﻿1
00:00:00,085 --> 00:00:25,287
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs36}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد طالب & د.علي طلال & مينا ايهاب ||

2
00:00:28,360 --> 00:00:30,586
<i>،في أبرد مناطق امريكا الشمالية</i>

3
00:00:30,610 --> 00:00:33,066
<i>السائقون يعبرون الطرق التي
،يصنعّها البشر فوق الأنهار المجمدة</i>

4
00:00:33,090 --> 00:00:35,799
<i>البحيرات والمحيطات الجليدية
التي سمكها اقل من 30 بوصة</i>

5
00:00:35,823 --> 00:00:38,766
<i>تسير عليها شاحنات
.تزن 65 ألف رطل</i>

6
00:00:40,428 --> 00:00:42,766
<i>هذه الطرق تكون محفوفة
.بالمخاطر ومميتة احيانًا</i>

7
00:00:42,789 --> 00:00:45,244
<i>يصفها بعض السائقين
.بأنها مهام انتحارية</i>

8
00:00:45,268 --> 00:00:49,083
<i>."هذه الطرق تسّمى بـ "الطرق الجليدية</i>

9
00:01:27,398 --> 00:01:30,396
<font color="#ffff00">|| الطريق الجليدي ||</font>

10
00:01:55,370 --> 00:01:56,770
"منجم (كاتكا دايموند)، شمال (مانيتوبا)"

11
00:01:56,799 --> 00:01:59,767
يقع 56 درجة شمالاً، 98 درجة غرباً، 432"
."ميلاً اقصى دائرة القطب الشمالي

12
00:02:11,254 --> 00:02:12,754
‫اجل، اجل.

13
00:02:16,129 --> 00:02:18,004
‫ضعوها هناك. هنا.

14
00:02:18,087 --> 00:02:19,129
‫ها نحن ذا.

15
00:02:26,629 --> 00:02:28,462
‫صوبوا على الصخرة!

16
00:02:54,838 --> 00:02:57,129
‫- (مانكينز)!
‫- اجل؟

17
00:02:57,212 --> 00:03:00,087
‫هل تود أخباري لمَ
‫اجهزتك الاستشعار لا تعمل؟

18
00:03:04,004 --> 00:03:05,754
‫لا اعلم.

19
00:03:05,838 --> 00:03:07,337
‫ربما البطاريات قد نفدت.

20
00:03:08,504 --> 00:03:11,754
‫ـ لماذا لا تحضر لنا كناري؟
.ـ أنا لا امزح

21
00:03:11,838 --> 00:03:14,462
‫هدف هذه الأجهزة لتنبيهك
.بتركيزات غاز الميثان

22
00:03:14,546 --> 00:03:16,546
‫يجب أن تبقى تعمل.

23
00:03:46,504 --> 00:03:48,087
‫من أين مصدر هذا الصوت؟

24
00:03:49,546 --> 00:03:51,546
‫يبدو كأنه تعدين سطحي.

25
00:03:51,629 --> 00:03:53,462
‫لقد اصطدمنا بجيب ميثاني.

26
00:03:53,546 --> 00:03:55,254
‫هذا محال.

27
00:03:55,337 --> 00:03:58,087
‫ليخرج الجميع!

28
00:04:02,296 --> 00:04:03,796
‫- هيّا!
‫- تحركوا!

29
00:04:05,629 --> 00:04:07,129
‫تحرك.

30
00:04:07,212 --> 00:04:08,546
‫لا!

31
00:04:25,713 --> 00:04:27,296
‫ساعدوني!

32
00:04:33,337 --> 00:04:36,254
‫هيّا! هيّا!

33
00:04:57,213 --> 00:05:01,129
"بمينا، نورث داكوتا"

34
00:05:13,504 --> 00:05:15,588
‫ماذا لديك يا (غرتي)؟

35
00:05:15,671 --> 00:05:19,087
‫هيّا، يمكنك أن تخبرنا.
.يمكنك قولها

36
00:05:20,629 --> 00:05:24,754
‫سنختار هنا،
.وسيبقون ايديهم هناك

37
00:05:24,838 --> 00:05:27,254
أنها قنينة قهوة مع
.الماء لأجلي

38
00:05:27,337 --> 00:05:28,962
‫لأجله. لأجلهم.

39
00:05:29,045 --> 00:05:30,754
‫هل هذه قهوة، (غرتي)؟

40
00:05:37,212 --> 00:05:40,588
هل لا زلتم هكذا تستمتعون؟

41
00:05:41,920 --> 00:05:44,171
‫لنرحل، (غرتي).
.أنهم اغبياء

42
00:05:44,254 --> 00:05:45,462
‫مهلاً..

43
00:05:47,462 --> 00:05:50,337
‫كيف شعورك أنّ تكون
‫صديق مقرب مع مختل؟

44
00:05:52,629 --> 00:05:55,546
‫أنه أخي، (جوهانسون).

45
00:05:55,629 --> 00:05:57,629
‫وحذرتك ألّا تصفه بذلك أبدًا.

46
00:05:58,462 --> 00:05:59,796
‫مختل.

47
00:06:09,546 --> 00:06:11,421
‫(ماكان)، ادخل هنا!

48
00:06:14,671 --> 00:06:19,588
‫أعرف ما ستحصل عليه، لكني
.احيانًا اتحدث مع ايادي كثيرة

49
00:06:19,671 --> 00:06:20,754
‫(غرتي).

50
00:06:23,087 --> 00:06:24,421
‫لقد طردونا.

51
00:06:26,629 --> 00:06:29,421
‫لكن الإطارات بحاجة
.لضبّها لأجل الطريق

52
00:06:29,504 --> 00:06:31,920
‫دع احدهم يفعلها عنك.
‫لقد طردونا.

53
00:06:32,004 --> 00:06:35,296
‫احزم أشياءك.
.اجلب "سكيتر" ايضًا

54
00:06:42,094 --> 00:06:43,288
"مركز صحي لعلاج المحاربين القدامى"

55
00:06:43,379 --> 00:06:44,920
‫لا أريد.

56
00:06:45,004 --> 00:06:47,421
‫لم ازّر هذا المكان أبدًا،
‫ولن نفعلها اليوم.

57
00:06:47,504 --> 00:06:50,421
‫(غرتي)، لا أهتم.
.أنت سوف تدخل

58
00:06:50,504 --> 00:06:52,962
‫سوف يعتنون بك.

59
00:06:53,045 --> 00:06:55,045
‫لقد كنا معًا لفترة طويلة،

60
00:06:55,129 --> 00:06:59,212
لكنه لم يعد يحافظ على ايّ
.وظيفة ولا أنا استطيع رعياته

61
00:06:59,296 --> 00:07:02,087
لا املك الكثير من الإطارات
.التي تسد متطلبات عملي

62
00:07:02,171 --> 00:07:05,504
‫هل هذا سوف يساعده في
أن يصبح مستقلاً، يا دكتور؟

63
00:07:05,588 --> 00:07:09,337
‫لا يمكنني أن أعدك بأيّ شيء
،يخص درجات إدراك لغوي كهذه

64
00:07:09,421 --> 00:07:11,713
‫لكننا سنرى ما يمكننا فعله.

65
00:07:11,796 --> 00:07:15,337
‫مرحبًا (جون)، أنا دكتور (تالبوت).
‫سررت بلقاؤك.

66
00:07:15,421 --> 00:07:18,212
‫شكرًا، أنا أقدر ذلك وآمل
‫أن يدوم العالم من أجلك.

67
00:07:18,296 --> 00:07:19,796
‫أنه يرحب بك.

68
00:07:19,879 --> 00:07:23,713
‫كم من الوقت ستبقى معهم؟
.ستبقى معهم إلى الأبد

69
00:07:23,796 --> 00:07:25,296
‫بالنسبة لهم. بالنسبة ليّ.

70
00:07:25,379 --> 00:07:27,879
‫إنه يسأل عن الاجراءات يا دكتور.

71
00:07:27,962 --> 00:07:29,379
‫حسنًا، فقط بعض الاختبارات.

72
00:07:29,462 --> 00:07:33,254
‫إذا كان مؤهلاً لإعادة التأهيل،
‫سنرتب له السكن.

73
00:07:33,337 --> 00:07:34,920
‫يجب ألا تستغرق الاختبارات
.أكثر من ساعة

74
00:07:35,004 --> 00:07:36,671
‫"سكيتر".

75
00:07:36,754 --> 00:07:38,588
‫لا يمكنك إحضار "سكيتر" هنا.

76
00:07:38,671 --> 00:07:42,045
‫دعهم يفحصونك.
‫لا تضخم الأمر.

77
00:07:42,129 --> 00:07:43,754
‫سأراك بعد ساعة.

78
00:07:45,671 --> 00:07:49,004
‫اسمع، لا تكن طفلاً.

79
00:07:49,087 --> 00:07:50,879
‫- شكرًا دكتور.
‫- على الرحب والسعة.

80
00:07:50,962 --> 00:07:53,838
‫(جون)، غرفة الفحص نهاية القاعة.

81
00:07:53,920 --> 00:07:56,045
<i>‫الدكتور النفسي (هاكمان)،</i>

82
00:07:56,129 --> 00:07:58,254
<i>‫  اتصل بالرقم 617.</i>

83
00:07:58,337 --> 00:08:02,421
<i>‫الدكتور النفسي (هاكمان)، اتصل بـ 617.</i>

84
00:08:05,045 --> 00:08:07,754
‫لا قراءات تشير الى
‫وجود جيب ميثاني؟

85
00:08:07,838 --> 00:08:11,004
‫إذًا تقول، بصفتك
‫مديرًا عامًا لهذه المنشأة،

86
00:08:11,087 --> 00:08:13,296
‫أن هذا حدث فجاةً؟

87
00:08:13,379 --> 00:08:15,296
‫حدث فجاةً تمامًا، سيّدي.

88
00:08:15,379 --> 00:08:17,879
‫نعتقد أنه بسبب تراكم
الغاز خلف حواجز الحماية

89
00:08:17,962 --> 00:08:20,629
حيث لا يمكن لأجهزة
.الاستشعار كشفه

90
00:08:20,713 --> 00:08:22,421
‫يجب أن ابلغ رئيس
‫الوزراء خلال 20 دقيقة.

91
00:08:22,504 --> 00:08:24,004
‫استمع جيدًا.

92
00:08:24,087 --> 00:08:28,629
‫ممنوع دخول ايّ عامل تلك الأنفاق
‫حتى يتم حفر ذلك الجيب وغلقه.

93
00:08:28,713 --> 00:08:30,796
‫مفهوم، سيّدي.

94
00:08:30,879 --> 00:08:36,504
‫دعني أسألك، كيف نحفر ونغلق
‫الجيب الميثاني بدون رأس بئر؟

95
00:08:38,171 --> 00:08:39,838
‫سأعاود الاتصال بك لاحقًا.

96
00:08:43,212 --> 00:08:45,045
‫أوصلني بقاعدة السلاح
"،‫الجوي في "وينيبيغ

97
00:08:45,129 --> 00:08:47,671
‫اريد الضابط المسؤول
.عن الطوارئ المدنية

98
00:08:49,879 --> 00:08:54,004
نقل رأس بئر يزن 30
.طنًا جويًا؟ هذا محال

99
00:08:54,087 --> 00:08:56,713
‫ولا يوجد مدرج في "كاتكا"
‫يستوعب طائرة "سي-130"،

100
00:08:56,796 --> 00:08:58,296
‫وأكبر المروحيات لدينا
،"هي "تشينوكس

101
00:08:58,379 --> 00:09:00,713
‫التي لا يمكنها حمل
‫رأس بئر يزن 30 طنًا.

102
00:09:00,796 --> 00:09:03,212
حمولات كهذه يجب أنّ
.تُنقل بالشاحنات

103
00:09:06,568 --> 00:09:09,796
‫(جيل)، مَن العميل الميداني الشاب
..في "وينيبيغ " الذي يفترض أنّ

104
00:09:09,879 --> 00:09:11,754
‫ يعرف كل شيء عن وسائل
‫النقل على الطرق الجليدية

105
00:09:11,838 --> 00:09:13,171
‫حتى المناجم الشمالية؟

106
00:09:13,254 --> 00:09:14,754
‫- تقصد (ماكس تولي)؟
‫- نعم، هو.

107
00:09:14,838 --> 00:09:16,671
‫سيقابلك رئيس الوزراء الآن.

108
00:09:16,754 --> 00:09:18,337
‫امهلني لحظة.

109
00:09:18,421 --> 00:09:20,087
‫(ماكس تولي)؟

110
00:09:21,296 --> 00:09:23,004
‫سيّد (غولدنرود)!

111
00:09:23,920 --> 00:09:24,920
‫ماذا؟

112
00:09:28,838 --> 00:09:30,920
‫أنا (ماكس تولي) من دائرة
.حماية المناجم

113
00:09:31,004 --> 00:09:33,171
‫هل يمكنني التحدث معك؟
‫إنه يتعلق بمنجم "كاتكا".

