﻿1
00:02:26,855 --> 00:02:27,891
نعم

2
00:02:28,690 --> 00:02:29,726
هل نطقت؟
-- ترجمه صهيب علي --

3
00:02:29,816 --> 00:02:31,102
هل أستطيع مساعدتك سيدي؟

4
00:02:31,193 --> 00:02:32,809
.. عفواً

5
00:02:34,321 --> 00:02:37,405
لا شكراً أنا ذاهب 
فقط إلى صالة القمار

6
00:02:37,491 --> 00:02:39,323
يؤسفني الرفض

7
00:02:39,409 --> 00:02:40,445
الرفض؟

8
00:02:41,411 --> 00:02:44,074
يتضح لي أنك لست عضو
من هذه المؤسسة

9
00:02:44,164 --> 00:02:47,703
لا ولكن لدي صديق عضو 

10
00:02:47,793 --> 00:02:48,793
دائماً

11
00:02:48,877 --> 00:02:50,104
ليس صديق بالضبط

12
00:02:50,128 --> 00:02:51,915
نحن نتشاركشقة 

13
00:02:52,005 --> 00:02:54,793
يستعملها في النهار وأنا في الليل

14
00:02:54,883 --> 00:02:55,919
دافيء القلب

15
00:02:56,009 --> 00:02:57,889
هو طلب أن أحضر شيئاً له

16
00:02:57,969 --> 00:03:00,211
وجئت إلى هنا لأعطيه له

17
00:03:00,305 --> 00:03:01,637
اذا ذهبت معي سيدي 

18
00:03:01,723 --> 00:03:03,965
سأحرص على أخذه له

19
00:03:04,059 --> 00:03:06,176
لا أستطيع

20
00:03:06,269 --> 00:03:09,012
أعني أنها سيارة 

21
00:03:09,106 --> 00:03:10,893
انها في الخارج

22
00:03:10,982 --> 00:03:12,769
يا إلهي لديك تشكيلة تمتد من .. 

23
00:03:12,859 --> 00:03:14,566
حسناً ما الاسم 

24
00:03:14,653 --> 00:03:16,736
"توم بيندرول"

25
00:03:25,414 --> 00:03:27,781
"كلا هذا أنا إسمي "باندريل

26
00:03:27,874 --> 00:03:31,038
"هو إسمه "فيم 

27
00:03:34,047 --> 00:03:37,540
"فابيان, فيلوز"

28
00:03:38,719 --> 00:03:41,211
"هذا هو "فيم 

29
00:03:41,304 --> 00:03:42,715
"أجل "كاسبير فيم 

30
00:03:42,806 --> 00:03:45,014
صديقي.. ليس صديقي بالضبط

31
00:03:45,100 --> 00:03:48,434
وضع إعلان في صحيفة
التايمز" يرغب بمشاركة شقة"

32
00:03:48,520 --> 00:03:49,956
وأنا أجبت على الإعلان
.. لم يمضي يوم واحد 

33
00:03:49,980 --> 00:03:52,893
أرجوك, اذهب مباشرةً

34
00:03:55,068 --> 00:03:57,560
لكن ممنوع القمار هل تفهم؟

35
00:03:57,654 --> 00:03:59,646
ليس أنا, أنا أمريكي

36
00:04:07,456 --> 00:04:08,788
خذ كوكتيل

37
00:04:16,923 --> 00:04:19,165
بانكو" هلا تقطع؟"

38
00:04:21,052 --> 00:04:23,385
 هذه حصتك "بانكو"؟

39
00:04:27,100 --> 00:04:30,719
سيد "كاسبير فيم" هذا أنت
ثانيةً كالمعتاد

40
00:04:30,812 --> 00:04:33,429
مرحباً "توماس" سعيد 
بمرورك لجلب الحظ لي 

41
00:04:33,523 --> 00:04:35,105
كلا جلبت لك السيارة

42
00:04:35,192 --> 00:04:37,650
التي اشتريتها لي إنها جميلة

43
00:04:37,736 --> 00:04:38,736
هل هي أمريكية؟

44
00:04:38,820 --> 00:04:40,356
أمريكية بالكامل 

45
00:04:40,447 --> 00:04:42,564
دائماً أردت سيارة أجنبية

46
00:04:42,657 --> 00:04:43,989
وهذه الأفضل

47
00:04:44,075 --> 00:04:46,692
أنا لا أمثل منتجات دخيلة

48
00:04:47,287 --> 00:04:48,949
بانكو بربغ مليون

49
00:04:52,167 --> 00:04:53,203
كم هذا؟

50
00:04:53,293 --> 00:04:54,329
بعض الجنيهات

51
00:04:54,419 --> 00:04:56,001
أربعة آلاف بالتحديد

52
00:04:56,087 --> 00:04:59,501
هذا يعني 12 ألف دولار

53
00:05:07,933 --> 00:05:10,016
قدم الرهانات

54
00:05:13,146 --> 00:05:15,854
شكراً لك

55
00:05:15,941 --> 00:05:19,605
سأنسحب الآن شكراً لكم 

56
00:05:19,694 --> 00:05:23,483
تخيل كل هذا المال لي
أليس رائعاً؟

57
00:05:26,284 --> 00:05:29,743
كاسبر" آسف على خسارتك"

58
00:05:29,830 --> 00:05:31,742
لقد جلبت لي الحظ.. السيء

59
00:05:31,832 --> 00:05:34,165
آسف -
لا تهتم -

60
00:05:34,251 --> 00:05:36,038
هل حقاً لها قوة 300 حصان؟

61
00:05:36,127 --> 00:05:38,915
أكثر, إنها في الخارج
وملك لك وجاهزة للانطلاق

62
00:05:39,005 --> 00:05:42,669
جاهزة 
أجل أنا شبه جاهز 

63
00:05:42,759 --> 00:05:44,216
تعال معي 

64
00:05:44,302 --> 00:05:46,760
يجب أن أتحدث إليك وحدنا 

65
00:05:52,018 --> 00:05:54,977
كنت تشاركني الشقة لشهر 

66
00:05:55,063 --> 00:05:56,804
هل كل شيء مرضي؟

67
00:05:56,898 --> 00:06:01,438
بالطبع أنت تخرج ليلاً وأنا
أبيع السيارات طوال اليوم

68
00:06:01,528 --> 00:06:02,985
بالضبط -
بالضبط؟ -

69
00:06:03,071 --> 00:06:05,734
أجل, ألا تعتقد أنه
اتفاق غريب؟

70
00:06:05,824 --> 00:06:06,905
غريب؟

71
00:06:06,992 --> 00:06:09,780
ماذا تفعل ليلاً وأنا لست هناك؟

72
00:06:09,870 --> 00:06:12,157
أفعل؟ أنا أنام 

73
00:06:12,247 --> 00:06:14,534
أحياناً أخرج مع فتاة

74
00:06:14,583 --> 00:06:18,293
دعوات عشاء, نوادي, سينما
أحب السينما والفتيات 

75
00:06:18,378 --> 00:06:19,459
تبدو حياتك الليلية رائعة 

76
00:06:19,546 --> 00:06:20,731
أنت ماذا تفعل ليلاً؟

77
00:06:20,755 --> 00:06:23,042
أعني أين تذهب؟

78
00:06:23,133 --> 00:06:24,840
أعود 

79
00:06:24,926 --> 00:06:25,962
تعود؟

80
00:06:26,052 --> 00:06:27,509
إلى هناك

81
00:06:27,596 --> 00:06:28,837
أين؟

82
00:06:28,930 --> 00:06:31,013
أنا متأخر الآن

83
00:06:31,099 --> 00:06:34,092
أنت صديقي الوحيد

84
00:06:34,185 --> 00:06:35,642
أحتاج مساعدتك

85
00:06:35,729 --> 00:06:37,220
أي شيء أستطيع فعله 

86
00:06:37,314 --> 00:06:39,021
كل ليلة وأنت 

87
00:06:39,107 --> 00:06:42,066
"في حياتك, أنا أعود إلى "قاعة فيم

88
00:06:42,152 --> 00:06:43,588
حيث هناك سيحدث 

89
00:06:43,612 --> 00:06:45,478
ماذا سيحدث؟

90
00:06:45,572 --> 00:06:47,234
شيء أخاف منه 

91
00:06:47,324 --> 00:06:50,783
"هامتي دامتي جالس على الحائط"
"هامتي دامتي قام بسقوط كبير"

92
00:06:50,869 --> 00:06:52,235
ماذا؟

93
00:06:52,329 --> 00:06:53,695
لقد أوصلوا التابوت اليوم

94
00:06:53,788 --> 00:06:54,824
من؟

95
00:06:54,915 --> 00:06:57,328
أوشك الوقت, عليك أن تأتي إلى القاعة

96
00:06:57,417 --> 00:06:58,603
سأشرح كل شيء هناك 

97
00:06:58,627 --> 00:06:59,834
أين هذا؟

98
00:06:59,920 --> 00:07:01,206
"دارتمور"

