﻿1
00:01:07,720 --> 00:01:08,840
ماناف

2
00:01:09,240 --> 00:01:10,440
اللعنة

3
00:01:12,480 --> 00:01:14,960
أنت صغير جدا لا أصدق أنك خطبت

4
00:01:15,680 --> 00:01:17,920
جعلتني أعاني 17 ساعة في القطار

5
00:01:18,400 --> 00:01:20,760
أنت معتاد على الطائرات
والمرسيدس فقط ، أليس كذلك؟

6
00:01:21,360 --> 00:01:23,160
جرب الآن المواصلات المحلية

7
00:01:23,480 --> 00:01:24,920
وستضمن تدليك مجاني للجسم

8
00:01:26,000 --> 00:01:28,320
الآن قل لي كيف قابلتها؟

9
00:01:28,321 --> 00:01:29,175
من؟

10
00:01:29,200 --> 00:01:30,940
الجاموس في إسطبل باندي

11
00:01:31,040 --> 00:01:32,400
فتاتك سومي

12
00:01:33,040 --> 00:01:35,360
أوه إذن أنت حولت (سوميترا) إلى (سومي)؟

13
00:01:35,480 --> 00:01:37,560
ما عليك سوى الانتظار ورؤية ما الذي
سأقوم بتغييره ايضا

14
00:01:38,400 --> 00:01:39,560
أين تعيش؟

15
00:01:39,800 --> 00:01:42,680
في هذا الممر ، لكن
لا يمكننا مقابلتها الآن

16
00:01:43,560 --> 00:01:44,480
ولم لا؟

17
00:01:44,680 --> 00:01:45,640
أعطني الهاتف

18
00:01:45,720 --> 00:01:47,160
من الذي يمنعك؟ الديكتاتور المغولي؟

19
00:01:47,760 --> 00:01:49,800
هناك العديد من
الضيوف في منزلها الآن

20
00:01:51,080 --> 00:01:52,600
من فضلك أوقف السيارة

21
00:01:54,120 --> 00:01:55,120
أين أنت؟

22
00:01:55,144 --> 00:01:56,976
ماناف ماناف ، لا تفعل

23
00:01:57,000 --> 00:01:58,000
رائع انها جميلة

24
00:01:58,024 --> 00:01:59,096
ماناف ، توقف

25
00:01:59,120 --> 00:02:00,280
أين أنت؟

26
00:02:00,680 --> 00:02:03,280
أقف أمامك مباشرة
الا تستطيعين رؤيتي

27
00:02:06,240 --> 00:02:07,480
من أنت؟

28
00:02:07,720 --> 00:02:08,720
انظر إلى ذلك

29
00:02:09,440 --> 00:02:11,039
هذه هي مشكلة الفتيات هذه الأيام

30
00:02:11,160 --> 00:02:12,560
أونلاين ، يتعرفون عليك بلمح البصر

31
00:02:12,680 --> 00:02:14,800
لكن عندما تقابلهم ،
يقولون من أنت

32
00:02:15,560 --> 00:02:17,400
أنا ضابط الشرطة الجديد للحي

33
00:02:17,480 --> 00:02:18,360
أوه

34
00:02:18,440 --> 00:02:20,920
إذن أيها الضابط
سجل شكواي على الفور

35
00:02:21,200 --> 00:02:23,080
الشخص المختبئ في العربة

36
00:02:23,480 --> 00:02:25,120
لم يأت لرؤيتي منذ الليلة الماضية

37
00:02:25,200 --> 00:02:27,080
انسي امره ، أنا هنا

38
00:02:27,160 --> 00:02:28,760
أولًاً اقبض عليه

39
00:02:29,080 --> 00:02:30,400
ثم سنفكر في هذا

40
00:02:31,520 --> 00:02:33,440
تعال
كنت على حق إنها ذكية

41
00:02:33,520 --> 00:02:35,280
الجميع يقرأ الكتب في العالم كله
و تلك الامور عن الموت

42
00:02:35,360 --> 00:02:36,800
لكن لا أحد أصبح حكيمًا

43
00:02:36,960 --> 00:02:39,840
لكن من يقرأ أربع رسائل حب
يصبح حكيما

44
00:02:40,240 --> 00:02:41,580
من هذا؟

45
00:02:41,604 --> 00:02:43,016
تعال اجلس

46
00:02:43,040 --> 00:02:44,560
إنه الأب الروحي

47
00:02:44,920 --> 00:02:46,800
هناك مخرج بالقرب من الدائري

48
00:02:46,960 --> 00:02:48,200
المنزل هناك

49
00:02:48,280 --> 00:02:49,280
فعلا؟

50
00:02:49,440 --> 00:02:52,000
هل ستعلمني القانون الأن؟

51
00:02:52,001 --> 00:02:52,595
انظر

52
00:02:52,620 --> 00:02:53,620
  لا ، أنظر أنت

53
00:02:53,700 --> 00:02:55,340
هذه المدرسة

54
00:02:55,720 --> 00:02:57,600
للأطفال المحرومين

55
00:02:58,160 --> 00:02:59,680
نحن نقوم بعمل الحكومة ،

56
00:02:59,704 --> 00:03:01,576
من خلال جمع الأموال من السكان المحليين

57
00:03:01,800 --> 00:03:03,000
ايا كان

58
00:03:03,240 --> 00:03:05,720
ولكن ، إذا لم تدفع الفاتورة
، فسنفصل الخط

59
00:03:05,840 --> 00:03:07,880
هل هذه فاتورة أم سرقة بصورة رسمية؟

60
00:03:08,080 --> 00:03:09,640
هنا 600 روبية في يونيو

61
00:03:09,760 --> 00:03:11,760
وفي هذا الشهر 2700 روبية

62
00:03:12,160 --> 00:03:14,000
يبدو ان احدهم يواجه غضب أبي
مرة أخرى هذا اليوم

63
00:03:14,480 --> 00:03:16,680
منذ خصخصة الكهرباء جعلت

64
00:03:16,760 --> 00:03:18,320
هذه الشركات حياتنا جحيما

65
00:03:18,560 --> 00:03:20,520
تضاعفت فواتير الجميع يا عم

66
00:03:20,640 --> 00:03:21,160
أرأيت

67
00:03:21,184 --> 00:03:21,716
افعل ما تشاء

68
00:03:21,840 --> 00:03:23,840
اذا لم تدفع الفاتورة فسأقوم
بكتابة تقرير الى المسؤول

69
00:03:23,960 --> 00:03:25,440
بالتأكيد، يمكنك ان تكتب ما تريد

70
00:03:25,600 --> 00:03:28,400
ولكن ، حتى يتم تصحيح
هذه الفواتير ، لن ندفع

71
00:03:31,120 --> 00:03:32,840
أبي ، ماناف

72
00:03:33,760 --> 00:03:34,680
مرحباً

73
00:03:34,800 --> 00:03:36,120
مرحبا
تفضل

74
00:03:36,840 --> 00:03:38,640
اذا أيها الشاب

75
00:03:40,200 --> 00:03:41,680
ما خططك للمستقبل؟

76
00:03:44,400 --> 00:03:45,880
إنه ذاهب إلى أمريكا ليكمل تعليمه

77
00:03:47,120 --> 00:03:49,640
وعندما أعود سأنشئ شركتي الخاصة
في مجال الاتصالات اللاسلكية

78
00:03:49,880 --> 00:03:51,560
ماناف لديه حس تجاري رائع يا أبي

79
00:03:52,040 --> 00:03:53,120
تجارة

80
00:03:54,360 --> 00:03:56,080
ما خطب الشباب اليوم؟

81
00:03:57,040 --> 00:03:58,320
مهووسون بالمال

82
00:03:58,560 --> 00:04:00,960
عمي ، المال يحرك العالم

83
00:04:01,520 --> 00:04:03,160
التعطش للربح يعزز المنافسة

84
00:04:03,280 --> 00:04:06,040
والمنافسة تبرز أفضل المواهب
ببساطة

85
00:04:08,320 --> 00:04:11,120
كلمات جميلة ، حقا

86
00:04:11,240 --> 00:04:16,399
لكن الحقيقة هي أن
أمثالك جشعون تمامًا

87
00:04:17,880 --> 00:04:18,959
فقط فكر

88
00:04:19,320 --> 00:04:21,120
بدون طموح ،
لماذا يعمل أي شخص بجد؟

89
00:04:21,240 --> 00:04:23,520
الأمر بسيط للغاية
نحن بحاجة إلى التقدم

90
00:04:24,120 --> 00:04:27,120
"الجشع ، الربح ، المال"
ليست كلمات سيئة

91
00:04:27,520 --> 00:04:28,600
إنها تؤدي إلى التنمية

92
00:04:29,240 --> 00:04:32,120
والقطاع الخاص يفهم ذلك جيداً

93
00:04:32,400 --> 00:04:33,400
انظر اليه

94
00:04:33,500 --> 00:04:36,500
أنيق ونظيف وحيوي

95
00:04:37,040 --> 00:04:40,480
والدوائر الحكومية
غارقة في الفساد

96
00:04:40,960 --> 00:04:43,960
هناك سبب واحد فقط للفساد

97
00:04:44,884 --> 00:04:46,036
"الجشع"

98
00:04:46,160 --> 00:04:48,280
إنه يضرب مثل تسونامي

99
00:04:48,920 --> 00:04:50,960
جشع رجال الأعمال
لتحقيق أرباح غير مشروعة

100
00:04:51,160 --> 00:04:52,840
ترضي جشعهم

101
00:04:53,320 --> 00:04:57,120
جشع مسؤول حكومي
للحصول على المزيد من الرشاوي

102
00:04:57,640 --> 00:04:59,840
قد لا تقبل ذلك ،
لكنها الحقيقة

103
00:05:00,640 --> 00:05:02,820
إن الجشعين أمثالك
لا يدمرون اقتصاد بلدنا فحسب

104
00:05:02,880 --> 00:05:05,140
بل يدمرون ، قيمنا المتأصلة أيضاً

105
00:05:05,160 --> 00:05:07,580
أيضًا مثل السرطان

106
00:05:09,020 --> 00:05:10,060
اعذرني ، لكن

107
00:05:12,020 --> 00:05:15,840
أنا آسف جدًا اذهب وغير ملابسك

108
00:05:23,653 --> 00:05:24,781
ماذا تفعل هل أنت مجنون؟

109
00:05:24,806 --> 00:05:25,904
أبي سوف

110
00:05:25,984 --> 00:05:26,984
 يالك من جبان

111
00:05:28,520 --> 00:05:30,280
لماذا أنت خائفة جدا
من هذا "المغول العظيم"؟

112
00:05:31,480 --> 00:05:32,520
لست كذلك

113
00:05:34,760 --> 00:05:36,600
منذ ان رحلت أقلعت عن جميع العادات السيئة

114
00:05:36,760 --> 00:05:38,840
أستطيع أن أفهم أنك لا تشرب

115
00:05:39,160 --> 00:05:40,220
ولا تدخن بسبب والدك

116
00:05:40,840 --> 00:05:45,480
ما لا أستطيع فهمه هو هوسك
بالطرق السريعة الوطنية

117
00:05:46,240 --> 00:05:48,280
انظر إلى مؤهلاتك

118
00:05:49,600 --> 00:05:53,320
بعد 35 عامًا ، عندما
تتقاعد ، ماذا سيكون لديك؟

119
00:05:54,000 --> 00:05:56,640
ثلاثة أو أربعة ملايين
كمدخرات ومعاشات تقاعدية؟

120
00:05:59,440 --> 00:06:01,720
لن تجلب لك حتى
سيارة لائقة بعد ذلك

121
00:06:02,280 --> 00:06:03,520
من يريد سيارة؟

122
00:06:05,440 --> 00:06:07,840
بعد تقاعدي ، حلمي هو
أن أفتح مدرسة صغيرة

123
00:06:08,360 --> 00:06:09,360
وتعليم الأطفال

124
00:06:10,320 --> 00:06:12,080
هون عليك

125
00:06:13,480 --> 00:06:16,360
وقبل ذلك ، أريد أن
أصنع طرقًا رائعة للحكومة

126
00:06:16,640 --> 00:06:18,360
الطرق السريعة الجيدة ستحفز التقدم

127
00:06:18,520 --> 00:06:21,840
سأكون سعيدا ، سيكون
أبي سعيدا لا اريد شئ اخر

128
00:06:25,160 --> 00:06:26,680
هذا الرجل العجوز سوف يدمرك

129
00:06:27,160 --> 00:06:31,880
سوف تضيع حياتك في
متر مكعب من الخرسانة

130
00:06:33,800 --> 00:06:35,040
لن تتغير ابدا

131
00:06:35,400 --> 00:06:37,130
انظر ، شعاري واضح

132
00:06:37,980 --> 00:06:40,260
إذا حصلت على 500 روبية خلال 5 سنوات
يعني مليون روبية خلال 10 سنوات

133
00:06:41,017 --> 00:06:42,599
سوق الهند ينمو بشكل سريع

134
00:06:43,193 --> 00:06:46,304
وانا اريد استغلال كل فرصة

135
00:06:48,507 --> 00:06:49,515
ليس بعد فوات الأوان

136
00:06:50,500 --> 00:06:52,360
هذه الخطوبة ، الزفاف ،

137
00:06:52,385 --> 00:06:54,160
أعمال سوميترا ستضعك على قائمة الانتظار

138
00:06:54,760 --> 00:06:55,920
تعال معي

139
00:07:07,880 --> 00:07:09,160
دعني آوصلك إلى غرفتك

140
00:07:09,280 --> 00:07:10,400
شكرا لك

141
00:07:11,960 --> 00:07:14,440
لكن أكيليش ليس مخمورًا جدًا

142
00:07:15,720 --> 00:07:17,480
لدرجة أنه لا يستطيع المشي إلى غرفته

143
00:07:18,640 --> 00:07:22,080
سأجعلك تتركه اذا اضطررت لهذا

144
00:07:22,720 --> 00:07:24,800
أبي ، ماناف لم يعني

145
00:07:24,880 --> 00:07:26,440
أستطيع أن أرى

146
00:07:27,320 --> 00:07:31,360
ما فعله لك في هذا الوقت القصير

147
00:07:33,000 --> 00:07:34,600
هذه حيلهم يا بني

148
00:07:36,040 --> 00:07:39,360
ليوقعوا بك في فخ المليار دولار

149
00:07:40,120 --> 00:07:44,480
والطريقة الوحيدة للنجاح في أحلامه الوهمية
هي النزول

150
00:07:46,440 --> 00:07:47,520
للحضيض

151
00:07:49,800 --> 00:07:50,880
لا أعرف لماذا

152
00:07:50,960 --> 00:07:54,280
تشعر بالاستياء تجاه فكرة النجاح

153
00:07:54,560 --> 00:07:56,800
من الواضح أنك لن تفهم ذلك أبدًا

154
00:07:58,120 --> 00:07:59,880
لأن المال هو دينك الوحيد

155
00:08:01,040 --> 00:08:02,640
والسوق أخلاقك

156
00:08:03,400 --> 00:08:05,440
البلد والمجتمع

157
00:08:06,600 --> 00:08:11,040
خدمة الإنسانية ، كل
هذه لا تظهر في قاموسك

158
00:08:12,000 --> 00:08:14,280
كل ماتريد فعله هو الاستهلاك

159
00:08:14,916 --> 00:08:16,350
أن تكون المستهلك الأساسي

160
00:08:18,413 --> 00:08:21,133
هذه الاحتيالات لاتعني شيئا لمن هم من طبقتك

161
00:08:21,359 --> 00:08:23,639
انتم تدمرون جوهر هذا البلد

162
00:08:24,915 --> 00:08:27,149
لكنني سعيد بذلك

163
00:08:28,657 --> 00:08:33,423
على الرغم من مرافقته لك

164
00:08:34,440 --> 00:08:36,200
لم يفقد أكيليش قيمه

165
00:08:45,240 --> 00:08:48,360
من فضلك اغفر له ماناف لا يفهمك

166
00:08:49,880 --> 00:08:53,440
لا بأس يا رجل
أنا أيضا لا أفهمه

167
00:08:56,920 --> 00:08:59,800
واسمع ، تحدث
مع سومي

168
00:09:02,680 --> 00:09:03,720
لنذهب

169
00:09:11,224 --> 00:09:15,645
على عتبة بابي يقف محبوبي

170
00:09:31,837 --> 00:09:34,375
على عتبة بابي يقف محبوبي

171
00:09:34,411 --> 00:09:37,767
أغلقنا عيوننا بالحب

172
00:09:37,792 --> 00:09:44,716
أغلقنا عيوننا بالحب

173
00:09:44,741 --> 00:09:48,973
على عتبة بابي

174
00:10:06,459 --> 00:10:08,158
على عتبة بابي

175
00:10:11,687 --> 00:10:13,815
افتح أبواب قلبك

176
00:10:13,840 --> 00:10:16,720
هل فكرت في عرضي؟

177
00:10:17,800 --> 00:10:19,935
هل تعرف ان رجال وتشل هنا؟

178
00:10:19,960 --> 00:10:21,760
جهزوا شيك على بياض

179
00:10:22,129 --> 00:10:24,280
ماناف ، لماذا أنت عنيد جدا؟

180
00:10:24,320 --> 00:10:25,960
انهم يقدمون لك عرضا رائعا

181
00:10:26,040 --> 00:10:28,735
خمسمائة مليون دولار مقابل 5% من حصتك

182
00:10:29,086 --> 00:10:29,625
ستمائة

183
00:10:31,320 --> 00:10:33,440
راجات وسوري من ويتشل

184
00:10:34,200 --> 00:10:35,200
عزيزي

185
00:10:35,440 --> 00:10:38,080
، أنت تعلم أن اتصالاتي في القطاع الخاص

186
00:10:38,400 --> 00:10:39,880
والحكومة

187
00:10:39,960 --> 00:10:42,160
أفضل بكثير من صلاتك مع سوندرال كاتري

188
00:10:42,520 --> 00:10:45,280
يمكنني تحويل مشروع أحلامك
 إلى حقيقة

189
00:10:48,320 --> 00:10:50,360
العرض ليس سيئاً ماليني ميشرا

190
00:10:51,316 --> 00:10:53,920
لكن ، كما ترى ، حتى
أنتهي من اللعب بأحلامي

191
00:10:55,278 --> 00:10:56,440
أنا لا أبيعهم

192
00:11:19,404 --> 00:11:21,520
صديقي ، 
على مدى السنوات الثلاث الماضية

193
00:11:21,545 --> 00:11:23,200
 كنت تنتظر تغيير السياسات

194
00:11:23,280 --> 00:11:24,787
في نظامنا ، الأمور لا تتغير لوحدها

195
00:11:25,209 --> 00:11:27,006
ما لم تستخدم الوسائل الملتوية

196
00:11:27,497 --> 00:11:28,196
فانه لن يحدث اي شئ

197
00:11:28,220 --> 00:11:29,820
وانا أملك الرجل الذي يستطيع فعل ذلك

198
00:11:30,040 --> 00:11:31,280
اقدم لك اتش باريك

199
00:11:31,640 --> 00:11:33,960
بالمناسبة , لديه اسم وعلامة تجارية
مختلفة تسمى سي اند سي

200
00:11:34,968 --> 00:11:35,688
سي أند سي

201
00:11:35,712 --> 00:11:37,536
المال والاتصالات

202
00:11:37,560 --> 00:11:40,360
"يحتفظ بـ400 مليار في جيب
و 150 نائبا في الجيب الآخر

203
00:11:40,440 --> 00:11:41,960
والوزراء في جيبه السري

204
00:11:42,280 --> 00:11:44,200
بما في ذلك الاتصالات، فهمت؟

205
00:11:46,120 --> 00:11:49,280
سمعت أنك ستطلق هاتفًا جديدًا في السوق
"تليفون المستقبل"

206
00:11:49,360 --> 00:11:51,175
ستحصل على الاستثمار
والتغيير في السياسة

207
00:11:51,676 --> 00:11:52,235
عرضين في واحد

208
00:11:52,297 --> 00:11:54,285

عليك الفوز بنا نحن الاثنين

209
00:12:00,280 --> 00:12:01,303
ياسمين؟

210
00:12:01,327 --> 00:12:02,596
متى عدت من سنغافورة؟

211
00:12:02,920 --> 00:12:03,760
سنغافورة؟

212
00:12:03,840 --> 00:12:05,680
نعم ، هذا ما أخبرني به مكتبك

213
00:12:06,040 --> 00:12:08,600
الساعة 4:00 صباحاً ، كنت في أمريكا
المكالمة التالية ، كنت في فرنسا

214
00:12:08,760 --> 00:12:11,160
لندن بعد الظهر وقبل
ساعة في سنغافورة

215
00:12:11,600 --> 00:12:13,480
واو , أنت تتحرك بسرعة فائقة؟

216
00:12:13,760 --> 00:12:15,320
لماذا لم تتصلي بي مباشرة؟

217
00:12:15,640 --> 00:12:16,880
سبعة عشر مكالمة لم ترد عليها

218
00:12:16,905 --> 00:12:18,225
أنتي ترين كم أنا مشغول

219
00:12:18,806 --> 00:12:19,806
أنا أسف

220
00:12:20,680 --> 00:12:21,978
عليك أن تعتذر لنفسك

221
00:12:22,960 --> 00:12:24,360
المعذرة

222
00:12:25,776 --> 00:12:28,296
أخبار عاجلة أحدث
تقرير عن اتش باريك

223
00:12:28,321 --> 00:12:29,801
هذا ليس فقط عن الفساد

224
00:12:30,400 --> 00:12:33,800
بل هي عملية احتيال كبيرة على القانون
وآليات صنع السياسة في البلاد

225
00:12:34,400 --> 00:12:36,120
سمها ، ويمكن تغيير تلك السياسة

226
00:12:36,280 --> 00:12:37,880
كل ما تحتاجه هو النقود

227
00:12:38,440 --> 00:12:41,360
تم تغيير لوائح التعدين ثلاث
مرات العام الماضي ، أليس كذلك؟

228
00:12:42,080 --> 00:12:43,020
كيف؟ نحن سوف

229
00:12:43,044 --> 00:12:45,444
كان ذلك تصريح السيد اتش باريك

230
00:12:45,676 --> 00:12:47,440
أكبر مستثمر في الأسهم في مومباي

231
00:12:47,600 --> 00:12:49,280
ولديه شركته الخاصة باسم سي اند سي

232
00:12:49,360 --> 00:12:50,800
سيد النقدية والاتصالات

233
00:12:51,840 --> 00:12:54,201
انا من المعجبين , أحب تقاريرك

234
00:12:55,320 --> 00:12:56,760
"ياسمين ، هذا السيد ماناف

235
00:12:57,045 --> 00:12:57,818
راجفندرا

236
00:12:59,040 --> 00:13:00,879
النجم الصاعد لقطاع الاتصالات

237
00:13:02,175 --> 00:13:03,597
اتمنى الا تتعارض طرقنا

238
00:13:03,917 --> 00:13:05,261
اتمنى ذلك ايضا

239
00:13:21,280 --> 00:13:21,667
أبي

240
00:13:24,667 --> 00:13:26,400
هل فتحت علبة الأرز؟
نعم

241
00:13:26,425 --> 00:13:28,185
الأرز بحاجة إلى النقع ، أليس كذلك؟
نعم

242
00:13:34,080 --> 00:13:35,400
قشري الملفوف ، سأعجن العجين

243
00:13:35,880 --> 00:13:37,720
سأفعل ذلك يا سيدتي
لا تقلقي انا سأعجنه

244
00:13:38,294 --> 00:13:39,640
ليس هذا

245
00:13:39,708 --> 00:13:41,434
الأزرق إنه في خزانة الملابس

246
00:13:41,458 --> 00:13:42,778
ما هو الخطأ بهذا؟

247
00:13:43,420 --> 00:13:45,180
انتظر ثانية

248
00:13:48,080 --> 00:13:49,680
انظر؟

249
00:13:50,160 --> 00:13:52,920
يتناسب اللون الأزرق بشكل
أفضل مع السراويل الكاكي

250
00:13:53,366 --> 00:13:55,366
الآن ساعدني، هيا.

