﻿1
00:00:08,358 --> 00:00:14,858
<font color="#ffff00">في العام الماضي ، كان هناك 280.000 حادثة عنف من قبل الطلاب ضد المعلمين</font>

2
00:00:15,882 --> 00:00:19,382
<font color="#ffff00">و زملائهم في المدارس الثانوية الأمريكية</font>

3
00:00:020,406 --> 00:00:24,006
<font color="#ffff00">للأسف هذا الفيلم مبني على أحداث حقيقية</font>

4
00:00:25,030 --> 00:00:31,530
<font color="#ffff00">لحسن الحظ ، هناك عدد قليل جدًا من المدارس مثل مدرسة لينكولن الثانوية </font>

5
00:00:36,554 --> 00:00:39,054


6
00:00:42,078 --> 00:00:47,078
<font color="#00ffff">صف 1984</font>

7
00:00:48,382 --> 00:00:50,468
متى الحلم 

8
00:00:50,492 --> 00:00:52,112


9
00:00:52,136 --> 00:00:55,431
 أصبح كابوسا 

10
00:00:55,681 --> 00:00:59,226
متى نفعل ما يجب فعله

11
00:00:59,250 --> 00:01:00,912


12
00:01:00,936 --> 00:01:03,064
متى نقف 

13
00:01:03,230 --> 00:01:05,775
و نواجه المستقبل 

14
00:01:06,734 --> 00:01:10,029
عندما لا يتبقى مكان للتشغيل

15
00:01:11,614 --> 00:01:14,450
عليك أن تتعلم 

16
00:01:14,617 --> 00:01:17,286
فقط كيف تنجو 

17
00:01:18,496 --> 00:01:19,664
عليك أن تتعلم 

18
00:01:19,830 --> 00:01:22,375
كيف تحافظ على حلمك 

19
00:01:22,541 --> 00:01:26,587
حي 

20
00:01:28,130 --> 00:01:30,049
ألقي نظرة على وجهي

21
00:01:30,341 --> 00:01:32,176
أنا المستقبل 

22
00:01:32,635 --> 00:01:34,762
كيف تحب ما تراه 

23
00:01:34,929 --> 00:01:36,305
ألقي نظرة على وجهي

24
00:01:36,472 --> 00:01:38,724
أنتمي إلى
المستقبل ، المستقبل 

25
00:01:39,016 --> 00:01:42,144
و أنت تنتمي لي 

26
00:01:47,168 --> 00:01:49,768
<font color="#ffff00">مدرسة ابراهام لينكولن الثانوية</font>

27
00:01:49,792 --> 00:01:53,592
<font color="#ffff00">موقف سيارات أعضاء هيئة التدريس</font>

28
00:02:02,498 --> 00:02:05,543
أصبح كابوسا 

29
00:02:06,043 --> 00:02:08,963
متى نتعلم العيش مع الخوف

30
00:02:10,881 --> 00:02:13,092
عندما نصرخ 

31
00:02:13,259 --> 00:02:15,886
لبعض الخلاص

32
00:02:17,304 --> 00:02:20,641
لماذا لا يبدو أن أحد يسمع

33
00:02:21,642 --> 00:02:23,728
عليك أن تتعلم 

34
00:02:25,896 --> 00:02:27,815
الأمر متروك لك

35
00:02:29,608 --> 00:02:32,945
إذا استطعت أن
تتعلم أن الحلم قد يكون

36
00:02:33,154 --> 00:02:36,449
تحقق

37
00:02:43,706 --> 00:02:47,543
سأراهن أنني أعرف من أنت
أنت بديل غولدشتاين

38
00:02:49,837 --> 00:02:51,714
أنا تيري كوريغان ، علم الأحياء

39
00:02:51,881 --> 00:02:53,632
أندي نوريس ، موسيقى

40
00:02:54,258 --> 00:02:55,968
لم السلاح 

41
00:02:56,260 --> 00:02:58,554
أين كنت تدرس مؤخرا

42
00:02:59,096 --> 00:03:00,848
في الآونة الأخيرة ، في أي مكان

43
00:03:01,098 --> 00:03:02,266
إنها أرقام

44
00:03:02,475 --> 00:03:04,101
ألقي نظرة على وجهي

45
00:03:04,268 --> 00:03:06,520
أنتمي إلى المستقبل 

46
00:03:06,687 --> 00:03:11,817
و العالم لي

47
00:03:12,985 --> 00:03:15,613
إسمح لي أن أكون مرشدك إلى الدخول

48
00:03:16,739 --> 00:03:18,282
ألقي نظرة على وجهي

49
00:03:18,491 --> 00:03:20,451
أنا المستقبل 

50
00:03:20,618 --> 00:03:22,870
الآن كيف تحب ما تراه 

51
00:03:23,037 --> 00:03:24,830
ألقي نظرة على وجهي

52
00:03:24,854 --> 00:03:31,854


53
00:03:37,718 --> 00:03:39,261
إلى اليمين .  هيا

54
00:03:39,428 --> 00:03:41,931
هيا. أنا أعرف. أنا أعرف .. هيا

55
00:03:42,223 --> 00:03:43,623
دائما ألتقط الاخوة يا رجل

56
00:03:43,682 --> 00:03:44,725
أنظر الى هذا

57
00:03:44,934 --> 00:03:46,393
هل هذا ضروري حقا

58
00:03:47,144 --> 00:03:49,271
إذا كنت تريد البقاء على قيد الحياة

59
00:03:49,605 --> 00:03:51,774
هل تعرف أي حركات

60
00:03:52,358 --> 00:03:53,734
الحركات ؟  ماذا تقصد بالحركات

61
00:03:53,901 --> 00:03:56,779
جوجيتسو ، ملاكمة ، كاراتيه
 لا

62
00:03:57,279 --> 00:03:59,657
أنا أرجح بهراوة سيئة

63
00:04:00,282 --> 00:04:01,784
هذا جيد

64
00:04:02,117 --> 00:04:04,453
أنت تقبل مؤخرتي 

65
00:04:09,875 --> 00:04:11,877
أيها حارس

66
00:04:12,086 --> 00:04:14,006
هذا الفتى ذو القميص البني
لديه موس حلاقة 

67
00:04:14,213 --> 00:04:16,090
لقد فات الأوان الآن
أوه ، حبيبي

68
00:04:18,133 --> 00:04:19,343
هل رأيت ذلك

69
00:04:21,428 --> 00:04:23,097
إذا كنت تريد البقاء
على قيد الحياة هنا 

70
00:04:23,264 --> 00:04:25,224
فعليك أن تتعلم كيف
تنظر إلى الاتجاه الآخر

71
00:04:25,599 --> 00:04:27,268
حسنًا ، لقد كانوا يمررون
موس حلاقة

72
00:04:27,685 --> 00:04:29,019
لا هراء

73
00:04:29,228 --> 00:04:31,146
من ؟  أي واحد ؟  أين

74
00:04:31,814 --> 00:04:33,315
أووه  تعال

75
00:04:34,316 --> 00:04:36,360
الجميع هنا يحمل شيئًا ما

76
00:04:37,653 --> 00:04:39,280
لذلك شفرة واحدة ، أكثر أو أقل 

77
00:04:39,488 --> 00:04:41,407
لن تحدث فرقًا كبيرًا

78
00:04:43,200 --> 00:04:45,202
يرجى الاستماع
إلى ما يجب أن أقوله

79
00:04:45,411 --> 00:04:49,248
المراقبة هو اسم
اللعبة هنا ، سيد نوريس

80
00:04:49,707 --> 00:04:51,458
لن تصدق الأشياء التي
يفعلونها بهذا المبنى

81
00:04:51,625 --> 00:04:52,543
عندما نكون غافلين

82
00:04:52,710 --> 00:04:55,379
يرسمون على الجدران
يتبولون في الممرات

83
00:04:55,546 --> 00:04:57,840
إنهم يسرقون كل شيء اذا لم تغلقة

84
00:04:58,090 --> 00:04:59,550
لا تترك فصلك
الدراسي مفتوحًا أبدًا 

85
00:04:59,758 --> 00:05:01,093
سيد نوريس ، و لا حتى لدقيقة

86
00:05:01,260 --> 00:05:02,553
نعم سيدي

87
00:05:02,970 --> 00:05:05,723
سيدي ، الآن ماذا عن صفي
هناك ، هناك .  تعال الى هنا

88
00:05:07,516 --> 00:05:10,360
اثنان منهم يدخنان الماريغوانا

89
00:05:10,769 --> 00:05:11,979
أيها الأمن
 نعم

90
00:05:12,187 --> 00:05:14,481
مدخنان مخدران في اتجاه الغرب 
أنا في طريقي

91
00:05:18,360 --> 00:05:21,196
ماذا كنت أقول
فصولي

92
00:05:24,241 --> 00:05:26,952
لديك أربع فصول في اليوم

93
00:05:27,286 --> 00:05:28,996
ملفات السيد غولدشتاين متاحة

94
00:05:29,204 --> 00:05:30,623
إذا كنت بحاجة إلى خلفية عن أي شيء

95
00:05:30,789 --> 00:05:32,291
حسنا . شكرا لك سيدي

96
00:05:32,499 --> 00:05:33,751
سيتم تخصيص ممر لك

97
00:05:33,959 --> 00:05:35,628
و دوريات الحمام في ساعات فراغك

98
00:05:38,672 --> 00:05:40,549
أهذا هو سبب وجود حراس الأمن

99
00:05:40,799 --> 00:05:43,135
إنهم يستخدمون بالفعل
رواتب المعلمين ، سيد نوريس

100
00:05:43,344 --> 00:05:44,637
نحن منتشرون في كلا الطرفين

101
00:05:46,138 --> 00:05:48,098
حسنًا ، أنا أفهم يا
سيدي ، لكن أعني ، أنا

102
00:05:49,141 --> 00:05:51,018
أود أن أصدق أنني هنا للتدريس

103
00:05:51,185 --> 00:05:52,937
أحتاج تلك الفترات
المجانية لأقوم بعملي

104
00:05:53,103 --> 00:05:56,023
أنت لست في نبراسكا
بعد الآن ، سيد نوريس

105
00:05:57,274 --> 00:05:58,567
هنا في لينكولن الثانوية

106
00:05:58,734 --> 00:06:01,654
التدريس شيء تفعله على
الرغم من كل شيء آخر

107
00:06:01,820 --> 00:06:03,822
أتفهم
لا سيدي

108
00:06:03,989 --> 00:06:06,033
سوف تفعل بعد فترة طويلة

109
00:06:19,713 --> 00:06:21,340
أعطيني هذا

110
00:06:21,507 --> 00:06:23,342
هيا
إرميها هنا

111
00:06:34,395 --> 00:06:36,772
حسنًا جميعًا. لنهدىء و نجلس

112
00:06:42,194 --> 00:06:45,072
هلا تجلسون من فضلكم

113
00:06:46,115 --> 00:06:48,701
المعلم ، المعلم ، المعلم

114
00:06:49,868 --> 00:06:51,328
مرحبا

115
00:06:51,495 --> 00:06:54,164
أنا دينين
أنا السيد نوريس

116
00:06:54,373 --> 00:06:55,499
أهلا

117
00:06:55,708 --> 00:06:58,419
لقد اعتقدت أنني يجب أن أخبرك
أن هؤلاء الشباب ليسوا من ضمن طلاب الصف

118
00:07:01,880 --> 00:07:03,007
تقصدين أنهم ليسوا من هذا الصف

119
00:07:03,215 --> 00:07:04,174
لا

120
00:07:04,675 --> 00:07:06,593
إنهم بزحفون إلى أي صف من تلقاء أنفسهم

121
00:07:12,224 --> 00:07:14,143
هل أنت من هذا الصف
لا

122
00:07:14,393 --> 00:07:16,020
هلا خرجت من فضلك

123
00:07:16,228 --> 00:07:17,646
لا

124
00:07:23,986 --> 00:07:26,238
سأمنحه أسبوعًا

125
00:07:31,076 --> 00:07:32,286
إسمي السيد نوريس

126
00:07:32,494 --> 00:07:34,329
أنا أتولى منصب السيد غولدشتاين

127
00:07:34,913 --> 00:07:37,750
الآن عندما أنادي باسمك
من فضلك أجب , هنا

128
00:07:39,293 --> 00:07:41,045
و إذا لم أكن هنا

129
00:07:41,253 --> 00:07:44,339
هل أجيب "اني لست هنا"

130
00:07:48,343 --> 00:07:51,013
 أبرامز
 ليس هنا

131
00:07:54,266 --> 00:07:58,479
ألا دوبليس؟
أوه ، لا ، لا ، لا. ليس هنا

132
00:08:00,481 --> 00:08:02,232
ما هو اسمك من فضلك

133
00:08:04,860 --> 00:08:06,320
إنه لا يسمع جيدًا

134
00:08:06,528 --> 00:08:08,155
أيها الحمقى لا تنتمون إلى هنا

135
00:08:08,530 --> 00:08:10,115
هلا تغلقين فمك
أيتها  السد الصغير

136
00:08:10,365 --> 00:08:11,700
أنت لا تخيفني أيها الشاذ

137
00:08:11,867 --> 00:08:13,494
إهدأ... إهدأ

138
00:08:14,161 --> 00:08:17,331
ما هو اسمك حيث يبدو أنك
مسؤول عن هذه المجموعة

139
00:08:17,831 --> 00:08:21,043
اسمي النازي ستيغمان

140
00:08:24,671 --> 00:08:25,923
حسناً

141
00:08:26,632 --> 00:08:27,966
أعتقد أن الآخرين
ينتمون إلى مكان آخر

142
00:08:28,175 --> 00:08:30,302
سيبقون معي
أنا ، أنا ، أنا ، أنا

143
00:08:30,511 --> 00:08:31,637


144
00:08:31,804 --> 00:08:33,138
هيا بنا , غادر

145
00:08:33,305 --> 00:08:35,015
لا ، تي ، دو

146
00:08:36,642 --> 00:08:39,269
سنغادر .. ليس هنا

147
00:08:39,520 --> 00:08:41,355
مع السلامة

148
00:08:45,025 --> 00:08:47,069
سنراك لاحقًا 

149
00:08:51,698 --> 00:08:53,499
هل من المفترض أن تكوني هنا
ما اسمك

150
00:08:53,659 --> 00:08:55,911
إليزابيث تايلور

151
00:08:56,495 --> 00:08:58,455
واجه الموسيقى
أيها المعلم 

152
00:08:58,622 --> 00:09:01,208
إنتظر دقيقة
أنت في هذا الصف . إجلس

153
00:09:01,667 --> 00:09:03,335
إجلس على هذا ، أيها اللعين

154
00:09:03,502 --> 00:09:05,587
ماذا خطبك
ماذا خطبك

155
00:09:05,754 --> 00:09:09,341
ما خطبي , ما خطبك , ما خطب المادة

156
00:09:28,610 --> 00:09:30,654
 أنا متأكد من أني حققت
نجاحًا كبيرًا معهم ، أليس كذلك