114
00:09:33,254 --> 00:09:35,004
‫ما خطب منجم "كاتكا"؟

115
00:09:35,087 --> 00:09:37,004
‫انهار النفق السادس،
.هذا الصباح

116
00:09:37,087 --> 00:09:38,879
‫أريد رأس بئر غازي طوله 18 قدمًا،

117
00:09:38,962 --> 00:09:41,879
وانبوبة طولها 300 قدم يجب
.ايصالهما هناك خلال 30 دقيقة

118
00:09:41,962 --> 00:09:46,254
‫رأس بئر غازي طوله 18
‫قدمًا وانبوبة طولها 300 قدمًا؟

119
00:09:46,337 --> 00:09:48,713
.اللعنة، هذه حمولة ضخمة يا بُني

120
00:09:48,796 --> 00:09:51,296
‫- هل يمكنك فعلها؟
‫- هل ابدو لك "سوبرمان"؟

121
00:09:51,379 --> 00:09:52,920
‫أننا في الأسبوع الثالث في أبريل.

122
00:09:53,004 --> 00:09:54,962
‫كل سائقي في أجازة في "هاواي"،

123
00:09:55,045 --> 00:09:57,546
أو في ايّ مكان يقضون
.فيه فترة اجازتهم

124
00:09:57,629 --> 00:10:00,004
.الرجاء قل أن لديك بدائل

125
00:10:00,087 --> 00:10:02,546
إلّا إذا كان لدى هذه
.الحفارات اجنحة

126
00:10:02,629 --> 00:10:04,504
‫ما نوع الحشيش الذي تتعاطاه؟

127
00:10:04,588 --> 00:10:07,296
‫الموسم انتهى في الـ 10 من
‫مارس، هذا قبل 5 أسابيع.

128
00:10:07,379 --> 00:10:09,920
ألمَ تتمكن شاحناتك القديمة في
الستينات من عبور البحيرة في ابريل؟

129
00:10:10,004 --> 00:10:12,045
‫نعم، لقد مات معظمهم
‫أثناء فعل ذلك.

130
00:10:12,129 --> 00:10:13,879
‫إذًا أنها بهذه الخطورة.

131
00:10:13,962 --> 00:10:15,546
‫اجل، خطيرة جدًا.

132
00:10:15,629 --> 00:10:19,212
‫حسنًا، إنها فكرة غبية.
‫آسف على السؤال.

133
00:10:23,462 --> 00:10:25,462
‫مهلاً، يا فتى.
.تعال هنا

134
00:10:29,337 --> 00:10:31,337
‫أعرف كل عمال المناجم
‫هناك في "كاتكا".

135
00:10:31,421 --> 00:10:33,212
‫أعرف أسرهم.

136
00:10:33,296 --> 00:10:36,171
‫إذًا، هذا شخصي بالنسبة ليّ.

137
00:10:36,254 --> 00:10:40,045
‫إذا تمكنت من إيجاد
‫سائق وميكانيكي...

138
00:10:40,129 --> 00:10:41,629
‫لنقل في الساعة الثالثة مساءً،

139
00:10:41,713 --> 00:10:45,671
إذا تمكنت من الحصول على تصريح
..حكومي لفتح الطريق الجليدي

140
00:10:45,754 --> 00:10:47,962
،انتبه قلت "إذا" مرتين

141
00:10:51,546 --> 00:10:52,713
‫سوف نفعلها.

142
00:10:53,962 --> 00:10:55,129
‫شكرًا.

143
00:10:58,754 --> 00:10:59,920
‫سحقًا.

144
00:11:03,254 --> 00:11:05,379
‫مرحبًا.

145
00:11:09,087 --> 00:11:11,004
‫- عفوًا.
‫- نعم؟

146
00:11:11,087 --> 00:11:12,838
‫أحضرت أخي هنا هذا الصباح.

147
00:11:12,920 --> 00:11:14,838
‫من اجل إعادة التأهيل المهني؟

148
00:11:14,920 --> 00:11:16,462
‫(ماكان)، 813.

149
00:11:16,546 --> 00:11:18,004
‫لا يزال يخضع للاختبارات، سيّدي.

150
00:11:18,087 --> 00:11:21,838
‫قال الطبيب ساعة.
‫لقد مرت ساعتان ونصف.

151
00:11:21,920 --> 00:11:24,462
‫عدد موظفينا اليوم قليل،
‫لذا، تفضل بالجلوس.

152
00:11:26,379 --> 00:11:28,296
‫مهلاً! سيّدي؟

153
00:11:28,379 --> 00:11:29,962
‫سيّدي!

154
00:11:30,045 --> 00:11:31,504
الرجاء، استدعي رجال الأمن
.إلى الجناح الشرقي 2

155
00:11:35,879 --> 00:11:37,462
‫مرحبًا يا اخي.

156
00:11:39,004 --> 00:11:40,421
‫ماذا يحدث؟

157
00:11:41,087 --> 00:11:42,462
‫ما سبب كل هذا؟

158
00:11:47,212 --> 00:11:48,962
‫رباه.

159
00:11:50,504 --> 00:11:51,962
‫ما الذي يجري هنا؟

160
00:11:52,045 --> 00:11:54,129
‫"زانكس" و"لكسابرو"،صحيح؟

161
00:11:54,212 --> 00:11:56,129
"ربما بعض من "أوكسي
إضافة لذلك؟

162
00:11:56,212 --> 00:11:57,879
‫كما تعلم، لتخفيف التوتر؟

163
00:11:57,962 --> 00:12:00,129
‫- انها لأجل اضطراب ما بعد الصدمة.
‫- أعرف غرض هذه الأدوية.

164
00:12:00,212 --> 00:12:02,129
‫هل طلبت هذه، (غرتي)؟

165
00:12:02,212 --> 00:12:04,879
‫يعاني من الأرق وارتفاع ضغط
‫الدم، الذي يجعله متوتر دومًا.

166
00:12:04,962 --> 00:12:07,212
‫قبّل مؤخرتي الأيرلندية.

167
00:12:07,296 --> 00:12:09,920
‫اضطراب ما بعد الصدمة حقيقي.

168
00:12:10,004 --> 00:12:11,671
‫يمكنني حجزه في المشفى.

169
00:12:11,754 --> 00:12:13,588
‫افعلها.

170
00:12:13,671 --> 00:12:15,129
‫ستحب الصحافة قصة أخرى

171
00:12:15,212 --> 00:12:18,588
حول طبيب يصف ادوية مخدرة
.بشكل مفرط لأبطال امريكا

172
00:12:18,671 --> 00:12:21,004
‫أنت ترتكب خطأ فادح.

173
00:12:21,087 --> 00:12:23,546
وأنتِ ايضًا في حال إذا حاولت
.منعنا من الرحيل

174
00:12:26,171 --> 00:12:27,504
‫انتظر، انتظر.

175
00:12:27,588 --> 00:12:28,962
‫ارتدي هذا.

176
00:12:29,962 --> 00:12:31,087
‫الجو بارد.

177
00:12:32,879 --> 00:12:34,838
‫مهلاً، إليك.

178
00:12:38,254 --> 00:12:39,879
‫هيّا، ارتدي سروالك.

179
00:12:53,736 --> 00:12:55,743
"ويسكي سموك واغون"

180
00:13:08,421 --> 00:13:09,629
‫"كينورث".

181
00:13:09,713 --> 00:13:10,962
‫المزيد من الشاحنات.

182
00:13:12,679 --> 00:13:13,694
"كينورث، الأفضل في العالم"

183
00:13:11,019 --> 00:13:12,654
سيكون رائعًا لو كان
.لدينا واحدة

184
00:13:13,719 --> 00:13:16,171
‫- نحن.
‫- بالطبع.

185
00:13:16,254 --> 00:13:19,171
‫سيكون رائعًا إذا امتلكنا
‫شاحنة خاصة بنا.

186
00:13:19,254 --> 00:13:20,962
‫هل ربحت اليانصيب؟

187
00:13:21,045 --> 00:13:24,129
‫هل حدث أن فزت بالجائزة
‫الكبرى ولم تخبرني؟

188
00:13:24,212 --> 00:13:26,838
‫هذا الشاحنة تكلف 200 ألف، (غرتي).

189
00:13:27,920 --> 00:13:29,629
‫200.

190
00:13:39,609 --> 00:13:41,217
"حالة طارئة في وينيبيغ"

191
00:13:41,257 --> 00:13:43,215
على جميع سائقي الطريق"
"(الجليدي التواصل مع (غولدنرود

192
00:14:35,629 --> 00:14:37,546
‫هل سبق أن زرت
‫"وينيبيغ"، (غرتي)؟

193
00:14:38,546 --> 00:14:40,379
‫انها تبعد 70 ميلاً.

194
00:14:43,546 --> 00:14:46,129
‫"اربح خنزير - ويني بيغ".

195
00:14:46,838 --> 00:14:49,004
‫ربما، يا شريكي.

196
00:14:49,087 --> 00:14:53,129
إذا حالفنا الحظ، سنربح
.الجائزة الكبرى اليوم

197
00:14:58,045 --> 00:15:00,962
<i>‫أخبار طوال اليوم، كل يوم.</i>

198
00:15:01,045 --> 00:15:03,546
<i>‫عناوينا الرئيسية، وقع
..انفجاران مزدوجان</i>

199
00:15:03,629 --> 00:15:05,920
<i>‫في منجم "كاتكا" شمال
‫"مانيتوبا" هذا الصباح،</i>

200
00:15:06,004 --> 00:15:09,504
<i>،تسبب في قتل 8 عمال مناجم
.وفقدان 26 عامل حتى هذه اللحظة</i>

201
00:15:09,588 --> 00:15:12,713
<i>‫سبب الانفجار لا يزال مجهول.</i>

202
00:15:12,796 --> 00:15:14,879
‫مرحبًا، أنا أتصل من
."نقليات "ترابر" في "وينيبيغ

203
00:15:14,962 --> 00:15:16,421
‫أننا في حالة طوارئ
‫ونحتاج إلى سائقين.

204
00:15:16,504 --> 00:15:18,045
‫(تولي)، أعطني 50 دولارًا.
‫هل لديك 50 دولارًا؟

205
00:15:18,129 --> 00:15:20,129
‫- نعم، لديّ.
‫- أحد سائقي..

206
00:15:20,212 --> 00:15:22,754
‫- أصبح متاحًا للتو، شكرًا.
‫- رائع، لأجل ماذا؟

207
00:15:22,838 --> 00:15:24,504
‫- دفع كفالة.
‫- ماذا؟

208
00:15:24,588 --> 00:15:26,129
‫أخبرتك أن هذا لن يكون سهلاً.

209
00:15:26,386 --> 00:15:27,428
!(تانتو)

210
00:15:31,838 --> 00:15:34,379
‫النظارات الشمسية والمفاتيح.

211
00:15:34,462 --> 00:15:36,713
إذا حاولتِ الاحتجاج
،ورمي الحجارة مجددًا

212
00:15:36,796 --> 00:15:38,838
‫سنعتقلك مرة أخرى.

213
00:15:38,920 --> 00:15:41,879
‫سنواصل الاحتجاج
‫حتى تغادروا أرضنا.

214
00:15:41,962 --> 00:15:43,879
‫موقف السيارات ملك المدينة.

215
00:15:44,920 --> 00:15:46,754
‫كنت أقصد أمريكا الشمالية.

216
00:15:48,254 --> 00:15:49,462
‫اراكِ قريبًا.

217
00:15:50,552 --> 00:15:51,660
"مركز شرطة"

218
00:16:01,879 --> 00:16:03,796
‫كيف حال النضال من أجل العدالة؟

219
00:16:06,171 --> 00:16:07,838
‫إذا استمروا في بناء
‫الكازينوهات،

220
00:16:07,920 --> 00:16:10,254
ستهزمين الرجل الأبيض
.دون إطلاق ايّ رصاصة

221
00:16:15,129 --> 00:16:17,379
‫هل سمعت عن انهيار
النفق في "كاتكا"؟

222
00:16:17,462 --> 00:16:19,462
‫نعم، شاهدت الأخبار في المركز.

223
00:16:19,546 --> 00:16:22,129
ما زلت لم اسمع ايّ اخبار
.من (كودي)، أنا قلقة جدًا

224
00:16:23,296 --> 00:16:25,713
‫أنه احد المفقودين.

225
00:16:25,796 --> 00:16:28,212
‫أنّي اخطط لمهمة إنقاذ صغيرة.

226
00:16:29,004 --> 00:16:31,254
‫ـ الطريق الجليدي؟
.ـ نعم

227
00:16:34,713 --> 00:16:35,879
‫انا معك.

228
00:16:57,462 --> 00:16:59,796
.لنحسب عددنا
‫(كودي).

229
00:17:01,754 --> 00:17:02,838
‫واحد.

230
00:17:02,920 --> 00:17:04,337
‫- اثنان.
‫- ثلاثة.

231
00:17:04,421 --> 00:17:06,713
‫- أربعة.
‫- خمسة.

232
00:17:06,796 --> 00:17:08,629
‫- ستة.
‫- سبعة.

233
00:17:08,713 --> 00:17:10,045
‫- ثمانية.
‫- تسع.

234
00:17:10,129 --> 00:17:11,421
‫ـ عشرة.
.ـ احدى عشر

235
00:17:11,504 --> 00:17:13,254
‫- اثني عشر.
‫- ثلاثة عشر.

236
00:17:14,201 --> 00:17:15,552
"ترابر"

237
00:17:25,962 --> 00:17:27,546
‫لدي زوجة وأطفال، (جيم).

238
00:17:27,629 --> 00:17:29,212
‫كيف سأشرح لهم هذا حتى؟

239
00:17:29,296 --> 00:17:31,004
‫لست مجبرًا على الذهاب يا (ديف).