99
00:07:01,296 --> 00:07:03,413
إنه منزل أسلافي

100
00:07:03,506 --> 00:07:05,088
إنه رحلة سير جميلة 

101
00:07:05,175 --> 00:07:06,485
وتستطيع قضاء عطلة الأسبوع معي

102
00:07:06,509 --> 00:07:07,862
وهكذا ستقابل ابنة عمي 

103
00:07:07,886 --> 00:07:09,798
ستحبك, أنت محبوب

104
00:07:09,888 --> 00:07:10,888
حقاً؟

105
00:07:10,972 --> 00:07:12,692
وستقود سيارتي الجديدة إلى هناك

106
00:07:12,766 --> 00:07:14,006
ستوافق أليس كذلك؟

107
00:07:14,059 --> 00:07:15,641
.. حسناً -
إنه منزل جميل -

108
00:07:15,727 --> 00:07:19,141
طويل مترامي الأطراف
به كل الرفاهيات

109
00:07:19,230 --> 00:07:21,438
وابنة عمي جميلة أيضاً

110
00:07:21,524 --> 00:07:22,685
حقاً؟

111
00:07:22,776 --> 00:07:23,812
كم عدد المبردات

112
00:07:23,902 --> 00:07:25,643
لابنة عمك؟ -
للسيارة -

113
00:07:25,737 --> 00:07:27,148
اثنان

114
00:07:27,238 --> 00:07:29,025
إنها جميلة كالقاعة 

115
00:07:29,115 --> 00:07:31,107
سيارتك؟ -
ابنة عمي -

116
00:07:31,201 --> 00:07:32,720
وما تحتاجه هو شخص مثلك 

117
00:07:32,744 --> 00:07:36,363
دماء جديدة, خاصةً الآن

118
00:07:36,456 --> 00:07:38,163
عليك أن تأتي 

119
00:07:38,249 --> 00:07:40,161
أنا خائف وأحتاج مساعدتك 

120
00:07:40,251 --> 00:07:42,834
أنت صديقي بالطبع سآتي 

121
00:07:44,464 --> 00:07:47,548
الوقت متأخر يجب أن أطير الآن

122
00:07:47,634 --> 00:07:49,421
اذا كنت مستعد اذهب 

123
00:07:49,511 --> 00:07:51,969
كلا أنا أقصد حرفياً بالطائرة 

124
00:07:52,055 --> 00:07:53,967
استأجرت واحدة إنها أسرع 

125
00:07:54,057 --> 00:07:58,427
لكن لماذا لا تقود معي؟

126
00:07:58,520 --> 00:08:00,933
لا تنسى أنك جلبت
لي الحظ السيء

127
00:08:05,360 --> 00:08:07,602
رحلة آمنة

128
00:12:54,691 --> 00:12:56,307
هل يوجد أحد هنا؟

129
00:13:04,450 --> 00:13:07,193
اذا كنت هنا أخرج

130
00:13:08,621 --> 00:13:10,362
لن أخرج 

131
00:13:12,166 --> 00:13:13,702
سأخرج 

132
00:13:16,337 --> 00:13:17,418
توقف 

133
00:13:18,798 --> 00:13:19,959
من أنت؟

134
00:13:20,049 --> 00:13:22,837
كاسبر"؟"
هل هذا أنت سيد "فيم"؟

135
00:13:22,927 --> 00:13:25,169
أجل هذا أنا 

136
00:13:26,180 --> 00:13:28,638
لكني لا أعرفك, ارفع يديك 

137
00:13:29,350 --> 00:13:30,716
استمر بالمشي 

138
00:13:35,231 --> 00:13:37,644
"أنت لست "كاسبر

139
00:13:37,734 --> 00:13:39,771
لا, هل أنت صديق له؟

140
00:13:39,861 --> 00:13:42,854
أجل لقد دعاني إلى هنا, صدقاً

141
00:13:42,947 --> 00:13:44,939
أنا أتشارك معه شقة 

142
00:13:45,033 --> 00:13:48,652
هو يعيش فترة النهار وأنا الليل 

143
00:13:49,537 --> 00:13:50,744
فهمت

144
00:13:51,622 --> 00:13:55,332
إسمي "بوتيفور فيم" أنا عمه 

145
00:13:55,418 --> 00:13:58,752
ربما سيد "بيندرال" عليك
أن تأتي معي

146
00:14:03,885 --> 00:14:08,220
أعتذر لك على المدخل الغير مريح 

147
00:14:08,306 --> 00:14:11,174
إنه منزل قديم 

148
00:14:11,267 --> 00:14:12,758
قديم ومظلم 

149
00:14:14,937 --> 00:14:16,678
أنا أتجول أحياناً

150
00:14:16,773 --> 00:14:19,891
الباب الدوار في المدخل لم
يعمل لمئة عام

151
00:14:19,984 --> 00:14:23,227
استعملت واحد لإخماد الزوار
لقد أصلحته

152
00:14:23,321 --> 00:14:24,506
يعمل جيداً الآن أليس كذلك؟

153
00:14:24,530 --> 00:14:26,897
أجل بالفعل

154
00:14:28,201 --> 00:14:31,285
في المرة القادمة لا 
تستعمل أداة الطرق, اقرع الجرس

155
00:14:31,371 --> 00:14:32,828
سأفعل

156
00:14:32,914 --> 00:14:34,701
"أتسائل ماذا سأقول لـ "كاسبر

157
00:14:34,791 --> 00:14:36,282
ما تريده 

158
00:14:36,376 --> 00:14:38,856
أنت لا تفهم, شيء مريع حدث 

159
00:14:38,920 --> 00:14:40,582
أجل كان مريع 

160
00:14:40,671 --> 00:14:41,707
هل سمعت؟

161
00:14:41,756 --> 00:14:43,213
بالطبع مأساة مخيفة 

162
00:14:43,299 --> 00:14:44,485
لم أقصد حدوث هذا

163
00:14:44,509 --> 00:14:47,422
ولا أعرف كيف حدث هذا
يبدو أنه المطر 

164
00:14:47,512 --> 00:14:50,129
لأربعين يوم وليلة
حل المطر 

165
00:14:50,223 --> 00:14:51,930
عفواً؟

166
00:14:52,016 --> 00:14:53,016
كاسبر" هنا"

167
00:15:01,776 --> 00:15:04,393
أجل أفهم, إنها صدمة 

168
00:15:07,698 --> 00:15:10,816
لقد سقط قبل ساعة 
من أعلى المهبط

169
00:15:10,910 --> 00:15:12,151
كان محطم جداً

170
00:15:12,245 --> 00:15:13,281
لكن

171
00:15:13,371 --> 00:15:16,330
أعرف ماذا تشعر به
قدم احترامك الأخير

172
00:15:16,416 --> 00:15:18,394
سأترككم وحدكم

173
00:15:18,418 --> 00:15:19,418
كان ينتظر وصولك

174
00:15:46,446 --> 00:15:48,813
آسف أنني جلبت لك الحظ السيء

175
00:15:49,991 --> 00:15:51,903
كانت سيارة جميلة 

176
00:15:52,618 --> 00:15:55,201
لم تكن غلطتي

177
00:15:55,288 --> 00:15:59,373
كل ما فعلته هو دفعها بالبوابة, قليلاً

178
00:16:00,835 --> 00:16:02,167
المعذرة

179
00:16:03,921 --> 00:16:05,082
لكن بها تأمين 

180
00:16:05,173 --> 00:16:07,711
أعني لا تقلق على هذا 

181
00:16:07,800 --> 00:16:10,292
... بالطبع لن تعمل على

182
00:16:13,556 --> 00:16:16,094
أتمنى أن شخص يغلق عينيك

183
00:16:47,256 --> 00:16:49,088
كنت أظنك ذهبت 

184
00:16:49,175 --> 00:16:52,839
كلا, سمعتك تبكي 

185
00:16:54,972 --> 00:16:57,180
كنت أجلس هناك

186
00:16:58,267 --> 00:17:02,181
يبدو وقت طويل منذ
أن أحضرناه إلى هنا 

187
00:17:02,271 --> 00:17:03,978
أنت صديق له؟

188
00:17:04,065 --> 00:17:05,806
أجل كنت صديقه 

189
00:17:05,900 --> 00:17:10,395
أعني أنا ابيع السيارات
لقد بعته سيارة 

190
00:17:10,488 --> 00:17:13,947
أعلن عن طلب زميل غرف
وانتقلت إليه

191
00:17:14,033 --> 00:17:16,116
أنت ابنة عمه

192
00:17:16,786 --> 00:17:18,698
"أنا "سيسلي فيم 

193
00:17:18,788 --> 00:17:21,371
"أنا "توم بيندريل

194
00:17:21,457 --> 00:17:22,948
أنت أمريكي 

195
00:17:23,042 --> 00:17:25,455
كيف عرفت؟

196
00:17:25,545 --> 00:17:29,755
لقد قال أنه قابل أمريكي
في لندن يبدو أنك هو 

197
00:17:32,635 --> 00:17:35,048
أنت شجاع بالمجيء إلى هنا

198
00:17:35,137 --> 00:17:36,594
أنا؟

199
00:17:38,516 --> 00:17:42,977
لم يسقط, شخص فعل هذا به

200
00:17:43,062 --> 00:17:45,349
أجل أخبرني بأنه في خطر

201
00:17:45,439 --> 00:17:48,147
حقاً؟ ماذا قال لك أيضاً؟

202
00:17:48,234 --> 00:17:50,772
فقط أنه يحتاج مساعدتي 

203
00:17:53,030 --> 00:17:55,363
لا يحتاجها الآن

204
00:17:56,659 --> 00:17:59,777
اذا كنت الرجل الذي أعتقده
والذي تعتقده أنت

205
00:17:59,870 --> 00:18:01,953
فلا يجب أن تبقى هنا للحظة أخرى 

206
00:18:02,039 --> 00:18:04,201
شيء فضيع يحدث هنا 

207
00:18:04,292 --> 00:18:06,909
يجب أن تذهب قبل أن يعرف الآخرين

208
00:18:06,961 --> 00:18:08,202
الآخرين؟

209
00:18:09,255 --> 00:18:10,541
أي آخرين؟ -
العائلة -

210
00:18:10,631 --> 00:18:12,191
عليك أن تذهب مازال لديك وقت 

211
00:18:12,216 --> 00:18:13,216
ماذا عنك؟

212
00:18:13,301 --> 00:18:14,792
أرجوك قبل أن يعود 

213
00:18:14,885 --> 00:18:16,092
ليس بدونك 

214
00:18:16,178 --> 00:18:19,842
لقد أرادني أن أقابلك
ولهذا أنا هنا 

215
00:18:19,932 --> 00:18:21,924
كلا أنا خائفة

216
00:18:22,018 --> 00:18:23,179
مني؟

217
00:18:24,312 --> 00:18:26,770
لديك سيارة خذها واذهب 

218
00:18:26,856 --> 00:18:27,892
كلا انها محطمة 

219
00:18:27,982 --> 00:18:29,974
ضربتها بالبوابة وشيء وقع عليها 

220
00:18:30,067 --> 00:18:31,211
ثم تحطم الأمام كله 

221
00:18:31,235 --> 00:18:33,714
إذاً عليك أن تسير هذه فرصتك الأخيرة

222
00:18:33,738 --> 00:18:35,570
يجب أن تذهب قبل عودته 

223
00:18:35,656 --> 00:18:36,897
لا أفهم 

224
00:18:42,413 --> 00:18:43,533
"لقد عدت عمي "رودريك 

225
00:18:43,623 --> 00:18:45,740
أجل لم يأخذ مني وقتاً طويلاً

226
00:18:48,419 --> 00:18:49,751
تخيل هذا 

227
00:18:49,837 --> 00:18:51,999
نحن ننشيء الطاقة بأنفسنا هنا

228
00:18:52,089 --> 00:18:53,421
كنت أصلح المولد 

229
00:18:53,507 --> 00:18:55,590
العاصفة أغرقته

230
00:18:56,344 --> 00:18:57,880
من هذا؟

231
00:18:57,970 --> 00:19:01,088
"أقدم لك عمي "رودريك فيم

232
00:19:01,182 --> 00:19:03,640
"هذا السيد "توم" صديق لـ "كاسبر

233
00:19:03,726 --> 00:19:06,890
حقاً؟ لديه أصدقاء غريبين 

234
00:19:06,979 --> 00:19:08,015
هل أنت واحد منهم؟

235
00:19:08,105 --> 00:19:10,688
كلا لست غريب أنا أمريكي

236
00:19:11,567 --> 00:19:13,433
من أمريكا 

237
00:19:13,527 --> 00:19:15,018
هذا مستحيل

238
00:19:16,989 --> 00:19:20,528
كلا بل أنت جائع
سوف نقدم العشاء قريباً

239
00:19:20,951 --> 00:19:22,692
السيد "بيندريل" يشعر 

240
00:19:22,787 --> 00:19:26,622
أن عليه ترك قاعة "فيم" الآن

241
00:19:26,707 --> 00:19:30,792
بالله عليك لا
لن أقبل بسماع هذا 

242
00:19:30,878 --> 00:19:34,417
لا أسمح بأن أتركك الآن

243
00:19:34,507 --> 00:19:39,172
ليس كل يوم نستضيف أمريكي على العشاء 

244
00:19:39,261 --> 00:19:41,469
دعوة فاخرة لنا جميعاً

245
00:19:41,555 --> 00:19:44,263
أنا متأكد أن هذا سيسر الآخرين 

246
00:19:44,350 --> 00:19:46,091
الآخرين؟

247
00:19:46,185 --> 00:19:47,551
الآخرين

248
00:20:06,622 --> 00:20:10,081
"أقدم لكم صديق "كاسبر
"سيد "بيندريل

249
00:20:10,167 --> 00:20:13,331
أنا والدته 

250
00:20:13,421 --> 00:20:18,007
مفاجيء لي أن لديه صديق 
هل ندعوك على العشاء؟

251
00:20:18,551 --> 00:20:19,883
لذيذ

252
00:20:30,521 --> 00:20:32,353
لم يبقى كثير من الوقت

253
00:20:33,816 --> 00:20:35,648
حقاً؟

254
00:20:58,299 --> 00:21:01,758
ضيف, مرحباً بك

255
00:21:03,345 --> 00:21:06,053
"هذه "مورغانا

256
00:21:06,140 --> 00:21:07,847
كيف حالك؟

257
00:21:08,684 --> 00:21:11,927
سأكون أفضل وأنت هنا

258
00:21:12,646 --> 00:21:14,353
حقاً؟

259
00:21:14,440 --> 00:21:16,306
أنا متأكدة

260
00:21:16,400 --> 00:21:18,483
هل نذهب للعشاء عمي؟

261
00:21:18,569 --> 00:21:20,435
أجل نستطيع البدء

262
00:21:47,765 --> 00:21:50,473
هل تستمع بطعامنا عزيزي الزائر؟

263
00:21:50,559 --> 00:21:52,801
آغاتا" طبخت"