157
00:09:32,239 --> 00:09:33,399
دعونا نتعرف علي بعض

158
00:09:33,532 --> 00:09:35,373
قولوا لي أسمائكم
و الآلة التي تعزفون عليها

159
00:09:35,534 --> 00:09:36,910
بيرلي ، كلارينيت

160
00:09:37,369 --> 00:09:38,996
ميشيل ، الفلوت

161
00:09:39,163 --> 00:09:40,831
سمرسمان ، توبا

162
00:09:41,039 --> 00:09:42,457
إذا كنت لا تعرف أنه بوق 

163
00:09:42,666 --> 00:09:44,001
سنكون جميعا في ورطة كبيرة

164
00:09:44,293 --> 00:09:46,503
بوق.  يا رجل ، لقد كانوا
يكذبون علي طوال هذه السنوات

165
00:09:48,422 --> 00:09:51,175
دينين ، أعلم
الكلارينيت و الباسوون و المزمار

166
00:09:52,092 --> 00:09:53,427
و أنا أنظم

167
00:09:54,595 --> 00:09:56,722
 أي شيء لا تفعلينه
 نعم ، إنها لا تنطفئ

168
00:09:57,931 --> 00:09:59,183
لكنها تدير الصف

169
00:09:59,349 --> 00:10:00,559
هل قمتي بإدارة هذا الصف

170
00:10:00,893 --> 00:10:02,734
اللعنة ، لقد تعلمنا منها
أكثر من أي وقت مضى

171
00:10:02,769 --> 00:10:04,438
من غولدشتاين ذو رائحة الفم الكريهة

172
00:10:06,440 --> 00:10:08,442
حسنًا ، سأحصل على
بقية الأسماء لاحقًا

173
00:10:09,234 --> 00:10:10,652
الآن ، دعونا نسمع كيف تعزفون

174
00:10:10,819 --> 00:10:12,946
 ما هي المقطوعة
 "نهر القمر"

175
00:10:13,113 --> 00:10:15,032
هل هنالك شخص ما بحاجة إلى
إجراء تدريب عليها

176
00:10:15,240 --> 00:10:16,533
لسنا بحاجة لإجراء تدريب

177
00:10:16,742 --> 00:10:18,535
لقد كنا نمارسها بأنفسنا

178
00:10:19,369 --> 00:10:21,163
تفضلوا
حسنا

179
00:10:23,165 --> 00:10:25,417
واحد . إثنان . ثلاثة

180
00:10:49,816 --> 00:10:51,360
إنها 2200

181
00:10:54,488 --> 00:10:56,490
لقد بدأ القرف يظهر ، يا أولاد

182
00:10:56,823 --> 00:10:58,200
كنا نجني 4000 في الأسبوع

183
00:10:58,408 --> 00:11:00,118
حتى دخلت جوجو روضة أطفالنا

184
00:11:00,285 --> 00:11:01,912
والآن انخفض العدد إلى 2000

185
00:11:02,120 --> 00:11:04,248
هذا مثير للشفقة

186
00:11:05,040 --> 00:11:07,376
سنصلحه
آه أجل ؟  من الأفضل أن نصلحه

187
00:11:08,210 --> 00:11:10,128
خلاف ذلك ، سيجد ستيغمان نفسه

188
00:11:10,337 --> 00:11:11,505
بعضا من الأولاد الأكبر شرا

189
00:11:13,465 --> 00:11:16,843
مرحبًا ، ستجعلك هذه
الأشياء عالية و تطيرين بدون أجنحة

190
00:11:17,010 --> 00:11:20,305
أنتي تتحدثين إلى رجل الطب
إنه مناسب لك

191
00:11:21,390 --> 00:11:23,267
أوه ، ليستر

192
00:11:24,559 --> 00:11:27,396
هل لديك شيء هناك
من أجلنا يا (ليستر)

193
00:11:33,068 --> 00:11:34,653
قل ما هذا

194
00:11:34,945 --> 00:11:37,114
تناول و اشعر

195
00:11:38,740 --> 00:11:40,117
خذه

196
00:11:44,788 --> 00:11:46,623
مهلا !  اجلبه !  مهلا

197
00:11:47,040 --> 00:11:49,001
حسنا سنتحدث لاحقا

198
00:11:53,672 --> 00:11:57,009
مهلا ، لا تعبث معي و إلا
سوف يفجر جيمي مؤخرتك

199
00:12:01,513 --> 00:12:03,849
ها هو الصبي . أين تريده

200
00:12:09,479 --> 00:12:12,024
ما هذا ؟ هذا ليس جيدا

201
00:12:16,486 --> 00:12:18,238
إثبت

202
00:12:19,573 --> 00:12:21,408
أنظر إلى هذا
لقد كان معك يا لي روي

203
00:12:21,616 --> 00:12:23,744
أعني ، هذا لا يكفي

204
00:12:23,952 --> 00:12:25,996
يا رجل ، اسمع
لم أفعل شيئًا ، يا رجل

205
00:12:26,204 --> 00:12:28,290
ما هذا بحق الجحيم
هل تعتقد أنني ابن الأمس

206
00:12:28,457 --> 00:12:30,375
يا رجل.  ما الذي يجري هنا

207
00:12:32,502 --> 00:12:34,212
إنهض

208
00:12:37,007 --> 00:12:39,087
 الزنوج هم الوحيدون الذين
يبيعون هذا القرف في هذه المدرسة

209
00:12:39,259 --> 00:12:40,969
قال لي جوجو للتو أن
أصعد إلى هناك ، يا رجل

210
00:12:41,178 --> 00:12:42,262
لقد قلت للتو

211
00:12:47,309 --> 00:12:49,519
أنظر ، أخبر جوجو
إذا كان يريد اللعب 

212
00:12:49,728 --> 00:12:51,063
لياتي و يقابلنا بعد المدرسة

213
00:12:51,271 --> 00:12:54,066
هل فهمت ذلك ، أيها الزنجي

214
00:12:54,232 --> 00:12:57,027
هاها.  إحتفظ بالباقي

215
00:13:07,621 --> 00:13:09,873
ما رأيك في كلية  الديناميت 

216
00:13:10,165 --> 00:13:12,084
هل ترى التي هناك على الهاتف

217
00:13:12,334 --> 00:13:14,294
هذه هي الملكة العذراء

218
00:13:15,379 --> 00:13:17,547
الآن ، من هذا الرجل بحق الجحيم

219
00:13:17,881 --> 00:13:19,758
إنه يشبه تشارلز مانسون

220
00:13:19,966 --> 00:13:22,177
ربما تم ضبطه طليقًا

221
00:13:22,886 --> 00:13:24,888
إسمح لي أن أسألك سؤالا

222
00:13:25,514 --> 00:13:28,433
ماذا حدث للمدرس الذي
  كان قبلي غولدشتاين

223
00:13:28,642 --> 00:13:29,976
يقولون أنه تعرض لحادث

224
00:13:30,185 --> 00:13:31,728
يقولون إنه سقط من على الدرج

225
00:13:32,937 --> 00:13:35,106
مورغانثو يقول إنه سيعود

226
00:13:35,357 --> 00:13:37,109
لكن المعلمين القدامى 

227
00:13:37,567 --> 00:13:39,319
مثل الرياضيين القدامى 

228
00:13:40,362 --> 00:13:42,072
لم يعودوا أبدًا

229
00:13:44,241 --> 00:13:45,992
على الأقل ليس هنا

230
00:13:47,244 --> 00:13:49,871
أجل ، آندي ، دعني أسألك شيئًا

231
00:13:51,665 --> 00:13:54,084
أجل ، كيف تسير دروسك

232
00:13:54,543 --> 00:13:58,338
هل اكتشفت أي عقل
عبقري مخبأ هناك

233
00:13:59,756 --> 00:14:01,925
أنا لا أعرف بعد

234
00:14:02,300 --> 00:14:04,386
هنالك البعض ممن يحبون الموسيقى
و يرغبون في عزفها بشكل جيد

235
00:14:04,553 --> 00:14:06,763
أنت متقدم عني رغم ذلك

236
00:14:07,347 --> 00:14:09,808
هل تعلم ، ليس هناك
واحد من هؤلاء الأوغاد الصغار 

237
00:14:10,016 --> 00:14:13,311
واحد منهم يظهر أدنى
اهتمام بالبيولوجيا

238
00:14:14,855 --> 00:14:17,649
باستثناء طريقة عمل
الجهاز التناسلي

239
00:14:29,703 --> 00:14:31,204
أنت الرئيس يا رجل .  أنت الزعيم

240
00:14:31,371 --> 00:14:32,372
لقد سئمت من ذلك

241
00:14:32,581 --> 00:14:33,957
مهلا .  مهلا

242
00:14:34,124 --> 00:14:36,251
تم

243
00:14:39,337 --> 00:14:42,716
مرحبًا ، إعتقدت أن هذا كان من
المفترض أن يكون اكثر حماية

244
00:14:43,341 --> 00:14:45,552
لا أستطيع أن أكون في كل مكان

245
00:14:45,576 --> 00:14:48,076
<font color="#ffff00">مدرس مقيت</font>

246
00:15:22,631 --> 00:15:23,715


247
00:15:23,882 --> 00:15:25,091
لم يكن ذلك مضحكا حتى

248
00:15:25,258 --> 00:15:26,218
كان من الممكن أن تخيفني حتى الموت

249
00:15:26,426 --> 00:15:27,385
يا للهول

250
00:15:27,594 --> 00:15:28,553
ما هذا ؟  ماذا تفعلين 

251
00:15:28,762 --> 00:15:29,846
أوه ، لقد اشتريت هذا للتو

252
00:15:30,055 --> 00:15:31,681
أليس هذا لطيفا

253
00:15:31,932 --> 00:15:34,332
إنه لأمر رائع .  إنه لأمر جميل
لكن الوقت مبكر قليلاً

254
00:15:34,434 --> 00:15:36,311
الطفل لم يكمل
ستة أشهر و نصف

255
00:15:36,478 --> 00:15:39,940
أجل ، لكني أريد تجهيز
كل شيء للحظة الأخيرة

256
00:15:40,815 --> 00:15:43,652
 كيف كان يومك
 لا تسأليني

257
00:15:43,985 --> 00:15:46,655
هل كان بهذا السوء
 نعم ، كان الأمر بهذا السوء

258
00:15:47,781 --> 00:15:49,407
لدينا مدير لا يمكنه الانتظار

259
00:15:49,616 --> 00:15:50,992
للوصول إلى منصب مجلس إدارته 

260
00:15:51,910 --> 00:15:54,913
مع أعضاء هيئة التدريس الذين يكرهون وظائفهم

261
00:15:56,331 --> 00:15:57,958
حفنة من حراس الأمن
يركضون في كل مكان

262
00:15:58,166 --> 00:15:59,960
الأطفال يركضون فوقهم

263
00:16:00,168 --> 00:16:01,670
هل تعلمين أني دفعت 40 دولارا

264
00:16:01,878 --> 00:16:03,255
لتنظيف بعض الكتابات الجدارية على السيارة

265
00:16:03,421 --> 00:16:04,464
حقا
بلى

266
00:16:04,673 --> 00:16:07,968
أوه ، عزيزي
و هذا هو الخبر السار

267
00:16:09,719 --> 00:16:12,264
حسنًا ، دائمًا ما يكون الأمر
كذلك عندما تبدأ شيئًا جديدًا

268
00:16:12,430 --> 00:16:13,640
لكنك سوف تعتاد على ذلك

269
00:16:13,807 --> 00:16:17,143
مهلا ، ماذا قال الطبيب
أنه في اليوم الثالث والسبعين من عمرة 

270
00:16:17,310 --> 00:16:19,062
وكل شيء مثالي

271
00:16:19,354 --> 00:16:21,231
كيف تعرفين في أي يوم حدث هذا

272
00:16:21,773 --> 00:16:23,817
حسنًا ، كنت هناك

273
00:17:00,103 --> 00:17:02,022
سأقتلك أيها المغفل

274
00:17:05,483 --> 00:17:07,402
لا أحد يعبث مع رجلي ، لي روي

275
00:17:07,569 --> 00:17:09,237
سأقطع لحمك الأبيض

276
00:17:09,404 --> 00:17:11,197
اقطع هذا

277
00:17:18,413 --> 00:17:20,707
تعال هنا أيها اللعين

278
00:17:21,833 --> 00:17:23,835
تشارلي

279
00:17:24,252 --> 00:17:26,171
أيها الصبي الأسود

280
00:17:26,921 --> 00:17:29,132
لعنة الله عليك

281
00:17:32,969 --> 00:17:35,388
رجال الشرطة !  فلنخرج من هنا

282
00:17:37,140 --> 00:17:39,476
هيا

283
00:17:50,362 --> 00:17:52,989
عمل رائع في سرقة
ذلك الكتاب يا (باتسي)

284
00:17:59,871 --> 00:18:03,833
هذا سيكون رائعا

285
00:18:14,928 --> 00:18:16,721
مطعم صيني جيد جدا

286
00:18:16,888 --> 00:18:18,390
يمكننا تناول الفطور غدًا ، كما تعلمين

287
00:18:18,556 --> 00:18:21,810
يمكننا تناول الغداء
كي لا أضطر للطهي

288
00:18:26,022 --> 00:18:27,899
آندي ، هيا
دعنا نذهب إلي المنزل

289
00:18:28,066 --> 00:18:29,693
إنتظري دقيقة .  أنا فقط أريد أن
أرى ماذا يريدون بحق الجحيم

