﻿1
00:02:30,428 --> 00:02:33,898
(سيارة مسروقة من (تشارلستون"
"نجري بحثا عن الاسم الآن

2
00:02:34,028 --> 00:02:38,409
"(نتصل بـ(ماثيوز" -
"...إنّها مسروقة أو مفقودة منذ" -

3
00:02:38,539 --> 00:02:40,056
"...مطلوب بتهمة سرقة وهروب"

4
00:02:40,187 --> 00:02:41,835
"سيارة (فورد) بـ4 أبواب"

5
00:02:41,966 --> 00:02:43,528
"أيمكنك الوصول لتقاطع (ميلروز) و(ليفين)؟"

6
00:02:43,657 --> 00:02:48,019
"...ليس لدينا فكرة عن" -
"منطقة الجانب الشمالي" -

7
00:02:48,168 --> 00:02:50,424
"1300 قدم في الثانية"

8
00:02:50,510 --> 00:02:52,245
"تحقق إن كان (32) يراه"

9
00:06:54,666 --> 00:06:58,179
"...أبلغني إن وصل أحد" -
"...(تشارلستون)" -

10
00:07:01,909 --> 00:07:05,163
هل المكان آمن؟ -
"...لدينا سرقة حقيبة حدثت للتو" -

11
00:07:05,292 --> 00:07:06,636
المكان آمن هنا

12
00:07:08,979 --> 00:07:10,367
نعم، هيّا

13
00:11:50,634 --> 00:11:52,023
(بروس)

14
00:11:52,933 --> 00:11:55,797
(هلّا تنهي تنظيف سيارة الـ(إل تي دي
ثم انقلها إلى الصف الأمامي

15
00:11:55,883 --> 00:11:57,270
وتخلّص مِن هذه الـ(مرسيدس) الخضراء

16
00:11:59,266 --> 00:12:02,823
(بروس)، أوقف سيارة الـ(مارك 4)
تحت الأضواء

17
00:12:05,902 --> 00:12:09,763
(جون)، ضع سيارة الـ(كوغر)
في الزاوية، حسنا؟

18
00:12:22,298 --> 00:12:25,161
مرحبا عزيزتي، هل وصلت سندات
تحويل الملكية من دائرة المركبات؟

19
00:12:25,291 --> 00:12:27,546
(لا، و(رالف) انشغل في الـ(كرايزلر
ذات الاسطوانات المتصدعة

20
00:12:28,892 --> 00:12:30,236
(اتصلي لي بـ(باري

21
00:12:30,495 --> 00:12:32,015
حسنا، كان عليه أيضا
توصيل بعض قطع الغيار

22
00:12:32,145 --> 00:12:35,312
وأنت أردت منه المرور
للتحصيل من محطات غسيل السيارات

23
00:12:35,397 --> 00:12:37,653
نعم -
(نعم، انتظر يا (باري -

24
00:12:40,601 --> 00:12:42,682
هل اتصلت به؟ -
نعم، 232 -

25
00:12:44,766 --> 00:12:47,888
مرحبا، لا أعرف كم سأبقى مع الرجل

26
00:12:47,976 --> 00:12:51,011
فأسد لي خدمة
واذهب إلى دائرة المركبات

27
00:12:51,098 --> 00:12:54,050
وأحضر بعض سندات نقل الملكية
باسمي، حسنا؟

28
00:12:54,613 --> 00:12:56,000
إلى اللقاء

29
00:12:56,174 --> 00:12:57,518
إلى اللقاء

30
00:13:04,935 --> 00:13:06,323
مدّ يدك

31
00:13:22,546 --> 00:13:24,845
صباح الخير (فرانك) لم أرك تدخل
أتريد فطورا؟

32
00:13:24,976 --> 00:13:26,362
لا، القهوة فقط، شكرا

33
00:13:29,789 --> 00:13:31,177
شكرا

34
00:13:37,554 --> 00:13:39,679
رائع! ما تقييمك لها؟

35
00:13:40,328 --> 00:13:44,146
إنها 59 بلا شوائب
(مطروقة بـ(في إس آي 1

36
00:13:44,406 --> 00:13:46,922
لديك 5،1 إلى 3 قيراط

37
00:13:47,573 --> 00:13:50,652
550 ألفا في البيع بالجملة
سآخذ 185 ألفا

38
00:14:14,638 --> 00:14:17,067
سآخذها بنفسي -
حسنا -

39
00:14:17,197 --> 00:14:18,541
أرسل لي أحدا غدا

40
00:14:19,495 --> 00:14:21,882
يريد هؤلاء الأشخاص لقاءك -
ماذا؟ -

41
00:14:22,446 --> 00:14:26,480
إنّهم رجال موثوقون -
لو أردت لقاء أناس لذهبت لنادي ريفي -

42
00:14:26,610 --> 00:14:30,730
حسنا، حسنا، بالمناسبة
أتريد أن أستثمر لك حصتك؟

43
00:14:31,598 --> 00:14:35,025
باري) سيأتيك لأخذ المبلغ)
أعطه إياها الساعة الثالثة مساء اليوم

44
00:14:35,111 --> 00:14:37,757
لست أخدعك، سأضاعف لك نقودك
في 3 أشهر

45
00:14:37,887 --> 00:14:41,228
نقودي ستوضع في البنك
وأنت استثمر نقودك

46
00:14:42,658 --> 00:14:44,914
أعطني الحساب -
انس الأمر -

47
00:14:54,587 --> 00:14:58,012
هل سنتناول العشاء معا الليلة؟ -
نعم -

48
00:14:59,922 --> 00:15:03,825
هذه بلوزة جديدة، إنها جميلة -
نعم، شكرا -

49
00:15:04,952 --> 00:15:06,688
سآتي لاصطحابك الساعة الثامنة -
إلى اللقاء -

50
00:15:09,550 --> 00:15:16,231
أخبريه ليأتي لرؤيتي
...حال وصوله هنا و

51
00:15:17,140 --> 00:15:18,529
حسنا

52
00:15:31,628 --> 00:15:35,315
كأنها كانت تحت صخرة ساخنة -
(فرانك)، (فرانك) -

53
00:15:35,445 --> 00:15:37,311
كيف حالك سيدي؟

54
00:15:37,700 --> 00:15:40,693
أعد لي مفتاح الربط -
ها هي الأداة، ليست كالتي أعطيتها لي -

55
00:15:41,387 --> 00:15:42,993
لا يمكن العمل بلا أدوات

56
00:15:43,122 --> 00:15:45,985
أنا أحاول جهدي
لا أراك تفعل هذا

57
00:16:05,591 --> 00:16:08,062
(عزيزي (فرانك" -
"لا يحدث هنا شيء جديد أبدا" -

58
00:16:08,496 --> 00:16:10,753
"...رسمت طريقا لحياتك"

59
00:16:11,706 --> 00:16:13,050
"...كما قلت"

60
00:16:13,268 --> 00:16:15,090
"تأخذ دينك من المجتمع"

61
00:16:15,219 --> 00:16:17,996
"(يجب أن أراك، صديقك (أوكلا"

62
00:16:19,644 --> 00:16:21,033
"يجب أن أراك"

63
00:16:38,425 --> 00:16:41,548
"(أوكلا)"

64
00:16:41,808 --> 00:16:45,149
(بعد قليل، سيناتور (أريزونا"
"...يقول إن الغرض التشهير به وينكر

65
00:16:45,235 --> 00:16:49,398
شائعات بأن له علاقات"
"...(مع عالم الجريمة، (نيوزتايم

66
00:16:49,529 --> 00:16:51,308
أعطني كأسا كبيرا -
حسنا -

67
00:16:53,173 --> 00:16:55,948
باري) اتصل بك) -
متى؟ -

68
00:16:56,426 --> 00:16:58,811
لا أعرف، بضع مرات
في النصف ساعة الأخيرة

69
00:16:59,982 --> 00:17:03,365
اتصل 3 مرات
الرقم 5329234

70
00:17:03,496 --> 00:17:05,012
أعطني الهاتف -
حسنا -

71
00:17:11,781 --> 00:17:13,214
ألو -
أين أنت؟ -

72
00:17:13,343 --> 00:17:15,994
أين كنت؟ -
هل استلمت النقود؟ ما المشكلة؟ -

73
00:17:16,125 --> 00:17:19,513
أنا في حجرة هاتف عام"
"كنت أبحث عن هاتف يعمل في هذه المدينة

74
00:17:19,599 --> 00:17:21,381
"اسمعني، لم أستلم النقود"

75
00:17:21,511 --> 00:17:22,857
لدينا مشكلة

76
00:17:24,335 --> 00:17:26,855
أيمكنك التحدث؟ -
لا، هل قابلت رجلنا؟ -

77
00:17:26,942 --> 00:17:28,981
لا، لأنه لم يكن هناك رجل

78
00:17:29,069 --> 00:17:31,937
غاغز) غادر المبنى)"
"من نافذة الدور الـ12

79
00:17:32,110 --> 00:17:34,195
"أشلاؤه متناثرة على الرصيف"

80
00:17:36,108 --> 00:17:38,800
"ماذا تريد أن أفعل؟" -
هل سلّم بضاعتنا؟ -

81
00:17:39,931 --> 00:17:42,320
هل اختفت؟
هل كان يحمل النقود أم ماذا؟

82
00:17:42,711 --> 00:17:46,056
سأتحدث إلى أحد الأشخاص
وسأعرف خلال 25 دقيقة

83
00:17:46,317 --> 00:17:48,792
استقل سيارة العمل وقابلني
(عند تقاطع (أرميتاج) و(لينكون

84
00:17:50,183 --> 00:17:51,573
جيمي)، خذ)

85
00:18:01,303 --> 00:18:05,604
كان (غاغز) يدير عمليات قروض ربوية"
"لرجل اسمه (أتاغليا)، صحيح؟

86
00:18:05,865 --> 00:18:09,731
كان يسلّم الأرباح"
"لكن يضع رأس المال في جيبه

87
00:18:10,080 --> 00:18:12,599
واكتشفوا أنه يخدعهم

88
00:18:13,294 --> 00:18:14,856
فجنّ جنونهم وتخلصوا منه

89
00:18:15,597 --> 00:18:18,160
هل تصرّف (غاغز) بالبضاعة؟ -
(نعم، في (آر دي لونج -

90
00:18:18,290 --> 00:18:19,724
بولي) رأى الأمر يتم)

91
00:18:20,245 --> 00:18:23,069
(نقودك هي التي كانت في جيب (غاغز
عندما قُذف مِن النافذة

92
00:18:30,584 --> 00:18:31,975
أبق السيارة دائرة

93
00:18:33,539 --> 00:18:39,142
"إل آند بي) لتركيب الصفائح)"

94
00:18:46,222 --> 00:18:47,613
أيمكنني مساعدتك؟

95
00:18:48,482 --> 00:18:52,132
...نعم من فضلك، أريد لقاء السيد -
أريد كوبا أيضا، حسنا؟ -

96
00:18:52,263 --> 00:18:54,217
بالطبع، أين كوبك؟ -
عند الآلة -

97
00:18:54,391 --> 00:18:57,040
أنا آسفة، ماذا كنت تقول؟ -
(نعم، السيد (أتاغليا -

98
00:18:57,171 --> 00:19:01,819
أريد رؤيته، وصلتني طلبية صفائح منكم
ووجدت مشاكل كثيرة بها

99
00:19:01,993 --> 00:19:05,989
انتظر قليلًا، لدي هنا رجل يريد رؤيتك
بشأن بعض الصفائح

100
00:19:06,987 --> 00:19:08,335
حسنا

101
00:19:10,377 --> 00:19:11,768
تلك الغرفة -
شكرا -

102
00:19:29,666 --> 00:19:31,055
(أنا السيد (أتاغليا

103
00:19:32,010 --> 00:19:35,748
ألم تصلك طلبية؟ اجلس
أهي من الزنك أم ماذا؟

104
00:19:37,310 --> 00:19:40,395
اسمي (فرانك)، وكان ما قلته كذبا

105
00:19:44,132 --> 00:19:47,302
ما الأمر؟ -
(المدعو (جو غاغز -

106
00:19:48,172 --> 00:19:51,778
الـ185 ألف دولار كانت نقودي
لذلك لدينا مشكلة

107
00:19:52,255 --> 00:19:54,036
أية مشكلة؟ عم تتحدث؟

108
00:19:56,339 --> 00:19:58,424
كان يصرّف بضاعتي

109
00:19:58,815 --> 00:20:02,899
لذلك فالنقود التي كانت في جيبه
عندما سقط من النافذة هي نقودي

