1
00:00:05,720 --> 00:00:15,720
YtsArab.blogspot.com

2
00:00:05,720 --> 00:00:15,720
<font color="#d63031">Youtube:</font> <font color="#6ac045">Yts Arabic</font>

3
00:00:57,629 --> 00:01:00,309
‘‘(اختطاف- (2’’

4
00:02:12,685 --> 00:02:15,190
"(ألبانيا)"

5
00:03:25,936 --> 00:03:27,683
...لقد قتل رجالنا

6
00:03:29,240 --> 00:03:30,240
...وأخوتنا...

7
00:03:32,309 --> 00:03:33,743
.وأبناءنا...

8
00:03:36,447 --> 00:03:40,586
.ولكن أمواتنا يبتغون القصاص

9
00:03:40,885 --> 00:03:44,150
...وإجلالًا لأرواحهم، أقسم لكم

10
00:03:45,057 --> 00:03:48,408
،أن الرجل الذي سلبنا أحبّائنا

11
00:03:48,500 --> 00:03:51,961
،والذي أنزل بنا الألم والحسرة

12
00:03:53,765 --> 00:03:55,199
.سنعثره عليه

13
00:03:56,879 --> 00:03:59,411
.وسنجلبه إلى هنا

14
00:04:00,939 --> 00:04:05,843
لن نرتاح إلى أن يسيل دمه
.على تلك الأرض

15
00:04:08,146 --> 00:04:10,247
.سنحظى بثأرنا

16
00:04:22,193 --> 00:04:24,524
"(لوس أنجلوس)"

17
00:04:25,437 --> 00:04:27,043
"مِغسلة سيّارات"

18
00:04:32,270 --> 00:04:36,073
.سيدي؟ معذرة -
أجل؟ -

19
00:04:36,075 --> 00:04:38,776
ولكن حساب التلميع مُضاف
.إلى فاتورة الغسل

20
00:04:38,778 --> 00:04:40,745
.لا بأس. أفضل عمل ذلك بنفسي

21
00:04:40,747 --> 00:04:43,013
.فأنا مهووس بعض الشيء بذلك

22
00:05:24,924 --> 00:05:26,525
.(لينور) -
.(براين) -

23
00:05:26,527 --> 00:05:29,094
مرحبًا، كيف حالكِ؟ -
بخير، وأنت؟ -

24
00:05:29,096 --> 00:05:30,896
.بخير حال

25
00:05:30,898 --> 00:05:32,230
أثمّة ما طرأ؟

26
00:05:32,232 --> 00:05:34,933
.كلا. إنه السبت، الثانية عصرًا

27
00:05:34,935 --> 00:05:37,135
درس (كيم) لتعلّم القيادة؟

28
00:05:37,137 --> 00:05:39,070
.لقد تبدّل موعد درس الموسيقى

29
00:05:39,072 --> 00:05:43,142
درس الثلاثاء أم الجمعة؟ -
.لا أملك أدنى فكرة -

30
00:05:44,913 --> 00:05:46,345
.تعلم حال المراهقين

31
00:05:46,347 --> 00:05:49,515
خاصة اليائسون من نجاحهم
.في اختبار القيادة للمرّة الثلاثة

32
00:05:49,517 --> 00:05:51,184
.ليست بيائسة

33
00:05:51,186 --> 00:05:54,921
ولكنها رسبت في الاختبار مرّتين
.يا (ليني). الأمر هام

34
00:05:54,923 --> 00:05:57,523
إذن، أين هي، حقًا؟

35
00:05:59,827 --> 00:06:01,594
لم أكن يومًا كاذبة بارعة، صحيح؟

36
00:06:01,596 --> 00:06:03,868
.كلا، الكذب ليس نقطة قوتكِ

37
00:06:05,265 --> 00:06:07,200
.إنها بمنزل خليلها

38
00:06:11,104 --> 00:06:13,339
ألديها خليل؟

39
00:06:13,341 --> 00:06:14,841
أتودّ احتساء شراب بالداخل؟

40
00:06:15,976 --> 00:06:18,179
.أجل -
.أظن أنه يجدر بك ذلك -

41
00:06:21,381 --> 00:06:23,221
لمَ لم تخبرني بحق السماء؟

42
00:06:23,321 --> 00:06:26,803
لعلّها لم ترغب في أن تُجري
فحصًا أمنيًا شاملًا عنه

43
00:06:26,923 --> 00:06:28,187
.منذ أن كان في الروضة

44
00:06:32,025 --> 00:06:34,094
ولكنها بخير، صحيح؟

45
00:06:34,096 --> 00:06:35,195
.أجل، إنها بخير

46
00:06:40,535 --> 00:06:45,873
،ليني)، أعلم أنه لا يحق لي سؤالكِ)
ولكن هل أنتِ بخير؟

47
00:06:48,624 --> 00:06:49,522
.كلا

48
00:06:50,378 --> 00:06:52,312
.لست كذلك

49
00:06:52,314 --> 00:06:54,214
.فقد انفصلنا

50
00:06:56,885 --> 00:07:00,005
ليني)، أما من مساعدة يمكنني تقديمها؟)

51
00:07:00,889 --> 00:07:02,656
...حسنٌ، يجدر بي

52
00:07:02,658 --> 00:07:04,024
.شكرًا على النبيذ

53
00:07:05,126 --> 00:07:05,993
.(براين)

54
00:07:06,527 --> 00:07:09,869
.لا تفعل -
.لا أعرف مكان منزله أصلًا -

55
00:07:10,199 --> 00:07:13,667
لقد وجدتها في مدينة يقطنها
.12مليون نسمة في ظرف 72 ساعة

56
00:07:13,669 --> 00:07:15,068
.عِدني

57
00:07:15,070 --> 00:07:16,370
...لقد أخبرتك للتو -
!عِدني -

58
00:07:17,538 --> 00:07:19,339
.سأمنحها خصوصيتها

59
00:07:29,002 --> 00:07:31,536
"اتّصال من أمّي"

60
00:07:36,539 --> 00:07:38,193
"أمّي، 4 مكالمات فائتة"

61
00:07:41,211 --> 00:07:43,254
.تمهّل لحظة

62
00:07:43,421 --> 00:07:44,463
ماذا؟

63
00:07:49,052 --> 00:07:50,553
.أنت تروقني حقًا

64
00:07:52,055 --> 00:07:53,055
ما المشكلة إذن؟

65
00:07:54,391 --> 00:07:57,560
.لا بأس
.لا بأس

66
00:07:58,895 --> 00:08:00,187
.خذي ما تحتاجينه من وقت

67
00:08:23,284 --> 00:08:24,217
.مرحبًا

68
00:08:25,887 --> 00:08:27,187
هل لي بمساعدتك؟

69
00:08:30,091 --> 00:08:31,892
هل (كيم) هنا؟ -
أجل، ومن أنت؟ -

70
00:08:31,894 --> 00:08:33,128
.والدها

71
00:08:33,328 --> 00:08:35,295
.سيد (ميلز)، تشرّفت بلقائك
.(أنا (جيمي

72
00:08:37,065 --> 00:08:38,265
.تفضّل بالدخول

73
00:08:41,724 --> 00:08:44,693
هل أقدم لك شيئًا؟ مشروبًا؟ -
.أريد ابنتي فحسب -

74
00:08:45,750 --> 00:08:48,319
أبي؟ -
.مرحبًا -

75
00:08:48,321 --> 00:08:49,854
ماذا تفعل هنا؟

76
00:08:49,856 --> 00:08:52,756
أعلم مدى أهمية اجتياز
.اختبار القيادة بالنسبة لكِ

77
00:08:52,758 --> 00:08:54,458
مهلًا، (كيم)، ألا تملكين رخصة قيادة؟

78
00:08:54,460 --> 00:08:56,293
أسبق لك ركن سيارة (إسكلايد)؟

79
00:08:56,295 --> 00:08:58,329
.أخبرتكِ أن تخوضي الاختبار بسيارتي

80
00:08:58,331 --> 00:08:59,330
.ربّاه. أبي

81
00:09:03,668 --> 00:09:04,535
.شكرًا لك

82
00:09:06,571 --> 00:09:07,738
.(تشرّفت بلقائك، سيد (ميلز

83
00:09:15,887 --> 00:09:18,856
.هلا هدّأتِ السرعة، رجاءً

84
00:09:18,958 --> 00:09:21,125
.لا أصدّق ما فعلته للتو

85
00:09:21,227 --> 00:09:23,461
ستسافرين في إجازة الخريف
.بالأسبوع القادم

86
00:09:23,563 --> 00:09:26,597
هذا هو الوقت المتاح لي
.(قبل سفري إلى (إسطنبول

87
00:09:26,699 --> 00:09:30,209
.لقد خططنا هذا وعليك الالتزام به -
.كلا يا أبي، أنت من خطط لذلك -

88
00:09:30,836 --> 00:09:33,671
كيف وجدتني أصلًا؟ -
.لقد تحدّثت إلى والدتك -

89
00:09:33,673 --> 00:09:36,942
لمَ لم تخبريني بأن لديكِ خليلًا؟ -
...لأنك ستبالغ في ردّة فِعلك -

90
00:09:36,944 --> 00:09:40,016
وما رغبت إلا بحياة طبيعية
.ولو على سبيل الإدّعاء

91
00:09:40,892 --> 00:09:43,458
.تذكّري ضغط المكابح قبل علامة التوقّف -
!أبي -

92
00:09:47,944 --> 00:09:49,945
.(أمّي لا تعرف عنوان (جايمي

93
00:09:53,751 --> 00:09:55,817
جهاز تحديد المواقع؟

94
00:09:55,919 --> 00:09:58,565
.لقد أدمجته بهاتفكِ، أنا آسف

95
00:09:58,845 --> 00:10:01,946
فأنتِ تسمعين عن القصص المروّعة
.لمن هم في سِنك

96
00:10:01,948 --> 00:10:04,666
أبي، أجهل كيف سأسترد حياتي
...الطبيعية مجددًا

97
00:10:04,766 --> 00:10:06,173
.ولكن طريقتك لا تساعد

98
00:10:07,352 --> 00:10:08,853
.كيم)، يمكنكِ التحرّك)

