلة

805
01:04:03,213 --> 01:04:05,215
أرجو ألا تعترضوا، على شرائي بضع شطائر

806
01:04:05,257 --> 01:04:07,467
سامحناك

807
01:04:17,561 --> 01:04:19,061
أأنت على يقين من فعالية هذه المواد

808
01:04:19,061 --> 01:04:22,523
عندما لوثت الراسب الطيني
المستخدم في تحويل توكا و رازار

809
01:04:22,606 --> 01:04:25,525
بحيث أصبحا أدنى مستوى
على الصعيد الفكري وبالتالي أقل خطورة

810
01:04:25,567 --> 01:04:26,609
لم أكن أدري

811
01:04:26,651 --> 01:04:30,446
أنني أحاول تشكيل مضاد طفروي
يستند إلى هذا التلوث

812
01:04:30,530 --> 01:04:33,366
أوه، مضاد طفروي

813
01:04:33,449 --> 01:04:35,493
ماذا
إنه غير واثق

814
01:04:37,619 --> 01:04:40,998
فردوس الببروني

815
01:04:41,081 --> 01:04:44,084
هلا انتبهتم إلى ما سأقول أيها السادة

816
01:04:44,126 --> 01:04:47,629
هلا أعطيتني كأساً يا ليوناردو
آجل، بالتأكيد

817
01:04:47,713 --> 01:04:49,755
أخذتها

818
01:04:49,797 --> 01:04:51,966
أأنت متأكد من أن هذه المادة فعالة

819
01:04:52,049 --> 01:04:54,594
لن ندري قبل أن نرشهما بها

820
01:04:54,677 --> 01:04:58,263
في الواقع
في الواقع ماذا

821
01:04:58,346 --> 01:05:01,016
في الواقع

822
01:05:01,057 --> 01:05:03,518
الهضم هو السبيل الوحيد

823
01:05:03,602 --> 01:05:06,897
ماذا
أتعني أن عليهما ابتلاع هذه المادة

824
01:05:07,480 --> 01:05:08,773
أجل

825
01:05:08,857 --> 01:05:13,028
صحيح يا رجل

826
01:05:13,110 --> 01:05:16,029
عظيم، لابد أنها مهمة سهلة

827
01:05:16,112 --> 01:05:18,281
هل من أفكار

828
01:05:18,364 --> 01:05:20,825
يمكننا تجميدها
في قوالب مكعبات الجليد

829
01:05:20,950 --> 01:05:23,203
لدي فكرة

830
01:05:43,804 --> 01:05:45,765
هل سيجدي هذا نفعاً

831
01:05:45,848 --> 01:05:50,311
الإجابة كالإجابة عن السؤال التالي
هل تهجيت كلمة شوارزينيغر صعبة