251
00:13:55,720 --> 00:13:56,920
يا إلهي ، ماذا تفعل

252
00:13:57,080 --> 00:13:58,600
لما؟ لا أستطيع أن أفعل هذا أيضا؟

253
00:13:58,760 --> 00:14:00,480
انظر ماذا حدث؟ سوف تحتاج
إلى الاستحمام مرة أخرى

254
00:14:00,600 --> 00:14:02,200
انضم إليّ إذن

255
00:14:02,320 --> 00:14:04,560
أنت مستحيل ، اتركني

256
00:14:04,640 --> 00:14:06,172
سيدتي ، هل علي أن أضيف ال

257
00:14:11,520 --> 00:14:13,000
الفطور جاهز يا أبي

258
00:14:13,648 --> 00:14:15,328
أكيليش
نعم؟

259
00:14:15,440 --> 00:14:17,640
تصميم رائع يا أكيليش

260
00:14:18,360 --> 00:14:20,080
يتم الانتهاء من المشروع
في وقت قياسي أيضًا

261
00:14:21,120 --> 00:14:24,480
بهذا المعدل ، سنتجاوز
الكفاءة الصينية قريبًا

262
00:14:26,240 --> 00:14:27,600
هناك ضغط من الوزير بالرام سينغ

263
00:14:27,680 --> 00:14:28,560
أرى

264
00:14:29,240 --> 00:14:31,160
يريد أن يفتتحها قبل
الانتخابات القادمة

265
00:14:32,880 --> 00:14:34,440
يا لها من رائحة رائعة

266
00:14:34,560 --> 00:14:37,400
اعطيني البارتا , وماذا هناك أيضا؟

267
00:14:38,600 --> 00:14:39,840
كرنب باراثا
ممتاز

268
00:14:39,960 --> 00:14:41,800
وما هذا؟

269
00:14:42,800 --> 00:14:44,360
سيدي ، لوح كامل من الجسر سقط

270
00:14:46,200 --> 00:14:48,520
متى؟ الآن فقط يا سيدي

271
00:14:50,360 --> 00:14:51,520
تم سحق اثنين من العمال ، سيدي

272
00:14:51,600 --> 00:14:52,600
اتصل بالإسعاف
نعم سيدي

273
00:14:52,760 --> 00:14:53,920
ماذا حدث يا بني؟

274
00:14:55,313 --> 00:14:56,880
انهارت بلاطة من الجسر

275
00:14:56,960 --> 00:14:57,760
يا إلهي

276
00:14:58,555 --> 00:15:00,219
هل هناك اي اصابات؟

277
00:15:00,922 --> 00:15:01,687
ربما بعض العمال

278
00:15:07,570 --> 00:15:11,640
انظر هنا
أوقف السيارة

279
00:15:12,560 --> 00:15:15,880
خطوة للخلف
خطوة للوراء ، الجميع

280
00:15:21,440 --> 00:15:24,680
انقل الجرحى في سياراتنا
وانقلهم إلى المستشفى بسرعة

281
00:15:29,280 --> 00:15:30,320
انظر إلى ذلك

282
00:15:35,560 --> 00:15:38,520
لقد أصدرت تعليمات مكتوبة
لاستخدام اسمنت التراتيك فقط

283
00:15:39,520 --> 00:15:41,680
لكنهم استخدموا أشياء رديئة

284
00:15:41,920 --> 00:15:43,400
سأقوم برفع كل هذه الأنقاض

285
00:15:43,580 --> 00:15:45,760
عليك ان تجد طريقة يا
أكيليش و خبرني بها

286
00:15:46,200 --> 00:15:48,520
لن نعف أحدا مهما حدث

287
00:15:53,600 --> 00:15:55,480
ها هو

288
00:15:56,400 --> 00:15:57,880
ليمارس سياسته على جثث القتلى

289
00:15:57,960 --> 00:15:59,440
ارجع للوراء

290
00:15:59,520 --> 00:16:01,160
السيد جوري شانكار
أنت زعيم المعارضة

291
00:16:01,240 --> 00:16:02,800
هل ستطالب باستقالة الحكومة؟

292
00:16:03,000 --> 00:16:04,560
بالتأكيد , لكن ما الذي سنحققه؟

293
00:16:05,600 --> 00:16:08,320
تقف هذه الحكومة على عكازات
مشرعي بالرام سينغ الثمانية

294
00:16:08,800 --> 00:16:10,400
اذا ذهبوا سينهار النظام

295
00:16:10,520 --> 00:16:13,760
لكن سيدي ، أنت عضو في
لجنة بناء الطرق والجسور

296
00:16:13,960 --> 00:16:16,160
سأحاسبهم على كل حياة مدفونة

297
00:16:16,280 --> 00:16:18,080
بسبب هذا الفساد

298
00:16:19,160 --> 00:16:21,480
لقد تجاوز بالرام سينغ كل الحدود

299
00:16:22,076 --> 00:16:22,576
يا إلهي

300
00:16:22,841 --> 00:16:25,560
 أنت تجعل الأمر يبدو وكأن

301
00:16:25,760 --> 00:16:28,400
هذه هي المرة الأولى التي
ينهار فيها جسر علوي في الهند

302
00:16:30,160 --> 00:16:32,360
ستحصل عائلة كل عامل قتل على 100 الف روبية

303
00:16:32,440 --> 00:16:36,560
والمصابون 50000 خلال 24 ساعة

304
00:16:37,280 --> 00:16:40,000
لقد شكلنا ثلاث لجان خبراء
واستشاريين للتحقيق في الحادث

305
00:16:40,120 --> 00:16:42,080
اقرأ التقرير بعناية
تابع

306
00:16:42,560 --> 00:16:44,200
لمنع مثل هذه الحوادث المؤسفة

307
00:16:44,840 --> 00:16:48,680
نحن بحاجة إلى تقنية قوية وحديثة

308
00:16:49,400 --> 00:16:52,640
سوف ترتفع التكلفة
حتى القروي يفهم هذا

309
00:16:53,200 --> 00:16:57,000
إذا كنت تريد أعلى جودة
، ادفع دولارات أكثر

310
00:16:57,440 --> 00:16:59,120
أليس كذلك؟
الاقتراح التالي؟

311
00:16:59,240 --> 00:17:01,320
الطريق السريع الوطني الرابع
573 مليار

312
00:17:01,345 --> 00:17:02,897
ما أقول؟

313
00:17:02,922 --> 00:17:03,866
موافقة

314
00:17:06,800 --> 00:17:08,040
ما هذا يا سيدي بالرام

315
00:17:08,280 --> 00:17:11,319
لا يقتصر الأمر على عدم تصدق
عقدي على جسر تيكاري

316
00:17:11,400 --> 00:17:14,560
لماذا انت متسرع , سأنفذ المطلوب

317
00:17:15,720 --> 00:17:17,400
أؤكد لك انك ستكون المسؤول
عن جسر تيكاري

318
00:17:17,640 --> 00:17:18,760
وماذا عن زيادة التكلفة؟

319
00:17:19,040 --> 00:17:20,736
لجنة المراجعة قررت

320
00:17:20,760 --> 00:17:22,440
فقط 70% لكلا المشروعين

321
00:17:22,533 --> 00:17:23,604
لكن رئيس الوزراء

322
00:17:24,800 --> 00:17:26,800
رفض رفضا قاطعا تجاوز ال50 في المائة

323
00:17:28,136 --> 00:17:29,148
هذا مناسب له

324
00:17:29,660 --> 00:17:34,300
لقد سيطر أقاربه على مشروع وجبة اليوم ومشروع بي دي اس

325
00:17:34,360 --> 00:17:35,480
وحتى الطريق السريع المكون من أربعة حارات

326
00:17:36,000 --> 00:17:37,560
ماذا سيتبقي لنا؟ الترقب؟

327
00:17:38,560 --> 00:17:39,960
أنت بحاجة إلى العمل بجدية أكبر ، يا سيدي

328
00:17:40,225 --> 00:17:42,585
يجب ان تحصل على اصوات كثيرة في الانتخابات المقبلة

329
00:17:43,313 --> 00:17:44,993
انا أيضا سأستفيد من ذلك

330
00:17:45,160 --> 00:17:46,600
ثم كل شيء سيكون لك

331
00:17:47,720 --> 00:17:50,120
نظام التوزيع العام ، منتصف النهار ، الجسر العلوي المكون من أربعة حارات

332
00:17:54,440 --> 00:17:55,400
استمتع بالجوز

333
00:17:58,383 --> 00:17:58,963
كيف حالك سومي؟

334
00:17:59,316 --> 00:18:00,371
انا بخير انا جيد كيف حالك؟

335
00:18:00,880 --> 00:18:01,472
هل أكي بخير؟

336
00:18:01,761 --> 00:18:02,450
نعم لماذا؟

337
00:18:02,638 --> 00:18:05,840
لقد اتصلت به طوال فترة
بعد الظهر لم يرد على الهاتف

338
00:18:05,865 --> 00:18:10,440
لقد كان منزعجًا بعض
الشيء منذ حادث الجسر

339
00:18:11,160 --> 00:18:13,280
لكن هذا لم يكن خطأه

340
00:18:13,600 --> 00:18:17,200
حسنًا ، أنت تعرف كيف
يشعر بأنه مسؤول عن ذلك

341
00:18:17,520 --> 00:18:18,520
أخبريه أن يتصل بي

342
00:18:18,840 --> 00:18:20,320
الرجال يحتاجون لبعض الراحة

343
00:18:20,680 --> 00:18:21,440
اعرف

344
00:18:22,113 --> 00:18:22,785
هل عمي بخير؟

345
00:18:23,918 --> 00:18:25,560
نعم ، مشغول بالتدريس

346
00:18:26,640 --> 00:18:29,520
والتنفيس عن غضبه على
كل ما هو خطأ في العالم

347
00:18:30,815 --> 00:18:31,878
حسنا ، وداعا

348
00:19:13,760 --> 00:19:15,080
ماناف

349
00:19:17,840 --> 00:19:19,080
أكيليش

350
00:19:41,360 --> 00:19:42,600
اسمه شوتيلال

351
00:19:43,160 --> 00:19:44,240
لا يزال مصدوما

352
00:19:44,880 --> 00:19:46,680
يبيع الديزل في القرى

353
00:19:47,120 --> 00:19:48,480
انزلقت دراجته

354
00:19:48,760 --> 00:19:52,000
انزلقت دراجة أكيليش أناند خلفه أيضًا

355
00:19:52,880 --> 00:19:54,160
كانت هناك شاحنة خلفه

356
00:19:54,560 --> 00:19:56,840
هذا كل شيء هرب سائق الشاحنة

357
00:19:56,920 --> 00:19:58,680
نحن نحقق للمزيد

358
00:20:15,800 --> 00:20:17,560
ماذا سيحل بنا الآن؟

359
00:20:27,040 --> 00:20:29,160
حان الوقت يا سيدي

360
00:20:39,160 --> 00:20:41,520
أنا بي كي براساد
، قاضي المقاطعة

361
00:20:41,600 --> 00:20:43,240
الوزير المحترم بالرام سينغ موجود هنا

362
00:20:57,720 --> 00:21:02,680
لا يمكن أن يكون
هناك ألم أكبر للأب

363
00:21:03,760 --> 00:21:05,360
يا لها من صدمة رهيبة

364
00:21:19,320 --> 00:21:23,680
كان أكيليش أناند رجلاً لامعاً
الحاصل على الميدالية الذهبية

365
00:21:24,800 --> 00:21:26,520
مهندس رائع

366
00:21:27,080 --> 00:21:31,160
كنت قد اسندت له مهمة تطوير هذا الحي

367
00:21:32,280 --> 00:21:35,840
لا شيء يمكن أن يعيده بالطبع

368
00:21:36,920 --> 00:21:38,520
ولكن ، كرمز صغير

369
00:21:39,080 --> 00:21:41,080
أعلن تعويضًا قدره

370
00:21:41,160 --> 00:21:44,080
اثنان ونصف مليون روبية

371
00:21:44,109 --> 00:21:48,078
رائع هذا عظيم

372
00:21:49,040 --> 00:21:49,703
غبي

373
00:21:51,400 --> 00:21:52,560
يا إلهي

374
00:24:20,240 --> 00:24:22,600
ارجوك ارجع

375
00:24:22,680 --> 00:24:24,560
خذ سيارتك من الطريق الأخر

376
00:24:24,760 --> 00:24:27,240
من فضلك ارجع هذا الطريق مغلق

377
00:24:29,800 --> 00:24:32,560
اسلك الطريق الاخر
أوقف السيارة

378
00:24:34,680 --> 00:24:35,600
ما الذي يجري؟

379
00:24:35,680 --> 00:24:37,120
إنهم يجلسون على الأرض يا سيدي

380
00:24:37,400 --> 00:24:38,920
كانت الخطة هي السير على طول الطريق إلى دلهي

381
00:24:39,200 --> 00:24:40,720
لكن الأوامر صدرت بمنعهم هنا

382
00:24:41,920 --> 00:24:42,960
كم من الوقت سوف يجلسون هنا؟

383
00:24:43,160 --> 00:24:44,840
هؤلاء الرجال عنيدون جدا

384
00:24:45,160 --> 00:24:46,600
يمكنهم الصمود لأيام متتالية

385
00:24:47,440 --> 00:24:49,400
بأوامر من أغلقت هذا الطريق؟

386
00:24:49,920 --> 00:24:51,400
لماذا لا أستطيع الدخول؟

387
00:24:51,963 --> 00:24:52,537
انظر ،

388
00:24:52,841 --> 00:24:55,082
أنا كبيرة المراسلين لقناة
أي بي بي الإخبارية

389
00:24:55,180 --> 00:24:56,074
ياسمين احمد

390
00:24:56,598 --> 00:24:57,549
لا تستطيع أن تفعل هذا معي

391
00:24:57,574 --> 00:24:59,011
لقد جئت من دلهي لتغطية هذا

392
00:24:59,035 --> 00:24:59,496
أسف مدام

393
00:25:00,280 --> 00:25:02,040
ممنوع التواجد في المنطقة الواقعة خلف الحاجز

394
00:25:02,360 --> 00:25:03,720
كيف يمكنك أن تفعل هذا؟

395
00:25:04,000 --> 00:25:06,560
آلاف العمال الفقراء يقاتلون
من أجل أراضيهم منذ سنوات

396
00:25:06,920 --> 00:25:08,200
لا أحد يريد حتى الاستماع إليهم

397
00:25:08,324 --> 00:25:09,644
دعهم يصلوا إلى دلهي

398
00:25:09,891 --> 00:25:11,394
حتى تسمعهم حكومة الصم

399
00:25:11,418 --> 00:25:11,943
أسف

400
00:25:17,800 --> 00:25:20,240
أنت؟ ما الذي تفعله هنا؟

401
00:25:20,920 --> 00:25:22,040
لا أعلم

402
00:25:22,600 --> 00:25:23,840
لكن ، إلى أين كنت ذاهب؟

403
00:25:24,221 --> 00:25:25,244
أنا حقا لا أعلم

404
00:25:26,947 --> 00:25:27,596
هل أنت بخير

405
00:25:34,600 --> 00:25:35,680
مارأيك في كوب من الشاي؟

406
00:25:37,120 --> 00:25:39,320
هل كان أخوك؟

407
00:25:41,360 --> 00:25:42,206
من الناحية التقنية ، لا

408
00:25:43,800 --> 00:25:44,807
لكنه كان أكثر من ذلك بكثير

409
00:25:46,600 --> 00:25:48,880
لقد فقدت أبي وأمي في حادث مروع

410
00:25:49,520 --> 00:25:51,760
لو لم يكن أكيليش هنا
، لكنت سأنهار

411
00:25:55,283 --> 00:25:56,360
و اليوم

412
00:26:01,040 --> 00:26:03,120
لقد تيتمت مرة أخرى

413
00:26:04,800 --> 00:26:06,160
على أي حال ، فليكن

414
00:26:06,840 --> 00:26:08,480
لقد اكتئبت مرة أخرى

415
00:26:12,000 --> 00:26:12,960
هل يمكنني أن أوصلك إلى مكان ما؟

416
00:26:13,760 --> 00:26:14,800
إلى أين ستذهب؟

417
00:26:15,196 --> 00:26:17,760
قلت لك أنني اتجول فقط

418
00:26:18,821 --> 00:26:20,834
ارغب بالقيادة لبعض الوقت

419
00:26:20,991 --> 00:26:22,800
لكن لا بد لي من تغطية هذا الاحتجاج

420
00:26:25,926 --> 00:26:28,020
دعيني أقود فقط من اجلك

421
00:26:44,440 --> 00:26:45,800
اعلم ماذا فعلت

422
00:26:46,720 --> 00:26:47,720
كنت مضطرا أن أفعل ذلك

423
00:26:50,240 --> 00:26:51,720
هذه المرة الوقت مناسب

424
00:27:12,520 --> 00:27:15,280
تم قبول نجل شوبها في كلية دلهي

425
00:27:16,920 --> 00:27:18,400
يمكنه استخدام هذا

426
00:27:21,240 --> 00:27:23,920
خلال الانتخابات الأخيرة ، وعد

427
00:27:24,280 --> 00:27:26,000
المسؤلين ببناء هذه المدرسة

428
00:27:26,160 --> 00:27:27,800
لكن هذا يحدث فقط بسببك

429
00:27:27,960 --> 00:27:31,040
لا ، ليس بسببي يعود
الفضل إلى سوميترا

430
00:27:32,200 --> 00:27:35,680
لقد قررت التبرع

431
00:27:36,960 --> 00:27:39,400
بالتعويض الذي وعدت به من أجل أكيليش

432
00:27:40,760 --> 00:27:43,240
في الواقع ، كان هذا حلم أكيليش

433
00:27:44,040 --> 00:27:46,240
سنبدأ العمل بمجرد
استلامنا المال

434
00:27:50,520 --> 00:27:52,400
ها هي تأتي مرة أخرى

435
00:27:52,480 --> 00:27:54,400
سيدتي ، لماذا تجهدين نفسك؟

436
00:27:54,480 --> 00:27:57,800
دعي الأمر لي , سأقوم بتجهيز
ملفك خلال 48 ساعة

437
00:27:58,960 --> 00:28:00,680
نعم ، قم أولاً بإعداد تقرير المشروع

438
00:28:01,200 --> 00:28:02,440
عندها فقط سنتحدث
سيدي المحترم

439
00:28:02,600 --> 00:28:06,240
سيدي ، أنا سوميترا أناند
زوجة الراحل أكيليش أناند

440
00:28:06,680 --> 00:28:08,160
أنا اتردد على هذه المكاتب منذ شهرين

441
00:28:08,240 --> 00:28:09,760
وماذا بعد؟

442
00:28:10,280 --> 00:28:12,360
سيدي الوزير اعلن

443
00:28:12,440 --> 00:28:14,280
تعويض 2,5 مليون روبية
أنت سوف تحصلين عليه

444
00:28:14,360 --> 00:28:15,920
لم أستلم الملف بعد

445
00:28:16,400 --> 00:28:17,960
معذرة ، لدي لقاء مع الوزير

446
00:28:18,040 --> 00:28:19,960
ألا يمكنك أن تفهم أيضًا؟

447
00:28:20,040 --> 00:28:22,000
لدي لقاء مع الوزير
سنتحدث لاحقا

448
00:28:25,640 --> 00:28:26,920
ها هو

449
00:28:28,600 --> 00:28:30,015
ما هذا؟ هناك سبع وثائق

450
00:28:30,040 --> 00:28:31,440
تحتاج سبعة توقيعات
تمام

451
00:28:31,538 --> 00:28:33,218
أسرع من فضلك
حان وقت الغداء تقريبًا

452
00:28:34,600 --> 00:28:35,400
هنا

453
00:28:35,480 --> 00:28:37,280
لقد قدمت بالفعل جميع المستندات المطلوبة

454
00:28:37,360 --> 00:28:39,120
سيدتي ، لم يتم
التحقق من مستنداتك

455
00:28:39,400 --> 00:28:40,760
لا أستطيع ختمهم

456
00:28:40,920 --> 00:28:42,120
لكنها جميعًا أصلية

457
00:28:42,280 --> 00:28:43,840
حسنا , عليك اذا اعتمادها بنفسك

458
00:28:43,878 --> 00:28:44,902
وختمها كذلك

459
00:28:45,720 --> 00:28:47,240
سيدتي ، إذا كنت
لا تعرفي القواعد هنا

460
00:28:47,320 --> 00:28:48,360
، فأرسلي ولي أمرك بدلاً من ذلك

461
00:28:48,458 --> 00:28:49,560
ماهو الصعب فهمه؟

462
00:28:49,640 --> 00:28:50,680
هناك سعر ثابت لكل مستند

463
00:28:50,840 --> 00:28:52,720
أدفعي ، تحصلي عليه مختوم

464
00:28:52,800 --> 00:28:54,680
سيدتي ، من فضلك أفهمي

465
00:28:55,120 --> 00:28:57,240
بدون الأخذ والعطاء ، لا
يمكن أن يحدث شيء هنا

466
00:28:57,440 --> 00:28:59,000
لماذا لا تفهمين؟

467
00:28:59,080 --> 00:29:01,000
وثيقتان أخرتان
أطلب منها المغادرة

468
00:29:07,080 --> 00:29:08,680
مرحبا ماناف
سومي

469
00:29:09,760 --> 00:29:10,760
ما الأمر يا سومي؟

470
00:29:11,360 --> 00:29:12,400
لاشىء على الاطلاق

471
00:29:12,560 --> 00:29:13,640
كيف حالك؟

472
00:29:14,080 --> 00:29:15,720
انا بخير
كيف حال عمي؟

473
00:29:16,040 --> 00:29:18,840
إنه بخير تمامًا وكذلك أنا

474
00:29:19,520 --> 00:29:21,560
سومي ، إذا كنت بحاجة إلى أي شيء ، فقط اتصل بي

475
00:29:44,480 --> 00:29:45,488
ما الأمر يا (سوميترا)؟

476
00:29:57,754 --> 00:29:58,267
نعم؟

477
00:29:59,647 --> 00:30:00,724
أريد مقابلة المحافظ

478
00:30:00,749 --> 00:30:02,216
انه في اجتماع

479
00:30:02,240 --> 00:30:03,053
لا يمكنك مقابلته

480
00:30:03,077 --> 00:30:05,717
الآن مهلا توقف

481
00:30:05,840 --> 00:30:07,840
من هذا؟ اخرجوه من هنا

482
00:30:07,920 --> 00:30:09,640
ألا ترى أنني في أجتماع؟

483
00:30:10,320 --> 00:30:11,840
أستطيع أن أرى كل شيء سيدي المحافظ

484
00:30:12,200 --> 00:30:15,320
حتى أنا لا أملك الوقت للانتظار حتى تنتهي

485
00:30:15,600 --> 00:30:18,000
- من أنت؟
- دادوجي أناند

486
00:30:18,680 --> 00:30:20,360
المدير السابق ، لمدرسة المقاطعة

487
00:30:20,640 --> 00:30:24,720
ووالد المرحوم
أكيليش أناند المهندس

488
00:30:25,120 --> 00:30:26,120
رائع

489
00:30:26,400 --> 00:30:28,320
بالأمس كانت زوجته
تزعجني وأنت الآن

490
00:30:28,520 --> 00:30:31,000
أنتم تتصرفون كما لو
أن الحكومة مدينة لكم بالمال

491
00:30:31,080 --> 00:30:32,760
هذا هو سبب وجودي هنا ، سيدي المحافظ

492
00:30:34,160 --> 00:30:36,800
نحن لسنا بحاجة إلى تأمينكم
ولا إلى صدقتكم الخيرية

493
00:30:36,900 --> 00:30:39,800
حتى المجئ الى هنا يقلل من كرامتنا

494
00:30:40,320 --> 00:30:41,280
أنت

495
00:30:42,360 --> 00:30:44,640
كل موظفينكم ونظامكم

496
00:30:45,280 --> 00:30:47,320
فاسدون وتتعاملون بالروتين العقيم

497
00:30:49,520 --> 00:30:52,800
كلمة أخرى ، وسوف أعتقلك

498
00:30:53,360 --> 00:30:56,160
ثم أتركك تتعفن في الداخل ،
تحيي ذكرى ابنك الميت

499
00:30:56,280 --> 00:30:58,000
أخبرتك أنك ستحصل على المال

500
00:30:58,280 --> 00:30:59,720
هل يجب أن أقوم ببناء
نصب تذكاري أيضا؟

501
00:31:01,034 --> 00:31:01,834
كفى

502
00:31:02,600 --> 00:31:04,160
انت موظف عام

503
00:31:04,640 --> 00:31:06,600
ولن نتسامح مع سلوكك الوقح

504
00:31:07,600 --> 00:31:09,560
اعتقله

505
00:31:09,800 --> 00:31:11,080
خذوه بعيدا
هيا

506
00:31:11,520 --> 00:31:12,560
تعال
ابعد يديك

507
00:31:12,720 --> 00:31:13,840
خذوه بعيدا

508
00:31:14,120 --> 00:31:15,160
انا ذاهب

509
00:31:22,720 --> 00:31:23,720
حاضر سيدي

510
00:31:24,000 --> 00:31:25,640
أي نوع من العدالة هذا؟

511
00:31:25,720 --> 00:31:28,080
هدء من روعك هذا مركز شرطة

512
00:31:29,000 --> 00:31:30,160
سيدي المحترم

513
00:31:31,000 --> 00:31:33,160
سيدي ، لا تقلق نحن سنحارب لأجلك

514
00:31:34,400 --> 00:31:35,560
أنا أرجون يا سيدي
درست في مدرستك

515
00:31:35,606 --> 00:31:37,520
أرجون راجوانش سينغ

516
00:31:38,360 --> 00:31:42,360
قبل 15 عامًا ، طردتك بسبب الشغب

517
00:31:43,520 --> 00:31:45,520
الآن أنا أخصائي اجتماعي يا سيدي
شكرا لك

518
00:31:45,545 --> 00:31:48,665
شكرا لقدومك

519
00:31:49,680 --> 00:31:50,840
يمكنك الذهاب الآن

520
00:31:51,240 --> 00:31:52,720
لست بحاجة لمساعدتك

521
00:31:54,640 --> 00:31:56,000
سيدي ، إنها السيدة سوميترا

522
00:31:56,360 --> 00:32:00,080
نعم ، سومي
تم القبض على أبي

523
00:32:02,360 --> 00:32:03,800
إنه وضع حساس ، ماناف

524
00:32:04,120 --> 00:32:07,160
محافظ أمبيكابور هو الرجل
الرئيسي لوزير الداخلية

525
00:32:07,680 --> 00:32:10,880
أعرف وزير مالية الولاية
، كاليكانت شودري

526
00:32:11,720 --> 00:32:14,080
لكنه رجل مستقيم ، كما تعلم

527
00:32:14,105 --> 00:32:15,525
انا افهم ذلك , شكرا لك

528
00:32:21,920 --> 00:32:24,120
أمرت المحكمة بالاحتجاز
لدى الشرطة لمدة سبعة أيام

529
00:32:31,040 --> 00:32:32,560
ما هي التهم الموجهة إليه؟

530
00:32:32,800 --> 00:32:35,320
تم توجيه الاتهام إليه بموجب المادة 353 جنبًا إلى جنب أيضًا بموجب الباب 120 ب