264
00:21:52,895 --> 00:21:56,980
كان المفض لـ "كاسبر", إنه ليس
كالزائر الآخر

265
00:21:57,066 --> 00:21:58,978
الآخر يأكل الأشياء الغير مطبوخة

266
00:22:02,822 --> 00:22:04,188
زائر آخر؟

267
00:22:04,281 --> 00:22:07,194
بل اثنان, لكن لن نتحدث بهذا الآن

268
00:22:10,621 --> 00:22:12,328
عدنا إلى العمل 

269
00:22:12,414 --> 00:22:14,076
الموعد على مرمى يدينا

270
00:22:14,166 --> 00:22:16,328
هل ستكون في التجمع "بوتيفير"؟

271
00:22:16,418 --> 00:22:19,081
بالطبع لا يجب أن يفوتني

272
00:22:23,551 --> 00:22:26,385
أريد أن أسمع شيئاً عنك 

273
00:22:26,470 --> 00:22:29,053
ماذا تعمل وكيف تصف ذلك

274
00:22:30,224 --> 00:22:31,590
ذلك؟ -
أجل -

275
00:22:32,935 --> 00:22:34,767
الخارج 

276
00:22:39,525 --> 00:22:41,232
يكفي من هذا الحديث 

277
00:22:41,318 --> 00:22:44,652
أحياناً تتصرفين وكأنك تريدين
ترك هذه القاعة

278
00:22:44,738 --> 00:22:46,855
لا تريدين تركها أليس كذلك؟

279
00:22:59,044 --> 00:23:02,913
هل تقصد أنك تحب المكان هنا؟
أعني تحب كل هذا؟

280
00:23:09,555 --> 00:23:12,093
ربما لم أصوغها بشكل صحيح 

281
00:23:12,182 --> 00:23:14,094
لكنك فعلت 

282
00:23:14,184 --> 00:23:17,427
صراحة كبيرة منك
أسلوب أمريكي 

283
00:23:19,231 --> 00:23:21,723
ما يقصده هو أنك محق تماماً

284
00:23:23,819 --> 00:23:26,653
ليس أننا نريد البقاء هنا 

285
00:23:26,739 --> 00:23:27,980
لكن علينا ذلك 

286
00:23:29,950 --> 00:23:35,446
بالطبع علينا أن نبقى هنا
وجبة لذيذة

287
00:23:35,539 --> 00:23:38,077
ربما علي أن أشرح 

288
00:23:38,167 --> 00:23:41,626
ربما أنك مهتم بأسرار المنزل القديم 

289
00:23:42,671 --> 00:23:44,708
هل ستأتي معنا؟

290
00:23:44,798 --> 00:23:47,711
كلا سأذهب إلى مكان
ما لأحيك القماش 

291
00:24:07,237 --> 00:24:09,695
أنظر حولك 

292
00:24:09,782 --> 00:24:11,193
هذا المنزل المظلم القديم

293
00:24:11,283 --> 00:24:15,027
وقف كالحصن لأجيال من العائلة 

294
00:24:15,120 --> 00:24:19,205
أسس لتحمل الطوفان والحروب 
والعواصف والصراعات 

295
00:24:19,750 --> 00:24:24,336
"كل هذا احتراماً لرغبات جدي الرابع "مورغان فيم

296
00:24:24,421 --> 00:24:26,162
هل سمعت عنه من قبل؟

297
00:24:26,256 --> 00:24:28,043
القرصان 

298
00:24:28,884 --> 00:24:31,001
القرصان الشهير؟

299
00:24:31,095 --> 00:24:32,802
بالضبط

300
00:24:32,888 --> 00:24:36,097
هذا هو الرجل القرصان 

301
00:24:37,518 --> 00:24:39,726
مؤسس عائلتنا 

302
00:24:39,812 --> 00:24:41,849
مخلوق محبب

303
00:24:41,939 --> 00:24:42,939
محبب جداً

304
00:24:43,023 --> 00:24:45,606
مازلت لا أفهم لماذا تعيشون هنا 

305
00:24:45,651 --> 00:24:49,065
الأمر بسيط, قبل شنقه
كفر عن خطاياه 

306
00:24:49,154 --> 00:24:51,988
وشنقوه رغم ذلك بالطبع

307
00:24:52,074 --> 00:24:54,782
وضعت كل الترتيبات 

308
00:24:56,161 --> 00:24:58,073
أعطوه الوقت لكتابة وصية

309
00:24:58,163 --> 00:24:59,950
من أجل منع أي عضو من العائلة 

310
00:25:00,040 --> 00:25:04,705
مرةً أخرى على الطيران في راية القراصنة
قام ببناء هذه القلعة 

311
00:25:04,795 --> 00:25:07,378
هنا وسط أهوار السراخس 

312
00:25:07,464 --> 00:25:09,797
أبعد ما يمكن عن البحر

313
00:25:09,883 --> 00:25:14,799
سلالته فقط ترث الثروة شريطة
أن يسكنوا في المنزل 

314
00:25:14,888 --> 00:25:17,631
لكن العيش هنا مشكلة كبيرة 

315
00:25:17,725 --> 00:25:21,093
هناك بعض الأحكام في الوصية 

316
00:25:21,186 --> 00:25:24,850
الفقرة الأولى, أي عضو من
العائلة يرفض العيش هنا 

317
00:25:24,898 --> 00:25:27,140
يخسر حقوقه بالثروة 

318
00:25:27,234 --> 00:25:29,442
ثانياً اي عضو من العائلة 

319
00:25:29,528 --> 00:25:32,487
لا يعود كل ليلة قبل
منتصف الليل

320
00:25:32,573 --> 00:25:34,360
يفقد كل حقه بالميراث 

321
00:25:34,450 --> 00:25:38,114
ثالثاً أن كل ما بقي من
ثروة "فيم" تظل في المنزل 

322
00:25:38,203 --> 00:25:41,367
ولا يمكن تغير الوصية مالم
يموت المنزل 

323
00:25:41,457 --> 00:25:43,073
عندها فقط تقسم الثروة 

324
00:25:43,167 --> 00:25:45,454
بين الناجين الأخيرين 

325
00:25:45,544 --> 00:25:48,787
كيف يموت المنزل؟ هل حاولت حرقه؟

326
00:25:48,881 --> 00:25:52,465
حاولت ذات مرة, لا يمكنك
حرق الطوب الصلب

327
00:25:52,551 --> 00:25:55,339
إذاً أي مال تستعملون؟
أعني كيف تعيشون؟

328
00:25:55,429 --> 00:25:58,672
مرةً كل عام نقتسم فائدة رأس المال 

329
00:25:58,807 --> 00:26:02,517
في ذكرى شنق الجد الرابع

330
00:26:04,188 --> 00:26:06,646
ربما أنك تعلم بهذا من قبل 

331
00:26:06,732 --> 00:26:08,974
كيف سأعرف عن الوصية؟

332
00:26:09,943 --> 00:26:12,902
هل يخطر لك شيء؟

333
00:26:12,988 --> 00:26:15,776
نفس الأمر والفم وحدود الشعر 

334
00:26:15,866 --> 00:26:17,402
أجل ألاحظ التشابه 

335
00:26:17,493 --> 00:26:19,780
بالطبع أنت وجه ممتليء أكثر منه 

336
00:26:19,870 --> 00:26:22,613
التشابه ليس لي, بل لك

337
00:26:22,915 --> 00:26:25,578
لا أظنني قلت لك
مورغان" كان له ابنة"

338
00:26:25,667 --> 00:26:29,286
هربت مع قرصان آخر قبل
وصول الوصية 

339
00:26:29,379 --> 00:26:31,211
قرصان أمريكي 

340
00:26:31,298 --> 00:26:33,961
اذا أنجبت أطفال
وهذا محتمل 

341
00:26:34,051 --> 00:26:35,891
بهذه الحالة بالطبع ورثتها سيتمثلون 

342
00:26:35,928 --> 00:26:39,296
موقع ميراث قيمة معتبرة من الحصة

343
00:26:39,389 --> 00:26:42,177
أنت أمريكي أليس كذلك؟

344
00:26:42,267 --> 00:26:43,849
هل جربت الإبحار من قبل؟

345
00:26:43,936 --> 00:26:48,180
مهلاً لحظة.. فقط لأنني أشبه
جدك الرابع .. هو 

346
00:26:48,273 --> 00:26:50,310
لا تعتقد أنني واحد منكم

347
00:26:50,400 --> 00:26:55,065
لا آمل ذلك, سيكون أسوأ حظ لنا 

348
00:26:55,155 --> 00:26:57,238
"قلت أن إسمك "بيندريل 

349
00:26:57,324 --> 00:26:59,236
"اسم قرصانها "بلاك بيرد 

350
00:26:59,326 --> 00:27:01,739
بالطبع لم يكن اسمه الكامل

351
00:27:01,829 --> 00:27:04,947
"ممكن بسهولة أن يكون "بلاك بيرد بيندريل

352
00:27:04,998 --> 00:27:08,742
ليس محتمل كثيراً لكن 
يجب أن تعترف بالمصادفة الغريبة 

353
00:27:08,836 --> 00:27:11,704
أن تأتي هنا الليلة تحديداً

354
00:27:11,797 --> 00:27:13,538
ما المميز بهذه الليلة؟

355
00:27:13,632 --> 00:27:15,339
الليلة هي ذكرى شنقه 

356
00:27:17,302 --> 00:27:20,386
"هامتي دامتي جلس على الحائط"

357
00:27:20,472 --> 00:27:23,840
"هامتي دامتي سقط بشدة"

358
00:27:23,934 --> 00:27:27,427
"كل خيول الملك ورجاله"

359
00:27:27,521 --> 00:27:30,605
"لم يستطعوا جمع رجال كاسبير فيم ثانيةً"

360
00:27:30,691 --> 00:27:31,691
"إنه "كاسبر

361
00:27:31,775 --> 00:27:34,017
كلا هذا مستحيل, إنه الآخر

362
00:27:34,111 --> 00:27:37,320
كلا هو "كاسبر" الدجاجة
الأم تعرف فراخها 

363
00:27:38,198 --> 00:27:41,282
"أربعة ستة البنك يربح"

364
00:27:41,368 --> 00:27:44,236
"يصعد شاذ ويهبط شاذ"

365
00:27:44,329 --> 00:27:46,446
"إنه "كاسبر

366
00:27:47,624 --> 00:27:52,915
"البرتقال والليمون"