832
01:05:50,353 --> 01:05:51,562
أجل

833
01:06:01,820 --> 01:06:04,073
هادئ جدا
أجل

834
01:06:04,156 --> 01:06:07,409
شريدر

835
01:06:07,493 --> 01:06:10,746
شكراً يا راف
لعلي لا أصاب بالفواق بعد اليوم

836
01:06:20,421 --> 01:06:21,714
أهلاً بكم

837
01:06:21,798 --> 01:06:23,800
الآن لسنا بحاجة

838
01:06:23,883 --> 01:06:27,803
إلا إلى عالم الرياضة الواسع ومنطاد
يا للسخرية

839
01:06:27,886 --> 01:06:30,471
ما صنعتم منه

840
01:06:30,555 --> 01:06:34,058
سيصبح سبب هلاككم

841
01:06:34,141 --> 01:06:36,602
توكا، رازار

842
01:06:36,686 --> 01:06:40,398
فلتبدأ الألعاب

843
01:06:53,659 --> 01:06:55,786
انتبهوا

844
01:06:58,205 --> 01:07:01,208
ماذا، ليو هيا، هيا

845
01:07:03,168 --> 01:07:06,005
تعال خذ و أذهب

846
01:07:06,088 --> 01:07:07,131
انتظر

847
01:07:07,214 --> 01:07:09,048
انتظر

848
01:07:10,550 --> 01:07:15,304
علينا أولاً التقيد بالطقوس القديمة

849
01:07:15,387 --> 01:07:19,600
كعكة ما قبل القتال التقليدي
أجل

850
01:07:19,683 --> 01:07:21,268
كعكة قبل المعركة

851
01:07:27,565 --> 01:07:32,278
لماذا سمحت لك بإقناعي
أعطني فرصة

852
01:07:33,404 --> 01:07:35,281
مرحباً يا شباب

853
01:07:35,406 --> 01:07:38,743
لن تنجح الطريقة
بلى، إنهما مستعدان لأكل أي شي

854
01:07:45,497 --> 01:07:47,625
أجل

855
01:07:50,878 --> 01:07:53,047
أجل لذيذة

856
01:07:53,130 --> 01:07:55,341
أحسنت يا فتى
اللعاب يسيل

857
01:07:56,175 --> 01:07:58,844
أجل، أجل، أجل
أحسنت يا فتى

858
01:08:04,264 --> 01:08:07,142
أجل صحيح
أستمر

859
01:08:07,643 --> 01:08:10,854
افتح فمك

860
01:08:10,938 --> 01:08:13,857
ضعها في فمك
أسف أيها الذئب الوشاح

861
01:08:13,941 --> 01:08:18,070
عندي أخرى
كلها طعمها لذيذ

862
01:08:26,452 --> 01:08:30,121
لقد عثرا على المكعبات
أخبرتك بأن الطريقة غير ناجحة

863
01:08:30,205 --> 01:08:31,790
اقضيا عليهم

864
01:08:33,291 --> 01:08:34,793
أنا ما لمستك

865
01:08:38,046 --> 01:08:41,632
ألا يمكننا مناقشة هذا الأمر، لا انتظر، انتظر

866
01:08:45,135 --> 01:08:47,221
دورة كبيرة

867
01:08:52,642 --> 01:08:54,727
هي، ليو

868
01:08:54,811 --> 01:08:56,479
مايكي

869
01:08:58,773 --> 01:09:02,901
ربما كان حرياً بي
أن أحضر كعك البيغل

870
01:09:07,281 --> 01:09:10,033
أعرف الآن ما هو شعور الطرد البريدي

871
01:09:10,075 --> 01:09:11,660
مايكي أأنت على ما يرام

872
01:09:11,743 --> 01:09:14,621
تول أمر القبيح
لا، تول أنت أمر القبيح

873
01:09:14,705 --> 01:09:18,374
سأتولى أمر القبيح
أيهما هو القبيح

874
01:09:33,847 --> 01:09:36,349
ارجع استمر استمر

875
01:09:36,391 --> 01:09:38,893
هيا، تعال هنا

876
01:09:43,980 --> 01:09:45,982
أتريد المزيد، هيا

877
01:09:46,065 --> 01:09:50,695
انظري إلى هذه الأزياء
أحب هذا المكان

878
01:09:51,571 --> 01:09:54,199
أنت، مائدة لشخص واحد

879
01:10:05,374 --> 01:10:08,169
يا رجل هل ستصبح الأمور أكثر سوءاً

880
01:10:10,796 --> 01:10:12,798
كريه

881
01:10:12,882 --> 01:10:14,842
مقزز

882
01:10:15,759 --> 01:10:18,553
ربطة عنق جميلة، هل تسمح

883
01:10:28,271 --> 01:10:30,606
أيها الكبير القبيح الشرير
أنا هنا، تعال

884
01:10:30,648 --> 01:10:32,942
حاول أن تنال مني

885
01:10:34,734 --> 01:10:35,944
الآلة الخضراء

886
01:10:36,027 --> 01:10:38,530
تهز المدينة
لا تحتاج بيين سيين

887
01:10:38,613 --> 01:10:40,907
انظر بداية السلحفاة للنزول

888
01:10:40,990 --> 01:10:44,077
سلامين و جامين و الجديد
تحويل الأصوات، أجل، لكل الأشخاص

889
01:10:44,160 --> 01:10:46,746
دعونا نتحرك، بأخذ
ملابس جاك جديدة

890
01:10:46,830 --> 01:10:50,708
اذهب للروك أند رول المجهز
بقوة سمكة السلحفاة النينجا البحرية