110
00:20:03,289 --> 00:20:05,723
هذه شركة لتركيب الصفائح
لم تخبرني بهذا الهراء؟

111
00:20:05,853 --> 00:20:07,895
هراء؟ أريد نقودي

112
00:20:09,544 --> 00:20:13,586
لا أعرف عم تتحدث
يا سيد (فرانك...) أيا يكن؟

113
00:20:14,672 --> 00:20:16,843
شخص ما مات؟ -
نعم -

114
00:20:19,233 --> 00:20:22,751
مسائل التركة تقدّم لمحكمة الإرث
لم تزعجني بهذا؟

115
00:20:25,749 --> 00:20:30,875
جئت هنا لمناقشة مسألة عمل معك
!وأنت ستروي لي حكايات خيالية؟

116
00:20:31,005 --> 00:20:35,220
من تكون أيها المتأنق؟
هل يعرفك أحد؟ هل أنت مجنون؟

117
00:20:35,350 --> 00:20:37,610
لا أعرفك
(ولا أعرف مهرجا اسمه (غاغز

118
00:20:37,695 --> 00:20:39,521
أرني ماذا ستفعل، اخرج من هنا

119
00:20:39,652 --> 00:20:42,388
كارل)، هيّا، اخرج من هنا)

120
00:20:44,516 --> 00:20:46,036
!توقف -
حسنا، حسنا -

121
00:20:46,210 --> 00:20:50,164
...يا إلهي! افعلا ما يقوله

122
00:20:52,290 --> 00:20:53,725
افعلا ما يقوله -
انبطحا أرضا -

123
00:20:54,855 --> 00:20:56,941
هيّا، ضعا أيديكما على رأسكما

124
00:20:57,071 --> 00:20:58,808
باعدا بين أرجلكما، الآن

125
00:20:59,634 --> 00:21:01,503
أنت أيها الأحمق! انظر إلى الجدار

126
00:21:03,847 --> 00:21:08,584
أنا آخر رجل في العالم
سترغب في خداعه

127
00:21:10,147 --> 00:21:12,232
(أنت وجدت نقودي مع (غاغز

128
00:21:13,101 --> 00:21:16,142
دعنا نتظاهر
بأنك لا تعرف لمن النقود

129
00:21:16,358 --> 00:21:18,314
هذا صحيح، أنا لا أعرف من أنت

130
00:21:25,352 --> 00:21:29,566
بعد 3 ساعات
سأتصل بك لأرتب اجتماعا

131
00:21:30,217 --> 00:21:34,431
وستدفع لي نقودي، 185 ألف دولار

132
00:22:07,230 --> 00:22:08,576
!اجلس

133
00:22:20,828 --> 00:22:23,694
شكرا لحضورك بهذه السرعة -
كنت سأحصر بكل الأحوال -

134
00:22:28,038 --> 00:22:29,733
كيف تسير الأمور؟ -
أموري أنا؟ -

135
00:22:31,210 --> 00:22:32,557
أنا في أفضل حال

136
00:22:33,904 --> 00:22:39,116
كل يوم يعتبر مفاجأة
الوضع تعيس وغريب في الخارج

137
00:22:39,377 --> 00:22:41,896
ليس كما كنا نظن

138
00:22:42,461 --> 00:22:45,459
وما أخبارك أنت يا صديقي؟ -
الأوضاع ذاتها -

139
00:22:45,633 --> 00:22:48,022
اكتشف (موريس) أخيرا
عمليات (ريد) لصنع الخمور

140
00:22:48,152 --> 00:22:50,629
ويحدث ضرب كثير بالسكاكين -
نعم، والمخدرات؟ -

141
00:22:50,759 --> 00:22:52,149
نعم، المخدرات والجنس

142
00:22:52,236 --> 00:22:54,842
لن تتخيل نوعية الناس
الذين يضعونهم هنا هذه الأيام

143
00:22:54,973 --> 00:22:57,884
قبل 10 أو 15 سنة
كانوا سيلقون بهم في مستشفيات المجانين

144
00:22:59,101 --> 00:23:02,836
مغتصبون ومتحرشون بالأطفال
يضعونهم هنا مع السجناء العاديين

145
00:23:03,747 --> 00:23:07,093
في الماضي، كان إن صمد شخص مثلهم هنا
يعتبر ذلك رقما قياسيا

146
00:23:08,006 --> 00:23:09,397
إنهم منحرفون

147
00:23:10,656 --> 00:23:13,305
كيف حال زوجتك؟ -
زوجتي؟ -

148
00:23:15,695 --> 00:23:17,954
لم يعد لي علاقة بزوجتي
لقد انتهى زواجنا

149
00:23:18,084 --> 00:23:19,431
ماذا حدث؟

150
00:23:20,604 --> 00:23:24,296
لم تكتشف أني أعمل في السرقة والجريمة

151
00:23:24,427 --> 00:23:30,987
لكنها من الذكاء الشديد بحيث اكتشفت
اني أقيم علاقات مع سيدات جميلات

152
00:23:32,116 --> 00:23:34,938
المهم، ساءت علاقتنا وتعقدت كثيرا

153
00:23:35,548 --> 00:23:40,023
وماذا ستفعل؟ -
سأصحح الوضع -

154
00:23:42,109 --> 00:23:44,887
(قابلت فتاة اسمها (جيسي

155
00:23:45,539 --> 00:23:47,408
ستتزوجها وتنجب أطفالًا -
نعم -

156
00:23:48,928 --> 00:23:50,319
...لكن

157
00:23:50,753 --> 00:23:53,143
لا تعرف ماذا أعمل

158
00:23:53,447 --> 00:23:56,574
فماذا أفعل؟
هل أظل أستمر في الكذب عليها أم ماذا؟

159
00:23:59,050 --> 00:24:00,440
لا تكذب على أحد

160
00:24:00,875 --> 00:24:03,220
إن كذبت على شخص مقرب منك
فستفسد الأمر

161
00:24:03,829 --> 00:24:06,347
وإن كانوا غرباء عنك
فما أهميتهم لتكذب عليهم؟

162
00:24:14,430 --> 00:24:17,904
ماذا تريد؟ -
أخرجني من هنا -

163
00:24:23,290 --> 00:24:25,029
بقي لك 10 أشهر وتخرج

164
00:24:25,767 --> 00:24:27,852
أتعرف دكتور (شيلتون)؟ -
نعم -

165
00:24:28,765 --> 00:24:31,327
ذلك الوغد قتل أشخاصا
أكثر مما قتل الكرسي الكهربائي

166
00:24:32,240 --> 00:24:35,410
...أنا مصاب بمرض الخناق

167
00:24:36,281 --> 00:24:38,409
ولن أصمد 10 شهور

168
00:24:39,452 --> 00:24:42,492
(ولا أريد الموت هنا يا (فرانك
ليس هنا

169
00:24:53,396 --> 00:24:56,046
حسنا، سأفعل هذا

170
00:24:58,782 --> 00:25:00,173
عليّ الذهاب

171
00:25:01,433 --> 00:25:02,779
سأفعل ذلك

172
00:25:19,418 --> 00:25:21,720
(قال إنه سلّم البضاعة لـ(غاغز

173
00:25:22,414 --> 00:25:26,151
صدّقاني، هذا الوغد مصدر متاعب
علينا قتله

174
00:25:28,975 --> 00:25:31,668
أهذا هو اللص
الذي كان يعمل مع (غاغز)؟

175
00:25:32,625 --> 00:25:34,231
لا بد أنّه هو

176
00:25:48,611 --> 00:25:51,262
اسمي (ليو)، كيف حالك؟

177
00:25:51,912 --> 00:25:54,041
(كيف حالي؟ أنا (فرانك

178
00:25:58,647 --> 00:25:59,993
ها هي نقودك

179
00:26:01,992 --> 00:26:03,380
!يا إلهي

180
00:26:03,903 --> 00:26:05,770
هذه نقود كثيرة

181
00:26:09,985 --> 00:26:13,112
هل المبلغ كامل؟ -
أنا متأكد من أنه كامل -

182
00:26:13,242 --> 00:26:17,022
ألن تقول "شكرا"؟ -
لمن هذه النقود؟ -

183
00:26:17,153 --> 00:26:20,975
نقودك، لكني منعت هذا الرجل
من تصعيب الأمور عليك

184
00:26:24,884 --> 00:26:26,275
شكرا

185
00:26:26,884 --> 00:26:29,490
على الرحب والسعة
لم يكن بالأمر المتعب

186
00:26:29,881 --> 00:26:32,574
حسنا -
أين تذهب؟ -

187
00:26:33,183 --> 00:26:34,963
أين أذهب؟ -
نعم -

188
00:26:35,094 --> 00:26:36,744
لقد تأخرت -
!بربك -

189
00:26:37,787 --> 00:26:40,959
هيّا، أردت التحدث في شؤون العمل
والتعرف على بعضنا

190
00:26:42,914 --> 00:26:47,952
لا أقصد الإساءة، لكن إن أردت
لقاء أناس فانضم إلى نادي للقلوب الوحيدة

191
00:26:49,299 --> 00:26:51,255
أنا أعرفك سلفا

192
00:26:51,689 --> 00:26:53,035
حقا؟ -
نعم -

193
00:26:54,861 --> 00:26:57,640
كيف تعرفني؟ -
(تلك البضاعة التي أعطيتها لـ(غاغز -

194
00:26:58,205 --> 00:26:59,551
(ماكس شيرمان)

195
00:26:59,943 --> 00:27:04,245
(وبائع المسروقات البورتوريكي، (كولتزار
أين كانوا يصرّفون البضائع في رأيك؟

196
00:27:05,027 --> 00:27:08,197
لي أنا، أنا المصرف
أنا أصرّف البضائع المسروقة لنصف هذا المدينة

197
00:27:08,892 --> 00:27:12,498
كنت تقوم بعمليتين أو ثلاث في الشهر
تعمل شهرا وتتوقف شهرا

198
00:27:13,715 --> 00:27:15,670
أرى مسروقاتك، لديك ذوق رائع

199
00:27:16,626 --> 00:27:18,623
أنت محترف من الطراز الأول

200
00:27:19,535 --> 00:27:21,360
فقلت لـ(غاغز) إني أريد مقابلتك

201
00:27:22,402 --> 00:27:24,314
هل أخبرك بهذا؟ -
نعم -

202
00:27:24,532 --> 00:27:26,878
جيد -
فلنتطرق إلى الموضوع -

203
00:27:27,008 --> 00:27:30,352
مَن هو؟ -
ما أدراني؟ -

204
00:27:32,481 --> 00:27:36,478
هل تريد تنفيذ عمليات في أنحاء البلاد
بالعمل لصالحي مباشرة؟

205
00:27:36,782 --> 00:27:40,083
أنا مرؤوس نفسي
ووضعي جيد

206
00:27:40,561 --> 00:27:43,603
لا أتعامل مع المغرورين
أنا رئيس نفسي

207
00:27:43,733 --> 00:27:47,166
فلماذا سأعمل لديك؟ -
ربما لا تعمل -

208
00:27:47,425 --> 00:27:49,335
أنا أعرض الأمر عليك
وأنت تقرر

209
00:27:49,640 --> 00:27:53,507
لن تبحث ولن تدرس الوضع
لا تفعل شيئا

210
00:27:53,898 --> 00:27:58,373
نحن نرشدك للهدف
وعندما نخبرك بمكانه يكون بمكانه

211
00:27:58,503 --> 00:28:01,804
كلها عمليات مخطط لها -
وكيف تسير؟ -

212
00:28:02,500 --> 00:28:05,410
نجمع معلومات عن أجهزة الإنذار
ومخططات المباني ومفاتيح المكان

213
00:28:05,540 --> 00:28:09,103
أحيانا يكون أصحاب الهدف مشتركون
للاحتيال على شركة التأمين

214
00:28:09,190 --> 00:28:10,711
وسيارات العمليات والتوصيل والأدوات

215
00:28:10,841 --> 00:28:14,099
أيا كان ما تحتاج إليه سترجع لي
سأكون مثل والدك

216
00:28:14,924 --> 00:28:18,616
الأموال والأسلحة والسيارات
سأوفرها لك من الآن فصاعدا

217
00:28:19,138 --> 00:28:20,963
ماذا سأجني؟ -
سنعطيك حصة -

218
00:28:21,094 --> 00:28:24,047
ولا مفاوضات حول الحصة
فنحن لدينا نفقات لا تتكبدها أنت

219
00:28:24,177 --> 00:28:27,393
لكنّك ستعرفها مقدما -
كم ستكون؟ -

220
00:28:27,523 --> 00:28:30,042
كبيرة، ليس أقل من 6 أرقام

221
00:28:30,216 --> 00:28:34,559
سأجعلك مليونيرا في 4 أشهر -
إن عملت لديك فقد ينكشف أمري -