531
00:32:35,840 --> 00:32:37,280
الكفالة قد تكون صعبة

532
00:32:39,360 --> 00:32:40,920
هناك خيار واحد فقط الآن

533
00:32:41,011 --> 00:32:43,491
إذا سحب المحافظ شكواه

534
00:32:46,960 --> 00:32:47,693
هذه هي الرسالة

535
00:32:53,520 --> 00:32:54,800
عمي

536
00:33:09,120 --> 00:33:11,080
ما الذي يجب أن أعتذر عنه؟

537
00:33:13,080 --> 00:33:15,040
أعلم أنك لم ترتكب أي خطأ

538
00:33:16,160 --> 00:33:17,329
ولكن ، الآن

539
00:33:17,354 --> 00:33:18,485
أنت لا تعرف شيئًا

540
00:33:19,480 --> 00:33:21,980
إن الأشخاص مثلك هم

541
00:33:23,035 --> 00:33:24,426
مسؤولون بشكل أساسي

542
00:33:25,004 --> 00:33:26,480
عن إفساد هذا النظام

543
00:33:29,440 --> 00:33:30,864
لا اريد منك اي مساعدة

544
00:33:30,888 --> 00:33:32,278
لكني أحتاج مساعدتك

545
00:33:32,663 --> 00:33:34,160
لا استطيع ان اراك هكذا

546
00:33:34,240 --> 00:33:35,720
لا تهتم بي

547
00:33:37,000 --> 00:33:38,960
أستطيع أن أواجه هذه العقوبة

548
00:33:45,680 --> 00:33:47,560
أرجوك انسى ما حدث يا سيدي

549
00:33:48,200 --> 00:33:50,760
كان منزعجًا جدًا وقتها

550
00:33:52,200 --> 00:33:55,880
بضعة أيام في السجن ستجعله أكر هدوءا

551
00:33:56,760 --> 00:33:59,760
سيدي ، انا موافق على انه تم اهانتك

552
00:34:01,080 --> 00:34:04,720
وحيث أنه لا يمكن محو هذا ، يمكن تعويضك

553
00:34:06,560 --> 00:34:07,600
ماذا تعني؟

554
00:34:08,639 --> 00:34:12,360
أيا كان ما تريد عليك ان تطلبه فقط

555
00:34:14,159 --> 00:34:16,000
هل ، أتيت إلى هنا لرشوتي؟

556
00:34:16,779 --> 00:34:19,380
اخرج ..... أخرج في الحال

557
00:34:19,719 --> 00:34:21,268
 ، وإلا سأقوم بإلقاء القبض عليك أيضًا

558
00:34:21,292 --> 00:34:22,073
أخرج

559
00:34:22,159 --> 00:34:23,151
سيدي ، لم نقصد

560
00:34:23,176 --> 00:34:23,643
أخرج

561
00:34:26,268 --> 00:34:26,823
أخرج

562
00:34:28,679 --> 00:34:31,080
هل تعرض للصفع مرة أخرى؟

563
00:34:31,159 --> 00:34:33,245
ما هذا الهراء الذي تقوله

564
00:34:33,270 --> 00:34:35,960
يتقاضى رشاوى كل يوم
ويتظاهر الآن بأنه رجل نبيل

565
00:34:36,120 --> 00:34:38,960
هؤلاء الناس لن يتغيروا مهما حدث

566
00:34:38,985 --> 00:34:41,000
فقط صفعة دادوجي
ستعيدهم إلى رشدهم

567
00:34:41,025 --> 00:34:43,840
صفعة دادوجي حولت خده إلى اللون الأحمر

568
00:34:45,719 --> 00:34:47,360
هذا هو الحال هنا

569
00:34:47,868 --> 00:34:48,980
الجميع يتشارك ما حدث

570
00:34:51,360 --> 00:34:52,719
ادخل

571
00:34:53,719 --> 00:34:54,960
مرحباً

572
00:34:59,000 --> 00:34:59,710
تعال

573
00:35:05,480 --> 00:35:07,320
هؤلاء جميعا أصدقاء ابني في الجامعة

574
00:35:08,040 --> 00:35:11,080
سوف يقومون بالمهمة مقابل بدل إضافي

575
00:35:11,720 --> 00:35:13,440
أليس كذلك

576
00:35:16,800 --> 00:35:18,520
ضعوا هذا في أي مكان يمكنكم الوصول إليه

577
00:35:18,920 --> 00:35:21,000
على الأعمدة، والجدران ، وفي مفترقات الطرق

578
00:35:22,040 --> 00:35:22,920
ضعهم في كل مكان

579
00:35:23,040 --> 00:35:24,640
بحلول الصباح ، ستراهم في كل مكان

580
00:35:24,920 --> 00:35:26,080
وزعهم

581
00:35:33,040 --> 00:35:36,320
النظام فاسد يجب علينا تنظيفه

582
00:35:36,560 --> 00:35:37,680
مثله

583
00:35:39,520 --> 00:35:41,720
هذه هي أرقام جميع مشغلي
شبكات الهاتف المحمول

584
00:35:42,160 --> 00:35:44,920
قسّمهم إلى مجموعات من عشرة وتداولوها
باستخدام رسالة الوسائط المتعددة

585
00:35:44,945 --> 00:35:46,640
سنفعل ذلك يا سيدي
بالتأكيد

586
00:35:47,360 --> 00:35:48,480
شكرا لك إندروجيت

587
00:35:49,400 --> 00:35:51,080
أنا أعلم أنك محامي كبير

588
00:35:52,760 --> 00:35:53,560
مرحبا

589
00:35:53,640 --> 00:35:56,342
أنا معروف أيضًا باسم
آخر في هذه المدينة

590
00:35:56,760 --> 00:35:59,040
محامي الطبقة الكادحة
كيف ذلك؟

591
00:35:59,120 --> 00:36:01,120
أنا ادافع عن قضاياهم دون مقابل

592
00:36:01,200 --> 00:36:04,320
لكن بسبب الشركات اصبحت مشهورا جدا ،

593
00:36:04,828 --> 00:36:05,544
لننطلق

594
00:36:13,760 --> 00:36:16,477
افرجوا عن السيد دادوجي

595
00:36:16,501 --> 00:36:17,703
غيروا مواقعكم

596
00:36:17,727 --> 00:36:19,200
الذين بالخلف فاليتقدموا للأمام

597
00:36:44,000 --> 00:36:47,320
النظام فاسد يجب علينا تنظيفه

598
00:36:47,520 --> 00:36:48,720
مثله

599
00:36:58,640 --> 00:37:01,200
يا بودوان
، ما الذي يحدث هنا؟

600
00:37:01,400 --> 00:37:03,640
لا أعرف ، يبدو أن
هناك زعيم جديد هنا

601
00:37:04,240 --> 00:37:05,360
زعيم جديد؟

602
00:37:05,840 --> 00:37:07,320
بحق الجحيم

603
00:37:07,600 --> 00:37:08,720
اسمي ماناف

604
00:37:10,080 --> 00:37:11,480
وانا واحد منكم

605
00:37:12,320 --> 00:37:15,480
أنا لست هنا لألقي
محاضرات عن الفساد أو النظام

606
00:37:16,600 --> 00:37:18,320
لدي سؤال واحد فقط لك

607
00:37:18,440 --> 00:37:19,720
ما الذي دفع هذا الرجل

608
00:37:20,680 --> 00:37:23,360
لصفع المحافظ؟

609
00:37:23,440 --> 00:37:25,120
ما فعله كان جيدا

610
00:37:25,280 --> 00:37:26,360
هذا ما يستحقه المحافظ

611
00:37:26,480 --> 00:37:28,480
كان يجب على الاستاذ ان يقطع رأسه

612
00:37:28,680 --> 00:37:29,760
بالتأكيد

613
00:37:30,280 --> 00:37:32,040
لقد فقد عقله لأنه كان غاضبًا

614
00:37:32,360 --> 00:37:34,240
ونفس الغضب فيكم أيضًا

615
00:37:34,720 --> 00:37:36,640
الناس ضاقوا ذرعا
انزع الملصق

616
00:37:36,800 --> 00:37:38,240
ماذا تفعل؟

617
00:37:38,360 --> 00:37:40,560
أوامر الحكومة

618
00:37:40,680 --> 00:37:41,880
انزل الملصقات

619
00:37:46,400 --> 00:37:50,320
هل رأيتم هذه الأفعال الشنيعة؟

620
00:37:50,600 --> 00:37:52,200
إنهم حتى لن يدعونا نتكلم

621
00:37:52,360 --> 00:37:53,640
مرحبا ايها الزعيم

622
00:37:54,400 --> 00:37:56,000
من أين أنت بحق الجحيم؟

623
00:37:56,720 --> 00:37:58,240
دلهي
دلهي؟

624
00:37:59,160 --> 00:38:00,960
إاذا لماذا تلقي علينا المحاضرات هنا؟

625
00:38:01,120 --> 00:38:03,320
إذا كانت لديك مشكلة
، كان يجب أن تأتي إلي

626
00:38:03,440 --> 00:38:04,560
أنا المسؤول

627
00:38:05,720 --> 00:38:10,480
انا أقوم بالدفاع عن كل عائلة موجودة هنا

628
00:38:10,640 --> 00:38:13,840
سواء كانت فيضانات أو عواصف
أو جفاف أو أعراس أو جنازات

629
00:38:13,920 --> 00:38:16,120
أرجون سينغ موجود دائمًا

630
00:38:16,200 --> 00:38:17,320
بدون إذن مني ، لا

631
00:38:17,480 --> 00:38:20,120
يمكن لأي طرف رفع
علم في هذه المنطقة

632
00:38:20,145 --> 00:38:23,880
وتعتقد أنه يمكنك المجيء هنا

633
00:38:23,905 --> 00:38:25,560
، والبدء في إلقاء خطاباتك للناس

634
00:38:26,400 --> 00:38:30,280
انظر ، سيد أرجون ،
أنا لا أحاول أن أكون زعيماً

635
00:38:30,760 --> 00:38:32,840
أريد فقط إخراج عمي من السجن

636
00:38:33,200 --> 00:38:35,440
دادوجي أناند؟
نعم

637
00:38:35,840 --> 00:38:37,880
كانت تلك الصفعة حتمية

638
00:38:38,280 --> 00:38:39,586
المحافظ فاسد تمامًا

639
00:38:42,160 --> 00:38:44,480
لكن كيف نضغط عليه؟

640
00:38:45,400 --> 00:38:47,200
حشد الحشود ليس مشكلة

641
00:38:47,800 --> 00:38:50,200
لكن هذا لن يؤثر
على هذا الوقح

642
00:38:52,240 --> 00:38:53,560
إنه وقح للغاية

643
00:38:53,920 --> 00:38:57,320
نحن بحاجة الى القاء الضوء على الفساد
الذي يمارسه من خلال كرسيه

644
00:38:58,464 --> 00:38:58,805
فساد؟

645
00:38:59,399 --> 00:39:01,868
ذلك الوزير اللعين بالرام سينغ

646
00:39:05,800 --> 00:39:08,000
يا ياسمين تحققي من هذا

647
00:39:08,280 --> 00:39:09,080
ما هذا؟

648
00:39:09,118 --> 00:39:14,080
الليلة الماضية اتصل وزير الداخلية
بأحد الفتيات

649
00:39:14,105 --> 00:39:16,040
لدينا بعض اللقطات المثيرة
لذا؟

650
00:39:16,320 --> 00:39:18,760
إنها قصة مثيرة دعونا نبثها

651
00:39:18,982 --> 00:39:19,756
أبداً

652
00:39:20,080 --> 00:39:21,000
يا رفاق

653
00:39:21,080 --> 00:39:23,160
هذه صحافة رخيصة وغير
أخلاقية على الإطلاق

654
00:39:23,320 --> 00:39:24,800
نحن لا ننحدر إلى هذا الحد

655
00:39:25,320 --> 00:39:28,480
ما يفعله الناس في حياتهم
الشخصية ، ليس من شأننا

656
00:39:31,120 --> 00:39:32,056
ياسمين

657
00:39:32,197 --> 00:39:33,611
هذا هو رئيس الوزراء

658
00:39:33,920 --> 00:39:35,806
كيف تسأليه مثل هذه الأسئلة؟

659
00:39:35,900 --> 00:39:36,298
ولم لا؟

660
00:39:36,960 --> 00:39:38,000
لقد قال إن

661
00:39:38,080 --> 00:39:41,800
الهند تؤمن بالنمو مع العدالة
الاجتماعية ، أليس كذلك؟

662
00:39:42,080 --> 00:39:46,040
الآن بعد أن تصادم
كلاهما ، ماذا سيختار؟

663
00:39:48,006 --> 00:39:48,787
مرحباً ، ماناف

664
00:39:48,811 --> 00:39:49,856
ماذا هناك

665
00:39:49,880 --> 00:39:50,880
الكثير

666
00:39:51,720 --> 00:39:54,200
اسمعي ، لدي قصة رائعة

667
00:39:54,360 --> 00:39:57,663
سئم مدرس متقاعد من الإدارة لدرجة

668
00:39:57,688 --> 00:39:59,880
أنه صفع محافظ المنطقة

669
00:40:00,259 --> 00:40:01,134
حسناً

670
00:40:01,840 --> 00:40:02,814
فما هي القصة؟

671
00:40:02,838 --> 00:40:03,915
هو الآن في السجن

672
00:40:05,040 --> 00:40:06,840
حسنًا ، هذا ليس مفاجئًا

673
00:40:07,473 --> 00:40:09,033
هو عمي ياسمين

674
00:40:09,640 --> 00:40:11,400
والد صديقي أكيليش

675
00:40:12,959 --> 00:40:14,084
أسفة جداً ، ماناف

676
00:40:15,080 --> 00:40:17,480
لكن لا أستطيع تغطيه هذا الموضوع

677
00:40:17,654 --> 00:40:19,336
هذا سيكون غير مهني

678
00:40:19,360 --> 00:40:21,040
لا ، ليس الأمر كذلك

679
00:40:21,960 --> 00:40:26,440
صفعته خلقت عاصفة هنا

680
00:40:27,240 --> 00:40:29,360
الآلاف من الناس
خرجوا إلى الشوارع

681
00:40:30,200 --> 00:40:32,920
تحققي من صفحة "ثورة أمبيكابور" على فيسبوك

682
00:40:33,520 --> 00:40:36,000
لا يمكنك تخيل مدى سوء الوضع

683
00:40:36,560 --> 00:40:40,480
رد فعل عمي أشعل فتيل ثورة هنا

684
00:40:41,840 --> 00:40:43,840
الآلاف من الناس يدعمونه

685
00:40:44,760 --> 00:40:46,760
كلهم يطالبون بالإفراج عنه

686
00:40:46,880 --> 00:40:48,600
أطلقوا سراح السيد أناند

687
00:40:51,600 --> 00:40:52,023
سانديب ،

688
00:40:52,741 --> 00:40:54,935
سيتعين عليك إرسال شخص آخر 
مع رئيس الوزراء

689
00:40:54,960 --> 00:40:56,240
 إلى اليابان

690
00:40:56,588 --> 00:40:57,236
ماذا!

691
00:41:27,280 --> 00:41:28,800
لا تضغط على الصورة

692
00:41:29,903 --> 00:41:30,669
شكراً لمجيئك

693
00:41:31,360 --> 00:41:32,083
اين الجميع؟

694
00:41:33,080 --> 00:41:35,000
لقد أظهرت لي الآلاف على فيسبوك

695
00:41:37,160 --> 00:41:38,473
أرجون لا يرد على الهاتف

696
00:41:41,560 --> 00:41:42,355
يجب أن يكونوا في طريقهم

697
00:41:42,380 --> 00:41:43,449
ماذا يجب أن أصور ، سيدتي؟

698
00:41:45,560 --> 00:41:47,200
اسمع يا سيد ماناف راجفيندرا

699
00:41:47,800 --> 00:41:49,640
لم أترك مهمة هامة لرؤية

700
00:41:49,800 --> 00:41:51,600
حيلك الرخيصة هنا

701
00:41:51,760 --> 00:41:53,080
و من فضلك

702
00:41:54,120 --> 00:41:57,080
لا تعاملني على الأقل
مثل بائعة الهوى ، ماليني ميشرا

703
00:42:00,800 --> 00:42:03,440
أعترف أنني بالغت في
الأرقام على الفيسبوك

704
00:42:04,040 --> 00:42:05,920
لكن ياسمين نحتاجك

705
00:42:06,080 --> 00:42:08,640
لا يمكنك أن تتخيلي
مدى اشمئزاز الناس

706
00:42:09,160 --> 00:42:10,680
من الفساد هنا

707
00:42:10,920 --> 00:42:12,656
إذا لم يتم فعل شيء الآن

708
00:42:12,774 --> 00:42:15,436
فسوف يثور الناس بالتأكيد

709
00:42:23,120 --> 00:42:23,850
آسف سيدتي

710
00:42:23,874 --> 00:42:25,397
غير
مسموح بالكاميرات هنا

711
00:42:25,880 --> 00:42:28,240
أريد فقط أن أتحدث
مع السيد دادوجي أناند

712
00:42:28,400 --> 00:42:30,800
أعرف من أنت لكن لا
يمكنني السماح للكاميرات

713
00:42:30,825 --> 00:42:31,655
من فضلك إفهمي

714
00:42:33,491 --> 00:42:34,217
انتظر بالخارج

715
00:42:39,189 --> 00:42:40,103
صباح الخير سيدي

716
00:42:43,840 --> 00:42:45,720
لماذا صفعت المحافظ؟

717
00:42:46,560 --> 00:42:48,280
لأنه استحق ذلك

718
00:42:49,680 --> 00:42:52,280
لكن كيف يمكنك أن
تطبق القانون بيديك؟

719
00:42:53,480 --> 00:42:54,720
هذا هو سبب وجودي هنا

720
00:42:55,049 --> 00:42:55,331
لكن

721
00:42:57,049 --> 00:42:57,682
هذا جيد.

722
00:43:00,000 --> 00:43:02,200
هل تدرك أن هناك حملة
ضخمة متزايدة

723
00:43:02,800 --> 00:43:04,760
من أجل إطلاق سراحك؟

724
00:43:05,480 --> 00:43:07,360
ينظمها ماناف راجفندرا

725
00:43:11,440 --> 00:43:13,320
وقد خدعني أيضًا

726
00:43:14,625 --> 00:43:16,385
للمجيء إلى هنا

727
00:43:19,225 --> 00:43:22,735
أطلقوا سراح السيد دادوجي

728
00:43:22,760 --> 00:43:25,615
أطلقوا سراح السيد دادوجي

729
00:43:25,640 --> 00:43:28,760
أطلقوا سراح السيد دادوجي

730
00:43:29,040 --> 00:43:31,920
أطلقوا سراح السيد دادوجي

731
00:43:32,000 --> 00:43:35,000
أطلقوا سراح السيد دادوجي

732
00:43:35,025 --> 00:43:38,720
أطلقوا سراح السيد دادوجي

733
00:43:38,745 --> 00:43:41,840
أطلقوا سراح السيد دادوجي

734
00:43:41,865 --> 00:43:45,120
أطلقوا سراح السيد دادوجي

735
00:43:45,675 --> 00:43:46,385
لنذهب

736
00:43:51,720 --> 00:43:53,360
سيد أرجون ، ما هي خطتك الآن؟

737
00:43:53,440 --> 00:43:55,560
بعقل ماناف وقوتنا

738
00:43:55,760 --> 00:43:57,560
سننهيهم

739
00:43:58,560 --> 00:44:01,440
الحكومة ستسقط
الشعب يهزّ

740
00:44:01,520 --> 00:44:03,680
النظام السياسي و الحكومة

741
00:44:03,760 --> 00:44:06,520
ستهزّ
الشعب يهزّ النظام

742
00:44:06,600 --> 00:44:08,760
السياسي
الناس سوف

743
00:44:08,840 --> 00:44:11,440
يستجوبون الحكومة
الشعب الان يطالب باسقاط الحكومة

744
00:44:11,560 --> 00:44:14,120
الشعب استيقظ ويطالب باسقاط الحكومة

745
00:44:14,200 --> 00:44:15,480
الشعب استيقظ ويطالب باسقاط الحكومة

746
00:44:15,560 --> 00:44:19,320
الشعب الان هو الحاكم

747
00:44:19,400 --> 00:44:21,840
يحيا الشعب

748
00:44:21,920 --> 00:44:24,320
يحيا الشعب

749
00:44:24,520 --> 00:44:26,640
يحيا الشعب

750
00:44:26,720 --> 00:44:31,400
الشعب الان هو الحاكم

751
00:44:31,560 --> 00:44:38,920
يحيا الشعب

752
00:44:38,945 --> 00:44:40,320
يحيا الشعب

753
00:44:40,400 --> 00:44:43,680
حجر واحد يبدأ الانهيار الأرضي

754
00:44:43,840 --> 00:44:45,960
شرارة يمكن أن تبدأ حريق هائل

755
00:44:46,200 --> 00:44:48,520
هذه هي الصورة الان من أمبيكابور

756
00:44:48,880 --> 00:44:52,840
في 25 مايو ، قام دادوجي أناند
الذي يحظى بتقدير واحترام الجميع هنا

757
00:44:53,000 --> 00:44:55,920
وأحد أشد المؤمنين بغاندي ونبذ العنف

758
00:44:55,945 --> 00:44:58,880
بصفعه المحافظ

759
00:44:59,320 --> 00:45:03,560
تم القبض عليه وحجزه في قسم الشرطة

760
00:45:03,765 --> 00:45:07,480
لكن تلك الصفعة الواحدة
خلقت حركة هائلة هنا

761
00:45:07,600 --> 00:45:09,320
هل هذه بداية ثورة جديدة؟

762
00:45:09,400 --> 00:45:11,120
ماناف راجفندرا هو اسم

763
00:45:11,760 --> 00:45:13,240
الرجل الذي يقف وراء هذه الاضطرابات

764
00:45:13,440 --> 00:45:16,000
إنهم هنا لتحذير الحكومة

765
00:45:16,080 --> 00:45:18,120
حسناً
يسقط الفساد

766
00:45:18,200 --> 00:45:19,960
لكن الأمر يزداد جدية

767
00:45:20,120 --> 00:45:21,120
سيتعين علينا القيام بشيء ما

768
00:45:21,200 --> 00:45:22,880
لماذا؟ أعني

769
00:45:22,960 --> 00:45:25,440
سيدي ، أمبيكابور هي مقاطعة بالرام سينغ

770
00:45:26,160 --> 00:45:28,160
المحافظ هو رجله

771
00:45:29,160 --> 00:45:30,400
دعه يتحمل العواقب

772
00:45:31,480 --> 00:45:34,480
إذا انشغل بهذا ،
فسيخرج من رأسنا

773
00:45:35,960 --> 00:45:37,640
تحياتي
تحياتي سيد كاليكانت

774
00:45:38,040 --> 00:45:38,880
مرحبا

775
00:45:39,040 --> 00:45:42,280
في غضون ذلك ، أجرينا استطلاعات
الرأي على فيسبوك و تويتر

776
00:45:42,440 --> 00:45:44,120
على موقع ثورة أمينكابور

777
00:45:44,240 --> 00:45:48,880
ومن بين 137896 صوتًا رأى
%72? أن الصفعة كانت مشروعة

778
00:45:49,760 --> 00:45:52,360
ربما تكون يد دادوجي قد أصابت المحافظ

779
00:45:52,640 --> 00:45:56,280
لكن الصفعة كانت في
الواقع على وجه الحكومة

780
00:45:56,440 --> 00:45:57,480
هذا رد فعل قوي

781
00:45:57,505 --> 00:45:59,455
سيد بالرام ، وسائل
الإعلام تبالغ في هذا الأمر

782
00:45:59,480 --> 00:46:00,800
لا داعي للقلق

783
00:46:00,960 --> 00:46:04,600
لديك دعم كامل من
رئيس الوزراء وأنا كذلك

784
00:46:04,760 --> 00:46:08,320
عليك التعامل معها بحزم

785
00:46:08,920 --> 00:46:11,080
شكرا لك سيدي
مع السلامة

786
00:46:11,240 --> 00:46:12,480
من أمبيكابور

787
00:46:12,560 --> 00:46:15,240
مع أصدقاء مثلكم من يحتاج للاعداء

788
00:46:15,320 --> 00:46:17,320
أنا ياسمين أحمد ، إي بي بي الإخبارية

789
00:46:21,280 --> 00:46:23,200
أنت أحمق ، سانجرام سينغ

790
00:46:24,680 --> 00:46:26,960
أعطيتك شركة بقيمة خمسة مليارات

791
00:46:27,040 --> 00:46:28,760
لكن عقلك لا يساوي سنتًا

792
00:46:29,160 --> 00:46:30,960
لا يمكنك التعامل مع منطقة صغيرة؟

793
00:46:31,040 --> 00:46:34,000
والمحافظ، لماذا
خلقت الكثير من التوتر؟

794
00:46:34,480 --> 00:46:36,240
في منطقتي

795
00:46:36,560 --> 00:46:38,760
سيدي ، في الواقع

796
00:46:38,840 --> 00:46:41,320
ألم يصفعك والدك في طفولتك؟

797
00:46:41,640 --> 00:46:44,920
تخيل أن هذا العجوز هو والدك
سامح وانسى يا صديقي

798
00:46:46,040 --> 00:46:47,280
وأنت أيها المفوض؟

799
00:46:48,360 --> 00:46:49,600
ما الذي تنوي فعله بحق السماء؟

800
00:46:49,800 --> 00:46:52,000
لكن ، سيدي ، تصاعدت التوترات بالفعل

801
00:46:52,400 --> 00:46:53,920
لقد حاصروا مركز الشرطة

802
00:46:54,560 --> 00:46:56,000
أنا أفرض حظر تجول

803
00:46:56,080 --> 00:47:00,120
لماذا لا تفرضون حظر تجول
على مسيرتي السياسية كذلك؟