891
01:10:50,792 --> 01:10:52,793
مع رجل الثلج، أتعرف
لست للعب

892
01:10:52,835 --> 01:10:54,460
بل لتدمير المكان

893
01:10:54,544 --> 01:10:57,505
أيها الأستاذ يبدو أن المحلول المضاد للطفرة

894
01:10:57,588 --> 01:11:00,591
كان غير فعال
أحقاً ما تقول

895
01:11:00,675 --> 01:11:03,052
يجب أن نتصرف، هيا

896
01:11:03,094 --> 01:11:05,054
هيا، نينجا
هيا، نينجا، هيا

897
01:11:05,137 --> 01:11:07,181
هيا، نينجا
هيا، نينجا، هيا

898
01:11:07,265 --> 01:11:09,267
هيا، نينجا
هيا، نينجا، هيا

899
01:11:12,435 --> 01:11:14,855
ما هذا، لم أطلب أي برنامج إضافي

900
01:11:14,938 --> 01:11:16,815
هل طلبت برنامج إضافي
حسناً

901
01:11:16,898 --> 01:11:19,233
ما مصدر هذه المخلوقات

902
01:11:19,316 --> 01:11:21,986
أحضر لي هاتفاً، أريد استدعاء الشرطة

903
01:11:22,069 --> 01:11:24,655
ألان الهاتف و الشرطة، اذهب، أسرع

904
01:11:24,947 --> 01:11:26,949
تحول جميل

905
01:11:27,032 --> 01:11:29,702
هذا سيئ
إن ثاني أكسيد الكربون

906
01:11:29,785 --> 01:11:32,453
أساسي بالنسبة إلى العملية المضادة للطفرة

907
01:11:32,495 --> 01:11:36,457
لعل تجشؤهما يؤخر التفاعل

908
01:11:36,541 --> 01:11:38,710
أما من طريقة لتسريعه

909
01:11:38,793 --> 01:11:42,754
إن إعادة إدخال ثاني أكسيد الكربون
قد تكون بمثابة عامل محفز

910
01:11:42,921 --> 01:11:46,592
لكن المشكلة تكمن في العثور على مورد جاهز
أجل

911
01:11:52,597 --> 01:11:55,850
عبقري، عبقري حقيقي

912
01:12:07,735 --> 01:12:11,113
ما عدت أستطيع تحمل هذا الأمر

913
01:12:11,197 --> 01:12:13,240
ينبغي لنا أن نكون
في الخارج مع الشباب

914
01:12:13,282 --> 01:12:17,745
لا، أنت تتمتع بالشباب
وأنا أتمتع بالخبرة

915
01:12:17,828 --> 01:12:20,664
لكن الذين يقاتلون الآن هم
وحدهم يتمتعون بالاثنين معاً

916
01:12:20,748 --> 01:12:24,668
لكنني قادر على القتال
إنهم يقاتلون لأنهم مضطرون

917
01:12:24,752 --> 01:12:28,671
لكن القتال هو الخيار الأخير
بالنسبة إلى النينجا الحقيقي

918
01:12:28,755 --> 01:12:33,342
وفي حال استخدامه بطيش
فإنه يصبح سيفاً ذا حدين

919
01:12:33,842 --> 01:12:37,846
أعرف أنك تحاول مساعدتي
لكن لا يجوز لك استبقائي هنا