222
00:28:34,691 --> 00:28:37,211
حمايتنا ستعوضك عن هذا -
نعم، وقد يتم اعتقالي -

223
00:28:37,296 --> 00:28:40,077
ستجد معك محامي وكفيل على الفور

224
00:28:40,208 --> 00:28:42,944
لن تقضي ليلة في السجن -
أنا أسرق الماس -

225
00:28:43,220 --> 00:28:46,001
لا فراء ولا مجموعات عملات
ولا شهادات أسهم

226
00:28:46,131 --> 00:28:48,433
ولا بضائع ولا سندات خزينة
ولا شيء

227
00:28:48,608 --> 00:28:50,476
فقط ألماس أو نقود -
حسنا -

228
00:28:50,996 --> 00:28:53,169
لا قتال ولا اقتحام للبيوت -
حسنا -

229
00:28:53,690 --> 00:28:55,948
أعمل مع شريك -
نحن نعتني بك فقط -

230
00:28:56,166 --> 00:28:59,642
شريكك مسؤوليتك وحدك
إن وشى بك فهذه مشكلتك

231
00:28:59,772 --> 00:29:02,075
وإن وشى بنا فهذه مشكلتك أيضا

232
00:29:02,465 --> 00:29:06,373
من معارفك المسؤولين؟ -
هذا أمر يخصني ولا داعي لتعرفه -

233
00:29:06,592 --> 00:29:09,677
إذن، ما رأيك يا (فرانك)؟ -
لا أعرف -

234
00:29:10,198 --> 00:29:12,979
ماذا تعني بأنك لا تعرف؟ -
لا أعرف -

235
00:29:13,153 --> 00:29:15,844
لا أؤمن بالاشتراكات مدى العمر

236
00:29:15,976 --> 00:29:19,451
ربّما لا تتناسب مع خططي للتقاعد -
ماذا ستفعل بتقاعدك؟ -

237
00:29:19,581 --> 00:29:22,579
آكل الذرة مع الدجاج
أو أشاهد برامج تلفزيونية نهارية بقية حياتي

238
00:29:22,709 --> 00:29:25,707
ما الفرق؟ -
حسنا، حسنا -

239
00:29:26,662 --> 00:29:28,269
ستنفذ لي عمليتين أو ثلاث

240
00:29:28,400 --> 00:29:32,614
وإن أردت الاستمرار فلا بأس
وإن أردت الانفصال، فلا بأس أيضا

241
00:29:33,136 --> 00:29:36,177
الجميع كفؤين في عملهم
والجميع راشدون

242
00:29:37,523 --> 00:29:40,564
أبلغني بقرارك
لأننا سنكون رائعين معا

243
00:29:41,822 --> 00:29:43,997
حسنا، هذا جيد، سأتصل بك

244
00:32:13,783 --> 00:32:16,566
أسرعي، أوقفت سيارتي في مكان ممنوع -
ماذا تفعل هنا؟ -

245
00:32:16,696 --> 00:32:18,784
أبحث عنك -
ابتعد عني، حسنا؟ -

246
00:32:19,045 --> 00:32:21,785
لقد تأخرت ساعتين
لا أريد علاقة كهذه

247
00:32:21,915 --> 00:32:25,698
لا أريد أن أتعرض للإذلال -
تمهلي، أريد التحدث إليك -

248
00:32:25,785 --> 00:32:27,309
!لا -
!أنت -

249
00:32:28,657 --> 00:32:30,440
سأصحبك لشرب القهوة وأشرح لك الأمر

250
00:32:30,570 --> 00:32:34,223
ما المشكلة الكبيرة؟ -
أنت تصحبني لمكان، هذا مضحك -

251
00:32:35,267 --> 00:32:37,355
اسمعيني، ربما لدي سبب
هل فكرتِ فذ هذا؟

252
00:32:37,485 --> 00:32:40,661
أنا أتحدث إليك -
ابتعد من هنا، حسنا؟ -

253
00:32:40,791 --> 00:32:42,182
!ابتعد

254
00:32:44,487 --> 00:32:48,053
لا أعرف السبب ولا أريد سماعه
ليس هناك سبب، هذا كل شيء

255
00:32:48,184 --> 00:32:49,750
انتهى الأمر -
ما الذي... اسمعيني -

256
00:32:49,880 --> 00:32:52,664
كنت تتطلعين إلى هذا، حسنا؟
تعالي

257
00:32:56,143 --> 00:32:58,056
!إلى السيارة يا عزيزتي -
!لا -

258
00:33:06,233 --> 00:33:07,580
!ادخلي

259
00:33:37,635 --> 00:33:39,982
في عملي، أتعرض أحيانا لضغوط

260
00:33:42,026 --> 00:33:43,636
ماذا تظنين أنني أعمل؟

261
00:33:45,288 --> 00:33:47,159
!هيّا، أخبريني

262
00:33:47,333 --> 00:33:50,420
بربك! أدخل المطعم كل صباح
منذ 5 أشهر وألقي التحية عليك

263
00:33:50,899 --> 00:33:52,682
ماذا أعمل في رأيك؟

264
00:33:53,987 --> 00:33:58,162
أنت تبيع سيارات صغيرة
هذا هو عملك

265
00:33:58,292 --> 00:34:01,685
أرتدي بنطالًا بـ150 دولارا
وأرتدي قمصانا حريرية

266
00:34:01,772 --> 00:34:05,033
أرتدي بدلات ثمنها 800 دولار
وأضع ساعة ذهبية

267
00:34:05,163 --> 00:34:08,556
وأضع خاتم ألماس صافي 3 قيراطات

268
00:34:08,687 --> 00:34:11,992
أبدل السيارات كما يبدل
الرجال الآخرون أحذيتهم

269
00:34:13,079 --> 00:34:14,862
أنا لص وكنت في السجن، حسنا؟

270
00:34:14,993 --> 00:34:17,125
وإن يكن؟ لا يهمني -
وإن يكن؟ -

271
00:34:17,255 --> 00:34:19,646
...لا تخبرني -
أنا حتى لم أخبر زوجتي بهذا -

272
00:34:19,776 --> 00:34:22,125
لا يهمني -
التي انفصلت عنها الآن -

273
00:34:22,430 --> 00:34:24,517
هل سبق أن توددت إليك؟ -
لا -

274
00:34:24,648 --> 00:34:27,040
أترين؟ -
أرى ماذا؟ -

275
00:34:27,432 --> 00:34:31,780
أترين أني رجل مستقيم؟
أني رجل مخلص

276
00:34:32,041 --> 00:34:34,695
كنت أتصرف جيدا
والآن أنا غير متزوج

277
00:34:34,869 --> 00:34:38,652
فدعينا نتوقف عن هذه الحركات والهراء
ونبدأ علاقة الحب الرائعة هذه

278
00:34:40,739 --> 00:34:42,132
ماذا؟

279
00:34:42,870 --> 00:34:44,480
لا أصدق هذا؟

280
00:34:44,567 --> 00:34:49,308
أتظن أني كنت أنتظر أن تتقرب مني؟
ما هذا الهراء؟

281
00:34:50,786 --> 00:34:53,613
تظنينني أمزح، أشعر بهذا
لكنّي أتحدث بصدق تام

282
00:34:55,832 --> 00:34:58,049
!يا إلهي

283
00:35:00,529 --> 00:35:03,530
أنت خائفة جدا -
!أنت وغد -

284
00:35:04,137 --> 00:35:07,965
!هذا لطيف
ما الشيء الرائع الذي تفعلينه في حياتك؟

285
00:35:08,095 --> 00:35:11,184
حياتي جيدة -
نعم، بالطبع، هنا -

286
00:35:12,141 --> 00:35:14,489
أنت لا تعرف شيئا عني -
صحيح؟ -

287
00:35:15,098 --> 00:35:18,447
...أعرف كل شيء عنك -
لا تعرف شيئا -

288
00:35:21,055 --> 00:35:22,534
لماذا تصرخين؟

289
00:35:22,753 --> 00:35:25,101
من فضلك
أيمكننا الحصول على فنجانيّ قهوة؟

290
00:35:25,971 --> 00:35:28,623
آسف! إذن؟ -
إذن ماذا؟ -

291
00:35:29,276 --> 00:35:30,841
إذن أخبريني

292
00:35:31,103 --> 00:35:33,625
أتريدان قائمة الطعام؟ -
لا، شكرا -

293
00:35:35,799 --> 00:35:39,323
إذن، كيف كان الأمر؟

294
00:35:40,844 --> 00:35:45,454
(نقود كثيرة، ذهبنا إلى (توسون
(و(مكسيكو سيتي) و(بوغوتا

295
00:35:45,585 --> 00:35:49,152
ننتقل حيثما يلزم، حسنا؟ -
حسنا -

296
00:35:49,412 --> 00:35:51,891
أصبحت علاقتنا معقدة وقبيحة
ولا معنى لها

297
00:35:52,022 --> 00:35:56,197
كانت قد انتهت
لكننا ظللنا نحاول المتابعة

298
00:35:56,545 --> 00:35:58,719
وانتهت بشكل سيىء جيدا

299
00:36:00,677 --> 00:36:04,461
الآن، استيقظ في الصباح
وأستحم وأذهب للعمل

300
00:36:04,591 --> 00:36:07,766
لدي وظيفة وبطاقة ضمان اجتماعي

301
00:36:07,897 --> 00:36:09,985
وحياتي عادية جدا

302
00:36:10,113 --> 00:36:13,768
مملة جدا وهذا جيد
لأنّها ثابتة

303
00:36:14,159 --> 00:36:16,638
أنت تراوحين مكانك

304
00:36:16,900 --> 00:36:20,639
تتراجعين وتختبئين
تنتظرين حافلة تأملين ألّا تصل أبدا

305
00:36:20,770 --> 00:36:23,901
لأنك لا تريدين الركوب فيها
لأنك لا تريدين الذهاب لأي مكان، حسنا؟

306
00:36:24,031 --> 00:36:25,945
هل لديك ترخيص لهذا؟

307
00:36:27,338 --> 00:36:29,294
حسنا، كم كان كان يهرّب؟

308
00:36:34,426 --> 00:36:36,427
لا شيء، حتى النهاية

309
00:36:37,906 --> 00:36:40,645
ثم كميات بالكيلو، لا أعرف

310
00:36:40,950 --> 00:36:42,428
ثم ماذا حدث؟

311
00:36:44,603 --> 00:36:45,994
مات

312
00:36:46,865 --> 00:36:48,299
لقد مات

313
00:36:48,865 --> 00:36:51,345
هذا جيد لأنّه وغد

314
00:36:52,389 --> 00:36:54,996
كان بيننا حب كبير في البداية -
كان الرجل وغدا -

315
00:36:55,128 --> 00:36:58,389
كان هناك حب في البداية -
وغد كبير -

316
00:37:01,303 --> 00:37:02,782
لقد تسبب في سجنك

317
00:37:02,913 --> 00:37:06,652
أتعرفين ماذا يفعلون بك 10 مرات يوميا
إذا كنت تقضين عقوبة سجن في (كولومبيا)؟

318
00:37:06,870 --> 00:37:09,828
!أتعرفين؟ يا إلهي -
لا تصرخ هنا -

319
00:37:11,958 --> 00:37:16,003
كنت وحدي، لم يكن لدي نقود
ولا ملابس ولا تأشيرة إقامة

320
00:37:16,133 --> 00:37:18,918
(أقف وحيدة في (بوغاتا) في (كولومبيا

321
00:37:20,047 --> 00:37:21,701
حدثت أمور سيئة

322
00:37:22,962 --> 00:37:25,789
أين كنت مسجونا؟
أيمكنك مناولتي القشدة من فضلك؟

323
00:37:26,964 --> 00:37:28,355
(في سجن (جولييت

324
00:37:29,660 --> 00:37:31,528
!آمر السجن... يا إلهي

325
00:37:33,009 --> 00:37:35,052
أيمكنك إحضار قشدة جديدة هنا؟

326
00:37:36,793 --> 00:37:40,184
ما مشكلتها؟ -
!إنها كالجبنة -

327
00:37:45,490 --> 00:37:49,797
(كان اسم آمر السجن (جو ريغان
(ميت بول جو)

328
00:37:51,492 --> 00:37:55,016
إن كان ذلك القذر يفهم في علم الجريمة
فأنا قائد طائرة نفاثة

329
00:37:55,147 --> 00:37:59,799
سُجنت 11 سنة
وخرجت قبل 4 سنوات

330
00:38:01,365 --> 00:38:05,585
لماذا سُجنت؟ -
سرقت 40 دولارا -

331
00:38:06,498 --> 00:38:10,629
40 دولارا؟ -
نعم -

332
00:38:10,933 --> 00:38:15,587
بدأت بحكم بالسجن سنتين
مع إطلاق سراح مشروط بعد 6 أشهر

333
00:38:15,717 --> 00:38:20,937
وعلى الفور، وقعت في مشكلة مع رجلين
أرادا السيطرة عليّ

334
00:38:21,850 --> 00:38:27,678
فحُكم عليّ بـ9 سنوات أخرى
بتهمة القتل الخطأ وأمور أخرى