290
00:18:29,859 --> 00:18:31,069


291
00:18:41,413 --> 00:18:42,831
هل تريدون شيئا يا رفاق

292
00:18:44,624 --> 00:18:46,251
آندي

293
00:18:48,044 --> 00:18:49,924
هل انت بخير
نعم ، أنا بخير . أنا بخير

294
00:18:50,004 --> 00:18:51,339
ما هذا

295
00:18:51,506 --> 00:18:53,967
لا أعلم
إنها دم مزيف أو شيء من هذا القبيل

296
00:18:54,134 --> 00:18:55,975
حسنًا ، أي نوع من الحمقى
الأغبياء يفعلون ذلك

297
00:18:56,094 --> 00:18:59,013
انا لا أعلم . هيا
دعينا ندخل فقط

298
00:18:59,556 --> 00:19:00,932
يا إلهي

299
00:19:02,308 --> 00:19:03,685
من تعتقد أنهم كانوا

300
00:19:03,852 --> 00:19:05,612
لا أعلم . كانوا
أطفالًا من المدرسة 

301
00:19:05,770 --> 00:19:06,771
أعتقد ، أنهم يعبثون

302
00:19:07,063 --> 00:19:08,356
أنظري إلى ذلك . إنها كلها فوقي

303
00:19:08,565 --> 00:19:10,024
أنه أمر مثير للسخرية . هيا

304
00:19:10,233 --> 00:19:11,192
دعنا نذهب لننظف هذا

305
00:19:16,823 --> 00:19:20,785
لا مشكلة كبيرة . هيا . هيا
احصل على عملك معنا

306
00:19:20,952 --> 00:19:22,704
لنحصل عليها . هيا .  لنحصل عليها

307
00:19:22,871 --> 00:19:24,706
لنحصل عليها

308
00:19:28,168 --> 00:19:30,336
لو كان حقيقيا فقط

309
00:19:33,006 --> 00:19:34,382
إنهض

310
00:19:35,675 --> 00:19:38,428
كيف حالك ايها القبيح ؟  حسنا

311
00:19:39,012 --> 00:19:40,346
بلى

312
00:19:53,193 --> 00:19:55,612
♪ أنفق المال ♪ ♪ لأنني لا أهتم ♪

313
00:19:55,820 --> 00:19:58,573
♪ آذيت أخي ♪ ♪ لأني لا أهتم ♪

314
00:19:58,948 --> 00:20:01,326
وقت للتواصل ، ♪ وقت لتتأكد

315
00:20:01,618 --> 00:20:03,661
♪ وقت للعيش طوال
اليوم ، ♪ ♪ وقت لتكون جيدًا

316
00:20:05,038 --> 00:20:06,873
اللعنة عليك

317
00:20:08,625 --> 00:20:11,961
♪ ليس لديك أي معنى ، أوه ، أوه ♪

318
00:20:33,149 --> 00:20:34,192
شاهدوا يا أطفال

319
00:20:34,400 --> 00:20:36,945
أبعد قدميك
اللعينة بعيدا عن الطريق

320
00:20:38,988 --> 00:20:41,366
أنظر . إلى قصة الشعر الرائعة

321
00:20:48,873 --> 00:20:50,291
من هو الأول

322
00:20:50,500 --> 00:20:52,919
فيني كونتينو الحائز على ملصق
الصبي هذا العام 

323
00:20:53,086 --> 00:20:54,295
هيا . تحرك تحرك

324
00:20:58,800 --> 00:21:00,927
فيني كونتينو ، السيد ستيغمان

325
00:21:01,427 --> 00:21:03,054
مرحبًا فيني .  كيف حالك

326
00:21:03,221 --> 00:21:05,014
ماذا يمكننا أن نفعل لك يا فيني

327
00:21:05,181 --> 00:21:08,268
أجل ، أود أن أعمل معكم يا رفاق

328
00:21:09,394 --> 00:21:12,146
كم عمرك
14

329
00:21:12,355 --> 00:21:13,523
14

330
00:21:14,148 --> 00:21:18,278
حسنًا ، سنعود إليك
نحن سوف نعلمك

331
00:21:18,444 --> 00:21:20,488
أجل ، لا تكن غريباً يا فيني

332
00:21:21,698 --> 00:21:23,449
التالي
سالي

333
00:21:23,658 --> 00:21:25,618
هيا

334
00:21:31,416 --> 00:21:34,085
بيتر ، هذه سالي
إنها تريد بعض الصفير

335
00:21:34,460 --> 00:21:36,588
إذا كنت ستزودها ، فسوف تعلق لنا

336
00:21:38,047 --> 00:21:39,841
عاهرة الكوكايين ، أليس كذلك

337
00:21:42,635 --> 00:21:44,178
مخزن المخدرات خاصتنا

338
00:21:44,554 --> 00:21:47,015
أنا متأكد من أن لدينا شيئًا
يمكن لهذه الشابة أن تتذوقه

339
00:21:47,181 --> 00:21:49,183
طبعا بالتأكيد

340
00:21:49,601 --> 00:21:52,520
الكرم هو اسمنا الأوسط

341
00:21:54,647 --> 00:21:57,442
لا تكن جشعا . حسنا

342
00:21:57,734 --> 00:22:00,153
عميلة الصف .. هل تريدين

343
00:22:05,617 --> 00:22:07,577
نحن نستخدم الأفضل فقط

344
00:22:08,786 --> 00:22:10,914
لماذا لا تجعلها تخلع ملابسها

345
00:22:12,248 --> 00:22:13,875
إخلعي ملابسك

346
00:22:14,167 --> 00:22:17,837
أنت حقاً تريدني أن
أخلع ... إخلعي ملابسك

347
00:22:18,296 --> 00:22:20,548
ساكنة الضواحي

348
00:22:31,726 --> 00:22:33,603
لذا ، سالي ، ماذا تعملين لكسب عيشك

349
00:22:33,978 --> 00:22:37,357
ماذا تعتقد
أنا لا أعرف

350
00:22:41,527 --> 00:22:43,780
ما زلت أخمن ، أليس كذلك

351
00:22:54,207 --> 00:22:55,917
جيد جدا

352
00:22:56,459 --> 00:22:58,711
حسنًا ، هل أحصل على الوظيفة

353
00:22:59,963 --> 00:23:03,174
نعم ، حسنًا ، عليك
أولاً إجراء الإختبارات

354
00:23:03,591 --> 00:23:05,677
فالون
نعم

355
00:23:05,885 --> 00:23:08,096
هل تريد التحقق من هذه البضائع

356
00:23:17,939 --> 00:23:20,233
هل لديك لحظة

357
00:23:20,566 --> 00:23:22,360
نعم ؟  هل لديك لحظة
بالتأكيد

358
00:23:22,694 --> 00:23:24,737
و هي لن تظهر مرة أخرى

359
00:23:24,904 --> 00:23:27,031
سأشاهد

360
00:23:29,117 --> 00:23:31,953
يوم آخر دولار آخر

361
00:23:32,245 --> 00:23:33,955
التالي

362
00:23:46,509 --> 00:23:47,552
تمام . ما أريد فعله هو

363
00:23:47,760 --> 00:23:49,012
أن نقوم بتجميع سيمفونية مبتدئة 

364
00:23:49,178 --> 00:23:52,265
مكونة من طلاب من صفين كبار

365
00:23:53,975 --> 00:23:56,185
أي متطوعين

366
00:24:02,316 --> 00:24:03,818
حسناَ

367
00:24:04,318 --> 00:24:05,737
أعتقد أن لا أحد يريد الخروج من

368
00:24:05,945 --> 00:24:07,447
بعض صفوقهم للتدريب

369
00:24:09,782 --> 00:24:12,410
و الذهاب إلى مسابقة
سيمفونية المدينة

370
00:24:12,660 --> 00:24:14,412
ربح الجوائز

371
00:24:15,830 --> 00:24:17,957
مال
بلى

372
00:24:18,124 --> 00:24:19,834
حسنًا ، ليس بهذه السرعة

373
00:24:19,960 --> 00:24:22,420
سيتعين عليكم جميعًا
إجراء اختبار في القراءة 

374
00:24:22,587 --> 00:24:25,006
و أريد أن أسمعكم جميعًا
تأخذون لقطة للعب مقطوعة باردة

375
00:24:25,173 --> 00:24:27,633
لذا افتح موسيقاك
دعونا نرى ما لدينا

376
00:24:28,009 --> 00:24:30,428
و هذا ما يسمى مقدمة 1812

377
00:24:30,595 --> 00:24:33,014
من تأليف الموسيقار
الروسي تشايكوفسكي

378
00:24:33,514 --> 00:24:34,849
و هي

379
00:24:35,141 --> 00:24:37,393
و من المثير جدا
إنه مثير للغاية

380
00:24:38,978 --> 00:24:41,064
و ستضطر إلى العمل بأعقابك

381
00:24:49,113 --> 00:24:52,408
يبدأ الدرس في الساعة 10:00
، بشكل قطعي ، سيد ستيغمان

382
00:25:03,795 --> 00:25:05,338
لا أريدك في هذا الصف

383
00:25:05,546 --> 00:25:07,590
لا يهمني أين تذهب أو ماذا تفعل

384
00:25:07,799 --> 00:25:10,009
سأحدد لك هدية ، أعطيك غير مكتمل

385
00:25:10,218 --> 00:25:11,385
لكني أريدك أن تأخذ

386
00:25:11,552 --> 00:25:12,873
أصدقاؤك و تعود إلى حيث أتيت

387
00:25:14,347 --> 00:25:17,725
العاجي جو من كوكومو

388
00:25:18,893 --> 00:25:20,436
توقف

389
00:25:21,062 --> 00:25:23,064
توقف

390
00:25:25,358 --> 00:25:27,401
هيا

391
00:25:27,693 --> 00:25:29,237
إلي الخارج

392
00:26:13,865 --> 00:26:14,991
هل أحصل على الحفلة أيها المعلم

393
00:26:15,158 --> 00:26:16,826
أين تعلمت العزف هكذا

394
00:26:17,034 --> 00:26:18,244
هل أحصل على الحفلة اللعينة

395
00:26:19,787 --> 00:26:21,205
لا

396
00:26:21,622 --> 00:26:24,500
ربما سأعطيك فرصة
عندما تكبر . الآن أخروجوا

397
00:26:29,046 --> 00:26:32,884
ستيغمان لا يعبث بالآخرين 
الناس حمقى على أية حال

398
00:26:39,348 --> 00:26:40,850
أنا أحبهم

399
00:26:42,476 --> 00:26:46,606
يذكرونني أن العالم
لا يزال مكانًا عقلانيًا

400
00:26:46,939 --> 00:26:50,610
لا يوجد شيء أكثر عقلانية
من ما يسمى بالحيوان السفلي

401
00:26:50,776 --> 00:26:52,820
هل كنت تعلم هذا ؟  هنا تريد عناق

402
00:26:53,112 --> 00:26:55,072
هل أنت متأكد أنك لن تنضم إلي

403
00:26:55,281 --> 00:26:56,782
آمل أن تكون هذه هي الأشياء الصحيحة

404
00:26:56,991 --> 00:26:57,992
لا ، لدي دورية القاعة

405
00:26:58,451 --> 00:27:00,203
ما الخطب يا أندرو

406
00:27:00,369 --> 00:27:03,789
هل أنت خائف من أنني قد ألطخ

407
00:27:04,081 --> 00:27:07,877
سمعة لينكولن العظيمة
لأنني أشرب الكحول في الخدمة

408
00:27:11,214 --> 00:27:12,590
إلى الحيوانات السفلية

409
00:27:13,966 --> 00:28:16,344
إنهم لا يقتلون بعضهم
البعض أبدًا بدون سبب وجيه

410
00:27:20,556 --> 00:27:22,391
سأراك لاحقًا يا تيري

411
00:27:24,769 --> 00:27:27,021
لك

412
00:27:47,291 --> 00:27:48,793
سيد نوريس ، متى
ستكون البروفة اليوم

413
00:27:48,960 --> 00:27:50,962
لا يوجد اليوم . إنه غدًا

414
00:27:53,047 --> 00:27:55,883
هاييي ، إحترس

415
00:28:02,223 --> 00:28:04,267
جيمي ، يا رجل ، لماذا
تريد أن تجرب هذا القرف

416
00:28:04,433 --> 00:28:07,228
ستساعدني على المضي قدما
هذا هراء

417
00:28:07,478 --> 00:28:08,938
إنها أشياء سيئة يا رجل

418
00:28:09,563 --> 00:28:11,148
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم

419
00:28:11,315 --> 00:28:13,150
إما الشراء أو الذهاب

420
00:28:14,986 --> 00:28:17,321
ما خطبك ؟  لا بأس

421
00:28:17,738 --> 00:28:19,699
حسنًا ، فقط أسرع ، حسنًا

422
00:28:19,907 --> 00:28:21,075
حسنا

423
00:28:23,035 --> 00:28:24,453
مرحبا عزيزتي

424
00:28:24,620 --> 00:28:27,164
 ثلاثون دولارًا .  فهمت صحيح
حسنا

425
00:28:27,331 --> 00:28:28,874
متأكد من أنك تفعل

426
00:28:29,333 --> 00:28:30,251
بلى

427
00:28:30,418 --> 00:28:32,628
أعطه المال . هذا جيد جدا

428
00:28:32,837 --> 00:28:35,214
حسنًا ، كلها لك

429
00:28:36,007 --> 00:28:37,425
أنا أعرف .  إنه لا شيء

430
00:28:37,758 --> 00:28:39,218
أحب ذلك ..غبار الملائكة

431
00:28:39,593 --> 00:28:41,804
حسنًا ، في الفتحة
هذا هو ما هو عليه بالنسبة لل

432
00:28:42,013 --> 00:28:45,683
ها أنت ذا . جيد و رائع

433
00:28:50,813 --> 00:28:53,024
دعونا نفعل ذلك مرة أخرى

434
00:28:54,108 --> 00:28:55,985
هذا صحيح

435
00:28:59,488 --> 00:29:01,615
نحن نضع واحدة أخرى على
كشوف المرتبات يا عزيزتي

436
00:29:02,325 --> 00:29:04,201
هدئ أعصابك يا رجل . حسنا

437
00:29:09,874 --> 00:29:13,586
العمل متوقف . لدينا رفقة الآن
السيد نوريس

438
00:29:21,927 --> 00:29:23,346
حسنًا ، ليصطف الجميع هنا

439
00:29:23,554 --> 00:29:24,638
و أخرجوا مافي جيوبكم 

440
00:29:24,805 --> 00:29:25,973
هيا بنا

441
00:29:26,515 --> 00:29:28,155
هيا ، تعال
ما هي المشكلة يا معلم

442
00:29:28,309 --> 00:29:29,268
هيا بنا

443
00:29:29,477 --> 00:29:32,605
هل يمكنني إنهاء بولي أولاً
إفعلوا أو أصل بالشرطة

444
00:29:34,648 --> 00:29:36,776
هذا هراء يا رجل

445
00:29:37,693 --> 00:29:40,237
ليس لدي جيوب

446
00:29:43,324 --> 00:29:45,284
هيا بنا

447
00:30:14,814 --> 00:30:16,232
هل تشتري يا (آرثر)

448
00:30:16,440 --> 00:30:18,984
أنا لا أعبث بهذا
القرف ، سيد نوريس

449
00:30:19,151 --> 00:30:20,861
و كذلك جيمي

450
00:30:24,990 --> 00:30:26,283
حسنًا ، انصرفوا

451
00:30:26,534 --> 00:30:28,494
فقط هذين

452
00:30:30,913 --> 00:30:31,831
يا رفاق تعالوا معي

453
00:30:31,997 --> 00:30:34,792
أنظر أيها المعلم لا أعرف ما الذي
وجدته في ذلك الكيس ، لكن

454
00:30:35,084 --> 00:30:36,877
لم نره من قبل
هيا بنا لنذهب

455
00:30:37,044 --> 00:30:38,087
مرحبًا

456
00:30:39,046 --> 00:30:41,340
في حال لم تكن قد لاحظت

457
00:30:41,757 --> 00:30:44,009
أنا أدير هذه المدرسة يا رجل

458
00:30:45,219 --> 00:30:47,763
ستكون مفاجأة كبيرة للمدير

459
00:30:50,766 --> 00:30:52,226
هيا بنا

460
00:31:42,860 --> 00:31:45,112
أنت تقول أنك لم تر
هذا الكيس من قبل

461
00:31:45,654 --> 00:31:47,031
لا

462
00:31:47,781 --> 00:31:49,992
كانوا يتعاملون به . قبل خمس ثوان 

463
00:31:50,201 --> 00:31:51,481
من دخولي عليهم 

464
00:31:51,494 --> 00:31:54,747
ماذا ؟  هؤلاء الأطفال الصغار
في صف الموسيقى الخاص بك