920
01:12:41,433 --> 01:12:43,560
لا يجوز لي

921
01:12:52,151 --> 01:12:53,694
أأنت متأكد من هذا يا دوني

922
01:12:53,694 --> 01:12:57,280
لا تقلق، نفذ وكفى
حسناً

923
01:12:57,322 --> 01:13:00,575
هيا، يا شباب، هيا

924
01:13:00,659 --> 01:13:02,160
هيا، هيا

925
01:13:04,662 --> 01:13:06,288
هيا إلى هنا أيها الكبير

926
01:13:06,372 --> 01:13:08,541
أأنت جاهز يا مايكي
أجل

927
01:13:08,624 --> 01:13:10,000
راف الآن

928
01:13:10,000 --> 01:13:11,794
روك أند رول

929
01:13:15,339 --> 01:13:17,341
نفذ يا دوني
افتح فمك

930
01:13:17,424 --> 01:13:20,301
هيا، نينجا، هيا، نينجا، هيا

931
01:13:20,385 --> 01:13:22,262
هيا، نينجا
هيا، نينجا، هيا

932
01:13:22,345 --> 01:13:24,930
أظن أن الطريقة ناجحة

933
01:13:29,810 --> 01:13:33,272
لقد تناولا كمية كافية

934
01:13:33,313 --> 01:13:36,233
حسناً
أجل

935
01:13:38,485 --> 01:13:39,444
ماذا

936
01:13:39,528 --> 01:13:42,196
الشرطة
الشرطة، ماذا تفعل

937
01:13:42,280 --> 01:13:45,448
إن هذا يروق للراقصين

938
01:13:45,532 --> 01:13:49,619
اذهب، اذهب، اذهب، اذهب، اذهب
حسناً، إنه يروق لهم

939
01:13:50,036 --> 01:13:50,996
الفوت

940
01:13:51,079 --> 01:13:53,623
حان وقت الاحتفال يا فتيان

941
01:13:56,376 --> 01:13:59,171
الفوز لي، أنت تخسر

942
01:13:59,212 --> 01:14:02,131
الآلة الخضراء تهز المدينة
لا تحتاج بيين سيين

943
01:14:02,214 --> 01:14:04,383
انظر بداية السلحفاة للنزول

944
01:14:04,467 --> 01:14:06,302
سلامين و جامين و الجديد
تحويل الأصوات، أجل، لكل الأشخاص