804
00:47:00,840 --> 00:47:03,240
قوتك أصبحت واهنة

805
00:47:04,442 --> 00:47:11,720
أطلقوا سراح السيد دادوجي

806
00:47:11,745 --> 00:47:19,480
أطلقوا سراح السيد دادوجي

807
00:47:21,120 --> 00:47:24,560
يسقط بالرام سينغ

808
00:47:24,640 --> 00:47:29,320
يحيا بالرام سينغ
يسقط بالرام سينغ

809
00:47:29,400 --> 00:47:32,960
يحيا بالرام سينغ
يسقط بالرام سينغ

810
00:47:32,985 --> 00:47:37,520
يحيا بالرام سينغ
يسقط بالرام سينغ

811
00:47:37,545 --> 00:47:40,560
يحيا بالرام سينغ
يسقط بالرام سينغ

812
00:47:40,585 --> 00:47:44,169
يحيا بالرام سينغ
يسقط بالرام سينغ

813
00:47:44,194 --> 00:47:47,400
أوقفوا هذه الهتافات ... أوقفوها

814
00:47:48,080 --> 00:47:49,680
أيها الناس ، ارجوكم استمروا

815
00:47:49,840 --> 00:47:51,560
من حق الناس أن تغضب

816
00:47:53,080 --> 00:47:56,320
دعهم يصرخون امنحهم فرصة
رجاءً استمروا

817
00:47:56,520 --> 00:47:57,760
رجاءً استمروا

818
00:47:57,840 --> 00:48:01,575
يسقط بالرام سينغ

819
00:48:01,600 --> 00:48:03,320
يسقط بالرام سينغ

820
00:48:03,400 --> 00:48:05,573
يسقط بالرام سينغ

821
00:48:08,800 --> 00:48:09,960
غبي

822
00:48:09,985 --> 00:48:12,345
الجمهور له الحق في أن ينزعج

823
00:48:12,800 --> 00:48:14,320
انه خطأي

824
00:48:14,400 --> 00:48:18,040
لقد انشغلت جدا بأمور الدولة

825
00:48:18,296 --> 00:48:19,896
و أهملت مسقط رأسي

826
00:48:20,040 --> 00:48:21,760
وحدث ظلم

827
00:48:22,600 --> 00:48:25,120
أنا أعترف بخطئي

828
00:48:25,280 --> 00:48:29,080
وسوف أقوم بتصحيحه اليوم ، الآن

829
00:48:31,160 --> 00:48:32,840
تفضل

830
00:48:46,360 --> 00:48:47,720
تفضل

831
00:48:48,280 --> 00:48:49,600
لو سمحتم

832
00:48:52,200 --> 00:48:55,240
يا شباب ، انزلوا من على المسرح الآن

833
00:49:02,720 --> 00:49:05,960
أنا أعتبر السيد دادوجي

834
00:49:06,840 --> 00:49:09,080
الأب الروحي لأمبيكابور

835
00:49:09,720 --> 00:49:13,480
فلا حرج في قبول عقوبة منه

836
00:49:13,720 --> 00:49:17,920
ومن ثم ، المحافظ

837
00:49:18,360 --> 00:49:21,880
سحب شكواه ويقدم الاعتذار

838
00:49:21,960 --> 00:49:24,160
للسيد دادوجي

839
00:49:25,640 --> 00:49:28,240
وأنا هنا أعلن حريته

840
00:49:28,880 --> 00:49:32,800
يعيش السيد دادوجي

841
00:49:32,880 --> 00:49:36,160
يعيش السيد دادوجي

842
00:49:36,240 --> 00:49:39,440
يعيش السيد دادوجي

843
00:49:39,960 --> 00:49:42,600
اليوم ، لا يمكنك ان تطردني من مدرستك بعد يا سيدي

844
00:49:42,880 --> 00:49:45,080
يعيش السيد دادوجي

845
00:49:45,160 --> 00:49:50,000
وبهذه المناسبة السعيدة ،
اطلب من السيد دادوجي

846
00:49:50,400 --> 00:49:52,440
من فضلك أعطني ذلك

847
00:49:54,000 --> 00:49:56,480
أن يتفضل بقبول هذه
الهدية من الحكومة

848
00:50:11,160 --> 00:50:15,680
عندما كنت خلف القضبان

849
00:50:17,800 --> 00:50:20,680
كثيرا ما كنت أفكر
في ابني أكيليش

850
00:50:22,880 --> 00:50:26,600
واتساءل عما كان سيفعله لو كان

851
00:50:27,320 --> 00:50:28,440
على قيد الحياة

852
00:50:30,520 --> 00:50:32,240
وأدركت ذلك

853
00:50:33,480 --> 00:50:36,160
ربما كان سيفعل ما يفعله الناس

854
00:50:39,160 --> 00:50:41,000
ربما ، فراغ غياب أكيليش

855
00:50:41,840 --> 00:50:44,680
يتم ملؤه الآن

856
00:50:46,240 --> 00:50:47,920
لقد وجدت ابنا آخر

857
00:50:51,920 --> 00:50:56,320
يعيش ماناف

858
00:50:56,800 --> 00:51:01,600
يعيش ماناف

859
00:51:01,680 --> 00:51:04,680
يعيش ماناف

860
00:51:04,760 --> 00:51:08,320
يعيش ماناف

861
00:51:08,345 --> 00:51:13,680
يعيش ماناف

862
00:51:14,840 --> 00:51:18,000
يحيا ماناف

863
00:51:18,080 --> 00:51:20,320
يعيش ماناف

864
00:51:20,880 --> 00:51:22,880
الآن ، لدينا سببان للاحتفال

865
00:51:23,400 --> 00:51:26,280
لذا ، سيد دادوجي ، رجاء
أقبل هذا الشيك الآن

866
00:51:30,000 --> 00:51:32,720
عفواً ، لكن لا يمكنني
قبول هذا الشيك

867
00:51:32,800 --> 00:51:34,000
لكن لماذا؟

868
00:51:35,160 --> 00:51:37,600
أنا لم أصفع المحافظ

869
00:51:38,720 --> 00:51:43,040
فقط لأن الشيك
الخاص بي تأخر

870
00:51:43,120 --> 00:51:45,200
كان أيضًا لهؤلاء الملايين
من عامة الناس الذين اضطروا

871
00:51:45,280 --> 00:51:48,360
إلى الانتظار

872
00:51:48,680 --> 00:51:51,920
لسنوات متتالية لمجرد
تلقي مطالبهم المشروعة

873
00:51:55,360 --> 00:51:58,680
لكن كيف يرتبط الأمران؟

874
00:51:59,840 --> 00:52:01,520
هما ، سيدي الوزير

875
00:52:02,520 --> 00:52:03,720
انهم مرتبطان

876
00:52:05,040 --> 00:52:08,560
الإحباط واليأس

877
00:52:09,040 --> 00:52:11,280
والإذلال الذي عانيت منه

878
00:52:11,600 --> 00:52:15,720
يلحقه نظامكم الفاسد

879
00:52:16,280 --> 00:52:18,640
بهؤلاء الناس كل يوم

880
00:52:19,320 --> 00:52:22,040
لذلك ، سنواجه جميعًا الآن فسادكم

881
00:52:22,280 --> 00:52:24,240
وظلمكم معًا

882
00:52:26,600 --> 00:52:30,240
لدي الحق

883
00:52:31,240 --> 00:52:32,800
لهذا الاختيار

884
00:52:34,800 --> 00:52:37,080
لكنني لن أقبله

885
00:52:38,080 --> 00:52:41,520
حتى تنتهي جميع الطلبات العالقة

886
00:52:42,240 --> 00:52:47,960
وصرف التعويضات ونظر الالتماسات

887
00:52:48,240 --> 00:52:53,000
والمطالب التي تجمع عليها الغبار
في مكاتب حكومة أمبيكابور

888
00:52:53,480 --> 00:52:56,360
يعيش السيد دادوجي

889
00:52:56,440 --> 00:52:58,000
قل لي يا سيد دادوجي

890
00:52:58,840 --> 00:53:02,800
كم عدد المستحقات

891
00:53:02,880 --> 00:53:05,720
والمطالبات المعلقة
في هذه المنطقة؟

892
00:53:05,800 --> 00:53:07,400
ألا تعلم سيدي الوزير؟

893
00:53:09,240 --> 00:53:13,160
إذا لم يكن كذلك ، فابدأ في الاكتشاف

894
00:53:14,280 --> 00:53:17,280
لأنني سأمنحك 30 يومًا

895
00:53:20,240 --> 00:53:23,280
ومهلتك تبدأ الآن

896
00:53:24,240 --> 00:53:25,720
سيد دادوجي

897
00:53:27,640 --> 00:53:29,680
هل هذه مزحة؟

898
00:53:30,360 --> 00:53:31,635
ثلاثون يومًا ، سيدي الوزير

899
00:53:32,267 --> 00:53:33,432
ثلاثون يومًا

900
00:53:35,160 --> 00:53:38,120
وإلا فإن الجمهور
سيجعل منك أضحوكة

901
00:53:39,400 --> 00:53:41,440
دعنا نذهب
يحيا السيد دادوجي

902
00:53:41,520 --> 00:53:44,880
يعيش السيد دادوجي

903
00:53:44,960 --> 00:53:48,360
رفض تعويضك مارأيك؟

904
00:53:52,520 --> 00:53:56,080
هذا الشيك البالغ قيمته 2,5 مليون
سيعيد كتابة تاريخ أمبيكابور

905
00:53:56,160 --> 00:53:58,080
بعد ان حصل على البراءة من تهمة صفع المحافظ

906
00:53:58,160 --> 00:54:00,360
بدأ السيد دادوجي أناند تحديًا

907
00:54:00,440 --> 00:54:02,720
مفتوحًا لكل من الحكومة والإدارة

908
00:54:03,160 --> 00:54:06,640
ثلاثون يوما لفحص عدد لا يحصى
من الملفات المدفونة تحت الفساد

909
00:54:06,720 --> 00:54:08,880
يحيا السيد دادوجي
كان وقتا مذهلا

910
00:54:09,240 --> 00:54:11,880
لكن اليوم ، أعطى مدرس بالمدرسة يبلغ

911
00:54:11,905 --> 00:54:15,800
من العمر 70 عامًا دفعة قوية
لعجلات الديمقراطية المشوشة

912
00:54:15,880 --> 00:54:19,280
من غاندي تشوك ، أمبيكابور
أنا ياسمين أحمد ، إي بي بي الإخبارية

913
00:54:19,360 --> 00:54:22,480
"الرجل يقف في الحشد
حاملا شعلة مشتعلة

914
00:54:22,640 --> 00:54:25,640
والجميع سيضئ منزله ترحيبا للانضام اليك

915
00:54:25,880 --> 00:54:29,040
"يعيش السيد دادوجي

916
00:54:29,065 --> 00:54:35,240
يعيش السيد دادوجي

917
00:54:35,320 --> 00:54:40,320
يعيش السيد دادوجي

918
00:54:40,345 --> 00:54:43,920
يعيش السيد دادوجي

919
00:54:43,945 --> 00:54:47,560
يعيش السيد دادوجي

920
00:54:47,680 --> 00:54:49,717
سيد دادوجي ،

921
00:54:50,280 --> 00:54:52,800
هل تعتقد أن الحكومة ستتخذ
أي إجراء بشأن إنذارك؟

922
00:54:52,960 --> 00:54:54,800
هذه الحكومة لن تفعل أي شيء

923
00:54:56,200 --> 00:54:58,160
سوميترا على حق
لدينا بعضنا

924
00:54:59,080 --> 00:55:00,720
علينا أن نفعل كل شيء

925
00:55:02,360 --> 00:55:07,040
نحتاج أولاً إلى معرفة
جميع القضايا المعلقة

926
00:55:07,120 --> 00:55:08,560
ولكن كيف؟

927
00:55:09,360 --> 00:55:12,920
هناك الكثير من القرى في المدينة
يجب أن يكون هناك الملايين من الحالات

928
00:55:13,200 --> 00:55:16,880
إذا ذهبنا إليهم ،
فسوف يكلفنا ذلك الوقت

929
00:55:17,240 --> 00:55:19,760
بدلاً من ذلك ، يمكنهم الوصول
إلينا بسهولة ، في وقت أقل

930
00:55:19,840 --> 00:55:21,760
ولكن كيف؟

931
00:55:22,600 --> 00:55:24,440
أحضر لي سبورة بيضاء
بالتأكيد أخي

932
00:55:25,560 --> 00:55:26,410
أرجون

933
00:55:27,480 --> 00:55:28,769
كم عدد الأحياء في أمبيكابور؟

934
00:55:30,240 --> 00:55:30,700
سبعة

935
00:55:30,825 --> 00:55:32,825
وكم عدد المجالس في كل حي؟

936
00:55:33,120 --> 00:55:34,240
حوالي 30 أو 35

937
00:55:34,440 --> 00:55:41,818
إذن 7 × 35 يساوي 245

938
00:55:41,960 --> 00:55:44,080
يجب أن نصل إلى 245 مجلساً

939
00:55:44,320 --> 00:55:46,040
نحن نستخدم استراتيجية ذات ثلاثة محاور

940
00:55:46,131 --> 00:55:47,935
حدد نقاط الدخول والخروج للأحياء

941
00:55:48,480 --> 00:55:50,680
ثم قم بتدريب المتطوعين
في كل حي مجلس

942
00:55:54,200 --> 00:55:55,440
هل يمكننا الحصول على 490 متعلمًا يا أرجون؟

943
00:55:55,520 --> 00:55:59,560
يمكنني مضاعفة
الرقم خلال 24 ساعة

944
00:56:02,080 --> 00:56:05,080
نقوم بتدريبهم على تصوير المستندات ومسحها
ضوئيًا وإرسالها بالبريد الإلكتروني وتخزينها

945
00:56:05,760 --> 00:56:09,277
مراكز التحصيل المفتوحة
في أسواق كل مجلس

946
00:56:09,301 --> 00:56:09,699
ثانياً

947
00:56:10,720 --> 00:56:13,640
ننشر نداء دادوجي من
خلال الكتيبات والتلفزيون

948
00:56:13,760 --> 00:56:17,280
سنقوم بتشغيل تسجيلاته الصوتية والمرئية
على وسائل التواصل الاجتماعي ليلًا ونهارًا

949
00:56:18,760 --> 00:56:20,960
ستعلن الدراجات
وعربات الريكاشة وعربات

950
00:56:21,240 --> 00:56:24,440
الخيول عن مواقع مراكز التجميع

951
00:56:25,480 --> 00:56:27,254
ياسمين ، إذا كان بإمكانك احضار قنوات إخبارية

952
00:56:27,279 --> 00:56:31,154
لتغطية قصة المهلة ،
فسيكون ذلك تتويج للعملية

953
00:56:31,320 --> 00:56:32,880
أرجون ، اجمع المتطوعين

954
00:56:33,160 --> 00:56:35,320
سوميترا ، ستقومين بتدريبهم

955
00:56:35,560 --> 00:56:39,000
و اندروجيت ، تولى
مسؤولية الوثائق

956
00:56:39,280 --> 00:56:43,360
بهذه الطريقة يمكننا جمع 70 أو 80% من المطالب

957
00:56:43,760 --> 00:56:45,040
رائع أيها الرئيس

958
00:56:45,760 --> 00:56:47,680
كل ما كنا بحاجة إليه هو أنت

959
00:56:47,920 --> 00:56:50,320
بوجودك في الفريق
، لا يمكن إيقافنا

960
00:56:50,840 --> 00:56:52,480
قطعا

961
00:56:52,680 --> 00:56:56,520
انتظروا , ماناف لديه رحلة طيران غدا

962
00:56:57,320 --> 00:57:00,240
لديه عمل ليهتم به

963
00:57:00,617 --> 00:57:02,217
وحياة ليعيشها

964
00:57:10,360 --> 00:57:12,680
نعم ، سأخذ أول رحلة غدًا

965
00:57:12,760 --> 00:57:13,760
لا
سومي

966
00:57:15,840 --> 00:57:17,200
هل يمكنني استخدام جهاز الكمبيوتر الخاص بك؟

967
00:57:17,280 --> 00:57:19,000
كمبيوتري الخاص عطلان واحتاج الى ملف التقرير

968
00:57:19,080 --> 00:57:21,360
بالتأكيد لكن جهازي بطيء جدا

969
00:57:21,920 --> 00:57:23,640
لماذا لا تستخدم كمبيوتر أكيليش؟

970
00:57:23,800 --> 00:57:25,040
تعال

971
00:57:25,600 --> 00:57:27,960
أقوم بتشغيله لأول مرة منذ شهور

972
00:57:29,360 --> 00:57:30,480
منذ

973
00:57:32,400 --> 00:57:33,920
سوميترا

974
00:57:34,920 --> 00:57:37,280
قادمة يا أبي
رتب اجتماعاتي ليوم غد

975
00:57:37,560 --> 00:57:39,120
سأسافر الى باريس الليلة

976
00:57:39,960 --> 00:57:41,520
كان من المفترض أن يتم
توقيع العقد قبل عشرة أيام

977
00:57:41,680 --> 00:57:44,080
اطلب من أندريه تجهيز الأوراق

978
00:57:44,400 --> 00:57:46,000
سوف أتوجه مباشرة إلى المقر الرئيسي

979
00:57:54,520 --> 00:57:56,920
اطلب من كاتري
ماناف

980
00:57:58,920 --> 00:58:00,800
رتب لقائي مع الوزير
حسنا؟

981
00:58:03,840 --> 00:58:04,840
نعم؟

982
00:58:04,920 --> 00:58:07,760
ماناف ، هل قدم أكيليش استقالته؟

983
00:58:09,160 --> 00:58:10,280
لا

984
00:58:10,800 --> 00:58:11,960
لم يخبرني قط

985
00:58:13,120 --> 00:58:15,720
يشير إلى بعض التقارير السرية

986
00:58:17,720 --> 00:58:20,000
تثير هذه الاستقالة عدة تساؤلات

987
00:58:21,360 --> 00:58:23,840
مستحيل الاستقالة واردة

988
00:58:24,200 --> 00:58:26,600
على العكس من ذلك ،
فقد امتدح الوزير عمله

989
00:58:26,680 --> 00:58:28,800
عينه مسئولا عن جميع
مشروعات المقاطعة

990
00:58:29,160 --> 00:58:30,720
ماذا عن تقرير الاستفسار
عن حادث الجسر العلوي؟

991
00:58:30,800 --> 00:58:32,360
أمر الوزير بذلك بنفسه

992
00:58:32,520 --> 00:58:34,840
من شركة دولية ، للمهندسين بالتحقيق في سبب الحادث

993
00:58:34,960 --> 00:58:38,766
التقرير موجود على موقعنا

994
00:58:42,080 --> 00:58:43,520
هذا هو المكان الذي كان يجلس فيه السيد أكيليش

995
00:58:43,640 --> 00:58:44,680
مشغول دائما

996
00:58:44,880 --> 00:58:46,480
دائما ما كان يهتم بالفقراء

997
00:59:01,360 --> 00:59:04,240
لقد أحببت حقًا شاشة
التوقف ، لذا لم أغيرها

998
00:59:26,480 --> 00:59:28,760
هل تريد أن تخبر عمك؟
لا ليس الآن

999
00:59:31,320 --> 00:59:32,640
هل مازلت مستيقظًا يا عمي؟

1000
00:59:33,320 --> 00:59:35,960
اعتقدت

1001
00:59:37,400 --> 00:59:39,200
أنك ستغادر غدا

1002
00:59:39,560 --> 00:59:41,920
أين ذهبت؟ لم أستطع
حتى التحدث معك

1003
00:59:42,000 --> 00:59:43,600
هل يجب أن أقدم العشاء؟
حسناً

1004
00:59:45,640 --> 00:59:46,960
عمي ، يجب عليك

1005
00:59:49,880 --> 00:59:51,040
أن ترتاح الآن

1006
00:59:54,800 --> 00:59:56,200
اجلس

1007
01:00:05,440 --> 01:00:08,440
بني ، أردت فقط أن أقول ذلك

1008
01:00:12,200 --> 01:00:14,320
لقد أسأت فهمك تمامًا

1009
01:00:17,560 --> 01:00:18,840
مرات عديدة

1010
01:00:21,840 --> 01:00:24,000
لقد استخدمت مثل هذه الكلمات القاسية

1011
01:00:25,280 --> 01:00:26,920
عمي ماذا تقول

1012
01:00:31,320 --> 01:00:33,600
الآن أفهم

1013
01:00:33,920 --> 01:00:35,720
لماذا أحبك أكيليش كثيرًا

1014
01:00:38,400 --> 01:00:40,640
بعد موته

1015
01:00:41,520 --> 01:00:45,320
كنت في حالة صدمة

1016
01:00:48,120 --> 01:00:49,760
تساءلت مرات عديدة

1017
01:00:51,480 --> 01:00:53,560
إذا كنت قادرا على الاستمرار في الحياة

1018
01:00:58,640 --> 01:00:59,840
ولكن

1019
01:01:03,000 --> 01:01:04,640
الآن بعد أن كنت معك

1020
01:01:07,840 --> 01:01:10,920
جعلت الفراغ يمتلىء

1021
01:01:20,240 --> 01:01:21,360
عمي

1022
01:01:22,760 --> 01:01:26,600
أنت كل شيء الآن بالنسبة لي أيضًا

1023
01:01:34,400 --> 01:01:36,520
بني ، سوف تغادر غدا

1024
01:01:37,360 --> 01:01:39,560
عملك
لن أذهب إلى أي مكان يا عم

1025
01:01:41,160 --> 01:01:44,520
حتى ننتهي من هذه المهمة

1026
01:01:45,640 --> 01:01:48,200
سأبقى هنا معك

1027
01:01:57,000 --> 01:01:58,280
يجب أن ترتاح الآن

1028
01:02:05,960 --> 01:02:07,880
علينا أن نبدأ الحملة غدا

1029
01:02:42,400 --> 01:02:44,400
إذا لم يتم عقد جلسة
خاصة في المجلس التشريعي

1030
01:02:44,480 --> 01:02:46,520
لتلبية مطلب الشعب

1031
01:02:46,600 --> 01:02:48,160
سوف ينزل عمال حزبنا إلى الشوارع

1032
01:02:48,240 --> 01:02:49,840
ويبدأون حركة جماهيرية

1033
01:02:49,920 --> 01:02:51,720
إذا نزل أي مشرع إلى الشوارع

1034
01:02:51,800 --> 01:02:53,800
فإنه سيفقد ثقة الناخبين

1035
01:02:54,160 --> 01:02:55,560
أنت تهاجم الفرع الذي

1036
01:02:55,640 --> 01:02:57,760
تجلس عليه ، سيد جوري شانكار

1037
01:02:58,400 --> 01:03:01,160
يبذل كل مشرع من كل
حزب الكثير من العمل الجاد

1038
01:03:01,185 --> 01:03:02,735
والصبر والاستثمار
للفوز في الانتخابات

1039
01:03:02,760 --> 01:03:04,280
حتى يتمكن من كسب
شيء لمدة خمس سنوات

1040
01:03:04,440 --> 01:03:07,120
لا يحق لأحد أن
يعرض استثماره للخطر

1041
01:03:07,840 --> 01:03:09,440
إذا تركنا حفنة من الناس

1042
01:03:09,520 --> 01:03:12,120
تبتز القادة المنتخبين ديمقراطيا ،

1043
01:03:12,200 --> 01:03:14,040
فإن هذه النار ستخرج عن السيطرة

1044
01:03:14,065 --> 01:03:17,000
وستفقدون مناصبكم في المجلس التشريعي

1045
01:03:17,800 --> 01:03:19,400
تكتيكاتك ذكية

1046
01:03:20,800 --> 01:03:22,160
المطالب زادت أيضا

1047
01:03:22,560 --> 01:03:24,960
لكن حتى أنت تعلم
أنه بدون دعم سياسي

1048
01:03:25,040 --> 01:03:27,360
يصبح كل شيء صفراً

1049
01:03:27,880 --> 01:03:30,560
الرجل العادي لا يستطيع
أن يهتف بالشعارات كل يوم

1050
01:03:31,360 --> 01:03:34,920
لذلك ، أنت بحاجة إلى
عمال حازمين من حزب المعارضة

1051
01:03:36,080 --> 01:03:38,080
قم بدعوتنا لتأييدك

1052
01:03:39,160 --> 01:03:40,880
سنهز الحكومة

1053
01:03:42,720 --> 01:03:45,640
الحزب المعارض هو حزب طائفي ، اندروجيت

1054
01:03:46,800 --> 01:03:48,560
لا يمكننا ضمهم معنا

1055
01:03:49,680 --> 01:03:54,120
تعال ، لنقم بتقييم عمليات الاحتيال

1056
01:03:54,840 --> 01:03:59,240
اكتشف المال الأسود

1057
01:03:59,320 --> 01:04:02,160
ليس من السهل إجراء عملية احتيال

1058
01:04:02,240 --> 01:04:04,920
تحتاج إلى الحصول على هذا المنصب

1059
01:04:05,280 --> 01:04:10,000
من أجلها إنه فن لخداع العامة الأبرياء

1060
01:04:10,200 --> 01:04:15,040
إنه أمر يتجاوز فهم الرجل العادي

1061
01:04:15,400 --> 01:04:16,680
أنت تعتقد أنك سوف تسترد أموالك؟

1062
01:04:16,880 --> 01:04:19,800
نعم ، السيد دواركا فرض عقوبة عليهم

1063
01:04:20,800 --> 01:04:25,240
الرجل العادي مشغول بكسب قوت يومه رجل

1064
01:04:25,400 --> 01:04:31,040
عادي مشغول بكسب قوت يومه يا سيد

1065
01:04:31,680 --> 01:04:34,360
الحيل ، نحييك الجمهور يقدم

1066
01:04:34,440 --> 01:04:36,720
تحياته لك لسنوات لم يتفاعل

1067
01:04:36,800 --> 01:04:39,280
الجمهور معها ولكن الآن

1068
01:04:39,360 --> 01:04:42,120
سوف يسأل الناس
الحكومة الآن المحادثات

1069
01:04:42,200 --> 01:04:44,680
العامة 2CB

1070
01:04:44,880 --> 01:04:49,200
، Cos A يساوي
دعنا نذهب

1071
01:04:51,520 --> 01:04:52,920
ما هذا؟
سيدي نحن

1072
01:04:53,000 --> 01:04:54,920
نريد الاشتراك بالحملة

1073
01:04:55,360 --> 01:04:58,440
التي بدأها مناف
بعد إنذار دادوجي

1074
01:04:59,200 --> 01:05:00,200
الآن؟
نعم

1075
01:05:00,280 --> 01:05:01,720
تريد مغادرة الفصل؟

1076
01:05:02,080 --> 01:05:03,360
هذا ما أحاول قوله يا سيدي

1077
01:05:03,720 --> 01:05:06,040
أخذ والده قرضًا لدفع رسومه

1078
01:05:06,800 --> 01:05:08,560
سيدي ، لا أحد منا
يريد مغادرة صفك

1079
01:05:08,640 --> 01:05:10,520
لكنه يفعل ذلك من أجل مصلحة الجميع

1080
01:05:10,760 --> 01:05:13,320
ان مصلحتكم في مستقبلكم

1081
01:05:13,480 --> 01:05:14,495
وليس في السياسة

1082
01:05:14,519 --> 01:05:16,256
سيدي ، ماناف ليس سياسي

1083
01:05:16,280 --> 01:05:18,760
يتحدث عن تحسين النظام

1084
01:05:18,840 --> 01:05:21,080
بغض النظر عن مدى صعوبة دراستنا

1085
01:05:21,280 --> 01:05:23,720
 إذا لم يتحسن النظام ، فما هو مستقبلنا؟

1086
01:05:24,320 --> 01:05:26,200
من فضلك يا سيدي
سنأخذ دروسًا إضافية

1087
01:05:26,225 --> 01:05:27,600
لكن اسمح لنا بالذهاب

1088
01:05:27,625 --> 01:05:28,720
من فضلك يا سيدي

1089
01:05:30,160 --> 01:05:31,280
حسناً

1090
01:05:31,360 --> 01:05:33,280
دعنا نذهب
انتظر ، سوف آتي معك

1091
01:05:33,305 --> 01:05:38,120
الآن سيحكم الناس
الشعب يحكم

1092
01:05:38,360 --> 01:05:40,720
الشعب يحكم

1093
01:05:40,880 --> 01:05:42,400
الشعب يحكم

1094
01:05:42,480 --> 01:05:45,440
نطلب منك تقديم مستنداتك في

1095
01:05:45,520 --> 01:05:48,840
مركز التجميع في أقرب
وقت ممكن شكرا لك

1096
01:05:48,920 --> 01:05:53,720
الشعب يحكم

1097
01:05:53,800 --> 01:05:56,160
الشعب يحكم

1098
01:05:56,240 --> 01:05:58,760
الشعب يحكم

1099
01:05:58,840 --> 01:06:02,680
الشعب يحكم

1100
01:06:02,920 --> 01:06:04,680
الأناس من جميع القرى قد ساروا
...لـ أميال ليكونوا هنا