335
00:38:29,069 --> 00:38:31,505
كان عمري 20 سنة عندما دخلت
و31 عندما خرجت

336
00:38:33,984 --> 00:38:38,681
لا يعدّ المرء الشهور والسنوات
لا تقضين مدة السجن بهذه الطريقة

337
00:38:39,725 --> 00:38:41,463
ماذا تعني؟ لماذا؟

338
00:38:41,986 --> 00:38:47,118
لماذا؟ لأنّ عليك أن تنسي الوقت
وعدم المبالاة إن عشت أو متّ

339
00:38:48,206 --> 00:38:50,554
عليك أن تصلي إلى مرحلة
لا يهمك فيها شيء

340
00:38:53,032 --> 00:38:55,032
سأروي لك قصة عن هذا

341
00:38:55,773 --> 00:38:58,208
(كان هناك رجل يدعى (كابتن مورفيس

342
00:38:59,208 --> 00:39:02,253
كان وغدا وزنه 300 باوند
ولا يعرف كتابة اسمه

343
00:39:02,949 --> 00:39:08,342
وكان لديه طاقم من 16 أو 17
من الحراس والمحكومين

344
00:39:08,473 --> 00:39:10,430
"مجموعات السجن تُسمى "طواقم

345
00:39:12,213 --> 00:39:16,431
كانوا يدخلون الزنزانات ويأخذون الشبان

346
00:39:16,952 --> 00:39:20,519
ويستخدمون معهم العلاج بالماء
...في جناح المرضى النفسيين و

347
00:39:21,128 --> 00:39:22,912
يمارسون الاغتصاب الجماعي

348
00:39:23,214 --> 00:39:27,391
وإذا قاومهم رجل يوسعونه ضربا
وينتهي به الأمر في مستشفى مجانين

349
00:39:27,609 --> 00:39:29,957
المهم، وصلني خبر أنّ الدور عليّ

350
00:39:31,784 --> 00:39:33,697
ولم أعرف ما يفترض بي أن أفعله

351
00:39:34,611 --> 00:39:37,133
كنت خائفا جدا

352
00:39:39,525 --> 00:39:41,874
وفي الساعة 30:11 إلى 12
أضيئت الأنوار

353
00:39:42,003 --> 00:39:45,875
وكان لديّ أنبوب مياه

354
00:39:47,746 --> 00:39:55,573
وضربت الحارس الأول على ساقه
وتجاوزت أحد السجناء ثم الآخر

355
00:39:55,703 --> 00:39:59,531
(ثم وصلت إلى (مورفيس
وضربته على رأسه مرتين

356
00:40:00,488 --> 00:40:03,880
فهجموا عليّ جميعا وضربوني

357
00:40:05,228 --> 00:40:08,359
قضيتُ 6 أشهر في مستشفى السجن
...لكن

358
00:40:09,186 --> 00:40:12,144
مورفيس) كان في وضع سيىء جدا)

359
00:40:12,970 --> 00:40:14,491
أصيب بنزيف في المخ

360
00:40:15,145 --> 00:40:18,494
أخرجوه من السجن ولم يكن يستطيع السير جيدا
ومات بعد ذلك بعامين

361
00:40:19,624 --> 00:40:22,538
!وهذه خسارة كبيرة لكوكب الأرض

362
00:40:24,060 --> 00:40:28,584
بينما أعِدت أنا إلى السجن
مع بقية السجناء

363
00:40:29,279 --> 00:40:32,324
وعرفت أنّي ما أن أدخل ساحة السجن
سأكون في عداد الأموات

364
00:40:32,758 --> 00:40:36,195
وهكذا، دخلت إلى ساحة السجن
أتعرفين ماذا حدث؟

365
00:40:40,065 --> 00:40:42,457
لا شيء، لم يحدث شيء

366
00:40:43,892 --> 00:40:46,328
لأنّي لا أعني شيئا لنفسي

367
00:40:46,459 --> 00:40:50,937
لا أهتم بنفسي ولا أهتم بشيء

368
00:40:51,111 --> 00:40:54,983
وعرفت منذ ذلك اليوم
...أني نجحت في البقاء

369
00:40:55,765 --> 00:40:58,287
لأني استطعت تحقيق تلك الحالة العقلية

370
00:41:02,290 --> 00:41:03,637
...ثم

371
00:41:04,942 --> 00:41:06,333
...فيما بعد

372
00:41:06,725 --> 00:41:10,597
وضعت... وضعت هذا المخطط

373
00:41:21,120 --> 00:41:23,382
وأنا في الزنزانة

374
00:41:23,642 --> 00:41:27,297
ما هذا؟ -
هذه حياتي -

375
00:41:29,166 --> 00:41:35,168
ولا شيء ولا أحد
يمكنه الحيلولة دون تحقيق هذا

376
00:41:36,820 --> 00:41:39,779
وهنا، هذه أنت

377
00:41:42,779 --> 00:41:45,302
ومَن الرجل المسنّ هنا؟

378
00:41:45,997 --> 00:41:48,737
(هذا (ديفيد أوكلا بيرتينو

379
00:41:49,520 --> 00:41:51,912
إنّه لص بارع، بارع

380
00:41:52,608 --> 00:41:55,783
ورجل عظيم
كان كالأب بالنسبة لي

381
00:41:55,914 --> 00:42:00,175
علّمني كل ما أعرفه عن عملي

382
00:42:00,307 --> 00:42:02,002
وأخبرته عنك

383
00:42:04,264 --> 00:42:07,221
...هل قصصت هذه الصور من مجلات و

384
00:42:07,614 --> 00:42:09,353
نعم، وصحف

385
00:42:10,875 --> 00:42:14,312
لماذا كل هؤلاء الأموات؟

386
00:42:15,527 --> 00:42:19,746
في السجن، لا يشعر الشخص بالوقت

387
00:42:19,876 --> 00:42:22,530
ولا يمكن حتى
أن يموت بطريقة صحيحة

388
00:42:23,183 --> 00:42:26,793
هنا، الناس يكبرون ويشيخون ويموتون

389
00:42:26,922 --> 00:42:28,663
ثم يأتي أطفالهم بعدهم

390
00:42:29,140 --> 00:42:30,620
إنّها دورة الحياة

391
00:42:32,402 --> 00:42:35,664
...لا أعرف، أنا -
بل تعرفين -

392
00:42:36,316 --> 00:42:40,275
تعرفين -
...لا تعرف بين يوم وآخر -

393
00:42:40,406 --> 00:42:43,406
ما إن كنت ستُقتل أو تعود للبيت
أو تُعتقل

394
00:42:46,753 --> 00:42:49,885
اسمعيني، لقد أدركني الوقت

395
00:42:50,104 --> 00:42:52,669
فقدت وقتا طويلًا

396
00:42:53,671 --> 00:42:57,366
لذلك لا يمكنني العمل بسرعة كافية
لأدرك ما فاتني

397
00:42:57,497 --> 00:42:59,976
ولا يمكنني الجري لأدرك ما فاتني

398
00:43:00,106 --> 00:43:04,108
الشيء الوحيد الذي سيمكّنني
من إدراك ما فاتني هو براعتي في السرقة

399
00:43:04,370 --> 00:43:06,761
لكنّ هذا سينتهي، سينتهي

400
00:43:06,891 --> 00:43:12,154
حين أحقق ما خططت له هنا
سينتهي كل شيء

401
00:43:12,980 --> 00:43:16,852
لذلك أطلب منك أن تكوني معي

402
00:43:23,853 --> 00:43:25,245
لا أستطيع

403
00:43:25,854 --> 00:43:27,245
...لا أستطيع

404
00:43:28,985 --> 00:43:30,985
لا أستطيع الإنجاب

405
00:43:32,680 --> 00:43:34,768
ليس لي مكان هنا

406
00:43:34,943 --> 00:43:37,030
ما المشكلة؟ سنتبنى

407
00:43:42,336 --> 00:43:45,598
أنا لست مستعدة

408
00:43:45,730 --> 00:43:48,338
كما أنّ لي حياتي

409
00:43:49,122 --> 00:43:52,079
...لذلك لا أستطيع -
ماذا؟ -

410
00:43:53,166 --> 00:43:56,385
أعني، ما الشيء الرائع
الذي يحدث في حياتك

411
00:43:56,863 --> 00:43:58,298
حياتي كانت فوضى عارمة

412
00:44:00,212 --> 00:44:05,039
لذلك كنت أفكر
أنّه ما بين حياتي وحياتك

413
00:44:06,040 --> 00:44:09,998
يمكننا تحقيق شيء
شيء مميز ولطيف

414
00:44:10,954 --> 00:44:12,344
أتفهمينني؟

415
00:44:13,825 --> 00:44:17,000
...لذلك أنا أطلب منك

416
00:44:19,131 --> 00:44:20,523
...أن

417
00:44:22,044 --> 00:44:26,915
ولديّ طريقة الآن ليتحقق هذا بشكل أسرع
أسرع كثيرا

418
00:44:28,481 --> 00:44:33,482
و... أنا فقط أطلب منك مشاركتي

419
00:45:11,233 --> 00:45:14,756
أنا موافق
يجب أن تكون سرقات كبيرة وسريعة

420
00:45:14,887 --> 00:45:16,277
عملية أو عمليتان على الأكثر

421
00:45:17,757 --> 00:45:19,145
حسنا

422
00:45:26,098 --> 00:45:27,836
هذا هو -
أين؟ -

423
00:45:28,402 --> 00:45:30,616
الدور الثالث من الأعلى
في هذا الجانب

424
00:45:31,312 --> 00:45:34,223
أنظمة الإنذار؟ -
خمس أنظمة إنذار مستقلة -

425
00:45:34,528 --> 00:45:37,742
4 منها أجراس إنذار صامتة وموصولة بشركة
لأجهزة الإنذار عبر خطوط الهاتف

426
00:45:37,873 --> 00:45:40,914
نظام إنذار بالأشعة تحت الحمراء
ومغناطيسات عند الباب الأمامي

427
00:45:41,042 --> 00:45:43,564
وإنذار صوتي
وأجهزة مراقبة على باب غرفة الخزنة

428
00:45:43,694 --> 00:45:47,040
ما هذا؟ -
هذا الدور العلوي -

429
00:45:47,170 --> 00:45:48,602
قمة فتحة المصعد

430
00:45:48,994 --> 00:45:53,554
خطوط الإنذار من الدور 8 من 14
متصلة بخطوط الهواتف في أعلى فتحة المصعد

431
00:45:53,641 --> 00:45:57,900
ما رأيك بركوب المصعد إلى الدور الأخير
وفتح البوابة والدخول منها؟

432
00:45:58,030 --> 00:46:01,158
لا، المصاعد تُقفل
ويوضع عليها مراقبة في الليل

433
00:46:01,289 --> 00:46:03,070
بهذه الطريقة يكون علينا
التخلص من نظاميّ إنذار

434
00:46:03,288 --> 00:46:05,503
ندخل مِن السقف
ونفصل الخطوط بتلك الطريقة

435
00:46:05,634 --> 00:46:08,197
على افتراض أننا فصلنا الخطوط
ما نوع الخزنة؟

436
00:46:08,501 --> 00:46:11,064
(ريتشموند لاكيت) -
ريتشموند لاكيت)؟) -

437
00:46:11,195 --> 00:46:14,888
نعم -
رائع! إنّها مهمة تطلب صهر الخزنة -

438
00:46:15,192 --> 00:46:17,452
ألا مجال لثقبها؟ -
ثقبها؟ -

439
00:46:17,537 --> 00:46:20,448
نعم -
ثقب ماذا؟ -

440
00:46:21,926 --> 00:46:25,532
إنّها مصنوعة حسب الطلب
لو طرقناها طوال اليوم لن تتأثر

441
00:46:25,879 --> 00:46:30,789
كما سأعرّض نفسي للانكشاف
لأني سأقضي 16 إلى 18 ساعة هناك

442
00:46:31,267 --> 00:46:32,831
حصتك تغطي هذه المجازفة

443
00:46:32,961 --> 00:46:37,001
830 ألفا، المسروقات ألماس خام
بقيمة 4 ملايين بسعر الجملة

444
00:46:46,690 --> 00:46:49,861
ما نظام الإنذار الخامس؟ -
لا يمكننا إبطاله -

445
00:46:50,860 --> 00:46:54,030
لماذا؟ -
لأنّه غير متصل بخطوط الهاتف -

446
00:46:54,118 --> 00:46:58,420
فتشنا خطوط المبنى كله
لكننا نعرف أنه موجود

447
00:47:00,114 --> 00:47:03,590
كم تحتاج؟ -
4 إلى 8 أسابيع -

448
00:47:03,720 --> 00:47:07,369
هذا على افتراض أننا سنبطل الإنذار
ونعرف كيف سنفتح الخزنة