945
01:14:06,385 --> 01:14:09,179
رفسة واحد، رفستان
ثلاث رفسات، أربع

946
01:14:09,262 --> 01:14:12,348
اذهب للروك أند رول المجهز

947
01:14:12,432 --> 01:14:14,517
بقوة سمكة السلحفاة النينجا البحرية

948
01:14:14,601 --> 01:14:16,811
مع رجل الثلج، أتعرف
لست للعب

949
01:14:16,895 --> 01:14:19,062
بل لتدمير المكان
بينما السلاحف ساين

950
01:14:19,146 --> 01:14:21,982
نينجا، نينجا راب

951
01:14:23,400 --> 01:14:26,653
عظم الترقوة عند العد إلى اثنين

952
01:14:26,737 --> 01:14:28,739
الأشرار، أنت أفضل
هذه المرة و الجلد

953
01:14:28,822 --> 01:14:30,282
لأن يوم واحد
لك قد لا تقع

954
01:14:30,365 --> 01:14:33,409
أختار سلاحك لكي لا تقع

955
01:14:39,039 --> 01:14:40,957
أجل

956
01:14:41,041 --> 01:14:44,836
نينجا، نينجا راب
نينجا، نينجا راب

957
01:14:44,920 --> 01:14:46,880
هيا، هيا، هيا، هيا

958
01:14:46,963 --> 01:14:49,090
هيا، نينجا
هيا، نينجا، هيا

959
01:14:49,174 --> 01:14:51,134
هيا، نينجا
هيا، نينجا، هيا

960
01:14:51,218 --> 01:14:53,345
هيا، نينجا
هيا، نينجا، هيا

961
01:14:53,428 --> 01:14:55,472
هيا، نينجا
هيا، نينجا، هيا

962
01:14:55,555 --> 01:14:58,515
هيا، هيا، هيا، هيا

963
01:14:58,598 --> 01:15:00,725
هيا، هيا، هيا، هيا
هيا، نينجا، نينجا

964
01:15:00,809 --> 01:15:04,646
اضربني، يا صغيري

965
01:15:04,771 --> 01:15:07,482
يا رجل

966
01:15:07,565 --> 01:15:10,443
أجل

967
01:15:10,527 --> 01:15:11,569
انتظر

968
01:15:11,653 --> 01:15:15,405
هيا، هيا، هيا، هيا
نينجا، نينجا راب

969
01:15:15,489 --> 01:15:18,408
نينجا، نينجا راب

970
01:15:18,492 --> 01:15:20,994
هيا، الآن نحن نرقص

971
01:15:21,078 --> 01:15:22,912
هل يروق لكم ما شاهدتموه

972
01:15:22,954 --> 01:15:25,581
إذاً صفقوا للسلاحف

973
01:15:25,665 --> 01:15:27,667
هيا، نينجا
هيا، نينجا، هيا

974
01:15:27,750 --> 01:15:29,377
أجل

975
01:15:29,460 --> 01:15:32,588
نينجا، نينجا

976
01:15:40,512 --> 01:15:42,722
لم ننته بعد

977
01:15:43,056 --> 01:15:45,725
وفر على نفسك العناء يا شريدر
لقد انتهى كل شيء

978
01:15:45,809 --> 01:15:50,563
الفوز لكم في المعركة
لكن الحرب لم تضع أوزارها بعد

979
01:15:50,646 --> 01:15:53,481
مادمت أملك هذه

980
01:15:53,565 --> 01:15:55,400
المادة الخضراء

981
01:15:55,483 --> 01:15:58,027
سلمها إلينا يا شريدر
طبعاً

982
01:15:58,111 --> 01:16:02,740
في جرعات أصغر
عبر متحولين المستقبل

983
01:16:02,824 --> 01:16:05,910
ينبغي لك التخلص منا أولاً
أجل

984
01:16:06,077 --> 01:16:08,204
هذا من دواعي سروري

985
01:16:09,122 --> 01:16:11,372
يا شباب، أنا هنا
تنح عن طريقي

986
01:16:11,497 --> 01:16:14,459
انتبه
دعنا نعالجه يا كينو

987
01:16:19,005 --> 01:16:20,381
دعني أذهب

988
01:16:21,174 --> 01:16:23,009
اهدأ يا كينو

989
01:16:23,009 --> 01:16:24,927
دعني يا راف
أحمق

990
01:16:27,513 --> 01:16:30,223
تراجعوا
لن تبارح مكانك يا شريدر

991
01:16:30,348 --> 01:16:33,018
على العكس، نحن ذاهبان إلى مكان ما

992
01:16:33,101 --> 01:16:35,478
دوني تعال
إذا حاولتم منعنا

993
01:16:35,561 --> 01:16:37,855
غطيتها بهذه

994
01:16:38,314 --> 01:16:40,149
دعني، أستطيع أن أهزمه، هيا

995
01:16:40,232 --> 01:16:41,650
سأرفع الصوت لأقصى درجة

996
01:16:41,734 --> 01:16:43,819
هذه ليست معركتك يا كينو

997
01:16:44,737 --> 01:16:47,615
اضرب يا مايكي
روك أند رول

998
01:16:57,791 --> 01:16:58,875
أهي بخير

999
01:16:58,917 --> 01:17:02,795
أخبرتك يا كينو بأن هذه
أعرف، هذه ليست معركتي

1000
01:17:02,878 --> 01:17:05,005
وأخيراً
لنذهب

1001
01:17:05,088 --> 01:17:07,965
أنا قادم
تعلمت هذا من جرذ

1002
01:17:08,049 --> 01:17:09,550
فيما بعد يا صاحبي كينو

1003
01:17:13,513 --> 01:17:16,766
توكا و رازار، ما ألطفهما

1004
01:17:16,849 --> 01:17:20,853
يمكننا أن نجني أرباح طائلة
في مجال الحمية

1005
01:17:20,937 --> 01:17:22,730
مايكي

1006
01:17:23,647 --> 01:17:26,982
ربما حققنا رقماً قياسياً للمسافات

1007
01:17:27,066 --> 01:17:29,068
هذا أمر مشكوك فيه

1008
01:17:33,364 --> 01:17:36,492
هل من شيء
لا شيء

1009
01:17:36,575 --> 01:17:40,746
أقترح إنهاء البحث

1010
01:17:40,830 --> 01:17:43,582
كاوابانغا

1011
01:17:43,666 --> 01:17:45,875
كاوابانغا
أجل

1012
01:17:45,959 --> 01:17:48,335
كاوابانغا

1013
01:18:06,060 --> 01:18:11,691
الحاوية الأخيرة من الرواسب الطينية
لابد أنه شربها كلها