1101
01:06:04,840 --> 01:06:08,960
على أمل أن يتم انهاء
طلباتهم ومستحقاتهم

1102
01:06:09,600 --> 01:06:11,480
تم جمع الآلاف من الطلبات

1103
01:06:11,720 --> 01:06:13,360
الآلاف من الناس هنا يا سيدي

1104
01:06:13,720 --> 01:06:15,440
ما هي طلباتكم؟

1105
01:06:15,680 --> 01:06:19,120
دعونا نرى كيف ستخمد الحكومة النار
التي أشعلها هذا التحدي الممفتوح

1106
01:06:19,200 --> 01:06:20,800
لدي فرقة إطفاء

1107
01:06:20,880 --> 01:06:22,800
انظر ، يا سيد بالرام
هذه منطقتي

1108
01:06:22,880 --> 01:06:24,200
سوف أتعامل معها

1109
01:06:25,960 --> 01:06:27,360
اليوم

1110
01:06:27,920 --> 01:06:30,680
لقد أظهر الناس للحكومة

1111
01:06:31,640 --> 01:06:33,840
أن الشعب يحكم حقًا

1112
01:06:35,520 --> 01:06:37,760
تمام سيدي ،
إنه مفتش الشرطة

1113
01:06:38,760 --> 01:06:39,680
تحيا الهند يا سيدي

1114
01:06:39,760 --> 01:06:42,640
اذهب بكامل قوتك على الأرض

1115
01:06:42,720 --> 01:06:46,160
سيدي ، كنت هناك
هذا الصباح الوضع هادئ

1116
01:06:46,440 --> 01:06:48,160
لا تتفوه بتراهات ، دورجلال

1117
01:06:48,320 --> 01:06:50,040
فقط افعل ما يقال لك
سيدي

1118
01:06:51,280 --> 01:06:54,480
لا أستطيع أن أفهم كيف أنهم
دائمًا ما يصلون إلى شيء ما

1119
01:06:55,120 --> 01:06:56,200
دعنا نذهب

1120
01:07:02,480 --> 01:07:03,880
ماذا يفعل رجال الشرطة هنا؟

1121
01:07:07,960 --> 01:07:09,000
الآن

1122
01:07:14,120 --> 01:07:18,632
نيابة عن الناس ، نحن ذاهبون

1123
01:07:18,657 --> 01:07:23,960
لتقديم 384000 طلب

1124
01:07:23,985 --> 01:07:27,255
إلى الحكومة

1125
01:07:27,280 --> 01:07:29,640
سيدي المحترم
لا اريد اخطاء

1126
01:07:29,680 --> 01:07:31,720
رجالنا في أماكنهم يا سيدي

1127
01:07:32,280 --> 01:07:33,480
لا تقلق

1128
01:07:33,640 --> 01:07:35,560
حسناً
أنظروا

1129
01:07:35,960 --> 01:07:37,640
لا داعي للقلق على الإطلاق

1130
01:07:38,160 --> 01:07:40,640
تسقط الحكومة

1131
01:07:40,720 --> 01:07:42,280
من فضلكم كونوا هادئين

1132
01:07:42,480 --> 01:07:44,280
سوف نقوم بمهمتنا بسلام

1133
01:07:44,440 --> 01:07:46,880
انتم جميعا
عليكم القيام بعملكم

1134
01:07:47,240 --> 01:07:48,160
الكثير من رجال الشرطة؟

1135
01:07:48,400 --> 01:07:50,120
يبدو أن بالرام سينغ خائف حقًا

1136
01:07:50,360 --> 01:07:51,800
لا ، هناك خطأ ما

1137
01:07:51,880 --> 01:07:53,890
من فضلكم أهدئوا

1138
01:07:53,915 --> 01:07:55,960
اركضوا

1139
01:07:56,880 --> 01:08:00,200
لا تفعلوا هذه ليست الطريقة المناسبة

1140
01:08:00,225 --> 01:08:02,280
من فضلكم أهدئوا

1141
01:08:07,160 --> 01:08:08,200
مهلا

1142
01:08:11,640 --> 01:08:12,880
انتظر

1143
01:08:20,399 --> 01:08:22,840
فرقوا هذا الحشد

1144
01:08:23,120 --> 01:08:24,399
فرقوهم

1145
01:08:25,520 --> 01:08:26,640
فرقوا الحشد

1146
01:08:27,600 --> 01:08:29,240
!أضربوهم

1147
01:08:30,359 --> 01:08:31,640
خذوهم

1148
01:08:32,080 --> 01:08:33,640
!أضربوهم

1149
01:08:34,920 --> 01:08:37,080
أمسكوه
اتركه

1150
01:08:48,880 --> 01:08:50,399
امسكه
اعتقله

1151
01:08:50,560 --> 01:08:51,600
امسكه

1152
01:08:51,840 --> 01:08:53,040
ماذا تفعلون؟

1153
01:08:55,840 --> 01:08:58,920
مهلا ، لا تطلقوا النار
قبض عليه الآن

1154
01:08:59,080 --> 01:09:00,640
ماذا تفعل؟
هيا

1155
01:09:03,240 --> 01:09:04,439
إلى أين تأخذه؟

1156
01:09:04,720 --> 01:09:05,720
ماناف

1157
01:09:08,240 --> 01:09:09,720
مهلا

1158
01:09:10,960 --> 01:09:12,240
أبي

1159
01:09:53,600 --> 01:09:55,240
سيد ماناف راجفيندرا

1160
01:09:56,680 --> 01:09:58,680
ماذا تعتقدني انا؟

1161
01:10:00,360 --> 01:10:01,880
طبلة زفاف؟

1162
01:10:02,960 --> 01:10:05,600
يُمكنك أن تُقرعها ، وأنا أرقص

1163
01:10:06,360 --> 01:10:09,960
يعتمد عملك بالكامل على الاحتيال

1164
01:10:11,160 --> 01:10:14,000
وها أنت تحاول أن تكون
نبيلاً وتحارب الفساد

1165
01:10:15,328 --> 01:10:16,024
سيء  جداً

1166
01:10:17,093 --> 01:10:18,048
سيء  جداً

1167
01:10:19,520 --> 01:10:21,800
لقد تسببت في مشاكل كافية

1168
01:10:21,880 --> 01:10:23,200
الآن ، اخرج من هنا

1169
01:10:23,360 --> 01:10:25,080
ولا تفكر حتى في العودة

1170
01:10:25,640 --> 01:10:28,840
أترى ، لقد كشفت
حقيقتك أمام الناس

1171
01:10:29,560 --> 01:10:33,520
!شعب أمريكابور لا يترك الخونة

1172
01:10:34,720 --> 01:10:36,280
لذا ، من الأفضل

1173
01:10:36,760 --> 01:10:41,040
أن ترحل من هنا بقدميك

1174
01:10:41,120 --> 01:10:45,640
وإلا ، فسوف يتعين عليك
القيام بذلك في قفص

1175
01:11:18,320 --> 01:11:22,080
تتراجع أسهم شركة
ماناف راجفيندرا

1176
01:11:22,280 --> 01:11:23,600
يبدو من المؤكد أن
المستثمر الصغير الذي يبدو أنه

1177
01:11:23,680 --> 01:11:25,600
وضع مدخراته التي حصل عليها بشق

1178
01:11:25,760 --> 01:11:27,520
الأنفس في هذه الشركة ،
سوف يخسر مليارات الروبيات

1179
01:11:27,840 --> 01:11:29,400
التهم خطيرة للغاية

1180
01:11:29,920 --> 01:11:31,000
نحن نحقق

1181
01:11:31,080 --> 01:11:33,920
سيتم اتخاذ إجراءات
صارمة ضد كل مخالفة

1182
01:11:34,000 --> 01:11:36,040
أكبر تهمة ضد ماناف راجفندرا هي

1183
01:11:36,065 --> 01:11:40,160
علاقته مع السياسي
سوندارلال خاطري

1184
01:11:40,240 --> 01:11:42,360
تم نشر روايات عن حياته
الليلية الفخمة من فئة

1185
01:11:42,440 --> 01:11:45,400
الخمس نجوم وشؤون لا حصر لها للشعب الآن

1186
01:11:45,520 --> 01:11:47,200
خاصة مع ماليني ميشرا

1187
01:11:47,280 --> 01:11:48,560
ابقوا معنا

1188
01:11:48,640 --> 01:11:51,480
لمعرفة المزيد عن
حقيقة ماناف راجفيندرا

1189
01:11:51,560 --> 01:11:53,800
سنعود بعد استراحة قصيرة

1190
01:12:07,640 --> 01:12:10,640
فليحيا
بالرام سينغ

1191
01:12:10,665 --> 01:12:14,080
فليحيا
بالرام سينغ

1192
01:12:15,400 --> 01:12:17,320
لوهلة شعرت

1193
01:12:19,080 --> 01:12:23,640
أن رجل الأعمال هذا القادم من

1194
01:12:23,720 --> 01:12:25,440
دلهي سيحدث ثورة

1195
01:12:26,440 --> 01:12:28,480
أنه سوف يبتكر نظامًا

1196
01:12:29,880 --> 01:12:33,480
ليزيل جميع الملفات
الحكومية بين عشية وضحاها

1197
01:12:38,840 --> 01:12:42,360
لكن يبدو أن الرجل
لديه خلفية مثيرة للجدل

1198
01:12:42,960 --> 01:12:45,520
يعيش حبيبنا بالرام سينغ

1199
01:12:45,600 --> 01:12:49,160
!فليحيا أخى بالو

1200
01:12:51,400 --> 01:12:53,720
الآن علينا انتظار قرار ... مكتب التحقيقات المركزى

1201
01:12:55,280 --> 01:12:59,600
لنعرف بالضبط ما جاء
لينهبه من أمبيكابور

1202
01:12:59,680 --> 01:13:02,200
لقد تبين أن الرجل
الذي وثقنا به هو لص

1203
01:13:02,440 --> 01:13:04,560
لقد كان يسخر من الفقراء

1204
01:13:06,000 --> 01:13:07,400
يجب عليه تحمل المسؤولية

1205
01:13:07,425 --> 01:13:09,360
الريبة والخيانة

1206
01:13:09,440 --> 01:13:11,320
هناك غضب هائل وسط
السكان المحليين هنا

1207
01:13:11,400 --> 01:13:13,720
حتى بعد ثلاثة أيام من التحقيق

1208
01:13:14,200 --> 01:13:15,880
، لا يزال مكان وجود
ماناف راجفندرا لغزا

1209
01:13:16,360 --> 01:13:17,360
أين هو؟

1210
01:13:17,800 --> 01:13:22,040
من الواضح أن حركة
دادوجي أناند قد انهارت

1211
01:13:50,800 --> 01:13:53,680
سيدي ، أوراق حسابك الشخصي

1212
01:13:56,160 --> 01:13:57,520
لماذا تفعل هذا ، ماناف؟

1213
01:13:57,600 --> 01:14:00,000
هل أنت متأكد من أن
ما تفعله صحيح يا ماناف؟

1214
01:14:05,802 --> 01:14:06,260
شاي؟

1215
01:14:08,920 --> 01:14:10,840
الشاي ليس بهذا السوء يا رفاق

1216
01:14:11,240 --> 01:14:12,920
لقد كنت أعيش
عليه في اليومين الماضيين

1217
01:14:33,800 --> 01:14:34,960
ماناف

1218
01:14:35,200 --> 01:14:38,120
انظروا هناك ، إنه ماناف
مهلا

1219
01:14:46,000 --> 01:14:47,520
انظروا ، إنه ماناف

1220
01:14:51,760 --> 01:14:52,840
مرحباً سيدي

1221
01:14:53,280 --> 01:14:54,320
لقد عاد

1222
01:14:54,400 --> 01:14:58,680
من؟
رجل الأعمال من دلهي يا سيدي

1223
01:14:59,120 --> 01:15:00,920
حقا؟
نعم سيدي

1224
01:15:01,320 --> 01:15:03,800
أي أوامر؟
لا ، لا تفعل أي شيء

1225
01:15:04,200 --> 01:15:05,920
الشعب سوف يتعامل معه

1226
01:15:06,000 --> 01:15:09,800
أضربوا الوغد
ماناف راجفيندرا

1227
01:15:09,960 --> 01:15:13,560
أضربوا الوغد
ماناف راجفيندرا

1228
01:15:13,680 --> 01:15:14,840
أوسعوه ضربا

1229
01:15:15,400 --> 01:15:17,000
انصرفوا

1230
01:15:17,160 --> 01:15:19,240
توقفوا عن ذلك لا
أحد يخالف القانون

1231
01:15:19,320 --> 01:15:20,960
إعتقله أيها المفتش

1232
01:15:21,760 --> 01:15:23,080
بأي تهمة؟
إنه محتال

1233
01:15:23,160 --> 01:15:24,760
لقد تسبب في خسائر للشعب

1234
01:15:25,880 --> 01:15:27,280
ماذا فعلت؟

1235
01:15:28,800 --> 01:15:30,320
من عانى من الخسائر هنا؟

1236
01:15:45,440 --> 01:15:46,880
بعد أن دمرت كل شيء

1237
01:15:47,520 --> 01:15:48,680
لماذا عدت؟

1238
01:15:50,360 --> 01:15:52,240
أنا مسؤول أمام رجل واحد فقط

1239
01:16:57,520 --> 01:17:01,720
أستطيع أن أفهم لماذا تم
إغلاق الأبواب في وجهي

1240
01:17:04,880 --> 01:17:06,920
أقر بذلك

1241
01:17:07,840 --> 01:17:12,400
لقد استخدمت وسائل
غير مشروعة في عملي

1242
01:17:14,560 --> 01:17:16,480
ويقولون ان

1243
01:17:17,120 --> 01:17:21,520
الملايين الذين استثمروا في شركتي

1244
01:17:22,240 --> 01:17:23,920
سيتكبدون خسائر فادحة

1245
01:17:25,440 --> 01:17:27,520
أنا هنا لأقول ذلك

1246
01:17:28,840 --> 01:17:30,960
لقد غيرت كل شيء

1247
01:17:31,080 --> 01:17:35,760
شركتي لا تساوي 50 تريليون روبية

1248
01:17:36,560 --> 01:17:39,527
بل 67,13 مليار

1249
01:17:41,240 --> 01:17:45,200
لقد وزعت كل ذلك
على عمالي ، البنوك

1250
01:17:46,040 --> 01:17:48,806
والمستثمرين مع الربح

1251
01:17:51,160 --> 01:17:53,560
لم يخسر أحداً حتى روبية واحدة

1252
01:17:54,680 --> 01:17:59,760
بقي لي شيء واحد فقط الآن

1253
01:18:00,480 --> 01:18:02,520
أمل صغير

1254
01:18:03,360 --> 01:18:05,440
أنكم جميعاً سوف تغفرون لي

1255
01:18:09,600 --> 01:18:10,189
عمي

1256
01:18:13,600 --> 01:18:14,822
لم يبق لي شيء

1257
01:18:16,840 --> 01:18:19,160
بعد أن فقدت والديُ في الحادث

1258
01:18:19,480 --> 01:18:21,800
أعادني أكيليش إلى الحياة

1259
01:18:24,160 --> 01:18:25,880
ثم ، هو أيضا تركني

1260
01:18:28,640 --> 01:18:30,427
الآن ، لا أريد أن أصبح
يتيمًا للمرة الثالثة

1261
01:18:33,040 --> 01:18:36,640
سوف أقبل أي عقوبة تعلنها

1262
01:19:06,040 --> 01:19:10,639
عندما كانت الاتهامات
تطير بكثافة وبسرعة

1263
01:19:11,120 --> 01:19:13,170
، لم أشعر أنني مستاء

1264
01:19:13,640 --> 01:19:15,320
جعلنا ماناف حزينين

1265
01:19:16,400 --> 01:19:17,803
لقد خيب أملنا

1266
01:19:18,800 --> 01:19:20,170
وسيكون هناك عقاب

1267
01:19:21,800 --> 01:19:25,788
عقوبته أنه سيبقى هنا

1268
01:19:28,120 --> 01:19:32,680
وينهي المهمة المعلقة

1269
01:19:33,760 --> 01:19:35,800
لقد تخلى عن كل شيء

1270
01:19:37,000 --> 01:19:39,240
واتبع ضميره

1271
01:19:40,400 --> 01:19:44,280
لقد فعل المستحيل

1272
01:19:45,960 --> 01:19:49,720
بالنسبة لمثل هؤلاء المتسولين
، فإن أبوابنا مفتوحة دائمًا

1273
01:19:52,960 --> 01:19:56,360
يعيش ماناف

1274
01:19:57,080 --> 01:19:58,920
لم نستطع فهمك

1275
01:19:59,080 --> 01:20:00,400
لكن الآن بعد أن عدت

1276
01:20:01,160 --> 01:20:03,720
سنجعل حياة هؤلاء الفاسدين جحيما

1277
01:20:03,840 --> 01:20:07,680
يعيش ماناف

1278
01:20:16,280 --> 01:20:20,320
سيد دادوجي ، إذا سمحت
لي ، أود أن أقول شيئًا

1279
01:20:20,480 --> 01:20:22,200
بالطبع تفضل

1280
01:20:26,400 --> 01:20:27,200
سجل هذا
حسناً

1281
01:20:27,280 --> 01:20:28,080
اخوتي

1282
01:20:28,960 --> 01:20:31,440
كل ما سمعته وشاهدته اليوم

1283
01:20:32,240 --> 01:20:33,880
فتح عيني

1284
01:20:33,960 --> 01:20:36,040
أنا أشعر بالعار

1285
01:20:36,400 --> 01:20:40,160
رفض السيد دادوجي
التعويض عن وفاة نجله

1286
01:20:40,240 --> 01:20:42,240
لبدء حركة شعبية

1287
01:20:42,360 --> 01:20:43,800
ماناف

1288
01:20:44,680 --> 01:20:48,600
ضحى بمدخراته لحماية تلك الحركة

1289
01:20:49,000 --> 01:20:50,400
وها أنا ذا

1290
01:20:51,320 --> 01:20:55,520
أرتدي هذا الزي الرسمي
لخدمة الحمقى في السلطة

1291
01:20:56,080 --> 01:21:00,120
عار علي إذا خدمت
الفساد بعد الآن

1292
01:21:00,520 --> 01:21:02,200
قسوة الحقيقة

1293
01:21:04,480 --> 01:21:06,480
أعظم من نبل الكذب

1294
01:21:07,040 --> 01:21:10,880
سيد دادوجي ، أرجو أن تقبلني

1295
01:21:11,800 --> 01:21:14,720
كجندي لك

1296
01:21:15,280 --> 01:21:17,680
تركت الشرطة

1297
01:21:29,800 --> 01:21:31,360
لنذهب يا جولي

1298
01:22:22,662 --> 01:22:23,622
!أنا آسف

1299
01:22:26,287 --> 01:22:27,167
لماذا؟

1300
01:22:28,480 --> 01:22:33,000
لسلوكي غير المسؤول

1301
01:22:33,360 --> 01:22:37,640
لا بأس أنت لست مسؤولاً أمامي

1302
01:22:39,760 --> 01:22:44,360
لا يمكنك تخيل ما مررت
به في الأيام الثلاثة الماضية

1303
01:22:47,360 --> 01:22:49,480
كما لو أننا كنا نقضي وقتًا رائعًا

1304
01:22:49,839 --> 01:22:51,336
لقد حظينا بالكثير من المرح

1305
01:22:51,360 --> 01:22:54,179
أعرف... أنا أعرف كم تسببت لك بالأذى!

1306
01:22:54,203 --> 01:22:55,367
كلا أنت لاتعلم

1307
01:22:58,691 --> 01:23:02,035
لاتعلم معنى أن تترك قلباًمفطوراً 
من القلق والخوف

1308
01:23:03,520 --> 01:23:03,864
ياسمين

1309
01:23:03,889 --> 01:23:04,185
اللعنة

1310
01:23:04,640 --> 01:23:05,489
ماذا تظن نفسك

1311
01:23:06,840 --> 01:23:08,520
مكالمة واحدة منك وتركت رحلة

1312
01:23:08,600 --> 01:23:09,600
مع رئيس الوزراء لأكون هنا

1313
01:23:09,720 --> 01:23:13,840
على الرغم من معرفتي بكل
شيء عنك ، فقد وثقت بك

1314
01:23:13,960 --> 01:23:16,640
وأنت؟ افحص هاتفك

1315
01:23:16,840 --> 01:23:18,142
203 مكالمات فائتة

1316
01:23:19,440 --> 01:23:21,520
لم تجب مرة واحدة

1317
01:23:22,000 --> 01:23:24,165
ألم تهتم حتى بما مررت به؟

1318
01:23:25,360 --> 01:23:28,258
الطريقة التي اختطفوك
بها انا كنت قلقة جدا

1319
01:23:29,360 --> 01:23:30,240
مع كل ثانية تمر

1320
01:23:30,320 --> 01:23:32,360
كنت أرتجف عند التفكير
في حدوث شيء لك

1321
01:23:32,480 --> 01:23:33,084
وأنت؟

1322
01:23:44,390 --> 01:23:45,187
أنا آسف

1323
01:23:55,318 --> 01:23:56,433
لا تفعل ذلك بى مرة آخرى

1324
01:24:37,760 --> 01:24:42,280
"عينيكِ المسكرة يا حبيبتى"

1325
01:24:42,305 --> 01:24:46,440
"عينيكِ المسكرة"

1326
01:24:47,000 --> 01:24:51,575
"عينيكِ المسكرة"

1327
01:24:51,600 --> 01:24:55,640
يا حبيبتي عينيك

1328
01:24:56,480 --> 01:25:00,840
المسكرة أشتاق إليك

1329
01:25:01,120 --> 01:25:04,920
ليل نهار حبيبتي أشتاق

1330
01:25:05,432 --> 01:25:12,360
إليك ليل نهار حبيبتي أشتاق

1331
01:25:12,560 --> 01:25:17,120
إليك ليل نهار

1332
01:25:17,145 --> 01:25:23,640
يا حبيبي أشتاق إليك

1333
01:25:24,120 --> 01:25:27,720
ليلا ونهارا دون

1334
01:25:28,480 --> 01:25:33,000
أن أراك أشعر بالنقص

1335
01:25:33,120 --> 01:25:36,800
دون أن أراك

1336
01:25:53,840 --> 01:25:58,280
أشعر بالنقص

1337
01:25:58,400 --> 01:26:02,800
بينما أتأرجح في معانقتك

1338
01:26:02,920 --> 01:26:06,920
، قمت

1339
01:26:07,280 --> 01:26:12,040
بفرش مكان لقائنا

1340
01:26:12,280 --> 01:26:16,400
بالورود من أجلك

1341
01:26:16,480 --> 01:26:21,400
في جسدي ، عطرك باقٍ

1342
01:26:21,480 --> 01:26:25,760
في جسدي يتأرجح

1343
01:26:25,840 --> 01:26:30,400
عطرك بينما أتأرجح

1344
01:26:30,680 --> 01:26:35,160
في عناقك ، لقد

1345
01:26:35,280 --> 01:26:38,880
أتت ليلة لقائنا

1346
01:26:39,840 --> 01:26:47,800
حبيبتي عينيك المسكرة

1347
01:26:48,720 --> 01:26:53,280
يا حبيبتي عيونك

1348
01:26:53,360 --> 01:26:56,680
المسكرة عيونك

1349
01:27:06,000 --> 01:27:10,400
المسكرة يا الحبيبة

1350
01:27:13,280 --> 01:27:14,720
لقد إستمتعنا كثيراً

1351
01:27:14,800 --> 01:27:17,520
!أعلم .. أعلم كيف سببت لكِ الألم

1352
01:27:17,560 --> 01:27:18,960
كلا، لا تعلم

1353
01:27:29,800 --> 01:27:32,160
هذا هو المكان الذي وجدنا فيه جسده

1354
01:27:33,040 --> 01:27:35,840
يا له من حادث مأساوي

1355
01:28:00,160 --> 01:28:01,920
هل تعتقد أنني متسول؟

1356
01:28:02,040 --> 01:28:03,560
السعر هنا 100 دولار

1357
01:28:04,120 --> 01:28:05,360
أنا في حالة سيئة يا سيدي

1358
01:28:05,520 --> 01:28:08,000
لقد قدمت استئنافًا تسع
مرات من مبنى إلى آخر

1359
01:28:08,120 --> 01:28:10,240
لكني لا أحصل على الحصة

1360
01:28:10,560 --> 01:28:12,880
التموينية ولا معاش والديّ المسنين

1361
01:28:12,960 --> 01:28:14,640
حالتنا الآن لا تطاق يا سيدي

1362
01:28:18,360 --> 01:28:19,760
سمعت ذلك؟

1363
01:28:20,720 --> 01:28:22,520
ما الذي تطلب المال من أجله؟

1364
01:28:22,640 --> 01:28:24,240
ألا تخجل؟
أنا عاجز

1365
01:28:24,520 --> 01:28:27,680
بمجرد أن آخذ هذا السجل
إلى رئيسي ، سيريد نصيبه