240
00:17:31,087 --> 00:17:33,920
أفهم، أنها مهمة ليست
.مخصصة للجميع، شكرًا

241
00:17:34,004 --> 00:17:35,713
‫- ماذا لديك؟
‫- نصفهم متقاعدون،

242
00:17:35,796 --> 00:17:37,421
‫والنصف الآخر لم ير
.طريقًا جليديًا

243
00:17:37,504 --> 00:17:39,629
‫هذين الرجلين من "نورث داكوتا".

244
00:17:39,713 --> 00:17:41,171
‫شقيقان.

245
00:17:41,838 --> 00:17:42,879
‫شكرًا.

246
00:17:47,087 --> 00:17:48,879
‫أي منكما (مايك ماكان)؟

247
00:17:48,962 --> 00:17:50,588
‫أنا.

248
00:17:50,671 --> 00:17:52,004
‫أنت سائق؟ هو ميكانيكي؟

249
00:17:52,087 --> 00:17:53,462
‫نعم. الأفضل في مجالنا.

250
00:17:55,212 --> 00:17:56,796
‫مكتوب هنا أن لديكم خبرة

251
00:17:56,879 --> 00:17:58,671
‫على الطريق الجليدي في
‫المقاطعة الشمالي الغربي.

252
00:17:58,754 --> 00:18:00,838
‫أنها مقاطعة خطيرة جدًا.
‫ماذا كنت تقود؟

253
00:18:00,920 --> 00:18:02,838
‫جميع انواع الشاحنات.

254
00:18:02,920 --> 00:18:05,671
ومكتوب ايضًا أنّك عملت في 11
وظيفة في الأعوام الـ 8 الماضية

255
00:18:05,754 --> 00:18:07,713
الذي يجعلني مترددًا
.في توظيفك

256
00:18:07,796 --> 00:18:10,629
‫هل هناك سبب يمنعك
‫من الاحتفاظ بالوظيفة؟

257
00:18:15,004 --> 00:18:17,713
‫أخي محارب قديم.

258
00:18:17,796 --> 00:18:19,838
‫أصيب في "العراق".

259
00:18:19,920 --> 00:18:22,171
..أنه يعاني من "عسر الكلام"، الذي

260
00:18:22,254 --> 00:18:23,421
‫أعرف ماذا تكون هذه الحالة.

261
00:18:23,504 --> 00:18:25,254
،بأختصار

262
00:18:25,337 --> 00:18:27,379
طوال الأعوام الـ 8 الماضية
،كنت المسؤول على رعايته

263
00:18:27,462 --> 00:18:29,962
‫إذا جاز ليّ القول، و...

264
00:18:30,045 --> 00:18:31,462
‫- ونحن...
‫- فهمت، فهمت.

265
00:18:31,546 --> 00:18:32,754
‫ليس لديّ وقت.
ما اسمه؟

266
00:18:32,838 --> 00:18:34,171
‫ناده (غرتي).

267
00:18:34,920 --> 00:18:36,504
‫(غرتي). مرحبًا.

268
00:18:37,421 --> 00:18:39,045
‫(غرتي)، أنا (جيم غولدنرود).

269
00:18:39,129 --> 00:18:41,045
‫اجلب معداتك، اتبعني.

270
00:18:49,920 --> 00:18:51,838
‫هنا.

271
00:18:51,920 --> 00:18:53,796
‫أريدك أن تفك عمود
‫الذراع الهزاز.

272
00:18:54,920 --> 00:18:56,421
‫سأحسب الوقت.

273
00:19:01,379 --> 00:19:02,879
‫اخبرني عندما تكون جاهزًا.

274
00:19:05,546 --> 00:19:06,546
‫ابدء.

275
00:19:26,504 --> 00:19:27,838
‫يا إلهي.

276
00:19:31,671 --> 00:19:33,254
‫حسنًا، (تولي)،

277
00:19:34,379 --> 00:19:36,129
."اصرف الجميع واتصل بـ "كاتكا

278
00:19:36,212 --> 00:19:38,254
‫- حصلت على الطاقم الذي اريده.
‫- أين (تانتو)؟

279
00:19:38,337 --> 00:19:40,254
‫إنها تحاول ركن شاحنة
.شخص آخر

280
00:19:48,129 --> 00:19:49,504
‫أنها تبدو صغيرة.

281
00:19:53,754 --> 00:19:56,296
‫- سأجهز العقود.
‫- شكرًا.

282
00:19:59,546 --> 00:20:00,629
‫كفى.

283
00:20:00,713 --> 00:20:04,337
‫أي شخص لم يخرج الآن،
.فلن يخرج

284
00:20:09,379 --> 00:20:10,920
‫هل تسمعون هذا يا رفاق؟

285
00:20:11,004 --> 00:20:13,212
‫ما هذا؟

286
00:20:17,379 --> 00:20:19,004
‫تبدو كأنها شفرة نقر.

287
00:20:19,087 --> 00:20:22,629
‫ساعدونا يا رجال.

288
00:20:22,713 --> 00:20:27,212
لا بد أن يكون بينهم احد خدم
.في الجيش أو البحرية او الكشافة

289
00:20:36,671 --> 00:20:38,254
‫ماذا يقولون يا (كودي)؟

290
00:20:38,337 --> 00:20:40,087
‫"كم عدد الأحياء؟"

291
00:20:40,171 --> 00:20:42,171
‫اسمع، إذا سمعت شيئًا،

292
00:20:42,254 --> 00:20:44,254
‫- اتصل بيّ، حسنًا؟
‫- امرك، سيدي.

293
00:20:54,796 --> 00:20:57,796
‫26... حي.

294
00:20:57,879 --> 00:20:59,629
‫(فريد)، استمع إليّ.

295
00:20:59,713 --> 00:21:01,671
‫اخبرهم أننا سنغلق
الجيب الميثاني

296
00:21:01,754 --> 00:21:04,296
‫برأس البئر، حسنًا؟
‫وبعد ذلك سنفجره.

297
00:21:04,379 --> 00:21:07,045
‫اخبرهم أن رؤوس الآبار
‫ستصل قريبًا، حسنًا؟

298
00:21:07,129 --> 00:21:08,629
‫- حسنًا.
‫- حسنًا.

299
00:21:15,504 --> 00:21:17,962
‫ستصل رؤوس الآبار قريبًا.

300
00:21:18,045 --> 00:21:20,421
‫ماذا يقصدون "قريبًا"؟

301
00:21:20,504 --> 00:21:21,588
‫ست ساعات؟

302
00:21:22,379 --> 00:21:23,379
‫اثنا عشر ساعة؟

303
00:21:23,462 --> 00:21:24,962
‫ماذا لو كانت 30 ساعة؟

304
00:21:25,045 --> 00:21:26,754
‫حينها سنكون أموات.

305
00:21:32,421 --> 00:21:34,838
‫26 عامل من ضمنهم (لامبارد).

306
00:21:35,920 --> 00:21:37,045
‫نعم.

307
00:21:37,129 --> 00:21:38,296
‫(مانكينز)؟

308
00:21:40,087 --> 00:21:42,171
‫لا يزال حي.

309
00:21:42,920 --> 00:21:45,296
‫إذًا إنها مسألة وقت
.حتى يموتون

310
00:21:45,379 --> 00:21:48,379
‫أعني، لم يصمد أحد أكثر من 30
‫ ساعة تحت تربة متجمدة.

311
00:21:51,838 --> 00:21:54,254
‫لقد فتحت الحكومة
‫الطريق الجليدي.

312
00:21:54,337 --> 00:21:59,129
‫مشرف السلامة سيؤمن
‫عملية النقل.

313
00:22:00,546 --> 00:22:01,879
‫(جيم غولدنرود).

314
00:22:02,962 --> 00:22:05,129
‫إذا كان (جيم غولدنرود) يعتقد
‫أنّ رؤوس آبار تزن 25 طنًا..

315
00:22:05,212 --> 00:22:07,462
‫يمكنها العبور عبر
‫بحيرة متجمدة في أبريل،

316
00:22:07,546 --> 00:22:10,045
فأعتقد أننا يجب أن
.نصدق ذلك ايضًا

317
00:22:10,129 --> 00:22:13,004
‫حسنًا، رؤوس الآبار ضخمة جدًا.

318
00:22:13,087 --> 00:22:15,920
‫طولها 18 قدمًا ووزنها 25 طنًا.

319
00:22:16,004 --> 00:22:18,671
‫لدينا ثلاث شاحنات،
‫جميعها مجهزة بذات المعدات

320
00:22:18,754 --> 00:22:21,920
‫لكي نضمن عملية
‫التكرار التكتيكي.

321
00:22:22,004 --> 00:22:24,379
‫سننتهز كل فرصة لإنقاذ
‫حياة هؤلاء عمال المناجم.

322
00:22:24,462 --> 00:22:28,212
‫- تكتيك ماذا؟
.ـ تكرار

323
00:22:28,296 --> 00:22:30,546
كل شاحنة يمكنها أنّ
.تنجز عملها لوحدها

324
00:22:30,629 --> 00:22:32,629
‫احسنت وصفًا يا رجل "نورث داكوتا".

325
00:22:33,713 --> 00:22:36,004
.هذه هي الشاحنات الثلاثة
‫الصفراء ستكون شاحنتي.

326
00:22:36,087 --> 00:22:38,087
يمكنكما أن تلعبا القرعة
.لأجل الشاحنة الحمراء

327
00:22:38,171 --> 00:22:40,212
‫إنها شاحنة بمقاعد مريحة.

328
00:22:43,171 --> 00:22:44,421
‫ستكون من نصيبك.

329
00:22:46,629 --> 00:22:47,713
‫العقود.

330
00:22:47,796 --> 00:22:48,962
‫- واحد لك.
‫- شكرًا.

331
00:22:49,045 --> 00:22:50,838
‫واحد لك. ولك.

332
00:22:50,920 --> 00:22:53,462
‫مائتي ألف ستقسم
.على 4 افراد

333
00:22:53,546 --> 00:22:55,504
‫أيّ أسئلة؟

334
00:22:55,588 --> 00:22:58,629
‫ماذا يحدث لأموال الشخص
الذي لا ينجح في المهمة؟

335
00:22:58,713 --> 00:23:00,879
‫الفقرة الرابعة. حصته ستوزع
.على الأشخاص الذين ينجحون

336
00:23:00,962 --> 00:23:03,004
‫- هذا غير منصفًا.
‫- يبدو منصفًا بالنسبة ليّ.

337
00:23:03,087 --> 00:23:04,087
‫مَن هذا الرجل؟

338
00:23:04,838 --> 00:23:06,296
‫سيّد (فارني).

339
00:23:07,546 --> 00:23:10,546
‫(توم فارني)، من مجموعة
‫"كاتكا" الدولية للتأمين.

340
00:23:10,629 --> 00:23:12,920
‫(تولي)، هذه شاحناتي.
‫أنا مَن أقرر.

341
00:23:13,004 --> 00:23:14,754
‫إنها شاحناتك،
‫لكنه تأمين "كاتكا".

342
00:23:14,838 --> 00:23:16,671
‫لذا، إذا أحد سقط في
‫البحيرة، "كاتكا" ستعوضه.

343
00:23:16,754 --> 00:23:19,588
‫- لن يأخذ حصة؟
‫- لا، بالطبع لا.

344
00:23:19,671 --> 00:23:22,838
‫أنّي فقط جئت لحماية
‫استثمار "كاتكا".

345
00:23:22,920 --> 00:23:26,254
‫حسنًا، ستركب مع (تانتو)
‫ في "كينورث" السوداء.

346
00:23:26,337 --> 00:23:28,671
‫ضعا معداتكما فيها.
‫ستجدان حقائب الأمان

347
00:23:28,754 --> 00:23:30,504
‫في منطقة الخزانة.
‫حان وقت تحميل الشاحنات.

348
00:23:30,588 --> 00:23:32,879
‫سنزود الشاحنات بالوقود
‫ونغادر بعد 15 دقيقة.

349
00:23:34,296 --> 00:23:36,962
‫شكرًا.

350
00:23:37,045 --> 00:23:38,504
‫- شكرًا.
‫- مرحبًا.

351
00:23:42,337 --> 00:23:44,379
‫خمسون ألفًا لك وليّ.

352
00:23:44,462 --> 00:23:48,045
‫هذا أكثر من دفع دفعة
‫أولى على شاحنة كهذه.