99
00:10:22,134 --> 00:10:23,868
.استخدمي المرآة الجانبية

100
00:10:37,050 --> 00:10:39,818
عظيم. لمَ عجزتِ عن فعل ذلك
في الاختبار؟

101
00:10:40,754 --> 00:10:42,321
.لا أدري

102
00:10:42,323 --> 00:10:44,456
.ربما فقدت رغبتي في امتلاك رخصة

103
00:10:44,458 --> 00:10:46,225
...أصغِ

104
00:10:46,227 --> 00:10:49,161
.أعرف تمامًا طبيعة عملك

105
00:10:49,163 --> 00:10:51,163
ولكن عليك أن تثق بقدرتي
.على معالجة الأمر

106
00:10:52,298 --> 00:10:54,500
.لا تكرر ذلك، رجاءً

107
00:10:54,502 --> 00:10:57,269
.لن أفعل

108
00:10:57,271 --> 00:11:00,602
ولا تَجرِ فحص جنائي عنه
.بمساعدة أصدقائك

109
00:11:00,702 --> 00:11:01,778
.لن أفعل

110
00:11:02,542 --> 00:11:03,976
.حسنًا

111
00:11:03,978 --> 00:11:05,978
.أراكِ يوم الثلاثاء

112
00:11:05,980 --> 00:11:07,079
.الثانية عصرًا

113
00:11:08,114 --> 00:11:11,250
.أحبّك -
.أحبك أيضًا -

114
00:11:39,282 --> 00:11:40,282
أجل؟

115
00:11:40,366 --> 00:11:41,909
.سام). مرحبًا، إنه أنا)

116
00:11:42,744 --> 00:11:46,455
أصغِ. أريدك أن تتحرّى عن
.(شخص يدعى (جايمي كونراد

117
00:11:46,539 --> 00:11:48,165
.كما المعتاد، دون تعمّق

118
00:11:48,333 --> 00:11:49,333
.لك ذلك

119
00:11:49,542 --> 00:11:50,542
.حسنًا. أشكرك

120
00:12:05,854 --> 00:12:07,888
.سيدي -
.شكرًا لك -

121
00:12:14,062 --> 00:12:15,775
سيد (بيتريل)؟

122
00:12:15,875 --> 00:12:18,177
.وصل خطاب باسمك

123
00:12:18,416 --> 00:12:20,416
هلا أخذت الحقيبة معك، (سيباستيان)؟ -
.بالطبع، سيدي -

124
00:12:23,720 --> 00:12:24,686
.تفضّل

125
00:12:28,691 --> 00:12:29,990
سيباستيان)؟)

126
00:12:54,485 --> 00:12:55,585
أين هو؟

127
00:12:55,886 --> 00:12:57,053
.لا أدري

128
00:12:59,025 --> 00:13:00,742
.لا أدري

129
00:13:14,924 --> 00:13:16,099
أين هو؟

130
00:13:19,595 --> 00:13:20,770
أين هو؟

131
00:13:25,653 --> 00:13:26,766
.حسنًا

132
00:13:32,090 --> 00:13:32,990
أتريد اللّعب معي؟

133
00:13:33,521 --> 00:13:34,387
!لا، لا

134
00:13:41,165 --> 00:13:42,698
.ولكني لاعب ماهر أيضًا

135
00:13:55,946 --> 00:13:57,180
.انظر

136
00:13:57,382 --> 00:13:58,347
!لا، لا

137
00:14:00,517 --> 00:14:03,452
.أظن أن قواعد لعبتنا قد تغيّرت

138
00:14:06,763 --> 00:14:08,555
.(هذا الرجل جاء إلى (باريس

139
00:14:09,474 --> 00:14:13,310
...استخدم بطاقة ليدخل إلى منزلنا

140
00:14:13,853 --> 00:14:15,520
...ثم قتل أصدقاءي

141
00:14:16,356 --> 00:14:17,356
.وأخي...

142
00:14:21,766 --> 00:14:23,086
"(جون كلود بيتريل)"

143
00:14:23,446 --> 00:14:24,905
.هذه بطاقتك

144
00:14:32,956 --> 00:14:34,122
أين هو؟

145
00:14:35,708 --> 00:14:37,125
أين هو؟

146
00:14:43,132 --> 00:14:45,217
ستو)، إلى أين تذهب؟)
!عُد إلى هنا

147
00:15:21,336 --> 00:15:23,236
ماذا جرى؟ هل أنتِ بخير؟

148
00:15:23,238 --> 00:15:25,172
.أجل، أنا بخير

149
00:15:25,174 --> 00:15:27,708
.(تفضّل، سأنادي (كيم -
!مهلًا، مهلًا -

150
00:15:29,143 --> 00:15:30,911
.ليني)، أخبريني بما جرى)

151
00:15:32,099 --> 00:15:36,469
(كنا قد خطّطنا رحلة إلى (الصين
،لتقضيها (كيم) معنا خلال عطلتها

152
00:15:36,569 --> 00:15:39,212
.كعائلة، لمعالجة الأمور بيننا

153
00:15:39,322 --> 00:15:41,689
...(وعندما تناقشت أنا و(ستو

154
00:15:41,691 --> 00:15:47,362
(أعتقدت أنه سيكون من الجيد لي ولـ(كيم
.أن نبتعد عن كافة الضغوط

155
00:15:47,364 --> 00:15:51,032
.قام بإلغاء كل شيء
.كافة الحجوزات

156
00:15:51,034 --> 00:15:52,934
.لا أصدق أنه فعل بنا ذلك

157
00:15:57,272 --> 00:16:01,309
.لقد سئمت الشجار والمحامين

158
00:16:01,311 --> 00:16:05,947
.لقد اتّضح أنه وغد -
.(يؤسفني هذا يا (ليني -

159
00:16:07,983 --> 00:16:10,685
.بل أنا الآسفة، فتلك ليست مشكلتك

160
00:16:10,687 --> 00:16:12,654
...إنه دوري لأشرح لـ(كيم) كل

161
00:16:14,056 --> 00:16:15,323
.سأتدبر الأمر

162
00:16:15,325 --> 00:16:17,325
...أصغي

163
00:16:17,327 --> 00:16:20,328
لمَ لا تأتيان معي أنتِ و(كيم)؟

164
00:16:20,330 --> 00:16:23,031
،ولكن لا يمكننا أن نُثقل عليك
.فأنت ذاهب للعمل

165
00:16:23,033 --> 00:16:25,967
.لن تثقلا عليّ، فسأعمل لـ3 أيام

166
00:16:25,969 --> 00:16:29,894
،وبعدها يمكنكما المجيء
.ستكون رحلة ممتعة

167
00:16:30,307 --> 00:16:31,580
.يبدو هذا لطيفًا

168
00:16:32,175 --> 00:16:34,243
.لا أدري، فتفكيري مشوش الآن

169
00:16:34,245 --> 00:16:37,179
.بالطبع، أتفهّم ذلك
.لن أضغط عليكِ

170
00:16:37,181 --> 00:16:40,449
.سأسافر صباح الغد
.وسأعمل لـ3 أيّام. هاتفيني

171
00:16:40,451 --> 00:16:43,786
إذا نويتما القدوم فسأنتظركما
.وإذا امتنعتما فسأعود. الأمر بسيط

172
00:16:43,788 --> 00:16:45,120
.(سأذهب لاستدعاء (كيم

173
00:16:45,122 --> 00:16:46,388
.حسنٌ

174
00:16:46,390 --> 00:16:48,060
.(شكرًا لك، (براين

175
00:16:59,202 --> 00:17:00,869
.ستأتي بكل تأكيد

176
00:17:00,871 --> 00:17:03,038
.لا أدري. حقًا يا (سام)، لا أدري

177
00:17:03,040 --> 00:17:03,972
.وجب عليك أن تكون لحوحًا

178
00:17:05,241 --> 00:17:06,875
.بحقّكم يا رفاق، ترفّقوا بي

179
00:17:06,877 --> 00:17:09,445
.إنها تمر بوقت عصيب
.لم أرد أن أزيده حِدة

180
00:17:09,447 --> 00:17:11,447
.فقد كانت تفضفض لي

181
00:17:11,449 --> 00:17:16,151
لم أعلم أنكما على مقربة تبيح لها
.مشاركتك بمشاكلها الزوجية

182
00:17:16,153 --> 00:17:17,282
.انتظر لحظة

183
00:17:17,382 --> 00:17:19,888
أعني أنه من الواضح أنكما
...كنتما مقرّبين، ولكن

184
00:17:19,988 --> 00:17:23,026
أتطوّرت علاقتكما؟

185
00:17:23,028 --> 00:17:24,294
.أراهن أنها تكنّ له بعض المشاعر

186
00:17:24,296 --> 00:17:26,463
.لا تتطرّق إلى ذلك يا صديقي

187
00:17:26,465 --> 00:17:29,132
!لعلّه يكنّ لها بعض المشاعر أيضًا

188
00:17:29,134 --> 00:17:31,234
هلا تحدّثنا عن كرة السلّة؟
!كفاكم بحق السماء

189
00:17:34,881 --> 00:17:37,270
"(تيرانا) -(ألبانيا)"

190
00:17:48,252 --> 00:17:49,853
.(إسطنبول)

191
00:17:59,430 --> 00:18:01,197
.(شكرًا لك سيّد (ميلز

192
00:18:01,199 --> 00:18:04,532
.لقد أمّنت إقامتي هنا على الوجه الأمثل

193
00:18:07,438 --> 00:18:09,539
شكرًا لك. أتمنى لك رحلة آمنة
.إلى الديار

194
00:18:09,541 --> 00:18:10,440
.وأنت أيضًا

195
00:18:27,325 --> 00:18:29,460
،)أنت تتصل بهاتف (لينور"
".اترك رسالة بعد سماع صوت الصافرة