367
00:27:58,719 --> 00:28:01,086
هذا شريط تسجيل 

368
00:28:01,180 --> 00:28:02,921
تسجيل؟

369
00:28:03,015 --> 00:28:04,847
أجل صوته على جهاز تسجيل 

370
00:28:04,933 --> 00:28:07,016
هذه حماقة 

371
00:28:07,102 --> 00:28:09,594
إنه "كاسبر" أنا متيقنة

372
00:28:19,573 --> 00:28:22,691
هلا تعطني مزيد من الصوف من فضلك؟

373
00:28:22,784 --> 00:28:26,277
"انت شاب لامع مثل "كاسبر 

374
00:28:28,207 --> 00:28:32,542
الحياكة تريح المرء
خاصةً في وقت القلق 

375
00:28:34,213 --> 00:28:35,704
أكثر قليلاً

376
00:28:35,797 --> 00:28:37,254
آسف 

377
00:28:38,342 --> 00:28:39,628
ماذا تصنعين؟

378
00:28:39,718 --> 00:28:41,254
لا أصنع شيئاً

379
00:28:41,345 --> 00:28:45,339
لكنني أبدأ من البداية وأحيك في النهاية 

380
00:28:45,432 --> 00:28:46,889
بالتأكيد سيتحول إلى شيء 

381
00:28:49,186 --> 00:28:53,977
الحياكة هي حياتي
واليدين لا يجب أن تبقى جامدة

382
00:28:55,150 --> 00:28:56,982
أنت تقومين بالكثير منه 

383
00:28:57,069 --> 00:29:00,733
العام الماضي قمت بـ 150 ميل 

384
00:29:00,822 --> 00:29:02,404
تحيكي بالأميال؟

385
00:29:02,491 --> 00:29:07,953
من الصوف أجل
كثير من الأميال والوقت الوفير

386
00:29:08,038 --> 00:29:11,748
أستغل الوقت والمساحة لخيوطي

387
00:29:11,792 --> 00:29:16,332
أحياناً أتسائل ماذا
سيحدث اذا توقفت 

388
00:29:17,047 --> 00:29:18,083
يحدث لك؟

389
00:29:18,173 --> 00:29:21,211
ليس لي, بل للعالم 

390
00:29:23,053 --> 00:29:24,715
هل هذا أنت "رودريك"؟

391
00:29:25,555 --> 00:29:26,887
لنا جميعاً

392
00:29:29,518 --> 00:29:32,682
الطرق مغسولة بالكامل 

393
00:29:32,771 --> 00:29:34,683
أستطيع السير إلى القرية 

394
00:29:34,773 --> 00:29:37,311
يوجد الطحالب بين قاعتنا والقرية 

395
00:29:37,401 --> 00:29:40,485
ستضل الطريق لأيام ولا تجد هدفك

396
00:29:40,570 --> 00:29:42,277
عليك أن تبقى الليلة 

397
00:29:42,364 --> 00:29:45,107
لكن اذا أراد السيد أن يذهب 

398
00:29:45,200 --> 00:29:46,566
خطير جداً 

399
00:29:46,660 --> 00:29:49,528
حسناً اذا كان خطير 

400
00:29:49,621 --> 00:29:53,410
تعال معي
أنا و "سيسلي" سنريك الغرفة 

401
00:29:54,293 --> 00:29:56,831
أكملي الحياكة 

402
00:29:57,254 --> 00:29:59,667
هدفي العام القادم هو 200 ميل 

403
00:30:09,474 --> 00:30:11,932
نسمي هذه غرفة الطاووس 

404
00:30:12,019 --> 00:30:14,682
أجل مبهرجة وساحرة 

405
00:30:15,188 --> 00:30:19,558
أعتقد أنك ستكون مستريح ودافيء هنا 

406
00:30:19,651 --> 00:30:21,062
تفدو دافئة 

407
00:30:21,820 --> 00:30:23,686
سنرتقب مجيئك في التجمع

408
00:30:25,157 --> 00:30:26,693
التجمع؟

409
00:30:26,783 --> 00:30:29,491
كل منتصف ليل هناك اجتماع
في غرفة الرسم

410
00:30:29,578 --> 00:30:33,242
هذه الأعراف للتأكد أن
الجميع في المنزل 

411
00:30:33,332 --> 00:30:36,120
اذا غاب أحد منا تعرف العقوبة

412
00:30:37,336 --> 00:30:39,328
الحرمان 

413
00:30:39,588 --> 00:30:41,079
سأراك لاحقاً

414
00:30:49,556 --> 00:30:53,266
أتمنى لو ذهبت وأنت لديك الفرصة

415
00:30:53,352 --> 00:30:54,843
أنا أيضاً

416
00:30:56,021 --> 00:30:58,513
أعني أنت في خطر أيضاً

417
00:31:00,650 --> 00:31:02,858
يا لطفك وأنت تهتم بي

418
00:31:02,944 --> 00:31:05,607
لن أستطيع فعل غير ذلك آنستي 

419
00:31:06,031 --> 00:31:07,272
"سيسلي"

420
00:31:22,339 --> 00:31:24,331
الساعة الـ 11

421
00:31:24,758 --> 00:31:28,297
"برتقال وليمون, كما تقول أجراس سانت كليمون"

422
00:31:28,387 --> 00:31:30,094
"هذا ما قاله "كاسبر

423
00:31:30,180 --> 00:31:32,638
كان دائماً يقول نكات كهذه 

424
00:31:32,724 --> 00:31:34,340
كان يترك ملحوظات مبعثرة

425
00:31:34,393 --> 00:31:37,602
ذلك المسجل الغريب في الأسفل

426
00:31:37,687 --> 00:31:39,178
ماذا يعني هذا؟

427
00:31:39,272 --> 00:31:43,016
برتقال وليمون؟ إنها أنشودة دار حضانة

428
00:31:43,110 --> 00:31:45,443
كنا نلقيها ونحن أطفال

429
00:31:45,529 --> 00:31:47,646
أغنية للأطفال الصغار

430
00:31:47,739 --> 00:31:51,358
على مختلف الأجراس في 
منارات كنيسة لندن

431
00:31:51,451 --> 00:31:55,035
لدينا كثير من الساعات في 
هذا المنزل وكلها تحصي الساعات

432
00:31:55,122 --> 00:31:58,615
لذا سميناها بمختلف الكنائس 

433
00:32:00,502 --> 00:32:02,084
"هذه أجراس "سانت كليمون

434
00:32:02,170 --> 00:32:05,914
فهمت, "سيسيلي" أنت

435
00:32:06,007 --> 00:32:07,794
"سانت مارتين"

436
00:32:07,884 --> 00:32:09,375
لطيفة

437
00:32:09,428 --> 00:32:11,215
"ويتشابل"

438
00:32:11,304 --> 00:32:12,920
جداً

439
00:32:13,765 --> 00:32:15,222
"سيد "بيندرال

440
00:32:16,726 --> 00:32:18,308
"توم"

441
00:32:18,395 --> 00:32:20,682
لا ترهقي ضيفنا

442
00:32:20,772 --> 00:32:22,229
يجب أن أذهب الآن

443
00:32:25,819 --> 00:32:27,481
حتى وقت لاحق

444
00:32:40,625 --> 00:32:43,413
ادخل

445
00:32:43,503 --> 00:32:45,210
عليك أن تفتحه

446
00:32:51,511 --> 00:32:54,219
أحضرت لك ماء ساخن 

447
00:32:56,099 --> 00:32:58,091
ألن تغسل؟

448
00:33:10,197 --> 00:33:11,984
اخلع قميصك

449
00:33:13,408 --> 00:33:14,524
قميصي؟

450
00:33:14,618 --> 00:33:18,612
لا تستطيع الغسل بدون خلع قميصك

451
00:33:25,837 --> 00:33:26,877
هيا دعني أساعد

452
00:33:37,641 --> 00:33:39,007
سأرفع أكمامي

453
00:33:47,734 --> 00:33:49,771
أنت قوي

454
00:33:49,861 --> 00:33:52,444
أنا أتمرن

455
00:33:52,531 --> 00:33:54,488
هذا أكيد 

456
00:33:54,574 --> 00:33:55,781
كل صباح

457
00:33:55,867 --> 00:33:59,861
أخرج وأفعل هكذا كما في الجيش

458
00:34:04,376 --> 00:34:06,834
لابد أنك تشعرين بالوحدة هنا 

459
00:34:06,920 --> 00:34:09,458
أقصد وحدك 

460
00:34:09,548 --> 00:34:12,211
ليس لديك فكرة 

461
00:34:12,300 --> 00:34:15,793
وحيدة كل ليلة بهذا المنزل 

462
00:34:16,471 --> 00:34:18,758
عائلة "فيم" كلها 

463
00:34:22,561 --> 00:34:24,348
ألا لديك أي عشاق؟

464
00:34:24,437 --> 00:34:26,770
كنت كذلك لكن 

465
00:34:26,856 --> 00:34:29,974
جميعهم من القرية 

466
00:34:30,110 --> 00:34:32,898
دائماً أعود للمنزل الساعة الـ 12

467
00:34:33,947 --> 00:34:38,783
الأمور كانت تبدأ ثم أتوقف فجأة 

468
00:34:44,541 --> 00:34:45,873
المعذرة 

469
00:34:55,260 --> 00:34:56,671
أنت رطب 

470
00:34:57,804 --> 00:35:01,013
أجل المطر 

471
00:35:03,268 --> 00:35:05,305
دعني أكويه لك

472
00:35:06,521 --> 00:35:08,137
بنطلوني؟

473
00:35:11,860 --> 00:35:13,726
أعطه لي

474
00:35:25,624 --> 00:35:28,583
لماذا جئت إلى هنا؟

475
00:35:28,668 --> 00:35:31,911
كاسبر" دعاني"

476
00:35:32,005 --> 00:35:33,337
أرادني أن أقابل ابنة عمه 

477
00:35:33,423 --> 00:35:34,423
ابنة عمه؟

478
00:35:34,507 --> 00:35:35,964
أجل

479
00:35:37,719 --> 00:35:40,632
هو ابن عمي أيضاً

480
00:35:40,722 --> 00:35:42,805
حقاً؟

481
00:35:54,903 --> 00:35:56,019
أبي

482
00:35:56,112 --> 00:35:58,570
كيف حالك؟

483
00:35:58,657 --> 00:36:00,068
أبي ليس هذا كما تظن

484
00:36:00,158 --> 00:36:02,946
إنه ليس كالرجال الآخرين
إنه لا يريد أموالنا 

485
00:36:09,084 --> 00:36:11,292
أبي لا يحب أي من أصدقائي 

486
00:36:11,378 --> 00:36:13,119
مشتبه بالجميع 

487
00:36:13,213 --> 00:36:15,671
أنت تفسد كل شيء أنا أحبه

488
00:36:20,720 --> 00:36:22,336
عائلة فاتنة

489
00:37:20,071 --> 00:37:22,905
"مورغانا"

490
00:37:24,325 --> 00:37:27,909
سيد "فيم" سيسيلي" ربطة عنقي 

491
00:38:00,111 --> 00:38:01,352
لا أحد 

492
00:38:02,822 --> 00:38:04,063
لا شيء

493
00:39:17,313 --> 00:39:18,394
أنت؟

494
00:39:20,275 --> 00:39:22,141
.. لكن أنت 

495
00:39:22,235 --> 00:39:26,570
أنت لست هنا أنت هناك 

496
00:39:26,656 --> 00:39:27,817
وأنت ميت 

497
00:39:27,907 --> 00:39:30,320
لست ميت 

498
00:39:31,786 --> 00:39:33,322
أنت غاضب بسبب السيارة 

499
00:39:33,413 --> 00:39:36,747
أنا آسف لكن هل
بسبب الحظ السيء؟

500
00:39:37,584 --> 00:39:39,246
حاولت أن أصل لمساعدتك 

501
00:39:39,335 --> 00:39:41,827
لكنني تأخرت 

502
00:39:42,422 --> 00:39:44,664
كانت سيارة جميلة 

503
00:39:44,757 --> 00:39:47,875
سأصلحها لك كالجديدة 

504
00:39:47,969 --> 00:39:49,756
وتستطيع أخذها معك

505
00:39:53,141 --> 00:39:54,632
يجب أن أخبرك بشيء

506
00:39:54,726 --> 00:39:56,763
أجل كيف قتلوك 

507
00:39:56,853 --> 00:39:59,516
والآن يحاولون قتلي أنظر 

508
00:39:59,856 --> 00:40:02,189
الآسيد؟ لن يوقف أي شيء

509
00:40:03,943 --> 00:40:06,310
أنت حي

510
00:40:07,280 --> 00:40:08,771
بالله عليك أنا سيد محترم 

511
00:40:08,865 --> 00:40:11,073
لكنك ميت -
على الإطلاق -

512
00:40:11,159 --> 00:40:13,151
كاسبر" أنت ميت"

513
00:40:13,244 --> 00:40:14,701
كاسبر" ميت ليس أنا"