449
00:47:09,324 --> 00:47:13,235
أحتاج إلى رخص ولوحات سيارات تابعة
لـ(كاليفورنيا) وسيارتين للعملية

450
00:47:13,365 --> 00:47:15,972
حسنا، سأرتب الأمر
ما موعد طائرتنا؟

451
00:47:16,102 --> 00:47:19,100
الساعة 30:2 -
ابق هنا واعرف ما الإنذار الخامس -

452
00:47:25,139 --> 00:47:30,700
هل يعجبك؟
أعني، هل سيفي بالغرض؟ أهو جيد؟

453
00:47:30,830 --> 00:47:33,958
فرانك)، لقد أحببته)
أحببته، إنّه رائع

454
00:47:39,216 --> 00:47:40,606
إلام تنظر؟

455
00:47:43,561 --> 00:47:44,951
إليك فقط

456
00:48:37,432 --> 00:48:38,823
(سام)

457
00:48:40,385 --> 00:48:44,037
كيف حالك؟ -
أنا في أروع حال -

458
00:48:44,644 --> 00:48:46,035
أحتاج إلى خدمة

459
00:48:48,033 --> 00:48:51,118
كيف حال (أوكلا)؟ -
يعاني الخناق -

460
00:48:51,248 --> 00:48:53,593
سأضع خطة لإخراجه من السجن

461
00:48:54,158 --> 00:48:56,200
رتبت جلسة استماع لأجله

462
00:48:56,765 --> 00:48:59,111
من الأبله في المعطف الأبيض؟ -
إنه عالم معادن -

463
00:48:59,198 --> 00:49:00,719
إنّها فكرة زوج ابنتي

464
00:49:00,849 --> 00:49:04,890
عندما تصلنا حمولة أنابيب
أتذوقها وأشمها

465
00:49:05,281 --> 00:49:07,496
وأمضغها وأبصق عليها

466
00:49:08,537 --> 00:49:10,320
العلماء مغفلون

467
00:49:10,581 --> 00:49:14,100
80 بالمائة زنك
و40 بالمئة نحاس

468
00:49:14,231 --> 00:49:17,619
و38 بالمئة قصدير
و1 بالمائة مكونات لا أعرفها

469
00:49:17,793 --> 00:49:21,181
معطف أبيض
في هذا المكان ويرتدي معطفا أبيض

470
00:49:21,312 --> 00:49:24,440
ماذا يظن نفسه؟
هل سيكتشف البنسلين؟

471
00:49:24,570 --> 00:49:27,525
لا بد أن يكون الشخص مغفلًا
ليرتدي معطفا أبيض هنا

472
00:49:32,912 --> 00:49:34,693
هوي)، اتركنا وحدنا)

473
00:49:52,115 --> 00:49:55,982
ما نوع الفولاذ؟ -
تصليد انفعالي سويدي بصلابة 247 -

474
00:49:56,112 --> 00:49:59,891
هنا وهنا وهنا وهنا
صفائح سمكها إنشا

475
00:50:00,543 --> 00:50:04,584
روابط نحاسية
وتيتانيوم وأشابة هنا

476
00:50:05,192 --> 00:50:09,101
إنّها خزنة ثمينة جدا
مميزة ومصنوعة بإتقان

477
00:50:10,405 --> 00:50:13,012
(إنّها إنجليزية، (ريتشموند لاكيت

478
00:50:13,620 --> 00:50:15,836
أريد معدات مِن نوع خاص جدا

479
00:50:17,313 --> 00:50:20,311
تحدث ثقبا في صندوق القفل -
لا، كل واحدة مصنوعة بطريقة مختلفة -

480
00:50:20,441 --> 00:50:22,527
لا يمكننا أن نعرف مكان صندوق القفل

481
00:50:22,613 --> 00:50:25,655
أريد أن أقص بابا فيها وأدخل منه

482
00:50:26,698 --> 00:50:30,129
7 أو 8 آلاف درجة
ومعدات يمكن حملها

483
00:50:30,910 --> 00:50:32,780
أليس هناك طريقة أخرى لفعل هذا؟ -
لا -

484
00:50:33,649 --> 00:50:39,210
بني، إذا صنعت لك شيئا
فسيكون استخدامه صعبا جدا

485
00:50:40,036 --> 00:50:43,989
حسنا، هل الأمر جدير بالعناء -
نعم -

486
00:50:45,640 --> 00:50:48,247
هل تتفقد الهاتف؟ -
أسبوعيا، إنه نظيف -

487
00:51:15,617 --> 00:51:17,442
(مرحبا، أنا (فرانك

488
00:51:18,137 --> 00:51:21,439
طلب مني (ليو) الاتصال بشأن
(رخص ولوحات سيارات تابعة لـ(كاليفورنيا

489
00:51:22,177 --> 00:51:26,001
نعم، سأكون في القسم 126 بعد ساعة

490
00:51:26,131 --> 00:51:27,477
سأرتدي معطفا جلديا رماديا

491
00:51:27,826 --> 00:51:29,216
جيد

492
00:51:30,649 --> 00:51:32,429
إذن، ما رأيك يا (سام)؟

493
00:51:33,430 --> 00:51:35,602
يجب أن أصنع جزءا من الخزنة لأعرف

494
00:51:35,993 --> 00:51:39,556
لذلك لا أعرف إن كان ممكنا أن أصنع
أداة تقصه بتلك الطريقة

495
00:51:41,207 --> 00:51:42,728
تعال لرؤيتي بعد أسبوع

496
00:51:46,985 --> 00:51:53,458
(طبيعة الطلب هو أن (ديفيد أوكلا بيرتينو
يلتمس منكم تعديل حكم إدانته عام 1958

497
00:51:53,589 --> 00:51:55,718
وإصدار أمر بمثوله أمام المحكمة
لمراجعة حالته

498
00:51:56,587 --> 00:52:00,365
لكنه انتهك الفصل 38
الفقرة 19-1، السطو

499
00:52:00,800 --> 00:52:04,015
والفصل 38، الفقرة 16-1، السرقة

500
00:52:04,145 --> 00:52:07,491
(هاتان رخصتا (كاليفورنيا
(اللتان أعددتهما في (ساكرمنتو

501
00:52:07,752 --> 00:52:09,446
وكرامة الولاية

502
00:52:16,788 --> 00:52:18,223
هذا يحزنني يا سيادة القاضي

503
00:52:18,613 --> 00:52:23,132
لأن الرجل قد أصلِح وهو متقدم في السن
ويعاني من مرض خطير في القلب

504
00:52:24,000 --> 00:52:26,216
وقد لا يتمكن من إكمال مدة عقوبته

505
00:52:26,347 --> 00:52:30,604
حسب معرفتي به، قضى 21 سنة في السجن
وأصبح شخصا مختلفا

506
00:52:34,210 --> 00:52:35,601
لا أعرف

507
00:52:37,903 --> 00:52:39,771
ما زلت غير مقتنع

508
00:52:40,510 --> 00:52:42,117
ما هذا؟ هل ينظفان أنفيهما؟

509
00:52:42,639 --> 00:52:44,029
أريد أن أسمع هذا

510
00:52:48,069 --> 00:52:53,675
لكن، عند التفكير
سأصدر طلبا لمثوله أمام المحكمة

511
00:52:53,760 --> 00:52:57,714
شكرا سيادة القاضي، سأكتب طلب الدعوى
أعرف أن جدولك مزدحم هذا الصباح

512
00:52:58,801 --> 00:53:01,058
زوجتي تريد شراء معطف فرو

513
00:53:05,708 --> 00:53:09,357
أنا بائع سيارات -
بالطبع، كما تريد -

514
00:53:10,529 --> 00:53:14,006
هذا صحيح -
...لدينا دعوى انتهاك -

515
00:53:17,872 --> 00:53:19,567
سيخرج (أوكلا) من السجن بعد أسبوع

516
00:53:20,088 --> 00:53:22,173
أحتاج إلى 6 آلاف
(لأجل (إيرل وارن

517
00:53:22,521 --> 00:53:25,171
أسبوع؟ حقا؟ هذه 10 آلاف

518
00:53:25,693 --> 00:53:27,605
أنت رائع، اشتر لنفسك بدلة جديدة

519
00:53:28,604 --> 00:53:29,995
أسبوع؟ -
أسبوع -

520
00:53:30,169 --> 00:53:31,515
رائع

521
00:53:48,371 --> 00:53:49,762
من يعيش هنا؟

522
00:53:50,196 --> 00:53:52,108
هيّا، من يعيش هنا؟ -
مرحبا -

523
00:53:52,238 --> 00:53:54,671
لا بد أنه مليونير، صحيح؟

524
00:53:55,062 --> 00:53:58,148
انظري، شجرة، وشجيرات

525
00:53:59,624 --> 00:54:01,406
!شجرة وردية -
مرحبا -

526
00:54:01,709 --> 00:54:03,230
وردية؟ -
مرحبا -

527
00:54:03,447 --> 00:54:05,185
تعالي لأريك البيت -
مرحبا -

528
00:54:05,532 --> 00:54:07,531
إنّه رائع -
نعم، رافقني إلى الخلف -

529
00:54:09,182 --> 00:54:11,137
مرحبا (فرانك)؟ -
كيف حالك يا (ماري)؟ -

530
00:54:11,267 --> 00:54:12,657
!إنه جميل

531
00:54:13,222 --> 00:54:16,828
متى عدت؟ -
الليلة الماضية في وقت متأخر -

532
00:54:18,478 --> 00:54:21,303
هل عرفت ما هو نظام الإنذار الخامس؟

533
00:54:22,389 --> 00:54:23,780
عرفت نظام الإنذار الخامس

534
00:54:26,994 --> 00:54:28,385
جيد

535
00:54:34,858 --> 00:54:37,161
إذن، ما هو؟ -
حسنا -

536
00:54:37,465 --> 00:54:41,156
نظام الإنذار الخامس
هو جهاز لاسلكي بقناة واحدة

537
00:54:42,853 --> 00:54:46,632
وكيف ينطلق؟ -
عبر مكشاف صوتي في السقف -

538
00:54:46,762 --> 00:54:49,109
يشغلون نظام الإنذار كل صباح
عندما يصلون

539
00:54:49,239 --> 00:54:54,496
ينطلق الإنذار ويكون لديهم 10 ثواني
لنقل كلمة سر لشركة أنظمة الإنذار لتلغيه

540
00:54:54,930 --> 00:54:57,624
كلمة السر تُرسل عبر اللاسلكي

541
00:54:58,189 --> 00:55:00,231
هذا سبب عدم توصيل النظام
بخطوط الهاتف

542
00:55:01,664 --> 00:55:03,053
حسنا، سأخبرك ماذا تفعل

543
00:55:03,879 --> 00:55:05,573
ضع جهاز تنصت على اللاسلكي -
حسنا -

544
00:55:05,878 --> 00:55:09,832
اتصل بـ(جوزيف) ليجهز لك جهاز تنصت
وعد هناك وضعه لنعرف كلمة السر

545
00:55:10,613 --> 00:55:12,178
هيّا بنا، أصبح الجو باردا

546
00:55:14,741 --> 00:55:19,651
(انتقالي إلى (لوس أنجلوس
يوفر الحماية لي بعد أن ننهي العملية

547
00:55:22,648 --> 00:55:23,994
هل أنت سعيد؟

548
00:55:25,907 --> 00:55:27,253
هيّا بنا

549
00:55:35,030 --> 00:55:36,420
فرانك)، أتريد شيئا تأكله؟)

550
00:55:38,463 --> 00:55:39,809
...بصراحة

551
00:55:46,457 --> 00:55:48,759
...أرى على طلبكما هنا

552
00:55:49,063 --> 00:55:53,190
"بالمناسبة، أخطأت في كتابة "ذكر
"ذ ك ر"

553
00:55:53,451 --> 00:55:55,667
كتبتها بالطريقة الخطأ

554
00:55:55,972 --> 00:55:59,838
"أرى أنك كتبت في خانة "مستخدم
1959 إلى 1976

555
00:56:00,012 --> 00:56:02,748
"سجن (جولييت) الحكومي" -
نعم -

556
00:56:03,704 --> 00:56:05,355
أيعني هذا أنك تعمل في الحكومة؟

557
00:56:06,354 --> 00:56:09,308
بطريقة أو بأخرى -
وماذا كنت تفعل في السجن؟ -

558
00:56:09,526 --> 00:56:16,172
المكاتب، كنت ألحم المكاتب
ثم ترقيت إلى الأحذية

559
00:56:16,302 --> 00:56:21,213
أكنت مسؤولًا عن الورشة؟ -
سيدتي، كنت مدانا وأقضي عقوبة سجن -

560
00:56:21,299 --> 00:56:23,645
ماذا؟ -
فرانك)، دعنا نذهب) -

561
00:56:25,513 --> 00:56:29,815
يجب أن تفهم أن لدينا أصحاب طلبات
أكثر من عدد الأطفال