353
00:23:49,920 --> 00:23:53,129
بالمناسبة، اعتذر على
.تمزيق كتيبك

354
00:23:53,212 --> 00:23:55,920
‫سأضع "سكيتر" في
‫المقدمة معنا، حسنًا؟

355
00:23:56,004 --> 00:23:57,546
‫أين أنت؟

356
00:24:01,754 --> 00:24:03,137
‫أنتِ (تانتو)، صحيح؟

357
00:24:03,154 --> 00:24:04,920
."يقول (تولي) أنّكِ من "كري

358
00:24:05,591 --> 00:24:07,370
ما معنى اسمكِ؟

359
00:24:09,199 --> 00:24:10,973
..معنى اسمي

360
00:24:11,003 --> 00:24:13,196
."احب القيادة لوحدي"

361
00:24:16,581 --> 00:24:18,459
!ليستعد الجميع

362
00:24:18,539 --> 00:24:21,915
.اذهبوا للحمام الآن
."أنها "رحلة ثور

363
00:24:22,914 --> 00:24:24,293
.(أراك هناك، يا (تولي

364
00:25:07,999 --> 00:25:11,036
،سنسير مع فواصل طولها 200 قدم

365
00:25:11,126 --> 00:25:12,665
.نتقدم بثبات كل بضع ساعات

366
00:25:12,745 --> 00:25:15,122
هل الجميع موافق مع ذلك؟-
.اجل-

367
00:25:16,331 --> 00:25:17,670
.عُلِمَ

368
00:25:17,750 --> 00:25:18,789
:المحطة الاولى

369
00:25:18,878 --> 00:25:20,747
.طريق بحيرة "وينيبيغ" الجليدي

370
00:25:20,837 --> 00:25:22,874
.طوله حوالي 300 ميل، 20 ساعة

371
00:25:22,954 --> 00:25:25,582
"المحطة الثانية : طريق"مانيتوبا

372
00:25:25,662 --> 00:25:29,997
المحطة الثالثة: طريق "مانيتونكا" الجليدي
.إلى جسر "مانيتونكا" القديم

373
00:25:30,087 --> 00:25:31,796
.المجموعة سيكون 23 ساعة

374
00:25:31,875 --> 00:25:33,953
ما خطب طريق "مانيتونكا" الجديد؟

375
00:25:34,043 --> 00:25:35,832
،الجسر الجديد سيكون افضل

376
00:25:35,911 --> 00:25:38,129
"لكن الوصول إلى طريق "مانيتونكا
.الجديد يتطلب 90 كيلومترًا أخرى

377
00:25:38,209 --> 00:25:41,496
وهذا سيجعلنا نتجاوز فترة
.أوكسجين عمال المنجم

378
00:25:41,586 --> 00:25:43,794
"بُنيَ طريق "مانيتونكا
.القديم في الستينيات

379
00:25:43,873 --> 00:25:45,871
أنه يتحمل 37.5 طن؟

380
00:25:45,961 --> 00:25:48,829
نعم، ستكون حمولتنا
.مناسبة له

381
00:25:48,918 --> 00:25:50,457
.ها نحن اولاء يا رفاق

382
00:25:59,957 --> 00:26:01,895
"الطريق الجليدي لوينيبيغ التجاري مغلق"

383
00:26:17,540 --> 00:26:19,078
.اللعنة

384
00:26:20,287 --> 00:26:22,165
،قلت 120 مترًا بهذا الاتجاه

385
00:26:22,245 --> 00:26:23,414
ثمانون بهذا الاتجاه؟

386
00:26:23,504 --> 00:26:24,962
.أكثر أو أقل

387
00:26:25,042 --> 00:26:26,831
.مستوى الاوكسجين مناسب جدًا

388
00:26:26,920 --> 00:26:29,538
.أجل، عدا إن لدينا 26 رئة هنا

389
00:26:36,251 --> 00:26:39,378
.(جيم)-
.نعم-

390
00:26:39,458 --> 00:26:41,875
خِلتُ أنني سمعت
،تعبير كل سائق شاحنة

391
00:26:41,955 --> 00:26:44,333
ما هو "رحلة الثور"؟

392
00:26:44,413 --> 00:26:46,791
،"رحلة الثور؟ سابقاً في "مينيسوتا

393
00:26:46,870 --> 00:26:49,078
لم يتوقفوا ناقلي الماشية
،أبدًا اثناء الطريق

394
00:26:49,168 --> 00:26:50,996
لأن الثيران يجب أنّ
تكون بوضعية الوقوف

395
00:26:51,086 --> 00:26:52,745
.عندما تُنقل

396
00:26:52,835 --> 00:26:56,501
،بمجرد أن يتعب احدهم وينام
.يُداس عليه الآخرين ويقتلونه

397
00:26:56,581 --> 00:26:57,919
،جميع ناقلي المواشي يعرفون هذا

398
00:26:57,999 --> 00:26:59,418
.لذا، انهم لا يتوقفون أبدًا

399
00:26:59,498 --> 00:27:01,296
.لقد فهمت

400
00:27:01,376 --> 00:27:03,084
.أتعلم شيئًا الليلة

401
00:27:47,999 --> 00:27:49,788
جيم)، ما شعورك تجاه الجليد؟)

402
00:27:52,585 --> 00:27:55,042
.بارد وجامد وصلب

403
00:27:55,122 --> 00:27:58,789
آملُ ألا نسير في ضوء
.الشمس الساطع غدًا

404
00:28:41,246 --> 00:28:42,495
هل تريدين شطيرة؟

405
00:28:43,454 --> 00:28:45,212
.لم تأكلي منذ مغادرتنا

406
00:28:46,211 --> 00:28:48,958
.ستعرف عندما أجوع
.هذا غير جذاب للغاية

407
00:28:49,748 --> 00:28:50,996
أيُصبِحُ مزاجك عكراً؟

408
00:28:51,706 --> 00:28:52,954
.أسوأ. أتصرف كالبيض

409
00:28:57,420 --> 00:29:00,207
.قال (تولي) إنك و(غولدنرود) تشاجرتما

410
00:29:00,287 --> 00:29:02,125
.لم يكن بالأمر المهم

411
00:29:02,205 --> 00:29:04,413
.بدا وكأنه مهم

412
00:29:05,662 --> 00:29:08,209
لقد طردني، انزعجت
.وحاولت ضربه

413
00:29:08,289 --> 00:29:09,378
.أخبار قديمة

414
00:29:13,454 --> 00:29:15,542
ما أخبار شاحنة "كينورث" يا رفاق؟

415
00:29:16,331 --> 00:29:18,249
.(إنها شاحنة رائعة يا (جيم

416
00:29:18,329 --> 00:29:20,537
.أفكر في شراء واحدة لنا

417
00:29:22,085 --> 00:29:23,704
حسنًا، ماذا ستسميها؟

418
00:29:23,794 --> 00:29:25,462
.لا تتسرعوا في الإجابة يا شباب

419
00:29:25,542 --> 00:29:27,999
.تسمية الشاحنة شيء مقدس

420
00:29:28,079 --> 00:29:30,377
ماذا سنسمي شاحنتنا يا (غرتي)؟

421
00:29:31,796 --> 00:29:34,253
.شاحنة-شاحنة-شاحنة

422
00:29:34,333 --> 00:29:36,371
هل سمعت ذلك؟

423
00:29:36,461 --> 00:29:38,079
"شاحنة-شاحنة-شاحنة"
.يروق لي الاسم-

424
00:29:38,169 --> 00:29:39,628
.إنه اسم له صدى

425
00:29:44,833 --> 00:29:46,581
.الجو جميل هنا

426
00:29:52,045 --> 00:29:54,293
أحقاً بهذه الخطورة؟

427
00:29:54,373 --> 00:29:55,712
.لا يبدو إنه عمل خطر

428
00:29:57,420 --> 00:29:58,829
ما عملك بالتحديد؟

429
00:30:00,127 --> 00:30:02,545
.أنا خبير اكتواري
،أخصائي تقييم المخاطر

430
00:30:02,625 --> 00:30:04,083
.إذا كان حديثنا رسمي

431
00:30:04,163 --> 00:30:06,621
،)حسنًا ، سيد (فارني

432
00:30:06,711 --> 00:30:10,037
نقل البضائع الثقيلة على الجليد
.في أبريل محفوف بالمخاطر

433
00:30:10,127 --> 00:30:12,495
أترى رأس (كاستر) هناك؟

434
00:30:13,504 --> 00:30:15,582
.ينبهنا بموجات الضغط

435
00:30:15,662 --> 00:30:18,539
،إذا انطلقت بسرعة كبيرة
.ستخلق موجة ضغط

436
00:30:19,378 --> 00:30:20,497
.وتموت

437
00:30:21,626 --> 00:30:23,124
،وإذا انطلقت ببطء شديد
لن يتحمل الجليد

438
00:30:23,204 --> 00:30:25,332
.مقدار الوزن على إطار سيارتك

439
00:30:26,501 --> 00:30:27,710
.وتموت

440
00:30:49,997 --> 00:30:52,495
.ما هذا بحق الجحيم؟ حوّل

441
00:30:52,585 --> 00:30:54,793
.يبدو إن حشّية رأس الأسطوانة تعطّلت

442
00:30:56,870 --> 00:30:59,668
.هيا يا صغيرتي، هيا

443
00:31:13,584 --> 00:31:16,331
.يا إلهي، هذا لا يُبشر بخير

444
00:31:26,421 --> 00:31:27,500
.تباً

445
00:31:36,501 --> 00:31:38,379
.اللعنة

446
00:31:38,459 --> 00:31:39,838
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

447
00:31:39,917 --> 00:31:41,626
.نعود

448
00:31:41,706 --> 00:31:43,504
.خِلتُ أننا لا نتوقف لأي شيء

449
00:31:43,584 --> 00:31:44,962
أتعلم، كل تلك الأشياء "رحلة الثور"؟

450
00:31:45,042 --> 00:31:47,500
.قلت، سنعود

451
00:31:47,580 --> 00:31:49,168
!اللعنة

452
00:32:17,420 --> 00:32:20,247
سيفحص (غرتي) المحرك
.بينما نربط الشاحنتين

453
00:32:20,337 --> 00:32:21,836
.سنسحب شاحنتك

454
00:32:21,915 --> 00:32:24,962
استخدم بكرات النايلون
،في المقطورة

455
00:32:25,042 --> 00:32:26,581
.لكي تتحرك الشاحنة

456
00:32:36,920 --> 00:32:39,708
هل هذا سينجح؟

457
00:32:39,788 --> 00:32:43,254
إلى أي مدى سنسحبها؟

458
00:32:43,334 --> 00:32:44,793
طول الطريق إلى المنجم؟

459
00:32:46,541 --> 00:32:49,838
(إعمل لنا صنيعًا يا سيد (فارني
وعد الى شاحنتك

460
00:33:19,997 --> 00:33:21,995
.اللعنة، هيا

461
00:33:34,623 --> 00:33:36,171
!(غرتي)

462
00:33:36,251 --> 00:33:37,540
.اخلي المكان

463
00:33:38,329 --> 00:33:39,877
ماذا حدث؟

464
00:33:39,957 --> 00:33:41,416
.غطست إطارات الشاحنة الخلفية بالماء

465
00:33:43,454 --> 00:33:44,793
.سُحقاً

466
00:33:49,418 --> 00:33:51,166
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

467
00:33:52,045 --> 00:33:53,204
.(هيا يا (جيم

468
00:34:35,332 --> 00:34:38,709
!(جيم)، (جيم)، (جيم)

469
00:34:38,789 --> 00:34:41,746
!أنّي عالق بسلك السحب
.إقطعيه. ساقي مكسورة

470
00:34:44,543 --> 00:34:46,121
!اقطعيه وإلا سنموت جميعًا

471
00:34:46,211 --> 00:34:47,370
.سلك السحب إلتف حول قدمي

472
00:34:47,460 --> 00:34:48,499
!وساقي مكسورة. إقطعيه

473
00:34:50,167 --> 00:34:52,205
!إقطعيه-
.لا استطيع-

474
00:34:52,295 --> 00:34:53,624
!هيا، إقطعيه

475
00:34:58,709 --> 00:35:00,127
.يا إلهي

476
00:35:08,829 --> 00:35:09,917
!اللعنة

477
00:35:14,203 --> 00:35:15,752
.إنه ينتشر

478
00:35:16,671 --> 00:35:18,289
ماذا يعني؟

479
00:35:18,379 --> 00:35:20,837
يعني أنه سيستمر
في التصدع لمئتين

480
00:35:20,916 --> 00:35:22,705
.ربما ثلاثة آلاف متر

481
00:35:22,795 --> 00:35:24,163
.هذا أكثر من ميل

482
00:35:24,253 --> 00:35:26,121
.سنتجاوزه! لنتحرك

483
00:35:26,211 --> 00:35:27,830
.علينا فك السلك أولاً

484
00:35:27,919 --> 00:35:29,708
.ليس هناك وقت

485
00:35:29,788 --> 00:35:32,455
.سنضطر إلى السير معًا. هيا

486
00:35:39,917 --> 00:35:41,496
.ضع حزام الأمان

487
00:36:00,417 --> 00:36:03,254
.مايك)، أجب، علينا زيادة السرعة)

488
00:36:03,334 --> 00:36:04,333
.حسناً

489
00:36:28,209 --> 00:36:30,207
.مايك)، أجب، علينا أن نسير أسرع)

490
00:36:30,287 --> 00:36:32,795
.حسناً، (غرتي)، العتبة الجانبية

491
00:36:39,128 --> 00:36:41,086
.ضع قدمك على العتبة الجانبية-
لماذا؟-

492
00:36:41,166 --> 00:36:42,745
.لكي نقفز إذا غرقنا

493
00:37:02,665 --> 00:37:04,373
.أمامي موجة ضغط

494
00:37:05,752 --> 00:37:07,580
.ثمة تصدّع جليدي قوي خلفي

495
00:37:07,670 --> 00:37:09,208
إذا كيف تريد أن تموت؟

496
00:37:16,791 --> 00:37:19,668
.ثمة ماء طيني على بعد 200 ياردة
.اصعد وضع حزام الامان

497
00:37:21,995 --> 00:37:25,212
،تشبّث يا صديقي
.سيكون هذا قويًا

498
00:37:31,836 --> 00:37:33,254
.هذا ليس جيّدًا

499
00:37:33,334 --> 00:37:35,212
.هذا لا يبشر بخير

500
00:37:42,245 --> 00:37:43,794
.لا يروق لي هذا

501
00:37:48,419 --> 00:37:51,246
!اللعنة

502
00:38:05,662 --> 00:38:06,920
.سأفك حزام أمانك

503
00:38:07,000 --> 00:38:09,498
هل أنت بخير يا صاح؟

504
00:38:24,713 --> 00:38:26,331
.قُضيَ علينا

505
00:38:37,210 --> 00:38:38,878
.توقّفَ التصدع

506
00:38:42,874 --> 00:38:43,873
.اجل

507
00:38:43,953 --> 00:38:45,622
!توقّف

508
00:38:45,712 --> 00:38:47,710
.انقلبنا لسبب ما

509
00:38:47,790 --> 00:38:51,706
،الآن وزننا موزع بالتساوي
.ليس فقط على الإطارات