465
00:31:55,414 --> 00:31:57,534
أعني ، كانا هنالك أيضا
في الحمام

466
00:31:57,666 --> 00:31:58,906
ربما هم من أحضرا الكيس إلى هناك

467
00:31:59,084 --> 00:32:00,085
هذه كذبة

468
00:32:00,252 --> 00:32:02,046
يستخدم الكثير من الأطفال هذا الحمام

469
00:32:02,254 --> 00:32:03,774
كان من الممكن أن
يكون ذلك الكيس ملقى على الأرض

470
00:32:03,964 --> 00:32:05,364
هناك لساعات قبل
أن يأتي السيد نوريس

471
00:32:05,549 --> 00:32:07,343
سيد نوريس

472
00:32:14,892 --> 00:32:16,253
إذا رأيت الطريقة
التي يتصرفون بها

473
00:32:16,268 --> 00:32:19,230
بيع المخدرات جريمة
جنائية يا سيد نوريس

474
00:32:19,438 --> 00:32:20,731
يجب أن نكون متأكدين

475
00:32:21,607 --> 00:32:22,733
سيدي المحترم

476
00:32:23,609 --> 00:32:26,278
كان السيد نوريس يزعجنا
منذ أن وصل إلى هنا

477
00:32:26,445 --> 00:32:27,279
هذا هراء

478
00:32:27,446 --> 00:32:28,864
أنا أفضل عازف بيانو
في هذه المدرسة

479
00:32:29,073 --> 00:32:31,867
كل ما أريد فعله هو العزف في
الأوركسترا و لن يسمح لي بذلك

480
00:32:32,076 --> 00:32:33,410
هذا ليس صحيحا
لدى هذا الرجل مشكلة

481
00:32:33,619 --> 00:32:35,913
من فضلك من فضلك

482
00:32:36,872 --> 00:32:38,666
كل ما أريد فعله هو التعلم

483
00:32:41,502 --> 00:32:42,628
حسنا

484
00:32:42,878 --> 00:32:44,922
لقد تمت تبرئتكم بوجود الشك هذه المرة

485
00:32:45,089 --> 00:32:48,050
لكن من الآن فصاعدًا ، عندما
تذهب إلى الحمام ، تذهب بمفردك

486
00:32:48,217 --> 00:32:49,218
أتفهم

487
00:32:49,385 --> 00:32:51,095
نعم سيدي
نعم سيدي

488
00:32:51,637 --> 00:32:54,974
حسنًا ، عودوا إلى صفوفكم 
.

489
00:33:02,815 --> 00:33:03,816
لا أستطيع

490
00:33:03,983 --> 00:33:06,151
لا طرد ، لا تعليق ، لا شيء

491
00:33:06,318 --> 00:33:07,558
هذا الكيس يمكن أن يكون

492
00:33:07,695 --> 00:33:09,016
ملك لأي طالب يستخدم الحمام

493
00:33:09,154 --> 00:33:10,281
هل تعتقد ذلك حقا

494
00:33:10,447 --> 00:33:13,325
نريد القبض على التجار 
المخربين ، اللصوص ، نعم

495
00:33:13,534 --> 00:33:15,494
لكن علينا أن نقبض عليهم وهم متلبسين

496
00:33:15,703 --> 00:33:16,620
هل تفهم

497
00:33:16,829 --> 00:33:19,748
أنا أفهم أنهم خرجوا من دون محاسبة

498
00:33:19,957 --> 00:33:22,376
ليس لدينا دليل في هذه القضية

499
00:33:22,918 --> 00:33:24,753
إنها بسيطة على هذا النحو

500
00:33:33,721 --> 00:33:35,681
إنتبهوا يا رفاق

501
00:33:36,974 --> 00:33:38,392
هيا

502
00:33:44,815 --> 00:33:46,692
حاول الحصول على دعم من ميتروبوليس

503
00:33:46,900 --> 00:33:49,236
ما اسمه
جيمي

504
00:34:02,166 --> 00:34:06,837
أتعهد بالولاء لعلم
الولايات المتحدة الأمريكية

505
00:34:10,716 --> 00:34:12,801
أمة واحدة تحت الله

506
00:34:13,552 --> 00:34:17,973
غير قابلة للتجزئة مع
الحرية والعدالة للجميع

507
00:34:24,855 --> 00:34:27,149
حسنًا ، لا بأس

508
00:34:27,399 --> 00:34:29,777
تراجعوا للخلف
تراجعوا للخلف . تراجعوا للخلف 

509
00:34:52,383 --> 00:34:55,219
آرثر ، هل يمكنني التحدث
إليك لدقيقة من فضلك

510
00:34:57,054 --> 00:34:58,055
هل تريد استخدام هذا

511
00:34:58,263 --> 00:35:00,015
لا داعي

512
00:35:00,182 --> 00:35:02,518
الآن استمع إلي ، آرثر

513
00:35:04,687 --> 00:35:06,188
أعتقد أن جيمي مات بسبب

514
00:35:06,397 --> 00:35:07,815
هذا القرف الذي اشتراه في الحمام

515
00:35:07,981 --> 00:35:09,483
هل أنا على حق
لا أعرف شيئا

516
00:35:09,692 --> 00:35:10,859
أعتقد أنك تعرف

517
00:35:11,068 --> 00:35:12,111
أعتقد أنك كنت هناك عندما اشتراها

518
00:35:12,319 --> 00:35:14,196
و أعتقد أنه يمكنك إخبار
الشرطة بمن باعها له

519
00:35:14,405 --> 00:35:17,449
فقط دعني لوحدي
كان صديقك ، آرثر

520
00:35:17,783 --> 00:35:19,702
من باعه تلك الأشياء قتله بها

521
00:35:28,001 --> 00:35:30,671
قل لي من كان
أنا فقط بحاجة إلى اسمه

522
00:35:33,298 --> 00:35:35,175
لا يوجد اسم سيعيده

523
00:35:50,899 --> 00:35:52,609
آندي

524
00:35:53,652 --> 00:35:55,612
ماذا لو أنت و أنا

525
00:35:55,988 --> 00:35:57,656
نحتسي الشراب

526
00:35:59,032 --> 00:36:00,659
حستا

527
00:36:06,790 --> 00:36:09,585



528
00:36:09,752 --> 00:36:12,546
صبي و بنت .. مرحبا

529
00:36:16,049 --> 00:36:19,720
مرحبًا ، يا رجل الموسيقى 
أحتاج إلى القليل من الثرثرة معك

530
00:36:23,140 --> 00:36:25,184
مهلا ، لماذا لا تتركنا و شأننا

531
00:36:25,684 --> 00:36:26,935
أبقيت فمي مغلقا

532
00:36:27,102 --> 00:36:28,896
هيا أدخل

533
00:36:33,233 --> 00:36:35,444
هيا
اللعنة

534
00:36:40,157 --> 00:36:43,577
أين أنت ذاهب


535
00:36:46,622 --> 00:36:50,209
تعال ، أيتها العاهرة
الصغيرة اللعينة

536
00:36:58,133 --> 00:36:59,968
 أيتها العاهرة الصغيرة
 ماذا تريد مني يا رجل

537
00:37:00,135 --> 00:37:02,846
لا يجب أن تحكي حكايات خارج
المدرسة ، لمتطفل على الفن

538
00:37:03,180 --> 00:37:05,307
يمكن أن يعطينا سمعة سيئة

539
00:37:05,766 --> 00:37:07,267
لم أخبره بأي شيء

540
00:37:07,476 --> 00:37:09,353
إذا لم أصل إلى المنزل خلال
عشر دقائق ، فلدي أربعة أشقاء

541
00:37:09,520 --> 00:37:11,688
أوه ، نعم مرعب

542
00:37:18,695 --> 00:37:19,988
آرثر

543
00:37:20,280 --> 00:37:23,367
تيري ، ألم يحاول أحد من قبل
إخراج تلك العصابة من المدرسة

544
00:37:25,202 --> 00:37:27,287
لقد تم فصلهم عدة مرات لدرجة

545
00:37:27,454 --> 00:37:29,414
أنهم يجب أن يسموا
بابًا دوارًا باسمهم

546
00:37:29,706 --> 00:37:31,667
هل تعرف الشيء المدهش

547
00:37:32,042 --> 00:37:34,294
أعتقد أن ستيغمان
هو في الواقع طفل لامع

548
00:37:34,795 --> 00:37:36,964
و كذلك كان الماركيز دي ساد

549
00:37:48,725 --> 00:37:50,978
أتساءل ما الذي يفعلونه
الآن بحق الجحيم

550
00:37:55,440 --> 00:37:58,360
تعال الآن ، أندرو إهدأ

551
00:37:58,527 --> 00:37:59,653
انتهت المدرسة

552
00:37:59,862 --> 00:38:01,572
أنا فقط أريد أن أرى ما يجري

553
00:38:09,997 --> 00:38:12,291
إنه كوريغان و الصبي الجديد

554
00:38:12,457 --> 00:38:14,293
آه ، اللعنة

555
00:38:15,586 --> 00:38:17,838
آندي ، هذا غباء

556
00:38:26,847 --> 00:38:29,766
نحن خارج المدرسة ، أيها المعلمان
أنتما غير مرحب بكما هنا

557
00:38:34,021 --> 00:38:36,398
تعالوا يا أطفال . تسطيعون المجيء معي

558
00:38:37,649 --> 00:38:40,819
نحن لسنا في المدرسة الآن ، أعلم
يمكنني أن ألكم مؤخرتك

559
00:38:40,986 --> 00:38:42,487
إذا افعلها

560
00:38:49,244 --> 00:38:51,121
هيا يمكنك العودة إلى المنزل الآن

561
00:38:51,622 --> 00:38:55,083
لدي خطط لك
فوق ذلك .. أجل

562
00:38:55,292 --> 00:38:56,710
أوه ، أنا أتبول في سروالي

563
00:38:58,003 --> 00:38:59,588
لا أعرف عدد الأطفال
الذين بعت لهم يا ستيغمان

564
00:38:59,796 --> 00:39:00,881
لكنني سأجدهم

565
00:39:01,089 --> 00:39:02,450
كل ما أحتاجه هو طفل واحد لديه

566
00:39:02,633 --> 00:39:03,833
الشجاعة لمواجهتك
أمام الجميع

567
00:39:03,884 --> 00:39:06,345
و يدفع بإصبعه في مؤخرتك
و بعد ذلك سأنال منك

568
00:39:07,721 --> 00:39:09,514
لن يحدث ذلك أبدا

569
00:39:09,932 --> 00:39:11,350
سوف يحدث 

570
00:39:11,975 --> 00:39:13,226
أبعد يديك

571
00:39:13,477 --> 00:39:15,729
إبتعد عن طريقي
آندي

572
00:39:15,896 --> 00:39:17,731


573
00:39:23,153 --> 00:39:25,656
يا إلهي هذا جنون
أنا لا أصدق هذا

574
00:39:25,822 --> 00:39:28,575
أنت لا تبدو بخير أيضًا
فلنخرج من هنا

575
00:39:28,909 --> 00:39:30,577
هل أفلت آرثر و دينين

576
00:39:30,744 --> 00:39:31,787
آه أجل

577
00:39:31,995 --> 00:39:33,830
يا إلهي

578
00:39:38,335 --> 00:39:39,252
تيري ، ستحتاج إلى غرز

579
00:39:39,461 --> 00:39:41,171
يجب أن نذهب إلى المستشفى
لا غرز و لا مستشفى

580
00:39:41,380 --> 00:39:42,839
هذا يعني فقط الشرطة و الأسئلة

581
00:39:43,006 --> 00:39:45,550
أنا فقط أريد الخروج من هنا

582
00:39:59,398 --> 00:40:01,024
تيري ، أقسم بالله ، أنا آسف

583
00:40:01,233 --> 00:40:02,484
لقد كنت السبب

584
00:40:02,693 --> 00:40:04,133
ليس لدي الحق في جرك إلى هذا

585
00:40:04,152 --> 00:40:05,237
حسنا ، أندرو

586
00:40:05,445 --> 00:40:06,925
إنهم لا يهتمون بأي واحد منا هنا

587
00:40:07,114 --> 00:40:08,554
إنهم في حالة حرب . ألا تعرف ذلك

588
00:40:08,699 --> 00:40:11,118
و لا أريد أي جزء منه

589
00:40:11,576 --> 00:40:14,413
أنظر ، فقط أوصلني إلى المنزل إلى إيلين
هي سوف تسعفني

590
00:40:14,955 --> 00:40:16,289
هل أنت متأكد أنك لا تريد
الذهاب إلى المستشفى

591
00:40:16,456 --> 00:40:19,376
أنا بخير
لا أريد الذهاب إلى المستشفى

592
00:40:19,584 --> 00:40:21,211
فقط أوصلني إلى المنزل إلى إيلين

593
00:40:23,422 --> 00:40:25,257
آندي
نعم

594
00:40:25,465 --> 00:40:27,384
كيف حالك

595
00:40:35,350 --> 00:40:37,519
هل انت بخير
نعم ، أنا بخير

596
00:40:37,728 --> 00:40:38,729
ماذا حدث

597
00:40:38,937 --> 00:40:40,856
ضربني بعض الأشرار من المدرسة

598
00:40:41,106 --> 00:40:42,399
لماذا

599
00:40:42,691 --> 00:40:44,192
أنا لا اعلم . كنت في طريقي و

600
00:40:44,401 --> 00:40:45,694
ما الفرق لقد حدث ما حدث

601
00:40:45,902 --> 00:40:48,488
آندي ، ما الذي
يحدث في ذلك المكان

602
00:40:49,906 --> 00:40:51,533
أرجوك قل لي

603
00:40:53,618 --> 00:40:55,912
مات طفل اليوم

604
00:41:09,551 --> 00:41:12,137
لقد كنت غبيًا جدًا

605
00:41:13,013 --> 00:41:14,848
كنت مشغولًا جدًا بمحاولة
النيل من ستيغمان اليوم 