562
00:56:29,945 --> 00:56:31,857
إذن، لماذا ما زال لديكم أطفال هنا؟

563
00:56:32,031 --> 00:56:35,636
لو كنت طفلًا لما بذلت جهدا
للبقاء في مثل هذه الأماكن

564
00:56:36,332 --> 00:56:38,461
نحن سنخفف عنكم بعض العبء

565
00:56:38,980 --> 00:56:43,370
ما أقصده هو أننا نضع معايير للأبوين

566
00:56:43,500 --> 00:56:46,021
وسجين سابق
...مقارنة ببعض المرشحين المرغوبين

567
00:56:46,151 --> 00:56:48,540
مهلًا، سنختار طفلًا ليس مرغوبا فيه

568
00:56:48,670 --> 00:56:50,930
ألديكم طفل أسود؟ سنأخذ طفلًا أسود

569
00:56:51,104 --> 00:56:53,146
ألديكم طفل صيني؟ -
أنت لا تفهم -

570
00:56:53,276 --> 00:56:56,491
لا أحد يحب الأطفال كبر السن
ألديكم طفل صيني أسود في الثامنة؟

571
00:56:56,622 --> 00:56:58,489
سنأخذه -
(فرانك) -

572
00:56:58,620 --> 00:57:01,357
إن كانت مسألة... فخذي هذا

573
00:57:01,704 --> 00:57:03,224
ما هذا؟ -
ما هذا؟ -

574
00:57:03,573 --> 00:57:07,394
هذ خاتم زمرد قيراط 2،3 بلا شوائب

575
00:57:07,525 --> 00:57:09,958
هذا ليس سوقا -
حسنا -

576
00:57:10,089 --> 00:57:14,432
ليس لديك الذكاء الكافي لتأخذ هذا
أو لتميزي أبوين جيدين

577
00:57:15,085 --> 00:57:16,692
اخرج من مكتبي

578
00:57:17,083 --> 00:57:20,255
أنت لَم تسألي عنا
لم تسألي أي نوع من الناس نحن

579
00:57:20,385 --> 00:57:24,078
هناك طفل ينتظر
وأنت تحرميننا منه وتحرمينه منا

580
00:57:24,208 --> 00:57:26,251
من تظنين نفسك؟ -
لا تلفت الأنظار -

581
00:57:26,381 --> 00:57:28,901
...معاييرنا -
معاييركم؟ -

582
00:57:29,509 --> 00:57:33,549
معاييركم بالية جدا
!ولا يمكن العمل بها، هذا هراء

583
00:57:33,680 --> 00:57:35,505
لن يحدث هذا، فلنذهب

584
00:57:36,112 --> 00:57:39,024
لدي معلومات أساسية لك يا سيدتي

585
00:57:39,456 --> 00:57:42,934
أنا نشأت في مراكز رعاية حكومية
وهذا مكان لا حياة فيه

586
00:57:43,628 --> 00:57:46,105
طفل بين جدران خضراء مساحتها 8 في 4

587
00:57:46,236 --> 00:57:48,886
بعد مدة، يقول للجدران
إنّ حياته ملكا لها

588
00:57:49,016 --> 00:57:51,188
هل نشأت في الضواحي؟ -
نعم -

589
00:57:51,841 --> 00:57:53,231
نعم، نعم

590
00:57:57,098 --> 00:57:58,444
إلام تنظر؟

591
00:58:50,275 --> 00:58:54,446
جيمي) تحسّن) -
نعم، لأنه يشوي طعامه على الفحم -

592
00:58:59,528 --> 00:59:01,223
سأوقفه هنا -
حسنا -

593
00:59:37,804 --> 00:59:39,238
مرحبا، كيف حالك؟

594
00:59:40,409 --> 00:59:42,494
بحال رائعة، شكرا -
هذا جيد -

595
00:59:42,974 --> 00:59:48,969
شيء مهم أريد أن تتذكره هو اسمي
(الرقيب (يوريزي

596
00:59:49,491 --> 00:59:50,837
يوريزي)؟ لماذا؟)

597
00:59:51,272 --> 00:59:55,833
لأنّي سأفعل لك أشياء جيدة -
لماذا؟ وسام لحسن السلوك؟ -

598
00:59:57,484 --> 01:00:00,265
أنا هنا لتسهيل الأمور عليك -
حقا؟ -

599
01:00:00,395 --> 01:00:02,611
تذليل العقبات في طريقك

600
01:00:03,176 --> 01:00:08,085
تعرف ما أعني، علاقتك بنا -
لم أعرف أن بيننا علاقة -

601
01:00:09,476 --> 01:00:13,124
نحن شريكاك الجديد
نريد عُشر الحصة

602
01:00:14,515 --> 01:00:15,861
كم سيكلفك هذا؟

603
01:00:17,469 --> 01:00:21,465
عشر ماذا؟ -
أنت تعرف -

604
01:00:22,116 --> 01:00:25,419
الرجل؟ (ليو)؟ عمليتكم

605
01:00:29,460 --> 01:00:31,501
لا أفهم هذا؟ ما خطبك؟

606
01:00:32,459 --> 01:00:37,801
اسمعني، حصتنا تأتي مع عملك

607
01:00:38,931 --> 01:00:40,972
ألا تعرف أن عليك الدفع لنا؟

608
01:00:41,972 --> 01:00:46,228
أنا بائع سيارات
إن أردتما شراء سيارة (بويك) بسعر جيد

609
01:00:46,358 --> 01:00:47,878
فيمكنكما المجيء -
...أيّها الوغد -

610
01:00:48,009 --> 01:00:49,659
...انتظر، انتظر -
لا تحاولا إيقافي والتلاعب بي -

611
01:00:49,790 --> 01:00:54,436
وأنت، إن أردت القبض عليّ فافعل
سأخرج بعد 10 دقائق

612
01:00:54,566 --> 01:00:57,953
إن كنت لن تفعل هذا
فابتعد عن سياتي

613
01:01:53,106 --> 01:01:56,798
هل أنت بخير؟ -
ما معنى هذا؟ -

614
01:01:57,884 --> 01:02:01,445
يعني أن الشرطة تراقبني

615
01:02:02,269 --> 01:02:05,439
يعني أنه أصبح صعبا عليّ التحرك الآن

616
01:02:06,352 --> 01:02:08,351
وهناك أجهزة تنصت على السيارات
في مكان عملي

617
01:02:09,826 --> 01:02:13,517
هل هي على الجدران؟
أيمكنهم سماع ما نقول طوال الوقت؟

618
01:02:13,646 --> 01:02:16,254
إنها على الهواتف فقط على الأرجح
لكنني سأتحقق من هذا

619
01:02:16,992 --> 01:02:18,381
أنت قلقة

620
01:02:23,550 --> 01:02:27,979
تبّا لهذا المنزل! سننتقل -
أنا بخير، أنا بخير -

621
01:02:46,998 --> 01:02:49,083
تعال واجلس

622
01:02:54,294 --> 01:02:58,291
لدي صفقة عمل
(لأجل نصيبك من عملية (لوس أنجلوس

623
01:02:58,551 --> 01:03:00,115
هل تريد أن أستثمرها لك؟

624
01:03:00,245 --> 01:03:01,591
ماذا؟ توزيع مخدرات؟

625
01:03:02,113 --> 01:03:05,760
هذا أمر لا يثير اهتمامي
إنها أرباح ضئيلة جدا

626
01:03:06,629 --> 01:03:10,842
أتحدث عن مجمعات التسوق
(فورتوورث) و(دافنبورت) و(جاكسن)

627
01:03:10,971 --> 01:03:13,925
أعمال مشروعة -
أموالي تذهب إلى جيبي -

628
01:03:14,055 --> 01:03:17,096
إنّها لك إن أردت
وستوفر لك كل ما تحتاجه

629
01:03:17,224 --> 01:03:19,224
لا داعي لتعطيني جوابك الآن
أخبرني فيما بعد

630
01:03:20,742 --> 01:03:25,000
أخبرك؟ ما أريد معرفته هو لماذا منذ بدأت
العمل معك أصبح الجميع يعرف شؤوني

631
01:03:25,129 --> 01:03:27,518
منزلي فيه أجهزة تنصت وزوجتي مستاءة

632
01:03:27,691 --> 01:03:29,906
الرجل التابع لدائرة المركبات
يريد معطف فرو

633
01:03:30,036 --> 01:03:33,468
وهناك شرطة تلاحقني في مكان قريب
وسيارتي فيها أجهزة تعقب

634
01:03:33,598 --> 01:03:37,288
انظر، وضعوا هذا وراء مصد السيارة
لأنهم افترضوا أني سأجده

635
01:03:37,593 --> 01:03:41,068
والآخر في حجرة الإطار ليخدعوني
ما هذا بحق السماء؟

636
01:03:41,196 --> 01:03:43,282
دع الأمر لي -
أدع لك ماذا؟ افعل هذا -

637
01:03:43,412 --> 01:03:45,063
قلت إني سأتولى الأمر

638
01:03:46,104 --> 01:03:48,840
ماذا عن صهر الخزنة -
ماذا؟ ماذا عنه؟ -

639
01:03:49,231 --> 01:03:51,402
أيمكنك أن تفعل ذلك؟ -
لا أعرف -

640
01:03:53,444 --> 01:03:55,659
ونظام الإنذار الخامس؟ -
لا شيء بعد -

641
01:03:56,353 --> 01:03:57,743
حسنا

642
01:04:00,348 --> 01:04:01,957
ماذا أيضا يشغل ذهنك؟

643
01:04:03,954 --> 01:04:06,906
عم تتحدث؟ -
ألديك مشاكل عائلية؟ -

644
01:04:07,253 --> 01:04:08,730
مشكلة مع زوجتك؟

645
01:04:09,295 --> 01:04:12,335
ما هذا؟ هل أنت حلّال مشاكل عائلية؟ -
هل تحاولان تبني طفل؟ -

646
01:04:21,107 --> 01:04:24,799
كيف عرفت هذا؟ -
باري) قال لـ(ميتش) وهو أخبرني) -

647
01:04:25,580 --> 01:04:28,663
!لديك أصدقاء، استرخ بحق السماء

648
01:04:30,226 --> 01:04:33,180
لماذا لا تخبرني عن مشاكلك؟
هل تعتبرني غريبا؟

649
01:04:34,049 --> 01:04:36,914
أنا أعتني برجالي
سأفعل لك ما تريده

650
01:04:37,262 --> 01:04:40,389
علاقتي بك علاقة عمل
أنا لا أمزج الأمور ببعضها

651
01:04:40,520 --> 01:04:41,865
!هذا هراء -
هراء؟ -

652
01:04:41,996 --> 01:04:43,386
نعم

653
01:04:44,123 --> 01:04:48,336
...زوجتي وأطفالي
إنهم حياتي كلها

654
01:04:49,813 --> 01:04:52,853
علاقتنا متينة جدا
الأطفال شيء مميز، معجزة

655
01:04:53,982 --> 01:04:56,022
بعض الجنس ودفعة من الطاقة

656
01:04:56,154 --> 01:05:00,105
وفجأة يحدث السحر
ويجد شيئا مقدسا

657
01:05:04,795 --> 01:05:06,533
هذا هو رأيي

658
01:05:15,435 --> 01:05:18,605
كيف يحدث هذا؟ -
تحدد ماذا تريد -

659
01:05:19,299 --> 01:05:21,384
أسود أو أسمر أو أصفر أو أبيض

660
01:05:21,949 --> 01:05:23,337
ولد أم بنت

661
01:05:25,076 --> 01:05:26,464
من أين؟

662
01:05:27,767 --> 01:05:31,894
بعض السيدات لديهن أطفال للبيع

663
01:05:33,109 --> 01:05:35,325
تبعن أطفالهن -
!يا إلهي -

664
01:05:35,455 --> 01:05:38,104
لا ذنب للطفل إن كانت أمه حقيرة

665
01:05:39,406 --> 01:05:42,056
وأنت لا تشتري الأم
لن تستطيع تبني طفل بالطرق العادية

666
01:05:55,259 --> 01:05:56,648
أريد ولدا

667
01:05:57,733 --> 01:05:59,123
تم الأمر

668
01:05:59,427 --> 01:06:02,727
انتهى الأمر، لديك ولد، نعم -
حقا؟ -

669
01:06:02,858 --> 01:06:05,723
لديّ ولد؟ -
نعم، ماذا تريد أيضا؟ -

670
01:06:08,242 --> 01:06:10,588
أيّها الوغد! لديّ ولد؟ -
...ميتش)، أبعده) -

671
01:06:10,718 --> 01:06:12,759
نعم، لديك ولد، اذهب من هنا

672
01:06:17,622 --> 01:06:19,230
هلّا تعطيني الهاتف؟ -
حسنا -

673
01:06:26,569 --> 01:06:27,957
(جيس)