514
00:40:14,787 --> 00:40:17,871
أنا "جاسبر" وهو أخي الشبيه 

515
00:40:17,957 --> 00:40:20,074
ألم يخبروك عن ذلك؟

516
00:40:21,753 --> 00:40:24,837
"أمي كانت تسمينا "هامتي ودامتي

517
00:40:24,923 --> 00:40:28,837
"الآن بقي فقط "دامتي 

518
00:40:28,927 --> 00:40:30,134
تقصد أنك التالي؟

519
00:40:30,219 --> 00:40:32,711
أجل لهذا أختبيء

520
00:40:32,805 --> 00:40:34,717
لكن من قتل أخيك؟

521
00:40:34,807 --> 00:40:36,298
"عمي "رودريك

522
00:40:36,517 --> 00:40:38,179
عمك؟

523
00:40:38,269 --> 00:40:40,932
اذا قتلنا الاثنين سيأخذ كل المال 

524
00:40:41,022 --> 00:40:44,265
انه لا يمانع العيش في القصر

525
00:40:44,359 --> 00:40:45,895
انه يحبه هنا 

526
00:40:45,985 --> 00:40:48,568
هل تظنه وضع الحمض في غرفتي؟

527
00:40:52,992 --> 00:40:56,952
سوف نواجه عمك بدليل قوي

528
00:41:03,127 --> 00:41:04,743
تعال من هنا 

529
00:41:05,421 --> 00:41:07,583
سأريك دليل, اسمح لي 

530
00:41:11,052 --> 00:41:12,168
هذا أفضل 

531
00:41:12,261 --> 00:41:14,048
كنت سأغسل يدي 

532
00:41:14,138 --> 00:41:15,754
وعندما انحنيت لأخذ الصابون

533
00:41:15,848 --> 00:41:18,556
وقعت ربطة عنقي في الماء هكذا 

534
00:41:19,644 --> 00:41:21,306
وعندما سحبتها 

535
00:41:21,396 --> 00:41:24,355
لم أجدها وكأنها مأكولة 

536
00:41:29,320 --> 00:41:30,652
انها مبللة 

537
00:41:31,614 --> 00:41:32,855
مبللة؟

538
00:41:33,199 --> 00:41:34,781
انظر إلى هذه 

539
00:41:36,327 --> 00:41:37,738
لا لا 

540
00:41:41,207 --> 00:41:43,870
انه مجرد ماء 

541
00:41:44,252 --> 00:41:45,288
ماء؟

542
00:41:55,722 --> 00:41:57,884
لكنه كان الآسيد 
.. هناك شخص 

543
00:41:57,974 --> 00:42:01,183
اذا سمحت بسؤالي من أنت؟

544
00:42:01,269 --> 00:42:05,229
أنا "توم بيريندل" من أمريكا
وأكره البحر

545
00:42:05,314 --> 00:42:08,682
لا بأس إذاً, كم الساعة؟

546
00:42:08,776 --> 00:42:10,438
لا يجب أن أتأخر -
تتأخر؟ -

547
00:42:10,528 --> 00:42:12,144
هناك وقت كافي 

548
00:42:15,700 --> 00:42:17,566
احذر يا صديقي 

549
00:42:40,767 --> 00:42:41,974
أمي؟

550
00:42:45,188 --> 00:42:46,770
"نعم عزيزي "كاسبر

551
00:42:46,856 --> 00:42:49,314
"أنا "جاسبر

552
00:42:49,400 --> 00:42:53,064
أنتم متشابهون, أو كنتم متشابهين

553
00:42:53,154 --> 00:42:55,612
كنا توأم أمي

554
00:42:55,698 --> 00:42:58,111
أجل أتذكر 

555
00:42:58,201 --> 00:43:00,318
أنا خائف جداً

556
00:43:00,453 --> 00:43:02,160
لهذا دائماً تختبيء؟

557
00:43:02,246 --> 00:43:03,782
يجب أن تأكل وجباتك المعتادة

558
00:43:03,873 --> 00:43:05,455
عليك أن تحافظ على صحتك 

559
00:43:05,541 --> 00:43:07,123
لا أستطيع الأكل أنا خائف 

560
00:43:07,210 --> 00:43:08,530
هذا سبب أكبر

561
00:43:08,586 --> 00:43:11,750
لانه ليس مفيد أن تخاف
بمعدة خاوية 

562
00:43:11,798 --> 00:43:12,798
كلا أمي

563
00:43:12,882 --> 00:43:15,841
والآن عدني أن تأتي 
وتأكل طعامك بانتظام 

564
00:43:15,927 --> 00:43:17,008
ولد طيب 

565
00:43:17,095 --> 00:43:20,805
ثم اهرب واختبيء كما تريد 

566
00:43:20,890 --> 00:43:22,847
مم تخاف؟

567
00:43:22,934 --> 00:43:24,926
عمي سوف يقتلني 

568
00:43:25,019 --> 00:43:28,353
أنت تقول كلاماً فارغاً

569
00:43:28,439 --> 00:43:31,557
إنه لطيف جداً ومغرم بك 

570
00:43:31,651 --> 00:43:33,233
سوف يقتلنا جميعاً

571
00:43:33,319 --> 00:43:36,403
أنت لست محترم الآن

572
00:43:36,489 --> 00:43:37,650
وأنت أيضاً

573
00:43:37,740 --> 00:43:40,198
عمك لن يفكر بشيء كهذا 

574
00:43:40,284 --> 00:43:43,402
مرحباً كنا نتحدث عنك

575
00:43:43,955 --> 00:43:45,662
مرحباً عمي هذا أنت

576
00:43:45,748 --> 00:43:47,455
أراك في التجمع

577
00:43:47,542 --> 00:43:51,786
هل رأيت الآسيد الذي أستعمله
لتنظيف سلاحي؟

578
00:43:52,839 --> 00:43:54,876
كلا أين تركته؟

579
00:43:54,966 --> 00:43:58,175
في المطبخ

580
00:43:58,261 --> 00:44:01,925
أنت لم ... كلا مستحيل 

581
00:44:02,723 --> 00:44:04,385
هل فعلت؟

582
00:44:04,475 --> 00:44:06,933
أعرف بماذا تفكر والإجابة لا 

583
00:44:08,938 --> 00:44:11,021
على الأقل أعتقد هذا 

584
00:44:11,107 --> 00:44:13,144
هل تشعر أنك بخير؟ -
جداً -

585
00:44:15,194 --> 00:44:16,901
هذا لي؟

586
00:44:16,988 --> 00:44:19,401
هذا ليس لأحد

587
00:44:19,490 --> 00:44:21,698
فقط طريقتي للتعبير عن نفسي 

588
00:44:21,784 --> 00:44:25,778
هذه كانت الأيام الجيدة وهذه السيئة 

589
00:44:25,872 --> 00:44:29,161
وهذه الأيام المتوحشة 

590
00:44:29,250 --> 00:44:32,960
أظن أنك ستحيكي حتى القبر 

591
00:44:33,671 --> 00:44:34,940
هناك طرق أكثر سعادة للتعبير 

592
00:44:34,964 --> 00:44:37,456
عن هذه الأمور في الظرف الحالي

593
00:44:37,550 --> 00:44:39,587
لكنك بالطبع محق 

594
00:44:39,677 --> 00:44:43,216
كان هذا سلوان لي في كل الظروف

595
00:44:43,306 --> 00:44:47,721
يوم فقدت أقراط أذني
يوم فقدت أمي 

596
00:44:47,810 --> 00:44:51,349
الحرب, المنزل, الاستنزاف
و "هامتي" المسكين

597
00:44:51,439 --> 00:44:55,308
وهذا المطر, كأنه لم يريد التوقف 

598
00:44:55,401 --> 00:44:57,984
لذا لا أنفك عن الخياطة 

599
00:44:58,070 --> 00:44:59,857
وأنت لديك أسلحتك

600
00:44:59,947 --> 00:45:01,188
صحيح

601
00:45:01,282 --> 00:45:04,275
لكنك لم تستعملها مؤخراً
هل هناك مشكلة؟

602
00:45:05,870 --> 00:45:08,738
ربما ليس هناك شيء يستحق قتله 

603
00:45:08,831 --> 00:45:11,824
لدي شعور أن هذا سيأتي قريباً

604
00:45:11,918 --> 00:45:13,125
جيد

605
00:45:13,211 --> 00:45:17,296
اقترب الوقت هل أنت قادمة؟

606
00:45:17,381 --> 00:45:19,181
كلا سأفرغ من الحبل كله 

607
00:45:19,217 --> 00:45:21,379
لن تتأخري؟

608
00:45:21,761 --> 00:45:23,593
بالطبع لا 

609
00:45:33,272 --> 00:45:36,856
سعداء بحضورك بعد التجربة الرهيبة 

610
00:45:36,943 --> 00:45:37,979
شكراً على الربطة 

611
00:45:38,069 --> 00:45:39,310
"كانت لـ "كاسبر 

612
00:45:40,488 --> 00:45:42,571
كان هناك الحمض 

613
00:45:42,657 --> 00:45:45,491
لأجلك أم لواحد منا؟

614
00:45:45,576 --> 00:45:47,067
الحوض أبدل

615
00:45:47,161 --> 00:45:48,555
ربما أنت أبدلته عمي 

616
00:45:48,579 --> 00:45:49,615
هراء

617
00:45:49,705 --> 00:45:53,073
آمل ألا تتركنا فأنا أحببتك

618
00:45:54,210 --> 00:45:56,247
وأنا آمل أن السيد يتذكر 

619
00:45:56,337 --> 00:45:59,171
بأنك أنت من أحضر له الحوض 

620
00:45:59,257 --> 00:46:02,125
كان مليء وجاهز عندما أخذته 

621
00:46:02,218 --> 00:46:03,959
جيد أنني لم أطلب حمام 

622
00:46:04,053 --> 00:46:05,794
لست متأخر 

623
00:46:06,389 --> 00:46:09,507
لست متأخر أبداً, كيف حالك؟

624
00:46:10,351 --> 00:46:11,842
حان الوقت

625
00:46:11,936 --> 00:46:15,020
الوقت؟ كلا ولكن قريباً

626
00:46:28,786 --> 00:46:31,028
"هذا أخي "مورغان

627
00:46:31,122 --> 00:46:33,455
أجل تشرفنا من قبل 

628
00:46:33,541 --> 00:46:38,707
لم يتحدث لأحد منا 15 عاماً
ويأكل وحده في غرفته

629
00:46:38,796 --> 00:46:40,412
لا يحلق جيداً

630
00:46:45,553 --> 00:46:47,590
لا أظنه يحبنا 

631