606
00:41:15,015 --> 00:41:17,517
لم ألاحظ أبدًا حتى
أن جيمي كان منتشيًا

607
00:41:17,934 --> 00:41:20,395
لو كنت قد رأيت ذلك ، كان
بإمكاني أن أنقذه

608
00:41:21,229 --> 00:41:22,272
كان بإمكانك

609
00:41:22,481 --> 00:41:24,274
أنت لم تكن تعلم يا عزيزي

610
00:41:24,649 --> 00:41:25,901
و كيف لك أن تعلم

611
00:41:30,572 --> 00:41:33,492
أعطوا جيمي دقيقة صمت اليوم

612
00:41:35,410 --> 00:41:38,080
دقيقة واحدة رديئة لصبي في عمر ال16 عاما 

613
00:41:48,882 --> 00:41:50,842
أشعل اللهب مع فالون

614
00:42:11,863 --> 00:42:13,907
دايان ، أريدك أن تحزمي أمتعتك

615
00:42:14,199 --> 00:42:15,320
خذي كل ما تحتاجينه و اذهبي

616
00:42:15,325 --> 00:42:16,605
إلى والدتك حتى ينتهي هذا

617
00:42:16,868 --> 00:42:18,829
لا أريد الذهاب إلى منزل والدتي

618
00:42:19,162 --> 00:42:20,247
هذا بيتي

619
00:42:20,455 --> 00:42:22,874
لا أعتقد أنه آمن
لك هنا بعد الآن

620
00:42:23,875 --> 00:42:27,712
ليس إلا إذا أتيت
لا أستطيع . لا أستطيع ترك وظيفتي

621
00:42:27,921 --> 00:42:29,242
أنا أستحق شيئًا كمدرس

622
00:42:29,256 --> 00:42:30,896
هناك أطفال في تلك
المدرسة يحتاجونني

623
00:42:30,924 --> 00:42:32,342
مثل ما فعلوه الليلة

624
00:42:32,592 --> 00:42:35,512
يبدو أنهم لا يريدونك
هناك بعد الآن ، آندي

625
00:42:35,720 --> 00:42:37,514
هذه عصابة واحدة
هذه أقلية صغيرة

626
00:42:37,722 --> 00:42:39,141
لكنك علمت من قبل 

627
00:42:39,349 --> 00:42:41,101
و لم يحدث شيء مثل هذا من قبل

628
00:42:45,063 --> 00:42:47,023
حسنًا ، حدث هذا الآن
و يجب أن أتعامل معه

629
00:42:47,816 --> 00:42:49,860
أنا لا أفهمك يا (آندي)

630
00:42:51,319 --> 00:42:54,364
أنا فقط لا أفهمك بعد الآن

631
00:42:56,324 --> 00:42:58,952
هل ستذهبي إلى منزل والدتك أم لا

632
00:43:06,668 --> 00:43:08,378
إذا بقيت

633
00:43:08,712 --> 00:43:10,255
سأبقى

634
00:43:10,630 --> 00:43:12,382
إنها معادلة بسيطة

635
00:43:12,549 --> 00:43:14,301
أي شهود آخرين تعرفهم

636
00:43:14,509 --> 00:43:15,468
لا

637
00:43:15,760 --> 00:43:17,721
على أي حال ، حصلنا
على كل هذه المعلومات

638
00:43:17,929 --> 00:43:20,056
وسنجري تحقيقًا و نعود إليك

639
00:43:20,223 --> 00:43:21,766
ما هو الداعي للتحقيق

640
00:43:21,975 --> 00:43:23,852
أخبرتك من كان ، كان
بيتر ستيغمان و عصابته

641
00:43:24,060 --> 00:43:25,687
ستيغمان أقل من 18 عامًا

642
00:43:25,896 --> 00:43:28,440
كل الأطفال الذين تريد
تفاصيل هويتهم هم  أقل من 18 عامًا

643
00:43:28,732 --> 00:43:31,443
بالإضافة إلى ذلك ، يمكنهم
الحصول على 27 طفلاً آخر هناك

644
00:43:31,651 --> 00:43:33,153


645
00:43:34,529 --> 00:43:35,850
هؤلاء الأطفال يعرفون كل الثغرات

646
00:43:35,947 --> 00:43:38,116
تدخلهم في أحد الأبواب
و يخرجون من باب آخر

647
00:43:38,283 --> 00:43:39,784
أنا فقط رأيته بأم عيني

648
00:43:39,993 --> 00:43:41,620
و ماذا في ذلك
هذا ليس جيدا بما فيه الكفاية

649
00:43:41,786 --> 00:43:43,455
في الوقت الحاضر ، تريد
رفع قضية ضد حدث

650
00:43:43,622 --> 00:43:45,999
يجب أن تمسك يده بينما يسرقك

651
00:43:48,627 --> 00:43:50,378
دعني أرى الملف حتى
أتمكن من رؤية ما أواجهه

652
00:43:50,545 --> 00:43:51,463
لا أستطيع أن أعطيك هذه المعلومات

653
00:43:51,630 --> 00:43:53,465
لما لا
لأنه القانون

654
00:43:53,632 --> 00:43:55,467
حق الخصوصية للأحداث

655
00:43:55,967 --> 00:43:57,093
لا تريدهم أن يأخذوا
أخطائهم معهم

656
00:43:57,260 --> 00:43:58,581
حتى بلوغهم سن الرشد ، أليس كذلك

657
00:43:58,720 --> 00:44:01,348
ماذا عنا في المدرسة
نحن نحتاج مساعدتك

658
00:44:07,062 --> 00:44:08,855
نحن هنا للمساعدة

659
00:44:10,023 --> 00:44:11,900
حسنًا ، سأقرأ السجلات لك 

660
00:44:12,108 --> 00:44:13,485
لكن لا تسألني عن الأسماء

661
00:44:13,652 --> 00:44:15,779
حسنا  لا أستطيع أن
أعطيك أسماء .. أنظر إلى هذا

662
00:44:15,987 --> 00:44:18,907
الضرب ، قتال العصابات

663
00:44:21,660 --> 00:44:22,661
إغتصاب

664
00:44:22,869 --> 00:44:25,747
و تراجعت الفتاة عن كونها
شاهدة في اللحظة الأخيرة

665
00:44:25,956 --> 00:44:28,083
فتاة عمرها 14 عاما

666
00:44:29,417 --> 00:44:32,003
تعاطي مخدرات و عمل الدعارة

667
00:44:33,755 --> 00:44:37,300
هؤلاء الأطفال ، السيد
نوريس ، هم لاعبون دائمون هنا

668
00:44:38,009 --> 00:44:41,054
و كل ما يمكننا القيام به
الآن هو مجرد مراقبتهم

669
00:44:41,346 --> 00:44:43,181
أفهم

670
00:44:57,028 --> 00:44:58,905
السيد كوريغان
مهلا ، ما الأمر

671
00:44:59,072 --> 00:45:00,573
لدينا بعض المشاكل في المختبر

672
00:45:00,782 --> 00:45:02,659
السيد مورغانثاو في انتظارك هناك

673
00:45:04,369 --> 00:45:06,246
تيري ، سأذهب معك

674
00:45:12,502 --> 00:45:15,088
آسف ، سيد كوريغان

675
00:45:44,951 --> 00:45:46,828
أنا بخير

676
00:45:48,663 --> 00:45:50,498
أنا بخير تماما

677
00:45:54,169 --> 00:45:55,754
الأوغاد

678
00:45:56,087 --> 00:45:57,922
الجررذان الأوغاد

679
00:46:00,675 --> 00:46:02,802
التخريب ليس شيئًا
جديدًا في هذه المدرسة

680
00:46:02,969 --> 00:46:06,639
تخريب ؟  هذا ليس تخريب
هذا انتقام .. إبتعدوا

681
00:46:09,392 --> 00:46:12,145
ماذا يحدث هناك ، إيه 

682
00:46:18,610 --> 00:46:20,236
إذا كنت تسعى خلفي أو خلف تيري 

683
00:46:20,445 --> 00:46:21,905
أقسم بالله سأقتلك

684
00:46:22,113 --> 00:46:24,366
أعني ذلك يا ابن العاهرة

685
00:46:29,704 --> 00:46:31,373
قم بذلك

686
00:46:34,125 --> 00:46:38,569
نعم . كنت أعلم أنك لا
تستطيع أن تفعل ذلك أيها المعلم

687
00:46:38,913 --> 00:46:41,216
ما زلت تؤمن بكل هذا
الهراء الذي يربطها معًا

688
00:46:42,342 --> 00:46:44,511
وعندما يتعلق الأمر
بالقتل ، حسنًا 

689
00:46:45,428 --> 00:46:48,223
المعلم والمعلم
لديه الكثير ليخسره

690
00:46:48,515 --> 00:46:51,601
خلاف ذلك ، لقد فعلت لي الصواب

691
00:46:54,062 --> 00:46:55,897
مثل هذا

692
00:47:03,863 --> 00:47:05,573
أو مثل هذا

693
00:47:09,202 --> 00:47:11,830
أو مثل هذا

694
00:47:17,335 --> 00:47:19,045
توقف عن ذلك

695
00:47:20,380 --> 00:47:22,173
توقف عن ذلك

696
00:47:26,803 --> 00:47:30,473
الآن لقد فعلت ذلك أيها معلم
لقد فعلت ذلك بشكل جيد

697
00:47:31,474 --> 00:47:33,059
مهلا ، أنظر ماذا فعل يا رجل

698
00:47:33,226 --> 00:47:34,144
هل فقدت عقلك اللعين

699
00:47:34,352 --> 00:47:36,396
إنه مجنون
حسنًا ، إهدأ

700
00:47:36,604 --> 00:47:38,124
إبن العاهرة هذا قد فقد عقله

701
00:47:38,314 --> 00:47:40,394
سأهتم بهذا
لقد حاول قتلي

702
00:47:40,442 --> 00:47:41,693
لقد حاول قتلي

703
00:47:41,901 --> 00:47:44,446
إهدأ
إنه مجنون يا رجل

704
00:47:47,407 --> 00:47:50,827
هو مجنون
هذا ابن العاهرة ، إنه مريض

705
00:47:52,245 --> 00:47:54,706
لا توجد طريقة يمكنني من خلالها
قبول هذه القصة ، سيد نوريس

706
00:47:54,873 --> 00:47:56,123
إنه أمر شائن

707
00:47:56,124 --> 00:47:57,917
ستجعل والدته قضية كبيرة من هذا

708
00:47:58,084 --> 00:47:59,711
إنها تتحدث بالفعل عن اعتداء

709
00:47:59,919 --> 00:48:01,504
دع محاميهم يأخذ اللقطة الأولى

710
00:48:01,713 --> 00:48:03,173
لا أريد أن نظهر أن أيدينا متورطة
في هذا

711
00:48:03,465 --> 00:48:05,175
سيدي ، الصبي الذي هنا

712
00:48:05,758 --> 00:48:07,552
أعتقد أنه خطير جدًا على
الجميع في هذه المدرسة

713
00:48:07,719 --> 00:48:08,928
هل 

714
00:48:09,929 --> 00:48:11,556
هل ستفصله على الأقل

715
00:48:11,723 --> 00:48:13,933
أفصله بعد أن كدت أن تكسر جمجمته

716
00:48:14,100 --> 00:48:15,518
لعنه الله . هو من  فعل ذلك بنفسه

717
00:48:15,685 --> 00:48:18,021
لماذا دائما تتغاضى عن كلامه

718
00:48:18,271 --> 00:48:19,314
لا تنظر إلي

719
00:48:19,481 --> 00:48:21,774
عندما دخلت ، كانت
يديه ملطخة بدماء الطفل

720
00:48:22,066 --> 00:48:23,466
أنا آسف يا سيد نوريس
أنا لا أعلم

721
00:48:23,651 --> 00:48:25,695
إذا كنا نتحدث عن القصل

722
00:48:25,904 --> 00:48:27,572
سيد نوريس ، يجب أن نفصلك أنت

723
00:48:27,780 --> 00:48:29,741
وإذا قمت بفصلك ، فأنا قد أحصل

724
00:48:29,949 --> 00:48:31,784
خمس درجات بدون صف موسيقى

725
00:48:31,993 --> 00:48:33,161
نصف الخريجين يخرجون من هنا

726
00:48:33,369 --> 00:48:34,662
مع تعليم دون المستوى

727
00:48:34,871 --> 00:48:37,231
وأنت تضاعف المشكلة
بضرب طالب بلا معنى

728
00:48:37,373 --> 00:48:40,543
قلت لك 
لماذا يا سيد نوريس

729
00:48:45,840 --> 00:48:47,091
لن تكون هناك إجراءات تأديبية

730
00:48:47,300 --> 00:48:48,426
بيد أحد أساتذتي

731
00:48:48,593 --> 00:48:50,637
هل هذا مفهوم يا سيد نوريس

732
00:48:51,513 --> 00:48:53,681
نعم سيدي
إلى أين تذهب

733
00:48:53,848 --> 00:48:55,558
إذا كنت لا أزال مدرسًا
فسوف أقوم بالتدريس

734
00:48:55,850 --> 00:48:58,269
فقط دقيقة  سيد نوريس

735
00:48:59,187 --> 00:49:02,772
إذا تم إدانتك بذلك
الإعتداء ، سواء فعلت ذلك

736
00:49:02,939 --> 00:49:05,733
أم لا ، فلن تقوم
بالتدريس مرة أخرى أبدًا

737
00:49:10,281 --> 00:49:12,700
هل تجد أي مصداقية في قصته

738
00:49:13,952 --> 00:49:16,454
مع ذلك الفتى ستيغمان
كل شيء ممكن

739
00:49:24,379 --> 00:49:27,924
أوه ، لكن لايل جعلته
يرقص أليس كذلك

740
00:49:28,216 --> 00:49:29,717
بلى إهدئي

741
00:49:30,927 --> 00:49:32,679
بيتي ، ما هذا

742
00:49:32,887 --> 00:49:36,224
لديك أربعة ، خمسة ، ستة
مخالفات أخرى لوقوف السيارات

743
00:49:36,432 --> 00:49:39,269
ماذا تفعل ، وقوف السيارات
في منطقة الحافلات

744
00:49:39,435 --> 00:49:41,395
ليس لديهم موقف سيارات في تلك
المدرسة ذات الرائحة الكريهة

745
00:49:41,396 --> 00:49:43,356
تلك المدرسة هي
الوحيدة التي قبلتك

746
00:49:43,398 --> 00:49:44,607
أنت تعلم ذلك

747
00:49:44,816 --> 00:49:46,609
ماذا رأيك؟ هل تحب هذه الكنزة

748
00:49:46,901 --> 00:49:47,944
تبدين رائعة يا أماه

749
00:49:48,111 --> 00:49:50,029
بلى

750
00:49:50,196 --> 00:49:51,864
إفتح الباب يا عزيزي؟

751
00:49:53,366 --> 00:49:55,785
إفتح  الباب بيت
بربك يا أماه

752
00:49:58,913 --> 00:50:01,583
أين الأمن الدموي في هذا المبنى؟

753
00:50:01,874 --> 00:50:03,418
نعم من هذا؟

754
00:50:03,626 --> 00:50:05,706
السيدة ستيغمان ، هل يمكنني
التحدث معك لدقيقة من فضلك؟