674
01:07:11,863 --> 01:07:13,340
لا بأس، تفضل

675
01:07:21,548 --> 01:07:22,938
مرحبا يا صديقي

676
01:07:25,977 --> 01:07:28,105
ماذا تفعل؟ هل تتظاهر بالمرض؟

677
01:07:29,712 --> 01:07:34,055
هناك 3 فتيات في انتظارك
ستوقعني في المتاعب

678
01:07:36,530 --> 01:07:37,876
أيّها الأحمق

679
01:07:42,436 --> 01:07:44,130
(هذه زوجتي (جيسي

680
01:07:47,778 --> 01:07:49,168
(فرانك)

681
01:08:01,067 --> 01:08:03,282
حالة طارئة، عليكما المغادرة -
لا -

682
01:08:03,412 --> 01:08:05,496
عليكما المغادرة -
فرانك)، هيّا بنا) -

683
01:08:11,446 --> 01:08:16,006
بعد جلسة الاستماع، كانت قاعة
القاضي (رامزي) تعد أوراق نقله

684
01:08:16,224 --> 01:08:18,004
كان على اللجنة أن تسلمه لي

685
01:08:19,176 --> 01:08:22,347
وعندما وصل إلى السلم في الخارج
سقط فجأة

686
01:08:23,346 --> 01:08:24,821
بماذا همس لك؟

687
01:08:26,993 --> 01:08:31,987
شكرني على إخراجه

688
01:08:32,640 --> 01:08:38,023
وهذا أمر مهم كما تعلمين
ألّا يموت في السجن، في ذلك المكان

689
01:08:38,893 --> 01:08:40,282
إنّه أمر مهم

690
01:08:43,322 --> 01:08:45,319
من قريب السيد (بيرتينو)؟ -
أنا -

691
01:08:46,145 --> 01:08:48,143
أنا آسف، لَم ينج

692
01:08:49,315 --> 01:08:51,876
...إن كان بإمكاني عمل شيء

693
01:08:54,092 --> 01:08:55,700
هل أنت بخير؟

694
01:08:56,089 --> 01:08:57,479
أنا آسفة

695
01:09:03,777 --> 01:09:05,166
هل تريد الجلوس؟

696
01:09:58,885 --> 01:10:00,579
مرة أخرى

697
01:10:05,356 --> 01:10:08,483
!هذا طفل جميل
أنتما محظوظان بهذا الطفل

698
01:10:08,657 --> 01:10:10,045
شكرا لك، شكرا جزيلًا لك

699
01:10:10,176 --> 01:10:12,347
هل يمكنك تسخين هذا؟ -
بالطبع -

700
01:10:13,260 --> 01:10:15,735
ما اسمه؟ -
ليس له اسم بعد -

701
01:10:23,336 --> 01:10:25,767
إذن، ها نحن ذا

702
01:10:29,415 --> 01:10:30,934
هل أنت بخير؟

703
01:10:33,888 --> 01:10:36,841
منذ وقت طويل جدا جدا

704
01:10:38,578 --> 01:10:43,138
أرأيت هذا؟ (أوكلا) يموت
وطفلنا يولد

705
01:10:44,225 --> 01:10:46,004
هل تريد أن تسميه على اسم (أوكلا)؟

706
01:10:52,127 --> 01:10:54,081
(اسم (أوكلا) الحقيقي هو (ديفيد

707
01:10:55,385 --> 01:10:56,775
ديفيد)؟)

708
01:10:57,903 --> 01:10:59,293
(ديفيد)

709
01:11:00,771 --> 01:11:02,116
نعم

710
01:11:03,462 --> 01:11:04,852
(ديفيد)

711
01:11:13,016 --> 01:11:15,578
(طفلنا اسمه (ديفيد

712
01:11:16,274 --> 01:11:18,879
ديفيد)؟ (ديفيد) اسم جميل)

713
01:11:27,260 --> 01:11:29,041
(مرحبا يا (ديفيد

714
01:11:30,822 --> 01:11:32,212
كيف حالك؟

715
01:11:37,553 --> 01:11:40,462
أشعل هذا وابتعد عن الطريق

716
01:12:10,860 --> 01:12:13,945
ليس سيئا -
أراك لاحقا أيها الفتى -

717
01:12:27,320 --> 01:12:29,404
اعتقدت (بيتسي) أن حالتها خطيرة
لكني لا أظن هذا

718
01:12:29,536 --> 01:12:31,099
ثمة مرض منتشر في المدرسة

719
01:12:32,663 --> 01:12:35,745
"هل اتصلت الطبيب؟" -
"نعم" -

720
01:12:35,874 --> 01:12:38,524
حقا؟ -
كان عليه إعطاؤها حقنة -

721
01:12:55,244 --> 01:12:59,283
أعطى (روث) حقنة وانتهى كل شيء
بعد 24 ساعة، كانت أنفلونزا

722
01:13:04,885 --> 01:13:06,970
مكسيكو)، دخلنا، شكرا)

723
01:13:27,815 --> 01:13:29,769
هل تذكرت وضع
الحليب والسكر في قهوتي؟

724
01:13:29,987 --> 01:13:31,637
لم أنس هذا أبدا

725
01:13:40,106 --> 01:13:41,972
قل لـ(جوليا) أن تمسح الأرضية

726
01:13:50,484 --> 01:13:52,873
(نعم، حانة (غرين ميل -
هل (فرانك) موجود؟ -

727
01:13:53,220 --> 01:13:56,954
انتظر، (فرانك)؟
(أوسكار)، ناد (فرانك)

728
01:13:58,084 --> 01:13:59,429
فرانك)، عُد)

729
01:14:04,815 --> 01:14:06,205
مكالمة هاتفية

730
01:14:08,291 --> 01:14:10,377
نعم؟ -
أهذا أنت؟ -

731
01:14:10,507 --> 01:14:13,636
انتظر، أسد لي معروفا -
غيّر مكانك -

732
01:14:14,549 --> 01:14:18,243
تحدث -
نجحنا، هل فهمت؟ -

733
01:14:19,546 --> 01:14:21,980
نعم، فهمت

734
01:14:59,178 --> 01:15:02,481
هيّا! هيّا! أعطني مبررا

735
01:15:03,131 --> 01:15:04,523
هيّا

736
01:15:08,651 --> 01:15:10,042
ترجل مِن السيارة

737
01:15:21,642 --> 01:15:23,513
أنت رهن الاعتقال -
لماذا؟ -

738
01:15:23,644 --> 01:15:25,207
للقيادة من دون مصابيح خلفية

739
01:16:00,363 --> 01:16:02,101
أوقفاه

740
01:16:12,400 --> 01:16:16,572
يا بائع السيارات
أنا (يوريزي)، هل تتذكر اسمي الآن؟

741
01:16:17,267 --> 01:16:18,658
كيف لا أذكره؟

742
01:16:18,962 --> 01:16:24,524
لأنّ دائرة الشرطة
لا تعيّن الكثير من البورتوريكيين

743
01:16:24,655 --> 01:16:27,001
!أيّها الوغد! أنا إيطالي

744
01:16:27,914 --> 01:16:30,476
سررت بلقائك أيّها الوغد الإيطالي القبيح

745
01:16:30,564 --> 01:16:32,478
أيّها الوغد

746
01:16:33,736 --> 01:16:37,126
أنت رجل يُعتمد عليك
رجل يُعتمد عليك فعلًا

747
01:16:37,692 --> 01:16:40,254
أنت ثرثار وتتحمل الضرب

748
01:16:41,515 --> 01:16:43,427
يمكنك أن تسهّل الأمور على الجميع

749
01:16:43,906 --> 01:16:46,556
لكن لا، تفضل أن تتصرف بحماقة

750
01:16:47,425 --> 01:16:48,816
أنت جيد حقا

751
01:16:49,728 --> 01:16:52,119
لا نريد عنفا
فلنتعامل بمهنية تامة

752
01:16:53,465 --> 01:16:55,117
كنت على الأرجح سأعجَب بك

753
01:16:55,551 --> 01:16:58,202
أتحب الذهاب إلى مضمار السباق
...ومباريات الكرة

754
01:16:58,376 --> 01:17:00,332
وفعاليات أخرى مشابهة

755
01:17:02,635 --> 01:17:07,328
فرانك)، هنالك طرق لعمل شيء)
لتسوية كل الجوانب

756
01:17:07,675 --> 01:17:09,674
وتسهيل الحياة على الجميع

757
01:17:10,718 --> 01:17:12,499
ما المشكلة في هذا؟

758
01:17:12,673 --> 01:17:14,498
هناك الكثير مما يكفي الجميع

759
01:17:15,323 --> 01:17:17,236
نعرف كم الحصة التي تتقاضاها

760
01:17:18,235 --> 01:17:21,408
نعرف أنّك تخطط لعملية كبيرة، وقريبا

761
01:17:22,059 --> 01:17:25,493
لكن لا، تريد أن تكون عنيدا

762
01:17:26,318 --> 01:17:28,273
مَن تظن نفسك بحق الجحيم؟

763
01:17:29,230 --> 01:17:30,794
ماذا دهاك؟

764
01:17:31,141 --> 01:17:35,010
هل لديك شيء تقوله؟
!أم أنك تنتظر أن أطلب منك الرقص؟

765
01:17:35,138 --> 01:17:39,746
هل خطر ببالك
أن تحاول العمل لكسب رزقك؟

766
01:17:39,920 --> 01:17:41,570
وتقوم بعملياتك الخاصة؟

767
01:17:41,701 --> 01:17:43,917
!حسنا، تبا لك -
سأخبرك بشيء -

768
01:17:44,048 --> 01:17:47,133
سأظل أراقبك طوال الوقت
حتى تتصرف بإهمال

769
01:17:47,481 --> 01:17:51,131
وفي ذلك اليوم سأكون في ذلك المكان

770
01:17:51,435 --> 01:17:55,737
وذلك هو المكان الأخير
الذي تريد أن تكون فيه

771
01:17:56,345 --> 01:18:03,777
لأنّه مهما حدث لن أقبل بأن يعتقلني
وغد قذر مثلك

772
01:18:05,124 --> 01:18:09,816
تبّا لك أيها الوغد! سأقتلك -
أنا أيضا قد أفعل هذا أيّها الوغد -

773
01:18:09,946 --> 01:18:11,556
أخرجوا هذا الوغد من هنا

774
01:18:13,901 --> 01:18:15,292
أطلقوا سراحه

775
01:18:22,984 --> 01:18:24,940
(جون) -
نعم -

776
01:18:25,983 --> 01:18:29,457
هل تراه؟ أتعرف مكانه؟ -
نعم، الإرسال جيد -

777
01:18:30,893 --> 01:18:32,283
حسنا

778
01:18:51,272 --> 01:18:53,577
توقف! توقف! لقد رآنا
إنّه يتوقف

779
01:19:14,478 --> 01:19:16,086
جون)، ماذا يفعل؟)

780
01:19:17,911 --> 01:19:19,518
استرخ وابق مكانك

781
01:19:53,328 --> 01:19:54,719
انطلق! انطلق! إنّه يتحرك

782
01:20:08,885 --> 01:20:10,276
انطلق

783
01:20:19,705 --> 01:20:22,399
حسنا، استرخوا وابقوا بعيدا
لقد وجدناه

784
01:20:23,573 --> 01:20:25,007
نحن معك

785
01:20:27,571 --> 01:20:32,264
ماذا تظنه سيفعل؟ -
لا أعرف، لكننا سنظل نراقبه -

786
01:20:33,133 --> 01:20:34,697
أمر هذا الرجل سينتهي

787
01:20:37,262 --> 01:20:38,652
أعطني قهوة

788
01:21:43,835 --> 01:21:48,093
"(بنك (كاليفورنيا"

789
01:24:36,527 --> 01:24:37,917
حسنا -
خذ -

790
01:24:48,738 --> 01:24:50,085
40 فولتا، هذا خط هاتف

791
01:24:57,690 --> 01:24:59,080
خط هاتف

792
01:25:06,207 --> 01:25:07,597
انتظر، وجدت واحدا

793
01:25:10,075 --> 01:25:11,465
أوصله

794
01:25:24,718 --> 01:25:26,109
هيّا

795
01:25:32,411 --> 01:25:33,843
خط هاتف

796
01:25:40,928 --> 01:25:42,274
نعم

797
01:25:45,144 --> 01:25:46,751
هيّا، بقي واحد وننتهي

798
01:26:33,291 --> 01:26:34,682
(مكسيكو)