510
00:38:54,623 --> 00:38:57,330
بناءً على 7 لترات اوكسجين
..في الدقيقة لكل رجل

511
00:38:57,420 --> 00:38:59,168
سبعة لترات؟

512
00:38:59,248 --> 00:39:00,996
مقدار ما يتنفسه البالغ؟

513
00:39:01,086 --> 00:39:04,583
هذا عند الراحة، لكنه
.يتضاعف مع المجهود البدني

514
00:39:04,663 --> 00:39:07,999
كودي)، هل يمكنني أن أسألك شيئًا؟)

515
00:39:08,079 --> 00:39:10,497
.بالتأكيد-
،عندما انفجر المنجم-

516
00:39:10,587 --> 00:39:12,625
.قلت أننا اصطدمنا بجيب ميثاني

517
00:39:12,705 --> 00:39:14,912
."وقلت "هذا محال

518
00:39:15,002 --> 00:39:16,171
لماذا؟

519
00:39:20,916 --> 00:39:22,335
.لا زال غير مستقرًا

520
00:39:40,037 --> 00:39:42,125
.ضاغط الهواء

521
00:39:43,204 --> 00:39:44,872
.الحمد لله، إنه إخترقها

522
00:39:49,917 --> 00:39:51,086
.فشِل

523
00:39:54,413 --> 00:39:56,751
ما الأمر يا (كودي)؟

524
00:39:57,999 --> 00:40:01,086
اجل. ماذا قالوا؟

525
00:40:09,168 --> 00:40:11,586
يقولون أنهم ما زالوا
.يعملون على اصلاحه

526
00:40:15,662 --> 00:40:16,870
.(كودي)-
اجل؟-

527
00:40:23,953 --> 00:40:25,712
.لم تجب على سؤالي

528
00:40:25,792 --> 00:40:28,289
لِمَ إصطدامنا بجيب ميثاني محال؟

529
00:40:33,414 --> 00:40:35,712
لأنه أخبروني أن
.ذلك لن يحدث أبدًا

530
00:40:35,792 --> 00:40:37,040
من؟

531
00:40:37,120 --> 00:40:38,749
من قال لك ذلك؟

532
00:40:41,246 --> 00:40:42,795
.(كودي)

533
00:40:47,830 --> 00:40:50,087
!مهلاً يا شباب، مهلاً أخرجه

534
00:40:50,167 --> 00:40:51,955
!برفق

535
00:40:56,920 --> 00:40:58,249
!(كودي)

536
00:41:24,003 --> 00:41:25,961
.إستغائة، إستغاثة

537
00:41:26,041 --> 00:41:27,710
.41.40

538
00:41:27,790 --> 00:41:29,838
.الطريق الجليدي شمال 53

539
00:41:29,917 --> 00:41:31,626
.كينورث" دخلت الجليد"

540
00:41:31,706 --> 00:41:34,043
.أكرر، "كينورث" دخلت الجليد

541
00:41:34,123 --> 00:41:35,961
عُلِمَ. هل يوجد ناجون؟

542
00:41:36,041 --> 00:41:37,919
.كلا

543
00:41:37,999 --> 00:41:40,837
.أننا قادمون، شكراً

544
00:41:40,916 --> 00:41:43,754
مهلاً، انتظر. ماذا عنا؟

545
00:41:43,834 --> 00:41:45,622
ماذا عنا؟

546
00:41:49,378 --> 00:41:51,416
سنعود ادراجنا، أليس كذلك؟

547
00:41:53,084 --> 00:41:55,082
نعود أدراجنا؟-
.اجل-

548
00:41:55,162 --> 00:41:57,080
.هذا ما قلته

549
00:41:57,170 --> 00:41:59,877
لابد أن سمك الجليد أقل
.ًفي الجنوب وليس سميكا

550
00:41:59,957 --> 00:42:01,706
لا يزال لدينا رأسي
.آبار يمكن ايصالهما

551
00:42:01,796 --> 00:42:03,374
التكرار التكتيكي، هل تتذكر؟

552
00:42:03,454 --> 00:42:05,662
.لقد قطعنا أكثر من نصف الطريق

553
00:42:05,752 --> 00:42:06,920
ما رأيك يا (غرتي)؟

554
00:42:08,669 --> 00:42:11,036
،أحسنت يا رجل
هل أنت قادمة معنا، (تانتو)؟

555
00:42:11,126 --> 00:42:13,544
.أجل-
.ـ ماذا؟ هذا سخيف

556
00:42:13,624 --> 00:42:15,462
.ستموتون جميعاً

557
00:42:15,542 --> 00:42:16,791
.إن كنت تريد العودة، فعُد

558
00:42:16,870 --> 00:42:19,628
.أقترح أن تفعل ذلك بسرعة

559
00:42:21,626 --> 00:42:22,874
.عاصفة هوجاء

560
00:42:22,954 --> 00:42:24,453
.ضخمة

561
00:42:24,543 --> 00:42:26,251
،ستنخفض الحرارة إلى 50 درجة

562
00:42:26,331 --> 00:42:29,538
هذا سيزيد سمك الجليد
.من 8 إلى 10 سنتمرات

563
00:42:29,628 --> 00:42:31,955
لنعيد الشاحنات لوضع
.الطبيعي ونرحل من هنا

564
00:42:32,045 --> 00:42:33,504
.لنعد إلى العمل

565
00:42:33,584 --> 00:42:36,081
.لا بد أنّكم فقدتم عقولكم

566
00:42:36,171 --> 00:42:37,460
.مهلاً، مهلاً

567
00:42:38,579 --> 00:42:40,587
يبدو أنك القائد
..الجديد هنا، لذا

568
00:42:40,667 --> 00:42:41,915
.لست قائد أي شيء

569
00:42:41,995 --> 00:42:43,454
.كل فرد مسؤول عن نفسه

570
00:42:43,544 --> 00:42:46,001
.حسناً، لا يهم

571
00:42:47,879 --> 00:42:50,747
،لم تكن فضوليًا هناك
ماذا حدث؟

572
00:42:50,837 --> 00:42:52,545
.رأينا ما حدث

573
00:42:52,625 --> 00:42:55,252
لا، أنا أتحدث عن المحرك
.الذي تعطل بالكامل

574
00:42:58,169 --> 00:42:59,378
.واصل الحديث

575
00:43:01,626 --> 00:43:04,163
ما مدى معرفتك بها؟ (تانتو)؟

576
00:43:04,253 --> 00:43:06,960
.قابلتها أول مرة أمس
لماذا؟

577
00:43:10,497 --> 00:43:12,545
هل تمانعي في الإجابة
على بضعة أسئلة؟

578
00:43:14,083 --> 00:43:17,370
لقد عملتِ لدىّ (جيم غولدنرود)
 منذ حوالي عامين؟

579
00:43:17,460 --> 00:43:19,498
.عامان ونصف

580
00:43:21,036 --> 00:43:22,375
لماذا أنهى عملك؟

581
00:43:24,123 --> 00:43:26,870
لقد استخدمت شاحنتته في
.عطلة نهاية الأسبوع دون إذن

582
00:43:26,960 --> 00:43:29,168
.إذًا أنتِ لصة

583
00:43:29,248 --> 00:43:30,916
.لستُ لصة

584
00:43:30,996 --> 00:43:33,124
...كنت أحمل رايات لأجل

585
00:43:34,962 --> 00:43:36,711
ما شأنك؟

586
00:43:36,791 --> 00:43:39,997
لم تكوني سعيدة، صحيح؟
عندما طردك؟

587
00:43:40,956 --> 00:43:44,203
...لا ، أنا ... اسمع، فقط

588
00:43:44,293 --> 00:43:47,919
لم أر "كينورث" بعداد
أقل من 10 كم

589
00:43:47,999 --> 00:43:51,626
ـ ..توقفت، صحيح؟
.ـ لا

590
00:43:51,706 --> 00:43:54,163
معظم محركات الديزل
.لا تتعطل لوحدها

591
00:43:54,253 --> 00:43:56,001
.ما لم تحرق الوقود

592
00:43:57,210 --> 00:43:59,208
ما هذا؟

593
00:43:59,288 --> 00:44:02,245
لقد عبأتِ شاحنة (غولدنرود)
.بالغاز بينما كنا مشغولين بالتحميل

594
00:44:02,335 --> 00:44:03,913
.رأيتكِ بجانب المضخة

595
00:44:04,003 --> 00:44:05,911
قلتِ إنك كنتِ تفحصين
.ضغط هواء الإطارات

596
00:44:06,001 --> 00:44:07,580
.هذه كذبة

597
00:44:07,670 --> 00:44:10,287
كنتِ ستتخلصين منا
جميعًا، أليس كذلك؟

598
00:44:10,377 --> 00:44:12,295
لكي تحصلي على 200
.ألف دولار كلها

599
00:44:12,375 --> 00:44:13,913
.لا، لا أعرف عما تتحدث

600
00:44:14,003 --> 00:44:15,662
.من غيرك إذًا؟ لم أكن أنا

601
00:44:15,752 --> 00:44:17,460
لم يكن (غرتي). أليس كذلك؟

602
00:44:17,540 --> 00:44:19,588
.إنه يعمل في الشركة التي تدفع لنا

603
00:44:19,668 --> 00:44:21,915
!لا يهمني المال، أيها الحمقى

604
00:44:21,995 --> 00:44:23,834
.رباه، أخي في ذلك المنجم

605
00:44:23,913 --> 00:44:26,291
،وكلما بقينا هنا اكثر
.كلما اقترب من الموت

606
00:44:26,371 --> 00:44:28,709
...لذا لو أمكنك التحرك فقط-
إنها تكذب-

607
00:44:28,789 --> 00:44:30,037
.لا يمكنك الوثوق بهؤلاء الناس

608
00:44:31,166 --> 00:44:33,454
(اتصل بـ"كاتكا". اسمه (كودي مانتوث

609
00:44:33,544 --> 00:44:35,712
.لدينا والدين مختلفين

610
00:44:35,792 --> 00:44:38,829
رباه ،"هؤلاء الناس"؟
..ايها الأحمق العنصري

611
00:44:38,918 --> 00:44:41,246
.لن تذهبي إلى أي مكان-
...ـ إسمع، فقط دعني

612
00:44:41,336 --> 00:44:43,124
.لن تبرحي إلى أي مكان-
.حسناً-

613
00:44:43,204 --> 00:44:45,252
.مهلاً، على رسلك

614
00:44:55,162 --> 00:44:57,040
.نتصل بالشركة ونتحقق من قصتك

615
00:44:57,120 --> 00:44:58,918
.نعم، إذاً الى الجحيم

616
00:44:58,998 --> 00:45:00,916
.(قيدها يا (غرتي

617
00:45:53,334 --> 00:45:54,912
.(نعم، (تولي)، أنا (مايك

618
00:45:55,002 --> 00:45:58,379
.(لقد سمعت للتو عن (غولدنرود
من طوارئ المقاطعة، ماذا حدث؟

619
00:45:58,459 --> 00:46:01,336
نعتقد أن (تانتو) زوّدت
.شاحنة (جيم) بالبنزين

620
00:46:01,416 --> 00:46:03,834
أنت تمزح؟ هذا أسوأ من
.وضع السكر في الخزان

621
00:46:03,913 --> 00:46:07,040
إتصل بـ"كاتكا" واسألهم عمّا
إذا كان هناك عامل منجم

622
00:46:07,120 --> 00:46:09,748
،اسمه (كودي مانتوث)
.على القائمة المفقودة

623
00:46:09,838 --> 00:46:11,875
.ًسأشرح لك لاحقا-
.لك ذلك-

624
00:46:24,203 --> 00:46:27,040
نريد مناقشة الخيارات-
مثل ماذا؟-

625
00:46:27,999 --> 00:46:29,668
.مثل إنقاص أعدادنا

626
00:46:30,916 --> 00:46:32,705
أريد النحدث مع الناس
.في الأعلى

627
00:46:32,795 --> 00:46:34,253
.أريد التحدث إلى الرؤساء

628
00:46:34,333 --> 00:46:35,792
.أنت لا تعرف قراءة شفرة النقر

629
00:46:35,871 --> 00:46:37,250
.هو يعرف ذلك

630
00:46:38,539 --> 00:46:40,537
.يا رفاق، لا يمكن أن تكونوا جادين

631
00:46:42,874 --> 00:46:44,253
.هذا يسمى الفرز

632
00:46:44,333 --> 00:46:45,832
.المستشفيات تطبقه طوال وقت

633
00:46:47,500 --> 00:46:49,208
،إذا قللنا أعدادنا بمقدار الثلث

634
00:46:49,288 --> 00:46:50,916
...نافذة الأوكسجين لدينا تزداد بمقدار

635
00:46:50,996 --> 00:46:53,084
.يمكننا القيام بالحسابات

636
00:46:53,164 --> 00:46:55,292
.المستشفيات تشبيه فاشل

637
00:46:55,372 --> 00:46:59,418
يتم فرز المرضى عندما يتقرر
.أنهم سيموتون على أي حال