755
00:50:05,795 --> 00:50:08,381
لا أريد شراء أي شيء
أنا مشغولة جدا

756
00:50:09,257 --> 00:50:11,134
السيدة ستيغمان ، أنا
مدرس الموسيقى لبيتر

757
00:50:11,301 --> 00:50:12,510
من المهم جدًا أن أتحدث إليكي

758
00:50:12,802 --> 00:50:15,805
لا تدعيه يدخل يا أماه
من فضلك لا تدعيه يدخل ، أمي

759
00:50:19,100 --> 00:50:20,518
ألم تكتفي مما سببته من الضرر

760
00:50:20,727 --> 00:50:22,520
إذا كنت تريد التحدث؟
تحدث إلى المحامي الخاص بي

761
00:50:22,729 --> 00:50:23,980
سيدة ستيغمان ، إذا سمحت
لي بالدخول لمدة دقيقة 

762
00:50:24,188 --> 00:50:25,309
أنا متأكد من أنه يمكننا تسوية ذلك

763
00:50:25,315 --> 00:50:26,649
هناك أشياء مهمة كثيرا
يجب أن تطلعي عليها

764
00:50:26,816 --> 00:50:28,443
لا يا سيد ، أنا لن
أسمح لك بهذة السهولة

765
00:50:28,610 --> 00:50:29,819
سيدة ستيغمان ، هناك أشياء

766
00:50:30,028 --> 00:50:31,446
لا تعرفينها عن إبنك

767
00:50:31,654 --> 00:50:33,948
إذا لم نتحدث ، فستواجهين
الكثير من المتاعب

768
00:50:34,157 --> 00:50:35,700
الآن أنت تستمع إلي أيها المغفل

769
00:50:36,784 --> 00:50:38,494
أبعد مؤخرتك عن بابي

770
00:50:38,661 --> 00:50:39,901
أو سأتصل بالشرطة

771
00:50:40,038 --> 00:50:41,414
و سأجعل رأسك تدور بسرعة

772
00:50:41,914 --> 00:50:42,914
ماذا تظن أني

773
00:50:43,041 --> 00:50:44,751
أتظن أني ربة منزل ذات رأس فارغة

774
00:50:44,959 --> 00:50:46,586
يمكنك أن تملي علي تعليماتك
مثل هؤلاء الأطفال

775
00:50:46,794 --> 00:50:48,546
أخرجيه من هنا يا أمي

776
00:50:48,755 --> 00:50:50,435
هل لديك أي فكرة كم 

777
00:50:50,506 --> 00:50:52,226
سأدفع لمعالجته
لإخراجه من ذلك

778
00:50:52,342 --> 00:50:53,843
لا يحتاج إلى معالج

779
00:50:54,052 --> 00:50:57,013
من تظن نفسك
نوعا من المتسلطين

780
00:50:57,221 --> 00:50:59,223
إنه مجرد صبي


781
00:50:59,432 --> 00:51:01,559
إذا إقترب مني مرة أخرى سيحتاج إلى أكثر
من مجرد معالج

782
00:51:01,768 --> 00:51:03,561
أوه  أنت توجه
التهديدات الآن

783
00:51:03,770 --> 00:51:07,190
هل تسمي نفسك مدرس
من فضلك , من فضلك

784
00:51:07,398 --> 00:51:09,275
علينا التحدث بعقلانية
هناك أطفال آخرون

785
00:51:09,442 --> 00:51:12,236
استمع لي الآن ، بيتي طفل استثنائي

786
00:51:12,945 --> 00:51:16,157
أتمنى لو كان والده
على قيد الحياة لرؤيته

787
00:51:16,366 --> 00:51:18,910
لا يمكنك أن تفهم نوع عبقريته

788
00:51:19,077 --> 00:51:20,078
لا أحد منكم يستطيع

789
00:51:20,286 --> 00:51:22,205
سيدة ستيغمان ، أنت لا تعرفين
ما الذي كان يفعله بحق الجحيم

790
00:51:22,413 --> 00:51:23,665
أحاول مساعدتك

791
00:51:23,831 --> 00:51:25,458
لا أحتاج إلى مساعدتك

792
00:51:25,625 --> 00:51:27,460
تحدثي معي ، اللعنة

793
00:51:32,090 --> 00:51:34,342
لا تقلق عزيزي
لن يزعجك مرة أخرى

794
00:51:34,634 --> 00:51:36,511
عد إلى الداخل و شاهد التلفاز

795
00:51:37,762 --> 00:51:41,057
أريد فقط أن أتأكد
من رحيله يا أمي

796
00:51:50,983 --> 00:51:52,485
أستاذ , أستاذ

797
00:51:52,777 --> 00:51:55,988
تعلم دروسك. أمي لم تحبك كثيرا

798
00:51:56,239 --> 00:51:58,991
أغرب عني ! أغرب عني يا ستيغمان

799
00:51:59,200 --> 00:52:02,578
هل تسمعني
إخرس ، يا ابن العاهرة

800
00:52:02,829 --> 00:52:06,457
إذا أتيت إلى هنا مرة أخرى
سوف أقتلك . أقسم

801
00:52:07,125 --> 00:52:09,711
أنت لي ، أيها الأحمق ، كلك لي

802
00:52:10,086 --> 00:52:12,672
أنا المستقبل . هل سمعت ذلك

803
00:52:12,880 --> 00:52:15,341
أنا المستقبل

804
00:53:55,024 --> 00:53:57,819
لقد فعلتها يا رجل ! أنت فعلت ذلك

805
00:53:58,653 --> 00:53:59,862
لقد حطمت سيارتي

806
00:54:00,071 --> 00:54:02,073
لنفترض أنني الفاعل
هل يمكنك إثبات ذلك

807
00:54:02,949 --> 00:54:04,450
سأركل مؤخرتك

808
00:54:04,617 --> 00:54:06,869
حذاري يمكنني اتهامك بالاعتداء

809
00:54:07,537 --> 00:54:09,163
هل لديك مشكلة سيد نوريس

810
00:54:09,372 --> 00:54:12,750
لا ، كان ستيغمان سيغادر فحسب

811
00:54:35,565 --> 00:54:38,150
حسنا , شكرا لك , شكرا لك 

812
00:54:43,531 --> 00:54:45,992
إنه مثل الموسيقى
المكتوبة هي لغة أخرى كاملة

813
00:54:46,158 --> 00:54:50,079
أنا أتحدث مع بوقي
سيد نوريس , سيد نوريس

814
00:54:50,288 --> 00:54:52,540
سيدي ، ما الأمر

815
00:55:03,050 --> 00:55:06,429
المحاكمة ، لن تتم
حتى اليوم السادس من الشهر

816
00:55:07,430 --> 00:55:09,807
لذا ، أعدك بأنها سوف تصب في صالحك 

817
00:55:09,974 --> 00:55:12,018
حسنًا ، هذا رائع
إنتهى الحفل مع

818
00:55:12,435 --> 00:55:14,312
بدون السيد نوريس ، نحن لا شيء

819
00:55:14,562 --> 00:55:17,315
عفوا , آرثر
هذا الضابط ستويسكي

820
00:55:17,523 --> 00:55:19,233
آرثر كيف حالك

821
00:55:19,442 --> 00:55:22,153
أنظروا ، ذلك اللعين
الصغير (آرثر) إنة يشي بنا

822
00:55:28,117 --> 00:55:29,535
هيا بنا

823
00:55:48,220 --> 00:55:51,140
أنظروا ، أنا شخصياً لا أعتقد
أن فيني يستطيع فعل ذلك

824
00:55:51,682 --> 00:55:53,184
لا توجد مشكلة
الرجل ضعيف

825
00:55:53,351 --> 00:55:55,478
مهلا ، أنا لست ضعيفا
حسنا ؟ هذا صحيح

826
00:55:55,937 --> 00:55:57,647
هل يمكنك القيام بالأمر
نعم أستطيع

827
00:56:03,152 --> 00:56:05,696
مهلا !  نعم ، سأفعل ذلك

828
00:56:05,905 --> 00:56:07,949
حسنًا إذاً فيني ، إفعلها

829
00:56:12,328 --> 00:56:13,871
للتسلية ، أليس كذلك

830
00:56:16,791 --> 00:56:19,543
أنظر إليها ، فيني
خدعة سحرية صغيرة

831
00:56:20,002 --> 00:56:21,671
إحتفظ بها

832
00:57:05,715 --> 00:57:07,675
لديه تمزق في الكلية

833
00:57:09,343 --> 00:57:11,220
هل يمكننا رؤيته
لا

834
00:57:11,554 --> 00:57:13,389
هو في العناية المركزة

835
00:57:13,681 --> 00:57:14,974
اتصل بنا لاحقًا ، سيد نوريس 

836
00:57:15,182 --> 00:57:16,976
و سنخبرك بحالته

837
00:57:17,268 --> 00:57:19,103
حسنا شكرا لك

838
00:57:20,563 --> 00:57:22,690
ستلقي القبض على العصابة

839
00:57:23,315 --> 00:57:24,817
سيد نوريس

840
00:57:26,027 --> 00:57:28,904
لا يمكننا العثورعلى أي
شخص رأى ذلك يحدث بالفعل

841
00:57:29,113 --> 00:57:30,954
كانت عصابة ستيغمان هناك
أنت تعلم أنهم فعلوها

842
00:57:30,990 --> 00:57:34,326
بالتأكيد لكن كيف
نثبت أنهم فعلوا ذلك

843
00:57:36,829 --> 00:57:38,748
أنظر ، يجب على شخص
ما أن يوقف هذا الجنون

844
00:57:38,956 --> 00:57:40,196
الآن إذا لم تفعل ذلك ، فسأفعلها أنا

845
00:57:40,207 --> 00:57:42,043
رويدك , رويدك سيد نوريس

846
00:57:42,585 --> 00:57:44,879
لا يجب أن تتحدث هكذا

847
00:57:45,337 --> 00:57:48,049
ليس و أنك بالفعل
تواجه تهمة الإعتداء

848
00:57:53,137 --> 00:57:55,765
هيا . سوف أقودك إلى المنزل

849
00:57:57,892 --> 00:58:00,227
كنت أسير دائمًا
إلى المنزل مع آرثر

850
00:58:20,706 --> 00:58:23,042
تيري ، ماذا تفعل بنفسك

851
00:58:23,417 --> 00:58:25,336
من يهتم

852
00:58:26,045 --> 00:58:27,922
إنه يهدئني

853
00:58:29,423 --> 00:58:31,300
إنه يعزلني

854
00:58:34,345 --> 00:58:36,597
إذا تمكنا من تجاوز هذا العام 

855
00:58:36,889 --> 00:58:40,434
حينها سيحصل آندي على
منصب تدريسي دائم

856
00:58:40,643 --> 00:58:42,394
تيري يتحدث عن التقاعد

857
00:58:42,978 --> 00:58:44,563
لكن هذا هراء لن يفعل

858
00:58:44,730 --> 00:58:46,941
أنا مجرد الفاشل

859
00:58:47,274 --> 00:58:49,443
لم تكن فاشل

860
00:58:51,654 --> 00:58:54,490
تيري ، أنت أحد أفضل المعلمين
في تلك المدرسة بأكملها

861
00:58:56,492 --> 00:58:58,577
لأقول لك الحقيقة ، آندي 

862
00:58:59,161 --> 00:59:01,330
لا أعتقد أنني أستطيع
التدريس بعد الآن

863
00:59:01,664 --> 00:59:04,166
لا أستطيع الإستمرار

864
00:59:04,500 --> 00:59:07,128
لطالما حلمت أن
أجعل الأطفال يقرؤون

865
00:59:07,294 --> 00:59:10,548
كل كتاب يمكنهم وضع أيديهم عليه

866
00:59:12,258 --> 00:59:16,011
أوه ، إذا كان بإمكاني أن أكون

867
00:59:16,178 --> 00:59:19,140
مصدر إلهام لعقل واحد لعين

868
00:59:19,890 --> 00:59:22,143
أحيانًا أعتقد أنني
سأفعل أي شيء

869
00:59:22,685 --> 00:59:26,021
فقط أي شيء إذا علمت
أنه يمكنني ترك

870
00:59:26,230 --> 00:59:28,816
شخص واحد خلفي

871
00:59:29,275 --> 00:59:30,609
من سمعني

872
00:59:31,694 --> 00:59:33,195
أنا

873
00:59:35,906 --> 00:59:38,284
وداعا ، سيد شيبس

874
01:00:05,561 --> 01:00:06,645
أه ، لدينا

875
01:00:06,812 --> 01:00:09,190
لدينا أسبوع أمام مجلس
الكبار ، أليس كذلك

876
01:00:09,815 --> 01:00:13,068
تمت دعوة أشخاص من
مجلس المنافسة السمفونية

877
01:00:14,528 --> 01:00:17,656
حسنًا ، أولياء الأمور و الطلاب

878
01:00:17,948 --> 01:00:19,450
أنا فقط

879
01:00:20,034 --> 01:00:21,911
لا أعرف كيف أخبركم بهذا لكن

880
01:00:22,912 --> 01:00:25,289
أعتقد أنكم رائعون يا رفاق

881
01:00:28,626 --> 01:00:29,585
تقصد نحن جيدون

882
01:00:29,752 --> 01:00:32,546
لا ، لم أقل إنكم جيدًون
قلت أنكم كنت رائعون

883
01:00:38,802 --> 01:00:41,388
رائعون بالتأكيد
كل ما علينا فعله هو

884
01:00:42,389 --> 01:00:43,807
سيد نوريس

885
01:00:45,226 --> 01:00:46,185
يجب أن تأتي معي

886
01:00:46,352 --> 01:00:48,896
لذا يمكننا الحصول على أي عدد من

887
01:00:49,063 --> 01:00:51,357
الكروموسومات "X" في أي نوع 

888
01:00:51,565 --> 01:00:54,610
و لكن فقط مع إضافة

889
01:00:54,777 --> 01:00:57,404
"Y" نحصل على الذكر

890
01:01:02,409 --> 01:01:03,911
إجلس

891
01:01:04,954 --> 01:01:06,372
لو سمحت

892
01:01:14,463 --> 01:01:16,715
أعذرني , أعذرني
اسمح لي بالمرور

893
01:01:16,882 --> 01:01:19,051
أنا اتصل بالشرطة
للتعامل مع هذا

894
01:01:19,218 --> 01:01:20,658
لا ، دع السيد نوريس
يتحدث معه أولاً

895
01:01:20,678 --> 01:01:21,845
هنالك طلاب 

896
01:01:22,054 --> 01:01:24,723
نعم ، و هذا هو تيري كوريغان
هذا ليس قاتل مجنون

897
01:01:24,932 --> 01:01:26,809
إسمح لي أن أحصل على فرصة

898
01:01:26,976 --> 01:01:30,271
هيا , إنه صديقي
سأسانده

899
01:01:32,189 --> 01:01:33,607
حسنا

900
01:01:50,499 --> 01:01:51,792
مرحبًا تيري

901
01:01:52,334 --> 01:01:54,628
لا يجب أن تكون هنا ، أندرو

902
01:01:56,255 --> 01:01:57,965
ماذا تفعل

903
01:01:58,716 --> 01:02:00,592
أنا أدرس

904
01:02:02,886 --> 01:02:04,596
ألا يمكنك رؤية ذلك

905
01:02:08,267 --> 01:02:09,518
أنت

906
01:02:10,477 --> 01:02:14,982
أخبرنا بعامل أنثى النوع

907
01:02:19,278 --> 01:02:22,072
قف عندما يتحدث المعلم إليك

908
01:02:23,240 --> 01:02:24,950
إنتظر دقيقة , تيري
لا

909
01:02:25,326 --> 01:02:27,161
أندرو

910
01:02:27,578 --> 01:02:29,913
أنا لا أحضر إلى صفك
و أخبرك كيف تدرس

911
01:02:30,080 --> 01:02:33,417
الآن ما هو الجواب من فضلك

912
01:02:34,418 --> 01:02:35,961
لك

913
01:02:36,337 --> 01:02:38,756
ببساطة لا تستطيع أن تتحمل

914
01:02:39,548 --> 01:02:40,674
الرسوب في هذه الفئة

915
01:02:40,841 --> 01:02:43,218
الآن ما هو الجواب

916
01:02:43,761 --> 01:02:46,847
ما هو الحل ؟  لو سمحت

917
01:02:48,557 --> 01:02:50,392
واي

918
01:02:50,809 --> 01:02:53,312
حسنًا ، هل ترى كم هو بسيط

919
01:02:53,562 --> 01:02:54,855
بلى

920
01:02:55,064 --> 01:02:58,317
إنه لم يُجب أبدًا على سؤال
في هذا الفصل و لم يُجب أبدًا