196
00:18:29,462 --> 00:18:31,462
.إنه أنا

197
00:18:31,464 --> 00:18:33,464
...لم أتلقَ رسالة منكِ

198
00:18:33,466 --> 00:18:36,066
.لذا، أظنّكِ وجدت مكانًا آخر لتقصديه

199
00:18:36,068 --> 00:18:38,502
.آمل أن تكون قد تحسّنت أموركِ

200
00:18:38,504 --> 00:18:41,372
إذا احتجتِ إلى التحدّث
.أو أيّ شيء فأنا هنا

201
00:18:41,374 --> 00:18:43,174
.أعني، سآتيكِ

202
00:18:43,176 --> 00:18:46,043
.سأسافر غدًا على الأغلب

203
00:18:46,045 --> 00:18:48,479
.(لم تردني أخبار من (كيم

204
00:18:48,481 --> 00:18:50,347
.يبدو أنها مشغولة بخليلها

205
00:18:50,349 --> 00:18:51,248
!أبي

206
00:18:53,553 --> 00:18:54,919
!مفاجأة

207
00:18:54,921 --> 00:18:56,487
!يا إلهي، (كيم)، عزيزتي

208
00:18:58,123 --> 00:19:00,858
.(مرحبًا، (ليني -
.(مرحبًا، (براين -

209
00:19:00,860 --> 00:19:03,093
،كنت أترك لكما رسالة للتو
...فأنتما لم تُبلّغاني

210
00:19:03,095 --> 00:19:06,030
.أردنا مفاجئتك -
.حسنٌ، لقد نجحتما -

211
00:19:07,234 --> 00:19:10,035
،كادت تكون المفاجأة من نصيبكما
.فقد كنت عائدًا للديار

212
00:19:10,037 --> 00:19:11,603
.(هاتفت أمّي (سام

213
00:19:11,605 --> 00:19:13,338
حقًا؟ -
.أجل -

214
00:19:13,340 --> 00:19:16,942
.لقد كنا نتعقّبك -
.بالضبط. لست وحدك من يملك المهارات -

215
00:19:16,944 --> 00:19:17,843
.يبدو ذلك

216
00:19:19,045 --> 00:19:20,345
.(أهلًا بكما في (إسطنبول

217
00:19:27,887 --> 00:19:29,054
ليست بذلك السوء، أليس كذلك؟

218
00:19:29,455 --> 00:19:30,355
.رائعة

219
00:19:31,123 --> 00:19:33,592
.يا إلهي

220
00:19:33,594 --> 00:19:35,460
.أمّي، انظري إلى هذا

221
00:19:36,429 --> 00:19:37,929
!يا إلهي

222
00:19:37,931 --> 00:19:40,498
منظر رائع، صحيح؟ -
.إنه خلّاب -

223
00:19:40,500 --> 00:19:42,901
.شكرًا جزيلًا لك -
.من دواعي سروري -

224
00:19:42,903 --> 00:19:44,369
...أصغيا، سأترككما لتجهزا

225
00:19:44,371 --> 00:19:46,137
وسآتي لاصطحابكما بعد نصف ساعة؟

226
00:19:46,139 --> 00:19:47,339
.حسنًا

227
00:19:49,108 --> 00:19:50,609
.أراكما لاحقًا

228
00:20:09,229 --> 00:20:10,814
.طاب صباحك -
.طاب صباحك -

229
00:20:16,336 --> 00:20:17,536
.حسنًا

230
00:20:17,538 --> 00:20:18,638
.تحرّك

231
00:20:18,640 --> 00:20:19,906
.انطلق

232
00:20:19,908 --> 00:20:20,573
.تحرّكوا

233
00:21:09,291 --> 00:21:10,390
.مرحبًا -
.مرحبًا -

234
00:21:10,392 --> 00:21:12,693
.تبدو أنيقًا -
.وأنتِ أيضًا -

235
00:21:13,695 --> 00:21:16,463
إذن، إلى أين سنذهب؟

236
00:21:16,465 --> 00:21:20,634
.أنا لن أذهب إلى أي مكان، فأنا منهكة

237
00:21:20,636 --> 00:21:23,537
،لذا سأستمتع بحمّام لطيف
.وسأخلد بعدها إلى النوم

238
00:21:23,539 --> 00:21:25,405
ليني)، هل أنتِ واثقة؟) -
.أجل -

239
00:21:27,475 --> 00:21:28,608
.أظنه لم يبق سوانا يا صغيرتي

240
00:21:29,205 --> 00:21:30,872
أثمة شيء معيّن تودين القيام به؟

241
00:21:32,875 --> 00:21:33,875
.ربما

242
00:22:04,073 --> 00:22:05,073
هل أنت جاهز للمغادرة المكان؟

243
00:22:05,157 --> 00:22:06,991
.كلا، خلتني سأنتظر لبضعة ساعات

244
00:22:07,201 --> 00:22:08,201
حقًا؟ -
.أجل -

245
00:22:08,536 --> 00:22:10,578
.رائع -
.كلا. أنا أمزح -

246
00:22:10,746 --> 00:22:13,748
.هيا بنا. لنذهب -
.حسنًا. الأجواء صاخبة هنا -

247
00:22:15,814 --> 00:22:21,286
تقع أوروبا على تلك الضِفّة
.بينما أسيا على الضِفّة المقابلة

248
00:22:23,022 --> 00:22:26,958
...وجميع الغزوات منذ 2500 عام

249
00:22:26,960 --> 00:22:29,962
سواء غزو الغرب للشرق
،أو الشرق للغرب

250
00:22:29,964 --> 00:22:32,631
.أبحر جميعهم بتلك المياه

251
00:22:33,901 --> 00:22:35,701
أتريدين بعض الشاي، عزيزتي؟ -
.أجل -

252
00:22:35,703 --> 00:22:37,703
.واحد من فضلك

253
00:22:37,705 --> 00:22:39,705
أنّى معرفة كل هذا؟

254
00:22:39,707 --> 00:22:41,740
كيف أعرف؟

255
00:22:41,742 --> 00:22:46,145
.لقد قرأته في كتاب أثناء رحلتي إلى هنا

256
00:22:46,147 --> 00:22:48,080
.ويمكنكِ استعارته إذا رغبت بذلك

257
00:22:48,082 --> 00:22:49,081
.أجل، سأفعل

258
00:22:50,584 --> 00:22:57,222
إذن، ذاك المدعو (جيمي)...أهو جاد؟

259
00:22:57,224 --> 00:22:59,721
.كان ذلك تغييرًا سلسًا في الحوار

260
00:23:01,695 --> 00:23:05,064
.لا أدري، فلم يمر سوى بضعة أشهر

261
00:23:05,066 --> 00:23:06,665
هل أنتِ مُغرمة به؟

262
00:23:08,835 --> 00:23:10,970
.لا أخالني متأكدة بعد

263
00:23:10,972 --> 00:23:12,805
أسبق لكِ الوقوع في الحب؟

264
00:23:16,910 --> 00:23:22,182
.ليس بالطريقة التي وصفتها أمّي -
وكيف وصفتها؟ -

265
00:23:22,184 --> 00:23:24,217
...قالت أنكما حينما تقابلتما

266
00:23:27,321 --> 00:23:29,222
.كان الأمر مميزًا للغاية

267
00:23:29,224 --> 00:23:31,324
مميزًا للغاية"، أهذا ما قالته؟"

268
00:23:31,326 --> 00:23:34,094
...أظن أن الكلمة التي استخدمتها كانت

269
00:23:34,662 --> 00:23:36,329
."ساحرًا"

270
00:23:38,799 --> 00:23:41,067
ساحرًا"؟"

271
00:24:27,977 --> 00:24:30,004
.تسرّني رؤيتك مجددًا يا صديقي

272
00:24:32,816 --> 00:24:36,407
هل كل شيء جهاز؟ -
.كما طلبت -

273
00:24:37,223 --> 00:24:38,289
.عظيم

274
00:25:23,534 --> 00:25:25,234
أجل؟ -
.إنهم في الردهة -

275
00:25:25,336 --> 00:25:29,388
،انتظر إلى أن يخرج وتذكّر
.أريده حيًّا

276
00:25:31,275 --> 00:25:33,276
.إنه يحدّق بي. سأغادر

277
00:25:50,828 --> 00:25:52,083
.مرحبًا -
.مرحبًا -

278
00:25:52,118 --> 00:25:54,024
ظننت أننا سنتناول الغداء في
.مطعم شعبي

279
00:25:54,933 --> 00:25:56,899
...لقد أصابني دوار السفر

280
00:25:57,001 --> 00:25:59,502
لذا فكّرت أن أسترخي في المسبح
.وأترككما تذهبان

281
00:25:59,504 --> 00:26:01,476
سأوافيكما لاحقًا؟

282
00:26:01,576 --> 00:26:04,240
ألا مانع لديكِ؟ -
.بالطبع، لا بأس -

283
00:26:04,242 --> 00:26:06,509
.حسنًا، إلى اللقاء -
.(يا (كيم -

284
00:26:06,511 --> 00:26:08,488
الكتاب الذي أخبرتكِ عنه موجود
.في خزانة ملابسي

285
00:26:08,980 --> 00:26:10,807
.بالطبع -
.لا داع للمغامرات -

286
00:26:10,807 --> 00:26:12,916
.سأجلب سيارة -
.تمتّعا بوقتكما -

287
00:26:13,852 --> 00:26:15,919
.(يا (كيم

288
00:26:15,921 --> 00:26:17,087
.أعلم ما تحاولين فعله

289
00:26:17,089 --> 00:26:18,288
ماذا؟

290
00:26:25,263 --> 00:26:27,264
أجل؟

291
00:26:27,266 --> 00:26:29,900
ما تزال الفتاة هنا، ماذا نفعل؟

292
00:26:29,902 --> 00:26:32,302
.أريد ثلاثتهم

293
00:26:33,204 --> 00:26:34,471
.أجل

294
00:26:37,375 --> 00:26:40,310
.تحسبنا ساذجين

295
00:26:40,312 --> 00:26:43,146
ماذا تعنين؟ -
.(تحاول لعب دور (كيوبيد -

296
00:26:43,148 --> 00:26:45,082
.فهمت

297
00:26:45,084 --> 00:26:46,617
...أتذكر عندما عدت أول مرّة

298
00:26:46,619 --> 00:26:50,287
وقلت أنك تريد تعويض ما فاتك
من وقت مع (كيم)؟

299
00:26:50,289 --> 00:26:53,257
:قلتُ لنفسي
".3أسابيع وسيختفي بعدها"