1014
01:18:11,732 --> 01:18:14,443
إنه شريدر الخارق

1015
01:18:25,369 --> 01:18:28,497
عظيم، ماذا يفترض بنا أن نفعل الآن

1016
01:18:32,376 --> 01:18:36,213
لا يتحمل الخشب المزيد من الأوزان
ولا سيما بوجود هذه الأشياء كلها عليه

1017
01:18:38,965 --> 01:18:41,800
شريدر، يجب أن تصغي إلى صوت العقل

1018
01:18:41,884 --> 01:18:44,052
سوف تدمرنا جميعاً

1019
01:18:46,263 --> 01:18:48,557
فليكن ذلك إذاً

1020
01:18:49,099 --> 01:18:50,726
أأنت على مايرام

1021
01:18:53,103 --> 01:18:55,606
إنه يسقط علينا

1022
01:18:55,689 --> 01:18:57,316
انتبهوا إلى رؤوسكم يا شباب

1023
01:18:59,234 --> 01:19:01,151
نحن كالفطائر المحلاة

1024
01:19:03,945 --> 01:19:07,574
النينجا الحقيقي سيد نفسه وبيئته

1025
01:19:07,657 --> 01:19:11,661
لا تنسوا، نحن سلاحف

1026
01:19:55,993 --> 01:19:58,995
سبق لي أن قلت هذا الكلام
وسوف أكرره من جديد

1027
01:19:59,079 --> 01:20:03,542
يا رجل، أحب كوني سلحفاة

1028
01:20:03,625 --> 01:20:06,419
من المؤسف أن شريدر لا يستطيع قول الكلام نفسه
أجل

1029
01:20:07,212 --> 01:20:09,840
انظروا

1030
01:20:09,923 --> 01:20:12,551
ماهذا، مستحيل

1031
01:20:12,634 --> 01:20:15,760
لا يمكن لأحد أن ينجو من هذا الدمار

1032
01:20:20,723 --> 01:20:23,017
هذه نهاية شريدر

1033
01:20:23,059 --> 01:20:26,104
أجل
أجل

1034
01:20:26,187 --> 01:20:28,356
في تعليق غريب ونهائي

1035
01:20:28,356 --> 01:20:30,942
على اختفاء تي جي أر آي الغامض

1036
01:20:31,025 --> 01:20:35,320
تم تسليم هذه الرسالة إلى المحطة اليوم

1037
01:20:35,362 --> 01:20:40,199
إلى ليوناردو، مايكل أنجلو، رافاييل

1038
01:20:40,283 --> 01:20:42,702
و دوناتيلو
أغبياء

1039
01:20:42,743 --> 01:20:46,622
شكراً على مساعدتكم يا أصحاب

1040
01:20:46,706 --> 01:20:49,041
توقيع الأستاذ جوردان بيري

1041
01:20:50,001 --> 01:20:52,961
طبعاً، لا يمكننا إلا أن نخمن معناها

1042
01:20:53,295 --> 01:20:54,838
و إليكم هذا الآن

1043
01:20:58,717 --> 01:21:00,510
بوديكشين

1044
01:21:00,594 --> 01:21:03,846
متفاخر
رحب

1045
01:21:03,888 --> 01:21:06,849
يا رفاق
قولوها كلها كاوابانغا

1046
01:21:06,932 --> 01:21:09,810
كاوابانغا

1047
01:21:09,894 --> 01:21:11,936
أجل

1048
01:21:13,021 --> 01:21:15,774
عدنا إلى المنزل

1049
01:21:16,941 --> 01:21:18,151
هل رآكم أحد؟؟

1050
01:21:18,151 --> 01:21:20,528
طبعاً لا يا سيد سبلنتر
نحن نمارس النينجا

1051
01:21:20,612 --> 01:21:22,781
فن الاختفاء

1052
01:21:27,367 --> 01:21:29,411
تدربوا أكثر

1053
01:21:32,038 --> 01:21:35,082
عشر شقلبات الآن
و تذكروا

1054
01:21:35,166 --> 01:21:37,293
هيا، نينجا
هيا، نينجا، هيا

1055
01:21:39,170 --> 01:21:41,172
ها قد أطلقت دعابة أخرى