00:46:48,931 --> 00:46:51,969
"الجميع هنا عدى عمتي "آغاثا

632
00:46:52,018 --> 00:46:53,975
انها لا تتأخر أبداً

633
00:46:54,061 --> 00:46:55,848
لا أحد يتأخر 

634
00:46:55,938 --> 00:46:58,555
أمي تعرف ماذا يعني التأخير 

635
00:46:58,649 --> 00:47:01,392
أمي اسرعي حان الوقت 

636
00:47:02,320 --> 00:47:04,653
لديها بالضبط 7 ثواني

637
00:47:06,115 --> 00:47:09,574
هيا لا وقت للعب

638
00:47:10,036 --> 00:47:11,447
انتهى الوقت

639
00:47:11,537 --> 00:47:13,870
كلا هذه الساعة دائماً سريعة 

640
00:47:17,585 --> 00:47:18,917
هذا سريع أيضاً

641
00:47:20,755 --> 00:47:22,087
"سانت "جايلز 

642
00:47:24,925 --> 00:47:27,008
انتهى, "آغاثا" غابئة 

643
00:47:27,053 --> 00:47:29,531
ولهذا قوانين الوصية أن
تحرم من حصتها 

644
00:47:29,555 --> 00:47:31,421
هل تسمعون هذا؟

645
00:47:31,515 --> 00:47:33,222
لقد حرمت 

646
00:47:33,309 --> 00:47:35,722
إنها لم تنفق أي شيء
سوى على الصوف 

647
00:47:35,811 --> 00:47:37,268
لقد جمعت كل قرش

648
00:47:37,355 --> 00:47:39,062
والآن سيصل إلينا 

649
00:47:41,901 --> 00:47:43,984
كيف تكون مرتزق هكذا؟

650
00:47:44,862 --> 00:47:47,479
هل ستتخلى عن حصتك؟

651
00:47:48,199 --> 00:47:49,280
لا

652
00:47:49,950 --> 00:47:51,612
لا أظنها ذهبت بعيداً

653
00:47:51,702 --> 00:47:53,785
علينا أن نبحث عنها 

654
00:47:53,871 --> 00:47:54,952
أنظروا 

655
00:48:47,341 --> 00:48:51,335
بالتأكيد هذه جريمة 
دائماً تحيك بحذر 

656
00:49:01,730 --> 00:49:05,349
عصاتين وتفاحة

657
00:49:05,443 --> 00:49:07,810
"كما تقول أجراس "وايتشابل

658
00:49:22,084 --> 00:49:23,575
ليس هناك تسجيل آخر 

659
00:49:23,669 --> 00:49:25,376
هل عرضت كل شيء؟

660
00:49:25,463 --> 00:49:27,329
أنت الذي قتلها 

661
00:49:27,423 --> 00:49:28,817
دائماً أردت أكثر من حصتك

662
00:49:28,841 --> 00:49:31,504
لتغذية ذرائلك القذرة 
تشكيلة السلاح

663
00:49:31,594 --> 00:49:33,335
جمع الأسلحة رذيلة؟

664
00:49:33,429 --> 00:49:35,512
أيها النخلة الزريعة؟

665
00:49:35,598 --> 00:49:37,430
يا زهرة عديمة الطعم سخيفة 

666
00:49:37,516 --> 00:49:39,303
أرجوك توقف 

667
00:49:40,269 --> 00:49:42,886
هلا تساعدنا "توم"؟

668
00:49:43,522 --> 00:49:45,434
ماذا نفعل؟

669
00:49:45,483 --> 00:49:48,396
واحد منا مجرم ماذا نفعل؟

670
00:49:48,486 --> 00:49:49,772
نتصل بالشرطة 

671
00:49:49,862 --> 00:49:51,649
كل الخطوط معطلة 

672
00:49:51,739 --> 00:49:53,526
سوف أسعد بالذهاب بنفسي

673
00:49:53,616 --> 00:49:56,905
لا أحد يستطيع الذهاب الآن
حتى أنت قد تكون مذنب

674
00:49:56,994 --> 00:49:57,994
أنا؟

675
00:49:58,078 --> 00:49:59,444
لم لا؟

676
00:50:00,456 --> 00:50:04,291
أجل لم لا؟ كيف نعرف
أنك مدعو إلى هنا؟

677
00:50:04,376 --> 00:50:05,662
كاسبر" طلب مني"

678
00:50:05,753 --> 00:50:08,040
قلت بأنك صديقه 

679
00:50:08,130 --> 00:50:10,087
لم يقل شيئاً عنك

680
00:50:10,174 --> 00:50:12,291
كنا نعيش في نفس الشقة 

681
00:50:12,384 --> 00:50:14,671
هو لديه النهار وأنا الليل 

682
00:50:14,720 --> 00:50:16,586
هذا الأكثر عجاباً

683
00:50:16,680 --> 00:50:17,680
أجل 

684
00:50:17,723 --> 00:50:19,885
لا تتوقع منا تصديق هذا 

685
00:50:19,975 --> 00:50:22,513
إنه لا يتعرف بالأصدقاء بسهولة 

686
00:50:22,603 --> 00:50:26,517
أيضاً هناك تشابه لا يدحض
بينك وبين هذا الجد 

687
00:50:26,607 --> 00:50:29,941
والآن انتظر هنا
تحاول أن تقذف اللوم 

688
00:50:30,027 --> 00:50:32,895
لم أكن في المنزل عندما سقط 

689
00:50:34,156 --> 00:50:38,025
كذلك أنت من يتمثل المكسب
الأكبر بقتل عائلتك 

690
00:50:38,118 --> 00:50:39,679
وأنا سأتصرف الآن

691
00:50:39,703 --> 00:50:40,703
سأذهب إلى الشرطة 

692
00:50:40,788 --> 00:50:43,747
لا تكن سخيفاً

693
00:50:45,251 --> 00:50:46,958
أرجوك لا تتسرع 

694
00:50:48,337 --> 00:50:51,546
اقرب منزل على بعد 5
أميال ولن تصل 

695
00:50:51,632 --> 00:50:53,794
شخص عليه فعل شيء وسوف أفعله 

696
00:50:53,884 --> 00:50:55,000
أنا لن أفعل -
انتظر -

697
00:50:55,094 --> 00:50:56,214
لا تستطيع أن توقفني 

698
00:50:56,262 --> 00:50:57,342
سأذهب إلى الشرطة 

699
00:51:28,919 --> 00:51:31,002
كنا سنفقدك 

700
00:51:31,088 --> 00:51:33,751
هذا سيكون أسف كبير 

701
00:51:35,426 --> 00:51:38,840
سوف أذهب للشرطة ولا أحد سيوقفني 

702
00:51:40,889 --> 00:51:42,755
يا مسكين 

703
00:51:42,850 --> 00:51:45,183
هذا خطأي بالكامل 

704
00:51:45,269 --> 00:51:47,181
أنا مسؤول بالكامل 

705
00:51:47,271 --> 00:51:49,558
كان علي أن أعمل على
طريقة تقفل المغارة 

706
00:51:49,648 --> 00:51:51,014
عندما فتحها أحد

707
00:51:51,108 --> 00:51:53,896
أنا آسف على وقاحتي معك 

708
00:51:53,986 --> 00:51:55,693
لكن الحذر المثالي مستحيل

709
00:51:55,779 --> 00:51:58,772
مطلع الصباح سنطلب الشرطة 

710
00:51:58,866 --> 00:52:00,107
مطلع الصباح؟

711
00:52:00,200 --> 00:52:03,284
أعدك, والآن ستحصل
على راحة مساء 

712
00:52:03,370 --> 00:52:05,236
اذا احتجت شيئاً سنكون في الأسفل

713
00:52:05,331 --> 00:52:07,163
هيا جميعاً

714
00:52:28,062 --> 00:52:31,726
ليس لديك فكرة كيف العيش هنا 

715
00:52:32,900 --> 00:52:35,517
كل ما أتذكره منذ أن كنت طفلة 

716
00:52:35,611 --> 00:52:38,649
هو الحبس ليلاً وعدم القدرة على الذهاب 

717
00:52:39,323 --> 00:52:41,610
مثل العيش في مقبرة 

718
00:52:41,700 --> 00:52:44,534
ألا يعني المال الكثير لك؟

719
00:52:44,620 --> 00:52:46,361
ليس الآن

720
00:52:46,455 --> 00:52:49,118
رأيت ما فعله بالآخرين

721
00:52:49,208 --> 00:52:54,704
رأيت أشخاص طبيعيين يتغيرون ببطيء
يعقدهم هذا المنزل 

722
00:52:54,797 --> 00:52:57,335
تتحدثين عن المنزل كأنه شخص 

723
00:52:57,424 --> 00:52:58,460
انه كذلك 

724
00:52:58,550 --> 00:53:00,667
لا يمكن أن تصدقي هذا

725
00:53:00,761 --> 00:53:02,468
المنازل ليست حية 

726
00:53:02,554 --> 00:53:04,546
ليست فقط حية بل شيطانية

727
00:53:06,183 --> 00:53:09,847
مع ذلك لا داعي للقلق
عائلتي هنا 

728
00:53:09,895 --> 00:53:11,978
هذا تطمين 

729
00:53:15,567 --> 00:53:18,651
هذا عمي "مورغان" إنه غاضب من وجودك هنا 

730
00:53:18,737 --> 00:53:21,650
"يظن أنك ستأخذ "مورغانا

731
00:53:21,740 --> 00:53:24,448
قد يصبح خطير .. ثانيةً

732
00:53:27,454 --> 00:53:29,491
ماذا تقصدين بهذا؟

733
00:53:29,581 --> 00:53:32,574
"آخر رجل جاء حاول أخذ "مورغانا

734
00:53:32,668 --> 00:53:35,035
وماذا حدث؟ كلا لا تخبريني 

735
00:53:35,129 --> 00:53:37,917
سمعنا صرخات في الليل ثم 

736
00:53:40,718 --> 00:53:42,505
لم يعثر عليه 

737
00:53:45,973 --> 00:53:48,056
استريح الآن

738
00:53:50,352 --> 00:53:52,184
هل ستستطيع النوم؟

739
00:53:52,271 --> 00:53:54,263
أجل سأحسب الجثث 

740
00:55:04,384 --> 00:55:06,876
ليس عليك تقبيل يدي

741
00:55:11,016 --> 00:55:12,348
هذا يدغدغ

742
00:55:18,690 --> 00:55:23,355
مورغانا" لديك شعر جميل"

743
00:55:23,445 --> 00:55:25,903
لماذا ترتدي باروكة القوات؟

744
00:55:28,033 --> 00:55:30,446
أردت أن أسألك 

745
00:55:40,838 --> 00:55:42,704
"بينولوبي"

746
00:55:43,006 --> 00:55:47,341
هذا أنت, كنت أبحث عنك في كل مكان

747
00:55:48,887 --> 00:55:52,221
أنا آسف لقد أطلقت في المنزل 

748
00:55:52,307 --> 00:55:54,264
إنها غير مؤذية 

749
00:55:55,102 --> 00:55:57,845
"فتاة شقية تضايقين السيد "بيندريل

750
00:55:58,355 --> 00:56:00,688
أي من العائلة هي؟

751
00:56:01,358 --> 00:56:03,065
ليست صلة قرابة 

752
00:56:06,488 --> 00:56:10,277
أنا أفهم ما تقصده 

753
00:56:10,367 --> 00:56:11,403
هذا مسلي جداً

754
00:56:11,493 --> 00:56:13,610
ماذا يفعل ضبع بهذا المنزل؟

755
00:56:13,704 --> 00:56:16,037
إنها واحدة من أزواج الحيوانات

756
00:56:16,123 --> 00:56:17,204
هناك كثير 

757
00:56:17,291 --> 00:56:18,907
تقصد هناك أكثر

758
00:56:19,001 --> 00:56:20,001
جداً

759
00:56:20,085 --> 00:56:21,792
هل تجمع الضباع؟

760
00:56:21,879 --> 00:56:23,916
هذا سخيف 

761
00:56:24,006 --> 00:56:27,590
أنا أحتفظ بها لأن العالم سينتهي 

762
00:56:27,676 --> 00:56:30,134
هذا يفسر الأمر إذاً

763
00:56:31,889 --> 00:56:33,801
أنت مجنون كغيرك 

764
00:56:33,891 --> 00:56:36,804
هراء, لقد حسبت كل شيء حتى اللحظة

765
00:56:39,187 --> 00:56:42,396
هل سمعت؟ هذه البداية 

766
00:56:42,482 --> 00:56:44,144
بداية ماذا؟

767
00:56:44,234 --> 00:56:46,476
خذ هذا الكتاب

768
00:56:51,783 --> 00:56:53,775
لماذا هل هو .؟ -
بالطبع -

769
00:56:53,869 --> 00:56:57,362
اذهب إلى سفر التكوين
7:17 و 7:18

770
00:57:06,006 --> 00:57:07,668
والآن اقرأ لي

771
00:57:09,551 --> 00:57:12,669
وحل الطوفان أربعين يوماً على الأرض

772
00:57:12,763 --> 00:57:15,756
وارتفع الماء وحمل السفينة 

773
00:57:15,849 --> 00:57:18,637
وصعد فوق الأرض

774
00:57:18,727 --> 00:57:20,218
ثم طغى الماء 

775
00:57:20,312 --> 00:57:22,850
وازداد بشكل عظيم فوق الأرض

776
00:57:22,940 --> 00:57:26,684
وحلت السفينة على سطح المياه 

777
00:57:27,569 --> 00:57:30,277
هل فهمت؟ كما من قبل 

778
00:57:37,955 --> 00:57:39,947
تقصد أنك صنعت ..؟

779
00:57:42,376 --> 00:57:43,742
أين هي؟

780
00:57:47,464 --> 00:57:49,205
هناك

781
00:58:25,877 --> 00:58:30,292
لا أصدق هذا 

782
00:58:34,094 --> 00:58:36,461
المطر حل 40 يوم و 40 ليلة 

783
00:58:36,555 --> 00:58:38,467
ثم بدأ الآن ثانية

784
00:58:38,557 --> 00:58:39,923
كيف تثق أنها ستعوم؟

785
00:58:40,017 --> 00:58:42,179
نحن عائلة بنائة للسفن 

786
00:58:42,269 --> 00:58:44,431
عندما تحل النهاية سيكون المركب جاهز 

787
00:58:45,772 --> 00:58:48,139
هيا "بنجامين" لا ضوضاء 

788
00:58:48,233 --> 00:58:51,146
قريباً سنرحل
"المعذرة "ويلي

789
00:58:52,487 --> 00:58:54,854
هناك شيء آخر أريه لك 

790
00:58:54,948 --> 00:58:57,361
لا أصبر على الانتظار 

791
00:59:02,956 --> 00:59:04,447
هذا لك 

792
00:59:10,005 --> 00:59:12,964
شيء للرجل الذي يملك كل شيء

793
00:59:13,675 --> 00:59:14,675
هذا لي؟

794
00:59:14,718 --> 00:59:18,211
هناك حيوان واحد ناقص

795
00:59:20,098 --> 00:59:21,305
أنا؟

796
00:59:21,391 --> 00:59:24,350
زوج بشر لتكاثر العالم 

797
00:59:24,436 --> 00:59:27,349
لكن أنا و "سيسلي" لسنا مرتبطين 

798
00:59:27,439 --> 00:59:29,180
من قال "سيسلي"؟

799
00:59:29,274 --> 00:59:32,984
أقصد "مورغانا" امرأة
دافئة وحماسية 

800
00:59:36,782 --> 00:59:37,818
بالطبع بالطبع 

801
00:59:37,908 --> 00:59:40,946
أفضل شريك لك 

802
00:59:41,036 --> 00:59:42,902
أم للجيل الجديد للعائلة 

803
00:59:42,996 --> 00:59:46,080
أجل هذا ما يحتاجه العالم 

804
00:59:47,459 --> 00:59:49,701
هل رأيت؟ بدأ الارتفاع 

805
00:59:49,795 --> 00:59:51,127
كأنها تغرق 

806
00:59:51,213 --> 00:59:54,456
يجب أن أصعد للأعلى, المخطوطات وسداسي السفينة
(آلة منظار ملاحة)

807
00:59:54,549 --> 00:59:57,337
أنت وهي ستكونون مرتاحين عندما نبحر

808
01:00:24,371 --> 01:00:27,364
أصبحت مجنوناً مثلهم 

809
01:00:34,005 --> 01:00:36,964
لن أتزاوج وعها

810
01:00:38,051 --> 01:00:40,634
هذا واحد من نكات العم 

811
01:00:42,973 --> 01:00:44,909
هي لا تحبني صدقني 

812
01:00:44,933 --> 01:00:45,969
لست من نوعها 

813
01:00:46,059 --> 01:00:49,018
إنها تحب الأقوياء الصامتين ذوي اللحية 

814
01:00:49,104 --> 01:00:50,595
أنا أحلق, أنظر 

815
01:02:00,008 --> 01:02:01,544
أين أنت؟

816
01:02:16,858 --> 01:02:18,895
إذاً عاد إلى المنزل 

817
01:02:23,657 --> 01:02:25,398
أين المنزل؟

818
01:03:01,111 --> 01:03:04,570
مهما تكن شكراً لك 

819
01:03:04,823 --> 01:03:07,110
انتظر دقيقة 

820
01:03:07,409 --> 01:03:09,617
أنت تقوم بخطأ هذا خاطيء 

821
01:03:09,661 --> 01:03:12,074
يجب أن تسحب وليس تدفع 

822
01:03:26,136 --> 01:03:30,221
قلت لك من الخطر ترك القصر

823
01:03:30,307 --> 01:03:32,640
تستطيع أن تقتلني الآن

824
01:03:36,062 --> 01:03:38,896
اقتلني, هذا أفضل من الموت هكذا

825
01:03:40,442 --> 01:03:42,650
لا أستطيع الوقوف طوال الليل 

826
01:03:42,736 --> 01:03:45,524
أمسك السلاح لأسحبك

827
01:03:47,157 --> 01:03:50,821
سوف تسحب وليس تدفع؟

828
01:03:50,910 --> 01:03:52,151
هل تعدني؟

829
01:03:55,749 --> 01:03:56,990
كنت تصوب إلي

830
01:03:57,083 --> 01:03:59,826
"لم أكن أصوب عليك, بل على "مورغان

831
01:03:59,919 --> 01:04:02,502
كان خلفك طوال الوقت 

832
01:04:03,006 --> 01:04:06,340
أردت أن أحذرك إنه خطر 

833
01:04:08,678 --> 01:04:13,514
آخر فتى أغرمت به "مورغانا" اختفى هنا 

834
01:04:14,267 --> 01:04:17,760
لكنني أعتمد عليك ألا
تقوم بعمل سخيف 

835
01:04:19,189 --> 01:04:22,273
عد إلى القصر, بسرعة 

836
01:04:40,960 --> 01:04:44,203
آسف هذا كبير
لكن جدي رجل كبير 

837
01:04:45,465 --> 01:04:47,832
اسمع "بوتيفير" أين أختفيت؟

838
01:04:47,926 --> 01:04:49,337
لم أفعل هذا 

839
01:04:49,427 --> 01:04:51,043
عدت هنا لأجل مخطوطاتي

840
01:04:52,180 --> 01:04:53,240
لا يجب أن تصاب بالبرد

841
01:04:53,264 --> 01:04:54,675
سأحضر لك النبيذ 

842
01:04:54,766 --> 01:04:56,302
هو الملائم 

843
01:04:57,185 --> 01:04:59,928
كل حيواناتي يحب أن
تكون بصحة جيدة 

844
01:05:06,569 --> 01:05:08,060
هل تشعر بتحسن؟

845
01:05:09,906 --> 01:05:11,926
اسمع فقط لأنك أخرجتني من الطين

846
01:05:11,950 --> 01:05:13,594
لا يعني أنني مسحتك من القائمة 

847
01:05:13,618 --> 01:05:15,221
ربما تكون من فعل كل هذا 

848
01:05:15,245 --> 01:05:16,611
بالطبع وكذلك أنت 

849
01:05:16,704 --> 01:05:18,664
ولهذا أحتفظ به, وأعني استخدامه 

850
01:05:18,748 --> 01:05:19,809
سوف أحرس الباب 

851
01:05:19,833 --> 01:05:22,917
سأتأكد أن لا أحد يدخل 

852
01:05:23,002 --> 01:05:24,334
أو يخرج 

853
01:05:27,215 --> 01:05:29,707
اسمع, أين الآخرين؟

854
01:05:29,801 --> 01:05:31,713
سيسلي" في المطبخ تحضر شيئاً خفيفاً"

855
01:05:31,803 --> 01:05:33,590
تقصد بعد كل هذا هي جائعة؟

856
01:05:33,680 --> 01:05:35,546
كلا أنا 

857
01:05:35,640 --> 01:05:38,348
مورغانا" في غرفتها تجفف ثيابها"

858
01:05:38,435 --> 01:05:41,724
جاسر" في المكتب تستطيع البقاء معه"

859
01:05:54,659 --> 01:05:56,491
هل هذه عادات أمريكية؟

860
01:05:56,578 --> 01:05:58,991
هل تجعل النبيذ أفضل طعماً؟

861
01:06:03,668 --> 01:06:06,627
أجل سأحضر واحدة بنفسي 

862
01:06:06,713 --> 01:06:08,420
راقب هذا الرجل الشاب 

863
01:06:08,506 --> 01:06:10,623
هناك خطط رائعة له 

864
01:06:12,719 --> 01:06:14,756
في المكتب تحرك

865
01:06:43,458 --> 01:06:47,372
مذهل كم تبدون متشابهين أيها التوأم

866
01:06:48,087 --> 01:06:51,046
آسف أنك تركتنا لقد أحببتك

867
01:06:51,132 --> 01:06:52,998
لقد أحببت الاثنين 

868
01:07:01,684 --> 01:07:03,704
هناك شيء أريد أن أسألك 

869
01:07:03,728 --> 01:07:05,390
جيد أننا وحدنا 

870
01:07:07,357 --> 01:07:10,316
من تظنه يفعل كل هذا؟

871
01:07:13,947 --> 01:07:15,424
لا تريد التحدث, لست ألومك 

872
01:07:15,448 --> 01:07:18,657
"فهي عائلتك, أنا أعتقد أنه "رودريك 

873
01:07:21,204 --> 01:07:23,617
الجو بارد هنا 

874
01:07:23,706 --> 01:07:25,447
إنه بارد حقاً

875
01:07:27,710 --> 01:07:29,451
هل رأيت موقد النار؟

876
01:07:29,546 --> 01:07:33,415
الواخزات للحطب والموقدات 
"تقول أجراس "سانت جون

877
01:07:33,508 --> 01:07:35,465
ماذا قلت؟

878
01:08:00,535 --> 01:08:04,950
كان الجو بارد وذهبت
للبحث عن لسان الإشعال

879
01:08:05,039 --> 01:08:08,658
ولم أراه هنا 

880
01:08:08,751 --> 01:08:12,244
"ثم وجدته حول رقبة "جاسبر

881
01:08:13,172 --> 01:08:14,208
ومازال 

882
01:08:14,299 --> 01:08:16,962
أنت الوحيد الذي كان معه 

883
01:08:17,051 --> 01:08:18,462
قل الحقيقة 

884
01:08:18,553 --> 01:08:20,795
لكنه كان ميت طوال
الوقت وأنا في الغرفة 

885
01:08:20,888 --> 01:08:23,255
أجل شعرت به بارد 

886
01:08:23,349 --> 01:08:26,513
هل رأيت؟ "توم" لم يفعلها 

887
01:08:26,603 --> 01:08:28,765
حتى نعرف من المجرم 

888
01:08:28,855 --> 01:08:30,266
سنذهب إلى غرفنا 

889
01:08:30,356 --> 01:08:32,769
نقفل على أنفسنا ونضع الترباس 

890
01:08:32,859 --> 01:08:34,771
ما فائدة هذا؟

891
01:08:34,861 --> 01:08:37,228
سيبقينا أحياء

892
01:08:37,822 --> 01:08:39,984
افعل ما هو مطلوب منك

893
01:08:40,950 --> 01:08:42,737
هل نذهب؟ -
أجل -

894
01:08:42,827 --> 01:08:43,988
سر

895
01:08:52,462 --> 01:08:53,498
أين تذهب؟

896
01:08:53,588 --> 01:08:55,500
للأعلى لنقفل على أنفسنا 

897
01:08:55,590 --> 01:08:56,831
جيد

898
01:09:15,860 --> 01:09:18,068
الآن ستذهبون إلى غرفكم

899
01:09:23,534 --> 01:09:27,653
عمي, ألا تعتقد أن
توم" بأمان في غرفتي"

900
01:09:33,628 --> 01:09:36,541
كلا أنت هنا, كي أراقبك

901
01:09:43,638 --> 01:09:47,097
فقط الساعة, ليلة سعيدة 

902
01:10:07,078 --> 01:10:10,617
ما رأيك في تشكيلتي الصغيرة؟

903
01:10:17,922 --> 01:10:20,005
لا شيء أفضل من الأمان 

904
01:10:20,049 --> 01:10:22,336
جمع الأسلحة هو هوايتي 

905
01:10:22,427 --> 01:10:25,636
عندما لا تخرج كثيراً تحتاج إلهاء 

906
01:10:26,347 --> 01:10:30,182
كل منا له هواياته
كاسبر" يقامر"

907
01:10:32,270 --> 01:10:34,182
جاسبر" لديه أزهار الخزامى"

908
01:10:35,481 --> 01:10:37,268
آغاثا" الحياكة"

909
01:10:37,692 --> 01:10:40,810
بوتيفير" يصنع السفينة لـ 20 سنة"

910
01:10:41,654 --> 01:10:43,441
هل لديك هواية؟

911
01:10:43,531 --> 01:10:44,988
أجل في الحقيقة 

912
01:10:45,074 --> 01:10:47,111
كلا سيدي لا 

913
01:10:47,201 --> 01:10:50,694
مؤسف, كل ما نستطيعه
الآن هو الانتظار 

914
01:10:50,788 --> 01:10:53,371
ننتظر حتى يظهر المجرم نفسه

915
01:10:55,084 --> 01:10:56,746
أربع رصاصات فقط 

916
01:10:56,836 --> 01:10:58,418
الآن تخبرني 

917
01:10:59,130 --> 01:11:02,669
السلاح هو عالمي الحقيقي

918
01:11:02,759 --> 01:11:06,218
"هذا استعمل لاغتيال "أرشدوق النمسا 

919
01:11:06,304 --> 01:11:09,217
"هذا يملكه "هاركنيس اللحية الزرقاء

920
01:11:09,307 --> 01:11:11,674
قتل به أربعة من زوجاته

921
01:11:11,768 --> 01:11:15,512
هذا المدفع دخل التاريخ 
"بإغراق السفينة الأمريكية "فيكتوري

922
01:11:15,605 --> 01:11:17,141
كل العمال سقطوا 

923
01:11:20,860 --> 01:11:23,443
وهذه تحفتي الكبرى 

924
01:11:23,529 --> 01:11:27,364
هذا السلاح استعمله نابلون نفسه لقتل 

925
01:11:50,515 --> 01:11:52,222
هذه جريمة

926
01:11:57,021 --> 01:11:59,684
قلت لك لن أتزوج ابنتك 

927
01:11:59,774 --> 01:12:01,418
ألا تفهم هذا برأسك السميك؟

928
01:12:01,442 --> 01:12:02,728
لا تتحرك 

929
01:14:29,340 --> 01:14:31,332
آسفة أبي 

930
01:14:35,554 --> 01:14:37,887
العيون الثاقبة والأهداف 

931
01:14:37,974 --> 01:14:40,011
"كما تقول أجراس "سانت مارغريت 

932
01:14:40,101 --> 01:14:41,342
أين "سيسلي"؟

933
01:14:41,435 --> 01:14:42,435
لا أعرف 

934
01:14:58,995 --> 01:15:01,703
كل مرة يقتل أحد يعمل هذا الصوت

935
01:15:01,789 --> 01:15:03,405
لكن يجب أن يكون تسجيل جديد 

936
01:15:03,499 --> 01:15:06,742
"سحبت التسجيل الأول بعد قتل "كاسبر

937
01:15:16,470 --> 01:15:18,712
مالم يكن "كاسبر" حياً

938
01:15:22,685 --> 01:15:23,766
قوليها

939
01:15:23,853 --> 01:15:24,853
ماذا؟

940
01:15:24,937 --> 01:15:26,269
الأنشودة 

941
01:15:38,284 --> 01:15:39,820
مهلاً لحظة 

942
01:15:54,884 --> 01:15:58,252
هذا تسجيل بالسرعة العادية
ثم أعيد بشكل بطيء 

943
01:16:01,599 --> 01:16:03,591
أجل إنه صوتي 

944
01:16:04,518 --> 01:16:07,477
لا شيء تستطيع فعله 

945
01:16:09,106 --> 01:16:12,816
والآن هل تريد سماع 
نهاية الأنشودة؟

946
01:16:13,819 --> 01:16:15,401
الجزء الأخير؟

947
01:16:18,240 --> 01:16:22,154
من ستدفع لي؟
"قالت أجراس "العجوز بيلي

948
01:16:22,244 --> 01:16:25,908
"عندما أصبح ثري, قالت أجراس "شورديتش

949
01:16:27,249 --> 01:16:31,163
"متى سيكون هذا؟ تقول أجراس "ستيبني

950
01:16:31,253 --> 01:16:34,746
"قريباً سأعرف كما قال الجرس العظيم في "بو

951
01:16:40,596 --> 01:16:43,304
وصلت الشمعة لتنير سريرك

952
01:16:44,517 --> 01:16:48,932
وهنا جائت القطاعة لفصل رأسك 

953
01:16:49,021 --> 01:16:50,683
لا تفعلي 

954
01:16:52,942 --> 01:16:56,435
سوف أقتلها كما قتلت الآخرين 

955
01:16:57,196 --> 01:16:59,984
كما سأقتل هذا المنزل 

956
01:17:02,368 --> 01:17:03,734
في خمس دقائق 

957
01:17:03,786 --> 01:17:06,620
هذا المنزل وكل من فيه سيموت 

958
01:17:08,457 --> 01:17:10,323
تعال معي 

959
01:17:10,417 --> 01:17:12,158
سنصبح اثرياء

960
01:17:12,253 --> 01:17:13,619
أنت مجنونة 

961
01:17:14,880 --> 01:17:16,542
ابقي إذاً

962
01:17:45,452 --> 01:17:47,739
لا أستطيع فتح هذا 

963
01:17:48,497 --> 01:17:50,238
هناك مفتاح آخر أين هو؟

964
01:17:50,332 --> 01:17:52,745
بوتيفار" معه كل مفتاح للمنزل"

965
01:17:52,835 --> 01:17:55,498
سوف أجده وآخذ الـ

966
01:18:03,387 --> 01:18:07,597
في خمس دقائق المنزل
وكل من به سيموت 

967
01:18:09,018 --> 01:18:10,018
ماذا تقصد؟

968
01:18:10,102 --> 01:18:12,310
فقط أخرجني من هنا 

969
01:18:12,396 --> 01:18:14,228
بقي أربع دقائق 

970
01:18:14,315 --> 01:18:17,558
سوف تدمر المنزل لكن كيف؟

971
01:18:19,737 --> 01:18:21,649
هناك أسلوب للجرائم 

972
01:18:21,739 --> 01:18:25,107
الإنشادات الأجراس الساعات مسجلات الصوت 

973
01:18:26,702 --> 01:18:28,284
هذه الساعات

974
01:18:37,171 --> 01:18:38,457
ديناميت

975
01:18:39,215 --> 01:18:41,878
كم ساعة في المنزل؟

976
01:18:41,967 --> 01:18:45,051
كيف تتحدث عن الساعات الآن؟

977
01:18:45,137 --> 01:18:46,137
كم عددها؟

978
01:18:46,222 --> 01:18:49,715
كثير, اخرجني من هنا 

979
01:18:49,808 --> 01:18:51,515
أريد الرقم 

980
01:18:51,602 --> 01:18:52,871
ماذا تتحدث عنه؟

981
01:18:52,895 --> 01:18:55,888
لدينا أربع دقائق كم عددها؟

982
01:18:55,981 --> 01:18:57,097
ستة أو سبعة

983
01:18:57,191 --> 01:18:58,807
ستة أم سبعة؟

984
01:18:58,901 --> 01:19:00,767
سبعة لكن لا تصرخ 

985
01:19:00,861 --> 01:19:03,148
حسناً أي منها يضرب أولاً؟

986
01:19:05,157 --> 01:19:07,524
المكتب 

987
01:19:07,910 --> 01:19:10,823
ابقي هنا لا تتحركي 

988
01:19:26,762 --> 01:19:28,298
آسف 

989
01:19:47,700 --> 01:19:49,094
اين التالي؟ -
غرفة الطعام -

990
01:19:57,126 --> 01:19:58,913
آسف عمتي 

991
01:20:15,394 --> 01:20:18,182
غرفة "رودريك" أسرع 

992
01:20:50,888 --> 01:20:52,550
ما التالي؟ -
غرفتك -

993
01:21:04,485 --> 01:21:06,021
هذا أنا 

994
01:21:25,422 --> 01:21:26,833
اين أيضاً

995
01:21:29,218 --> 01:21:32,052
بقي ساعتين أين هي؟

996
01:21:32,137 --> 01:21:33,218
لا أتذكر 

997
01:21:33,305 --> 01:21:34,421
ماذا؟

998
01:22:09,133 --> 01:22:10,413
بقيت ساعة واحدة 

999
01:22:10,467 --> 01:22:11,628
ليس هناك وقت 

1000
01:22:11,718 --> 01:22:13,926
اخرج من هنا أنقذ نفسك 

1001
01:22:14,138 --> 01:22:16,721
ساعة واحدة 

1002
01:22:37,453 --> 01:22:39,615
أين ساعتك؟

1003
01:22:39,705 --> 01:22:41,571
ليس هذا أفضل وقت -
هذا ما تعتقده -

1004
01:22:41,665 --> 01:22:44,032
أنت محق سوف نبحر الآن

1005
01:22:44,126 --> 01:22:46,209
مهلاً ماذا تفعل بساعتي؟

1006
01:22:46,295 --> 01:22:47,911
أنا أحتاجه 

1007
01:23:08,859 --> 01:23:12,318
لقد حانت نهاية العالم 

1008
01:23:12,404 --> 01:23:13,770
سنبحر الآن

1009
01:23:14,990 --> 01:23:16,356
رحلة سعيدة 

1010
01:23:45,562 --> 01:23:47,349
صباح الخير 

1011
01:23:47,439 --> 01:23:51,353
صباح الخير لقد توقف المطر

1012
01:23:51,443 --> 01:23:53,651
الجو جميل 

1013
01:23:53,737 --> 01:23:57,526
سيكون جميل اذا جئت إلى هنا وأخرجتني 

1014
01:23:57,616 --> 01:24:00,324
ليس معي مفتاح 

1015
01:24:00,452 --> 01:24:03,320
فضيع 

1016
01:24:03,413 --> 01:24:05,826
لم تكن نهاية العالم 

1017
01:24:05,916 --> 01:24:07,953
خلل حسابي بسيط 

1018
01:24:08,043 --> 01:24:10,501
انتظر وسترى فالنهاية قادمة 

1019
01:24:12,589 --> 01:24:15,332
تعال إلى هنا 

1020
01:24:15,425 --> 01:24:20,045
اسمعي "مورغانا" عندما كنت 

1021
01:24:23,392 --> 01:24:25,384
دعيني أدخل 

1022
01:24:25,477 --> 01:24:28,185
"هيا اضربني "توماس

1023
01:24:28,272 --> 01:24:29,388
أنا أستحق هذا -
ماذا؟ -

1024
01:24:29,481 --> 01:24:30,688
أبي أنت تتحدث 

1025
01:24:30,774 --> 01:24:33,767
أخيراً وجدت شخص يستحق التحدث إليه 

1026
01:24:34,069 --> 01:24:35,560
هيا اضربني 

1027
01:24:42,744 --> 01:24:45,487
لا أستطيع 

1028
01:24:45,581 --> 01:24:48,198
خذ "مورغانا" إنها لك

1029
01:24:48,292 --> 01:24:51,535
هذا رائع سوف نتزوج

1030
01:24:52,754 --> 01:24:55,087
معاً؟ أنا وأنت وهو؟

1031
01:24:58,594 --> 01:25:00,711
أبي أخرجني من هنا 

1032
01:25:01,638 --> 01:25:04,381
هذا ليس ممكن سيدي فالمفتاح 

1033
01:25:04,474 --> 01:25:05,806
المعذرة 

1034
01:25:07,477 --> 01:25:09,594
... لا أرى كيف 

1035
01:25:18,822 --> 01:25:20,859
سنعيش معاً في هذا المنزل 

1036
01:25:20,949 --> 01:25:24,158
نحن الاثنان للأبد 

1037
01:25:24,244 --> 01:25:28,579
هذا المنزل للأبد مع أبيك وعمك؟

1038
01:25:29,750 --> 01:25:31,644
هناك فتاة صغيرة في تكساس 

1039
01:25:33,629 --> 01:25:35,586
لسنا مرتبطين بالفعل 

1040
01:25:35,672 --> 01:25:37,755
لكن أمها كانت تأمل أن

1041
01:25:37,841 --> 01:25:40,584
فقط نحن الاثنان في المنزل 

1042
01:25:40,677 --> 01:25:43,715
كل ليلة كل ليلة 

1043
01:25:43,805 --> 01:25:45,546
ليس في حياتك, أنا ذاهب
-- ترجمه لكم, صهيب علي --