1366
01:28:28,560 --> 01:28:30,240
ماذا تفعلين يا سيدتي؟

1367
01:28:30,360 --> 01:28:31,560
من فضلك اغلقي ذلك

1368
01:28:31,720 --> 01:28:33,560
وقم بمعالجة هذا على الفور

1369
01:28:34,200 --> 01:28:36,000
لن تحصل على أي نقود هنا

1370
01:28:36,480 --> 01:28:38,360
من الآن فصاعدا ، لا مزيد من الرشاوى

1371
01:28:38,480 --> 01:28:39,800
توقف عن إلقاء المحاضرات علينا

1372
01:28:39,920 --> 01:28:41,880
لا بد لي من دفع الإيجار
لهذه الطاولة ، فهمت؟

1373
01:28:42,320 --> 01:28:44,720
نحن أيضًا لدينا أطفال وعائلات

1374
01:28:44,960 --> 01:28:47,440
لماذا يجب أن يدفعوا ثمن
ترتيباتك غير المشروعة؟

1375
01:28:47,520 --> 01:28:49,160
لو تصرفتم على هذا النحو ،
فسوف نتوقف عن العمل على الفور

1376
01:28:49,280 --> 01:28:51,280
افعل ما تريد

1377
01:28:51,600 --> 01:28:53,400
لكننا لن نسمح بأي فساد هنا

1378
01:28:53,457 --> 01:28:56,563
ما الذي يجري؟

1379
01:28:56,600 --> 01:28:57,720
لا شئ

1380
01:28:57,840 --> 01:28:59,320
عملية تنظيف

1381
01:28:59,680 --> 01:29:01,400
أصبح هذا المكان متسخًا جدًا

1382
01:29:01,520 --> 01:29:04,520
اخرجوا ، وإلا
هل ستقبض علينا؟

1383
01:29:05,000 --> 01:29:06,920
ماذا يمكنك أن تفعل ، سيدي المحافظ؟

1384
01:29:07,000 --> 01:29:08,160
ربما نسيت ما حدث

1385
01:29:08,240 --> 01:29:12,520
لك في المرة الأخيرة التي
تم فيها اعتقال شخص ما

1386
01:29:12,600 --> 01:29:14,480
الآن ، سيكون هناك
نوع واحد فقط من التصرف

1387
01:29:14,800 --> 01:29:15,880
تصرف مباشر من الشعب

1388
01:29:16,817 --> 01:29:19,457
تعال أرنا كيف يمكنك القبض علينا؟

1389
01:29:31,320 --> 01:29:33,240
يوجد العديد من الناس يا سيدى
يُمكن أن تحدث مشكلة

1390
01:29:35,680 --> 01:29:37,800
انذار نهائي

1391
01:29:37,920 --> 01:29:39,560
لن يتم التسامح مع عدم الانضباط

1392
01:29:39,720 --> 01:29:42,480
غيروا طريقتكم أو سنعود

1393
01:29:42,600 --> 01:29:43,840
كل يوم

1394
01:29:44,440 --> 01:29:46,920
حتى يتحسن هذا النظام

1395
01:29:54,760 --> 01:29:57,880
سيدي ، نعترف بأن النظام قد فشل

1396
01:29:58,040 --> 01:30:00,280
لكن ، هل أساليبك صحيحة؟

1397
01:30:00,760 --> 01:30:02,560
ماذا تعني؟

1398
01:30:02,800 --> 01:30:06,040
الطريقة التي تعامل بها شعبك مع المسؤولين وتهديدهم

1399
01:30:06,060 --> 01:30:10,060
أليست هي أعمال شغب واضحة؟

1400
01:30:10,080 --> 01:30:11,522
حسناً ، أنت ..... دقيقة واحدة

1401
01:30:13,160 --> 01:30:15,600
رجاء قف

1402
01:30:16,520 --> 01:30:18,000
أنه نكرام

1403
01:30:18,560 --> 01:30:21,640
حصل والده على قرض زراعي

1404
01:30:23,360 --> 01:30:24,880
من بنك عام

1405
01:30:25,080 --> 01:30:26,760
لقد مرت سبع سنوات

1406
01:30:27,360 --> 01:30:30,040
لأنهم سددوها بربح

1407
01:30:30,280 --> 01:30:31,720
ومع ذلك ، هم لا يزالون

1408
01:30:32,320 --> 01:30:34,440
يزوروا المكاتب الحكومية كل يوم

1409
01:30:34,800 --> 01:30:37,280
توفي والده العام الماضي

1410
01:30:37,440 --> 01:30:40,240
ومع ذلك ، لا يمكنهم
استعادة أراضيهم

1411
01:30:40,480 --> 01:30:42,680
تستمر زياراته التي
لا تنتهي للمجمع

1412
01:30:43,480 --> 01:30:45,560
الآن ، هل تريد أن
تخبرنا ماذا يجب أن يفعل؟

1413
01:30:46,400 --> 01:30:49,640
إذن ما هي خطة العمل؟

1414
01:30:50,640 --> 01:30:52,400
وقد تداولت لجنة

1415
01:30:52,600 --> 01:30:55,880
ساتياغراها الشعبية حول هذا

1416
01:30:56,080 --> 01:30:58,480
الموضوع وقررت وضع
تعليماتها أمام الحكومة

1417
01:30:58,600 --> 01:31:01,240
تعليمات؟
نعم التعليمات

1418
01:31:02,440 --> 01:31:06,920
في الديمقراطية ، تعمل
الحكومة لخدمة الناس

1419
01:31:07,040 --> 01:31:09,080
هذا يجعل الناس سادتهم

1420
01:31:10,120 --> 01:31:14,360
والسادة لا يتوسلون ، بل يأمرون

1421
01:31:14,880 --> 01:31:16,080
أول التعليمات

1422
01:31:17,080 --> 01:31:19,360
إقالة محافظ أمبيكابور

1423
01:31:19,360 --> 01:31:20,360
ثاني التعليمات

1424
01:31:21,400 --> 01:31:25,200
يجب أن يبدأ مكتب التحقيقات المركزى فى
التحقيق بشأن ما فعتله الشرطة معنا فى مسيرتنا

1425
01:31:25,440 --> 01:31:26,800
...وثالث التعليمات

1426
01:31:26,960 --> 01:31:28,680
جعل القوانين تكون عبر مرسوم

1427
01:31:29,560 --> 01:31:33,160
لكى تضمن الناس حقوقها
فى الخدمات الحكومية

1428
01:31:33,440 --> 01:31:35,400
يجب أن يوافقوا على ذلك
...دون توقف

1429
01:31:36,360 --> 01:31:39,880
لقد ولت الأيام التي كان
يمكن فيها إيقاف الملف

1430
01:31:40,400 --> 01:31:42,960
وينفذ هذا القانون في الحال

1431
01:31:43,600 --> 01:31:44,680
في غضون سبعة أيام

1432
01:31:44,800 --> 01:31:46,600
سبعة أيام
كيف يكون ذلك ممكنا؟

1433
01:31:46,680 --> 01:31:49,520
كيف يمكن تطبيق قانون
حيوي كهذا في سبعة أيام فقط؟

1434
01:31:49,640 --> 01:31:51,760
هل تدركون ما يترتب على ذلك؟

1435
01:31:51,880 --> 01:31:55,560
إذا تركت الأمر لهم ،
فلن يطبق في عقود حتى

1436
01:31:55,920 --> 01:31:58,760
إذا كان من الممكن إعلان حالة
الطوارئ في هذا البلد خلال 24

1437
01:31:58,880 --> 01:32:01,200
ساعة ، فإن سبعة أيام هي
أكثر من كافية لهذا القانون

1438
01:32:01,720 --> 01:32:03,160
ولن يكون هناك حل وسط

1439
01:32:03,760 --> 01:32:06,040
إذن ما هو مستقبل
هذا البلد حسب رأيك؟

1440
01:32:09,000 --> 01:32:11,880
هذا هو مستقبل الهند
رافي كومار

1441
01:32:13,480 --> 01:32:15,440
كان والديه من العمال

1442
01:32:16,640 --> 01:32:19,480
كانت المدرسة التي تديرها
الحكومة في قريته معطلة تمامًا

1443
01:32:20,080 --> 01:32:23,120
وفر والديه كل بنس
لإرساله إلى مدرسة خاصة

1444
01:32:23,600 --> 01:32:28,000
بعد المدرسة ، أخذوا قرضًا
لتمويل تدريبه على الكمبيوتر

1445
01:32:28,080 --> 01:32:31,320
اليوم يعمل في شركة
خاصة وليس في الحكومة

1446
01:32:31,720 --> 01:32:32,800
راتبه 40 ألف روبية

1447
01:32:33,080 --> 01:32:34,360
هو مستقبل بلادنا

1448
01:32:35,360 --> 01:32:38,240
على عكس أسلافه
، فهو لا يعبد الحكومة

1449
01:32:38,640 --> 01:32:41,760
بالنسبة له ، الحكومة مجرد
مقدم خدمة يدفع له رسوماً

1450
01:32:41,960 --> 01:32:43,600
في شكل ضرائب

1451
01:32:43,720 --> 01:32:49,312
إذا لم يحصل على الخدمة
، فسيتوقف عن الدفع

1452
01:32:49,360 --> 01:32:51,520
الهند الجديدة تطلب من الحكومة

1453
01:32:51,640 --> 01:32:53,120
والسياسيين أن يستيقظوا

1454
01:32:53,480 --> 01:32:56,440
قم بتحسين الطرق والقوة

1455
01:32:56,520 --> 01:32:58,400
والشرطة والمستشفيات والضباط

1456
01:33:00,120 --> 01:33:01,480
إصلاح النظام بأكمله

1457
01:33:01,880 --> 01:33:03,320
خلاف ذلك ، ليس لديك مستقبل

1458
01:33:04,040 --> 01:33:05,680
إنه هائج يا سيدي

1459
01:33:06,320 --> 01:33:07,960
إنه يفسد الجو في أمبيكابور

1460
01:33:08,280 --> 01:33:11,560
قل كلمة ياسيدي
اخرس أيها الأحمق

1461
01:33:12,320 --> 01:33:14,360
إنه شخصاً متحمس

1462
01:33:14,817 --> 01:33:16,840
لا يمكنه فعل شيء

1463
01:33:18,400 --> 01:33:20,720
لدي شريان حياة الجميع في يدي

1464
01:33:24,200 --> 01:33:26,400
لقد هددوا بعدم التعاون الكامل

1465
01:33:26,520 --> 01:33:28,040
سيتوقفون عن دفع
الضرائب ، و انظروا

1466
01:33:28,640 --> 01:33:30,760
هناك قوانين في هذا البلد

1467
01:33:31,680 --> 01:33:33,760
إذا تم كسرها ، فسيتم
اتباع إجراءات صارمة

1468
01:33:34,080 --> 01:33:37,680
لا تدفع الضرائب

1469
01:33:37,705 --> 01:33:43,548
لا تدفع ضرائب للحكومة

1470
01:33:56,240 --> 01:33:59,320
يرجى تمرير هذه
التعليمات إلى الحكومة

1471
01:34:01,640 --> 01:34:04,360
ماذا تفعلون؟

1472
01:34:04,520 --> 01:34:06,000
اهدأوا

1473
01:34:08,960 --> 01:34:11,520
هذا خطأ توقفوا عن ذلك

1474
01:34:13,320 --> 01:34:15,040
افعل ما تستطيع

1475
01:34:15,160 --> 01:34:17,200
موعدكم النهائي ينتهي في سبعة أيام

1476
01:34:17,560 --> 01:34:19,440
لن نرتاح

1477
01:34:19,840 --> 01:34:22,800
حتى يتم اتباع تعليماتنا

1478
01:34:23,080 --> 01:34:25,280
لقد أصبح الأمر جاداً الآن
هذا الأمر يزداد خطورة

1479
01:34:26,200 --> 01:34:27,440
هذه ثورة مفتوحة

1480
01:34:27,600 --> 01:34:28,840
هجوم مباشر على الجميع

1481
01:34:29,160 --> 01:34:31,240
كيف يمكن للشرطة السماح بذلك؟

1482
01:34:31,440 --> 01:34:34,200
سيدي ، ربما يود وزير

1483
01:34:34,280 --> 01:34:35,760
الداخلية مشاركة خطة عمله

1484
01:34:35,920 --> 01:34:37,160
يجب إتخاذ إجراءت صارمة

1485
01:34:37,360 --> 01:34:39,560
لا يمكن للحكومة أن تبدو
ضعيفة ونحن سوف

1486
01:34:39,585 --> 01:34:41,785
سوف ندعوهم للمناقشة

1487
01:34:42,320 --> 01:34:45,480
السيد كاليكانت ، هذه
الحركة ليس لها دعم شعبي

1488
01:34:45,873 --> 01:34:47,113
عندما يأتون إلى الاجتماع

1489
01:34:47,560 --> 01:34:48,800
سوف ينكشفون

1490
01:34:48,920 --> 01:34:50,760
سيعرفون أين يقفون

1491
01:34:55,640 --> 01:34:58,600
السيد ماناف بطل الحركة الشعبية

1492
01:34:58,680 --> 01:35:00,720
يصدر تعليمات تلو الأخرى
مرحبا

1493
01:35:00,800 --> 01:35:03,760
يبدو أنك قد أخرجت
الفأر منا كسياسيين

1494
01:35:04,146 --> 01:35:05,889
شكرا لكم جميعا لمجيئكم هنا

1495
01:35:06,080 --> 01:35:09,120
تصرف الشرطة نحو مسيرتكم كان بلا مبرر

1496
01:35:10,320 --> 01:35:11,520
نحن نحقق في ذلك

1497
01:35:12,280 --> 01:35:14,800
بخصوص الطلب الأول في قائمتكم

1498
01:35:14,880 --> 01:35:16,880
استبدل محافظ
أمبيكابور على الفور

1499
01:35:17,120 --> 01:35:19,520
سيد ماناف ،
تعيين محافظ

1500
01:35:19,600 --> 01:35:22,280
رئيس بلدية وإدارة الدولة ،
هو من اختصاص الحكومة

1501
01:35:22,360 --> 01:35:24,520
والحكومة لا تعمل
بناء على تعليمات أحد

1502
01:35:24,600 --> 01:35:27,240
إذن لماذا تضيع
وقتك بدعوتنا إلى هنا؟

1503
01:35:32,200 --> 01:35:34,640
حسنًا ، سنستبدل المحافظ

1504
01:35:36,840 --> 01:35:39,200
ولكن سيتم اختيار المحافظ
الجديد من قبل الناس

1505
01:35:39,225 --> 01:35:43,465
سيد ماناف
الناس ينتخبون القادة

1506
01:35:43,600 --> 01:35:45,840
وليس المحافظين
ثإذن قوموا بتغيير هذا النظام

1507
01:35:45,920 --> 01:35:47,120
لترى هذا

1508
01:35:47,280 --> 01:35:48,800
أعطنا قائمة بخمسة ضباط

1509
01:35:49,600 --> 01:35:51,560
سيختار الناس واحدًا منهم

1510
01:35:51,660 --> 01:35:53,560
إهدأ يا ماناف

1511
01:35:53,860 --> 01:35:55,900
ألا تعتقد أنك تتمادى قليلاً؟

1512
01:35:55,960 --> 01:35:57,600
ماناف ، دعنا نسمعهم

1513
01:35:57,720 --> 01:35:59,480
الأمور تزداد سخونة

1514
01:36:00,120 --> 01:36:01,640
لنأخذ استراحة شاي؟

1515
01:36:02,200 --> 01:36:03,880
فكره جيده
هيا

1516
01:36:04,580 --> 01:36:05,580
هل يُمكنك أن تهدأ يا ماناف

1517
01:36:05,680 --> 01:36:06,840
وماذا عن اختيار محافظ جديد؟

1518
01:36:07,120 --> 01:36:08,320
هذا الاجتماع ليس هو المهم

1519
01:36:08,400 --> 01:36:10,440
نحتاج أن نتحدث عن مسألة مهمة

1520
01:36:10,800 --> 01:36:12,640
تعال
مرحبا ياسمين

1521
01:36:14,040 --> 01:36:15,280
انظر ، سيد ماناف

1522
01:36:16,280 --> 01:36:18,600
ستنهار هذه الثورة المزعومة

1523
01:36:19,560 --> 01:36:22,400
في أمبيكابور مثل بيت من

1524
01:36:22,480 --> 01:36:24,920
الورق إذا كشفت أن صديقك

1525
01:36:25,000 --> 01:36:28,320
أكيليش أناند ، كان
مسؤولاً عن انهيار الجسر

1526
01:36:28,400 --> 01:36:31,240
حيث مات سبعة عمال

1527
01:36:32,140 --> 01:36:32,880
!ماذا تقصد؟

1528
01:36:33,320 --> 01:36:34,520
كان التصميم معيبًا

1529
01:36:35,280 --> 01:36:36,760
هذا هو سبب انهيار الجسر

1530
01:36:37,779 --> 01:36:40,128
انت تكذب هذا لايمكن أن يكون صحيح

1531
01:36:40,153 --> 01:36:42,153
استرخي واهدأ

1532
01:36:42,320 --> 01:36:43,440
لست أنا من يقول هذا

1533
01:36:45,800 --> 01:36:49,160
تقرير وكالة الخبراء
الدولية هو من يقول ذلك

1534
01:36:50,240 --> 01:36:51,880
أنا أيضاً كنت محرجا جدا

1535
01:36:52,920 --> 01:36:54,040
لأن بناءاً على مهارته ،

1536
01:36:54,120 --> 01:36:56,560
جعلته مسؤولاً عن مشاريع المنطقة

1537
01:36:58,120 --> 01:37:00,400
ومن ثم قمت بإخفاء
التفاصيل الحقيقية للتقرير

1538
01:37:01,320 --> 01:37:03,960
ويا سيدي ، إذا لم توقف

1539
01:37:04,040 --> 01:37:06,320
سيل التعليمات هذا

1540
01:37:08,240 --> 01:37:10,640
سأقوم بنشر التقرير

1541
01:37:12,600 --> 01:37:13,720
فهمت؟

1542
01:37:14,080 --> 01:37:15,760
هيا
لنستأنف الإجتماع

1543
01:37:15,840 --> 01:37:17,480
أوه ، انتهيت من الشاي ، بالفعل؟

1544
01:37:18,600 --> 01:37:19,400
ياسمين
لقد إنتهى هذا الإجتماع

1545
01:37:26,535 --> 01:37:29,535
لمَ لا تتحدث يا ماناف؟
ماذا حدث؟

1546
01:37:32,800 --> 01:37:34,600
أعني أن مسؤولية الناس تقع عليك

1547
01:37:36,520 --> 01:37:38,240
كانت تلك هي الحكومة
التي كنا نتحدث معها

1548
01:37:38,560 --> 01:37:40,720
!لكن تباً، موقفك كان إستبدادياً للغاية

1549
01:37:43,120 --> 01:37:45,040
ماذا قال لك بالرام سينغ؟

1550
01:38:06,000 --> 01:38:08,800
مرت سيارة حمراء من هذا الطريق هل رأيتها؟

1551
01:38:09,200 --> 01:38:11,000
لا سيدي لم أراها

1552
01:38:11,280 --> 01:38:12,560
من يعمل هنا غيرك؟

1553
01:38:13,280 --> 01:38:15,000
سيدي ، هناك راتان سينغ
اتصل به

1554
01:38:15,640 --> 01:38:17,960
راتان
تعال أرني دفترك

1555
01:38:38,080 --> 01:38:40,160
انظري إلى تصاميم أكي

1556
01:38:41,200 --> 01:38:43,400
وشهادة تقدير من نقابة
المهندسين الوطنية

1557
01:38:43,745 --> 01:38:46,225
وآخرى من بيت هوبير ،
خبير التصميم الأمريكي

1558
01:38:46,560 --> 01:38:48,360
وهذا الوغد يدعي
أن التصميم كان معيبًا

1559
01:38:49,800 --> 01:38:51,240
أنا متأكد من أنك تعرفين ما هي الحقيقة

1560
01:38:53,984 --> 01:38:58,504
هذا هنا ، تقرير سري
من أكي إلى رئيس الوزراء

1561
01:38:59,360 --> 01:39:02,400
تم توجيه العمل بشكل غير
قانوني من الشركة المعينة

1562
01:39:03,480 --> 01:39:05,760
بواسطة هذا الرجل شيف شاكتي

1563
01:39:06,880 --> 01:39:08,880
شقيق بالرام ،
شركة سانجرام سينج

1564
01:39:10,360 --> 01:39:14,080
وهنا قبل الحادث بيومين

1565
01:39:14,920 --> 01:39:17,280
كتب أن تقريره تم تسريبه

1566
01:39:17,960 --> 01:39:19,360
وكان يتلقى تهديدات

1567
01:39:20,840 --> 01:39:22,560
ومن ثم ، أراد الاستقالة

1568
01:39:25,320 --> 01:39:27,000
كان يشير إلى هذا التحقيق

1569
01:39:28,320 --> 01:39:29,600
الكل مذنب ياسمين

1570
01:39:30,200 --> 01:39:32,160
من رئيس الوزراء إلى
بالرام وأخيه سنجرام

1571
01:39:32,240 --> 01:39:33,200
القسم بأكمله نحتاج

1572
01:39:33,280 --> 01:39:35,520
إلى الإجابة على سؤال
واحد فقط لربط الأمور ببعضها

1573
01:39:35,545 --> 01:39:37,840
من أمر بموت أكيليش؟

1574
01:39:46,600 --> 01:39:47,680
ابق هنا يا سيدي

1575
01:39:48,160 --> 01:39:49,200
سألقي نظرة

1576
01:39:50,240 --> 01:39:51,400
نصف لتر من فضلك

1577
01:40:05,880 --> 01:40:07,240
سيدي المحترم

1578
01:40:08,360 --> 01:40:10,680
لا

1579
01:40:14,760 --> 01:40:16,520
لم أر شيئاً يا سيدي

1580
01:40:21,440 --> 01:40:25,840
لا شيء يا سيدي
انظر بتمعن كانت دراجتك هنا

1581
01:40:26,680 --> 01:40:28,240
ودراجة أخرى كانت تتبعك

1582
01:41:16,640 --> 01:41:18,440
لم أكن أنا يا سيدي

1583
01:41:21,207 --> 01:41:22,683
كان سانجرام سينغ

1584
01:41:23,600 --> 01:41:25,480
سيقتلني يا سيدي

1585
01:41:25,960 --> 01:41:28,200
سوف يقتلني سانجرام سينغ يا سيدي

1586
01:41:28,760 --> 01:41:30,440
من فضلك أنقذني

1587
01:41:36,320 --> 01:41:38,240
أين تشوكيتال؟

1588
01:41:41,560 --> 01:41:42,800
إنه معنا

1589
01:41:43,240 --> 01:41:44,480
بآمان

1590
01:41:45,360 --> 01:41:46,720
آسف حيال هذه الماسأة

1591
01:41:48,120 --> 01:41:51,440
لكن صدقوني ، لم يتم
تسريب هذا التقرير عمداً من

1592
01:41:51,520 --> 01:41:53,080
مكتب رئيس الوزراء

1593
01:41:53,920 --> 01:41:56,440
عمدا أو غير ذلك

1594
01:41:57,200 --> 01:41:58,760
تقع المسؤولية على عاتق المكتب

1595
01:41:59,280 --> 01:42:00,960
الذي أرسل إليه أكيليش التقرير

1596
01:42:02,040 --> 01:42:03,360
نعم انا افهم ذلك

1597
01:42:05,360 --> 01:42:08,040
لكن الأشخاص الذين تشير إليهم
موجودون أيضًا في هذه الحكومة

1598
01:42:10,017 --> 01:42:13,497
ليس من الصعب الحصول على
نسخة من هذه الأوراق السرية