638
00:47:00,497 --> 00:47:01,955
وماذا عن هؤلاء الرجال؟

639
00:47:02,045 --> 00:47:04,083
.لن ينجحوا بالبقاء حتى الصباح

640
00:47:04,163 --> 00:47:06,081
.حسنًا، لم يطلب أحد هذا

641
00:47:06,171 --> 00:47:07,830
.أتفق، هذا جنون

642
00:47:09,168 --> 00:47:11,246
.قل أنك مخطئ-
.قل إننا محقون-

643
00:47:11,336 --> 00:47:12,705
.لنفترض أننا طرحنا الأمر للتصويت

644
00:47:12,795 --> 00:47:14,373
ماذا يقول، (كودي)؟

645
00:47:19,208 --> 00:47:21,036
.يريدون تقليل أعدادنا

646
00:47:21,126 --> 00:47:22,705
.لا يمكن أن يكونوا جادون

647
00:47:23,873 --> 00:47:25,662
.(يبدو جاداً بالنسبة ليّ، (كلود

648
00:47:25,752 --> 00:47:28,329
.(لا أحد يريد هذا، (بارني
.لا تأخذ الأمر شخصيًا

649
00:47:28,419 --> 00:47:30,377
،أكره أن أخبرك يا صديقي

650
00:47:30,457 --> 00:47:32,085
.هذا أمر شخصي بقدر ما يحصل

651
00:47:32,165 --> 00:47:34,003
هل تأملتم أنفسكم يا رفاق؟

652
00:47:34,083 --> 00:47:36,331
بارني)، هذا الكسر)
.المضاعف اصابته العدوى

653
00:47:36,421 --> 00:47:39,038
وأنت (كلود)، كيف تتعامل مع الحمى؟

654
00:47:39,128 --> 00:47:40,916
.لن نصمد 12 ساعة أخرى

655
00:47:40,996 --> 00:47:43,334
ماذا لو رفضنا؟-
.سيتم التصويت-

656
00:47:43,414 --> 00:47:44,962
.هذا أشيه بثعلبين ودجاجة

657
00:47:45,042 --> 00:47:46,421
يصوّتون ما على
.سيتناولونه على العشاء

658
00:47:46,501 --> 00:47:49,378
.(كنت أعلم دائمًا أنك كنت حقيراً (مانكيز

659
00:47:49,458 --> 00:47:51,955
لم أكن أعرف حتى الآن
.أنك كنت قاتلاً أيضًا

660
00:48:02,795 --> 00:48:06,711
"اقترح تقليل عددنا"
ماذا يعني ذلك؟

661
00:48:06,791 --> 00:48:08,579
.يقصدون تقليل عددهم

662
00:48:08,669 --> 00:48:11,166
حسناً، كيف؟-
كيف برأيك؟-

663
00:48:12,205 --> 00:48:13,334
.لا

664
00:48:14,003 --> 00:48:15,712
.ماذا؟ لا

665
00:48:15,792 --> 00:48:18,129
.لا، هذا جنون
.لن أشارك في هذا

666
00:48:18,209 --> 00:48:20,497
لسنا من يتخد القرارات
.(في الأسفل، (فريد

667
00:48:28,709 --> 00:48:32,625
.تلك الشاحنات صُدِمت بشدة

668
00:48:32,705 --> 00:48:35,042
.سنذهب أنا و(غرتي) لتفقد الحمولة

669
00:48:35,122 --> 00:48:37,040
.وبعدها نواصل الرحلة

670
00:48:38,539 --> 00:48:40,127
كيف حالها؟

671
00:48:53,544 --> 00:48:54,753
!مهلاً! مهلاً

672
00:48:54,833 --> 00:48:56,791
!مهلاً-
النجدة، مهلاً-

673
00:48:56,870 --> 00:48:58,789
!افتح الباب اللعين

674
00:48:58,878 --> 00:49:01,246
!النجدة، النجدة-
!افتح الباب اللعين-

675
00:49:15,871 --> 00:49:17,670
!افتح هذا الباب اللعين

676
00:49:37,540 --> 00:49:38,539
.لقد كنت أنت

677
00:49:41,336 --> 00:49:43,084
!إيها الحقير
.الخبير الاكتواري"، هُراء"

678
00:49:43,164 --> 00:49:44,962
ما عملك الحقيقي في"كاتكا"؟

679
00:49:45,042 --> 00:49:47,370
..لنقل فقط أنني أعمل في

680
00:49:47,460 --> 00:49:49,208
.مختلف أقسام الشركة

681
00:49:49,288 --> 00:49:51,086
.نعم، في المجاري

682
00:49:52,415 --> 00:49:55,332
.اسمع، إليك القواعد

683
00:49:56,081 --> 00:49:57,330
،إذا احسنتِ التصرف

684
00:49:57,420 --> 00:50:01,126
ستبقين مقيدة بالقيود التي
.وضعها السائقون الأغبياء عليك

685
00:50:01,206 --> 00:50:03,334
لكن إن تهورتِ قليلاً

686
00:50:03,414 --> 00:50:07,370
واعلم أنها مشكلة
بالنسبة لكم

687
00:50:07,460 --> 00:50:08,998
.سأربطكِ كالبقرة

688
00:50:09,078 --> 00:50:11,246
.وأرميك في الخلف

689
00:50:21,875 --> 00:50:26,171
نعم؟

690
00:50:26,251 --> 00:50:27,879
مايك)، ما الوضع عندك؟)

691
00:50:27,959 --> 00:50:29,838
.(لا، أنا (فارني
.نحن عالقون في عاصفة

692
00:50:29,917 --> 00:50:31,586
...(لدي معلومات عن (كودي مانتوث

693
00:50:31,666 --> 00:50:33,044
!لا استطيع التحدث

694
00:50:37,790 --> 00:50:40,207
.أرجوك إعمل. أرجوك إعمل

695
00:50:45,542 --> 00:50:47,460
.إنها مجهزة بنظام تدفئة

696
00:50:47,540 --> 00:50:50,996
غرتي)، كم وزن هذه)
الانبوب في اعتقادك؟

697
00:50:51,086 --> 00:50:54,293
.خمسمائة مضاعفة

698
00:50:56,621 --> 00:50:58,918
.ثلاثة ... أربعة ... صفر

699
00:50:58,998 --> 00:51:01,246
340لكل طرف؟

700
00:51:01,336 --> 00:51:03,084
.إمسك طرف هذا الانبوب

701
00:51:04,163 --> 00:51:05,832
.سندمر هذا

702
00:51:05,911 --> 00:51:07,790
.نضرب الجدار بالانبوب

703
00:51:07,879 --> 00:51:09,418
.هذا ما اظنه بالضبط

704
00:51:48,499 --> 00:51:50,127
.برفق

705
00:51:50,207 --> 00:51:51,456
.برفق

706
00:51:57,790 --> 00:51:58,789
.برفق

707
00:52:01,206 --> 00:52:03,414
.واحد، اثنان، ثلاثة

708
00:52:10,747 --> 00:52:12,665
.واحد، اثنان، ثلاثة

709
00:52:22,045 --> 00:52:24,163
.واحد، اثنان، ثلاثة

710
00:52:26,251 --> 00:52:28,169
.واحد، اثنان، ثلاثة

711
00:53:31,045 --> 00:53:32,671
!أجل

712
00:53:35,629 --> 00:53:37,171
!لا

713
00:53:39,129 --> 00:53:43,879
أخذ الهاتف والمسدس
.وحقائب معداتنا

714
00:53:43,962 --> 00:53:45,879
.و(تو)

715
00:53:45,962 --> 00:53:47,754
وماذا؟

716
00:53:47,838 --> 00:53:49,462
.(تانتو)

717
00:53:49,546 --> 00:53:51,296
.و(تانتو) أيضاً

718
00:53:54,087 --> 00:53:55,920
.لنحل هذه المشكلة

719
00:55:23,337 --> 00:55:25,045
ما خطبك؟

720
00:55:25,796 --> 00:55:27,087
!تمهل

721
00:55:51,045 --> 00:55:52,296
!أكثر

722
00:55:52,379 --> 00:55:54,212
!أرفع الضغط

723
00:55:57,920 --> 00:55:59,754
!(غرتي)

724
00:55:59,838 --> 00:56:01,504
!قلتُ أكثر

725
00:56:01,588 --> 00:56:02,920
!أكثر

726
00:56:05,129 --> 00:56:06,504
.رباه

727
00:56:06,588 --> 00:56:09,171
!قلتُ أكثر

728
00:56:09,254 --> 00:56:11,087
!(مايك) -
.أجل أراه -

729
00:56:11,171 --> 00:56:12,504
."إنه يدعى "ونش

730
00:56:12,588 --> 00:56:15,421
!(مايك)، اللحامات الشتوية تتفكك

731
00:56:15,504 --> 00:56:16,920
ماذا؟

732
00:56:17,004 --> 00:56:19,629
!اللحامات ليست باردة

733
00:56:19,713 --> 00:56:21,962
!فقط أفعلها

734
00:56:32,379 --> 00:56:34,296
أتعلم لماذا تم طردنا؟

735
00:56:34,379 --> 00:56:38,045
ليس بسبب إعاقتك
.بل بسبب سلوكك

736
00:56:39,462 --> 00:56:42,879
.ربما لم تطيع الأوامر قبل إعاقتك

737
00:56:47,879 --> 00:56:50,337
،لا أعرف ما يجري هنا

738
00:56:50,421 --> 00:56:53,004
لكن ذلك الوغد قتل (غولدنرود)

739
00:56:53,087 --> 00:56:54,504
.وكاد يقتلنا

740
00:56:54,588 --> 00:56:58,421
لقد نسب كل شيء إلى
(تانتو) التي هنا لإنقاذ أخيها

741
00:56:58,504 --> 00:56:59,838
.ونحن ساعدناه في ذلك

742
00:57:00,754 --> 00:57:03,087
لدينا فرصة وحيدة

743
00:57:03,171 --> 00:57:06,754
.للخروج من هذا وتصحيح الأمور

744
00:57:06,838 --> 00:57:08,504
.وأنت لن تفسدها

745
00:57:08,588 --> 00:57:09,671
.ليس هذه المرة

746
00:57:11,671 --> 00:57:14,504
.لا تجرؤ على لمس هذا

747
00:57:25,171 --> 00:57:26,962
.هيا، هيا

748
00:57:32,671 --> 00:57:33,879
.إنها تخرج

749
00:57:44,421 --> 00:57:45,754
ما كان هذا؟

750
00:57:59,004 --> 00:58:00,629
(غرتي)؟ (غرتي)؟

751
00:58:01,629 --> 00:58:02,629
!(غرتي)

752
00:58:04,087 --> 00:58:06,879
!(غرتي)! (غرتي)

753
00:59:19,254 --> 00:59:23,212
...(غرتي) أبق معي، أبق معي

754
01:00:07,004 --> 01:00:09,337
.هيا يا (غرتي)
.هيا تنفس

755
01:00:09,421 --> 01:00:10,462
.تنفس

756
01:00:10,546 --> 01:00:13,087
.هيا يا (غرتي)
.ساعدني

757
01:00:27,004 --> 01:00:28,504
.رباه

758
01:00:31,920 --> 01:00:33,004
.(غرتي)

759
01:00:35,504 --> 01:00:37,337
.(غرتي)

760
01:00:37,421 --> 01:00:40,962
.رباه، هاك يا صاح

761
01:00:41,045 --> 01:00:43,546
.هاك يا صاح
.سأهتم بك

762
01:00:43,629 --> 01:00:45,504
.سأهتم بك

763
01:00:45,588 --> 01:00:46,879
.سأهتم بك

764
01:00:49,212 --> 01:00:51,171
.آسف يا (غرتي)

765
01:00:51,254 --> 01:00:52,962
.آسف لأنني ضربتك

766
01:00:53,045 --> 01:00:55,212
.آسف
.لم أقصد ذلك

767
01:00:55,296 --> 01:00:57,129
.آسف يا (غرتي)

768
01:01:01,546 --> 01:01:02,754
...(مايك)

769
01:01:07,171 --> 01:01:09,838
.أجل، هذا ميئوس منه يا (غرتي)

770
01:01:10,962 --> 01:01:12,629
.ميئوس منه

771
01:01:13,629 --> 01:01:15,754
.أجل، إنه يؤذيني أيضاً

772
01:01:17,671 --> 01:01:23,087
لمَ موظف في الشركة
..الذي وظفنا يخرب

773
01:01:27,671 --> 01:01:30,796
.إنهم يريدوننا أن نفشل
.هذا هو السبب

774
01:01:30,879 --> 01:01:33,754
.إنهم يريدوننا أن نفشل
.لم ألاحظ ذلك

775
01:01:33,838 --> 01:01:38,129
كنتُ مركزاً طوال الوقت
.على نصيبنا من المال

776
01:01:39,379 --> 01:01:41,421
.الآن أنا غاضب

777
01:01:43,421 --> 01:01:44,920
.لنرحل من هنا

778
01:01:46,337 --> 01:01:47,962
.الأمر لا يتعلق بالمال الآن

779
01:01:48,796 --> 01:01:50,379
.أنه أمر شخصي

780
01:02:08,026 --> 01:02:11,026
"جسر مانيتونكا - 16 كلم"
"منجم دايموند كاتكا - 22 كلم"

781
01:02:20,920 --> 01:02:23,462
يجب أن نصل الساحل
.خلال 20 دقيقة

782
01:02:50,212 --> 01:02:53,504
الشاحنة الثانية في البحيرة
.على بعد 20 كلم جنوباً