300
00:26:53,259 --> 00:26:55,525
.كان تلك أقصى مدّة قضيتها معنا

301
00:26:55,527 --> 00:26:56,560
.أزيدي أو أنقصي أسبوعًا

302
00:27:00,064 --> 00:27:02,267
.لا تقترب كثيرًا

303
00:27:02,269 --> 00:27:03,968
،لقد أثبت أني مخطئة
.حسبتك لن تتغير أبدًا

304
00:27:04,603 --> 00:27:06,237
ولمَ لا؟

305
00:27:06,239 --> 00:27:08,673
.لا أدري، بسبب شخصيتكَ

306
00:27:08,675 --> 00:27:11,576
...عندما تلتزم بشيء ما فإنك

307
00:27:11,578 --> 00:27:13,111
.تركّز كامل طاقتك عليه

308
00:27:13,113 --> 00:27:14,445
.كالكلب المتشبِّثّ بعظمة

309
00:27:14,447 --> 00:27:15,980
.أحسنتِ التشبيه

310
00:27:17,249 --> 00:27:18,983
.تعلم ما أعنيه

311
00:27:18,985 --> 00:27:22,687
.أنت تكرّس نفسك نحو التزاماتك

312
00:27:22,689 --> 00:27:25,690
إذا التزمتُ بشيء فلا أولي
.سواه اهتمامي

313
00:27:25,692 --> 00:27:28,393
ورغم هذا أخبر نفسي
،أن عليّ أن أتغير

314
00:27:28,395 --> 00:27:30,578
.ولكني أعجز عن ذلك

315
00:27:31,630 --> 00:27:35,934
.ولكنك تخلّيت عنا -
.كلا، أبدًا -

316
00:27:35,936 --> 00:27:37,702
.لم تفارقا بالي

317
00:27:54,688 --> 00:27:57,022
.أيها السائق، انعطف يسارًا

318
00:28:00,560 --> 00:28:02,161
.ليني)، لا تلتفتي ورائكِ)

319
00:28:04,097 --> 00:28:05,030
ما الأمر؟

320
00:28:09,602 --> 00:28:11,503
هلا أخبرتني بما يجري؟ -
.لا عليك -

321
00:28:18,478 --> 00:28:19,411
أين هو؟

322
00:28:25,251 --> 00:28:27,286
أترين الرواق الذي يتوسّط البناية؟

323
00:28:27,288 --> 00:28:28,487
هلا تخبرني بما يجري؟ -
هل ترينه؟ -

324
00:28:29,289 --> 00:28:30,723
.أجل، أراه

325
00:28:30,725 --> 00:28:34,259
عندما نتوقف، أريدك أن تترجّلي
.من السيارة. كأنكِ تتسوقين

326
00:28:34,261 --> 00:28:35,728
.أريدك أن تدلفي إلى الداخل

327
00:28:35,730 --> 00:28:38,263
!ولكن أخبرني بما يجري -
!أصغي إليّ -

328
00:28:38,265 --> 00:28:39,565
!ليني)، لا وقت لهذا)

329
00:28:39,567 --> 00:28:41,633
!أجبني فحسب -
!أصغي -

330
00:28:41,635 --> 00:28:44,470
عندما تخرجين من الباب الخلفي
.لمتجر الأقمشة، اتّجهي يمينًا

331
00:28:44,472 --> 00:28:46,205
،اسلكي الشارع الأول من اليمين

332
00:28:46,207 --> 00:28:48,141
.ثم منه إلى أول شارع على اليسار

333
00:28:48,143 --> 00:28:50,643
تقدّمي مباشرة حتى تصلي
.إلى درجات سُلّم

334
00:28:50,645 --> 00:28:54,280
.ثمّة ممر أحمر. إنه زُقاق

335
00:28:54,282 --> 00:28:56,516
،حينما تخرجين من الزقاق
.ستجدي سيارة أجرة منتظرة

336
00:28:56,518 --> 00:28:58,418
.عودي إلى الفندق

337
00:28:58,420 --> 00:29:01,021
...اصطحبي (كيم) واستدعي رئيس أمن الفندق

338
00:29:01,023 --> 00:29:03,723
.واطلبي منه حراسة غرفتكِ

339
00:29:03,725 --> 00:29:06,226
.لا تفتحي الباب لأحد

340
00:29:06,228 --> 00:29:09,095
سواء خدمة الغُرف أو الشرطة
.أو غيرهم. انتظري عودتي

341
00:29:09,097 --> 00:29:10,597
.لا أصدق ما يحدث

342
00:29:10,599 --> 00:29:11,297
.أريدك أن تُركزي

343
00:29:15,369 --> 00:29:16,736
هل أنتِ مستعدة؟

344
00:29:16,738 --> 00:29:18,338
.كلا

345
00:29:18,340 --> 00:29:20,173
.أريدك أن تستعدي
.أريدك أن تستعدي

346
00:29:20,175 --> 00:29:21,441
.هيا، ركّزي

347
00:29:21,443 --> 00:29:22,342
.أيها السائق، توقف

348
00:29:24,378 --> 00:29:27,380
.حسنًا، اذهبي -
مهلًا، ماذا عنكَ؟ -

349
00:29:27,382 --> 00:29:29,182
.سأكون بخير

350
00:29:29,184 --> 00:29:31,251
.سيقع من يتعقبوننا في المتاعب

351
00:29:31,253 --> 00:29:34,087
...عندما يتشبثّ الكلب بعظمة

352
00:29:34,089 --> 00:29:35,288
.فاحذر أن تسلبه إياها

353
00:29:41,296 --> 00:29:42,296
.توخّ الحذر

354
00:29:46,201 --> 00:29:48,169
.اخرج من السيارة

355
00:29:48,171 --> 00:29:50,304
!هيا. تحرّك، تحرّك

356
00:29:54,143 --> 00:29:55,443
.سيّدي! أرجوك

357
00:29:56,445 --> 00:29:57,745
!أرجوك. سيّدي

358
00:30:01,249 --> 00:30:02,083
.لقد كشفنا

359
00:30:02,818 --> 00:30:04,085
.نفّذوا الخطة الآن

360
00:30:23,338 --> 00:30:24,505
.هيا

361
00:30:46,162 --> 00:30:46,895
.تبًا

362
00:31:00,743 --> 00:31:02,611
،)بربّكِ يا (كيم
.أجيبي الهاتف اللعين

363
00:31:52,296 --> 00:31:53,262
!لقد اختفى

364
00:32:05,642 --> 00:32:07,977
!يا إلهي، لا
!ليساعدني أحدكم

365
00:32:07,979 --> 00:32:09,645
!المفتاح! افتحوا الباب، أرجوكم

366
00:32:11,415 --> 00:32:12,348
!تبًا

367
00:34:23,558 --> 00:34:24,798
.سأفجّر رأسه

368
00:34:32,206 --> 00:34:33,206
!(براين)

369
00:34:34,675 --> 00:34:36,209
!أرجوك

370
00:34:36,211 --> 00:34:37,277
.ألقِ سلاحكَ

371
00:34:41,683 --> 00:34:44,109
.كم أتمنّى وجودك معي -
.وأنا أيضًا -

372
00:34:44,109 --> 00:34:46,353
."اتّصال من أبي" -
.اشتقت إليكِ -

373
00:34:46,854 --> 00:34:47,687
ماذا هناك؟

374
00:34:47,976 --> 00:34:49,176
.والدي يتصل

375
00:34:49,178 --> 00:34:50,802
.إنه في موعد غرامي مع أمّي

376
00:34:53,114 --> 00:34:54,381
.سأعاود الاتصال بك

377
00:34:54,383 --> 00:34:55,916
.اشتقت إليك. وداعًا

378
00:34:59,187 --> 00:35:00,729
كيف يجري الأمر؟

379
00:35:01,075 --> 00:35:01,922
.(أنصتي إليّ جيدًا يا (كيم

380
00:35:03,792 --> 00:35:07,761
.سنُخطف...أنا وأمّك

381
00:35:09,330 --> 00:35:10,443
!أبي

382
00:35:10,800 --> 00:35:12,466
.يا إلهي

383
00:35:12,468 --> 00:35:14,835
.وسيأتي آخرين في أثركِ أيضًا

384
00:35:14,837 --> 00:35:17,772
.اتركي مكانكِ الحالي بهدوء

385
00:35:17,774 --> 00:35:19,908
.اذهبي إلى حيث وضعت الكتاب

386
00:35:19,910 --> 00:35:23,178
.ثمّة باب. ادخلي الغرفة واختبئي في الخزانة

387
00:35:23,180 --> 00:35:25,180
مفهوم؟ -
.أجل -

388
00:35:25,182 --> 00:35:26,915
.جيد. سأهاتفك لاحقًا

389
00:35:26,917 --> 00:35:29,217
.اذهبي، فورًا

390
00:35:41,397 --> 00:35:42,230
!لا

391
00:35:43,766 --> 00:35:44,733
!لا

392
00:35:54,076 --> 00:35:55,043
!لا

393
00:36:13,096 --> 00:36:15,231
.تنزل في الغرفة رقم 422

394
00:36:16,299 --> 00:36:17,833
!لا! لا

395
00:36:32,383 --> 00:36:35,351
...3، 2، 1

396
00:36:35,353 --> 00:36:37,787
.6 ،5 ،4

397
00:36:39,790 --> 00:36:40,956
.انعطاف إلى اليمين

398
00:36:43,994 --> 00:36:44,994
.رجل ينشد

399
00:36:56,540 --> 00:36:58,808
...3، 2، 1

400
00:37:02,179 --> 00:37:03,078
.4

401
00:37:03,915 --> 00:37:04,915
.قارب

402
00:37:15,059 --> 00:37:15,926
!المسبح

403
00:37:26,904 --> 00:37:28,038
.الأمن، إلى الطابق الرابع

404
00:37:28,040 --> 00:37:28,839
أتسمعني؟

405
00:37:29,540 --> 00:37:30,473
.أرسلوا أحدًا على الفور

406
00:37:31,509 --> 00:37:32,275
...25

407
00:37:33,477 --> 00:37:35,345
...27...26

408
00:37:37,114 --> 00:37:37,581
...28

409
00:37:38,583 --> 00:37:39,883
.29

410
00:37:39,885 --> 00:37:40,584
.توقُف

411
00:37:50,928 --> 00:37:52,128
.ليست هنا

412
00:37:52,130 --> 00:37:53,864
ليست هناك؟ -
.تفقّد غرفة والدها -

413
00:38:21,126 --> 00:38:22,360
.معدن يُطرق

414
00:38:35,307 --> 00:38:38,042
يسار. نقل سرعة السيارة
.إلى المستوى الثاني

415
00:38:38,044 --> 00:38:40,211
...3، 2، 1

416
00:38:42,080 --> 00:38:43,180
.طيور

417
00:38:53,426 --> 00:38:54,593
أجلبتهما؟

418
00:38:54,595 --> 00:38:56,355
.أجل، سيّدي. كلاهما

419
00:39:00,433 --> 00:39:01,945
.خذهما إلى الورشة. اسرعوا

420
00:39:24,490 --> 00:39:25,657
!انظر

421
00:39:25,659 --> 00:39:26,625
.شبشب

422
00:39:32,031 --> 00:39:32,998
!اذهب إلى اليسار

423
00:39:33,000 --> 00:39:33,699
!هيا

424
00:39:43,477 --> 00:39:44,577
.انعطاف إلى اليمين

425
00:39:44,579 --> 00:39:46,412
.27

426
00:39:48,649 --> 00:39:49,549
.توقُف

427
00:39:56,123 --> 00:39:57,690
!لا! لا

428
00:40:46,207 --> 00:40:47,241
!لقد قتلت أحدهم

429
00:42:14,705 --> 00:42:15,768
"(الاتصال بـ(سام"

430
00:42:17,533 --> 00:42:19,534
.هيا يا (سام). أجب

431
00:42:21,204 --> 00:42:23,171
.(مرحبًا، هنا (سام"
".اتركوا رسالتكم

432
00:42:23,173 --> 00:42:23,872
.تبًا

433
00:42:33,214 --> 00:42:34,581
هل أنتما بخير؟

434
00:42:34,583 --> 00:42:36,983
.كلا، كلا
هل أنتِ بخير؟

435
00:42:36,985 --> 00:42:38,451
.أجل

436
00:42:38,453 --> 00:42:41,054
.إنما خائفة

437
00:42:41,056 --> 00:42:44,591
.كيم)، أصغي إليّ بعناية)

438
00:42:44,593 --> 00:42:46,559
.أريدكِ أن تهدأي وتتمالكي أعصابكِ

439
00:42:46,561 --> 00:42:48,294
.حسنًا

440
00:42:48,296 --> 00:42:51,197
هل غادر الرجال الذين أتوا من أجلكِ؟

441
00:42:51,199 --> 00:42:54,033
أجل. ماذا يريدون؟

442
00:42:54,035 --> 00:42:55,001
.سأكتشف الأمر

443
00:42:55,469 --> 00:42:56,603
هل أمّي بخير؟

444
00:43:00,174 --> 00:43:01,040
.أبي

445
00:43:02,076 --> 00:43:03,276
.أمّك بخير

446
00:43:03,278 --> 00:43:04,277
.حسنًا

447
00:43:05,479 --> 00:43:08,014
ماذا سنفعل؟

448
00:43:08,016 --> 00:43:10,917
.أريدكِ أن تقصدي السفارة الأمريكية
.ستكونين بمأمن هناك

449
00:43:10,919 --> 00:43:12,085
ماذا عنكما؟

450
00:43:14,088 --> 00:43:16,356
.سأحاول تدبر الأمر

451
00:43:17,258 --> 00:43:18,659
أين أنت الآن؟

452
00:43:18,661 --> 00:43:21,395
.(لا أعرف تحديدًا، (كيم

453
00:43:21,397 --> 00:43:23,430
أبي، كيف سأخبرهم عن مكانك إذن؟

454
00:43:23,432 --> 00:43:25,099
.لن تقدري
.انصرفي الآن

455
00:43:25,101 --> 00:43:26,267
.لا

456
00:43:26,269 --> 00:43:27,434
...(كيمي)

457
00:43:27,436 --> 00:43:29,103
.لا. أخبرني كيف اتصرّف

458
00:43:30,272 --> 00:43:32,006
.(كلا، (كيم

459
00:43:32,008 --> 00:43:34,108
.أبي، سأنفذ ما ستخبرني به

460
00:43:34,110 --> 00:43:35,242
.كيم)، هذه ليست لعبة)

461
00:43:35,244 --> 00:43:37,211
.ّأعلم هذا. إنها حياة والدي

462
00:43:38,546 --> 00:43:40,414
.أبي، أرجوك

463
00:43:40,416 --> 00:43:42,383
.إنك تهدر الوقت

464
00:43:46,588 --> 00:43:48,155
.أرجوك

465
00:43:48,157 --> 00:43:49,323
.أخبرني بما عليّ فعله

466
00:43:51,359 --> 00:43:53,260
أيمكنكِ الخروج من الخزانة بأمان؟

467
00:43:58,967 --> 00:43:59,633
.أجل

468
00:44:01,036 --> 00:44:03,404
.خذي الحقيبة معك إذن

469
00:44:04,572 --> 00:44:05,539
.حسنًا

470
00:44:16,619 --> 00:44:18,320
.لقد خرجت

471
00:44:18,322 --> 00:44:23,158
.التركيبة هي 23-28-84

472
00:44:30,466 --> 00:44:31,666
هل فتحتها؟-
.أجل -

473
00:44:31,668 --> 00:44:33,335
حسنٌ. أترين خريطة؟

474
00:44:33,337 --> 00:44:34,569
.أجل

475
00:44:34,571 --> 00:44:36,304
.خذي الخريطة

476
00:44:36,306 --> 00:44:38,440
.سترين مقياس رسم بالكيلومتر في الأعلى

477
00:44:38,442 --> 00:44:39,174
أترينه؟

478
00:44:41,477 --> 00:44:43,645
.أجل، أراه

479
00:44:43,647 --> 00:44:45,146
.خذي أحد أربطة حذائي من الخزانة

480
00:44:45,648 --> 00:44:47,315
.استخدميه كدليل

481
00:44:50,987 --> 00:44:52,153
.ثمّة قلم بالحقيبة

482
00:44:52,155 --> 00:44:53,054
.خذيه

483
00:44:55,224 --> 00:44:57,058
.ارسمي دائرة مركزها الفندق

484
00:44:59,295 --> 00:45:00,595
.جاهزة

485
00:45:00,597 --> 00:45:02,030
.ارسميها بقطر 3 كيلومترات

486
00:45:03,332 --> 00:45:04,199
أفهمتي هذا؟

487
00:45:12,743 --> 00:45:14,510
.انتهيت

488
00:45:14,512 --> 00:45:15,578
.ارسمي دائرة أخرى مركزها السوق

489
00:45:18,448 --> 00:45:20,116
.حسنًا

490
00:45:20,118 --> 00:45:22,568
هل تقاطعت الدائرتان في أي نقطة؟ -
كلا -

491
00:45:24,755 --> 00:45:26,589
،والآن خذي أحد تلك العلب الصغيرة

492
00:45:26,591 --> 00:45:28,324
.التي يعلوها دبوس

493
00:45:28,326 --> 00:45:30,059
.إنها قنبلة يدوية

494
00:45:30,061 --> 00:45:31,594
.أريدك أن تذهبي بها إلى الشُرفة

495
00:45:34,164 --> 00:45:35,564
أثمّة مكان آمن يمكنكِ أن تلقيها به؟

496
00:45:39,703 --> 00:45:40,803
.هناك مرأب سيارات

497
00:45:40,805 --> 00:45:41,771
أبه أحد؟

498
00:45:42,572 --> 00:45:44,407
.لا

499
00:45:44,409 --> 00:45:46,142
...أريدك أن تسحبي الدبوس من القنبلة

500
00:45:46,144 --> 00:45:47,576
،وعِدي إلى ثلاثة كي أسمعكِ

501
00:45:47,578 --> 00:45:49,478
.ثم اقذفيها إلى أبعد ما يمكنك

502
00:45:49,480 --> 00:45:51,747
.ثم اركضي عائدة إلى الغرفة

503
00:45:51,749 --> 00:45:53,516
.أبقي الهاتف مفتوحًا حتى أسمع الإنفجار

504
00:45:56,286 --> 00:45:57,553
...1

505
00:45:57,555 --> 00:45:58,587
...2

506
00:45:58,589 --> 00:45:59,556
.3

507
00:46:08,166 --> 00:46:11,234
...1، 2، 3

508
00:46:14,639 --> 00:46:16,606
أبي؟

509
00:46:16,608 --> 00:46:19,810
ارسمي دائرة على الخريطة
...مركزها الفندق

510
00:46:19,812 --> 00:46:22,612
.ومحطيها 4.5 كيلومتر

511
00:46:30,388 --> 00:46:32,422
هل تقاطعت الدوائر في أي نقطة؟

512
00:46:33,257 --> 00:46:35,292
.أجل، في نقطتان

513
00:46:35,294 --> 00:46:37,627
.أنا متواجد بأحدهما

514
00:46:37,629 --> 00:46:40,430
اذهبي خارجًا وانظري إلى الأعلام
.فوق الأسقف

515
00:46:41,566 --> 00:46:43,166
أترين الأعلام؟

516
00:46:45,336 --> 00:46:46,636
.أجل -
أهي في مرمى الريح؟ -

517
00:46:48,206 --> 00:46:50,469
.أجل -
أتتجه شرقًا، صحيح؟ -

518
00:46:52,478 --> 00:46:53,711
.أعتقد ذلك، أجل
كيف تعلم هذا؟

519
00:46:53,713 --> 00:46:59,283
انظري إلى الخريطة. أريدكِ أن تذهبي
.إلى نقطة التقاطع الشرقية

520
00:46:59,285 --> 00:47:00,852
،خذي معك مسدسًا

521
00:47:00,854 --> 00:47:02,620
،واصعدي إلى السطح
.وانتظري مكالمتي

522
00:47:02,622 --> 00:47:04,522
.وخذي قنبلتان

523
00:47:04,524 --> 00:47:07,592
وانتقلي إلى أقصى نقطة شرقًا
.على السطح

524
00:47:08,760 --> 00:47:11,462
،اصعدي الآن إلى السطح
.وانتظري مكالمتي

525
00:47:12,498 --> 00:47:15,399
.(تصرّفي بطبيعية، (كيم
.اندمجي

526
00:47:15,401 --> 00:47:16,267
.حسنًا

527
00:47:18,770 --> 00:47:19,737
أبي؟

528
00:47:22,241 --> 00:47:23,274
أبي؟

529
00:48:27,442 --> 00:48:29,443
من أنتِ؟

530
00:48:29,445 --> 00:48:31,545
.هذه الملابس ليست ملككِ

531
00:48:31,547 --> 00:48:33,114
!النجدة

532
00:48:33,116 --> 00:48:34,648
!ثمّة لصة هنا

533
00:49:38,705 --> 00:49:40,105
أتعرف هذا الرجل؟

534
00:49:47,313 --> 00:49:48,714
أو هذا؟

535
00:49:50,050 --> 00:49:50,916
أو هذا؟

536
00:49:52,152 --> 00:49:53,118
.كلا

537
00:49:54,287 --> 00:49:55,954
أو هذا؟

538
00:49:57,157 --> 00:49:58,424
ماذا تريد؟

539
00:49:58,426 --> 00:50:00,225
ألم تتعرّف على أيًا منهم؟

540
00:50:00,227 --> 00:50:01,827
،إنهم لا يعنون لك شيئًا

541
00:50:01,829 --> 00:50:03,762
...ولكن بالنسبة إلى آخرون

542
00:50:05,331 --> 00:50:09,034
.فقد كانوا أبناءً وأحفادًا

543
00:50:09,036 --> 00:50:11,470
.آباءً وأزواجًا

544
00:50:11,472 --> 00:50:13,138
.وقد قتلتهم جميعًا

545
00:50:15,208 --> 00:50:17,376
.كما لو كانوا نكرة

546
00:50:24,218 --> 00:50:25,719
ماذا عن هذا؟

547
00:50:27,388 --> 00:50:29,456
أيمكنك التعرّف عليه؟

548
00:50:29,458 --> 00:50:32,726
.لقد تعرّفت عليه بالفعل

549
00:50:32,728 --> 00:50:35,962
فأنت لم تكتف بقتله
،بل قيّدته بمقعد

550
00:50:35,964 --> 00:50:38,832
.وأوصلت سلك كهربائي بالمقعد

551
00:50:38,834 --> 00:50:45,138
وشغّلت التيار ثم تركته
.إلى أن انفجر قلبه

552
00:50:45,140 --> 00:50:49,008
.لقد اختطف عشرات الفتايات ودمّر حياتهن

553
00:50:49,010 --> 00:50:50,477
.لقد كان ابني

554
00:50:51,779 --> 00:50:54,881
.(ماركو) من (تروبوجا)

555
00:50:56,217 --> 00:51:00,520
...(وقد جئت لآخذك إلى (تروبوجا

556
00:51:00,522 --> 00:51:04,023
.لتواجه الأشخاص الذين أفسدت حياتهم

557
00:51:04,025 --> 00:51:05,458
.لأمنحهم القصاص

558
00:51:05,460 --> 00:51:07,494
.تعني أن تمنحهم الثأر

559
00:51:07,496 --> 00:51:12,365
.إذا منحنا هذا السكينة فسمِّه ما شئت

560
00:51:12,367 --> 00:51:15,002
.لقد قتلت ابنك لأنه اختطف ابنتي

561
00:51:17,839 --> 00:51:19,140
!لا أبالي بما فعله

562
00:51:21,343 --> 00:51:23,811
...ما أعرفه

563
00:51:23,813 --> 00:51:26,814
.أنني لن أرى وجهه مجددًا

564
00:51:26,816 --> 00:51:28,816
.لن أسمع صوته للأبد

565
00:51:35,056 --> 00:51:37,491
...وإذا حمّلته مسئولية اختطاف ابنتك

566
00:51:37,493 --> 00:51:38,893
.فأنا أحمّلك مسئولية قتله

567
00:51:41,363 --> 00:51:43,497
.لن يكون موتك سريعًا

568
00:51:43,499 --> 00:51:45,332
.ولن يكون رحيمًا

569
00:51:45,334 --> 00:51:47,001
...ولكن قبل أن تموت

570
00:51:47,003 --> 00:51:48,302
.هذا ما ستراه

571
00:51:49,571 --> 00:51:50,938
.اجلبوها

572
00:52:01,249 --> 00:52:02,850
.(براين)

573
00:52:27,611 --> 00:52:30,912
كم سيتطلب من وقت ليتراكم الدم
...في رأسها

574
00:52:30,914 --> 00:52:31,980
ولا يجد مخرجًا؟

575
00:52:35,418 --> 00:52:38,186
.حوالي 30 دقيقة

576
00:52:38,188 --> 00:52:41,056
.أصبت، فأنت خبير بتلك الأمور

577
00:52:41,058 --> 00:52:43,525
.أمامك 30 دقيقة لتشاهد موتها

578
00:52:43,527 --> 00:52:46,461
.لا دخل لها بما يجري

579
00:52:46,463 --> 00:52:48,196
.أفعل ما تشاء بي ولكن أطلق سراحها

580
00:52:48,198 --> 00:52:50,232
.لا تلعب دور البطل أمامي

581
00:52:50,234 --> 00:52:52,567
.سنمسك عمّا قريب بابنتك

582
00:52:52,569 --> 00:52:55,370
.وستُباع إلى أحقر ماخور في العالم

583
00:52:55,372 --> 00:52:57,439
!لا! لا

584
00:52:57,441 --> 00:53:01,110
...وسينتهكها العديد من الرجال

585
00:53:01,112 --> 00:53:05,047
لتصبح بعدها مجرّد قطعة لحم
.ينفُر منها الكلاب

586
00:53:20,398 --> 00:53:21,397
.(لا تصغي إليهم، (ليني

587
00:53:22,366 --> 00:53:23,532
.كيم) بمأمن)

588
00:53:23,534 --> 00:53:24,333
.لقد تحدّثت إليها

589
00:53:25,135 --> 00:53:27,003
.إنها في أمان

590
00:53:27,005 --> 00:53:29,405
.عليكِ أن تلزمي الهدوء
.تنفّسي برويّة

591
00:53:29,407 --> 00:53:31,374
.يتحتّم عليك ذلك

592
00:53:31,376 --> 00:53:32,975
.لن أدع شيئًا يمسّكما

593
00:53:32,977 --> 00:53:33,910
.أعدكِ

594
00:53:40,184 --> 00:53:41,017
مرحبًا، (مراد)؟

595
00:53:41,618 --> 00:53:43,085
.هدوء

596
00:53:43,087 --> 00:53:43,953
.لقد فقدنا الفتاة

597
00:53:45,422 --> 00:53:47,056
.لقد اختفت الفتاة

598
00:53:47,058 --> 00:53:48,257
سأعود حالما نسمك بها
.وسنتحرك بعدها

599
00:53:49,092 --> 00:53:49,992
!هيا بنا

600
00:53:51,996 --> 00:53:52,962
.(اصمدي، (ليني

601
00:54:15,420 --> 00:54:16,420
.(اصمدي، (ليني
.اصمدي

602
00:54:22,890 --> 00:54:23,990
ماذا يفعل؟

603
00:54:25,596 --> 00:54:26,964
!ابتعد عن الطريق

604
00:54:28,132 --> 00:54:30,033
!آسفة! آسفة

605
00:54:30,035 --> 00:54:31,668
!عودي! عليك بدفع الأجرة

606
00:54:35,279 --> 00:54:36,145
.(ليني)

607
00:54:38,388 --> 00:54:39,255
.(ليني)

608
00:54:48,454 --> 00:54:51,089
.أنا هنا يا حبيبتي
.أنا هنا، بجواركِ

609
00:55:15,280 --> 00:55:17,115
.هيا. اتّصل

610
00:55:18,183 --> 00:55:19,484
.اتّصل، أرجوك

611
00:55:20,753 --> 00:55:21,786
.(ليني)

612
00:55:21,788 --> 00:55:23,121
.(براين)

613
00:55:23,123 --> 00:55:25,323
.(ليني). (ليني)

614
00:55:25,325 --> 00:55:26,524
.سأعود إليك

615
00:55:38,570 --> 00:55:40,038
.أرجوك

616
00:55:40,040 --> 00:55:41,373
.أنا هنا

617
00:55:41,375 --> 00:55:42,074
.ألقي قنبلة أخرى

618
00:56:01,579 --> 00:56:03,813
أبي؟ -
.أنتِ قريبة -

619
00:56:03,815 --> 00:56:05,812
.أريدكِ أن تواصلي التقدّم شرقًا

620
00:56:05,912 --> 00:56:08,351
.عِدي إلى 30 ثم ألقي قنبلة أخرى

621
00:56:08,353 --> 00:56:10,519
...3 ،2 ،1

622
00:56:14,891 --> 00:56:16,392
...19 ،18

623
00:56:19,529 --> 00:56:21,530
...27 ،26

624
00:56:21,532 --> 00:56:23,399
...29 ،28

625
00:56:24,000 --> 00:56:24,834
.30

626
00:56:31,675 --> 00:56:32,708
.اخرج وتفقّد ما يجري

627
00:56:40,451 --> 00:56:42,919
.(كيم) -
أجل؟ -

628
00:56:42,921 --> 00:56:45,455
انظري شرقًا. ابحثي عن غمامة
.من البخار

629
00:56:47,625 --> 00:56:48,892
.أراها

630
00:56:48,992 --> 00:56:50,568
.اركضي نحوها
.أعلميني بوصولك

631
00:57:00,386 --> 00:57:01,253
.سأذهب إلى أسفل

632
00:57:18,285 --> 00:57:19,952
أبي؟ -
أين أنتِ؟ -

633
00:57:19,954 --> 00:57:21,520
.أنا بجانب البخار

634
00:57:21,522 --> 00:57:23,522
.ألقي المسدس عبر فتحة التهوية

635
00:57:23,524 --> 00:57:25,457
.يا إلهي، لقد وصلوا
.إنهم قادمون

636
00:57:25,459 --> 00:57:27,171
،)ألقي المسدس يا (كيم
.واركضي

637
00:57:29,529 --> 00:57:30,763
.هيا

638
00:57:30,765 --> 00:57:32,298
!أبي! إنهم يقتربون

639
00:58:05,766 --> 00:58:07,834
.سأعود إليك

640
01:00:01,133 --> 01:00:02,767
.ألقي هذا

641
01:00:04,703 --> 01:00:05,670
!اجثي

642
01:00:09,575 --> 01:00:10,575
.لا تفعل هذا

643
01:00:11,077 --> 01:00:12,310
.أرجوك

644
01:00:23,422 --> 01:00:24,856
أبي؟

645
01:00:25,558 --> 01:00:27,525
!أبي! أبي

646
01:00:29,161 --> 01:00:30,128
.ابنتي

647
01:00:35,102 --> 01:00:36,402
أين أمي؟ أهي بخير؟

648
01:00:36,404 --> 01:00:38,571
.إنها في أمان
.إنها في أمان

649
01:00:49,182 --> 01:00:50,216
.تمهّلي، تمهّلي

650
01:00:54,121 --> 01:00:55,221
.ثمّة زبائن

651
01:01:11,271 --> 01:01:13,239
يمتلك ذاك الرجل نفس وشم
.(الرجال من (باريس

652
01:01:13,241 --> 01:01:15,207
ليس أنتِ من يسعون وارءه
.يا (كيم)، بل أنا

653
01:01:31,526 --> 01:01:34,161
.أريدكِ أن تنتظري هنا
.سأجلب أمّك

654
01:01:34,163 --> 01:01:36,696
...انتظري 5 دقائق، وإذا لم أعد

655
01:01:36,698 --> 01:01:40,467
.أريدك أن تتوجّهي مباشرة إلى السفارة الأمريكية

656
01:01:40,469 --> 01:01:42,302
.أخبريهم بما جرى -
...أبي -

657
01:01:42,304 --> 01:01:44,337
.(لا يوجد وقت يا (كيم
.أعطيني هاتفكِ

658
01:01:44,339 --> 01:01:47,307
.انتظري 5 دقائق، لا أكثر

659
01:01:47,309 --> 01:01:49,609
.مهما حدث، اذهبي فور أن ينفد الوقت

660
01:01:49,611 --> 01:01:50,677
أتفهمين؟

661
01:01:51,812 --> 01:01:52,779
.حسنًا

662
01:03:29,012 --> 01:03:29,945
!لا

663
01:03:31,581 --> 01:03:32,514
!لا

664
01:03:33,650 --> 01:03:34,549
!(براين)

665
01:03:54,038 --> 01:03:54,872
أجل؟

666
01:04:21,792 --> 01:04:22,382
!انطلقي

667
01:04:22,482 --> 01:04:24,834
.لقد قتلته -
.كنت مضطرًا. امضي -

668
01:04:24,836 --> 01:04:26,669
أين أمّي؟ -
.إنها بخير، ليست ببعيدة -

669
01:04:26,671 --> 01:04:28,784
أين هي؟ -
!هيا يا (كيم)، تحرّكي-

670
01:04:30,765 --> 01:04:31,699
.لا أريد القيادة -
.(واصلي التقدّم يا (كيم -

671
01:04:31,701 --> 01:04:33,100
إلى أين سنذهب؟

672
01:04:33,102 --> 01:04:34,835
.إلى الأمام. علينا الذهاب إلى السفارة

673
01:04:37,806 --> 01:04:39,540
.لا أتمالك أعصابي

674
01:04:39,542 --> 01:04:41,426
أتجيدين استخدام السلاح؟ -
.كلا -

675
01:04:41,526 --> 01:04:42,790
.قودي إذن

676
01:04:50,192 --> 01:04:51,292
.لقد هربا

677
01:04:54,444 --> 01:04:55,845
.(سقط شرطي في حي (البلاط

678
01:04:55,847 --> 01:04:56,746
.عُلم

679
01:04:57,781 --> 01:04:58,948
.تبًا، الشرطة

680
01:05:00,385 --> 01:05:01,718
.أبي، علي أن أتوقف

681
01:05:01,720 --> 01:05:03,353
.كلا، لقد أرديت واحدًا منهم للتو
!هيا، أمضي

682
01:05:35,753 --> 01:05:36,687
.إلى اليمين

683
01:05:42,393 --> 01:05:43,060
!إلى الخلف، بسرعة

684
01:05:44,696 --> 01:05:45,929
!هيا، تحرّكي

685
01:05:48,499 --> 01:05:49,466
.(أسرعي يا (كيم

686
01:05:57,376 --> 01:05:58,476
!انطلقي

687
01:06:00,646 --> 01:06:01,546
.أسرعي

688
01:06:05,417 --> 01:06:06,351
.واصلي التقدّم

689
01:06:18,897 --> 01:06:19,964
.إلى اليسار -
.حسنًا -

690
01:06:22,868 --> 01:06:23,968
.يستقلّان سيارة أجرة

691
01:06:26,739 --> 01:06:27,972
.واصلي التقدّم

692
01:06:30,542 --> 01:06:31,676
.يا للهول -
.تبًا -

693
01:06:31,678 --> 01:06:32,777
.اخفضي رأسكِ وواصلي التقدّم

694
01:06:37,683 --> 01:06:39,150
.هيا، أسرعي -
.لا أستطيع -

695
01:06:39,152 --> 01:06:40,852
!بإمكانك النجاح -
.لا أستطيع -

696
01:06:43,122 --> 01:06:44,522
!هيا، ابتعدوا

697
01:06:45,824 --> 01:06:46,591
!أبي -
.استمري -

698
01:06:47,393 --> 01:06:48,026
!ابتعدوا

699
01:06:49,095 --> 01:06:49,995
.إلى اليمين

700
01:07:02,108 --> 01:07:03,008
.تبًا

701
01:07:05,945 --> 01:07:06,812
!لا

702
01:07:29,502 --> 01:07:30,502
!هيا يا (كيم)، تحرّكي

703
01:07:34,174 --> 01:07:35,107
!انطلقي -
.أنا أحاول -

704
01:07:43,717 --> 01:07:44,517
.هيا، واصلي

705
01:07:47,521 --> 01:07:48,188
.انعطفي يسارًا

706
01:07:57,665 --> 01:07:58,665
.تبًا

707
01:08:00,167 --> 01:08:01,568
!أبي

708
01:08:01,570 --> 01:08:02,869
.واصلي التقدّم
.اخفضي رأسك

709
01:08:16,050 --> 01:08:17,250
.(أسرعي يا (كيم -
.لا أستطيع -

710
01:08:23,257 --> 01:08:24,624
.هيا، زيدي السرعة -
!أبي -

711
01:08:24,626 --> 01:08:25,725
.تابعي التقدم

712
01:08:29,763 --> 01:08:30,263
.بإمكانكِ النجاح

713
01:08:31,832 --> 01:08:32,866
.الآن

714
01:08:57,158 --> 01:08:58,893
.من هنا! لا تتوقّفي

715
01:08:58,895 --> 01:08:59,894
.ولكن ثمّة الجنود

716
01:08:59,896 --> 01:09:00,928
.سيتنحّوا

717
01:09:03,832 --> 01:09:04,732
!(انبطحي يا (كيم

718
01:09:24,152 --> 01:09:25,619
.لا تطلقوا النار

719
01:09:25,621 --> 01:09:26,687
.إنه مفجّر انتحاري

720
01:09:31,060 --> 01:09:33,028
هل أنتِ بخير؟

721
01:09:33,030 --> 01:09:33,929
.أجل

722
01:09:37,600 --> 01:09:39,200
.(أبقي رأسكِ منخفضة، (كيمي

723
01:09:46,940 --> 01:09:48,114
.(مرحبًا، (براين

724
01:09:48,214 --> 01:09:51,346
سام)، نحن في ساحة السفارة)
...(الأمريكية بـ(إسطنبول

725
01:09:51,348 --> 01:09:53,048
.داخل سيارة مهشّمة

726
01:09:53,050 --> 01:09:54,749
.لا تسألني

727
01:09:54,751 --> 01:09:56,618
هلا هاتفت أحد معارفك
كي لا يلطقوا النار علينا؟

728
01:09:56,620 --> 01:09:57,852
.أجل، بالطبع

729
01:09:57,854 --> 01:09:59,921
.شكرًا

730
01:09:59,923 --> 01:10:01,656
.(إنه (براي). واقع في مشكلة بـ(إسطنبول

731
01:10:04,193 --> 01:10:05,994
لم تهرب أمي، أليس كذلك؟

732
01:10:08,731 --> 01:10:09,931
.كلا

733
01:10:09,933 --> 01:10:11,933
.يا للهول

734
01:10:11,935 --> 01:10:13,635
.أخبرني الحقيقة
...هل هي

735
01:10:13,637 --> 01:10:15,670
.(كلا، كلا، (كيم
.إنها على قيد الحياة

736
01:10:16,939 --> 01:10:20,942
.ولكنها بحوزتهم

737
01:10:20,944 --> 01:10:23,212
.وسيستغلونها إلى أن ينالوا مبتغاهم

738
01:10:24,615 --> 01:10:25,314
.أنا

739
01:10:28,385 --> 01:10:31,954
ستكونين بخير في السفارة
.إلى حين عودتي

740
01:10:31,956 --> 01:10:34,323
.كيمي)، ستكون الأمور كما يرام)

741
01:10:34,325 --> 01:10:36,225
.لا شيء كما يرام

742
01:10:36,994 --> 01:10:38,861
.كيم)، أصغي)

743
01:10:41,164 --> 01:10:43,866
...يجب أن أجدهم

744
01:10:43,868 --> 01:10:45,968
.وأستعيد أمّك

745
01:10:45,970 --> 01:10:48,838
.وأن أحرص على ألّا يتعرّضوا إلينا نهائيًا

746
01:10:50,774 --> 01:10:52,408
ماذا ستفعل؟

747
01:10:56,313 --> 01:10:58,014
.ما أبرع به

748
01:11:30,081 --> 01:11:31,348
.(سيّدة (ميلز

749
01:11:33,818 --> 01:11:36,186
ماذا أسوّي بكِ، سيّدة (ميلز)؟

750
01:12:35,142 --> 01:12:37,377
.ليس لدي شيء ضدك

751
01:12:37,379 --> 01:12:39,346
.فأنتِ لم تقتلِ ابني

752
01:12:43,485 --> 01:12:46,320
.ولكن زوجكِ قتله

753
01:12:48,890 --> 01:12:54,028
.وقد خانك حينما فضّل إنقاذ ابنتكِ عليكِ

754
01:12:55,430 --> 01:12:57,364
.ترككِ هنا كالكلب

755
01:13:00,035 --> 01:13:03,037
.أقلّها ما تزال ابنتي على قيد الحياة

756
01:13:20,157 --> 01:13:23,159
...سيّدة (ميلز)، أنتِ أمّ صالحة

757
01:13:24,662 --> 01:13:26,396
.وامرأة شجاعة

758
01:13:28,666 --> 01:13:30,700
...ولذلك، سأعيدكِ إلى وطنك

759
01:13:31,936 --> 01:13:34,437
.كومة من الأشلاء

760
01:18:06,240 --> 01:18:07,507
.اذهب وتفقّد ما حدث

761
01:18:17,806 --> 01:18:20,487
.لنذهب. خذوها إلى الحمّام

762
01:18:20,587 --> 01:18:22,269
!اسرعا! اسرعا

763
01:19:31,818 --> 01:19:32,932
!(ميركو)

764
01:19:33,087 --> 01:19:34,153
!(ميركو)

765
01:19:37,257 --> 01:19:38,390
.ابق أنت هنا

766
01:19:40,822 --> 01:19:41,293
!لا

767
01:20:21,736 --> 01:20:22,469
.لا

768
01:21:00,400 --> 01:21:01,400
!(براين)

769
01:21:37,575 --> 01:21:39,008
!لا يمكنك الدخول

770
01:21:39,110 --> 01:21:40,479
.اغرب عن وجهي

771
01:22:30,195 --> 01:22:31,128
.(ليني)

772
01:25:15,660 --> 01:25:16,760
.(ليني)

773
01:25:19,565 --> 01:25:21,732
.أنا هنا يا حبيبتي
.أنا هنا

774
01:25:21,734 --> 01:25:24,668
.(سأعود إليكِ يا (ليني
.سأعود إليكِ

775
01:25:24,670 --> 01:25:25,502
اتفقنا؟

776
01:26:04,843 --> 01:26:06,678
ماذا تنتظر؟

777
01:26:07,980 --> 01:26:09,580
ألديك أبناء آخرين؟

778
01:26:10,883 --> 01:26:12,684
.اثنان

779
01:26:12,686 --> 01:26:15,820
.وإذا قتلتك، سيأتون سعيًا للانتقام

780
01:26:17,723 --> 01:26:20,325
.سيفعلون ذلك بكل تأكيد

781
01:26:20,327 --> 01:26:21,592
.وسأقتلهما أيضًا

782
01:26:23,729 --> 01:26:25,997
.بوسعك تغيير ذلك

783
01:26:25,999 --> 01:26:29,100
،بإمكانك العودة إلى المنزل
.وعيش حياتك

784
01:26:29,102 --> 01:26:31,502
.والاستمتاع برفقة أبنائك وأحفادك

785
01:26:33,339 --> 01:26:34,806
...وابني الآخر

786
01:26:36,008 --> 01:26:37,675
.(ماركو)

787
01:26:41,414 --> 01:26:43,048
.ابني الذي قتلته

788
01:26:44,617 --> 01:26:47,486
أمن المفترض أن أنساه؟

789
01:26:47,488 --> 01:26:48,921
.كلا

790
01:26:48,923 --> 01:26:51,423
،سيتحتّم عليك التعايش مع الأمر

791
01:26:51,425 --> 01:26:53,756
.كبقية أهالي الفتيات المختطفات

792
01:26:54,661 --> 01:26:57,796
.أو يمكنك أن تموت هنا

793
01:26:57,798 --> 01:26:59,064
ماذا تعني؟

794
01:26:59,066 --> 01:27:02,935
ما أعنيه أنك إذا منحتني
...كلمة شرف

795
01:27:05,038 --> 01:27:08,874
سألقي هذا المسدس
.وأرحل ببساطة من هنا

796
01:27:11,611 --> 01:27:13,545
لماذا؟

797
01:27:13,547 --> 01:27:17,583
.لأني سئمت كل هذا

798
01:28:25,820 --> 01:28:27,654
.ليني)، أنا هنا)

799
01:28:29,157 --> 01:28:30,724
.أنا هنا، يا حبيبتي

800
01:28:31,726 --> 01:28:32,993
.هيا يا حبيبتي

801
01:28:37,866 --> 01:28:40,846
.هوّني عليكِ
.هوّني عليكِ

802
01:28:44,105 --> 01:28:45,239
.نحن في أمان

803
01:28:47,909 --> 01:28:49,109
...(براين)

804
01:28:50,545 --> 01:28:51,479
.(كيم)

805
01:28:51,913 --> 01:28:53,047
...(كيم)

806
01:28:53,049 --> 01:28:54,248
.إنها في أمان

807
01:28:56,618 --> 01:28:57,852
.إنها في أمان

808
01:29:08,029 --> 01:29:09,697
.جميعنا في أمان

809
01:29:18,421 --> 01:29:21,146
"بعد 3 أسابيع"

810
01:29:35,691 --> 01:29:37,025
.حسنٌ

811
01:29:39,762 --> 01:29:41,129
.أصطفّي بها

812
01:29:42,698 --> 01:29:44,232
.هكذا

813
01:29:46,669 --> 01:29:48,603
.والآن عودي للخلف

814
01:29:48,605 --> 01:29:52,040
.بتمهّل، بتمهّل

815
01:29:52,042 --> 01:29:55,610
.حافظي على استقامتها

816
01:29:57,713 --> 01:29:59,014
.هكذا

817
01:29:59,016 --> 01:30:00,015
.توقّفي، توقّفي

818
01:30:01,250 --> 01:30:02,584
.عظيم

819
01:30:18,201 --> 01:30:20,136
.درجة ممتازة

820
01:30:20,804 --> 01:30:22,038
!رائع

821
01:30:23,774 --> 01:30:24,807
!تهانيّ

822
01:30:24,809 --> 01:30:26,042
.شكرًا لكِ

823
01:30:30,180 --> 01:30:31,647
.لقد كنت ممتازة

824
01:30:33,617 --> 01:30:36,018
.لطالما قلت هذا منذ يوم مولدكِ

825
01:30:36,020 --> 01:30:38,354
.تهانيّ

826
01:30:38,356 --> 01:30:41,613
إذن، كيف تريدين الاحتفال؟

827
01:30:43,627 --> 01:30:45,728
.أعتقد أن لدي فكرة -
حقًا؟ -

828
01:30:46,181 --> 01:30:47,263
.أجل. سأتولى القيادة

829
01:30:47,265 --> 01:30:48,164
.بالطبع

830
01:31:11,089 --> 01:31:13,833
.تفضّلوا. 3 أكواب مضاعفة من حلوى الشوكولاتة

831
01:31:14,959 --> 01:31:16,259
.شكرًا لكِ

832
01:31:16,261 --> 01:31:18,261
ومن طلبه بالفراولة؟

833
01:31:18,263 --> 01:31:19,730
.أنا آسف، ولكني طلبت 3 فقط

834
01:31:19,732 --> 01:31:22,032
.في الواقع، مذكور في الطلب 4

835
01:31:22,034 --> 01:31:23,300
.لقد طلبت الرابع

836
01:31:23,302 --> 01:31:24,267
لمن؟

837
01:31:26,879 --> 01:31:27,968
.(جايمي)

838
01:31:28,068 --> 01:31:28,805
.مرحبًا

839
01:31:29,907 --> 01:31:32,209
.مرحبًا -
.مرحبًا. توقيت ممتاز -

840
01:31:32,211 --> 01:31:33,243
.(جايمي)

841
01:31:34,679 --> 01:31:36,046
لا بأس أن ينضم إلينا، صحيح؟

842
01:31:36,048 --> 01:31:36,813
.بالطبع يا عزيزتي

843
01:31:37,742 --> 01:31:38,609
أبي؟

844
01:31:40,885 --> 01:31:43,153
.بالطبع يا حبيبتي -
.أحسن التصرّف -

845
01:31:43,155 --> 01:31:44,492
.تسرّني رؤيتك مجددًا، سيّدي

846
01:31:45,957 --> 01:31:47,424
.تسرّني رؤيتك أيضًا. اجلس

847
01:31:48,799 --> 01:31:49,697
.مرحبًا

848
01:31:49,995 --> 01:31:51,228
.طلبنا لك مشروب الفراولة

849
01:31:51,472 --> 01:31:52,579
.بربّكِ

850
01:31:52,679 --> 01:31:53,534
.أشكرك يا أبي

851
01:31:53,634 --> 01:31:56,366
،لا تُردي هذا الشخص
.فإنه يروقني كثيرًا