1599
01:42:14,600 --> 01:42:16,080
ماالذي تحاول قوله؟

1600
01:42:18,665 --> 01:42:21,425
إزيلا اسم رئيس الوزراء من هذا النزاع

1601
01:42:24,680 --> 01:42:26,600
سأتخذ إجراءً ضد سانجرام سينغ

1602
01:42:34,080 --> 01:42:36,560
تبدو وسيمًا جدًا ، يا بني

1603
01:42:37,960 --> 01:42:39,735
مرجباً
سيدي المحترم

1604
01:42:39,760 --> 01:42:41,640
أخي ، أريد اليوم هدية خاصة منك

1605
01:42:41,720 --> 01:42:43,280
عيد مولد سعيد بارك الله فيك

1606
01:42:43,400 --> 01:42:45,160
شكرا اخي
بارك الله فيك

1607
01:42:50,165 --> 01:42:52,440
أهلا ومرحبا بك مدير الشرطة العام

1608
01:42:52,469 --> 01:42:54,560
هل جئت لتقول عيد ميلاد سعيد؟

1609
01:42:55,730 --> 01:42:56,890
ما هذا؟

1610
01:42:57,240 --> 01:42:59,560
هدية؟
مذكرة توقيف بحق سانجرام سينغ

1611
01:42:59,585 --> 01:43:01,760
مذكرة؟
ماذا؟

1612
01:43:02,880 --> 01:43:04,320
ما هي التهمة؟
قتل

1613
01:43:05,080 --> 01:43:07,040
المهندس أكيليش أناند

1614
01:43:08,040 --> 01:43:09,440
ما هذا الهراء

1615
01:43:09,920 --> 01:43:11,360
تحقيق الشرطة قد قام بـ تبرئتى

1616
01:43:11,520 --> 01:43:13,800
إنه أمر من المحكمة ، سانجرام

1617
01:43:15,480 --> 01:43:17,480
لقد تجاوز الأمر الشرطة

1618
01:43:19,280 --> 01:43:20,480
اذهب معهم

1619
01:43:20,600 --> 01:43:23,040
هذه هدية عيد ميلادك الخاصة

1620
01:43:24,200 --> 01:43:26,735
اليوم هو عيد ميلاده
...على الأقل اليوم

1621
01:43:26,760 --> 01:43:27,880
سأكون بخير

1622
01:43:27,960 --> 01:43:31,400
يعيش سانجرام سينغ

1623
01:43:31,425 --> 01:43:35,240
يعيش سانجرام سينغ

1624
01:43:35,265 --> 01:43:37,240
من المسؤول عن هذا؟

1625
01:45:32,840 --> 01:45:35,560
شقيق وزير الداخلية
في قفص الاتهام

1626
01:45:35,640 --> 01:45:37,560
إنها مسؤولية الحكومة الأخلاقية

1627
01:45:37,680 --> 01:45:39,600
لذلك ، قبل بالرام سينغ
المسؤولية الأخلاقية

1628
01:45:40,000 --> 01:45:43,200
سلم أخيه البريء لرجال الشرطة في

1629
01:45:43,360 --> 01:45:44,480
عيد ميلاده

1630
01:45:44,840 --> 01:45:46,080
ماذا تريدون اكثر؟

1631
01:45:46,240 --> 01:45:48,360
اليوم آخر يوم من المهلة التي

1632
01:45:48,480 --> 01:45:49,520
أصدرتها الحركة الشعبية

1633
01:45:49,640 --> 01:45:50,800
وحكومتك
انظر

1634
01:45:52,520 --> 01:45:54,200
موقفنا واضح

1635
01:45:54,400 --> 01:45:56,920
قمنا بدعوتهم للاجتماع

1636
01:45:57,160 --> 01:45:59,040
لكن موقفهم كان ديكتاتوريًا

1637
01:46:00,560 --> 01:46:02,815
لقد تم غسل دماغ الناس
في أمبيكابور من قبل

1638
01:46:02,840 --> 01:46:04,800
هؤلاء النشطاء المزعومين

1639
01:46:05,440 --> 01:46:07,720
الحكومة يديرها ممثلو الشعب وليس

1640
01:46:07,920 --> 01:46:08,960
الغوغاء

1641
01:46:09,240 --> 01:46:10,480
من الواضح أن

1642
01:46:13,001 --> 01:46:15,892
أولئك الذين يديرون
الحكومة لديهم رؤية متكبرة

1643
01:46:17,600 --> 01:46:19,240
هم فقط لا يريدون أن يروا مايحدث هنا

1644
01:46:20,480 --> 01:46:22,120
بالنسبة لهم ، ليس هناك أي مشكلة على الإطلاق

1645
01:46:22,800 --> 01:46:24,360
بقدر ما أعرف

1646
01:46:25,280 --> 01:46:29,840
لم تتخذ خطوة واحدة

1647
01:46:30,720 --> 01:46:36,600
لإزالة آلاف البرامج العالقة في ملفاتهم

1648
01:46:36,680 --> 01:46:40,240
وهذا لن يحدث أبدا

1649
01:46:41,280 --> 01:46:45,080
برفض تعويض 2,5 ملايين روبية

1650
01:46:45,280 --> 01:46:46,880
لم تؤثر في حياتك ، أليس كذلك؟

1651
01:46:47,970 --> 01:46:50,855
توفي زوجي في حادث الجسر ، تاركًا

1652
01:46:50,880 --> 01:46:55,120
هذين الطفلين لأطعمهما

1653
01:46:56,080 --> 01:46:57,440
وعدتني الحكومة بمبلغ 100000 روبية

1654
01:46:58,320 --> 01:47:00,400
بعد أشهر من الجهود ،

1655
01:47:00,480 --> 01:47:04,000
وافق المسؤول على صرف 40 ألفًا

1656
01:47:05,160 --> 01:47:07,400
الآن ، دمرت ثورتك تلك الفرص بالنسبة لي

1657
01:47:10,000 --> 01:47:11,760
الأن يسخرون مني

1658
01:47:12,680 --> 01:47:15,840
!وقالوا لى أن آخذ النقود منك

1659
01:47:17,720 --> 01:47:19,240
لن تفهم ابدا

1660
01:47:21,520 --> 01:47:23,200
وجع الجوع

1661
01:47:25,680 --> 01:47:28,440
عندما أمرض ، يتضور هذان الولدان جوعا

1662
01:47:30,840 --> 01:47:33,000
يصرخون بصمت في الليل

1663
01:47:38,680 --> 01:47:43,040
بصراحة ، حركتكم دمرت حياتنا

1664
01:48:01,840 --> 01:48:04,440
إذا جاعت هذه المرأة وأطفالها

1665
01:48:06,320 --> 01:48:09,120
إذاً ليس لدي الحق في تناول الطعام أيضًا

1666
01:48:11,480 --> 01:48:13,400
وبدأ من الآن

1667
01:48:15,280 --> 01:48:18,440
سوف أصوم إلى أجل غير مسمى حتى الموت

1668
01:48:19,520 --> 01:48:22,280
حتى تقوم الحكومة

1669
01:48:23,640 --> 01:48:27,280
بتحقيق مطالبنا

1670
01:48:33,273 --> 01:48:34,633
هذا قراري نهائي

1671
01:48:49,920 --> 01:48:53,440
عاشت الحركة الشعبية

1672
01:48:53,465 --> 01:48:57,520
عاشت الحركة الشعبية

1673
01:49:14,160 --> 01:49:17,720
لقد أشعل أحدهم الشعلة

1674
01:49:17,880 --> 01:49:21,600
"كنا أبرياء، أصبحنا الآن ثوار"

1675
01:49:21,800 --> 01:49:25,480
شخص ما أشعل الشعلة

1676
01:49:25,560 --> 01:49:29,040
"كنا أبرياء، أصبحنا الآن ثوار"

1677
01:49:29,065 --> 01:49:32,360
"كنا أبرياء، أصبحنا الآن ثوار"

1678
01:49:32,385 --> 01:49:40,120
كنا ساذجين والآن ، أصبحنا أذكياء

1679
01:49:40,840 --> 01:49:45,520
كنا ساذجين والآن ، أصبحنا أذكياء

1680
01:49:45,600 --> 01:49:48,320
هذه الحركة لأفراد المجتمع الراقي

1681
01:49:48,880 --> 01:49:50,120
!إنها مسرحية

1682
01:49:50,280 --> 01:49:51,680
إنها نزهة

1683
01:49:51,920 --> 01:49:54,280
تقوم الشركات بصنع البرغر والسمبوسة

1684
01:49:54,305 --> 01:49:56,905
والمشروبات الغازية والقهوة وغير ذلك الكثير

1685
01:49:57,600 --> 01:50:01,760
الغناء والرقص والمرح على قدم وساق

1686
01:50:02,160 --> 01:50:05,520
ولكن بالنسبة للعالم ، فهو صائم حتى الموت

1687
01:50:07,960 --> 01:50:09,840
هذا ليس احتجاجا

1688
01:50:10,960 --> 01:50:14,480
!إنه عملاً وحشى تجاه الفقراء

1689
01:50:14,680 --> 01:50:16,095
يحيا بالرام سينغ

1690
01:50:16,120 --> 01:50:19,400
يعيش بالرام سينغ

1691
01:50:19,760 --> 01:50:23,360
ماذا اصنع لنفسي

1692
01:50:28,200 --> 01:50:30,640
أحضرت بعض الطعام لك لقد وجدت عملاً اليوم

1693
01:50:31,280 --> 01:50:32,760
تعودنا على الجوع

1694
01:50:33,360 --> 01:50:35,080
لماذا تريدنا أن نحمل ذنب موتك؟

1695
01:50:37,520 --> 01:50:39,560
تناول الطعام من فضلك
اين اطفالك؟

1696
01:50:41,960 --> 01:50:43,640
هنا

1697
01:50:44,760 --> 01:50:45,840
نادهم

1698
01:50:46,040 --> 01:50:47,600
تعال الى هنا

1699
01:50:48,520 --> 01:50:50,400
تعال ، اجلسا بجانبي

1700
01:50:52,360 --> 01:50:53,720
اجلسا معي

1701
01:50:54,880 --> 01:50:56,880
اجلس هنا

1702
01:50:58,480 --> 01:50:59,520
حسناً

1703
01:51:02,240 --> 01:51:06,600
إذا كنتي تصرين ، فسوف آكل

1704
01:51:08,840 --> 01:51:10,040
ولكن

1705
01:51:11,080 --> 01:51:15,840
سيكون عليك أن تضمني لي شيئًا واحدًا

1706
01:51:19,560 --> 01:51:24,160
من الآن فصاعدا ، أطفالك

1707
01:51:25,840 --> 01:51:28,360
لن يذهبوا إلى الفراش جائعين أبدًا

1708
01:51:29,880 --> 01:51:33,800
أضمني هذا لي
، وسوف آكل الآن

1709
01:51:36,640 --> 01:51:38,160
كيف لى أن...؟
بالضبط

1710
01:51:40,080 --> 01:51:44,360
هذا هو سبب إضرابي عن الطعام

1711
01:51:46,640 --> 01:51:48,440
حتى يكون أطفالنا

1712
01:51:50,440 --> 01:51:53,000
غير مضطرين أبدًا إلى النوم جائعين

1713
01:51:58,874 --> 01:52:01,794
تعالوا هنا ، اجلسوا معي

1714
01:52:04,826 --> 01:52:06,306
بمرور الوقت

1715
01:52:07,937 --> 01:52:12,697
قد أفقد الوعي

1716
01:52:15,560 --> 01:52:17,000
إذا حدث هذا

1717
01:52:21,600 --> 01:52:26,080
لا تحاولوا إنعاشي طبيا

1718
01:52:26,880 --> 01:52:28,400
عمي
.....أعتقد أننا

1719
01:52:33,480 --> 01:52:35,160
عدوني

1720
01:52:37,080 --> 01:52:39,040
أنكم ستتبعون تعليماتي

1721
01:52:41,360 --> 01:52:44,880
لن توقفوني

1722
01:52:46,200 --> 01:52:52,080
"إله عشيرة راغو، اللورد رام"

1723
01:52:57,400 --> 01:53:03,320
قم بـ رفع الظلم عن المضطهدين"
"يا أيتها الآلهة سيتا، يا أيها اللورد رام

1724
01:53:29,480 --> 01:53:31,040
"أصروا على الحقيقة"

1725
01:53:35,480 --> 01:53:36,800
"أصروا على الحقيقة"

1726
01:53:42,280 --> 01:53:48,080
"إله عشيرة راغو، اللورد رام"

1727
01:53:48,200 --> 01:53:54,200
قم بـ رفع الظلم عن المضطهدين"
"يا أيتها الآلهة سيتا، يا أيها اللورد رام

1728
01:53:54,280 --> 01:54:00,120
"إله عشيرة راغو، اللورد رام"

1729
01:54:00,200 --> 01:54:05,360
قم بـ رفع الظلم عن المضطهدين"
"يا أيتها الآلهة سيتا، يا أيها اللورد رام

1730
01:54:06,160 --> 01:54:11,360
حتى الآن طلبنا هو الصبر والصبر فقط

1731
01:54:12,160 --> 01:54:15,400
لا نطلب المزيد يا الله

1732
01:54:15,480 --> 01:54:17,760
الصبر لا نسعى أكثر يا الله

1733
01:54:18,040 --> 01:54:23,760
أن نستمر في تحمل الفظائع ضدنا

1734
01:54:24,120 --> 01:54:26,960
لتعطينا تلك القوة الكبيرة

1735
01:54:27,240 --> 01:54:29,760
اللورد رام

1736
01:54:30,120 --> 01:54:33,000
حان وقت الانتفاض والقتال

1737
01:54:33,080 --> 01:54:35,880
أنت بحر الرحمة

1738
01:54:36,080 --> 01:54:39,040
أنت المنقذ ولكن

1739
01:54:39,120 --> 01:54:41,800
الذين يضطهدون الآخرين

1740
01:54:42,080 --> 01:54:45,040
لا يخافونك إطلاقا

1741
01:54:45,200 --> 01:54:47,840
رغم أنك رب الكون الإله

1742
01:54:54,080 --> 01:54:56,720
الذي يعرف كل

1743
01:54:57,000 --> 01:54:59,560
شيء ومع ذلك

1744
01:55:00,040 --> 01:55:02,840
يستمر الطغاة ليأخذوا طريقهم

1745
01:55:03,000 --> 01:55:05,640
الأبرياء يعانون

1746
01:55:06,040 --> 01:55:11,640
"إله عشيرة راغو، اللورد رام"

1747
01:55:12,000 --> 01:55:17,680
"إله عشيرة راغو، اللورد رام"

1748
01:55:18,000 --> 01:55:20,760
"الأبرياء يعانون"

1749
01:55:20,920 --> 01:55:23,840
"إله عشيرة راغو، اللورد رام"

1750
01:55:23,960 --> 01:55:26,840
"الأبرياء يعانون"
"الأبرياء يعانون"

1751
01:55:26,920 --> 01:55:29,840
اليوم قررنا

1752
01:55:29,920 --> 01:55:32,880
أن نخرج ونقاتل أعددناها

1753
01:55:32,960 --> 01:55:35,600
جسدنا وعقلنا

1754
01:55:39,000 --> 01:55:41,960
وروحنا لن نعود مهزومين

1755
01:55:44,160 --> 01:55:47,760
إلى يومنا هذا أقسمنا الجندي

1756
01:55:47,920 --> 01:55:50,840
الذي في داخلنا قد استيقظ

1757
01:55:50,920 --> 01:55:53,760
حتى الآن كنا نائمين

1758
01:55:53,840 --> 01:55:58,360
ضائعين في أحلامنا

1759
01:56:02,880 --> 01:56:08,600
يكفي أخذ الأمور بإهمال

1760
01:56:08,680 --> 01:56:11,640
"إله عشيرة راغو، اللورد رام"

1761
01:56:11,720 --> 01:56:14,560
، أعطنا القوة

1762
01:56:14,880 --> 01:56:20,760
"إله عشيرة راغو، اللورد رام"

1763
01:56:20,800 --> 01:56:23,760
"الأبرياء يعانون"

1764
01:56:23,840 --> 01:56:26,680
"إله عشيرة راغو، اللورد رام"

1765
01:56:26,760 --> 01:56:29,760
لقد حان الوقت للنهوض والقتال

1766
01:56:29,840 --> 01:56:33,440
"إله عشيرة راغو، اللورد رام"

1767
01:56:33,800 --> 01:56:35,760
"الأبرياء يعانون"

1768
01:56:35,840 --> 01:56:41,680
"إله عشيرة راغو، اللورد رام"

1769
01:56:41,760 --> 01:56:44,680
"الأبرياء يعانون"

1770
01:56:52,080 --> 01:56:53,040
"لقد حان وقت الإستيقاظ والقتال"

1771
01:56:56,080 --> 01:56:57,160
أبي

1772
01:56:59,120 --> 01:57:00,960
جاء الكثير من الأطفال لرؤيتك

1773
01:57:32,280 --> 01:57:34,320
سيد دادوجي

1774
01:57:50,680 --> 01:57:51,560
يا أطفال

1775
01:57:51,720 --> 01:57:55,360
سيد دادوجي
أنا....

1776
01:57:55,600 --> 01:57:57,280
سيد دادوجي

1777
01:57:57,440 --> 01:57:59,160
ماناف

1778
01:58:00,000 --> 01:58:01,920
لنضعه على السرير
أحضر له بعض الماء

1779
01:58:02,640 --> 01:58:04,200
أبي

1780
01:58:20,480 --> 01:58:22,000
نريد فقط أن نتمنى للسيد
دادوجي الشفاء العاجل

1781
01:58:27,960 --> 01:58:29,480
ماناف ، افعل شيئًا

1782
01:58:34,800 --> 01:58:36,280
تحياتي سيد ماناف

1783
01:58:37,072 --> 01:58:40,472
كنا دائما حريصين على
الانضمام إليكم لكنك

1784
01:58:41,000 --> 01:58:42,240
حسنا لاتهتم

1785
01:58:43,360 --> 01:58:44,880
اليوم ، أريد مساعدتك

1786
01:58:45,520 --> 01:58:46,520
لم افهم

1787
01:58:46,640 --> 01:58:48,000
لكنني أستطيع

1788
01:58:49,160 --> 01:58:51,800
على الرغم من هذا الحراك
الجماهيري ضد الحكومة

1789
01:58:53,160 --> 01:58:55,800
، فلماذا لا يستغل حزب
المعارضة الرئيسي ذلك؟

1790
01:58:57,280 --> 01:58:59,080
دعمنا لكم

1791
01:59:00,040 --> 01:59:01,200
لكن من الخارج فقط

1792
01:59:01,681 --> 01:59:03,001
ما هذا سيد ماناف؟

1793
01:59:03,640 --> 01:59:07,080
هذا مثل عرض للزواج دون حب

1794
01:59:08,480 --> 01:59:10,840
سوف ندعمك ليس فقط بالبيانات

1795
01:59:12,040 --> 01:59:13,680
ولكن أيضًا على الأرض

1796
01:59:15,080 --> 01:59:16,560
عندها فقط ستتحرك الحكومة

1797
01:59:18,496 --> 01:59:22,935
هيا
يعيش التحرير الهندي

1798
01:59:22,960 --> 01:59:26,975
عاش التحرير الهندي

1799
01:59:27,000 --> 01:59:30,695
عاش التحرير الهندي

1800
01:59:30,720 --> 01:59:34,320
عاش التحرير الهندي

1801
01:59:34,400 --> 01:59:38,440
عاش التحرير الهندي

1802
01:59:44,800 --> 01:59:46,640
إذن ، هذه كانت الصفقة
التي أبرمتها الليلة الماضية؟

1803
01:59:48,200 --> 01:59:50,861
الآن ، هذا الحزب
الأصولي سيدير ??حركتنا؟

1804
01:59:51,920 --> 01:59:53,040
لا تبالغي

1805
01:59:53,320 --> 01:59:55,120
حركتنا تحتاج إلى دعم الآن

1806
01:59:55,600 --> 01:59:56,920
لا يهمني من أين يأتي

1807
01:59:57,400 --> 01:59:59,800
ماناف ، يلعبون بسياسات قائمة على الطائفية والكراهية

1808
02:00:00,358 --> 02:00:02,655
سوف يسرقون الثورة بأكملها
ويرتدون تاج النصر أيضًا

1809
02:00:02,680 --> 02:00:04,040
لكننا لن ندع ذلك يحدث

1810
02:00:05,200 --> 02:00:06,800
سيكون انتصار للشعب

1811
02:00:07,880 --> 02:00:10,000
علاوة على ذلك ، ما هو
الفرق الذي يحدثه التضامن؟

1812
02:00:10,240 --> 02:00:11,560
فرق كبير ، ماناف

1813
02:00:11,880 --> 02:00:12,840
تذكر

1814
02:00:13,440 --> 02:00:17,480
بالنسبة لنا الوسائل
لا تقل أهمية عن الغاية

1815
02:00:19,320 --> 02:00:21,040
لماذا لا تقولي هذا لتلك المرأة التي

1816
02:00:21,400 --> 02:00:23,000
ترسل أطفالها للنوم وهم جائعون كل ليلة؟

1817
02:00:23,880 --> 02:00:26,440
أو لصديقي أكيليش الذي فقد حياته؟

1818
02:00:26,960 --> 02:00:29,953
لا يمكنك اتخاذ قراراتك بشكل عاطفي

1819
02:00:30,760 --> 02:00:32,800
انضممت إلى هذه الحركة من الأساس لأسباب عاطفية

1820
02:00:32,920 --> 02:00:34,960
من أجل هذا العجوز

1821
02:00:35,720 --> 02:00:37,120
العنيد الذي يضحى

1822
02:00:38,000 --> 02:00:39,200
بحياته بسبب حكومة غير عابئة

1823
02:00:39,280 --> 02:00:41,640
وهل تعتقد أنه سيوافق على دعم هؤلاء الأصوليين؟

1824
02:00:41,800 --> 02:00:44,320
انظري ، هذه مسؤوليتي ،
حسنا،،،

1825
02:00:45,160 --> 02:00:48,440
سأفعل كل ما يلزم لإنهاء صيامه

1826
02:00:48,680 --> 02:00:51,600
إذا لم يكن لديهم الشجاعة لتمرير

1827
02:00:51,720 --> 02:00:53,360
مرسوم دعوة لعقد جلسة طارئة للمجلس

1828
02:00:54,240 --> 02:00:55,400
سوف ندعمها

1829
02:00:55,480 --> 02:00:57,000
يجب اتباع تعليمات الناس

1830
02:00:58,240 --> 02:01:01,400
الشعب هو من يحكم

1831
02:01:02,120 --> 02:01:05,240
عدم طاعتهم إهانة للديمقراطية

1832
02:01:05,560 --> 02:01:06,480
حقا

1833
02:01:06,560 --> 02:01:07,360
ما هذا سيد بالرام؟

1834
02:01:07,440 --> 02:01:09,560
هل ألغيت عقد الجسر الخاص بي دون سابق إنذار؟

1835
02:01:09,760 --> 02:01:12,880
سيد جوري ، استرخ
من فضلك اجلس

1836
02:01:13,400 --> 02:01:16,960
لقد أرسلت الإنذار فقط لأن العمل
لم يكتمل في الوقت المناسب

1837
02:01:17,040 --> 02:01:19,480
أخبرني من أكمل
العمل في الوقت المحدد؟

1838
02:01:19,640 --> 02:01:21,040
حسنًا ، بهذه الطريقة على الأقل يجب أن نلتقي

1839
02:01:21,120 --> 02:01:22,800
ما الذي لديك؟ شاي أو قهوة؟

1840
02:01:22,960 --> 02:01:24,720
اسحب الإنذار أولاً
حسناً

1841
02:01:26,761 --> 02:01:27,841
شاي أو قهوة؟

1842
02:01:29,520 --> 02:01:30,853
قهوة

1843
02:01:33,000 --> 02:01:34,400
هذه هي ملفاتك

1844
02:01:34,880 --> 02:01:36,360
الشخصية وكذلك الأعمال

1845
02:01:36,880 --> 02:01:40,720
الكثير من الشكاوى حول المشاريع والاحتيال

1846
02:01:41,259 --> 02:01:43,600
إنها تصلح لـ مكتب التحقيقات المركزى
لكنى قد قمت بـ إخفائها بالكامل

1847
02:01:43,920 --> 02:01:46,000
لن تحصل على إنذار واحد

1848
02:01:47,440 --> 02:01:48,600
أنا لم أقل أي شيء ضدك

1849
02:01:48,760 --> 02:01:50,240
أنا أثق بك

1850
02:01:50,800 --> 02:01:52,200
من يريد اسقاط الحكومة؟

1851
02:01:52,720 --> 02:01:54,360
بدأً من رئيس الوزراء إلى أصغر شخص آخر في الحزب ،

1852
02:01:54,520 --> 02:01:56,200
كل شخص لديه استثماراته في المشاريع في خط الأنابيب

1853
02:01:56,440 --> 02:01:57,720
كل هذا سيصير هباء

1854
02:01:59,400 --> 02:02:02,760
سوف تفلس
لقد تعاونت معك دائمًا

1855
02:02:02,920 --> 02:02:06,720
لكن ، شركاء تحالفك؟ كيف ستسكتهم؟

1856
02:02:07,080 --> 02:02:08,400
سأطلب منهم

1857
02:02:09,440 --> 02:02:10,880
سأتولى أمرهم

1858
02:02:13,720 --> 02:02:15,400
أنت تعرفني

1859
02:02:18,840 --> 02:02:20,120
صحيح؟

1860
02:02:20,840 --> 02:02:23,040
سيد جوري شانكار لماذا سحبت

1861
02:02:23,120 --> 02:02:24,120
دعمك للحركة الشعبية؟

1862
02:02:24,200 --> 02:02:28,520
انظر ، أنا دائما أدعم الناس

1863
02:02:29,520 --> 02:02:32,720
ومع ذلك ، لا يمكن سن القوانين إلا في المجلس

1864
02:02:33,120 --> 02:02:34,640
لا يمكن القيام بذلك في الشوارع ، أليس كذلك؟

1865
02:02:43,360 --> 02:02:44,480
مرحبا سيد كاليكانت

1866
02:02:44,600 --> 02:02:46,920
ياسمين
هل يمكنك إنهاء إضراب دادوجي أناند عن الطعام؟