799
01:27:00,017 --> 01:27:01,449
حسنا، لقد دخلت

800
01:27:03,189 --> 01:27:04,578
هل يوجد تدفق في الخطوط؟

801
01:27:08,447 --> 01:27:09,794
إنّها صامدة

802
01:27:11,011 --> 01:27:12,837
هيّا، أصبحت بين أيدينا

803
01:28:14,282 --> 01:28:15,803
هل اشتعل؟ -
لا -

804
01:28:18,845 --> 01:28:20,236
حسنا

805
01:34:13,398 --> 01:34:15,697
عليك أن تدخل، المياه رائعة

806
01:34:15,914 --> 01:34:18,127
نعم، استمتع بها الآن
لأننا سنعود للديار

807
01:34:18,257 --> 01:34:20,642
غدا سنقبض أجرنا
تحدثت إلى (ليو) للتو

808
01:34:20,903 --> 01:34:22,291
هذا رائع

809
01:34:23,246 --> 01:34:24,634
(ماري)

810
01:34:26,932 --> 01:34:28,321
ماري)، هيّا بنا)

811
01:35:46,796 --> 01:35:48,835
سأذهب لإحضار الحقائب -
حسنا -

812
01:36:52,690 --> 01:36:54,729
ادخل يا (فرانك)، اجلس -
شكرا -

813
01:36:54,858 --> 01:36:56,898
كيف حالك؟ -
بخير، بأفضل حال -

814
01:36:57,462 --> 01:37:00,845
أنا في أفضل حال -
أعرف أنّك جئت لأجل هذا -

815
01:37:01,973 --> 01:37:03,361
هذا صحيح

816
01:37:03,968 --> 01:37:06,094
ميتش)، كيف حالك؟) -
سمرتك رائعة -

817
01:37:06,225 --> 01:37:10,130
كم بقيت في (سان دييغو)؟ -
بضعة أيام -

818
01:37:10,346 --> 01:37:11,950
ميتش) حدثني عن العملية)

819
01:37:12,081 --> 01:37:14,467
قال إنك كنت كالساحر

820
01:37:15,291 --> 01:37:16,636
نعم

821
01:37:18,285 --> 01:37:19,629
(مرحبا (فرانك

822
01:37:24,531 --> 01:37:26,831
أين البقية؟ -
لا تقلق بشأنها -

823
01:37:29,824 --> 01:37:32,600
ما هذا؟ -
هذا الجزء النقدي -

824
01:37:36,461 --> 01:37:37,849
إنّه قليل

825
01:37:38,412 --> 01:37:42,751
يُفترض أن يكون هنا 830 ألفا
وهذه حوالى 70 أو 80 أو 90

826
01:37:42,880 --> 01:37:47,219
(هذا لأني أشركتك بمراكز التسوق (جاكسونفيل
و(فورتوورث) و(دافنبورت) مع البقية

827
01:37:47,870 --> 01:37:49,344
أنا أعتني برجالي

828
01:37:49,778 --> 01:37:51,904
يمكنك أن تسأل هؤلاء الرجال
الأوراق في منزلك

829
01:37:52,034 --> 01:37:53,941
إنها مصاغة كشراكة محدودة

830
01:37:54,029 --> 01:37:56,023
الشريك العادي هو شركة ذات تكليف ضريبي
موزع على المساهمين

831
01:37:56,111 --> 01:37:58,021
ولديك أسهم معي في هذا

832
01:38:00,450 --> 01:38:04,051
لا أريد المشاركة -
ظننت أن بيننا علاقة جيدة -

833
01:38:05,309 --> 01:38:09,560
كما أنّ لديّ عملية كبيرة لك
في (بالم بيتش) بعد 6 أسابيع

834
01:38:13,030 --> 01:38:14,982
هل تتحدث إليّ
أم أنّ شخصا آخر دخل لهذه الغرفة؟

835
01:38:20,448 --> 01:38:21,836
ماذا يعني هذا؟

836
01:38:23,788 --> 01:38:25,307
يعني أنّك تحلم

837
01:38:26,261 --> 01:38:28,083
هذا يوم الدفع، لقد انتهى الأمر

838
01:38:32,986 --> 01:38:37,714
عندما تواجه المشاكل مع الشرطة
عليك الدفع لهم مثل الباقين

839
01:38:37,844 --> 01:38:39,709
لأنّ الأمور تتم هكذا

840
01:38:41,618 --> 01:38:43,180
لكن أنت لا تفعل هذا، صحيح؟ -
صحيح -

841
01:38:43,657 --> 01:38:45,522
هم لا يتحكمون بي
وأنت لا تتحكم بي

842
01:38:47,344 --> 01:38:50,120
أعطيتك منزلًا وسيارة
أنت فرد مِن العائلة

843
01:38:51,683 --> 01:38:54,025
ظننت أنّك ستغير رأيك
...ما هذا بحق السماء؟ ماذا

844
01:38:54,849 --> 01:38:57,582
أين العرفان بالفضل؟ -
أين حصتي؟ -

845
01:38:59,230 --> 01:39:04,349
لا تستطيع رؤية الأمور بوضوح -
أستطيع أن أرى حصتي في جيبك -

846
01:39:04,999 --> 01:39:06,820
وهو نتاج عملي

847
01:39:10,943 --> 01:39:12,287
أي عرفان بالجميل؟

848
01:39:13,936 --> 01:39:18,317
أنت تجني أرباحا كثيرة من عملي
ومجازفتي وتعبي

849
01:39:18,447 --> 01:39:19,836
لكن لا أمانع هذا

850
01:39:20,877 --> 01:39:24,521
لأنّي اخترت الموافقة على هذا الاتفاق
لكنّه انتهى الآن

851
01:39:25,560 --> 01:39:27,904
أريد حصتي، والاتفاق منتهٍ

852
01:39:33,067 --> 01:39:34,672
لم لا تشتكيني إلى اتحاد العمال؟

853
01:39:38,489 --> 01:39:41,396
أنا أحمل مسدسا -
فرانك)، لا تفعل) -

854
01:39:42,220 --> 01:39:43,609
افعل هذا أيها المحتال

855
01:39:44,736 --> 01:39:48,944
أريد نقودي خلال 24 ساعة
وإلّا فستندم على هذا

856
01:39:49,074 --> 01:39:50,463
أخرجوه من هنا

857
01:39:52,675 --> 01:39:55,235
ألم أقل لك؟ ماذا قلت لك؟

858
01:40:52,496 --> 01:40:53,972
أين هو؟

859
01:40:55,706 --> 01:40:57,095
أين هو؟

860
01:41:18,047 --> 01:41:19,522
(باري)

861
01:41:22,167 --> 01:41:23,513
تحدث إليه

862
01:41:24,944 --> 01:41:26,330
أجبه

863
01:41:30,583 --> 01:41:31,972
أجبه

864
01:41:32,797 --> 01:41:34,184
أجبه

865
01:42:00,472 --> 01:42:02,034
إنّه يتحدث إليك، أجبه

866
01:42:03,119 --> 01:42:04,594
أجبه -
(فرانك) -

867
01:42:07,500 --> 01:42:08,889
إنّه فخ

868
01:42:41,944 --> 01:42:43,332
انظر

869
01:42:46,065 --> 01:42:47,539
قلت لك انظر إليه

870
01:42:49,059 --> 01:42:53,093
انظر ماذا حدث لصديقك لأنك أردت
أن تخالف الطريقة التي تسير بها الأمور

871
01:42:57,388 --> 01:43:00,120
أتقابل ما حاولت
أن أفعله لأجلك باحتقار؟

872
01:43:01,465 --> 01:43:03,590
لا تريد العمل معي؟ ماذا دهاك؟

873
01:43:06,366 --> 01:43:08,926
ثم تأتي إلى منزلي ومعك سلاح

874
01:43:11,529 --> 01:43:14,696
هل أنت من أولئك المجانين المحطمين
في السجن؟

875
01:43:15,217 --> 01:43:18,427
أنت مخيف لأنّك لا تأبه بشيء

876
01:43:18,557 --> 01:43:22,852
لكن لا تأتي لي الآن بهراء السجن
لأنك لست ذلك الشخص

877
01:43:22,938 --> 01:43:24,370
ألا تفهم أيّها الوغد؟

878
01:43:26,060 --> 01:43:30,140
لديك بيت وسيارة وتجارة وعائلة

879
01:43:30,226 --> 01:43:33,567
وأنا أمتلك حياتك

880
01:43:35,865 --> 01:43:40,637
سألقي بزوجتك في الشارع
ليضاجعها الزنوج والبورتوريكيون

881
01:43:42,243 --> 01:43:44,454
طفلك ملك لي لأني أنا اشتريته

882
01:43:46,103 --> 01:43:49,314
إنه معار لك، إنّه للإيجار
وأنت تستأجره

883
01:43:51,700 --> 01:43:53,304
سأقتل عائلتك كلها

884
01:43:54,996 --> 01:43:59,248
سيأكلهم الناس على الغداء غدا
في شطائر الهمبرغر دون أن يعرفوا

885
01:43:59,855 --> 01:44:01,938
أنت تتقاضى الأجر الذي أقرره

886
01:44:02,675 --> 01:44:06,708
وتنفذ ما أقوله
أنا أديرك ولا نقاش في ذلك

887
01:44:06,882 --> 01:44:11,568
أريد أن تعمل حتى يصيبك الإعياء
أو يُقبض عليك أو تموت

888
01:44:13,476 --> 01:44:14,865
هل تفهم؟

889
01:44:16,383 --> 01:44:18,075
لديك مسؤوليات

890
01:44:21,979 --> 01:44:23,409
استجمع قواك وقم بها

891
01:44:25,276 --> 01:44:26,620
نظفوا هذه الفوضى

892
01:44:27,662 --> 01:44:29,050
أخرجوه من هنا

893
01:44:29,441 --> 01:44:31,088
(عد للعمل يا (فرانك

894
01:46:01,493 --> 01:46:04,311
جوزيف)، تعال إلى هنا فورا)

895
01:46:05,006 --> 01:46:06,393
ستذهب في رحلة

896
01:46:09,952 --> 01:46:11,341
فرانك)؟)

897
01:46:13,163 --> 01:46:14,551
ماذا؟

898
01:46:16,025 --> 01:46:17,414
أيقظي الطفل

899
01:46:22,663 --> 01:46:24,050
ستسافران

900
01:46:27,477 --> 01:46:29,821
هذا ليس ما كان يُفترض حدوثه

901
01:46:30,339 --> 01:46:31,902
لا يمكن أن يستمر الأمر هكذا

902
01:46:33,638 --> 01:46:35,329
ألا تفهمين؟

903
01:46:47,736 --> 01:46:50,947
لا تأخذي شيئا
لا تحزمي أغراضك، ارحلي الآن

904
01:46:52,638 --> 01:46:55,414
أين سنذهب؟ -
ليس نحن -

905
01:46:57,409 --> 01:47:00,490
أنت ستذهبين -
أين؟ ماذا دهاك؟ -

906
01:47:00,577 --> 01:47:04,438
لا أفهم، متى ستأتي إلينا؟ -
لن آتي -

907
01:47:07,388 --> 01:47:09,903
(ستقررين مع (جوزيف
إلى أين تريدين الذهاب

908
01:47:10,033 --> 01:47:12,984
هذه 410 آلاف دولار

909
01:47:15,630 --> 01:47:21,399
مهلًا، هل سنفكك كل ما بنيناه ونعيده؟

910
01:47:22,049 --> 01:47:25,738
كأنّها لعبة تعيدها إلى المتجر؟

911
01:47:27,689 --> 01:47:29,902
أنا أحبك ولن أذهب لأي مكان

912
01:47:31,766 --> 01:47:35,671
أعطي (جوزيف) 20 ألفا
في الشهر الأول

913
01:47:35,802 --> 01:47:37,232
ماذا تفعل؟

914
01:47:39,706 --> 01:47:42,830
وإذا بقي معك شهرا آخر، 25 ألفا -
أليس لأي شيء قيمة لديك؟ -

915
01:47:42,959 --> 01:47:44,390
في الشهر الثاني

916
01:47:46,341 --> 01:47:48,989
أنا زوجتك وأنت زوجي -
و30 ألفا في الشهر الثالث -

917
01:47:58,793 --> 01:48:02,177
!(فرانك)! (فرانك)
لقد التزمت بعهد معك

918
01:48:02,393 --> 01:48:07,729
فلأذهب إلى الجحيم
أنا وأنت وكل شيء

919
01:48:11,764 --> 01:48:13,152
أنا أطردك

920
01:48:21,264 --> 01:48:22,652
!اخرجي

921
01:48:31,197 --> 01:48:32,586
!اخرجي

922
01:48:41,739 --> 01:48:43,127
!اخرجي

923
01:49:00,784 --> 01:49:02,172
(فرانك)

924
01:51:19,816 --> 01:51:26,758
"(حانة (غرين ميل"

925
01:53:29,913 --> 01:53:32,082
"روكيت) للسيارات المستعملة)"

926
01:54:25,874 --> 01:54:29,172
أتريد حليبا؟ -
لا، شكرا -

927
02:01:08,747 --> 02:01:11,870
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن

