1
00:00:49,967 --> 00:00:51,968
تحقيق 

2
00:00:52,053 --> 00:00:56,181
مع مواطن فوق مستوى الشبهات

3
00:01:35,012 --> 00:01:37,062
العديد من المشاهد تم تصويرها
في ميدان كرافجيو

4
00:01:37,088 --> 00:01:38,748
في المجمع الإداري بيني ستابلي

5
00:01:50,444 --> 00:01:54,572
أي تشابه في الأحداث
.و الشخصيات هو محض صدفة

6
00:02:37,366 --> 00:02:38,867
عدالة

7
00:02:41,329 --> 00:02:42,871
علم

8
00:03:37,593 --> 00:03:40,011
كيف ستقتلنى هذه المره؟

9
00:03:41,263 --> 00:03:44,265
.سأقطع عنقكِ

10
00:11:30,899 --> 00:11:32,525
مرحباً؟

11
00:11:33,902 --> 00:11:36,779
مرحباً،مركز الشرطة؟

12
00:11:37,489 --> 00:11:40,241
لماذا لا تجيبوا؟ هل أنتم نائمون؟

13
00:11:40,951 --> 00:11:42,702
.هناك جريمة قتل

14
00:11:44,121 --> 00:11:46,163
.آجل،هناك جريمة قتل

15
00:11:47,249 --> 00:11:49,458
"العنوان : 1 شارع "فيا ديل تمبيو

16
00:11:50,294 --> 00:11:52,211
!ليس "فيا ديل تمبو", أيها الأحمق

17
00:11:52,296 --> 00:11:55,548
!"فيا ديل تمبيو"

18
00:11:55,632 --> 00:11:57,466
"أوغستا تيرزى"

19
00:11:57,926 --> 00:11:59,635
شقة رقم 1

20
00:12:00,512 --> 00:12:03,598
أفهمت؟ هل سجلت ذلك؟
كرر ما قلته

21
00:13:04,993 --> 00:13:06,494
رجاءً

22
00:13:07,371 --> 00:13:09,372
رجاءً -
تفضل -

23
00:13:22,854 --> 00:13:30,954
الشرطـة

24
00:13:41,154 --> 00:13:42,655
!لحظة واحده

25
00:13:42,739 --> 00:13:44,740
!تهانينا يا دكتور -
.تهانينا -

26
00:13:46,576 --> 00:13:49,161
.تهانينا يا دكتور
.لقد فعلناها

27
00:13:49,246 --> 00:13:52,289
.لم نتمكن من فعل ذلك بدون توجيهاتك

28
00:13:52,374 --> 00:13:53,916
.نحن بحاجة لرجل مثلك

29
00:13:55,752 --> 00:13:58,796
.الوضع السياسي موات
. لدي العديد من الأفكار

30
00:13:58,880 --> 00:14:01,090
.لا تقلق بشأن شئ -
.أراك لاحقا -

31
00:14:01,174 --> 00:14:04,176
بيانتون"،أحضر 15 كأساً"

32
00:14:04,261 --> 00:14:06,929
ماذا حدث؟ -
.هناك جريمة قتل -

33
00:14:09,433 --> 00:14:12,143
"فيا ديل تمبو"-
"تمبيو"-

34
00:14:13,186 --> 00:14:15,271
."السيدة "أوغستا تيرزي

35
00:14:16,440 --> 00:14:19,650
متى وصلتنا المكالمة؟ -
.منذ عشر أو عشرين دقيقة -

36
00:14:19,735 --> 00:14:22,820
عشرة أم عشرين؟ -
.لم يحددوا -

37
00:14:23,613 --> 00:14:25,114
رئيس قسم جرائم القتل

38
00:14:25,824 --> 00:14:27,408
.الدقه

39
00:14:27,993 --> 00:14:30,119
.الدقه ضروريه

40
00:14:30,954 --> 00:14:34,415
،راجعت الشارع و الأسم
.أنا ذاهب الآن

41
00:14:34,499 --> 00:14:39,045
أنت تتيح للمشتبه بهم فرصة لخلق حجة غياب

42
00:14:39,921 --> 00:14:42,381
سيظنوا أن الشرطة لم تعد فعاله

43
00:14:44,593 --> 00:14:47,178
عميل يطلق النار ".من هو؟ "

44
00:14:47,637 --> 00:14:50,639
الضابط يفتح النار: العامل المصاب

45
00:14:51,099 --> 00:14:52,683
لا أعرفه

46
00:14:53,060 --> 00:14:56,062
،لقد أطلق النار عن طريق الخطأ

47
00:14:56,146 --> 00:14:58,481
.بالطبع ذلك الأحتمال الأقرب

48
00:14:59,483 --> 00:15:01,358
"أذهب إلى "فيا ديل تمبيو

49
00:15:07,616 --> 00:15:09,742
.تهانينا

50
00:15:39,898 --> 00:15:44,401
!يجب أن تكون مبتهجا
سيدة لماذا انت حزينة؟

51
00:15:44,486 --> 00:15:48,239
لا تقلقي.ابنك سيخرج من السجن
.بعد عشر سنوات

52
00:15:48,323 --> 00:15:51,325
.لم أعد مسئولاً
!لقد أنتهيت

53
00:15:51,409 --> 00:15:55,496
!هيا "لامنتيا"،"لوكاشو"،"مانجيرشينا"،"تيرى"

54
00:15:55,580 --> 00:15:57,915
!تعالوا جميعا،هيا

55
00:15:57,999 --> 00:16:01,585
!ستتخلصون منى أخيراً

56
00:16:01,670 --> 00:16:03,129
هيا بنا

57
00:16:03,213 --> 00:16:05,047
!"بانونزيو"

58
00:16:06,633 --> 00:16:09,426
"لنفتح قنينه نخب الدكتور "بانونزيو

59
00:16:10,137 --> 00:16:13,430
.ها هو -
!تهانينا يا دكتور -

60
00:16:13,515 --> 00:16:15,307
!توروزو
.تعال معي

61
00:16:15,392 --> 00:16:19,270
!"دكتور "مانجانى -
ستأتى معى،مفهوم؟ -

62
00:16:19,354 --> 00:16:20,896
!تهانينا

63
00:16:21,982 --> 00:16:24,817
سيكون من الصعب علىّ أستبدالك

64
00:16:24,901 --> 00:16:29,530
.لا تكن سخيفا
ماذا تقول؟

65
00:16:29,614 --> 00:16:32,408
أين الدكتور "بانونزيو"؟ -
أنه هناك -

66
00:16:33,243 --> 00:16:34,702
.أنا هنا

67
00:16:34,786 --> 00:16:37,746
!"دكتور "بانونزيو -
هل يمكننا الدخول؟ -

68
00:16:37,831 --> 00:16:41,333
هل أعترف "بوريوتى"بعد؟

69
00:16:41,418 --> 00:16:43,127
لا يزال يصر على أنه كان انتحارًا

70
00:16:43,211 --> 00:16:46,839
اشرب.سوف الشمبانيا
.ستصفي عقلك

71
00:16:46,923 --> 00:16:49,091
!لكن ليس هناك ما يوضح

72
00:16:49,176 --> 00:16:50,843
.أنا بريء -
.نحن نتفهم -

73
00:16:50,927 --> 00:16:53,721
.قتلت نفسها لتوقعني في مشكلة

74
00:16:53,805 --> 00:16:54,805
!أجل -
.أجل -

75
00:16:54,890 --> 00:16:57,099
لعلها فقدت توازنها

76
00:16:57,184 --> 00:16:59,143
أو أصيبت بالدوار
!لا اعرف

77
00:16:59,227 --> 00:17:00,769
أنت دفعتها

78
00:17:00,854 --> 00:17:04,648
.لا،كنت نائمًا،مثلما وجدوني

79
00:17:04,733 --> 00:17:07,443
.كنت نائما
بالإضافة إلى أنني رجل عنيف

80
00:17:07,527 --> 00:17:11,572
!كنت لأخنق الفاسقة

81
00:17:13,074 --> 00:17:15,618
.أشرب،أيها البرئ

82
00:17:15,702 --> 00:17:17,203
.أشرب

83
00:17:17,287 --> 00:17:19,288
.كلنا أبرياء هنا

84
00:17:19,873 --> 00:17:22,249
...المذنب الوحيد هنا

85
00:17:24,211 --> 00:17:25,794
!هو أنا...

86
00:17:29,132 --> 00:17:30,799
صمتاً من فضلكم

87
00:17:31,718 --> 00:17:35,971
أنا لا أقول هذا لأجامل ضابط بارز

88
00:17:36,056 --> 00:17:37,806
الذي هو أيضًا صديق رائع

89
00:17:37,891 --> 00:17:41,977
لكن لا أحد يستحق هذه الترقية
.أكثر منك

90
00:17:42,270 --> 00:17:46,065
،خلال كل هذه السنوات
حققنا في 102 قضية قتل

91
00:17:46,149 --> 00:17:48,317
.عشرة قضايا فقط لم تحل حتى الآن

92
00:17:48,401 --> 00:17:50,569
أنا متأكد من أنه في هذه الأوقات الصعبة

93
00:17:50,654 --> 00:17:56,575
سيكون قسم السياسات فعالاً تمامًا
.مثل قسم جرائم القتل

94
00:17:56,660 --> 00:18:00,788
.أتمنى أن تكون ناجحًا هناك كما كنت هنا

95
00:18:00,872 --> 00:18:06,961
!نخب صحتك وحياتك المهنية المذهلة

96
00:18:07,045 --> 00:18:08,337
!نخبك

97
00:18:11,258 --> 00:18:13,801
كفاكم مديحاً

98
00:18:15,595 --> 00:18:18,681
.الحفلة أنتهت.هيا
"تم التأكيد.1 شارع "فيا ديل تمبيو

99
00:18:18,765 --> 00:18:21,058
"تم التأكيد.1 شارع "فيا ديل تمبيو

100
00:18:21,142 --> 00:18:23,769
مانجانى", "بانونزيو"!هيا بنا"

101
00:18:23,853 --> 00:18:25,521
سألحق بكما

102
00:18:49,337 --> 00:18:51,380
مرحبا -
هل لديك مشتبه به؟ -

103
00:18:51,464 --> 00:18:54,174
.أنه الزوج -
.حسناً -

104
00:19:04,519 --> 00:19:05,728
ماذا وجدت؟

105
00:19:05,812 --> 00:19:08,605
هناك قصاصات أخبار جرائم القتل

106
00:19:08,898 --> 00:19:11,317
.توجد صورة لك
.أنظر

107
00:19:18,116 --> 00:19:20,159
أين الجثه؟
.هناك

108
00:19:28,543 --> 00:19:30,044
.اكشفها

109
00:19:43,058 --> 00:19:45,392
.صندوق المجوهرات فارغ

110
00:19:46,478 --> 00:19:49,646
وهذا؟ -
.حوالى 300.000 ليره نقداً -

111
00:19:51,232 --> 00:19:54,568
.كانت متحررة،مثل دانونزيو

112
00:19:56,196 --> 00:20:00,074
.لم نجد أي ملابس داخلية في الشقة

113
00:20:00,450 --> 00:20:03,452
.ولا حتى سراويل داخلية -
.ذلك غريب -

114
00:20:06,623 --> 00:20:09,291
.كانوا في السرير يمارسون الحب

115
00:20:10,460 --> 00:20:12,878
هل وجدتم آثاراً للجماع؟

116
00:20:13,213 --> 00:20:15,047
.حتى الآن،لا  -

117
00:20:16,508 --> 00:20:18,175
.غطوها

118
00:20:19,844 --> 00:20:22,429
.خذ القنينه و الكأس

119
00:20:23,223 --> 00:20:25,724
هل رأى أي من المستأجرين أو سمع أي شيء؟

120
00:20:25,809 --> 00:20:27,976
.نحن نأخذ أسمائهم

121
00:20:28,561 --> 00:20:30,187
هل أنت بخير؟

122
00:20:31,981 --> 00:20:34,900
من هو الجار؟ -
.جرّاح مشهور -

123
00:20:35,819 --> 00:20:38,487
مواطن فوق أية شبهات

124
00:20:44,035 --> 00:20:46,161
من يملك الشقه؟

125
00:20:46,579 --> 00:20:48,205
الضحيه

126
00:20:51,376 --> 00:20:53,377
من يرث كل شيء؟ -
الزوج؟ -

127
00:20:53,461 --> 00:20:55,671
.أنهما منفصلان منذ ثلاثة أعوام

128
00:20:56,339 --> 00:20:59,216
.ابحث عنه.استجوبه

129
00:21:00,844 --> 00:21:02,344
أنظر هنا

130
00:21:03,972 --> 00:21:07,349
الضحية تتقمص دور قتيلة
.في صور جرائم قتل مزيفة

131
00:21:10,603 --> 00:21:12,688
.لدينا مجموعه كامله هنا

132
00:21:13,148 --> 00:21:15,274
فى رأيى،يبدو أنه عمل هواه

133
00:21:15,358 --> 00:21:17,234
.أود أن أقول،طفولية إلى حد ما

134
00:21:17,318 --> 00:21:18,819
ما رأيك؟

135
00:21:19,571 --> 00:21:22,281
ملقاه على الفراش.مُنقلبه

136
00:21:22,365 --> 00:21:25,826
سأريكم كيف وجدنا تلك العاهرة في
.فيالي كوتشا دي مورتو

137
00:21:25,910 --> 00:21:27,744
أين؟ -
.هذا جيد -

138
00:21:27,829 --> 00:21:29,872
.تعالى معى الآن -
إلى أين؟ -

139
00:21:29,956 --> 00:21:34,293
مضيفة طيران ألمانية مارست الجنس
.مع عميل تركي في رحلة عابرة للقارات

140
00:21:34,377 --> 00:21:38,464
.وجدناها مخنوقة في الحمام في مطار فيوميتشينو

141
00:21:38,548 --> 00:21:40,507
.اثبتِ مكانكِ

142
00:21:40,592 --> 00:21:44,052
والآن،ماذا تريدين؟ -
.المغنيه الشابه -

143
00:21:44,137 --> 00:21:46,638
.آجل."باريولى"1967

144
00:21:46,723 --> 00:21:49,808
.تم قطع حلق مغنية روك شابة

145
00:21:49,893 --> 00:21:53,770
.كان جسدها مغطى بأقراص موسيقية دينية

146
00:21:53,855 --> 00:21:55,981
جريمة جنسية و عاطفية

147
00:21:56,065 --> 00:21:58,400
القاتل كاهن

148
00:21:58,485 --> 00:22:00,736
...قبضوا عليه بعدها بدقائق

149
00:22:01,029 --> 00:22:07,075
يستمع بعناية لصوت ضحيته...
.من خلال صندوق موسيقى

150
00:22:07,619 --> 00:22:09,912
.لم يكن كاهنًا يا غبي
.كان عازف أرغن

151
00:22:09,996 --> 00:22:11,997
.لا تتحركي

152
00:22:14,083 --> 00:22:16,919
هلا نفذنا جريمة الطالبة الثورية؟

153
00:22:17,003 --> 00:22:19,796
.طالبة مدينة ترنتو

154
00:22:19,881 --> 00:22:23,842
لقد خنقها أستاذ علم الاجتماع

155
00:22:23,927 --> 00:22:25,886
.بـ 10000 ليرة

156
00:22:25,970 --> 00:22:27,930
.تعرضت للاغتصاب بعد وفاتها

157
00:22:28,014 --> 00:22:29,848
!لا تتحركي

158
00:22:29,933 --> 00:22:31,767
.إفتح ساقيك.مثل هذا تماما

159
00:22:31,851 --> 00:22:33,602
.لا تتحركي

160
00:22:35,980 --> 00:22:37,481
!جيد

161
00:22:37,565 --> 00:22:39,608
هل تشعر بالإثارة عندما تجدهم هكذا؟

162
00:22:39,692 --> 00:22:44,446
.أجل،لقد تحمست ذات مرة بشأن شيء ما

163
00:22:45,240 --> 00:22:46,907
أداة

164
00:22:47,200 --> 00:22:50,118
أية أداة؟ -
.كلا،أنا خجلان -

165
00:23:03,675 --> 00:23:05,300
دعونى أمر

166
00:23:17,564 --> 00:23:19,481
.دكتور -
ما الأمر؟ -

167
00:23:19,983 --> 00:23:21,567
.أعتقد أنه أحمق

168
00:23:21,651 --> 00:23:23,235
من؟ -
.القاتل -

169
00:23:23,319 --> 00:23:25,028
لماذا هو أحمق؟

170
00:23:25,113 --> 00:23:29,324
.ليست غبي فحسب،بل هو أيضًا سطحي ومغرور

171
00:23:29,659 --> 00:23:33,620
أخذ المجوهرات لتبدو و كأنها سرقة
.لكنه ترك الـ 300 آلف ليره فى الخزنة

172
00:23:34,289 --> 00:23:36,123
ثم اغتسل وارتدى ملابسه

173
00:23:36,207 --> 00:23:38,458
.مستخدماً صابون الضحيه الفرنسى

174
00:23:38,543 --> 00:23:40,085
ثم؟ -
.و أرتدى حذائه -

175
00:23:40,169 --> 00:23:44,298
و مَشى على الدمّ تاركاً آثار قدميه فى كل مكان...

176
00:23:44,382 --> 00:23:47,509
!هذا مفيد لعملنا،لكن يا له من رجل غبي

177
00:23:49,012 --> 00:23:50,512
أليس كذلك؟

178
00:23:51,472 --> 00:23:53,181
.أنه أحمق

179
00:24:04,736 --> 00:24:08,822
.دعونا نتمنى أن يكون الزوج هو القاتل
.حتى لا تتعقد الأمور

180
00:25:23,564 --> 00:25:25,107
إذن؟ -
!عاريه -

181
00:25:25,191 --> 00:25:27,943
هل تعرضت للاغتصاب؟ -
.كلا،كان الجنس بالتراضي -

182
00:25:28,027 --> 00:25:31,488
.ثم قُتلت بعدها
.لا توجد آثار لأى عنف في الشقة

183
00:25:31,572 --> 00:25:34,241
أكتب،خلق جو جنسي

184
00:25:34,325 --> 00:25:37,953
"حادثة مروعه،أسلوب "دانونزيو
.الدماء فى كل مكان

185
00:25:38,037 --> 00:25:40,288
.اخرج من هناك،سأقود

186
00:25:40,748 --> 00:25:43,083
هل كان للضحيه جسد جميلة؟

187
00:25:43,376 --> 00:25:48,004
كان لديها بشرة مخملية مثل
.مومس من هذه الإمبراطورية الرومانية

188
00:25:48,089 --> 00:25:50,173
.وشيء آخر لقرائك اليساريين

189
00:25:50,258 --> 00:25:52,634
.لم يتم العثور على سراويل داخلية في الشقة

190
00:25:53,136 --> 00:25:55,887
المثيرة؟ -
.لا.لم تستخدمهم على الإطلاق -

191
00:25:55,972 --> 00:25:57,472
.ممتاز! حصلت على العنوان

192
00:25:57,557 --> 00:26:01,643
،أسدي لي معروفًا يا باتاني
.ركزي على الزوج

193
00:26:01,728 --> 00:26:03,353
.أسدي لي معروفا -
.حسناً -

194
00:27:32,819 --> 00:27:34,903
!أيها المتفش

195
00:27:36,531 --> 00:27:38,740
ألا تعرفنى؟

196
00:27:39,575 --> 00:27:43,578
هل أتحدث إلى الجبار رئيس قسم جرائم القتل؟

197
00:27:44,080 --> 00:27:45,997
.لا،أنت لا تعرفني

198
00:27:46,082 --> 00:27:47,916
.أنت لم ترني من قبل

199
00:27:48,000 --> 00:27:49,876
.أنا لا أتسكع مع رجال الشرطة

200
00:27:50,962 --> 00:27:52,504
من أنا؟

201
00:27:52,588 --> 00:27:57,551
ربما أكون لصاً
،أو مجنوناً،أو قاتلاً

202
00:27:57,635 --> 00:28:01,596
أحد القتلة الثلاثون
.الذين يتجولون أحراراً فى المدينة

203
00:28:02,306 --> 00:28:03,974
ما هو أسمي؟

204
00:28:05,226 --> 00:28:07,352
.اكتشف بنفسك،أنت جيد

205
00:28:07,436 --> 00:28:10,689
.يتم إلتقاط الصور لك و إجراء المقابلات

206
00:28:11,148 --> 00:28:13,984
.بالمناسبة،حاول أن تفقد بعض الوزن

207
00:28:16,779 --> 00:28:19,364
!ساعدنى،أيها المفتش

208
00:28:20,408 --> 00:28:23,827
يحاول أحدهم أقتحام منزلى
أسمع خطوات قدميه

209
00:28:23,911 --> 00:28:27,038
لقد تلقيت تهديدات منذ شهور
.رسائل و مكالمات مجهوله

210
00:28:27,123 --> 00:28:31,042
.إنه الشخص الذي يريد أن يتملكني و يغتصبني

211
00:28:31,127 --> 00:28:33,879
!هو هنا
!لقد خلع سرواله

212
00:28:35,882 --> 00:28:37,674
!كم هذا فظيع

213
00:28:39,218 --> 00:28:42,554
.أنا وحيده جداً وعاريه

214
00:28:43,097 --> 00:28:44,931
.سأتعرض للاغتصاب

215
00:28:45,308 --> 00:28:48,310
!أنه قدَرى،ساعدنى

216
00:28:49,020 --> 00:28:52,981
،دائماً ما ترتدى سترات سوداء
.دائماً فى حداد

217
00:28:54,692 --> 00:28:57,152
،اسمع،لا تنخدع

218
00:28:57,528 --> 00:28:59,070
.جسدك لا يهمني

219
00:28:59,155 --> 00:29:01,990
أنت رجل إيطالى عادي
و مشعر جداً

220
00:29:02,325 --> 00:29:04,534
.ربما تتعرق أكثر من الازم

221
00:29:04,994 --> 00:29:08,163
وأنا متأكده أن رائحتك مثل ملمع الأحذية،أليس كذلك؟

222
00:29:08,956 --> 00:29:11,291
.مثل رائحة كل ضباط الشرطة
.أعترف

223
00:29:11,959 --> 00:29:15,503
،ضابط الشرطة لديه الكثير من الأسرار
.مثل الكاهن

224
00:29:16,047 --> 00:29:18,381
.عقلك هو ما يثيرني

225
00:29:18,466 --> 00:29:20,884
.أنا معجبه بالشرطة

226
00:29:20,968 --> 00:29:23,762
.أنا طموحه و واثقة

227
00:29:24,180 --> 00:29:27,307
.سأفعل أى شئ لكى تستجوبنى

228
00:29:32,146 --> 00:29:34,731
!أطلب ذلك من شقيقتك العاهره

229
00:29:37,818 --> 00:29:39,819
من هناك؟ -
.الشرطة -

230
00:29:42,406 --> 00:29:46,660
التي يمكن أن تكون أيضاً لصاً أو شرطياً

231
00:29:46,744 --> 00:29:48,662
من كان هنا؟

232
00:29:49,080 --> 00:29:50,705
.رجل

233
00:29:52,041 --> 00:29:54,709
من هو؟ ماذا أراد؟

234
00:29:55,378 --> 00:29:57,754
لماذا أتصلتِ بىّ؟

235
00:30:00,341 --> 00:30:01,925
أخبرك على الفور

236
00:30:03,970 --> 00:30:06,972
.أنني لا أنفق المال على النساء -
!جذاب -

237
00:30:12,436 --> 00:30:16,231
يجدر بكِ أستدعاء الشرطة المختصة
.و ليس قسم جرائم القتل

238
00:30:17,441 --> 00:30:19,567
ماذا تظنني برأيك؟

239
00:30:20,069 --> 00:30:21,903
ما غرضكِ؟

240
00:30:22,738 --> 00:30:24,739
.فقط اريد ان احصل على وقت ممتع

241
00:30:25,449 --> 00:30:29,327
كيف عرفت كل هؤلاء الأثرياء؟

242
00:30:29,996 --> 00:30:32,122
هل اتصلت بهم أيضا؟

243
00:30:32,707 --> 00:30:34,499
.انت جيد

244
00:30:34,792 --> 00:30:37,252
.يا لك من شرطي

245
00:30:38,421 --> 00:30:40,296
.لكن هناك خطأ هنا

246
00:30:41,257 --> 00:30:45,135
.في عام 66 كنت وحيده

247
00:30:45,928 --> 00:30:47,595
.مثل الكلب

248
00:30:55,146 --> 00:30:56,771
!أنهضوا

249
00:30:58,649 --> 00:31:00,150
"توروزو "

250
00:31:00,943 --> 00:31:02,527
كيف حالك؟

251
00:31:04,238 --> 00:31:05,405
كيف حالكم؟ -
.بخير -

252
00:31:05,489 --> 00:31:10,785
أيها الساده،أتمنى أن تقدروا الوضع الجديد
....نجتمع هنا جميعًا

253
00:31:11,495 --> 00:31:13,955
!على الطراز الأمريكي...

254
00:31:16,083 --> 00:31:19,210
ليس لدينا ما يكفي من الرجال
لمواجهة ما هو قادم

255
00:31:19,295 --> 00:31:22,213
!صحيح -
.نحن بحاجة إلى المزيد -

256
00:31:22,298 --> 00:31:23,840
.اجلسوا

257
00:31:29,805 --> 00:31:32,974
.من اليوم أتولى إدارة الشعبة السياسية

258
00:31:33,934 --> 00:31:37,479
كلكم تعلمون أنني حتى الأمس
.كنت أتعامل مع القتلة

259
00:31:37,772 --> 00:31:39,939
.بكثير من النجاج

260
00:31:41,108 --> 00:31:45,945
،هناك سبب محدد لاختيارهم لرجل مثلي

261
00:31:47,239 --> 00:31:49,199
،في مثل هذا الوقت

262
00:31:49,283 --> 00:31:51,701
.لرئاسة الشعبة السياسية

263
00:31:53,496 --> 00:31:55,830
تم اتخاذ القرار للأسباب التالية

264
00:31:56,165 --> 00:31:59,751
...لأن الجرائم السياسية وغير السياسية

265
00:31:59,835 --> 00:32:03,213
أصبح من الصعب تمييزها...

266
00:32:03,297 --> 00:32:05,757
الآن اختفت الاختلافات تقريبا.

267
00:32:06,759 --> 00:32:09,427
.تذكروا هذا جيداً

268
00:32:09,512 --> 00:32:13,348
.خلف كل جريمة يختبئ شخص هدام

269
00:32:13,432 --> 00:32:17,477
.و خلف كل عملية هدامة يكمن مجرم

270
00:32:19,105 --> 00:32:21,606
.....في المدينة الموكل لنا رعايتها

271
00:32:21,690 --> 00:32:25,693
نسج الهدامين و المجرمين.....
.....شباكهم الغير مرئية

272
00:32:25,778 --> 00:32:28,363
.التي يجب علينا قطعها....

273
00:32:29,406 --> 00:32:34,369
ما هو الفرق بين مجموعة
من المجرمين الذين يسرقون أحد البنوك

274
00:32:34,787 --> 00:32:39,958
و بين منظمة هدّامه...
تُشرع و تُأسس؟

275
00:32:40,042 --> 00:32:41,543
لا يوجد

276
00:32:41,627 --> 00:32:46,131
.لديهم نفس الهدف
.حتى وإن كانت أساليبهم مختلفه

277
00:32:46,215 --> 00:32:50,051
.هدفهم هو الإخلال بالنظام الاجتماعي

278
00:32:50,469 --> 00:32:52,178
.ستة آلاف عاهرة مسجلة

279
00:32:52,263 --> 00:32:56,933
.و زياده قدرها 20 % في إضرابات المهن العامة والخاصة

280
00:32:57,476 --> 00:32:59,727
.ألفين بيت دعارة معروف

281
00:32:59,812 --> 00:33:03,022
....ثلاثون اعتداء على ممتلكات الدولة في عام واحد

282
00:33:03,107 --> 00:33:04,941
.و 200 حالة اغتصاب....

283
00:33:05,025 --> 00:33:08,945
تظاهر 50.000 طالب من مدارس الإعدادية
.احتجاجاً في الشوارع

284
00:33:09,029 --> 00:33:12,198
.زيادة بنسبة 30 % في عمليات السطو على البنوك

285
00:33:12,283 --> 00:33:15,285
.تم تسجيل 10000 هدام جديد

286
00:33:15,369 --> 00:33:17,287
.و 600 من المثليين المسجلين

287
00:33:17,371 --> 00:33:22,125
أكثر من 70 جماعة تخريبية تعمل خارج حدود القانون
.يتجمعون أمام البرلمان

288
00:33:22,209 --> 00:33:26,504
زيادة 50 % في حالات الإفلاس الاحتيالية
.والاحتجاجات على الديون

289
00:33:26,922 --> 00:33:32,427
عدد لا يوصف من المجلات السياسية
.تشجع على الثورة

290
00:33:33,721 --> 00:33:35,889
ممارسة الحرية

291
00:33:36,765 --> 00:33:40,935
يهدد استقرار القوى التقليدية في كل مكان

292
00:33:41,020 --> 00:33:43,354
والسلطة التشريعيه...

293
00:33:43,439 --> 00:33:49,110
...أستخدام الحرية يجعل من أى مواطن قاضياً

294
00:33:49,195 --> 00:33:55,867
!وتمنعنا من أداء واجبنا المقدس

295
00:33:56,535 --> 00:33:59,287
،نحن حماة القانون

296
00:33:59,538 --> 00:34:04,626
،و هذا غير قابل للتغيير
!و ثابت مع مرور الزمن

297
00:34:09,465 --> 00:34:11,716
.الشعب شباب تحت السن

298
00:34:11,800 --> 00:34:14,052
.المدينه مريضة

299
00:34:14,136 --> 00:34:18,223
.هناك آخرون لديهم مهمة التثقيف و العلاج

300
00:34:18,307 --> 00:34:22,143
!ولكن واجبنا هو قمعه

301
00:34:22,686 --> 00:34:25,897
!القمع هو لقاحنا

302
00:34:26,482 --> 00:34:29,776
!القمع و الحضارة

303
00:34:30,778 --> 00:34:32,946
!أحسنت
!تحياتنا لك يا دكتور

304
00:34:33,614 --> 00:34:35,281
!أحسنت،يا دكتور

305
00:34:36,325 --> 00:34:39,786
،لا تصفقوا لى
.أنا رجل متواضع

306
00:34:40,329 --> 00:34:41,788
،أنا متواضع
.من فضلكم

307
00:34:41,872 --> 00:34:44,457
.لنعود إلى العمل

308
00:34:54,009 --> 00:34:56,094
يوجد هنا شيوعيون

309
00:34:56,178 --> 00:35:00,056
.و المليشيات وتروتسكيون وماويون وفوضويون

310
00:35:00,140 --> 00:35:02,475
أحزاب الحكومة؟ -
.من هنا -

311
00:35:06,146 --> 00:35:07,981
.هنا لدينا التيارات الكاثوليكية

312
00:35:08,065 --> 00:35:12,068
هنا،الحزب الاشتراكي الديمقراطي
.وأتباع أحزاب المعارضة اليمينية

313
00:35:13,320 --> 00:35:16,531
.كلما تقدمنا،فمن الواضح أن كل ذلك سيتم تدميره

314
00:35:16,615 --> 00:35:19,200
...سيتم وضع ما يتبقى فى غرفتين صغيرتين

315
00:35:19,285 --> 00:35:21,077
،لنتفقد هذا الجزء
.تعال هنا

316
00:35:22,246 --> 00:35:24,539
تعال إلى هنا

317
00:35:26,333 --> 00:35:30,420
أود الأطلاع على ملفات زملائى
.من قسم جرائم القتل

318
00:35:30,504 --> 00:35:32,213
.كمزحة

319
00:35:34,550 --> 00:35:39,637
خلال الأسبوعين الماضيين،كنا ندخل البيانات
.من ملفات الأرشيف إلينا هنا

320
00:35:39,722 --> 00:35:41,723
.هذا تقدّم حقيقى

321
00:35:43,309 --> 00:35:45,685
.لنقوم بتجربة -
.لنقوم بتجربة -

322
00:35:46,353 --> 00:35:50,315
.لنتخيل أن قضية تيرزي  لديها خلفية سياسية

323
00:35:50,399 --> 00:35:52,608
ما العنوان بالضبط؟ -
"فيا ديل تمبيو 1"-

324
00:35:52,693 --> 00:35:54,319
ما هي المنطقة؟ -
.وسط المدينه -

325
00:35:54,403 --> 00:35:55,862
دعنا نسأل الكمبيوتر

326
00:35:55,946 --> 00:36:00,450
.إذا كان هناك شخص خطير سياسيًا في ديل تيمبيو

327
00:36:03,912 --> 00:36:07,081
كيف يعمل؟ -
.هكذا -

328
00:36:10,336 --> 00:36:12,962
ماذا يحدث؟
!أمريكا وصلت هنا

329
00:36:13,047 --> 00:36:14,922
!إنه ثوري

330
00:36:15,007 --> 00:36:17,592
..."يعيش أحد معارفنا القدامى فى "فيا ديل تمبيو

331
00:36:18,344 --> 00:36:22,513
.فرد خطير سياسيا واجتماعيا.....

332
00:36:22,598 --> 00:36:24,349
"باشي أنطونيو "-
.أجل -

333
00:36:24,433 --> 00:36:28,353
ولد فى "رافينا"فى 24 مايو عام 1946

334
00:36:28,437 --> 00:36:31,314
،طالب في الكيمياء
.عضو فى مجلس الطلاب الكلية

335
00:36:31,398 --> 00:36:34,525
.هدام و إنفعالي و متعصب و خطير

336
00:36:34,610 --> 00:36:38,196
هل هاتفه تحت المراقبة؟ -
.بالطبع يا دكتور -

337
00:36:38,280 --> 00:36:41,574
.منذ مايو 1968

338
00:36:44,787 --> 00:36:47,080
!لديه تعابير الإجرام

339
00:36:49,124 --> 00:36:51,793
.سأزيلها من وحهه

340
00:37:01,136 --> 00:37:02,637
.دكتور

341
00:37:03,138 --> 00:37:05,139
. تفضل بالدخول

342
00:37:07,101 --> 00:37:08,684
وداعاً

343
00:37:10,312 --> 00:37:13,481
...أبتى
بنى , لا تفعل ذلك

344
00:37:21,961 --> 00:37:25,961
.مرحباً -
.مرحباً -

345
00:37:26,161 --> 00:37:28,079
أتود سيجار؟ -
.شكراً  -

346
00:37:28,163 --> 00:37:29,497
.تفضل

347
00:37:29,748 --> 00:37:31,332
.أجلس

348
00:37:33,502 --> 00:37:35,962
إذن،هل أنت راض؟

349
00:37:36,046 --> 00:37:38,005
....حسنًا،كما تعلم،أنا راضٍ

350
00:37:38,090 --> 00:37:43,553
فى عام 1917،ألقيت مسئولية هزيمة معركة كابوريتو
."على عاتق الجنرال "كادورنا

351
00:37:43,637 --> 00:37:46,264
.....هذا العام يسار الوسط

352
00:37:46,348 --> 00:37:49,517
.يمكن أن يصبح كابوريتو آخر للحكومة.....

353
00:37:49,601 --> 00:37:51,811
البلاد فى حالة توتر

354
00:37:51,895 --> 00:37:55,481
سأشعر بتحسن إذا كان لدي
.فريق أكبر للعمل معه

355
00:37:55,566 --> 00:38:00,945
أحتاج إلى 100 رجل إضافي
.والمزيد من التمويل لأدفع أفضل للمخبرين

356
00:38:01,029 --> 00:38:03,281
.سأناقشه مع الوزير

357
00:38:03,365 --> 00:38:06,951
.....أود -
.أسمعك  -

358
00:38:07,035 --> 00:38:09,412
....ما أوده حقاً -
.تكلم -

359
00:38:09,496 --> 00:38:11,539
أتسمع؟ -
.تكلم -

360
00:38:11,790 --> 00:38:13,624
....أود أستأجار واحدة

361
00:38:13,709 --> 00:38:20,131
ثلاثة شقق فى منطقة هادئة مثل براتى
من أجل المخبرين

362
00:38:20,215 --> 00:38:23,759
....لأتمكن من تأسيس علاقة معهم أكثر

363
00:38:23,844 --> 00:38:25,887
أكثر ماذا؟ -
.سرية -

364
00:38:26,722 --> 00:38:28,389
.موافق

365
00:38:28,891 --> 00:38:32,059
.لكن رسميًا،لا أعرف شيئًا عنها

366
00:38:33,896 --> 00:38:39,650
أعد مكتبى قائمة جديدة بـ 630 شخص
.ليتم مراقبتهم هاتفياً

367
00:38:39,735 --> 00:38:43,905
.لا أعرف إذا كانت هناك حاجة إلى تصريح لذلك

368
00:38:43,989 --> 00:38:46,407
.لا اعرف -
.انت صاحب القرار -

369
00:38:49,077 --> 00:38:51,746
هل من شئ آخر؟ -
.آجل -

370
00:38:52,456 --> 00:38:55,166
...السيدة التى قتلت منذ ثلاثة أيام

371
00:38:55,250 --> 00:38:59,504
من؟ السيدة "تريزى"؟ -
."بالضبط، "أوغوستا تريزى -

372
00:38:59,588 --> 00:39:01,631
.امراة جميلة

373
00:39:02,257 --> 00:39:04,091
.لقد رأيت الصور

374
00:39:04,968 --> 00:39:08,095
.كنت أعرفها

375
00:39:09,223 --> 00:39:10,348
.آجل

376
00:39:10,432 --> 00:39:14,685
.كنت على علاقة بها

377
00:39:17,940 --> 00:39:19,440
كيف كانت؟

378
00:39:19,983 --> 00:39:21,943
حسناً؟ كيف كانت؟

379
00:39:22,027 --> 00:39:23,611
.آه،أنت تعلم

380
00:39:28,784 --> 00:39:32,995
....أردت أن أسألك إذا كنت تعتقد أنه ضروري

381
00:39:33,080 --> 00:39:35,706
أخبار المحققون بهذا الأمر؟...

382
00:39:35,791 --> 00:39:38,334
.أنا حقاً لا اعلم

383
00:39:39,628 --> 00:39:41,462
ما رأيك؟

384
00:39:42,548 --> 00:39:43,548
.وداعاً

385
00:39:46,218 --> 00:39:47,802
.وداعاً -
.وداعاً -

386
00:39:50,389 --> 00:39:52,098
...لا أعرف،لا أعرف

387
00:39:52,933 --> 00:39:55,935
.بالنسبة لي،أعتقد أنه الزوج

388
00:39:57,098 --> 00:39:58,298
وداعاً

389
00:40:15,998 --> 00:40:17,999
"أحضر "بانونزيو

390
00:40:26,025 --> 00:40:26,905
"نيكولا نانونزيو"

391
00:40:26,925 --> 00:40:28,426
.صباح الخير يا دكتور

392
00:40:29,720 --> 00:40:34,348
أحضرت إليك صورة
.لقسم جرائم القتل العظيم كهدية

393
00:40:35,100 --> 00:40:36,684
.أجلس

394
00:40:44,985 --> 00:40:47,361
.أجل،أعرف

395
00:40:47,696 --> 00:40:51,574
،شقيق زوجتي شيوعى
.أنه سكرتير أتحاد العمال

396
00:40:51,658 --> 00:40:53,492
ولكن ماذا بوسعى أن أفعل؟

397
00:40:53,577 --> 00:40:55,995
.لم تطأ قدماه بيتي

398
00:40:56,079 --> 00:40:58,623
.إلى جانب ذلك،لم أره مجدداً

399
00:41:00,542 --> 00:41:03,127
.حسنًا،بصراحة،أراه

400
00:41:03,211 --> 00:41:06,756
.و لكن مرة كل عام في عيد الميلاد

401
00:41:09,718 --> 00:41:14,055
.دكتور،لم يبق لي سوى عامين

402
00:41:14,139 --> 00:41:16,265
.لا تنقلني

403
00:41:16,683 --> 00:41:18,809
لدي طفلان يدرسان
لابد أن أتفقدهم طوال الوقت

404
00:41:18,894 --> 00:41:22,063
،أنا بحاجة للسيطرة عليهم
.و خاصة آرائهم

405
00:41:24,024 --> 00:41:26,651
كيف يجرى التحقيق فى قضية "تريزى"؟

406
00:41:27,527 --> 00:41:30,154
.لدينا خيط جديد

407
00:41:30,405 --> 00:41:35,618
تحت أظافر الضحية،وجدنا خيطًا أزرق من الحرير

408
00:41:35,702 --> 00:41:38,162
.الذي يبدو أنه قد تمزق من ربطة عنق

409
00:41:38,622 --> 00:41:42,166
ألم يكن القاتل عارياً؟ -
.آجل -

410
00:41:44,753 --> 00:41:48,381
إذن أنت تعتقد أنه
كان عارياً و يرتدي رابطة عنق؟

411
00:41:48,465 --> 00:41:51,926
.هذا صحيح
.لم يفكر أحد فى ذلك

412
00:41:54,096 --> 00:41:55,930
!"بانونزيو"

413
00:41:57,000 --> 00:41:59,001
!"بانونزيو"

414
00:42:11,321 --> 00:42:13,781
هل تستجوب الزوج؟

415
00:42:14,866 --> 00:42:16,659
.آجل يا دكتور

416
00:42:16,743 --> 00:42:19,453
.نستجوبه منذ الليلة الماضية

417
00:42:20,497 --> 00:42:24,458
والبصمات؟ -
.ليست ذات أهمية -

418
00:42:24,543 --> 00:42:26,669
.فقط بصماتك يا دكتور

419
00:42:27,129 --> 00:42:28,713
بصماتى؟

420
00:42:30,632 --> 00:42:32,383
!بصماتى

421
00:42:32,467 --> 00:42:35,302
.آجل،على المقبض

422
00:42:35,806 --> 00:42:37,606
!"بانونزيو"

423
00:42:37,806 --> 00:42:41,726
.و على فنجان قهوة يا دكتور
.لابد أنك كنت تشعر بالنعاس

424
00:42:41,810 --> 00:42:43,269
،و هذه كانت في الحمام

425
00:42:43,353 --> 00:42:46,439
لكننا دخلنا جميعًا هناك،حتى مانجاني،أتذكر؟

426
00:42:46,523 --> 00:42:49,692
.وكذلك في المطبخ

427
00:42:49,776 --> 00:42:52,653
.ها هي.في المطبخ أيضًا

428
00:42:52,738 --> 00:42:55,156
.دخل الجميع هناك أيضاً

429
00:42:55,240 --> 00:42:59,493
،لابد أنك كنت مشتتًا و لمست شيئًا ما
.دون اتخاذ الاحتياطات

430
00:42:59,578 --> 00:43:01,704
.و على الهاتف أيضًا
أين هي؟

431
00:43:01,788 --> 00:43:03,956
.هنا على الهاتف

432
00:43:04,040 --> 00:43:06,834
.أنت أجريت مكالمة في تلك الليلة

433
00:43:06,918 --> 00:43:09,128
.أتذكر ذلك جيداً

434
00:43:09,212 --> 00:43:13,340
وهنا على كأس.هنا
.كأس من الشراب

435
00:43:13,675 --> 00:43:17,470
.لم تكن على ما يرام في تلك الليلة
أتذكر؟

436
00:43:17,554 --> 00:43:21,265
.لقد شربت كأس من فيرنت
لقد قدمته لك بنفسي،أتذكر؟

437
00:43:21,349 --> 00:43:23,267
.لقد كتبت ذلك في ملاحظاتي

438
00:43:23,351 --> 00:43:24,852
هل تشعر بالمرض يا دكتور؟

439
00:43:24,936 --> 00:43:27,730
لذا،يا سيدي أم يجب أن أقول سيدتي؟

440
00:43:27,814 --> 00:43:30,983
!أخبرنا متى أصبحت مثليًا

441
00:43:31,067 --> 00:43:34,612
هل كان ذلك قبل
أو بعد انفصالك أنت و "أوغستا تيرزي "؟

442
00:43:34,696 --> 00:43:36,197
لمّ طردتك زوجتك؟

443
00:43:36,281 --> 00:43:40,075
.لأنها كانت ترمي نقوده من النافذة

444
00:43:40,160 --> 00:43:43,120
.لم يكن الأمر كذلك تمامًا
.لا يمكنك تبسيط الأمر  لهذا القدر

445
00:43:43,205 --> 00:43:44,997
!لقد احببتها

446
00:43:45,081 --> 00:43:46,957
.مساء الخير.حان الوقت

447
00:43:47,042 --> 00:43:48,542
.لقد أنتهى أمره

448
00:43:48,627 --> 00:43:51,796
سؤالان أو ثلاثة أسئلة على طريقتي
.و سيعترف،أنا متأكد

449
00:43:51,880 --> 00:43:53,756
.أنت تبكي

450
00:43:53,840 --> 00:43:57,551
هل اتخذت قرارك أيها الفنان
الهبي،يا ملكة المتخنثين؟

451
00:43:57,636 --> 00:44:00,221
سوف تتحدث؟ -
.ينبغي عليك.نحن نعرف كل شيء -

452
00:44:00,305 --> 00:44:02,139
.بالطبع.الأمر واضح

453
00:44:02,224 --> 00:44:05,643
،أنت مثلي.كانت جميلة
.قمت بقتلتها

454
00:44:05,727 --> 00:44:07,269
.هذا ما حدث -
.هذا ليس صحيحاً -

455
00:44:07,354 --> 00:44:09,688
.تحدث.كن فتى جيداً -
!أريد المحامي الخاص بي -

456
00:44:09,773 --> 00:44:12,274
.نحن لسنا في أمريكا -
!أريد المحامي الخاص بي -

457
00:44:12,359 --> 00:44:14,902
،بمجرد أن تتغير القوانين
.سأرسله إليك

458
00:44:14,986 --> 00:44:18,155
أنت فنان،رجل حساس

459
00:44:18,240 --> 00:44:20,574
.حاول مساعدتنا -
.بالتأكيد -

460
00:44:20,659 --> 00:44:24,036
.الآن سيخبرنا القصة كاملة
لنبدأ من البدايه

461
00:44:24,120 --> 00:44:27,414
في يوم الأحد الذي قتلت فيه
... زوجتك أوغستا تيرزي

462
00:44:27,499 --> 00:44:29,583
في أي وقت وصلت من فريجينى؟

463
00:44:29,668 --> 00:44:32,294
.لقد أخبرتك بذلك -
.كرر الأجابة -

464
00:44:32,754 --> 00:44:34,380
.الساعة الرابعة -
وثم؟ -

465
00:44:34,464 --> 00:44:38,133
.أخذت سيارتي وذهبت إلى روما

466
00:44:39,553 --> 00:44:44,974
.كان هناك ازدحام مروري،مئات الآلاف

467
00:44:46,434 --> 00:44:47,893
!كان رائعاً

468
00:44:48,562 --> 00:44:50,521
....أعلم أن الأمر يبدو غريباً،لكن

469
00:44:51,106 --> 00:44:53,315
.إنه حقًا شاذ -
.ازدحام المرور هو ذريعتك -

470
00:44:53,400 --> 00:44:54,859
!كم هذا ملائم

471
00:44:54,943 --> 00:44:57,695
لقد أخبرتك بالفعل بكل ما أعرفه عنها و عني
!و عنكم جميعًا

472
00:44:58,154 --> 00:44:59,989
.ليس كل شيء

473
00:45:00,782 --> 00:45:03,701
.أو على الأقل ليس بمحض إرادتك

474
00:45:04,452 --> 00:45:07,621
!لقد استخدمت زوجتك لتحسين حياتك المهنية

475
00:45:07,706 --> 00:45:11,083
.إذا لم يخبرنا زميلك،فلم  تكن لتعترف بذلك أبدًا

476
00:45:13,044 --> 00:45:15,254
هل تريد أن ترى أنني أستطيع إيقاظك؟

477
00:45:15,338 --> 00:45:17,840
.استجوبني
.دعنا نفعل شيئا ما

478
00:45:17,924 --> 00:45:19,550
.توقف عن النوم

479
00:45:20,719 --> 00:45:22,219
دعينى وشأنى

480
00:45:22,304 --> 00:45:24,471
.يروقنى الأمر عندما تستجوبنى

481
00:45:24,973 --> 00:45:27,808
.أنت مرتاب جدا
.تذكرني بوالدي

482
00:45:27,893 --> 00:45:30,019
!هيا،أستجوبنى

483
00:45:30,103 --> 00:45:31,645
!استجوبني

484
00:45:33,940 --> 00:45:35,983
.حسنًا،أنهضي أولاً من السرير

485
00:45:36,067 --> 00:45:37,568
!أنهضى من السرير

486
00:45:37,652 --> 00:45:40,070
.الآن أجثي على ركبتيكِ
!قفي معتدله

487
00:45:41,156 --> 00:45:42,865
!أثبتي

488
00:45:54,252 --> 00:45:57,755
.فهمت
.الصمت مخيف

489
00:45:58,506 --> 00:46:00,174
!قفي بأعتدال

490
00:46:03,637 --> 00:46:07,139
حاول الآن أن تتخيلي
أن كثير من الساعات العصيبة تنتظرك

491
00:46:07,223 --> 00:46:09,516
!أسئلة قاسية،حيل،إبتزاز كل شيء

492
00:46:11,770 --> 00:46:16,231
.حاولي أن تتذكري كل ما نسيته

493
00:46:16,566 --> 00:46:20,194
.حاولي أن تتذكري أكثر الذكريات إحراجًا

494
00:46:20,987 --> 00:46:24,865
.و تذكري،يمكنني معرفة كل شيء عنك

495
00:46:25,700 --> 00:46:30,371
لأن الحكومة أعطتني الوسائل
.لكشف أمر أي فرد

496
00:46:37,879 --> 00:46:40,047
!قفي بأعتدال -
!أيها الوغد -

497
00:46:40,131 --> 00:46:43,342
.أريدكِ أن تعتقدي أنني أعرف كل شيء عنكِ

498
00:46:43,843 --> 00:46:48,472
هذه هي الطريقة التي سأطلق
.بها عقدة الذنب بداخلك

499
00:46:48,556 --> 00:46:50,182
.لقد أكتفيت

500
00:46:50,266 --> 00:46:53,060
.أستجوبنى،أعطنى الأسئلة

501
00:46:53,144 --> 00:46:56,647
هل تريد مني استجوابك؟ -
.آجل -

502
00:46:56,731 --> 00:47:00,359
.تحدثي،تحدثي إذن

503
00:47:00,443 --> 00:47:03,654
.أخبرينى أكثر بأفعالك المخزية
.تحدثي

504
00:47:03,738 --> 00:47:07,658
فقط إذا اعترفت بكل ضعفك وخزيك

505
00:47:07,742 --> 00:47:10,160
.فسوف تحصلين على مسامحتي وحمايتي

506
00:47:10,245 --> 00:47:13,539
.فهمت
.أنت تعاملهم مثل الأطفال

507
00:47:14,165 --> 00:47:16,250
،يصبح الجميع أطفالًا مجدداً

508
00:47:16,334 --> 00:47:19,503
.خاصة في وجود السلطة القائمة

509
00:47:19,587 --> 00:47:22,506
.في وجودي،لأنني أمثل السلطة

510
00:47:23,174 --> 00:47:25,092
!قفي معتدله

511
00:47:25,510 --> 00:47:26,593
.القانون

512
00:47:27,095 --> 00:47:28,762
!اجلسي

513
00:47:29,264 --> 00:47:30,931
.القانون

514
00:47:32,475 --> 00:47:35,102
كل القوانين المعروفة والمجهولة

515
00:47:35,186 --> 00:47:37,771
.....المشتبه به يصبح طفل مرة أخرى

516
00:47:39,983 --> 00:47:42,026
،و أنا أصبح الأب

517
00:47:43,028 --> 00:47:45,404
أنه نموذج المسالم

518
00:47:45,488 --> 00:47:49,033
يصير وجهي هو وجه الله
.وجه الضمير

519
00:47:49,117 --> 00:47:53,871
كل هذا سوف يمسك بعمق
.لكشف المشاعر الخفية

520
00:47:53,955 --> 00:47:57,207
لا ترتعشِ،خذي هذا

521
00:47:58,001 --> 00:48:00,794
أنا أشرح هذا من الناحية النظرية
....لأن

522
00:48:01,713 --> 00:48:02,963
حسنا،لماذا تعتقدين؟

523
00:48:03,048 --> 00:48:07,885
هذه هي الأسس التي
.بُنيت عليها السلطات القائمة

524
00:48:08,386 --> 00:48:10,554
...أساتذة الجامعة

525
00:48:13,349 --> 00:48:18,562
قادة الأحزاب السياسية
.و محامين الضرائب ومدراء المحطات

526
00:48:18,646 --> 00:48:19,354
.خذي

527
00:48:19,439 --> 00:48:23,400
.سأريك كيف وجدنا عاهرة ماندريون

528
00:48:23,485 --> 00:48:28,572
في النهاية،نحن الشرطة
.لا نختلف كثيرًا عن المجرمين

529
00:48:28,656 --> 00:48:31,575
،نتحدث بنفس الطريقة
.لدينا نفس العادات

530
00:48:33,119 --> 00:48:35,496
.حتى نفس الإيماءات في بعض الأحيان

531
00:48:36,164 --> 00:48:38,582
تبدو كطفل

532
00:48:38,666 --> 00:48:41,251
.أكثر من أي رجل آخر قابلته في حياتي

533
00:48:41,836 --> 00:48:43,796
،لا يجب أن تقولي ذلك

534
00:48:44,672 --> 00:48:46,673
.أننى طفل

535
00:48:48,968 --> 00:48:52,179
لا يجب أن تقولي ذلك،مفهوم؟

536
00:48:52,722 --> 00:48:56,100
الآخرون هم الأطفال،مفهوم؟

537
00:48:56,601 --> 00:48:59,895
هل ستتخلى عن قصة ازدحام المرور؟ -
!انها الحقيقة -

538
00:48:59,979 --> 00:49:01,480
.لحظة لا،أنتظر

539
00:49:01,564 --> 00:49:05,609
.سنتركك لوحدك لتفكر بشكل أفضل

540
00:49:05,693 --> 00:49:09,107
فكر مليا فيما ستقوله أو ماستفعله،أتفقنا؟

541
00:49:09,197 --> 00:49:10,697
.نحن مغادرون

542
00:49:15,745 --> 00:49:18,789
.مانجاني،أنت تصرخ كثيرا -
.شكراً -

543
00:49:18,873 --> 00:49:21,208
.أنا أصرخ كثيراً
.لقد تعلمت كل شيء منك

544
00:49:21,292 --> 00:49:24,461
،ذلك الرجل بدأ يعيق عملنا
لماذا لا يذهب للقيام بعمله؟

545
00:49:24,546 --> 00:49:27,506
.أنت على حق يا دكتور -
.أنه يعيق التحقيقات -

546
00:49:27,882 --> 00:49:29,758
.اللعنة

547
00:49:35,223 --> 00:49:36,890
.أشرب بعض القهوه

548
00:49:41,563 --> 00:49:44,857
،إذا لم أكن مخطئا
أنت قمت بديكور منزل موروني؟

549
00:49:45,525 --> 00:49:46,191
.أجل

550
00:49:46,276 --> 00:49:49,862
.سمعت أن لديك أساليب مثيرة للأهتمام

551
00:49:50,405 --> 00:49:52,072
الفن الحديث،أليس كذلك؟

552
00:49:54,951 --> 00:49:58,662
سيد تيرزي،متى كانت آخر مرة
رأيت فيها أوغوستا المسكينة؟

553
00:49:58,746 --> 00:50:00,831
.قبل مقتلها بثلاثة أيام

554
00:50:01,332 --> 00:50:03,125
.كانت تبتزني

555
00:50:03,751 --> 00:50:08,046
.تلقيت مكالمات مجهولة المصدر،صوت رجل

556
00:50:08,756 --> 00:50:10,966
.لقد كان هو -
من؟ -

557
00:50:11,050 --> 00:50:13,677
،الرجل الذي كان مع زوجتي
.لقد كانوا على وفاق

558
00:50:13,761 --> 00:50:15,846
.كان يتصل بي

559
00:50:15,930 --> 00:50:19,683
.كان لديه نبرة صوت معينة
.كما كان معتادًا على قيادة الأمور

560
00:50:19,767 --> 00:50:21,768
لماذا كانوا يبتزونك؟

561
00:50:21,853 --> 00:50:26,231
.لقد أحبوا رؤيتي أعاني و لإذلالي

562
00:50:27,567 --> 00:50:31,195
كيف كان هذا الابتزاز؟

563
00:50:31,279 --> 00:50:34,948
...ذات يوم اتصل بي الرجل وقال

564
00:50:35,867 --> 00:50:39,953
.و قال إنه سيجلني في الملف كمتخنث

565
00:50:41,497 --> 00:50:43,540
.أعتقد أنه شخص مهم

566
00:50:44,792 --> 00:50:47,461
.ربما رجل عسكري

567
00:50:49,005 --> 00:50:51,131
.أو عميلاً من مكتب الضرائب

568
00:50:51,799 --> 00:50:56,261
.كانت أوغستا تحب الرجال ذوي السلطة

569
00:50:56,346 --> 00:50:58,722
أسمه؟
.أعطني الاسم

570
00:50:58,806 --> 00:51:02,309
.لا أعرف
.إذا كنت أعرف،فلن أكون هنا

571
00:51:03,394 --> 00:51:05,854
.أعتقد أنه القاتل

572
00:51:06,981 --> 00:51:09,233
.إنه مجرد شعور

573
00:51:14,030 --> 00:51:16,448
هل نسيت أسمه؟

574
00:51:16,532 --> 00:51:18,867
.لا،لم أكن أعرفه قط

575
00:51:23,665 --> 00:51:27,167
.لا تقلق،كل شيء سيكون على ما يرام

576
00:51:27,502 --> 00:51:29,253
.شكراً

577
00:51:38,221 --> 00:51:39,554
حسناً؟

578
00:51:42,058 --> 00:51:44,935
.بالنسبة لى أنه بريء -
!بريء -

579
00:51:45,019 --> 00:51:47,187
.بالنسبة لى أنه بريء

580
00:51:47,730 --> 00:51:51,525
<i>...الساعة 16:00 يوم الأحد 24 أغسطس </i>

581
00:51:51,734 --> 00:51:56,196
<i>..."قتلت السيدة "أوغستا تيرزى...</i>

582
00:51:57,448 --> 00:52:00,534
.عن عمد بدم بارد

583
00:52:01,202 --> 00:52:03,620
<i>.هناك ملابسات لم تأخذ فى الحسبان </i>

584
00:52:04,122 --> 00:52:09,084
<i>.الضحية كانت دائماً تسخر مني</i>

585
00:52:09,168 --> 00:52:13,088
<i>...لقد تركت أدلة فى كل مكان </i>

586
00:52:14,048 --> 00:52:17,634
<i>...ليس لإعاقة </i>
!ليس لإعاقة التحقيقات

587
00:52:17,719 --> 00:52:19,803
....ولكن لإثبات

588
00:52:20,471 --> 00:52:22,723
....إثبات

589
00:52:22,807 --> 00:52:26,059
!ليس لإعاقة التحقيقات

590
00:52:26,144 --> 00:52:28,395
<i>...و لكن لإثبات </i>

591
00:52:28,688 --> 00:52:30,772
....إثبات

592
00:52:31,508 --> 00:52:33,478
....إثبات

593
00:52:33,578 --> 00:52:35,578
....إثبات

594
00:52:35,778 --> 00:52:39,698
!أنني فوق الشبهات

595
00:52:42,076 --> 00:52:43,660
...ومع ذلك

596
00:52:44,912 --> 00:52:46,538
...ومع ذلك

597
00:52:46,622 --> 00:52:48,332
،مع ذلك

598
00:52:49,250 --> 00:52:53,253
،إذا أرسلت رجلاً بريئًا إلى السجن بدلاً منك

599
00:52:53,338 --> 00:52:55,172
...فإن الحقيقة

600
00:52:57,258 --> 00:53:04,222
.أنك فوق الشبهات لم تُثبت

601
00:53:14,901 --> 00:53:16,443
البريد و الاتصالات

602
00:53:20,073 --> 00:53:22,074
.ـ 1.2 كيلوجرام

603
00:53:24,619 --> 00:53:26,286
.مطلوب 900 ليره

604
00:53:29,624 --> 00:53:32,709
هل هذه الطرد سيذهب حقًا إلى مركز الشرطة؟

605
00:53:32,794 --> 00:53:35,128
مكتوب أمامك،ألا ترى؟

606
00:53:49,394 --> 00:53:52,771
.مرحباً،أود التحدث إلى بانتانى من أخبار الحوادث  -
.لحظة واحدة -

607
00:53:54,816 --> 00:53:56,316
.أخبار الحوادث

608
00:53:56,567 --> 00:53:58,568
مرحباً،بانتانى؟ -
من المتحدث؟ -

609
00:53:58,653 --> 00:54:02,739
.لا استطيع ان اقول اسمي
.تم التنصت على الخط الخاص بك

610
00:54:02,824 --> 00:54:06,076
هل هذه مزحه؟ -
.مرحباُ -

611
00:54:06,160 --> 00:54:11,498
وصل طرد إلى قسم جرائم القتل
،فيه مجوهرات أوغستا تريزى

612
00:54:11,749 --> 00:54:14,376
.حذاء القاتل والشفرة المستعملة

613
00:54:15,211 --> 00:54:17,421
.هذا يبرئ الزوج

614
00:54:17,505 --> 00:54:21,174
.لا جدوى من تغيير صوتك
.تعرفت عليك

615
00:54:36,983 --> 00:54:40,694
.يحيا ماو

616
00:54:40,900 --> 00:54:41,496
سـتـالــين

617
00:54:41,696 --> 00:54:47,617
،في عام 1948،تم إزالة 2000 عبارة تمجد ستالين

618
00:54:47,702 --> 00:54:50,287
.و 50 لـلينين و 1000 لـتوجلياتى

619
00:54:50,371 --> 00:54:51,955
.و 30 لـلمارشال تيتو

620
00:54:52,039 --> 00:54:53,540
.و 300 للدوتشي

621
00:54:53,624 --> 00:54:56,084
.وأيضاً 411 لجبهة الرجل العادي

622
00:54:56,169 --> 00:55:01,131
و لكن في عام 1956 كان هناك
.مائة عبارة فقط لـستالن

623
00:55:01,466 --> 00:55:02,966
.هذا إنخفاض كبير

624
00:55:03,050 --> 00:55:05,427
وتوجلياتي؟ -
.ثابت -

625
00:55:05,511 --> 00:55:08,346
."في عام 1958،كان لدينا 100 عبارة "يحيا خروتشوف

626
00:55:08,431 --> 00:55:10,515
و خمسون لـ ماو تسي

627
00:55:11,392 --> 00:55:14,811
"و ظهر أيضًا 500 عبارة "يسقط ستالن

628
00:55:14,896 --> 00:55:18,982
.يجب أن أشير إلى أننا تلقينا أوامر بعدم إزالتها

629
00:55:19,066 --> 00:55:22,152
في العام الماضي،ارتفع عدد "يحيا ماو"إلى 3000

630
00:55:22,236 --> 00:55:26,239
..."و 10 آلاف لـ "هو تشي منه
"و ألف لـ "تشي جيفارا...

631
00:55:26,324 --> 00:55:28,325
.و 11 لـ ماركوزه مؤيدة و معارضة

632
00:55:28,409 --> 00:55:31,453
وشيء جديد،وجدنا بعض العبارات
.لشيء ما يدعى ساد

633
00:55:31,537 --> 00:55:32,579
.الماركيز

634
00:55:32,663 --> 00:55:35,499
.نتوقع هذا العام 10000 لماو

635
00:55:35,583 --> 00:55:38,502
.و 500 لتروتسكي و 10 لأميندولا

636
00:55:38,586 --> 00:55:41,171
.و ما بين 500 و 600 لستالين

637
00:55:41,255 --> 00:55:43,423
ماذا يفعل هذان الاثنان؟

638
00:55:50,515 --> 00:55:52,557
.اذهب للتحقق من ذلك

639
00:55:52,642 --> 00:55:55,018
.تفحص وثائقهم وأعرف أين هم ذاهبون

640
00:56:03,110 --> 00:56:05,862
!الشباب!الشباب

641
00:56:06,113 --> 00:56:08,073
!يكتبون على الجدران

642
00:56:09,242 --> 00:56:12,619
،الطلاب الشباب والعمال الشباب يتجولون في الليل

643
00:56:12,703 --> 00:56:17,040
يتحدثون عن الثورة في  الميكروفونات
.في الكليات وأماكن عملهم

644
00:56:17,124 --> 00:56:20,919
.يستخدمون أطناناً من الطلاء الأحمر لإهانتنا

645
00:56:21,003 --> 00:56:23,255
!أعرف ما سوف يتطلبه الأمر

646
00:56:23,339 --> 00:56:27,968
سوف يتطلب الأمر أكثر من مجرد فرقة المسح
.لمكافحة هذا المد التخريبي المناهض للسلطة

647
00:56:28,928 --> 00:56:30,971
.ذهب باشي إلى قسم جرائم القتل

648
00:56:31,055 --> 00:56:33,390
إلى مَن يتحدث؟ -
.مع مانغانى

649
00:56:35,643 --> 00:56:37,644
قاتل

650
00:56:43,484 --> 00:56:46,403
.زملائنا الشباب يجب عليهم العودة للمدارس

651
00:56:46,821 --> 00:56:51,616
.يجب أن يتسللوا إلى الجامعات والمصانع
.ويطلقون لحاهم وشعرهم

652
00:56:51,993 --> 00:56:54,452
و يجب أن يرتدوا ملابس العمل
.المتسخة بالشحم

653
00:56:54,537 --> 00:56:58,331
.يجب أن نعرف كل شيء ونتحكم فى كل شيء

654
00:56:58,708 --> 00:57:01,501
سوف نستخدم أطفالنا أيضًا
!إذا أقتضت الضروى

655
00:57:05,506 --> 00:57:06,673
.صباح الخير يا دكتور

656
00:57:06,757 --> 00:57:08,174
.مرحباً

657
00:57:20,413 --> 00:57:23,613
".أؤكد لكم أن ماو لا يريد الحرب "

658
00:57:46,213 --> 00:57:47,839
.صباح الخير يا دكتور

659
00:57:48,132 --> 00:57:51,259
.تسجيلات أنطونيو باشي -
.حالاً -

660
00:57:56,140 --> 00:57:57,974
.قضية تيرزي -
ماذا حدث؟ -

661
00:57:58,059 --> 00:58:01,227
.هناك تطورات مهمة
.سأبقيك على إطلاع

662
00:58:08,944 --> 00:58:11,154
.صباح الخير يا دكتور -
.صباح الخير -

663
00:58:14,241 --> 00:58:16,242
.دكتور،من فضلك وقع

664
00:58:18,245 --> 00:58:19,704
.شكراً

665
00:58:28,756 --> 00:58:32,008
أنطونيو،أين كنت طوال اليوم؟ -
.في مركز الشرطة -

666
00:58:32,093 --> 00:58:34,177
هل القسم سياسي يضايقك مرة أخرى؟

667
00:58:34,261 --> 00:58:36,721
.كنت في قسم جرائم القتل -
لماذا؟ -

668
00:58:36,806 --> 00:58:39,099
<i> كلا،أتصلوا بىّ بسبب المرأة التى قتلت فى بنايتى </i>

669
00:58:39,183 --> 00:58:40,934
يريدون توريطتك،اليس كذلك؟ -
.لا -

670
00:58:41,018 --> 00:58:43,311
إنهم يريدون معرفة ما إذا كان المستأجرون
.قد رأوا أي شيء

671
00:58:43,396 --> 00:58:45,897
ماذا قلت لهم؟ -
.لا شيء بالطبع -

672
00:58:45,981 --> 00:58:48,608
ولا حتى أنك نمت معها؟ -
.أحمق -

673
00:58:48,693 --> 00:58:50,860
<i> كفاك.هاتفي تحت المراقبة </i>

674
00:58:50,945 --> 00:58:55,031
<i> في الحقيقة،بما أنني هنا،أريد ذلك
.التحدث إلى ضابط الشرطة المسؤول </i>

675
00:58:55,116 --> 00:58:57,784
أيها الرفيق،لديك وظيفة مهينة

676
00:58:57,868 --> 00:59:01,579
تتمثل في التجسس غير القانوني على ولادة الثورة الإيطالية

677
00:59:01,664 --> 00:59:04,708
.لكن يتم استغلالك أيضًا
!أنت من أبناء الشعب

678
00:59:04,792 --> 00:59:08,044
<i>.أنضم إلينا أو أطلب زيادة راتبك </i>

679
00:59:08,129 --> 00:59:10,255
.أغلقه

680
00:59:11,674 --> 00:59:13,383
.أنتظر يا دكتور -
ماذا؟ -

681
00:59:13,467 --> 00:59:16,469
.أفكاره مثيرة للاشمئزاز حقًا باستثناء آخر جملة

682
00:59:16,554 --> 00:59:20,640
،بعد ثلاثين عامًا من الخدمة
.و ما زلت أتقاضى 140 ألف ليرة في الشهر

683
00:59:20,725 --> 00:59:23,017
إذن؟ -
....إذا لم يكن لدي ثقافة -

684
00:59:23,102 --> 00:59:24,978
ماذا؟ -
.أنا أبيع الكتب -

685
00:59:25,062 --> 00:59:26,980
وماذا علي أن أفعل بها؟ -
.لا شيء -

686
00:59:27,064 --> 00:59:29,983
.سأبلغ عنك -
.دكتور -

687
00:59:37,594 --> 00:59:39,894
.مرحباً،أود التحدث إلى بانتانى من أخبار الحوادث

688
00:59:39,994 --> 00:59:42,245
.لحظة واحدة -
.أخبار الحوادث -

689
00:59:42,329 --> 00:59:44,205
مرحباً،بانتانى؟ -
من المتحدث؟ -

690
00:59:44,290 --> 00:59:48,126
.لا استطيع ان اقول اسمي
.تم التنصت على الخط الخاص بك

691
00:59:48,210 --> 00:59:51,671
هل هذه مزحه؟ -
.مرحباُ -

692
00:59:51,756 --> 00:59:56,926
وصل طرد إلى قسم جرائم القتل
،فيه مجوهرات أوغستا تريزى

693
00:59:57,553 --> 00:59:59,220
صوته بمن يذكرك؟

694
00:59:59,305 --> 01:00:01,306
حذاء القاتل والشفرة المستعملة

695
01:00:01,390 --> 01:00:04,559
.واحد منهم باتاني -
أجل،ومَن الآخر؟ -

696
01:00:05,770 --> 01:00:07,270
هل تلقيت الطرد؟

697
01:00:07,354 --> 01:00:11,316
.آجل،و علاوة على ذلك،تم نشر الخبر قبل ساعة

698
01:00:11,400 --> 01:00:15,820
.لذلك لا يمكن أن يكون الزوج لأنه هنا معنا

699
01:00:15,905 --> 01:00:17,906
.قد يكون شريك الزوج

700
01:00:19,492 --> 01:00:24,162
في رأيي،زوج تيرزي بريء
.و علينا إطلاق سراحه

701
01:00:25,206 --> 01:00:29,709
أيها المحقق،أنا مسؤول عن هذه القضية
.و الزوج يبقى في الحبس

702
01:00:32,379 --> 01:00:33,338
.حسناً

703
01:00:33,422 --> 01:00:35,548
حسنًا يا بيغليا؟ -
.سنبقيه في السجن

704
01:00:35,633 --> 01:00:37,383
متى ستفهم؟

705
01:00:37,927 --> 01:00:39,844
.الزوج بريء

706
01:00:39,929 --> 01:00:45,558
.من الأفضل الاحتفاظ بها هنا
.على الأقل حتى ينسى الجميع القضية

707
01:00:46,560 --> 01:00:48,394
.أنت بيروقراطي

708
01:00:48,604 --> 01:00:51,231
.أنت خائف من الرأي العام

709
01:01:16,298 --> 01:01:18,424
.لا تغضب

710
01:01:18,843 --> 01:01:20,844
.لا تقلق

711
01:01:21,470 --> 01:01:25,056
إنه رجعي،يعتقد نفسه
.من آل بوربون من مملكة الصقليتين

712
01:01:25,724 --> 01:01:28,726
.يذعن فقط للوزير و الرأي العام

713
01:01:28,811 --> 01:01:31,688
.إنه مثل زوج من الملابس الداخلية القديمة
.لن يدوم

714
01:01:31,772 --> 01:01:33,898
.لا تقلق

715
01:01:46,328 --> 01:01:48,079
ماذا تريد؟

716
01:01:49,123 --> 01:01:50,623
تحول كبير في قضية تيرزي

717
01:01:50,708 --> 01:01:52,542
.ها هو

718
01:01:52,793 --> 01:01:54,252
ماذا ينبغي أن أقول له؟

719
01:01:54,336 --> 01:01:56,462
لمَن؟ -
"مانغانى"-

720
01:01:56,547 --> 01:01:58,423
بخصوص ماذا؟

721
01:01:58,841 --> 01:02:04,721
يريد أن يعرف ما إذا كنت أعرف الشخص
.الذي اتصل بي بخصوص الطرد والمجوهرات

722
01:02:04,805 --> 01:02:06,890
لماذا تسألني؟

723
01:02:07,224 --> 01:02:08,433
.أنت من اتصل بي

724
01:02:08,517 --> 01:02:10,018
.فكر

725
01:02:10,102 --> 01:02:14,397
،كيف يمكن أن أكون أتصلت بك
إذا كان الطرد لم يصل لمركز الشرطة بعد؟

726
01:02:14,481 --> 01:02:15,940
!لقد اتصلت بي

727
01:02:16,025 --> 01:02:19,193
.لا يمكنك أن تتجول قائلاً إنني أتصلت بك -
.لا يهمني -

728
01:02:19,278 --> 01:02:21,154
!أنا لم أتصل بك

729
01:02:22,823 --> 01:02:24,532
،أنا أقدم لك الخدمات

730
01:02:24,617 --> 01:02:26,868
!ومن الأفضل أن تكون حذرًا

731
01:02:32,124 --> 01:02:34,375
.هذه الآلة تصنع قهوة إسبريسو رائعة

732
01:02:34,460 --> 01:02:36,544
.أعلم،لكن لا يمكنني تناول قهوة الإسبريسو

733
01:02:36,629 --> 01:02:38,588
.تناول كابتشينو

734
01:02:38,672 --> 01:02:41,341
أتريدني أن أتخلص من آلة البيع تلك؟

735
01:02:41,425 --> 01:02:43,343
!ميستيكو،عد إلى العمل

736
01:02:43,427 --> 01:02:45,261
.و انت ايضاً
.أرحل من هنا من فضلك

737
01:02:45,346 --> 01:02:47,055
.أرحل من هنا

738
01:02:54,355 --> 01:02:55,939
.مرحباً

739
01:03:04,740 --> 01:03:07,325
،دكتور،إذا سمحت
.أحتاج إلى نصيحتك بشأن شيء ما

740
01:03:07,409 --> 01:03:10,411
ما الذي يقلقك؟

741
01:03:10,496 --> 01:03:12,080
.تعال،تعال معي

742
01:03:18,504 --> 01:03:21,464
....إذا لم نساعد بعضنا البعض -
.دكتور رسالة -

743
01:03:21,882 --> 01:03:23,174
ماذا يحدث الان؟

744
01:03:23,258 --> 01:03:26,344
...فى هذة المدينة لا يقتلون العاهرات فقط

745
01:03:26,428 --> 01:03:28,888
.بل أنهم أيضاً يقتلون النظام والاستقرار الاجتماعي

746
01:03:28,973 --> 01:03:30,807
ثلاثة اعتصامات في 24 ساعة

747
01:03:30,891 --> 01:03:33,184
.المشردين والطلاب والمعلمين

748
01:03:33,268 --> 01:03:34,978
!المعلمون

749
01:03:35,062 --> 01:03:39,315
،الإيطاليون!في ستة أشهر
.أضاعوا 81 مليون ساعة في الإضرابات

750
01:03:39,400 --> 01:03:41,401
هل لديك أسبرين؟ -
.لا -

751
01:03:42,236 --> 01:03:44,779
دكتور،هل تعتقد أن زوج تيرزي بريء؟

752
01:03:44,863 --> 01:03:46,322
.بكل تأكيد أجل

753
01:03:46,407 --> 01:03:50,201
هناك طريقة واحدة فقط
.لإثبات أن زوج تيرزي بريء

754
01:03:50,619 --> 01:03:55,081
.نحتاج أن نجد الرجل صاحب ربطة العنق الزرقاء -
.أجل،عليك أن تجده -

755
01:03:55,165 --> 01:03:59,877
.في ليلة الجريمة كنت ترتدي ربطة عنق زرقاء

756
01:04:02,047 --> 01:04:04,507
من أين أشتريتها؟ -
.من "شنشى"بالقرب من معبد البانثيون -

757
01:04:04,591 --> 01:04:06,467
.لقد باع أثنين منهم

758
01:04:07,344 --> 01:04:09,178
.خاصتك يمكننا إستبعادها

759
01:04:09,430 --> 01:04:13,016
.و يتذكر بيع الأخرى لإمرأة

760
01:04:13,100 --> 01:04:14,267
.أوغستا تيرزي

761
01:04:14,351 --> 01:04:18,771
.ثم أعطت الضحية ربطة العنق للقاتل

762
01:04:18,856 --> 01:04:22,734
.أعطت الضحية ربطة العنق لقاتلها

763
01:04:23,527 --> 01:04:27,196
،بالنظر إلى زواجهما
.أستبعد أنها أعطته لزوجها

764
01:04:27,281 --> 01:04:30,783
.يبدو الأمر منطقيًا بالنسبة لي،استبعده

765
01:04:33,037 --> 01:04:34,662
...أنا

766
01:04:36,582 --> 01:04:38,750
ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلك؟

767
01:04:39,793 --> 01:04:42,462
كيف يمكنني مساعدتك؟

768
01:04:42,963 --> 01:04:45,882
ربما تريد ربطة العنق الزرقاء الخاصة بي؟

769
01:04:45,966 --> 01:04:49,469
.يمكنك الذهاب إلى منزلي و تأخذها

770
01:04:49,887 --> 01:04:54,015
.خادمتي هناك كل صباح

771
01:04:56,852 --> 01:05:00,813
هل لديك أسبرين؟ -
هل يمكنني حقًا الذهاب إلى منزلك؟ -

772
01:05:02,649 --> 01:05:07,111
،أنت تفهم
ثلاث أعتصامات في 24 ساعة

773
01:05:07,196 --> 01:05:10,156
.الطلاب والمشردون والمعلمون

774
01:05:10,491 --> 01:05:12,492
!معلمون

775
01:05:13,202 --> 01:05:17,747
هل أستطيع أن أذهب؟ -
.....بالمقارنة عندما تحدث هذه الأشياء -

776
01:05:17,831 --> 01:05:21,042
.فأنا أفضل قسم جرائم القتل...-
.بالطبع -

777
01:05:21,126 --> 01:05:23,002
.شكراً دكتور

778
01:05:38,644 --> 01:05:42,271
،لذا إذا احتجت إلى ذلك
هل يمكنني حقًا الحصول على ربطة العنق من منزلك؟

779
01:06:17,141 --> 01:06:18,891
!كم هذا مقزز

780
01:06:19,393 --> 01:06:21,394
.اخلع هذه الفانلة الداخلية

781
01:06:21,478 --> 01:06:24,063
.أعدك أن والدتك لن تكتشف ذلك أبدًا

782
01:06:25,107 --> 01:06:27,024
.و قم بتغيير هذا القميص

783
01:06:27,401 --> 01:06:29,694
أنت تشبه النادل السويسري

784
01:06:30,070 --> 01:06:33,573
.أنت ترتدي جوارب قصيرة مثل القس أو طالب اللاهوت

785
01:06:33,657 --> 01:06:36,367
.أو بالأحرى مثل ما أنت عليه،رجل شرطة

786
01:06:38,078 --> 01:06:41,706
أليس لديك سترة أكثر بهجة،شيء أكثر سعادة؟

787
01:06:41,790 --> 01:06:44,000
شيء طبيعي على الأقل؟ -
.لا -

788
01:06:44,084 --> 01:06:47,753
يجب على الناس عبور الشارع عندما يرونك

789
01:06:47,838 --> 01:06:50,339
.لأنهم يدركون أنك ضابط شرطة

790
01:06:50,424 --> 01:06:56,429
.رائحتك نتنه من الثكنات وغرف الملفات وزنازين السجن

791
01:06:57,181 --> 01:07:00,433
. على الأقل،رائحة الكهنة مثل البخور

792
01:07:00,517 --> 01:07:04,270
.يجب على السلطات توفير مزيل العرق للموظفين

793
01:07:42,559 --> 01:07:46,145
.سأقتلكِ بيدى

794
01:07:46,647 --> 01:07:48,272
!يالشجاعتك

795
01:07:49,858 --> 01:07:51,776
.ستقوم بإجراء التحقيقات

796
01:07:51,860 --> 01:07:53,819
من سيكتشف الجريمة؟

797
01:08:21,473 --> 01:08:24,308
هل يمكنك أن تقدم لي معروفاً؟ -
.أجل

798
01:08:26,561 --> 01:08:29,438
هل يمكنك الذهاب إلى هناك
و شراء كل أربطة العنق الزرقاء؟

799
01:08:29,523 --> 01:08:31,816
.هؤلاء اللواتي في واجهة العرض

800
01:08:31,900 --> 01:08:33,693
لماذا لا تشتريهم بنفسك؟

801
01:08:33,777 --> 01:08:37,446
سيعتقدون أنني من متجر آخر
.و أريد إعادة بيعهم

802
01:08:37,531 --> 01:08:39,782
.اعمل لي هذه الخدمة -
.سيكلف الكثير -

803
01:08:39,866 --> 01:08:41,450
كم الثمن؟ -
!حوالي 50 أو 60 ألف ليرة -

804
01:08:41,535 --> 01:08:43,869
.حسنًا.خذ ما تحتاج

805
01:08:44,663 --> 01:08:47,540
.لكن لدي فضول
لماذا يجب أن يكون كلهم لونهم أزرق؟

806
01:08:48,375 --> 01:08:51,377
أنا مدير مسرح

807
01:08:51,878 --> 01:08:53,379
.أشياء من المسرحية -
.فهمتك -

808
01:08:53,463 --> 01:08:58,384
."اسم المسرحية هو "50  ربطة عنق زرقاء لـ 50 طفلاً

809
01:08:58,719 --> 01:08:59,927
.جيد

810
01:09:00,012 --> 01:09:02,555
.أعمل لي معروفا
.سوف انتظرك هناك

811
01:09:02,639 --> 01:09:04,640
أين؟ -
.عند الرواق -

812
01:09:25,537 --> 01:09:27,580
!بسرعة،بسرعة،بسرعة

813
01:09:33,295 --> 01:09:34,920
.ها هو

814
01:09:35,881 --> 01:09:39,342
.هناك 4.000 ليره متبقية

815
01:09:40,218 --> 01:09:43,179
أتعرف ماذا حدث؟
.كان هذا رائعاً

816
01:09:43,263 --> 01:09:44,764
.ظنوا أننى شرطي

817
01:09:44,848 --> 01:09:48,059
.أعطوني خصمًا

818
01:09:48,143 --> 01:09:51,771
!الرجل حتى دعاني بالرقيب

819
01:09:52,230 --> 01:09:55,149
.حسنًا،ها هم

820
01:09:55,233 --> 01:09:56,901
.عدهم.يوجد 25

821
01:09:56,985 --> 01:09:59,612
ماذا تعمل؟ -
ماذا؟ -

822
01:09:59,696 --> 01:10:01,781
ماذا تعمل؟ -
أنا؟ -

823
01:10:01,865 --> 01:10:04,241
.أنا سبّاك

824
01:10:04,326 --> 01:10:06,452
!سبّاك -
!أعمل وقتما أرغب بذلك

825
01:10:06,536 --> 01:10:09,538
لمن سوف تصوت؟ -
لمن سوف أصوت؟ -

826
01:10:09,623 --> 01:10:11,916
لماذا تهتم؟

827
01:10:12,000 --> 01:10:15,628
.قلت لك  لمن سوف تصوت -
لمن أريد!لماذا ا؟ -

828
01:10:15,712 --> 01:10:18,839
سأخذ رابطة عنق واحدة
.و أنت تأخذ الأربعة و العشرين الأخرين

829
01:10:18,924 --> 01:10:22,218
ماذا؟
ماذا يعني ذلك؟

830
01:10:22,302 --> 01:10:25,388
.أريد تفسيراً يا سيدي -
.سأشرح الآن -

831
01:10:25,472 --> 01:10:30,559
.خذ أربطة العنق الـ 24 إلى مركز الشرطة على الفور

832
01:10:30,644 --> 01:10:32,269
.اذهب إلى قسم جرائم القتل

833
01:10:32,354 --> 01:10:35,147
.أنا لست مدير مسرح

834
01:10:35,232 --> 01:10:38,651
أنا قاتل

835
01:10:39,986 --> 01:10:41,487
ماذا قلت؟

836
01:10:42,572 --> 01:10:44,156
.قاتل

837
01:10:45,450 --> 01:10:47,118
.قاتل

838
01:10:47,202 --> 01:10:49,495
هل تقرأ الصحف؟

839
01:10:50,872 --> 01:10:54,083
هل تتذكر السيدة التي قُتلت في فيا ديل تيمبيو؟

840
01:10:54,167 --> 01:10:56,043
.لقد قتلتها

841
01:10:57,546 --> 01:11:01,132
ماذا تقول؟
رجل محترم مثلك؟

842
01:11:01,216 --> 01:11:03,843
أنت تخدعني،أليس كذلك؟

843
01:11:03,927 --> 01:11:07,012
.لا،أنا لا أخدعك

844
01:11:07,639 --> 01:11:09,432
.أنت متورط الآن

845
01:11:09,516 --> 01:11:12,601
لماذا أنا متورط؟
!لم أفعل شيئاً

846
01:11:12,686 --> 01:11:14,520
!فقط اخرس دقيقة

847
01:11:15,188 --> 01:11:17,273
.دعني أخبرك كيف يعمل هذا

848
01:11:17,357 --> 01:11:20,568
.أى شخص على أتصال بقاتل يكون فى ورطة

849
01:11:21,027 --> 01:11:23,446
اركض إلى قسم الشرطة،قسم جرائم القتل

850
01:11:24,072 --> 01:11:26,449
.أعطهم وصفاً مفصلاً لي

851
01:11:26,533 --> 01:11:32,121
أخبرهم بالوقت و المكان
.و الطريقة التي التقينا بها

852
01:11:32,205 --> 01:11:36,375
.انظر إلي عن كثب
.أوصفنى بالتفصيل

853
01:11:36,460 --> 01:11:41,213
.أنت لا تقف على بعد 30 سم من قاتل كل يوم

854
01:11:41,298 --> 01:11:42,840
.افحص كل شيء

855
01:11:42,924 --> 01:11:45,050
،تذكر كيف أمشط شعري

856
01:11:45,135 --> 01:11:49,054
،إذا كان لدي شارب،ما أرتديه
.إذا كنت أرتدي ربطة عنق

857
01:11:49,139 --> 01:11:54,226
دعني أعود إلى المنزل
.على الأقل لرؤية زوجتي وابني

858
01:11:54,311 --> 01:11:57,521
!اذهب إلى مركز الشرطة
!اذهب إلى مركز الشرطة

859
01:11:58,064 --> 01:12:01,317
!على الأقل بعض الوقت للحلاقة -
!توقف عن التصرف مثل الأبله -

860
01:12:01,401 --> 01:12:03,027
!تصرف كمواطن

861
01:12:03,111 --> 01:12:04,612
.اهدأ،اسمع -
!أذهب -

862
01:12:04,696 --> 01:12:07,573
!أنظر -
!اذهب إلى مركز الشرطة -

863
01:12:08,033 --> 01:12:09,742
!انتظر،أنظر

864
01:12:10,869 --> 01:12:12,369
!سيدى

865
01:12:13,955 --> 01:12:16,332
!إلى مركز الشرطة -
.عد!

866
01:12:57,958 --> 01:13:01,043
.هيا،تجاوز الإشارة الحمراء
.أنت فوق القانون

867
01:13:01,127 --> 01:13:03,629
لا،ماذا تريدينني أن أفعل؟

868
01:13:03,713 --> 01:13:07,216
!هيا،تجاوز الأشارة
!تجاوز الأشارة

869
01:13:07,300 --> 01:13:09,718
هل تريدينني أن أتجاوز الأشارة؟
!أجل،تحرك -

870
01:13:09,803 --> 01:13:11,804
!يمكنك أن تفعل ما تشاء

871
01:13:11,888 --> 01:13:14,515
!هيا افعلها -
.سأفعل ذلك،أنتبه -

872
01:13:14,599 --> 01:13:16,517
.هذا كل شيء -
.سوف افعل اي شيء -

873
01:13:16,601 --> 01:13:19,645
!انا ذاهب
!انا ذاهب

874
01:13:20,730 --> 01:13:22,231
هناك،أنظر؟

875
01:13:22,315 --> 01:13:23,774
.شرطي المرور قادم

876
01:13:23,858 --> 01:13:27,111
.أظهر له شارة الشرطة الأنيقة الخاصة بك -
.بالتأكيد سأفعل -

877
01:13:27,195 --> 01:13:30,155
.أظهر له كم أنت رجل مهم
!سوف يرتجف

878
01:13:31,074 --> 01:13:32,074
.عامله معاملة سيئة

879
01:13:32,158 --> 01:13:33,993
.رخصة القيادة و وثيقة التسجيل

880
01:13:34,077 --> 01:13:35,995
شرطة

881
01:13:36,079 --> 01:13:38,080
!بسرعة من فضلك -
.عذراً يا دكتور -

882
01:13:38,164 --> 01:13:40,749
.يمكنك ارتكاب الجريمة التي تريدها

883
01:13:40,834 --> 01:13:42,459
!صدقني

884
01:13:59,728 --> 01:14:03,105
جيد.لقد ذكرتني بتلك الفتاة مقطوعة الرأس في كاستل غاندولفو

885
01:14:03,189 --> 01:14:05,399
.الإغتصاب في الماء

886
01:14:21,499 --> 01:14:25,753
هل تعتقد أنك يمكن أن تقتلني هنا
دون أن يقبض عليك؟

887
01:14:28,214 --> 01:14:32,885
السؤال: كيف لرجل شرطة يقتل أحداً
.على شاطئ مزدحم دون أن يقبض عليه

888
01:14:37,432 --> 01:14:39,725
،لقد رآني حارس الموقف

889
01:14:40,310 --> 01:14:42,227
،و قاطع التذاكر

890
01:14:43,897 --> 01:14:45,397
.و رجال الإنقاذ

891
01:14:47,692 --> 01:14:50,486
.والأشخاص الموجودين في الكوخ المجاور لنا

892
01:14:50,570 --> 01:14:53,656
.أود أن أقول إن حارس موقف السيارات هو الأخطر

893
01:14:53,740 --> 01:14:55,324
.أجل،إنه كذلك

894
01:14:55,408 --> 01:14:58,160
هل يُبلغ حارس موقف السيارات
عن رجل مهم مثلك؟

895
01:14:58,244 --> 01:14:59,662
.مستحيل

896
01:14:59,746 --> 01:15:03,666
يجب عليك توقيع جريمة بأسمك الأول والأخير
.حتى يتم القبض عليك

897
01:15:03,750 --> 01:15:07,169
خلاف ذلك،من سوف يشك بك؟ -
.أوغوستا،لا تغريني -

898
01:15:07,253 --> 01:15:09,922
.سيكون من السهل جدا بالنسبة لي

899
01:15:12,467 --> 01:15:13,634
.هيا

900
01:15:14,094 --> 01:15:16,720
.اخترع جريمة مثيرة للاهتمام

901
01:15:16,805 --> 01:15:19,640
.سأقطع رأسك وأخفيه

902
01:15:20,225 --> 01:15:22,267
لا،سأرميها في البحر

903
01:15:23,144 --> 01:15:24,895
.للأسماك

904
01:15:25,438 --> 01:15:30,567
سيجد المنقذ جسدك في الكوخ عند غروب الشمس

905
01:15:32,112 --> 01:15:36,782
.الخبير شاب من لاتينا لن يفحص جسمك قبل الغد

906
01:15:36,866 --> 01:15:40,619
،عندها يكون بالفعل في مرحلة متقدمة من التحلل

907
01:15:43,748 --> 01:15:45,249
ماذا تفعلين؟

908
01:15:49,838 --> 01:15:52,172
!أيتها الساقطة

909
01:16:11,693 --> 01:16:13,235
!أوغوستا

910
01:16:19,117 --> 01:16:22,411
.أوغوستا،توقفي عن المزاح.أخرجي

911
01:16:22,495 --> 01:16:24,455
سيدات

912
01:16:31,921 --> 01:16:34,381
.أوغوستا،هيا بنا

913
01:16:42,056 --> 01:16:46,059
نحن بحاجة إلى قرار رسمي
.لهدم بيوت الدعارة هذه

914
01:16:53,860 --> 01:16:55,736
!أوغوستا

915
01:17:18,885 --> 01:17:21,094
.استخدم الفوط يا دكتور

916
01:17:29,938 --> 01:17:33,190
.جاء زميلك هنا هذا الصباح،الشاب الذي من نابولي

917
01:17:33,274 --> 01:17:35,400
ماذا كان أسمه؟ -
من؟ بيغليا؟ -

918
01:17:35,985 --> 01:17:37,486
.هذا هو،بيغليا

919
01:17:37,570 --> 01:17:39,613
ماذا أراد؟ -
.لا اعرف -

920
01:17:39,697 --> 01:17:43,408
،كان يبحث عن ربطة عنق
.لكنني لم أعطه إياه

921
01:17:43,493 --> 01:17:45,869
كيف كنت ستفعلين ذلك؟
.فأنا أرتديها

922
01:17:47,914 --> 01:17:50,415
.إذن يجب أن يكون لديك اثنان منهم

923
01:17:50,500 --> 01:17:54,503
.رأيت الآخر محشور في حذائك أمس

924
01:17:59,801 --> 01:18:02,261
.كما أراد أن ينظر إلى حذائك أيضًا

925
01:18:03,054 --> 01:18:04,930
.أدركت على الفور أنه متطفل

926
01:18:05,014 --> 01:18:07,099
.سألني الكثير من الأسئلة

927
01:18:08,184 --> 01:18:11,854
ماذا كان يريد أن يعرف؟ -
.إذا كنت أحضرت نساء هنا -

928
01:18:11,938 --> 01:18:14,773
أي شيء آخر؟ -
.إذا كان لديك صديقة -

929
01:18:14,858 --> 01:18:16,942
هل هذا كل شيء؟ -
.ماذا تفعل في أيام الأحد -

930
01:18:17,026 --> 01:18:20,195
.يمكنك الذهاب.لدي عمل يجب القيام به -
.لم أنتهي بعد يا دكتور -

931
01:18:20,280 --> 01:18:21,780
.أكملي لاحقًا

932
01:19:13,541 --> 01:19:15,125
قسم جرائم القتل

933
01:19:18,838 --> 01:19:20,631
!صباح الخير!صباح الخير

934
01:19:20,715 --> 01:19:25,135
كيف حال قسم جرائم القتل؟ -
كيف تسير الأمور في القسم السياسي؟ -

935
01:19:34,646 --> 01:19:36,146
!صباح الخير

936
01:19:36,940 --> 01:19:40,692
.لتوفير وقتك،أحضرت ربطة عنقي

937
01:19:54,916 --> 01:19:56,541
ما الخطب؟

938
01:20:20,608 --> 01:20:22,109
ماذا فعل؟ -
.قتل -

939
01:20:22,193 --> 01:20:23,652
!كنت لأفعلها مرة آخرى

940
01:20:23,736 --> 01:20:26,080
.لقد قتل رب عمله

941
01:20:26,114 --> 01:20:29,282
هل يمكنك أن تأتي هنا للحظة؟
....هناك رجلاً

942
01:20:30,284 --> 01:20:32,494
ما الذي يحدث هذا الصباح؟ -
.آسف -

943
01:20:32,578 --> 01:20:34,538
هل يمكنك أن تشرح لي؟ -
.لا شئ -

944
01:20:34,622 --> 01:20:36,581
.من المرجح أنه كاذب مختل

945
01:20:42,880 --> 01:20:46,508
.هذا الرجل يريد أن يسألك بعض الأسئلة

946
01:20:50,596 --> 01:20:52,139
من هو؟

947
01:21:04,694 --> 01:21:06,278
حسناً؟ -
.عذرا -

948
01:21:06,362 --> 01:21:08,363
.آسف يا دكتور

949
01:21:08,448 --> 01:21:09,614
...ربما

950
01:21:10,033 --> 01:21:13,535
ماذا اقول؟
أنا متأكد من أنني كنت مخطئا

951
01:21:13,619 --> 01:21:15,620
بشأن ماذا؟

952
01:21:17,999 --> 01:21:21,126
.لقد خلطت بينك وبين شخص آخر
مَن؟

953
01:21:22,295 --> 01:21:26,131
.في وقت سابق،اعتقد أنه تعرف عليك

954
01:21:26,215 --> 01:21:27,758
...يقول أن هذا الصباح

955
01:21:27,842 --> 01:21:32,846
أعطاه شخص غريب نقوداً
.ليشتري كل أربطة العنق هذه

956
01:21:33,347 --> 01:21:38,226
.و ثم قال له أنه قاتل أوغستا تيرزي

957
01:21:38,311 --> 01:21:39,895
.....و -
!دعه يتكلم -

958
01:21:39,979 --> 01:21:42,355
.هيا تحدث -
.شكراً -

959
01:21:42,982 --> 01:21:44,941
.حسنًا،هكذا حدث الأمر

960
01:21:45,026 --> 01:21:47,944
.التقيت بشخص

961
01:21:48,029 --> 01:21:51,948
.قال لي أن أذهب إلى مركز الشرطة

962
01:21:52,033 --> 01:21:54,910
من كان؟ -
.لا أعلم،ربما مجنون -

963
01:21:54,994 --> 01:22:00,207
،ربما كان يمتلك مسرحًا
.أو ربما عمل في السينما

964
01:22:00,291 --> 01:22:03,043
.وأنا أحب ذلك بالطبع

965
01:22:03,669 --> 01:22:07,339
.حذرني من أنني سأقع في ورطة

966
01:22:07,423 --> 01:22:09,758
ماذا تعمل؟ -
...أنا -

967
01:22:09,842 --> 01:22:11,885
حسنًا،أنا

968
01:22:11,969 --> 01:22:13,428
أنا سباك

969
01:22:13,513 --> 01:22:15,680
.سمكري -
.سباك -

970
01:22:15,765 --> 01:22:17,557
سباك؟

971
01:22:17,642 --> 01:22:19,142
.سمكري

972
01:22:19,227 --> 01:22:22,145
.سمكري مصطلح قديم -
.لنقل أنك سمكري

973
01:22:22,230 --> 01:22:24,231
.أجل،أنا سمكري

974
01:22:24,649 --> 01:22:27,776
ماذا قلت؟  -
.كما قلت،أنا سمكري -

975
01:22:27,860 --> 01:22:31,238
.لا داعي للقلق -
لدي كلمتك؟ -

976
01:22:31,322 --> 01:22:32,989
.يمكنك الاسترخاء الآن -
.شكراً -

977
01:22:33,074 --> 01:22:35,575
.أنت مواطن -
.شكراً -

978
01:22:35,660 --> 01:22:40,372
.لابد أن نحترم المواطن -
.شكراً،شكراً لك دكتور -

979
01:22:40,998 --> 01:22:44,042
.مانجاني.تعال معي رجاءًا

980
01:22:45,211 --> 01:22:47,295
.أجل،حالاً

981
01:22:49,382 --> 01:22:51,049
.سأتعامل معك لاحقًا

982
01:22:51,843 --> 01:22:54,970
....قمت بإعداد هذه المواجهة -
.لا،أتى السمكري إلينا -

983
01:22:55,054 --> 01:22:57,806
!حتى بدون اتباع الإجراءات الصحيحة

984
01:22:57,890 --> 01:23:01,434
.لقد كان بيغليا،لم يكن أنا -
.مانغاني،سأطلب رأسك -

985
01:23:01,894 --> 01:23:04,146
!اعتن بنفسك -
!ارجعوا إلى مكاتبكم -

986
01:23:04,230 --> 01:23:06,148
ماذا تفعلون؟
.عودوا للعمل.عودوا للعمل

987
01:23:06,232 --> 01:23:08,567
.هذا خطأي -
!وأنت أصمت -

988
01:23:08,651 --> 01:23:12,028
.لم أعد أرى جيدًا بعد الآن.لا يمكن أن يكون هو

989
01:23:12,113 --> 01:23:14,656
.إنه يرتدي الأزرق والرجل الآخر كان يرتدي البيج

990
01:23:14,740 --> 01:23:17,117
.لدي فكرة -
.اترك ذراعي -

991
01:23:17,201 --> 01:23:19,077
.سأحملها لكلاهما

992
01:23:19,162 --> 01:23:22,831
.زوج تيرزي و هذا الأحمق صاحب أربطة العنق

993
01:23:22,915 --> 01:23:24,875
ما قولك؟ -
.أفعل ما تشاء -

994
01:23:24,959 --> 01:23:27,085
.و سأفعل ما يجب علي فعله

995
01:23:33,092 --> 01:23:35,969
.الآن،يا عزيزي السمكري،ستخبرني بالحقيقة

996
01:23:36,053 --> 01:23:39,097
!أنت متورط في هذا،و أنا سوف أدمرك

997
01:23:39,182 --> 01:23:41,099
.أحضرت الكابتشينو،لكنه حلو جدًا

998
01:23:41,184 --> 01:23:45,854
.يجب أن تخلط نصف قهوة مرة ونصف حليب حلو

999
01:23:46,647 --> 01:23:50,734
نيستيكو،سأعيدك إلى جمع المعلومات
!في ساحة نافونا

1000
01:23:50,818 --> 01:23:53,028
!تخلصوا من تلك الماكينة

1001
01:23:53,112 --> 01:23:54,946
.لا تَدخل أحداً

1002
01:24:15,635 --> 01:24:17,802
معذرة،أيها القائد هل أنت وحدك؟

1003
01:24:17,887 --> 01:24:18,887
.أجل

1004
01:24:19,722 --> 01:24:21,890
...كنت أتساءل إذا كنت قد سمحت

1005
01:24:21,974 --> 01:24:26,311
بإجراء تحقيق معي كمشتبه به في قضية تيرزي؟

1006
01:24:26,395 --> 01:24:30,106
.اطلب من الضابط المناوب الحصول على تقرير مفصل

1007
01:24:30,399 --> 01:24:33,985
ويمكن أن نتحدث عنه أنا وأنت
.الليلة على العشاء

1008
01:24:34,487 --> 01:24:36,863
!هذا ليس كافياً

1009
01:24:36,948 --> 01:24:40,283
!يجب التحقيق مع قسم جرائم القتل بأكمله

1010
01:24:40,368 --> 01:24:43,912
لدي برميل بارود في مكتبي
يمكن أن يفجر نظامهم بالكامل

1011
01:24:43,996 --> 01:24:45,830
!حياتهم العامة و الخاصة

1012
01:24:45,915 --> 01:24:48,291
1 لدي قذارة على الجميع،وأنت تعرف ذلك

1013
01:24:48,376 --> 01:24:52,003
!حسنًا،ولكن على مسؤوليتك الخاصة -
!بالطبع -

1014
01:24:59,053 --> 01:25:00,553
أيها الفني!

1015
01:25:01,639 --> 01:25:04,140
.أحتاج إلى سحب ثلاثة تسجيلات
.القسم السياسي

1016
01:25:04,225 --> 01:25:07,310
.أعطاني المفوض أوامر بعدم خروج أي شيء

1017
01:25:10,690 --> 01:25:13,817
متى تلقيت هذا الأمر؟ -
.لا أستطيع أن أقول -

1018
01:25:14,235 --> 01:25:16,736
هل كان مكتوباً أم عبر الهاتف؟

1019
01:25:16,821 --> 01:25:18,822
.دكتور،استسلم

1020
01:25:19,865 --> 01:25:23,118
ماذا يهمك إذا استعرت ثلاثة أشرطة لبضع ساعات؟

1021
01:25:23,202 --> 01:25:26,413
!أنا أهتم!سأفقد وظيفتي

1022
01:25:26,497 --> 01:25:30,959
.كلنا نهتم بمسيرتنا المهنية -
.أيضاً بالضبط،أنا أهتم -

1023
01:25:31,043 --> 01:25:32,502
.كن صبوراً

1024
01:25:32,586 --> 01:25:35,380
.اصنع لي هذه الخدمة
.ساعدني

1025
01:25:36,882 --> 01:25:38,717
!هذه كانت قنبلة

1026
01:25:38,801 --> 01:25:41,052
!ابتعد عن الطريق
!هناك

1027
01:25:44,015 --> 01:25:46,725
! كانت غرفة التهوية يا دكتور
!توقفوا -

1028
01:25:46,809 --> 01:25:49,144
!ارجعوا إلى مواقعكم!توقفوا

1029
01:25:49,895 --> 01:25:51,563
أين كانت؟ -
.في الأسفل هناك -

1030
01:25:51,647 --> 01:25:54,941
!من فضلكم!من فضلكم
. رجال الشرطة فقط

1031
01:25:55,026 --> 01:25:57,819
.أي شخص آخر يبتعد
.و أنت أيضاً.أبتعد من فضلك

1032
01:25:57,903 --> 01:26:00,488
.هنا يا دكتور،تعال -
.الحذر -

1033
01:26:01,449 --> 01:26:03,867
!الحذر -
.من هنا -

1034
01:26:03,951 --> 01:26:06,077
.هذه مسألة خطيرة

1035
01:26:07,288 --> 01:26:09,414
.دعونى أمر -
.دعوه يمر -

1036
01:26:10,082 --> 01:26:12,334
.لا تلمسوا أي شيء -
.لا تلمس -

1037
01:26:12,418 --> 01:26:13,960
.لا تلمسوا أي شيء

1038
01:26:14,045 --> 01:26:16,087
.هذه المرة،أحدثوا فوضى كبيرة

1039
01:26:18,424 --> 01:26:19,841
!أنتباه

1040
01:26:28,768 --> 01:26:30,685
.أنهم هنا
.أنهم قادمون

1041
01:26:37,902 --> 01:26:40,362
.الآن كفي،إنه أمر لا يصدق

1042
01:26:46,285 --> 01:26:50,163
لقد تلقيت الرسالة للتو
.وقع هجومان آخران الساعة 18:30

1043
01:26:50,247 --> 01:26:53,541
،واحد في مكتب أمريكان إكسبريس
.الآخر في المحكمة

1044
01:26:57,838 --> 01:27:00,632
.رجاءً،دعونا نمر
.رجاءً،رجاءً،دعونا نمر

1045
01:27:00,716 --> 01:27:03,843
.وقع الانفجار هنا

1046
01:27:03,928 --> 01:27:06,429
،برأيي المتواضع،يجب أن نتصرف بشكل حاسم

1047
01:27:06,514 --> 01:27:08,556
.نحن نعرف كل واحد منهم

1048
01:27:08,641 --> 01:27:12,685
!علينا أن نظهر لهم مدى عزمنا
!لقد تجاوزوا الحدود

1049
01:27:13,854 --> 01:27:16,356
!تفويضًا مطلقًا للجميع

1050
01:27:16,607 --> 01:27:19,859
هل أنا واضح؟ -
.للغاية -

1051
01:27:20,486 --> 01:27:21,486
.جيد

1052
01:27:21,570 --> 01:27:24,948
،دعونا نمر.رجاءً،دعونا نمر
!دعونا نمر

1053
01:27:48,472 --> 01:27:50,348
!الموت للسادة

1054
01:27:51,976 --> 01:27:55,019
!ماو،ماو،هو تشي منه

1055
01:27:55,104 --> 01:27:58,022
!ماو،ماو،هو تشي منه

1056
01:28:07,032 --> 01:28:09,200
!الموت للسادة

1057
01:28:16,375 --> 01:28:18,793
.دكتور -
ماذا تريد؟ -

1058
01:28:18,878 --> 01:28:20,378
!ارحل من هنا

1059
01:28:32,897 --> 01:28:37,938
!أيها المفوض -
!إلى الأمام!ادخلوا -

1060
01:28:38,397 --> 01:28:40,482
!تحقق من بطاقات هوية الجميع

1061
01:28:43,277 --> 01:28:45,900
.لا تصريحات للصحافة في الوقت الحالي

1062
01:28:46,322 --> 01:28:48,781
هل لدينا مخبرون بينهم؟ -
.خسمة -

1063
01:28:48,866 --> 01:28:50,658
.اتركهم معًا على الأقل حتى حلول الليل

1064
01:29:01,462 --> 01:29:02,962
ماذا تريد؟

1065
01:29:03,422 --> 01:29:06,257
لا،ماذا تريد؟ -
.كنت يحدق بي -

1066
01:29:06,342 --> 01:29:09,135
أنا؟
.أرى بشكل سيء،فأنا أعمى تقريبًا

1067
01:29:09,220 --> 01:29:10,803
.أنا لم أنظر إليك

1068
01:29:10,888 --> 01:29:12,680
!اهتم بشؤونك

1069
01:29:33,160 --> 01:29:34,285
مرحباً؟

1070
01:29:34,370 --> 01:29:37,038
أجل،أنا بمفردي
انا مستعجله.ما هذا؟

1071
01:29:37,122 --> 01:29:38,623
!بمفردي

1072
01:29:40,042 --> 01:29:41,501
!بمفردي

1073
01:29:43,546 --> 01:29:46,506
هل ستصاب بنوبة من الغيرة عبر الهاتف؟

1074
01:29:48,259 --> 01:29:51,636
لماذا لا تضع هاتفي تحت المراقبة؟

1075
01:29:51,720 --> 01:29:56,224
.و تراقبي،و تضع كاميرا تحت ملاءاتي

1076
01:29:56,600 --> 01:30:00,103
،لديك 500 رجل تحت إمرتك
ليراقبنى أحدهم

1077
01:30:00,187 --> 01:30:03,022
.و بذلك ستعرف من أراه وماذا أفعل

1078
01:30:18,038 --> 01:30:22,208
".أعتقد أن الوقت قد حان لإنهاء علاقتنا "

1079
01:30:22,876 --> 01:30:26,379
أوغوستا،خطاب الوداع هذا جيد ليكون ملحق للروايات

1080
01:30:26,463 --> 01:30:28,590
!أضعه بين رجليكِ

1081
01:30:29,174 --> 01:30:30,633
هل ستهربين؟

1082
01:30:30,718 --> 01:30:33,219
.لن ألعب دور الصديق الغيور

1083
01:30:33,304 --> 01:30:35,221
.افعلي ما تريدين

1084
01:30:35,306 --> 01:30:38,141
.يمكنك ممارسة الجنس مع من تريدين
.انا لا اهتم

1085
01:30:38,225 --> 01:30:41,227
.لكني أريد أن أعرف كل شيء
.أريد أن أراه

1086
01:30:41,312 --> 01:30:43,396
.يجب أن نكون شركاء

1087
01:30:43,731 --> 01:30:46,399
.لا يمكنك أن تفعلي هذا بي

1088
01:30:46,483 --> 01:30:48,735
!أنا رجل محترم

1089
01:30:49,111 --> 01:30:52,572
.لدي اسم
.أنا أمثل السلطة،أوغوستا

1090
01:30:52,656 --> 01:30:56,784
،ينبغي عليك تقبيل الأرض التي أمشي عليها
هل فهمت ذلك،أيتها العاهرة؟

1091
01:30:56,869 --> 01:30:59,329
مَن هو باشي؟
!يا عاهرة

1092
01:30:59,413 --> 01:31:02,624
.إنه صديق لي وهو يعيش هنا

1093
01:31:02,708 --> 01:31:06,085
.أنه شاب و وسيم و ثورى أيضاً

1094
01:31:06,545 --> 01:31:07,712
!ثورى

1095
01:31:07,796 --> 01:31:12,383
!سوف أضربكِ -
!ابعد يديك عني،أيها الأحمق -

1096
01:31:13,093 --> 01:31:16,220
.أنت لست في مركز الشرطة
!أنت في منزلي

1097
01:31:16,305 --> 01:31:17,597
!اخرج من هنا

1098
01:31:17,681 --> 01:31:21,309
أنا لست مثل أولئك البائسين
الذين يقعون في يديك،أفهمت؟

1099
01:31:21,393 --> 01:31:24,562
،أنت تمارس الحب كالأطفال
!لأن هذا ما أنت عليه،طفل

1100
01:31:24,647 --> 01:31:26,397
من تظن نفسك؟ -
.لا تصرخي -

1101
01:31:26,482 --> 01:31:31,069
!أراهن أنك لا تزال تبلل سريرك
!أنت لا شيء،لا شيء

1102
01:31:31,153 --> 01:31:35,823
،أنت عاجز
.أنت عاجز جنسياً

1103
01:31:35,908 --> 01:31:37,408
فهمت؟ -
!لا تضربينى -

1104
01:31:37,493 --> 01:31:39,494
!أنت عاجز -
!لا تضربينى -

1105
01:31:39,578 --> 01:31:41,788
أنت طفل،هل تفهم؟

1106
01:31:41,872 --> 01:31:44,749
!أنت طفل

1107
01:31:45,751 --> 01:31:49,253
.لا تنهض،أجلسوا

1108
01:31:52,257 --> 01:31:53,216
.غروب الشمس الجميل

1109
01:31:53,300 --> 01:31:57,512
.نحن واقفون على أقدامنا منذ 16 ساعة -
.سوف نعيدهم إلى لثكناتكم قريباً -

1110
01:31:57,596 --> 01:31:59,263
.دكتور،نحن متعبون

1111
01:31:59,598 --> 01:32:02,141
.هنا -
!عاشت الثورة الثقافية -

1112
01:32:07,439 --> 01:32:10,858
.دكتور،لديهم نفس الأسماء التي كانوا عليها قبل 30 عامًا

1113
01:32:11,694 --> 01:32:14,278
.الثورة مثل مرض الزهري
.إنها في دمائهم

1114
01:32:14,363 --> 01:32:15,530
.مساء الخير  يا دكتور -
.مساء الخير -

1115
01:32:15,614 --> 01:32:17,532
.مساء الخير  يا دكتور
.لا يمكننا أن نأخذ وقتا أطول

1116
01:32:17,616 --> 01:32:19,534
!ياله من ألم

1117
01:32:19,618 --> 01:32:21,244
!القتلة!الفاشيون

1118
01:32:21,328 --> 01:32:24,789
!الفاشيون!الفاشيون

1119
01:32:35,217 --> 01:32:36,968
!العفوية الثورية

1120
01:32:37,052 --> 01:32:38,636
!العفوية الثورية

1121
01:32:43,642 --> 01:32:45,393
.حتى في السجن يتقاتلون

1122
01:32:45,477 --> 01:32:48,104
في غضون ساعتين،انقسموا بالفعل
.إلى أربع مجموعات

1123
01:32:48,188 --> 01:32:50,231
.أنهم مثل التفاعل المتسلسل

1124
01:32:50,315 --> 01:32:53,234
،الشيء الجيد أنهم ليسوا متحدين
و إلا لأصبح الوضع صعباً علينا

1125
01:32:53,527 --> 01:32:55,653
.أريد استجواب أنطونيو باشي
.فهو لديه إمتحان

1126
01:32:55,738 --> 01:32:59,907
.لكن أولاً،أرسل الرجل المجاور له
.الذي يصرخ كثيرًا،صاحب الشارب

1127
01:32:59,992 --> 01:33:01,951
!هذا ما أنتم عليه

1128
01:33:02,453 --> 01:33:05,999
!عبيد السلطة!عبيد السلطة

1129
01:33:14,006 --> 01:33:17,383
.انهض،أرفع،أرفع يديك

1130
01:33:18,302 --> 01:33:22,513
.يجب أن يتركز وزن جسمك على ركبتيك

1131
01:33:23,432 --> 01:33:27,185
!لست حصاناً يسير على أربعة أقدام

1132
01:33:29,605 --> 01:33:32,982
،أنت مواطن ديمقراطى
!و لست حصاناً

1133
01:33:33,066 --> 01:33:35,318
!انت لست حصان

1134
01:33:35,402 --> 01:33:36,903
الآن،ماذا تفضل؟

1135
01:33:36,987 --> 01:33:41,115
أتفضل شرب لتر آخر من الماء المالح
أم البقاء على ركبتيك؟

1136
01:33:41,200 --> 01:33:43,201
.لا اعرف.القرار لك

1137
01:33:44,536 --> 01:33:47,747
إذا كنت ترغب في النهوض
.فعليك أن تشرب الماء كله

1138
01:33:48,916 --> 01:33:51,334
.من الأفضل أن تشربه بالكامل

1139
01:33:53,378 --> 01:33:55,004
.بالكامل

1140
01:33:55,422 --> 01:33:58,174
.لا شيئ
.على ركبتيك مرة أخرى

1141
01:33:59,885 --> 01:34:01,928
.لم يكن عليك أن تشرب أيًا منها

1142
01:34:03,764 --> 01:34:09,352
يمكنني الخروج من هنا في غضون 10 دقائق
و أن تشرب من الماء النقي النظيف

1143
01:34:09,436 --> 01:34:12,021
.مياه صافية وحلوة وعذبة

1144
01:34:12,105 --> 01:34:13,815
أيها الطالب , لا أريد أن أسجنك

1145
01:34:14,149 --> 01:34:17,068
!أنا لا أريد أن أخضعك للمحاكمة

1146
01:34:17,152 --> 01:34:19,987
.نحن لسنا الإستخبارات السوفيتية
.نحن لسنا قوات إس إس

1147
01:34:20,072 --> 01:34:22,615
.نحن شرطة بلد ديمقراطي

1148
01:34:22,699 --> 01:34:26,953
نكون سعداء عندما ننجح
.في إنقاذ مواطن من عقوبة قاسية

1149
01:34:27,871 --> 01:34:30,915
.أنت مجرد صبي
.لا أريد أن أدمر مستقبلك

1150
01:34:34,628 --> 01:34:36,128
!اجلس معتدلاً

1151
01:34:36,213 --> 01:34:39,966
يمكنك أن تكون ماركسيًا أو أناركيًا أو موقفياً

1152
01:34:40,050 --> 01:34:42,218
.ماو،لين بياو

1153
01:34:42,302 --> 01:34:46,722
،يمكنك قراءة الكتيب الأحمر
.يمكنك فعل ما تشاء

1154
01:34:46,807 --> 01:34:48,891
!انت لست حصاناً

1155
01:34:48,976 --> 01:34:52,603
أنت مواطن في هذه الديمقراطية

1156
01:34:52,688 --> 01:34:54,897
.و علي أن أحترمك

1157
01:34:55,983 --> 01:34:58,609
،لكن الهجمات الإرهابية

1158
01:34:59,611 --> 01:35:01,863
،إثارة الذعر

1159
01:35:02,114 --> 01:35:04,031
و القنابل

1160
01:35:04,116 --> 01:35:08,578
ما علاقة ذلك بالديمقراطية بحق اللعنة؟

1161
01:35:11,665 --> 01:35:15,626
إذا أخبرتني من قام بتفجير
....مقر الشرطة وأمريكان إكسبريس

1162
01:35:16,295 --> 01:35:18,379
فأنت تتصرف كديمقراطي حقيقي،هل تفهم؟

1163
01:35:18,463 --> 01:35:20,172
.هذا منطقي

1164
01:35:20,257 --> 01:35:22,174
.أعلم أنه ليس أنت

1165
01:35:23,468 --> 01:35:29,056
.لكنني متأكد من أنك تعرف اسم الطرف المذنب

1166
01:35:29,808 --> 01:35:31,851
.من فضلك أعطني بعض الماء

1167
01:35:33,979 --> 01:35:37,398
.نحن لا نطلب منك الوشاية بأصدقائك

1168
01:35:38,400 --> 01:35:41,402
.نريدك أن تتصرف كديمقراطي حقيقي

1169
01:35:43,822 --> 01:35:47,742
.أنت تفهمني
.دعنا نتحدث مثل الرجال العصريين المتحضرين

1170
01:35:47,826 --> 01:35:50,703
ما هى الديمقراطية؟

1171
01:35:52,831 --> 01:35:55,082
،دعنا نعترف

1172
01:35:55,876 --> 01:35:58,419
.إنها نقطة انطلاق نحو الإشتراكية

1173
01:35:58,503 --> 01:36:01,839
على سبيل المثال
،أنا أصوت للاشتراكي

1174
01:36:03,175 --> 01:36:04,967
.لا تخف

1175
01:36:05,677 --> 01:36:09,513
أنا القس الذي تعترف له
.لقد تحدثوا إلى جميعاً

1176
01:36:09,598 --> 01:36:11,515
.لن يحدث لك شيئاً

1177
01:36:12,267 --> 01:36:14,226
.أنا كالقبر

1178
01:36:14,770 --> 01:36:18,397
.هذا المبنى بأكمله قبر عظيم

1179
01:36:24,696 --> 01:36:26,948
إذن،هل ستقول لي الحقيقة؟

1180
01:36:27,032 --> 01:36:29,033
هل ستخبرني؟

1181
01:36:29,409 --> 01:36:32,411
هل ستخبرني باسمه؟

1182
01:36:32,496 --> 01:36:34,372
.لقد كان باشي
!باشي!باشي

1183
01:36:34,456 --> 01:36:38,459
باشي هو مَن زرع القنبلة
!في اليوم الذي جاء فيه إلى مركز الشرطة

1184
01:36:40,295 --> 01:36:42,213
هل صنع القنبلة؟

1185
01:36:47,970 --> 01:36:50,554
ماتوني،أحضر أنطونيو باشي

1186
01:36:51,723 --> 01:36:53,391
.لقد انتهينا من هذا

1187
01:36:54,309 --> 01:36:56,435
.هيا،أنهض

1188
01:36:57,312 --> 01:37:00,189
.إنتهى الأمر.أنت حر

1189
01:37:00,565 --> 01:37:03,734
،إذا كنت بحاجة إلى شيء ما
.يمكنك الاتصال بي

1190
01:37:06,196 --> 01:37:07,905
!لم أكن أقصد

1191
01:37:08,240 --> 01:37:09,323
!!لم أكن أقصد

1192
01:37:35,934 --> 01:37:39,562
.كانيس،ماتوني،اتركنا وشأننا
.أذهبوا لتناول القهوة

1193
01:37:39,646 --> 01:37:42,690
.أتركونى وحدي مع الرفيق

1194
01:37:42,774 --> 01:37:45,651
.أحد رفاقك قام بإتهامك

1195
01:37:45,736 --> 01:37:48,195
!أنت لا تخرج من السجن بشهادة دكتوراه

1196
01:37:48,447 --> 01:37:50,781
.لكن في أحسن الأحوال،تتم محاكمتك مثل لصوص البنوك

1197
01:37:50,866 --> 01:37:52,575
.باشي أنطونيو

1198
01:37:53,035 --> 01:37:56,287
.ولد في رافينا عام 1946

1199
01:37:56,371 --> 01:37:58,622
.طالب كيمياء سابق

1200
01:37:59,666 --> 01:38:01,959
.لاسلطوي فردي

1201
01:38:03,295 --> 01:38:09,091
حكم عليه بالسجن ثلاثة أشهر عام 1968
.لمقاومة السلطات العامة

1202
01:38:09,176 --> 01:38:11,302
ماذا لديك لتقوله؟
ماذا لديك لتقوله؟

1203
01:38:13,180 --> 01:38:15,014
أتعرف مَن أنا؟

1204
01:38:15,098 --> 01:38:18,517
أعتقد أنك كنت عشيق السيدة
.التي تسكن بالطابق السفلى

1205
01:38:18,602 --> 01:38:20,603
.و التى قُتلت -
مَن قتلها و متى؟ -

1206
01:38:20,687 --> 01:38:25,941
أعتقد أنك قتلتها
.بعد ظهر يوم الأحد 24 أغسطس

1207
01:38:26,318 --> 01:38:27,943
فى أى ساعة؟

1208
01:38:28,487 --> 01:38:32,239
أعتقد أنك ارتكبت جريمة القتل
.بين الخامسة و السابعة مساءً

1209
01:38:32,949 --> 01:38:35,367
. هذا عندما التقينا عند البوابة،كما تعلم

1210
01:38:35,452 --> 01:38:39,288
.بما أنك متأكد من أنني فعلت ذلك،بلغ عني

1211
01:38:39,956 --> 01:38:41,665
تريد هذا،أليس كذلك؟ -
!بلغ عني -

1212
01:38:41,750 --> 01:38:46,545
!أنت هنا و ستظل هنا
!مجرم يقود القمع

1213
01:38:46,630 --> 01:38:48,756
!هذا مثالي!هذا مثالي -
!بلغ عني

1214
01:38:48,840 --> 01:38:51,258
!عليك أن تبلغ عني

1215
01:38:51,343 --> 01:38:54,011
لقد ارتكبت خطأ،وأريد أن أدفع ثمنه،فهمت؟ -
!هذا مثالي -

1216
01:38:54,096 --> 01:38:56,263
!توقف عن الصراخ

1217
01:38:56,348 --> 01:38:57,932
.قم بعملك

1218
01:38:58,850 --> 01:39:01,685
...يجب عليك الإبلاغ عني لأنني شخص -
- أنت من أوقعت بي

1219
01:39:02,938 --> 01:39:04,647
!أفتح

1220
01:39:05,065 --> 01:39:08,234
!في المرة القادمة،سأتصل بك

1221
01:39:08,318 --> 01:39:10,194
!أنت في قبضتي

1222
01:39:10,278 --> 01:39:12,863
ماذا تفعل؟
!تعال هنا،لا تتصرف كطفل

1223
01:39:12,948 --> 01:39:16,659
.دعنا نناقش هذا
.أرجوك،لنكن عاقلين

1224
01:39:17,119 --> 01:39:19,662
.اريد الرحيل.دعني اذهب -
.امسكه -

1225
01:39:20,705 --> 01:39:23,958
.ليس هناك شيء
.دعه يذهب.دعه يذهب

1226
01:39:24,042 --> 01:39:26,710
.ليس هناك شيء
.دعه يذهب

1227
01:39:31,758 --> 01:39:34,093
الطالب!أفهمت؟

1228
01:39:37,931 --> 01:39:40,307
أنت في قبضتي".أفهمت؟"

1229
01:39:48,483 --> 01:39:50,025
.قسم جرائم القتل

1230
01:39:52,696 --> 01:39:54,196
كيف حالك؟

1231
01:40:27,772 --> 01:40:30,900
هل تم استدعائك من أجل قضية بوتا أيضًا؟

1232
01:40:31,651 --> 01:40:33,736
.لا،أنا هنا من أجل قضية تيرزى

1233
01:40:33,820 --> 01:40:36,572
.المرأة الجميلة التي قُتلت بشفرة الحلاقة؟

1234
01:40:36,656 --> 01:40:40,284
.اخرسا.أخبرتكما أن تصمتا

1235
01:40:41,953 --> 01:40:43,704
.صباح الخير يا دكتور

1236
01:40:45,707 --> 01:40:48,334
كيف حالك؟ -
.جيد للغاية -

1237
01:40:48,877 --> 01:40:52,213
بالوتيلا؟ -
.موجود -

1238
01:40:52,297 --> 01:40:54,298
.إنه دورك.أدخل

1239
01:40:54,382 --> 01:40:56,717
.أنتظر.سأذهب اولا

1240
01:40:57,677 --> 01:40:59,595
.بالوتيلا،تعال

1241
01:41:04,142 --> 01:41:05,768
.أغلق الباب

1242
01:41:10,899 --> 01:41:12,399
.تعال يا بالوتيلا

1243
01:41:12,484 --> 01:41:15,819
،هيا تقدم
.أيها اللعين الصغير

1244
01:41:16,029 --> 01:41:19,281
،اخرج من عندك،يا ابن العاهرة
.أيها القذر

1245
01:41:20,367 --> 01:41:23,994
.بيروقراطي صغير يتظاهر بأنه شرطي

1246
01:41:24,412 --> 01:41:28,415
،لن تفهم أبدًا الأهمية الكاملة لأفعالي

1247
01:41:28,500 --> 01:41:30,125
.....وتضحياتي

1248
01:41:30,210 --> 01:41:36,590
.التي أرجو أن أؤكد بها  بكل شفافية مفهوم السلطة

1249
01:41:36,675 --> 01:41:39,134
!عاجز -
ماذا فعلت؟ -

1250
01:41:39,219 --> 01:41:42,846
.أقدم لك قاتل أوغستا تيرزي

1251
01:41:43,974 --> 01:41:44,932
.شكراً

1252
01:41:45,016 --> 01:41:48,852
،من الآن فصاعدا
.أنا تحت تصرف العدالة

1253
01:41:49,813 --> 01:41:52,439
،إذا أردت استجوابي
.فسأكون في المنزل

1254
01:41:53,679 --> 01:41:55,524
!رباه

1255
01:42:03,076 --> 01:42:05,286
.هذه الأشياء تحدث -
.حسنًا،لا ينبغي لهم فعل ذلك -

1256
01:42:05,370 --> 01:42:08,914
.لا تقلق.ستعود إلى المنزل قبل نهاية النهار

1257
01:42:08,999 --> 01:42:10,499
. سنرى

1258
01:42:12,002 --> 01:42:14,420
.رجاءً،من هنا -
.سيدي -

1259
01:42:17,090 --> 01:42:20,092
من الآن فصاعدًا،يمكنك إخبارهم
.بأمان أنك تعرفني

1260
01:42:20,719 --> 01:42:23,220
!لم أتعرف على أحد

1261
01:42:24,230 --> 01:42:27,474
!لا،لا،لا،لم أتعرف أحد

1262
01:42:27,559 --> 01:42:30,019
!النجدة
!لم أتعرف على أحد

1263
01:42:30,228 --> 01:42:31,312
لا.النجدة؟

1264
01:42:31,396 --> 01:42:33,063
ما الذي فعلته؟

1265
01:42:33,565 --> 01:42:35,334
ما الذي فعلته؟

1266
01:42:35,400 --> 01:42:38,360
ألم تفكر بنا؟
.نحن رفاقك

1267
01:42:38,862 --> 01:42:40,863
.قم بواجبك

1268
01:43:19,444 --> 01:43:21,779
.المادة 247

1269
01:43:22,655 --> 01:43:26,533
الحالات التي يجوز فيها السماح بالإقامة الجبرية بالمنزل

1270
01:43:27,035 --> 01:43:29,453
....عندما تكون ظروف الجريمة

1271
01:43:29,996 --> 01:43:33,540
و الصفات الأخلاقية للشخص الموقوف تسمح بذلك

1272
01:43:34,292 --> 01:43:36,794
...يجوز للنائب العام

1273
01:43:38,671 --> 01:43:44,218
أو للقاضي أن يصدر الأمر المسبب التالي

1274
01:43:44,302 --> 01:43:45,302
قانون العقوبات

1275
01:43:45,387 --> 01:43:47,221
بدلاً من أن يبقي في السجن

1276
01:43:47,305 --> 01:43:53,685
يمكن للسجين أن يظل محتجزًا مؤقتًا

1277
01:43:54,229 --> 01:43:56,438
.في منزله

1278
01:44:24,175 --> 01:44:25,676
شهادة الثانوية العامة

1279
01:44:27,011 --> 01:44:29,513
.....عميد جامعة ميسينا يمنح

1280
01:44:47,782 --> 01:44:49,283
دكتور؟

1281
01:44:49,868 --> 01:44:52,119
.أنهم هنا جميعاً

1282
01:44:53,163 --> 01:44:54,538
تعال

1283
01:45:16,686 --> 01:45:18,228
.سادتي

1284
01:45:18,730 --> 01:45:20,564
.معاليك

1285
01:45:37,165 --> 01:45:38,749
.معاليك

1286
01:45:39,501 --> 01:45:43,045
آسف لأنني أزعجت
.الكثير من الأشخاص المهمين

1287
01:45:43,838 --> 01:45:45,589
كُل

1288
01:45:55,266 --> 01:45:56,934
...أيها الزميل العزيز،أين كنت

1289
01:45:57,018 --> 01:46:02,856
بين الساعة 3 مساءً والساعة 5 مساءً....
يوم مقتل أوغستا تيرزي؟

1290
01:46:02,941 --> 01:46:04,775
،معاليك،أيها السادة

1291
01:46:05,443 --> 01:46:07,528
.كنت هناك لأنني قتلتها

1292
01:46:07,612 --> 01:46:09,988
هل يمكنك إثبات أنك كنت في منزله؟

1293
01:46:10,073 --> 01:46:12,366
.معاليك،أخشى أن هناك أنباء سيئة

1294
01:46:12,450 --> 01:46:14,117
.هناك شاهد علىّ

1295
01:46:14,202 --> 01:46:18,205
للأسف،الطالب أنطونيو باشي
،أحد المخربين المعروفين

1296
01:46:18,289 --> 01:46:20,082
.رآني عندما دخلت المبنى

1297
01:46:20,166 --> 01:46:21,792
.هذا ليس صحيحا
الطالب "أنطونيو باس"لديه إدعاء آخر

1298
01:46:22,377 --> 01:46:26,421
.الطالب أنطونيو باشي لديه حجة غياب مؤكدة

1299
01:46:26,506 --> 01:46:28,090
كان خارج "روما"فى ذلك الوقت

1300
01:46:28,174 --> 01:46:30,467
.لقد أستجوبته بنفسى لساعات

1301
01:46:30,552 --> 01:46:32,386
.فعلتها علي طريقتي

1302
01:46:32,637 --> 01:46:38,684
معاليك،آثار الأقدام الملطخة بالدماء
التى وجدت فى شقة أوغوستا تيرزي

1303
01:46:38,768 --> 01:46:43,272
.أنا لا أتدخل في التحقيق،لكنها تعود إلى حذائي الأيسر

1304
01:46:43,356 --> 01:46:45,065
،صديقى العزيز

1305
01:46:45,316 --> 01:46:49,861
هناك الآلاف من الأحذية
.من نفس الحجم و الطراز

1306
01:46:51,781 --> 01:46:54,032
.أنا أملك زوجًا مطابقًا

1307
01:46:55,410 --> 01:46:57,286
.أنا أيضا -
.ربما -

1308
01:46:57,370 --> 01:47:01,248
لكنني تركت بصمات أصابعي في جميع أنحاء شقتها

1309
01:47:01,583 --> 01:47:03,375
.حتى على صنابير الحمام

1310
01:47:03,459 --> 01:47:06,336
لأنني يا سادة،معاليك

1311
01:47:06,421 --> 01:47:08,922
.استحممت بعد ذلك

1312
01:47:09,007 --> 01:47:09,965
عجيب

1313
01:47:10,049 --> 01:47:14,511
ترك الجميع بصمات أصابعهم على الصانبير
.و الأكواب ومقابض الأبواب إلا أنت

1314
01:47:14,596 --> 01:47:20,350
نعم،لكن الخط الأزرق المكتشف تحت أظفارها
.أتي من ربطة عنقي

1315
01:47:20,435 --> 01:47:23,520
.إذن،أعطنا ربطة العنق صاحبة الخيط المفقود

1316
01:47:23,605 --> 01:47:25,606
.لقد تخلصت منها -
لماذا؟ -

1317
01:47:26,316 --> 01:47:31,278
في تلك اللحظة كنت حائر بين أن أعترف و أرشدكم نحوي

1318
01:47:31,362 --> 01:47:35,365
.أو إستخدم بعض ما لدي من سلطة لتغطية آثاري

1319
01:47:35,450 --> 01:47:38,243
،انقسام الشخصية،التفارق

1320
01:47:38,870 --> 01:47:39,828
.العصاب

1321
01:47:39,912 --> 01:47:45,876
.مرض ربما أصبت به من خلال ممارسة السلطة لفترة طويلة

1322
01:47:46,252 --> 01:47:48,045
،إنه مرض مهني

1323
01:47:48,129 --> 01:47:54,468
شائع بين أولئك الذين يمسكون
. بأيديهم زمام مجتمعنا الصغير العاجز

1324
01:47:54,552 --> 01:47:56,136
.أنا بخير

1325
01:47:56,220 --> 01:47:57,679
!كفى علم نفس

1326
01:47:57,764 --> 01:48:01,475
.نحن بحاجة إلى دليل ملموس على جرمك

1327
01:48:01,726 --> 01:48:03,894
. يس مجرد كلمات،بل حقائق

1328
01:48:03,978 --> 01:48:09,149
لقد جعلت ذلك الغبي المسكين الذي اعتقلناه
.يشتري 25 ربطة عنق زرقاء

1329
01:48:09,233 --> 01:48:11,318
.لا،ليس صحيحا.لم يتعرف عليك

1330
01:48:12,362 --> 01:48:14,738
.نعم،لكن يمكننا الاعتراف بما حدث بيننا

1331
01:48:14,822 --> 01:48:18,241
،نفى ذلك خوفاً
.عندما بدأ يدرك من أكون

1332
01:48:18,326 --> 01:48:20,202
.ضابط شرطة

1333
01:48:20,286 --> 01:48:23,664
لا تصدر أحكامًا مسيئة علي أى أحد منا

1334
01:48:23,748 --> 01:48:25,415
....على زملائك،على الكيان،المؤسسة

1335
01:48:25,500 --> 01:48:27,501
.لنتحدث بشكل مباشر

1336
01:48:27,835 --> 01:48:29,336
دافعك

1337
01:48:29,629 --> 01:48:33,048
ما هو دافعك؟ -
!كانت تسخر مني -

1338
01:48:33,132 --> 01:48:36,760
.كانت تسخر مني و من مؤسستنا

1339
01:48:36,844 --> 01:48:38,345
!مؤسستنا

1340
01:48:38,429 --> 01:48:40,722
!منكم جميعاً أيها السادة

1341
01:48:40,807 --> 01:48:43,433
.هذا ليس دافعًا يمكن إثباته

1342
01:48:45,728 --> 01:48:47,479
.من فضلك إسمح لي،معاليك

1343
01:48:47,563 --> 01:48:50,774
أيها السادة،إذا سمحتم
.هذه مسألة خاصة

1344
01:48:51,109 --> 01:48:52,609
لن يستغرق كثيراً

1345
01:48:53,695 --> 01:48:56,113
.أعتمد على تحفظ معاليك

1346
01:48:56,197 --> 01:48:58,740
كل يوم أكون بصحبتها

1347
01:48:59,075 --> 01:49:02,202
.أصبحت طفولتي و عدم كفاءتي البشرية أكثر وضوحًا

1348
01:49:02,286 --> 01:49:04,705
!سخيف!غير ممكن
!خيال العلمي

1349
01:49:07,625 --> 01:49:09,960
!إذن قتلتها بدافع الغيرة

1350
01:49:10,044 --> 01:49:12,879
.لم تكن تعرفها -
.هيا.اثبت ذلك -

1351
01:49:12,964 --> 01:49:15,549
.لم تكن عشيقتك
.لم يراكما احد معاً

1352
01:49:15,633 --> 01:49:16,675
.صحيح

1353
01:49:16,759 --> 01:49:19,094
.فقط لحظة،أيها السادة
.لحظة واحدة

1354
01:49:20,430 --> 01:49:23,890
.سأقدم لكم الدليل على جريمتي

1355
01:49:23,975 --> 01:49:25,892
.مجرد لحظة،أيها السادة

1356
01:49:26,477 --> 01:49:28,437
.سأعود بسرعة

1357
01:49:31,816 --> 01:49:34,151
.لقد قتلت شخصاً لا قيمة له

1358
01:49:34,652 --> 01:49:36,278
.شخص آخر كان سيقتلني

1359
01:49:36,362 --> 01:49:38,947
،عاجلا أم آجلا
.كان قدري أن أموت هكذا

1360
01:49:39,449 --> 01:49:41,241
.افعل ما يقولونه لك

1361
01:49:41,325 --> 01:49:43,076
.فكر فى زملائك

1362
01:49:43,161 --> 01:49:45,162
.فكر في حياتك المهنية

1363
01:49:45,997 --> 01:49:48,248
،معاليك،أيها السادة

1364
01:49:48,332 --> 01:49:52,252
هذه الصور تثبت أن الضحية
.تم تصويرها هنا

1365
01:49:52,336 --> 01:49:54,588
!تفحصوا الأثاث والأرضية

1366
01:49:54,672 --> 01:49:57,674
كما ترى،الضحية في أوضاع مثيرة

1367
01:49:57,759 --> 01:50:01,261
! تقلد بشكل منحرف صور مشاهد اجرامية

1368
01:50:01,345 --> 01:50:03,930
لقد استغلت الوضع بسبب
!حبي للتصوير الهاوي الفوتوغرافي

1369
01:50:04,015 --> 01:50:07,642
!مقزز -
.انظر إلي أين وصلنا -

1370
01:50:07,727 --> 01:50:10,312
!لقد فقدت عقلي

1371
01:50:10,396 --> 01:50:11,938
.إنه مجرد صبي غير ناضج

1372
01:50:12,023 --> 01:50:14,441
.لطالما قلت إنه ليس لديه روح الفريق

1373
01:50:14,525 --> 01:50:17,486
.لهذا ينتهى الأمر هكذا -
.سأقدم مذكرة للمحكمة -

1374
01:50:17,570 --> 01:50:19,446
.نخبك

1375
01:50:20,865 --> 01:50:22,491
.سأفعل ما تريدون

1376
01:50:28,873 --> 01:50:31,666
.أحسنت،أحسنت يا بنى

1377
01:50:32,210 --> 01:50:34,461
أتود أن تقول شيئاً؟

1378
01:50:34,545 --> 01:50:37,838
.أعترف ببرائتى -
!أحسنت -

1379
01:50:38,716 --> 01:50:41,635
.الآن وقع هنا

1380
01:50:43,721 --> 01:50:45,388
.كل شيء على ما يرام
.اهدأ

1381
01:51:02,406 --> 01:51:04,825
،أيها السادة،الزملاء

1382
01:51:04,909 --> 01:51:08,411
دعونا لا ننسى أنه لا يزال هناك عدو طليق
.يعرف هذه الحقائق

1383
01:51:09,247 --> 01:51:11,498
،و لن يستخدمها ضدى فقط

1384
01:51:11,582 --> 01:51:13,166
،بل ضدنا جميعاً

1385
01:51:13,751 --> 01:51:16,503
!ضد السلطة،ضد الله

1386
01:51:16,587 --> 01:51:18,839
.هذه قضية مفتوحة

1387
01:53:32,723 --> 01:53:34,057
.تفضلوا

1388
01:53:34,141 --> 01:53:35,725
.أستريحوا،أيها السادة

1389
01:54:15,474 --> 01:54:17,559
بغض النظر عن الانطباع الذي يعطينا إياه "

1390
01:54:17,643 --> 01:54:19,352
.هو خادم القانون

1391
01:54:19,437 --> 01:54:21,021
وبالتالي فهو ينتمي إلى القانون

1392
01:54:21,105 --> 01:54:23,189
.وما من حكم بشري عليه."كافكا

1393
01:54:23,205 --> 01:54:35,189
تحقيق مع مواطن فوق مستوى الشبهات

1394
01:54:35,435 --> 01:54:55,435
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}Translated By
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&} Tarek Ezz