1867
02:02:47,800 --> 02:02:48,960
لا افهم

1868
02:02:49,760 --> 02:02:51,640
لقد صرح بوضوح شديد أنه حتى.........
انظري ،

1869
02:02:51,720 --> 02:02:54,240
أيمكنك إنهاءه أم لا؟

1870
02:02:54,320 --> 02:02:57,280
لا حتى تتحقق مطالب الشعب

1871
02:03:09,640 --> 02:03:11,000
لقد تلقينا رسالة

1872
02:03:11,680 --> 02:03:14,200
أبي ،
إندروجيت هنا

1873
02:03:14,960 --> 02:03:15,960
سيد دادوجي

1874
02:03:20,440 --> 02:03:22,320
ما هذا؟
اقرأيها لي بصوت مرتفع

1875
02:03:29,840 --> 02:03:32,320
الحكومة تريد مناقشة مطالبنا

1876
02:03:35,880 --> 02:03:37,920
ويطلبون منك إنهاء صيامك

1877
02:03:39,600 --> 02:03:41,320
يا عمي ، ما من شيء سيجعل الجميع

1878
02:03:41,840 --> 02:03:43,600
أكثر سعادة من أن تُنهى إضرابك عن الطعام

1879
02:03:45,280 --> 02:03:47,080
انظر.... كفى حديث عن السياسة
يا سيدي

1880
02:03:47,400 --> 02:03:48,440
رجاء تحدث في الموضوع

1881
02:03:48,520 --> 02:03:50,760
نحن على استعداد لمناقشة كل نقطة

1882
02:03:51,160 --> 02:03:52,840
فقط قم بإنهاء صيامك

1883
02:03:53,520 --> 02:03:54,600
عليك إحضار المرسوم

1884
02:03:55,320 --> 02:03:56,720
وسوف يفطر

1885
02:03:56,840 --> 02:03:58,160
بدون موافقة مجلس الوزراء لايمكن

1886
02:03:58,280 --> 02:04:00,080
لدي موافقة مجلس الوزراء

1887
02:04:01,040 --> 02:04:02,480
أعدكم

1888
02:04:02,560 --> 02:04:04,240
، أن الحكومة ستصدر المرسوم

1889
02:04:05,200 --> 02:04:06,360
لكنه سيستغرق بعض الوقت

1890
02:04:06,960 --> 02:04:08,800
فقط اجعلوا السيد دادوجي ينهي صيامه

1891
02:04:15,080 --> 02:04:17,280
تعال ،
فلنخاطب وسائل الإعلام معًا

1892
02:04:17,360 --> 02:04:21,600
رائع اتفاق رائع يحصل

1893
02:04:22,440 --> 02:04:26,160
لكنك نسيت أن تدعوني

1894
02:04:26,680 --> 02:04:28,800
سيد بالرام ، تمت الدعوة
لهذا الاجتماع على عجل

1895
02:04:28,960 --> 02:04:32,840
سيد كاليكانت ، آمل ألا تؤدي

1896
02:04:33,040 --> 02:04:34,760
هذه العجلة إلى إنهاء تحالفنا

1897
02:04:35,320 --> 02:04:37,000
هذه أوقات عصيبة يا سيد بالرام

1898
02:04:37,665 --> 02:04:39,280
نحن بحاجة إلى إيجاد حل

1899
02:04:39,305 --> 02:04:40,560
للوصول إلى حل وسط
مساومة؟

1900
02:04:41,200 --> 02:04:42,920
مع هؤلاء المبتزين؟

1901
02:04:43,760 --> 02:04:47,160
صوم السيد دادو مجرد مسرحية كبيرة

1902
02:04:47,240 --> 02:04:48,480
مهلا

1903
02:04:48,640 --> 02:04:50,720
لا تجرؤ على النطق بكلمة ضده

1904
02:04:50,920 --> 02:04:52,520
انتظر
أنظر

1905
02:04:52,600 --> 02:04:53,960
انظروا الى عنف النشطاء السلميين

1906
02:04:54,040 --> 02:04:57,040
سأريكم بعض العنف
مسافة

1907
02:04:57,440 --> 02:05:01,680
اقفز وارقص بقدر ما تريد

1908
02:05:02,840 --> 02:05:04,840
في هذه الحكومة الائتلافية

1909
02:05:05,560 --> 02:05:09,280
لا شيء يمكن أن
يتغير بدون إذني فهمت؟

1910
02:05:12,520 --> 02:05:14,280
سيتم سن القانون ، بالرام سينغ

1911
02:05:15,720 --> 02:05:20,000
لأن الشباب يعرفون السياسيين المجرمين مثلك

1912
02:05:21,080 --> 02:05:22,520
وانسى التحالف

1913
02:05:23,000 --> 02:05:25,720
...سأجعلك عارياً بحيث

1914
02:05:26,320 --> 02:05:30,360
أنك لن تحصل على صوت واحد

1915
02:05:33,120 --> 02:05:35,400
أيامك باتت معدودة

1916
02:05:36,760 --> 02:05:42,160
سنسحبك عبر المجاري .......
هذا وعد

1917
02:05:44,160 --> 02:05:45,760
سيدي المحترم

1918
02:05:46,520 --> 02:05:48,000
محاضرة جميلة

1919
02:05:48,800 --> 02:05:52,280
ولكن أنا من سيسمع حديثه في المجلس التشريعي

1920
02:05:53,120 --> 02:05:55,360
وليس انت
إنهم عاجزون جميعاً

1921
02:05:56,600 --> 02:05:57,600
بغض النظر

1922
02:05:58,360 --> 02:06:00,680
لا يمكننا أن نفقد عمي بسبب سياساتهم

1923
02:06:02,320 --> 02:06:04,120
علينا أن نجعله ينهي صيامه

1924
02:06:05,600 --> 02:06:09,400
هذه الإدارة ليست جيدة

1925
02:06:09,425 --> 02:06:14,240
من الواضح أن الحكومة لن تمتثل لمطالبنا

1926
02:06:15,800 --> 02:06:19,080
ربما لا يهتمون بحياة السيد دادوجي

1927
02:06:20,280 --> 02:06:21,640
لكن نحن نهتم

1928
02:06:23,200 --> 02:06:25,880
لدي اقتراح لأقدمه نيابة عنكم

1929
02:06:27,200 --> 02:06:28,720
أن ينهي السيد دادوجي إضرابه عن الطعام

1930
02:06:29,680 --> 02:06:33,720
وسنجد طريقة أخرى للضغط على الحكومة

1931
02:06:34,440 --> 02:06:36,200
حركتنا سوف........

1932
02:06:36,280 --> 02:06:41,280
يحيا السيد دادوجي

1933
02:06:41,305 --> 02:06:43,880
يحيا

1934
02:06:46,520 --> 02:06:47,840
أنا ممتن لكم جميعا

1935
02:06:49,040 --> 02:06:51,520
إهتمامكم

1936
02:06:53,680 --> 02:06:57,400
حبكم وإيمانكم

1937
02:06:58,560 --> 02:07:01,720
سيقودنا إلى هدفنا

1938
02:07:03,120 --> 02:07:04,040
ولكن

1939
02:07:05,640 --> 02:07:08,680
الآن لا يمكننا التراجع

1940
02:07:11,160 --> 02:07:16,120
سأواصل صومي إلى أجل غير مسمى

1941
02:07:19,360 --> 02:07:21,800
أنا في داخلكم جميعًا

1942
02:07:23,160 --> 02:07:25,680
وأنتم كلكم بداخلي

1943
02:07:27,763 --> 02:07:29,323
سأكون محظوظا

1944
02:07:30,360 --> 02:07:34,600
إذا مت من أجل هذا السبب

1945
02:07:36,560 --> 02:07:39,520
سأموت من أجل سبب

1946
02:07:40,360 --> 02:07:42,240
يعيش السيد دادوجي

1947
02:07:42,265 --> 02:07:45,625
يعيش السيد دادوجي

1948
02:07:45,650 --> 02:07:49,210
يعيش السيد دادوجي

1949
02:07:49,235 --> 02:07:52,784
يعيش السيد دادوجي

1950
02:07:52,809 --> 02:07:57,289
سيد دادوجي ، الحكومة
لن تعطينا أي شيء

1951
02:07:57,600 --> 02:08:00,000
سنخسر حياتنا

1952
02:08:00,560 --> 02:08:02,720
لكنهم لن يهتموا

1953
02:08:03,480 --> 02:08:06,480
سوف نظهر للحكومة ، سيد دادوجي

1954
02:08:06,920 --> 02:08:09,120
يحيا السيد دادوجي

1955
02:08:09,280 --> 02:08:11,040
أوقفوه

1956
02:08:17,560 --> 02:08:21,000
أوقفوه قف

1957
02:08:38,400 --> 02:08:39,600
ماناف

1958
02:08:40,960 --> 02:08:42,960
لقد فعل دادوجي الكثير من أجلنا

1959
02:08:44,000 --> 02:08:45,680
يمكنني حتى التضحية بحياتي من أجله

1960
02:08:49,280 --> 02:08:51,520
يا إلهي

1961
02:09:06,760 --> 02:09:08,080
كان اسمه لالباهادور

1962
02:09:13,840 --> 02:09:15,800
الناس يريدون موكب جنائزي

1963
02:09:16,280 --> 02:09:19,280
انظر ، بدون موافقة الحكومة
لا يمكنني السماح بذلك

1964
02:09:27,760 --> 02:09:30,600
كان لالباهادور رجلاً شجاعًا

1965
02:09:31,520 --> 02:09:33,320
سنقيم موكب جنائزي

1966
02:09:35,200 --> 02:09:37,040
كيف يمكنك حتى
التفكير في السماح بذلك؟

1967
02:09:38,080 --> 02:09:40,320
فعل لالباهادور هذا في نوبة من الغضب

1968
02:09:40,640 --> 02:09:44,040
لكن وصفه بالشهيد سيشجع هذه العقلية

1969
02:09:45,040 --> 02:09:46,400
هذه خطوة خطيرة للغاية

1970
02:09:46,680 --> 02:09:48,720
أنتي لا تفهمين الوضع ياسمين

1971
02:09:50,760 --> 02:09:52,400
الناس غاضبون

1972
02:09:53,040 --> 02:09:55,360
هذه هي الطريقة التي
سيجعلون بها الحكومة تتفاعل

1973
02:09:56,320 --> 02:09:59,080
ياسمين كان قرارهم

1974
02:09:59,520 --> 02:10:01,480
أنت تؤمنين بالديمقراطية ، أليس كذلك؟

1975
02:10:01,920 --> 02:10:06,200
قمي بإجراء استطلاع رأي لهؤلاء الآلاف هنا

1976
02:10:06,600 --> 02:10:08,560
الديمقراطية لا تعني أخذ تصويت الحشد ،
أرجون

1977
02:10:10,960 --> 02:10:11,880
حسناً

1978
02:10:12,760 --> 02:10:16,240
أقترح أن نأخذ رأي لجنتنا بأكملها

1979
02:10:17,680 --> 02:10:19,280
رأيهم هنا أمامك

1980
02:10:19,520 --> 02:10:20,520
لا ماناف

1981
02:10:21,200 --> 02:10:22,960
ليس لدينا رأي دادو حتى الآن

1982
02:10:25,800 --> 02:10:30,200
لا أرى من المناسب إزعاجه في هذه الحالة

1983
02:10:31,600 --> 02:10:34,000
أعتقد أن هذا كان لا مفر منه

1984
02:10:34,800 --> 02:10:36,440
لقد كان واضحًا منذ فترة أن آرائك

1985
02:10:36,520 --> 02:10:38,080
وقراراتك من المفترض أن تكون رأي اللجنة

1986
02:10:39,280 --> 02:10:43,480
لكني اليوم أريد أن أعارض ، حتى لو كنت وحدي

1987
02:10:54,560 --> 02:10:55,520
تهانينا

1988
02:10:57,120 --> 02:11:00,280
أدعو الله ألا تندم على قرارك

1989
02:11:12,400 --> 02:11:13,640
لماذا لا تفهم؟

1990
02:11:14,320 --> 02:11:15,400
اهتز الناس

1991
02:11:16,120 --> 02:11:18,600
إذا خرجوا إلى الشوارع
فسوف يضغطون على الحكومة

1992
02:11:19,160 --> 02:11:21,120
عدا ذلك ، ستنهار إرادة عمي سريعاً

1993
02:11:46,240 --> 02:11:48,320
أنت كلب للحكومة الدموية

1994
02:11:48,560 --> 02:11:50,800
إنهم يتصرفون كما لو كان حفل زفاف

1995
02:11:55,560 --> 02:11:58,160
إنه هنا ليرقص على حداد الشهيد

1996
02:11:58,280 --> 02:11:59,840
خذها ببساطة

1997
02:12:00,000 --> 02:12:02,480
نحن في الخدمة هنا
نعم صحيح الواجب حقا

1998
02:12:02,960 --> 02:12:04,560
غروي الشرطي الدموي

1999
02:12:40,640 --> 02:12:42,320
كفى يا رئيس الوزراء

2000
02:12:42,640 --> 02:12:44,840
كنت قد طلبت منكم عدم السماح لهذا الموكب

2001
02:12:45,240 --> 02:12:46,520
الآن ، أمبيكابور تحترق

2002
02:12:46,720 --> 02:12:49,120
وإذا سقطت ، فسوف آخذك معي

2003
02:12:49,720 --> 02:12:51,320
أنا سأرسل القوات شبه العسكرية

2004
02:12:51,720 --> 02:12:53,260
وقع هنا

2005
02:12:53,320 --> 02:12:55,000
وقع عليه .. من فضلك

2006
02:13:21,480 --> 02:13:23,540
لا تأتوا خلفى

2007
02:13:23,640 --> 02:13:25,280
اذهب وأغلقوا هذا الطريق
كلكم ، تعالوا معي

2008
02:13:26,480 --> 02:13:27,960
لا تدعوا أي شخص يدخل

2009
02:13:28,040 --> 02:13:31,760
الشرطة وقوة شرطة الإحتياط المركزية هنا لحمايتكم

2010
02:13:32,120 --> 02:13:33,920
...لا تطبقوا القانون بـ أيديكم

2011
02:13:34,520 --> 02:13:36,160
وإلا فسنضطر إلى اتخاذ إجراء صارم

2012
02:13:59,800 --> 02:14:01,680
أرجون ، اجمع رجالك

2013
02:14:01,760 --> 02:14:02,720
نحن بحاجة للسيطرة على الوضع

2014
02:14:02,800 --> 02:14:04,600
الوضع تحت سيطرتنا تماما ماناف

2015
02:14:05,040 --> 02:14:06,240
تم إغلاق جميع الطرق

2016
02:14:06,400 --> 02:14:08,800
لن نسمح لقوات شرطة الاحتياط المركزية أو الشرطة بدخول هذه المدينة

2017
02:14:08,880 --> 02:14:12,280
بغض النظر أرجون
، العنف ليس طريقتنا

2018
02:14:12,600 --> 02:14:14,560
سيكون هناك إراقة دماء
فليكن ماناف

2019
02:14:15,800 --> 02:14:16,920
ماذا يمكن ان نفعل ايضا؟

2020
02:14:18,080 --> 02:14:19,720
سئم الناس من هذه الحكومة

2021
02:14:20,560 --> 02:14:22,560
سنموت اليوم لكننا سنفعلها بالتأكيد

2022
02:14:22,920 --> 02:14:25,240
سوف نري بالرام سينغ الدموي أننا لسنا جبناء

2023
02:14:26,720 --> 02:14:29,240
يسمى قوة شبه عسكرية
لا تكن مجنونا يا أرجون

2024
02:14:29,640 --> 02:14:31,320
لم يرغب دادو أبدًا في أن تكون هذه الحركة حركة عنيفة

2025
02:14:31,400 --> 02:14:32,800
أنت اعتني به ، ماناف

2026
02:14:33,560 --> 02:14:34,720
أعتني به

2027
02:14:35,000 --> 02:14:37,040
لنذهب
سننتصر أو سنموت

2028
02:14:40,240 --> 02:14:41,800
ماناف ، تعال بسرعة

2029
02:14:41,880 --> 02:14:43,440
أنا لا أعرف أين أبي

2030
02:14:43,600 --> 02:14:45,960
ماذا تقصدين؟
لا اعرف لم يره أحد

2031
02:14:46,040 --> 02:14:47,360
لا أعرف أين هو

2032
02:14:58,440 --> 02:15:00,920
إلى أين أنت ذاهبة ياسمين؟
أنا أغادر المدينة

2033
02:15:01,400 --> 02:15:03,320
أرجوك يا ياسمين ليس الآن
إننى بـ حاجة إليكِ هنا

2034
02:15:03,800 --> 02:15:05,240
لا أستطيع مساعدتك ، ماناف

2035
02:15:05,920 --> 02:15:08,160
لن أتمكن من إيقاف هذه
الفوضى بدون مساعدتك

2036
02:15:08,880 --> 02:15:10,200
لا أحد يستطيع إيقافها الآن ، ماناف

2037
02:15:11,120 --> 02:15:13,400
بعد كل شيء ، يعتقد
الجميع أنه حصل على موافقتك

2038
02:15:14,920 --> 02:15:16,440
لم يكن هذا في نيتي ياسمين

2039
02:15:16,880 --> 02:15:18,240
لكني أعترف بخطأي

2040
02:15:19,040 --> 02:15:20,600
الآن ، لدينا حالة طارئة

2041
02:15:21,520 --> 02:15:22,840
العم مفقود

2042
02:15:27,760 --> 02:15:30,360
سأبحث عنه من فضلك
حاول أن تقنعي الناس ألا

2043
02:15:30,560 --> 02:15:32,120
يقاتلوا الشرطة

2044
02:15:37,240 --> 02:15:39,760
!توقفوا

2045
02:15:40,080 --> 02:15:42,440
إلى أين تذهبون؟
انتظروا

2046
02:15:42,840 --> 02:15:44,080
!توقفوا

2047
02:15:51,840 --> 02:15:53,200
إلى أين تذهبون؟

2048
02:15:53,800 --> 02:15:56,760
!توقفوا
لا

2049
02:15:57,360 --> 02:15:59,160
سيدي ، دادوجي هنا

2050
02:15:59,320 --> 02:16:00,520
حقاً؟

2051
02:16:00,800 --> 02:16:02,120
أجل يا سيدي

2052
02:16:03,080 --> 02:16:03,880
أقض عليه

2053
02:16:08,680 --> 02:16:11,960
توقفوا أرجوكم
عماه

2054
02:16:15,760 --> 02:16:19,520
انتظروا
لا

2055
02:16:19,600 --> 02:16:23,240
لا..... انتظروا

2056
02:16:23,320 --> 02:16:25,040
عمي
توقفوا

2057
02:16:25,240 --> 02:16:26,920
سيدي ،
في مرماي كل من ماناف ودادوجي هنا

2058
02:16:27,000 --> 02:16:28,920
اقتلهم
حسنا سيدي

2059
02:16:29,000 --> 02:16:32,040
عمي
توقفوا، من فضلكم

2060
02:16:32,440 --> 02:16:34,400
توقفوا
عمي

2061
02:16:36,200 --> 02:16:37,680
ماناف

2062
02:16:44,799 --> 02:16:45,920
عمي

2063
02:16:47,520 --> 02:16:49,840
لقد قتلت كلاهما
بلبل

2064
02:16:51,160 --> 02:16:52,520
امسكوه

2065
02:16:55,719 --> 02:16:57,280
أنت

2066
02:17:00,000 --> 02:17:02,400
انظروا ، كان يتحدث
إلى وزير الداخلية

2067
02:17:06,280 --> 02:17:08,400
أبي
ليستدعي أحدكم سيارة إسعاف

2068
02:17:08,639 --> 02:17:11,160
اتصل بالطبيب
لا ، سيكون الوقت قد فات

2069
02:17:12,040 --> 02:17:13,920
قبل أن ينتشر الخبر

2070
02:17:14,120 --> 02:17:16,360
أريد أن أتحدث

2071
02:17:16,440 --> 02:17:18,559
احضر الكاميرا
أسرع

2072
02:17:19,600 --> 02:17:22,360
لدي القليل من الوقت

2073
02:17:22,480 --> 02:17:23,520
أرجوك يا أبي

2074
02:17:24,320 --> 02:17:29,080
أوقفوا هذا العنف

2075
02:17:30,920 --> 02:17:32,959
أوقفوا هذا العنف

2076
02:17:34,559 --> 02:17:36,000
وإلا

2077
02:17:36,280 --> 02:17:39,760
سأموت معتقداً

2078
02:17:40,799 --> 02:17:44,160
أنني قد أخطأت

2079
02:17:45,320 --> 02:17:46,719
ببدء هذه الحركة

2080
02:17:48,040 --> 02:17:52,600
أي أمة بنينا؟

2081
02:17:54,799 --> 02:17:56,000
أي أمة الأمم

2082
02:17:57,879 --> 02:18:01,760
حيث القادة الذين يديرون الحكومة

2083
02:18:04,200 --> 02:18:05,840
لايهتموا أبداً

2084
02:18:08,480 --> 02:18:13,440
إنهم يرفضون حتى سماع صوتنا

2085
02:18:18,080 --> 02:18:21,440
أي أمة بنينا؟

2086
02:18:24,600 --> 02:18:25,840
سلام...........

2087
02:18:29,320 --> 02:18:31,040
...دادوجى

2088
02:18:35,559 --> 02:18:37,080
أبي

2089
02:18:39,680 --> 02:18:41,080
اقبضوا على بالرام سينغ

2090
02:18:42,000 --> 02:18:44,680
واسحبوا جميع القوات شبه
العسكرية من أمبيكابور

2091
02:18:44,959 --> 02:18:45,920
سيدي المحترم

2092
02:18:47,360 --> 02:18:49,719
لقد هرب يا سيدي
شمعوا منزله

2093
02:18:50,600 --> 02:18:52,959
أوه لا توقف أرجوك

2094
02:18:53,040 --> 02:18:54,280
توقف أرجوك

2095
02:19:08,320 --> 02:19:09,760
توقف عن ذلك لو سمحت

2096
02:19:19,920 --> 02:19:21,480
عاقبه

2097
02:19:21,559 --> 02:19:23,360
اشنقوا بالرام حتى الموت

2098
02:19:23,440 --> 02:19:25,000
اشنقوه حتى الموت

2099
02:19:25,080 --> 02:19:26,520
إنه لن يذهب إلى أي مكان

2100
02:19:26,840 --> 02:19:28,320
سلموه إلينا

2101
02:19:28,400 --> 02:19:30,240
سوف نحقق العدالة هنا الآن

2102
02:19:30,559 --> 02:19:32,799
إذا لم يتم تسليم
بالرام سينج إلينا

2103
02:19:33,240 --> 02:19:37,080
سوف تحترق أمبيكابور وتتحول إلى رماد

2104
02:19:37,160 --> 02:19:39,000
ارجون سوف تحترق أمبيكابور

2105
02:19:39,080 --> 02:19:40,920
تحكم في نفسك يا أرجون
أنا في كامل وعيي ، ماناف

2106
02:19:41,360 --> 02:19:42,920
لقد آذى الناس

2107
02:19:43,080 --> 02:19:44,799
الآن ، سوف يعاقبونه

2108
02:19:44,879 --> 02:19:48,200
اشنقوه حتى الموت

2109
02:19:48,320 --> 02:19:50,000
فقط اتركوه لنا

2110
02:19:50,080 --> 02:19:51,880
سنتعامل مع القانون والحكومة

2111
02:19:52,120 --> 02:19:56,680
الدم بالدم

2112
02:19:56,760 --> 02:19:58,760
الدم بالدم
هذا سيكون خطأ

2113
02:19:59,200 --> 02:20:00,800
إنه ضد مبادئ دادوجي

2114
02:20:00,880 --> 02:20:03,200
سنتعامل مع
مبادئه لاحقًا ، ماناف

2115
02:20:07,440 --> 02:20:08,760
لا توقفنا يا ماناف

2116
02:20:09,240 --> 02:20:11,560
إذا أفلت من العقاب ،
فسوف نأسف على هذا للأبد

2117
02:20:12,480 --> 02:20:13,560
لا ، أرجون

2118
02:20:14,080 --> 02:20:16,400
لا أريد أن نكرر نفس الخطأ

2119
02:20:17,000 --> 02:20:18,760
الذي كلف دادو حياته

2120
02:20:21,360 --> 02:20:24,200
أنا أيضا غاضب للغاية

2121
02:20:25,320 --> 02:20:27,120
أشعر برغبة في تمزيق أطرافه

2122
02:20:27,960 --> 02:20:29,320
لكن هذا سيكون جنونا

2123
02:20:30,840 --> 02:20:32,720
غضبنا مشروع تماما

2124
02:20:34,040 --> 02:20:36,720
نحن أعظم قوة وأمل لهذا البلد

2125
02:20:37,400 --> 02:20:39,160
وهذا الغضب له قوة كبيرة

2126
02:20:39,520 --> 02:20:41,320
أنه إذا تحول إلى ثورة

2127
02:20:41,760 --> 02:20:44,360
يمكنه اقتلاع أقوى نظام

2128
02:20:45,280 --> 02:20:48,920
فلا تضيعوا هذا الغضب في الانتقام

2129
02:20:49,520 --> 02:20:52,360
غذه ، وابني مستقبلك

2130
02:20:53,400 --> 02:20:58,920
لا تنس التضحيات التي
قدمها آباؤنا لتعليمنا

2131
02:20:59,760 --> 02:21:02,960
لتجعلنا قادرين حتى
نتمكن من صنع مستقبلنا

2132
02:21:03,760 --> 02:21:06,000
لكن إذا كان مستقبل البلاد مظلم

2133
02:21:06,400 --> 02:21:07,720
كيف لنا ان نكون مشرقين؟

2134
02:21:09,000 --> 02:21:11,040
لهذا السبب علينا
تغيير الساحة السياسية

2135
02:21:12,360 --> 02:21:14,720
أرجون ، لا يمكن أن تتغير من الخارج

2136
02:21:16,120 --> 02:21:17,840
يجب أن نكون جزءًا منه

2137
02:21:19,560 --> 02:21:21,400
شكيل حزب مع مجموعة

2138
02:21:22,120 --> 02:21:24,120
الشباب على أساس مبادئ حركتنا

2139
02:21:24,840 --> 02:21:26,400
سوف ندعمك

2140
02:21:27,160 --> 02:21:32,080
ثم سنرى كيف سيواصل هؤلاء
السياسيون الفاسدون أعمالهم

2141
02:21:33,080 --> 02:21:36,840
سنبقي دادو حياً في قلوبنا

2142
02:21:38,160 --> 02:21:40,640
!ولا تدعوا هذه الشعلة تنطفئ مطلقاً

2143
02:22:25,040 --> 02:22:48,820
ترجمة وتعديل
محمد خضر