921
01:02:59,026 --> 01:03:01,779
أنا أخيرًا أعلمهم
أوه ، أخبريني يا حبيبي

922
01:03:01,987 --> 01:03:06,367
كم عدد الغرف الموجودة
في قلب الإنسان

923
01:03:06,825 --> 01:03:08,243
أوه هيا

924
01:03:08,410 --> 01:03:09,828
هيا

925
01:03:10,496 --> 01:03:11,789
تابعي

926
01:03:12,623 --> 01:03:14,708
أربعة , أعتقد أربعة

927
01:03:14,917 --> 01:03:18,712
هذا رائع
أوه ، إنه لمن دواعي سروري

928
01:03:19,671 --> 01:03:22,966
أوه ، يا لها من متعة هائلة

929
01:03:25,427 --> 01:03:28,180
سيد ستيغمان ما هي البرمائيات

930
01:03:37,106 --> 01:03:39,066
يجب أن تعرف

931
01:03:42,111 --> 01:03:43,904
كان لدينا مثل هذا

932
01:03:44,363 --> 01:03:46,156
عرض رائع

933
01:03:46,657 --> 01:03:48,492
معلق على الحائط لدينا

934
01:03:53,455 --> 01:03:55,332
أنت لا تعرف

935
01:04:01,839 --> 01:04:03,715
هذا سيء جدا

936
01:04:06,552 --> 01:04:07,845
أنت

937
01:04:10,180 --> 01:04:11,181
لم تجتاز

938
01:04:11,390 --> 01:04:13,016
عليك أن تعمل معه ، تيري

939
01:04:13,225 --> 01:04:15,894
أوه ، و لكن ، أندرو سوف
يستغرق الكثير من العمل المروع

940
01:04:16,103 --> 01:04:18,439
و سيكون هذا أسهل بكثير

941
01:04:21,108 --> 01:04:23,485
الصف ليس منبوذا

942
01:04:23,694 --> 01:04:25,779
يا إلهي

943
01:04:27,906 --> 01:04:30,200
سنعمل على حل كل هذا

944
01:04:31,618 --> 01:04:33,579
تعال يا تيري

945
01:04:34,705 --> 01:04:36,498
هم

946
01:04:36,915 --> 01:04:38,083
لقد قتلوا حيواناتي

947
01:04:38,250 --> 01:04:39,460
يا إلهي

948
01:04:39,751 --> 01:04:41,295
ستيغمان فعل ذلك

949
01:04:41,628 --> 01:04:44,006
إنهم ليسوا جميعًا مثله

950
01:04:49,761 --> 01:04:51,513
أوه ، ستيغمان

951
01:04:54,766 --> 01:04:57,269
حسنًا ، حسنًا ،
أحضره إلى المكتب

952
01:04:57,436 --> 01:04:59,354
إنتظر لحظة
إسمحوا لي أن آخذه إلى المنزل

953
01:04:59,980 --> 01:05:01,899
ليس بهذه السرعة ، سيد نوريس
يحتاج إلى مساعدة عقلية

954
01:05:02,649 --> 01:05:03,734
وعلينا إبلاغ الشرطة

955
01:05:03,901 --> 01:05:05,611
سيكون لدي الآباء و الأمهات في 
غضون ساعة

956
01:05:05,777 --> 01:05:07,704
كيف أستطيع أن أمنعك
من لعب الصورة و النقش

957
01:05:07,992 --> 01:05:09,113
عندما يرتكب الطالب
شيئًا خاطئًا

958
01:05:09,680 --> 01:05:11,416
و لكن عندما يخطئ المعلم 
تريد الإتصال بالشرطة

959
01:05:11,782 --> 01:05:13,452
يجب أن يكون المعلم مسؤولاً

960
01:05:18,373 --> 01:05:20,876
تعال يا تيري
دعني آخذك للمنزل ، حسنا

961
01:05:21,251 --> 01:05:22,753
لا

962
01:05:23,754 --> 01:05:26,507
لا ، أنا... أنا بخير

963
01:05:26,798 --> 01:05:29,343
أنا بخير حقا

964
01:05:29,551 --> 01:05:33,222
أنا بخير أنا بخير

965
01:06:03,377 --> 01:06:04,962
يا للمسيح 

966
01:06:06,380 --> 01:06:09,258
ماذا تفعل بحق الجحيم 
يا ابن العاهرة المجنون

967
01:06:11,093 --> 01:06:12,594
سأقتلك

968
01:06:12,803 --> 01:06:14,846
سوف أقتلك ، أيها الأحمق اللعين

969
01:06:19,810 --> 01:06:21,228
تباَ

970
01:06:43,250 --> 01:06:44,585
تباَ

971
01:07:04,062 --> 01:07:05,981
أركض يا ستيغمان

972
01:07:35,636 --> 01:07:38,347
كان من الرائع رؤية الكثير
من الأطفال في جنازة تيري

973
01:07:38,513 --> 01:07:41,266
سيكون من الصعب حقًا
على إيلين تقبل موت تيري

974
01:07:41,475 --> 01:07:42,726
أنا أعرف

975
01:07:43,060 --> 01:07:45,062
من الصعب بالنسبة لي

976
01:07:45,479 --> 01:07:47,397
و ماذا عنا

977
01:07:47,731 --> 01:07:49,441
آندي ، أنا قلق علينا 

978
01:07:49,608 --> 01:07:52,027
و أنا قلقة بشأن الطفل

979
01:07:52,653 --> 01:07:54,821
و قد اتخذت قرارًا

980
01:07:55,614 --> 01:07:57,824
أنا ..  سأذهب إلى منزل أمي

981
01:07:58,116 --> 01:08:00,702
سيكون الأمر أكثر
أمانًا حتى ولادة الطفل

982
01:08:01,370 --> 01:08:03,080
حسنا , حسنا

983
01:08:03,497 --> 01:08:06,208
أعتقد أنه كان يجب أن
تذهبي منذ فترة طويلة

984
01:08:07,584 --> 01:08:09,961
و ماذا عنك ؟ هل أنت
مستعد الآن للتخلي عن

985
01:08:10,128 --> 01:08:12,005
هذا الهوس الذي لديك
مع أطفال لينكولن هاي

986
01:08:12,172 --> 01:08:13,507
ما الهوس يا ديان

987
01:08:13,674 --> 01:08:16,301
أنا معلم
أنا فقط أحاول القيام بعملي

988
01:08:16,843 --> 01:08:19,054
لم يستطع تيري التعامل معها
أنا أستطيع

989
01:08:19,262 --> 01:08:21,390
حسنا . لماذا لا تبقى
هناك بعد ذلك و تقوم بضرب

990
01:08:21,556 --> 01:08:24,851
هؤلاء الصغار المختلين الأشرار

991
01:08:25,060 --> 01:08:27,729
و من يعلم
ربما ينتهي بك الأمر مثل تيري

992
01:08:28,605 --> 01:08:30,440
و ماذا يجب أن أقول لطفلنا

993
01:08:31,024 --> 01:08:33,527
أن والده قد مات أثناء تأدية واجبه

994
01:08:33,735 --> 01:08:35,570
أنه كان مدرسًا
ماذا تريدي أن تخبريه

995
01:08:35,779 --> 01:08:36,905
أنني كنت جبان

996
01:08:37,114 --> 01:08:38,990
أنني هربت بمجرد أن أواجه مشكلة

997
01:08:42,619 --> 01:08:44,496
أنا آسف

998
01:08:45,497 --> 01:08:49,334
إبقي لحين إنتهاء الحفلة ثم اذهبي
إلى أمك ، حسناً

999
01:08:49,543 --> 01:08:51,503
سوف أزورك في عطلة نهاية الأسبوع

1000
01:08:55,549 --> 01:08:57,509
أنا أحبك

1001
01:09:02,681 --> 01:09:04,516
أنا أحبك أيضا

1002
01:09:08,687 --> 01:09:10,897
الممرضة برور إلى
القسم في الطابق الثالث

1003
01:09:13,024 --> 01:09:14,304
السيد نوريس .  أنا سعيد أنك هنا

1004
01:09:14,484 --> 01:09:15,444
كيف حاله

1005
01:09:15,694 --> 01:09:18,029
هو أفضل
إنه يتحدث ، لكن ليس معي

1006
01:09:18,363 --> 01:09:21,241
لن يقول من طعنه
لماذا لا تذهب هناك

1007
01:09:22,534 --> 01:09:24,411
ربما سيخبرني

1008
01:09:28,290 --> 01:09:30,500
أهلا

1009
01:09:30,751 --> 01:09:31,960
كيف تشعر

1010
01:09:32,127 --> 01:09:34,463
جيد كما أبدو

1011
01:09:36,548 --> 01:09:39,009
من سيحل محلي في الأوركسترا

1012
01:09:40,135 --> 01:09:41,928
زوكرمان
زوكرمان

1013
01:09:42,095 --> 01:09:45,432
بلى
إنه ديك رومي مقارنة بي

1014
01:09:47,392 --> 01:09:50,687
لقد أخبرت ستيوسكي
أنك لم ترى من طعنك

1015
01:09:51,354 --> 01:09:53,398
هل هذه هي الحقيقة

1016
01:09:54,191 --> 01:09:56,193
ما الفائدة

1017
01:09:57,235 --> 01:09:59,029
ثم رأيت

1018
01:10:00,655 --> 01:10:02,282
سيد نوريس

1019
01:10:02,824 --> 01:10:04,201
أنت تعلم أنه إذا
قلت من فعل ذلك 

1020
01:10:04,367 --> 01:10:06,912
فبمجرد خروجي ، سوف
ينالون مني مرة أخرى

1021
01:10:11,166 --> 01:10:12,667
آرثر

1022
01:10:13,877 --> 01:10:15,357
ألا تريدهم أن
يقبضوا على هؤلاء الأطفال

1023
01:10:15,462 --> 01:10:18,298
أعني ، يمكن أن يحدث
نفس الشيء لشخص آخر

1024
01:10:23,762 --> 01:10:26,389
أنظر ، لن أجبرك على
أي شيء ، لكن

1025
01:10:28,141 --> 01:10:30,560
أنا فقط أريدك أن تفكر في هذا

1026
01:10:32,896 --> 01:10:34,314
أعتقد أن الحق الوحيد الذي لدينا

1027
01:10:34,523 --> 01:10:36,107
هم الطلاب الذين نحن على
استعداد للقتال من أجلهم

1028
01:10:42,239 --> 01:10:45,951
أنت مدين لأصدقائك في
المدرسة بالإعتراف عن الفاعل