783
01:02:53,588 --> 01:02:55,546
.يقودها الميكانيكي والسائق

784
01:02:55,629 --> 01:02:58,629
أخبرتهم ألا يخزنوا
الديناميت في المقطورة

785
01:02:58,713 --> 01:03:01,004
بسبب خطر انفجار الإحتكاك

786
01:03:01,087 --> 01:03:04,379
.لكن كان لديهم آراء أخرى

787
01:03:04,462 --> 01:03:05,588
.جيّد

788
01:03:05,671 --> 01:03:07,045
.جيّد. هذا جيّد

789
01:03:08,087 --> 01:03:09,171
ماذا عن السائقة؟

790
01:03:09,920 --> 01:03:12,421
.إنها حية يا سيّدي

791
01:03:17,838 --> 01:03:20,838
أجعل الشاحنة تسقط
.من حواجز الطريق هناك

792
01:03:21,796 --> 01:03:24,879
ستقول أنها فقدت السيطرة

793
01:03:24,962 --> 01:03:27,337
وأنت قفزت للنجاة بحياتك
.قبل أن تسقط الشاحنة

794
01:03:27,421 --> 01:03:30,421
أفهمت؟ -
.فهمت، سيدي -

795
01:03:30,504 --> 01:03:33,212
فترة أوكسجين عمال المناجم
ستنتهي خلال ثلاث ساعات

796
01:03:33,296 --> 01:03:36,254
.لذا الصحافة ستضايقنا

797
01:03:36,337 --> 01:03:40,754
يجب أخبارهم أن عميلة انقاذ
.بطلتنا انتهت بنهاية مأساوية

798
01:03:40,838 --> 01:03:42,504
.سأفعل ذلك يا سيدي

799
01:03:42,588 --> 01:03:45,045
.جيد

800
01:03:45,129 --> 01:03:46,588
.أتصل بيّ عندما تنتهي

801
01:04:10,087 --> 01:04:12,920
،إذا فعلت ذلك
.ستكون مسؤولاً على قتلهم

802
01:04:13,004 --> 01:04:14,713
،إذا أردت لوم أحدهم
.لُمْ الإدارة

803
01:04:14,796 --> 01:04:16,421
ما علاقة الإدارة بذلك؟

804
01:04:17,629 --> 01:04:19,087
..كل من يؤيد ذلك ليرفع

805
01:04:19,171 --> 01:04:20,588
!(مانكينز)

806
01:04:20,671 --> 01:04:22,337
.سألتُك سؤالاً

807
01:04:22,421 --> 01:04:24,546
لأنهم جعلونا نغلق
.اجهزة الاستشعار يا (ريني)

808
01:04:25,588 --> 01:04:26,588
فعلوا ماذا؟

809
01:04:28,087 --> 01:04:30,004
لقد زعموا أن الحصص
الجديدة ستدمرهم

810
01:04:30,087 --> 01:04:33,087
لكي لا يتحملوا تكاليف
.إغلاق المنجم

811
01:04:33,171 --> 01:04:37,754
قالوا أنه لا وجود للجيوب
.الغازية اقصى الشمال

812
01:04:37,838 --> 01:04:39,546
.وقدموا عرض جيّد لنا

813
01:04:39,629 --> 01:04:41,629
كم؟

814
01:04:46,629 --> 01:04:48,838
.مائة دولار شهريًا لكل رجل

815
01:04:51,129 --> 01:04:54,462
هل أغلقتم اجهزة استشعار
الغاز مقابل 100 دولار شهرياً؟

816
01:04:54,546 --> 01:04:56,838
وأي شخص يفشي
.هذا يتم طرده

817
01:04:56,920 --> 01:04:58,504
.لا يهم هذا الآن يا (ريني)

818
01:04:58,588 --> 01:05:00,462
.الأوكسجين ينفذ بسرعة

819
01:05:00,546 --> 01:05:02,296
.سنصوت

820
01:05:02,379 --> 01:05:04,087
،كل من يؤيد ذلك
.يرفع يده

821
01:05:04,171 --> 01:05:05,629
.لا

822
01:05:08,045 --> 01:05:10,004
!مهلاً

823
01:05:10,087 --> 01:05:12,546
كم تعتقد مستوى الميثان هنا الآن؟

824
01:05:14,754 --> 01:05:16,421
.هؤلاء الرجال ليسوا اعداء

825
01:05:16,504 --> 01:05:18,004
.العدو بالأعلى

826
01:05:18,087 --> 01:05:19,254
!هراء

827
01:05:19,337 --> 01:05:21,045
.العدو هو الإختناق

828
01:05:21,129 --> 01:05:24,879
سنخرج من هنا معاً
.أو لا نخرج

829
01:05:24,962 --> 01:05:27,713
.أنت أحمق يا (ريني)

830
01:05:30,296 --> 01:05:32,421
.وأنت أيضاً يا (كودي)

831
01:05:32,504 --> 01:05:36,337
ربما، لكن هكذا
.سيكون الأمر

832
01:06:04,421 --> 01:06:05,838
.هنا

833
01:06:07,588 --> 01:06:08,713
.اخلوا الطريق

834
01:06:42,421 --> 01:06:44,171
.أجل، هذا ما أعتقدته

835
01:06:44,254 --> 01:06:47,421
.لن تفلت أبداً بفعلتك
.تعرف سيكون هناك تحقيق

836
01:06:47,504 --> 01:06:49,796
.هذه هي الخطة

837
01:06:57,796 --> 01:06:59,171
ما هذا؟

838
01:07:50,171 --> 01:07:51,171
.شكراً

839
01:08:21,129 --> 01:08:22,588
!استغاثه! استغاثه

840
01:08:22,671 --> 01:08:24,796
!إستغاثه، اجب
!ليرد أحد

841
01:08:24,879 --> 01:08:26,087
!استغاثه! استغاثه

842
01:08:26,171 --> 01:08:28,588
إستغاثه! هل يسمعني احد؟

843
01:08:28,671 --> 01:08:30,713
.(تانتو)، أنا (مايك)

844
01:08:30,796 --> 01:08:32,379
.أننا نقترب من الممر

845
01:08:32,462 --> 01:08:34,504
أين أنتِ؟ -
.أقترب من الطريق العلوي -

846
01:08:34,588 --> 01:08:37,129
.(فارني) والآخرون خلفي
.جميعهم مسلحون

847
01:08:37,212 --> 01:08:40,004
لدينا ساعتان للوصول إلى
.كاتكا"، ما زلت أحمل الشحنة"

848
01:08:40,087 --> 01:08:43,004
.إنهم يحاولون إيقافنا -
.أجل، عرفنا ذلك -

849
01:08:43,087 --> 01:08:45,588
يقول (كودي) دومًا أنهم لا يتبعون
.طرق السلامة الخاصة بالميثان

850
01:08:45,671 --> 01:08:48,754
أولئك الأوغاد تسببوا في إنهيار
.النفق والآن يحاولون تغطية جريمتهم

851
01:08:48,838 --> 01:08:50,296
.لن يحدث

852
01:08:50,379 --> 01:08:52,462
.اصمدي، نحن قادمون

853
01:09:05,671 --> 01:09:08,671
تخلصوا منهم، اجعلوا
.يبدو الأمر كأنه حادث

854
01:09:08,754 --> 01:09:10,129
.لا ثقوب رصاص

855
01:09:10,212 --> 01:09:12,629
.لا تستخدموا أسلحتكم

856
01:10:12,588 --> 01:10:14,171
ماذا؟

857
01:10:20,379 --> 01:10:21,588
.سحقاً

858
01:10:21,671 --> 01:10:24,546
.بحقكِ. ميلاً آخر
.يمكننا قطع ميل آخر. هيّا

859
01:10:27,254 --> 01:10:29,588
.أجل يمكننا فعلها
.هيا

860
01:10:47,212 --> 01:10:48,212
!اوقف الشاحنة

861
01:10:50,212 --> 01:10:52,004
!توقف الآن

862
01:10:52,087 --> 01:10:53,379
!اوقف الشاحنة

863
01:10:56,087 --> 01:10:59,171
،لو ارادوا إطلاق النار علينا
.لفعلوا ذلك الآن

864
01:10:59,254 --> 01:11:01,588
.اجل، جيّد
.هيا

865
01:11:03,379 --> 01:11:04,713
أأنت جاهز يا أخي؟

866
01:11:06,879 --> 01:11:09,087
!توقف الآن

867
01:14:20,212 --> 01:14:22,671
.لا تقف مكانك فحسب
.هيا بنا

868
01:14:40,337 --> 01:14:42,421
،هيا
.لا تتوقفي

869
01:14:42,504 --> 01:14:43,796
.لا تتوقفي
.هيا

870
01:14:49,421 --> 01:14:52,962
.لا تفعلي هذا، لا
.لا تفعلي هذا

871
01:14:53,045 --> 01:14:55,171
.واصلي التحرك
.لا تتوقفي

872
01:14:55,254 --> 01:14:57,045
.هيا أيتها اللعينة
.هيا بنا

873
01:14:57,129 --> 01:14:59,629
.آسفة، لم أقصد ذلك
!لم أقصد ذلك

874
01:15:24,629 --> 01:15:27,087
لا تظن أنّي سأتردد في
!إطلاق النار عليك

875
01:15:32,421 --> 01:15:33,754
ما هي خطتك؟

876
01:15:35,588 --> 01:15:37,920
ماذا، أستقف مكانك فحسب؟

877
01:15:39,671 --> 01:15:40,920
.أجل

878
01:15:41,004 --> 01:15:42,713
.هذا آخر رأس بئر

879
01:15:42,796 --> 01:15:44,296
ماذا ستفعلين؟

880
01:15:44,379 --> 01:15:46,379
أستقومين بدفعه لبقية الطريق؟

881
01:15:46,462 --> 01:15:48,796
"لأنه إذا أردتِ الوصول إلى "كاتكا

882
01:15:48,879 --> 01:15:51,212
قبل أن يتوقف أخبكِ
،عن التنفس

883
01:15:51,296 --> 01:15:54,129
.هذا ما سيتعين عليكِ فعله

884
01:15:58,920 --> 01:16:01,171
.السائقون الآخرون سيأتون

885
01:16:02,045 --> 01:16:03,796
.السائقون الآخرون ماتوا

886
01:16:46,920 --> 01:16:49,045
.أنه دمر معادل وقود شاحنتي

887
01:16:49,129 --> 01:16:50,879
.بوسع (غرتي) إصلاحه

888
01:16:52,337 --> 01:16:54,087
سنغير انبوب وقود شاحنتكِ

889
01:16:54,171 --> 01:16:56,962
ونضع فيها بعض الوقود
."لتوصلكِ إلى "كاتكا

890
01:16:58,962 --> 01:17:00,087
..أسمعي

891
01:17:00,796 --> 01:17:02,004
...لقد

892
01:17:02,838 --> 01:17:04,546
.لقد أخطأنا الحكم عليكِ

893
01:17:05,629 --> 01:17:06,754
هل نكون أصدقاء؟

894
01:17:09,713 --> 01:17:10,713
.أجل

895
01:18:21,671 --> 01:18:23,421
كم تعتقد سيستغرق هذا؟

896
01:18:23,504 --> 01:18:25,839
بضع دقائق، أعلم أنكِ
.قلقة على أخيكِ

897
01:18:25,852 --> 01:18:27,337
.اجل

898
01:18:27,421 --> 01:18:28,754
(كودي) هو كل ما لدي، أتعلم؟

899
01:18:28,838 --> 01:18:30,629
.مثل علاقتكما أنت وشقيقك

900
01:18:30,713 --> 01:18:31,713
.أجل

901
01:18:34,004 --> 01:18:36,838
.(غرتي) يحب ذلك الإعلان

902
01:18:36,920 --> 01:18:39,713
واصل العمل حتى"
."لو كان شاقًا

903
01:19:33,462 --> 01:19:35,337
.هذا الغالون سيفي بالغرض

904
01:19:36,296 --> 01:19:38,838
.إنه أنقذ حياتي
.كافئه

905
01:19:51,045 --> 01:19:53,962
لا يمكننا البقاء هنا
.ولا يمكننا التراجع

906
01:19:54,045 --> 01:19:55,588
.علينا أن نسرع

907
01:19:55,671 --> 01:19:58,045
.هذا محال -
ألديكِ فكرة أفضل؟ -

908
01:21:18,379 --> 01:21:19,879
.أفصل المقطورة

909
01:21:19,962 --> 01:21:21,296
.علينا تسليم رأس بئر

910
01:21:31,629 --> 01:21:33,838
.رباه

911
01:21:33,920 --> 01:21:36,087
.الجرح ليس بليغًا كما يبدو

912
01:21:38,671 --> 01:21:40,588
...إنه

913
01:21:40,671 --> 01:21:44,004
.يبدو بليغًا جداً يا فتاة

914
01:21:44,087 --> 01:21:46,129
.افعلها بسرعة

915
01:21:46,212 --> 01:21:47,796
.كما لو تقلع ضرس العقل

916
01:21:47,879 --> 01:21:49,421
...ضرس العقل؟ هل أنا

917
01:21:49,504 --> 01:21:50,962
هل أبدو لكِ طبيب أسنان؟

918
01:21:53,713 --> 01:21:55,254
.فتاة جيدة. فتاة جيدة

919
01:21:55,337 --> 01:21:57,588
.تنفسي. تنفسي

920
01:21:57,671 --> 01:22:00,296
.انتهى الأمر
.فتاة جيدة

921
01:22:00,379 --> 01:22:03,296
!تعال وساعدني يا (غرتي)

922
01:22:03,379 --> 01:22:04,920
.أحسنتِ

923
01:22:05,004 --> 01:22:06,045
.أحسنتِ

924
01:22:07,462 --> 01:22:08,504
.هيا

925
01:22:15,629 --> 01:22:17,588
.أصمدي

926
01:22:17,671 --> 01:22:20,713
أنا و(غرتي) سنسحب
مقطورتكِ من المنحدر

927
01:22:20,796 --> 01:22:24,129
.ونربطها بشاحنتنا ونذهب إلى المنجم

928
01:22:24,212 --> 01:22:26,796
.لا زال لدينا 45 دقيقة

929
01:22:26,879 --> 01:22:28,087
.أجل

930
01:22:57,754 --> 01:22:58,665
،سيّدي

931
01:22:57,674 --> 01:23:01,462
"عميل سلامة المناجم في "وينيبيغ
.يريد تفقد اجهزة حاسوب (ريني)

932
01:23:01,546 --> 01:23:03,838
(فريد)، عميل سلامة المناجم
سيحصل على اجهزة الحاسوب

933
01:23:03,920 --> 01:23:05,962
عندما أوافق، حسناً؟

934
01:23:06,045 --> 01:23:07,838
لدينا مدير تنفيذي
.ليعتني بهذا

935
01:23:07,920 --> 01:23:10,920
.حسناً، يمكنك إخباره بنفسك
.سيصل هنا خلال ساعة

936
01:23:12,962 --> 01:23:18,796
لا يوجد شيء في تلك
.الرسائل الإلكترونية يورطنا

937
01:23:18,879 --> 01:23:21,838
،كل شيء دُفع نقدًا
.لذا، لا توجد مستندات

938
01:23:21,920 --> 01:23:26,629
بالنسبة للسلطات، يبدو كأنه
.حادث تعدين مأساوي آخر

939
01:23:30,462 --> 01:23:33,713
سنفتح النفق السادس
.في الصباح

940
01:23:33,796 --> 01:23:35,379
.سنتخلص من الجثث

941
01:23:35,462 --> 01:23:38,629
سنترك السكان يعقدون
.طقوسهم الجنائزية

942
01:23:38,713 --> 01:23:42,337
سنتحمل النقاش الإلزامي
."حول "الخطر المهني

943
01:23:43,588 --> 01:23:45,296
.وثم نعيد فتح المنجم

944
01:23:46,296 --> 01:23:48,087
.العمل يستمر

945
01:23:53,546 --> 01:23:55,962
.هيا يا (فارني) أجب الهاتف

946
01:24:46,296 --> 01:24:47,713
.أنظر يا (غرتي)، لقد نجحنا

947
01:24:47,796 --> 01:24:49,212
!لقد نجحنا

948
01:24:51,152 --> 01:24:53,152
"جسر مانيتونكا - 6 كلم"
"منجم دايموند كاتكا - 12 كلم"

949
01:25:06,796 --> 01:25:08,588
.(مايك). (مايك)

950
01:26:23,111 --> 01:26:24,569
"طريق مانيتونكا الجليدي مغلق"

951
01:26:57,754 --> 01:26:59,254
!أعطني ذلك المسدس

952
01:27:00,920 --> 01:27:03,713
.عليك تولي القيادة يا (غرتي)

953
01:27:03,796 --> 01:27:05,462
.هيا، يمكنك فعلها

954
01:27:15,171 --> 01:27:18,171
لا تتوقف حتى تصل
إلى المنجم، حسناً؟

955
01:27:18,254 --> 01:27:19,629
.لا تتوقف

956
01:27:21,879 --> 01:27:24,212
.أقتله

957
01:27:24,296 --> 01:27:26,004
،ليس لأجلي
.بل لاجل أخي

958
01:28:52,403 --> 01:28:56,027
"جسر مانيتونكا"
"منجم "دايموند كاتكا

959
01:29:13,027 --> 01:29:16,278
"اقصى وزن 37.5 طن"

960
01:29:32,171 --> 01:29:34,171
.لقد فعلت هذا آلاف المرات

961
01:29:35,004 --> 01:29:37,129
.تحرك. يمكنني فعلها

962
01:30:21,962 --> 01:30:23,171
.سحقاً

963
01:30:26,004 --> 01:30:27,920
.ضع وسادة العجلات
.اجل، اذهب

964
01:30:48,129 --> 01:30:49,838
.هيا، هيا

965
01:30:52,796 --> 01:30:54,588
.سحقاً

966
01:31:00,920 --> 01:31:03,838
!(غرتي) ، الأسلاك عاطلة
.هيا لنذهب

967
01:32:55,629 --> 01:32:57,004
.هيا

968
01:33:14,462 --> 01:33:16,462
.سحقاً

969
01:33:30,045 --> 01:33:31,879
!أغلق البوابة يا (غرتي)

970
01:33:59,421 --> 01:34:01,713
!(غرتي)

971
01:34:14,629 --> 01:34:16,421
(غرتي)؟

972
01:34:36,629 --> 01:34:38,962
!(غرتي). (غرتي)

973
01:34:42,421 --> 01:34:43,713
.لقد أنقذ الشاحنة

974
01:34:43,796 --> 01:34:45,212
.يا إلهي

975
01:34:45,296 --> 01:34:46,588
...(مايك)

976
01:34:46,671 --> 01:34:47,879
...أنت

977
01:34:47,962 --> 01:34:50,045
.أخي

978
01:34:50,129 --> 01:34:53,045
.أخي

979
01:34:58,713 --> 01:35:00,920
.أخي

980
01:35:14,212 --> 01:35:16,296
...لا، لا

981
01:35:19,045 --> 01:35:20,337
.لا

982
01:35:22,337 --> 01:35:24,254
.أنا آسف

983
01:35:24,337 --> 01:35:27,671
.أنا آسف

984
01:35:27,754 --> 01:35:29,713
.أنا آسف للغاية

985
01:35:37,546 --> 01:35:40,171
،نائب الوزير، أنا (جاك تاغر)
.نائب رئيس العمليات

986
01:35:40,254 --> 01:35:41,713
.(جورج سيكل) المدير العام

987
01:35:41,796 --> 01:35:42,920
.(تاغر) -
.سيدي -

988
01:35:43,004 --> 01:35:44,337
.(سيكل) -
كيف حالك يا سيدي؟ -

989
01:35:44,421 --> 01:35:45,838
.الجو بارد هنا

990
01:35:45,920 --> 01:35:47,462
لدينا شراب ساخن
.وطعام بالداخل، سيّدي

991
01:35:47,546 --> 01:35:49,962
كيف كانت الرحلة من مطار "غيلام"؟

992
01:35:50,045 --> 01:35:52,962
.بدون مقدمات يا (سيكل)
.أخبرني بالوضع

993
01:35:54,171 --> 01:35:59,212
آخر إتصال لنا مع فريق
.الإنقاذ كان في الثالثة

994
01:35:59,296 --> 01:36:01,546
يا نائب الوزير، ماذا عنك؟

995
01:36:01,629 --> 01:36:03,379
."رجلك في "وينيبيغ
هل سمع شيئاً؟

996
01:36:03,462 --> 01:36:04,838
.لا

997
01:36:04,920 --> 01:36:08,254
مرت 30 ساعى ورؤوس
.الآبار لم تصل بعد

998
01:36:08,337 --> 01:36:11,212
لا أعتقد أن العمال سينججوا
.من النفق السادس

999
01:36:29,379 --> 01:36:30,920
ما هذا؟

1000
01:36:31,004 --> 01:36:32,920
.إنها صفارات الإنذار

1001
01:36:42,796 --> 01:36:44,629
.يا إلهي

1002
01:36:47,754 --> 01:36:50,713
."مرحباً بك في "كاتكا

1003
01:36:50,796 --> 01:36:51,796
هل أنت (ماكان)؟

1004
01:36:51,879 --> 01:36:53,504
.أجل

1005
01:36:53,588 --> 01:36:54,629
أتحتاج إلى مسعف؟

1006
01:37:01,879 --> 01:37:04,504
.ليسرع، الجميع
.لازال لدينا فرصة

1007
01:37:05,920 --> 01:37:08,337
.لدينا مصاب آخر
.أحضر النقالة بسرعة

1008
01:37:09,462 --> 01:37:11,546
.لا داع للعجلة

1009
01:37:11,629 --> 01:37:14,462
من الأفضل أن نجهز
.رأس البئر ونغلقه

1010
01:37:14,546 --> 01:37:16,004
!هيا
.مباشرة إلى موقع الحفر

1011
01:37:16,087 --> 01:37:17,254
!تحركوا، تحركوا

1012
01:37:30,296 --> 01:37:31,629
!فرقة رأس البئر، هيا
.حان دوركم

1013
01:37:57,629 --> 01:37:59,588
!فعلتها

1014
01:37:59,671 --> 01:38:02,129
.رأس البئر مثبت وجاهز

1015
01:38:02,212 --> 01:38:04,838
،حسناً، فريق التفجير
!إلى النفق السادس الآن

1016
01:38:21,171 --> 01:38:22,879
سيدتي، أنتِ لستِ
.في حالة جيدة

1017
01:38:22,962 --> 01:38:24,629
.لا يهمني، سأضع ضمادة عليه

1018
01:38:24,713 --> 01:38:26,337
،سمعت صوت انفجار
.سأذهب للبحث عن (كودي)

1019
01:38:26,421 --> 01:38:27,838
.(تانتو) -
ماذا؟ -

1020
01:38:27,920 --> 01:38:29,962
.انتهت فترة الأوكسجين

1021
01:38:30,045 --> 01:38:31,462
.لم نصل في الوقت المحدد

1022
01:38:31,546 --> 01:38:33,962
.لا تقل هذا

1023
01:38:34,045 --> 01:38:36,337
أسمع، ضحى (غرتي) بنفسه
لإنقاذ عمال المنجم، حسناً؟

1024
01:38:36,421 --> 01:38:39,212
.أخي حي
.سأجده. هيا

1025
01:38:50,504 --> 01:38:52,171
!هناك شخص يخرج

1026
01:39:17,004 --> 01:39:18,462
(كودي)؟

1027
01:39:27,462 --> 01:39:28,462
(كودي)؟

1028
01:39:29,212 --> 01:39:30,754
!يا إلهي

1029
01:39:30,838 --> 01:39:33,379
.(كودي) أنت حي

1030
01:39:33,462 --> 01:39:35,879
.يا إلهي -
.لقد أنقذتِ حياتي -

1031
01:39:38,879 --> 01:39:40,504
.بمساعدة هذا

1032
01:39:42,171 --> 01:39:43,171
.شكرًا

1033
01:40:03,838 --> 01:40:05,087
هل دفعت لهم؟

1034
01:40:07,504 --> 01:40:10,713
هل دفعت لهم ليغلقوا
اجهزة الاستشعار؟

1035
01:40:16,879 --> 01:40:18,462
.أنت مقرف

1036
01:40:33,463 --> 01:40:35,445
"المركز الطبي لمنجم كاتكا"

1037
01:40:42,838 --> 01:40:44,588
سيد (ماكان)؟

1038
01:40:44,671 --> 01:40:47,588
."أنا نائب وزير الموارد الطبيعية في "كندا

1039
01:40:47,671 --> 01:40:49,087
أريد أن أشكرك

1040
01:40:49,171 --> 01:40:51,754
.وأقدم تعازي لأخيك

1041
01:40:51,838 --> 01:40:53,879
هناك اوراق من الشركة
.عليك توقيعها

1042
01:40:53,962 --> 01:40:55,337
،لقد صرفنا شيك لك

1043
01:40:55,421 --> 01:40:57,379
.والشرطة تحتاج إلى إفادتك

1044
01:41:02,004 --> 01:41:04,254
عفوًا، سيد (ماكان)؟

1045
01:41:04,337 --> 01:41:06,671
.وجدنا هذا مع أغراض أخيك

1046
01:41:18,879 --> 01:41:20,171
.شكراً لكِ

1047
01:41:30,370 --> 01:41:34,143
"بعد ثلاث أشهر"

1048
01:41:55,004 --> 01:41:56,754
!مرحباً -
!مرحباً -

1049
01:41:59,045 --> 01:42:00,379
شاحنة "كينورث" جديدة، صحيح؟

1050
01:42:00,462 --> 01:42:01,629
.نعم

1051
01:42:01,713 --> 01:42:02,796
.إنه لون جميل

1052
01:42:02,879 --> 01:42:04,713
.تكريماً لـ(جيم)

1053
01:42:04,796 --> 01:42:06,421
ما الذي تنقله؟

1054
01:42:06,504 --> 01:42:07,546
.سلع رياضية

1055
01:42:07,629 --> 01:42:09,588
.يا لها من حياة جيدة

1056
01:42:09,671 --> 01:42:13,045
.أجل، لا رئيس، لا غياب

1057
01:42:13,129 --> 01:42:14,713
.أجور جيّدة -
.أجل -

1058
01:42:14,796 --> 01:42:18,920
،إذا علقت على طريق جليدي
.تعلم أين تجدني

1059
01:42:19,004 --> 01:42:20,337
.أتفقنا

1060
01:42:23,962 --> 01:42:25,004
.شكراً لك يا (مايك)

1061
01:43:16,551 --> 01:43:21,546
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs36}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد طالب & د.علي طلال & مينا ايهاب ||