1029
01:10:47,410 --> 01:10:49,538
حسنا

1030
01:10:51,289 --> 01:10:52,999
كان فيني 

1031
01:10:53,625 --> 01:10:55,460
فيني كونتينو

1032
01:11:01,758 --> 01:11:04,386
إذا ماذا تريد أن تفعل
دعنا نذهب لمشاهدة فيلم

1033
01:11:07,681 --> 01:11:09,558
مرحبا أيها الضابط

1034
01:11:11,893 --> 01:11:13,687
يجب أن يكون نوريس
قد جعل آرثر يتحدث

1035
01:11:13,854 --> 01:11:15,397
لذلك دعونا نقضي عليهم

1036
01:11:15,605 --> 01:11:18,066
في الوقت المناسب
في الوقت المناسب

1037
01:11:20,235 --> 01:11:22,404
أعذرني , سيدي , سيدي

1038
01:11:22,612 --> 01:11:23,446
عد إلى هنا

1039
01:11:23,613 --> 01:11:25,407
ماذا بحق الجحيم تفعلون
لماذا تركتهم يذهبون

1040
01:11:25,574 --> 01:11:27,450
كل شيء على ما يرام
نعم سيدي

1041
01:11:27,784 --> 01:11:29,494
كان علي أن أتركهم يذهبون
هذا هو القانون

1042
01:11:29,703 --> 01:11:31,413
يمكنني الاحتفاظ بها
هنا لمدة 24 ساعة فقط

1043
01:11:31,621 --> 01:11:32,873
إلى جانب ذلك ، ما زال لدينا فيني

1044
01:11:33,081 --> 01:11:34,457
لقد أوقعوا به ، أنت تعرف ذلك

1045
01:11:34,666 --> 01:11:36,710
لا أعلم ذلك و أنت
لا تعرف ذلك أيضًا

1046
01:11:37,919 --> 01:11:39,170
فيني لم يتحدث بعد

1047
01:11:39,337 --> 01:11:40,380
سوف يذهبون مباشرة إلى آرثر

1048
01:11:40,547 --> 01:11:41,965
ماذا ستفعل أنت تنتظر حتى يموت

1049
01:11:42,132 --> 01:11:43,967
لا تقلق بشأن آرثر

1050
01:11:44,134 --> 01:11:46,928
سنحمي آرثر , لكن من سيحميك

1051
01:11:47,554 --> 01:11:49,014
من الأفضل أن تعتني
بمؤخرتك إذا كنت

1052
01:11:49,180 --> 01:11:51,725
تريد أن تكون مدرسا جيدًا
لبقية هؤلاء الأطفال

1053
01:11:55,604 --> 01:11:58,440
لقد حصلت على تلك الحفلة
ليلة الغد ، أليس كذلك

1054
01:11:58,940 --> 01:12:01,401
نعم
سيد نوريس

1055
01:12:02,611 --> 01:12:03,945
ماذا

1056
01:12:04,696 --> 01:12:07,032
إهتم بشؤونك الخاصة 

1057
01:12:16,499 --> 01:12:17,709
ماذا رأيك

1058
01:12:17,876 --> 01:12:19,127
لا أعتقد أن أي شخص سيفعل ذلك

1059
01:12:19,336 --> 01:12:21,004
يخطئ بينك و بين ليونارد برنشتاين

1060
01:12:21,421 --> 01:12:24,591
لكنك تبدو رائعًا
رائع

1061
01:12:25,884 --> 01:12:27,260
مثير

1062
01:12:27,469 --> 01:12:29,804
هذا ما يهمني

1063
01:12:31,806 --> 01:12:33,308
تبدأ الحفلة في الساعة 8:00

1064
01:12:33,516 --> 01:12:35,352
أحاول الوصول إلى
هناك مبكرًا ، حسنًا

1065
01:12:38,980 --> 01:12:41,066
آندي
نعم

1066
01:12:42,776 --> 01:12:45,612
أنا فخورة بك حقا يا عزيزي

1067
01:13:06,633 --> 01:13:09,386
كيف حالك يا سيد نوريس
وقت العرض ، سيد نوريس

1068
01:13:09,552 --> 01:13:11,012
بعد الظهر سيد نوريس

1069
01:13:11,221 --> 01:13:13,723
أنت تبدو لطيفًا
حقًا في تلك البدلة

1070
01:13:13,890 --> 01:13:16,351
نعم ، تسريحة شعر لطيفة

1071
01:13:17,185 --> 01:13:18,353
أنا المستقبل

1072
01:13:18,561 --> 01:13:20,939
أنا المستقبل , أنا المستقبل

1073
01:13:21,106 --> 01:13:22,816
ليس إذا كان لدي أي
شيء لأقوله عن ذلك

1074
01:13:22,983 --> 01:13:26,987
يجب ألا يتحدث المعلم
إلى ستيغمان بهذه الطريقة

1075
01:13:28,071 --> 01:13:30,407
إبتعد عن طريقي

1076
01:13:33,410 --> 01:13:35,787
عليك أن تتعلم

1077
01:13:39,499 --> 01:13:42,293
الحياة... ألم

1078
01:13:42,711 --> 01:13:45,880
الألم ... هو كل شيء

1079
01:13:47,048 --> 01:13:48,508
أنت

1080
01:13:49,050 --> 01:13:50,719
سوف تتعلم

1081
01:14:47,901 --> 01:14:49,611
ماذا تريد

1082
01:14:57,702 --> 01:14:59,621
هنا ، خذ المال

1083
01:15:00,246 --> 01:15:03,041
أنظر ، إذا غادرت الآن
فلن أخبر الشرطة

1084
01:15:03,792 --> 01:15:05,543
مساء الخير سيدة نوريس

1085
01:15:07,003 --> 01:15:08,588
أحب المكان

1086
01:15:10,006 --> 01:15:12,300
إنها لي
إرجع للخلف

1087
01:15:12,467 --> 01:15:15,595
أين تحتفظ بالمخدرات
هنا ، على أي حال

1088
01:15:17,263 --> 01:15:19,891
لا!  لا!  لا

1089
01:15:28,608 --> 01:15:30,485
أوه ، أعطه هنا

1090
01:15:32,362 --> 01:15:33,655
أعطه لها !  أعطه لها

1091
01:15:33,863 --> 01:15:35,143
إبتسمي من أجل الصورة ، عزيزتي

1092
01:15:37,951 --> 01:15:41,037
هل تحبي صورتك الملتقطة

1093
01:15:46,960 --> 01:15:48,753
حسنا يا رفاق ، إستمعوا

1094
01:15:48,920 --> 01:15:51,840
ستكون لوحة السمفونية
في الصف الثالث على اليمين

1095
01:15:52,549 --> 01:15:55,135
دعونا نجعلهم يسمعون
كل معزوفة لطيفة و واضحة

1096
01:15:55,343 --> 01:15:56,783
نعم ، و لكن ماذا لو لم يحبونا

1097
01:15:57,220 --> 01:15:58,500
لقد ألقوا البيض على سترافينسكي ا

1098
01:15:58,680 --> 01:16:00,320
عندما افتتح بأغنية
طقوس الربيع 

1099
01:16:00,390 --> 01:16:02,684
بأي مدرسة عزف

1100
01:16:03,852 --> 01:16:06,688
حسنًا ، تعالوا
دعونا نضبط , هيلين

1101
01:16:43,183 --> 01:16:44,726
الآن أريدك أن تصرخي

1102
01:16:44,934 --> 01:16:46,728
حينما أقوم بضربك بهذه السلسلة

1103
01:16:47,061 --> 01:16:49,063
هيا , استيقظي

1104
01:16:49,439 --> 01:16:50,815
إذا لم تبقي مستيقظة
الآن ، أيتها العاهرة 

1105
01:16:51,024 --> 01:16:52,304
فلن تستيقظي مرة أخرى

1106
01:16:52,400 --> 01:16:54,152
فالون

1107
01:16:54,319 --> 01:16:56,529
فالون
تبا

1108
01:16:56,696 --> 01:16:58,907
فالون , طلاء الحرب

1109
01:17:09,083 --> 01:17:10,627
أنا معجب بك سيد نوريس

1110
01:17:10,793 --> 01:17:12,462
لم يكن لدينا إقبال مثل
هذا منذ الليلة التي أشعل

1111
01:17:12,629 --> 01:17:14,881
فيها أحد الأوغاد الصغار
النار في الجناح الغربي

1112
01:17:16,216 --> 01:17:18,092
هناك الكثير من
الأطفال الجيدين هنا

1113
01:17:18,927 --> 01:17:20,386
أنا أفترض هذا

1114
01:17:20,887 --> 01:17:23,348
كل ما في الأمر أن الأشرار
يأخذون الكثير من اهتمامنا

1115
01:17:25,391 --> 01:17:26,768
حظا سعيدا الليلة

1116
01:17:27,602 --> 01:17:29,062
شكرا لك

1117
01:17:33,691 --> 01:17:36,611
حسنًا ، لنخرج من هنا

1118
01:17:38,446 --> 01:17:40,323
التمويه
تبدين لطيفة

1119
01:17:40,949 --> 01:17:42,659
هيا عزيزتي

1120
01:17:48,039 --> 01:17:50,250
يا له من مكب نفايات

1121
01:18:05,056 --> 01:18:06,933
تحرك , تحرك

1122
01:18:10,979 --> 01:18:12,855
أغلقه ، فالون

1123
01:18:33,668 --> 01:18:36,004
حسناً يا رفاق ، أنتم مستعدون

1124
01:18:36,754 --> 01:18:38,548
أعذرني سيدي
بلى

1125
01:18:38,715 --> 01:18:42,885
تلك الفتاة هناك
قالت لي أن أعطي هذا لك

1126
01:19:21,591 --> 01:19:24,177
تعال و احصل عليه ، معلم - معلم

1127
01:19:40,943 --> 01:19:42,862
أين هي ، اللعنة عليك

1128
01:19:44,947 --> 01:19:46,699
أنت تزداد دفئا يا معلم

1129
01:20:04,300 --> 01:20:08,846
إذا آذيتها ، سأقتلك
أقسم بالله أني سأقتلك

1130
01:20:26,656 --> 01:20:29,075
إبن العاهرة
دعني أذهب

1131
01:20:30,326 --> 01:20:32,161
هل تحظين بالمتعة ، أيتها العاهرة

1132
01:20:38,376 --> 01:20:41,754
سنلعب أكثر لاحقًا

1133
01:20:42,088 --> 01:20:44,924
وداعا سيد نوريس , حسنا

1134
01:20:48,177 --> 01:20:50,346
وداعا سيد نوريس

1135
01:21:05,736 --> 01:21:08,406
خمس دقائق أخرى و أنا سأغادر

1136
01:21:12,118 --> 01:21:13,494
هل تعرفون أين ذهب

1137
01:21:13,661 --> 01:21:15,997
لا ، لكن من الأفضل له أن يعود قريباً

1138
01:22:07,798 --> 01:22:09,592
آندي ، آندي ، إرجع

1139
01:22:10,927 --> 01:22:12,803
إرجع

1140
01:22:13,346 --> 01:22:15,014
لا تؤذيها يا ستيغمان , أرجوك

1141
01:22:15,223 --> 01:22:16,766
قل جميلة من فضلك

1142
01:22:18,476 --> 01:22:21,187
دعها تذهب  يمكنك النيل مني
لقد نلي منك بالفعل

1143
01:22:48,589 --> 01:22:50,550
أراك لاحقًا ، معلم

1144
01:23:03,729 --> 01:23:06,816
إخرسي
لا! إنتظر! لا

1145
01:23:07,275 --> 01:23:09,277
قلت إخرسي أيتها العاهرة

1146
01:23:10,111 --> 01:23:11,612
أيتها العاهرة الصغيرة

1147
01:23:11,779 --> 01:23:13,823
أنتي الآن متورطة

1148
01:23:31,674 --> 01:23:33,509
تزداد دفئا يا معلم

1149
01:23:45,855 --> 01:23:47,648
أرجوكم
آه ، إجلسوا

1150
01:23:47,815 --> 01:23:49,984
من فضلكم من فضلكم , سيداتي و سادتي

1151
01:23:50,568 --> 01:23:51,611
سيداتي ... من فضلك

1152
01:23:51,819 --> 01:23:54,113
أيها السيدات و السادة
الفتيان و الفتيات

1153
01:23:54,280 --> 01:23:56,449
شكرا لكم , لقد كنتم صبورين جدا

1154
01:23:56,657 --> 01:23:58,701
و نعتذر لكم عن التأخير .. لكني

1155
01:23:58,909 --> 01:24:00,828
أطلب منكم البقاء في مقاعدكم

1156
01:24:01,037 --> 01:24:02,277
لقد تمرن الشباب على

1157
01:24:02,330 --> 01:24:05,916
معذرةً ، أعتقد أنه يمكنني
شغل منصب السيد نوريس

1158
01:24:07,668 --> 01:24:10,630
سيداتي و سادتي لدينا مفاجأة

1159
01:24:11,255 --> 01:24:14,634
دينين بودين ستدير لنا

1160
01:24:14,800 --> 01:24:16,344
تعالوا ، دعونا نجلس

1161
01:24:16,552 --> 01:24:19,013
و نمنحها يد دعم حقيقية

1162
01:24:49,168 --> 01:24:51,295
إلى أين ذهب
أنا لا أعلم

1163
01:24:52,129 --> 01:24:53,339
أنا لا أعلم

1164
01:24:53,547 --> 01:24:55,383
دعونا نتفرق و نبحث عنه

1165
01:25:14,860 --> 01:25:18,489
هيا , هيا إخرج أينما كنت

1166
01:25:21,784 --> 01:25:24,036
سأقبض على هذا اللعين

1167
01:25:25,329 --> 01:25:26,914
هيا

1168
01:25:40,386 --> 01:25:43,681
تحقق من المخبر
إذا رأيته ، إصرخ

1169
01:26:27,808 --> 01:26:29,602
سيد نوريس

1170
01:26:29,935 --> 01:26:32,730
عاهرتك تلك هي
سهلة المنال ، نوريس

1171
01:26:58,214 --> 01:27:00,966
أنت ميت يا سيد نوريس

1172
01:27:02,676 --> 01:27:05,346
وداعا سيد نوريس

1173
01:28:10,369 --> 01:28:13,163
أين فالون بحق الجحيم
من المفترض أن يكون هنا

1174
01:28:27,469 --> 01:28:30,097
تباَ , فالون

1175
01:28:33,017 --> 01:28:34,894
أنا ... سأقطع قلب نوريس

1176
01:28:35,102 --> 01:28:36,103
إذا إفعلها

1177
01:28:36,270 --> 01:28:37,855
هيا

1178
01:29:05,591 --> 01:29:07,009
إنتظر دقيقة , إنتظر دقيقة

1179
01:29:07,217 --> 01:29:08,886
تحقق من متجر السيارات
متجر السيارات

1180
01:29:09,094 --> 01:29:10,638
متجر السيارات

1181
01:29:16,602 --> 01:29:18,979
سيد نوريس

1182
01:29:33,285 --> 01:29:34,870
أين هي

1183
01:29:35,079 --> 01:29:38,040
عاهرتك الصغيرة
هي لنا الآن ، نوريس

1184
01:29:39,458 --> 01:29:40,668
أين هي بحق الجحيم

1185
01:29:40,834 --> 01:29:43,003
و كانت سهلة جدا

1186
01:29:48,008 --> 01:29:49,426
اللعنة عليك في الجحيم

1187
01:29:58,268 --> 01:29:59,895
فالون

1188
01:30:15,327 --> 01:30:17,413
نوريس

1189
01:30:18,163 --> 01:30:19,999
إقضي عليه ، برنارد

1190
01:30:29,133 --> 01:30:32,177
أقتله ! أقتل ذلك اللقيط اللعين

1191
01:31:11,216 --> 01:31:13,218
أين هي

1192
01:31:15,345 --> 01:31:17,222
أين هي

1193
01:31:20,142 --> 01:31:22,519
إنها على السطح

1194
01:32:22,246 --> 01:32:23,747
آندي

1195
01:32:25,332 --> 01:32:27,793
دعها تذهب
لا ، آندي , لا

1196
01:32:27,960 --> 01:32:30,546
لقد فات الأوان أيها المعلم
لقد فات الأوان

1197
01:32:30,796 --> 01:32:32,339
إنتهى كل شيء ، ستيغمان
دعها تذهب

1198
01:32:32,506 --> 01:32:33,799
أوه كلا كلا

1199
01:32:34,174 --> 01:32:36,051
إنها فقط البداية

1200
01:32:40,889 --> 01:32:43,016
كلنا سنذهب

1201
01:32:43,392 --> 01:32:44,935
سويا

1202
01:33:27,269 --> 01:33:28,896
سيد نوريس

1203
01:33:29,521 --> 01:33:31,481
ساعدني

1204
01:33:32,566 --> 01:33:35,819
من فضلك ، سيد نوريس
لا تدعني أسقط

1205
01:33:39,489 --> 01:33:42,284
أنا مجرد ... أنا مجرد طفل

1206
01:33:42,826 --> 01:33:44,786
أرجوك ، سيد نوريس

1207
01:33:55,589 --> 01:33:57,257
أرجوك

1208
01:34:00,052 --> 01:34:01,637
أعطني يدك

1209
01:34:04,556 --> 01:34:06,433
أخرق

1210
01:34:49,268 --> 01:34:51,353
لقد انتهى الأمر يا حبيبي

1211
01:34:52,229 --> 01:34:54,314
إنتهى كل شيء الآن

1212
01:34:55,338 --> 01:35:01,338
<font color="#ffff00">لم تتم مقاضاة آندي نوريس لأن الشرطة لم تتمكن من العثور على أي شخص قد شاهد ما حدث بالفعل</font>

1213
01:35:05,362 --> 01:35:13,362


