﻿1
00:02:37,857 --> 00:02:41,333
(سيارة مسروقة من (تشارلستون"
"نجري بحثا عن الاسم الآن

2
00:02:41,464 --> 00:02:45,852
"(نتصل بـ(ماثيوز" -
"...إنّها مسروقة أو مفقودة منذ" -

3
00:02:45,982 --> 00:02:47,503
"...مطلوب بتهمة سرقة وهروب"

4
00:02:47,634 --> 00:02:49,285
"سيارة (فورد) بـ4 أبواب"

5
00:02:49,416 --> 00:02:50,980
"أيمكنك الوصول لتقاطع (ميلروز) و(ليفين)؟"

6
00:02:51,110 --> 00:02:55,480
"...ليس لدينا فكرة عن" -
"منطقة الجانب الشمالي" -

7
00:02:55,629 --> 00:02:57,889
"1300 قدم في الثانية"

8
00:02:57,975 --> 00:02:59,714
"تحقق إن كان (32) يراه"

9
00:07:02,572 --> 00:07:06,092
"...أبلغني إن وصل أحد" -
"...(تشارلستون)" -

10
00:07:09,828 --> 00:07:13,088
هل المكان آمن؟ -
"...لدينا سرقة حقيبة حدثت للتو" -

11
00:07:13,218 --> 00:07:14,564
المكان آمن هنا

12
00:07:16,912 --> 00:07:18,302
نعم، هيّا

13
00:11:59,076 --> 00:12:00,467
(بروس)

14
00:12:01,379 --> 00:12:04,247
(هلّا تنهي تنظيف سيارة الـ(إل تي دي
ثم انقلها إلى الصف الأمامي

15
00:12:04,333 --> 00:12:05,724
وتخلّص مِن هذه الـ(مرسيدس) الخضراء

16
00:12:07,723 --> 00:12:11,286
(بروس)، أوقف سيارة الـ(مارك 4)
تحت الأضواء

17
00:12:14,371 --> 00:12:18,239
(جون)، ضع سيارة الـ(كوغر)
في الزاوية، حسنا؟

18
00:12:30,796 --> 00:12:33,665
مرحبا عزيزتي، هل وصلت سندات
تحويل الملكية من دائرة المركبات؟

19
00:12:33,795 --> 00:12:36,054
(لا، و(رالف) انشغل في الـ(كرايزلر
ذات الاسطوانات المتصدعة

20
00:12:37,403 --> 00:12:38,749
(اتصلي لي بـ(باري

21
00:12:39,009 --> 00:12:40,531
حسنا، كان عليه أيضا
توصيل بعض قطع الغيار

22
00:12:40,661 --> 00:12:43,834
وأنت أردت منه المرور
للتحصيل من محطات غسيل السيارات

23
00:12:43,920 --> 00:12:46,179
نعم -
(نعم، انتظر يا (باري -

24
00:12:49,132 --> 00:12:51,218
هل اتصلت به؟ -
نعم، 232 -

25
00:12:53,305 --> 00:12:56,432
مرحبا، لا أعرف كم سأبقى مع الرجل

26
00:12:56,520 --> 00:12:59,561
فأسد لي خدمة
واذهب إلى دائرة المركبات

27
00:12:59,649 --> 00:13:02,605
وأحضر بعض سندات نقل الملكية
باسمي، حسنا؟

28
00:13:03,170 --> 00:13:04,560
إلى اللقاء

29
00:13:04,734 --> 00:13:06,080
إلى اللقاء

30
00:13:13,510 --> 00:13:14,901
مدّ يدك

31
00:13:31,153 --> 00:13:33,456
صباح الخير (فرانك) لم أرك تدخل
أتريد فطورا؟

32
00:13:33,587 --> 00:13:34,976
لا، القهوة فقط، شكرا

33
00:13:38,409 --> 00:13:39,800
شكرا

34
00:13:46,188 --> 00:13:48,318
رائع! ما تقييمك لها؟

35
00:13:48,968 --> 00:13:52,792
إنها 59 بلا شوائب
(مطروقة بـ(في إس آي 1

36
00:13:53,053 --> 00:13:55,574
لديك 5،1 إلى 3 قيراط

37
00:13:56,226 --> 00:13:59,310
550 ألفا في البيع بالجملة
سآخذ 185 ألفا

38
00:14:23,340 --> 00:14:25,773
سآخذها بنفسي -
حسنا -

39
00:14:25,903 --> 00:14:27,250
أرسل لي أحدا غدا

40
00:14:28,206 --> 00:14:30,596
يريد هؤلاء الأشخاص لقاءك -
ماذا؟ -

41
00:14:31,161 --> 00:14:35,203
إنّهم رجال موثوقون -
لو أردت لقاء أناس لذهبت لنادي ريفي -

42
00:14:35,333 --> 00:14:39,461
حسنا، حسنا، بالمناسبة
أتريد أن أستثمر لك حصتك؟

43
00:14:40,331 --> 00:14:43,763
باري) سيأتيك لأخذ المبلغ)
أعطه إياها الساعة الثالثة مساء اليوم

44
00:14:43,849 --> 00:14:46,501
لست أخدعك، سأضاعف لك نقودك
في 3 أشهر

45
00:14:46,631 --> 00:14:49,977
نقودي ستوضع في البنك
وأنت استثمر نقودك

46
00:14:51,410 --> 00:14:53,670
أعطني الحساب -
انس الأمر -

47
00:15:03,360 --> 00:15:06,792
هل سنتناول العشاء معا الليلة؟ -
نعم -

48
00:15:08,705 --> 00:15:12,616
هذه بلوزة جديدة، إنها جميلة -
نعم، شكرا -

49
00:15:13,745 --> 00:15:15,483
سآتي لاصطحابك الساعة الثامنة -
إلى اللقاء -

50
00:15:18,351 --> 00:15:25,044
أخبريه ليأتي لرؤيتي
...حال وصوله هنا و

51
00:15:25,955 --> 00:15:27,346
حسنا

52
00:15:40,469 --> 00:15:44,163
كأنها كانت تحت صخرة ساخنة -
(فرانك)، (فرانك) -

53
00:15:44,293 --> 00:15:46,162
كيف حالك سيدي؟

54
00:15:46,552 --> 00:15:49,550
أعد لي مفتاح الربط -
ها هي الأداة، ليست كالتي أعطيتها لي -

55
00:15:50,246 --> 00:15:51,854
لا يمكن العمل بلا أدوات

56
00:15:51,984 --> 00:15:54,851
أنا أحاول جهدي
لا أراك تفعل هذا

57
00:16:14,493 --> 00:16:16,969
(عزيزي (فرانك" -
"لا يحدث هنا شيء جديد أبدا" -

58
00:16:17,404 --> 00:16:19,664
"...رسمت طريقا لحياتك"

59
00:16:20,619 --> 00:16:21,965
"...كما قلت"

60
00:16:22,183 --> 00:16:24,009
"تأخذ دينك من المجتمع"

61
00:16:24,139 --> 00:16:26,920
"(يجب أن أراك، صديقك (أوكلا"

62
00:16:28,571 --> 00:16:29,963
"يجب أن أراك"

63
00:16:47,386 --> 00:16:50,515
"(أوكلا)"

64
00:16:50,776 --> 00:16:54,122
(بعد قليل، سيناتور (أريزونا"
"...يقول إن الغرض التشهير به وينكر

65
00:16:54,208 --> 00:16:58,379
شائعات بأن له علاقات"
"...(مع عالم الجريمة، (نيوزتايم

66
00:16:58,510 --> 00:17:00,292
أعطني كأسا كبيرا -
حسنا -

67
00:17:02,161 --> 00:17:04,941
باري) اتصل بك) -
متى؟ -

68
00:17:05,420 --> 00:17:07,810
لا أعرف، بضع مرات
في النصف ساعة الأخيرة

69
00:17:08,983 --> 00:17:12,371
اتصل 3 مرات
الرقم 5329234

70
00:17:12,502 --> 00:17:14,022
أعطني الهاتف -
حسنا -

71
00:17:20,803 --> 00:17:22,236
ألو -
أين أنت؟ -

72
00:17:22,365 --> 00:17:25,016
أين كنت؟ -
هل استلمت النقود؟ ما المشكلة؟ -

73
00:17:25,147 --> 00:17:28,537
أنا في حجرة هاتف عام"
"كنت أبحث عن هاتف يعمل في هذه المدينة

74
00:17:28,623 --> 00:17:30,405
"اسمعني، لم أستلم النقود"

75
00:17:30,535 --> 00:17:31,881
لدينا مشكلة

76
00:17:33,360 --> 00:17:35,880
أيمكنك التحدث؟ -
لا، هل قابلت رجلنا؟ -

77
00:17:35,967 --> 00:17:38,007
لا، لأنه لم يكن هناك رجل

78
00:17:38,095 --> 00:17:40,964
غاغز) غادر المبنى)"
"من نافذة الدور الـ12

79
00:17:41,137 --> 00:17:43,222
"أشلاؤه متناثرة على الرصيف"

80
00:17:45,135 --> 00:17:47,829
"ماذا تريد أن أفعل؟" -
هل سلّم بضاعتنا؟ -

81
00:17:48,960 --> 00:17:51,349
هل اختفت؟
هل كان يحمل النقود أم ماذا؟

82
00:17:51,740 --> 00:17:55,086
سأتحدث إلى أحد الأشخاص
وسأعرف خلال 25 دقيقة

83
00:17:55,347 --> 00:17:57,822
استقل سيارة العمل وقابلني
(عند تقاطع (أرميتاج) و(لينكون

84
00:17:59,215 --> 00:18:00,605
جيمي)، خذ)

85
00:18:10,337 --> 00:18:14,639
كان (غاغز) يدير عمليات قروض ربوية"
"لرجل اسمه (أتاغليا)، صحيح؟

86
00:18:14,900 --> 00:18:18,767
كان يسلّم الأرباح"
"لكن يضع رأس المال في جيبه

87
00:18:19,116 --> 00:18:21,636
واكتشفوا أنه يخدعهم

88
00:18:22,331 --> 00:18:23,893
فجنّ جنونهم وتخلصوا منه

89
00:18:24,635 --> 00:18:27,198
هل تصرّف (غاغز) بالبضاعة؟ -
(نعم، في (آر دي لونج -

90
00:18:27,328 --> 00:18:28,762
بولي) رأى الأمر يتم)

91
00:18:29,283 --> 00:18:32,109
(نقودك هي التي كانت في جيب (غاغز
عندما قُذف مِن النافذة

92
00:18:39,625 --> 00:18:41,016
أبق السيارة دائرة

93
00:18:42,581 --> 00:18:48,185
"إل آند بي) لتركيب الصفائح)"

94
00:18:55,267 --> 00:18:56,659
أيمكنني مساعدتك؟

95
00:18:57,528 --> 00:19:01,178
...نعم من فضلك، أريد لقاء السيد -
أريد كوبا أيضا، حسنا؟ -

96
00:19:01,309 --> 00:19:03,265
بالطبع، أين كوبك؟ -
عند الآلة -

97
00:19:03,439 --> 00:19:06,088
أنا آسفة، ماذا كنت تقول؟ -
(نعم، السيد (أتاغليا -

98
00:19:06,219 --> 00:19:10,868
أريد رؤيته، وصلتني طلبية صفائح منكم
ووجدت مشاكل كثيرة بها

99
00:19:11,042 --> 00:19:15,039
انتظر قليلًا، لدي هنا رجل يريد رؤيتك
بشأن بعض الصفائح

100
00:19:16,038 --> 00:19:17,386
حسنا

101
00:19:19,428 --> 00:19:20,819
تلك الغرفة -
شكرا -

102
00:19:38,722 --> 00:19:40,111
(أنا السيد (أتاغليا

103
00:19:41,066 --> 00:19:44,805
ألم تصلك طلبية؟ اجلس
أهي من الزنك أم ماذا؟

104
00:19:46,368 --> 00:19:49,454
اسمي (فرانك)، وكان ما قلته كذبا

105
00:19:53,191 --> 00:19:56,363
ما الأمر؟ -
(المدعو (جو غاغز -

106
00:19:57,233 --> 00:20:00,840
الـ185 ألف دولار كانت نقودي
لذلك لدينا مشكلة

107
00:20:01,317 --> 00:20:03,098
أية مشكلة؟ عم تتحدث؟

108
00:20:05,401 --> 00:20:07,488
كان يصرّف بضاعتي

109
00:20:07,879 --> 00:20:11,963
لذلك فالنقود التي كانت في جيبه
عندما سقط من النافذة هي نقودي

110
00:20:12,353 --> 00:20:14,788
هذه شركة لتركيب الصفائح
لم تخبرني بهذا الهراء؟

111
00:20:14,918 --> 00:20:16,960
هراء؟ أريد نقودي

112
00:20:18,610 --> 00:20:22,653
لا أعرف عم تتحدث
يا سيد (فرانك...) أيا يكن؟

113
00:20:23,739 --> 00:20:25,910
شخص ما مات؟ -
نعم -

114
00:20:28,301 --> 00:20:31,820
مسائل التركة تقدّم لمحكمة الإرث
لم تزعجني بهذا؟

115
00:20:34,819 --> 00:20:39,947
جئت هنا لمناقشة مسألة عمل معك
!وأنت ستروي لي حكايات خيالية؟

116
00:20:40,077 --> 00:20:44,292
من تكون أيها المتأنق؟
هل يعرفك أحد؟ هل أنت مجنون؟

117
00:20:44,422 --> 00:20:46,683
لا أعرفك
(ولا أعرف مهرجا اسمه (غاغز

118
00:20:46,768 --> 00:20:48,594
أرني ماذا ستفعل، اخرج من هنا

119
00:20:48,725 --> 00:20:51,462
كارل)، هيّا، اخرج من هنا)

120
00:20:53,591 --> 00:20:55,111
!توقف -
حسنا، حسنا -

121
00:20:55,285 --> 00:20:59,240
...يا إلهي! افعلا ما يقوله

122
00:21:01,367 --> 00:21:02,802
افعلا ما يقوله -
انبطحا أرضا -

123
00:21:03,932 --> 00:21:06,019
هيّا، ضعا أيديكما على رأسكما

124
00:21:06,149 --> 00:21:07,886
باعدا بين أرجلكما، الآن

125
00:21:08,712 --> 00:21:10,581
أنت أيها الأحمق! انظر إلى الجدار

126
00:21:12,927 --> 00:21:17,665
أنا آخر رجل في العالم
سترغب في خداعه

127
00:21:19,228 --> 00:21:21,313
(أنت وجدت نقودي مع (غاغز

128
00:21:22,183 --> 00:21:25,225
دعنا نتظاهر
بأنك لا تعرف لمن النقود

129
00:21:25,441 --> 00:21:27,397
هذا صحيح، أنا لا أعرف من أنت

130
00:21:34,437 --> 00:21:38,652
بعد 3 ساعات
سأتصل بك لأرتب اجتماعا

131
00:21:39,303 --> 00:21:43,519
وستدفع لي نقودي، 185 ألف دولار

132
00:22:16,326 --> 00:22:17,672
!اجلس

133
00:22:29,927 --> 00:22:32,793
شكرا لحضورك بهذه السرعة -
كنت سأحصر بكل الأحوال -

134
00:22:37,139 --> 00:22:38,834
كيف تسير الأمور؟ -
أموري أنا؟ -

135
00:22:40,311 --> 00:22:41,659
أنا في أفضل حال

136
00:22:43,006 --> 00:22:48,220
كل يوم يعتبر مفاجأة
الوضع تعيس وغريب في الخارج

137
00:22:48,481 --> 00:22:51,000
ليس كما كنا نظن

138
00:22:51,565 --> 00:22:54,564
وما أخبارك أنت يا صديقي؟ -
الأوضاع ذاتها -

139
00:22:54,738 --> 00:22:57,127
اكتشف (موريس) أخيرا
عمليات (ريد) لصنع الخمور

140
00:22:57,257 --> 00:22:59,735
ويحدث ضرب كثير بالسكاكين -
نعم، والمخدرات؟ -

141
00:22:59,865 --> 00:23:01,256
نعم، المخدرات والجنس

142
00:23:01,343 --> 00:23:03,949
لن تتخيل نوعية الناس
الذين يضعونهم هنا هذه الأيام

143
00:23:04,080 --> 00:23:06,992
قبل 10 أو 15 سنة
كانوا سيلقون بهم في مستشفيات المجانين

144
00:23:08,209 --> 00:23:11,945
مغتصبون ومتحرشون بالأطفال
يضعونهم هنا مع السجناء العاديين

145
00:23:12,856 --> 00:23:16,203
في الماضي، كان إن صمد شخص مثلهم هنا
يعتبر ذلك رقما قياسيا

146
00:23:17,116 --> 00:23:18,507
إنهم منحرفون

147
00:23:19,767 --> 00:23:22,417
كيف حال زوجتك؟ -
زوجتي؟ -

148
00:23:24,807 --> 00:23:27,067
لم يعد لي علاقة بزوجتي
لقد انتهى زواجنا

149
00:23:27,197 --> 00:23:28,544
ماذا حدث؟

150
00:23:29,717 --> 00:23:33,411
لم تكتشف أني أعمل في السرقة والجريمة

151
00:23:33,542 --> 00:23:40,103
لكنها من الذكاء الشديد بحيث اكتشفت
اني أقيم علاقات مع سيدات جميلات

152
00:23:41,232 --> 00:23:44,055
المهم، ساءت علاقتنا وتعقدت كثيرا

153
00:23:44,665 --> 00:23:49,141
وماذا ستفعل؟ -
سأصحح الوضع -

154
00:23:51,227 --> 00:23:54,007
(قابلت فتاة اسمها (جيسي

155
00:23:54,659 --> 00:23:56,528
ستتزوجها وتنجب أطفالًا -
نعم -

156
00:23:58,048 --> 00:23:59,440
...لكن

157
00:23:59,874 --> 00:24:02,264
لا تعرف ماذا أعمل

158
00:24:02,568 --> 00:24:05,697
فماذا أفعل؟
هل أظل أستمر في الكذب عليها أم ماذا؟

159
00:24:08,173 --> 00:24:09,563
لا تكذب على أحد

160
00:24:09,998 --> 00:24:12,344
إن كذبت على شخص مقرب منك
فستفسد الأمر

161
00:24:12,953 --> 00:24:15,472
وإن كانوا غرباء عنك
فما أهميتهم لتكذب عليهم؟

162
00:24:23,556 --> 00:24:27,032
ماذا تريد؟ -
أخرجني من هنا -

163
00:24:32,419 --> 00:24:34,158
بقي لك 10 أشهر وتخرج

164
00:24:34,897 --> 00:24:36,983
أتعرف دكتور (شيلتون)؟ -
نعم -

165
00:24:37,896 --> 00:24:40,458
ذلك الوغد قتل أشخاصا
أكثر مما قتل الكرسي الكهربائي

166
00:24:41,371 --> 00:24:44,542
...أنا مصاب بمرض الخناق

167
00:24:45,413 --> 00:24:47,542
ولن أصمد 10 شهور

168
00:24:48,585 --> 00:24:51,626
(ولا أريد الموت هنا يا (فرانك
ليس هنا

169
00:25:02,533 --> 00:25:05,183
حسنا، سأفعل هذا

170
00:25:07,920 --> 00:25:09,312
عليّ الذهاب

171
00:25:10,572 --> 00:25:11,918
سأفعل ذلك

172
00:25:28,562 --> 00:25:30,864
(قال إنه سلّم البضاعة لـ(غاغز

173
00:25:31,558 --> 00:25:35,296
صدّقاني، هذا الوغد مصدر متاعب
علينا قتله

174
00:25:38,120 --> 00:25:40,814
أهذا هو اللص
الذي كان يعمل مع (غاغز)؟

175
00:25:41,772 --> 00:25:43,378
لا بد أنّه هو

176
00:25:57,761 --> 00:26:00,413
اسمي (ليو)، كيف حالك؟

177
00:26:01,064 --> 00:26:03,193
(كيف حالي؟ أنا (فرانك

178
00:26:07,800 --> 00:26:09,146
ها هي نقودك

179
00:26:11,145 --> 00:26:12,534
!يا إلهي

180
00:26:13,057 --> 00:26:14,925
هذه نقود كثيرة

181
00:26:19,140 --> 00:26:22,269
هل المبلغ كامل؟ -
أنا متأكد من أنه كامل -

182
00:26:22,399 --> 00:26:26,180
ألن تقول "شكرا"؟ -
لمن هذه النقود؟ -

183
00:26:26,311 --> 00:26:30,133
نقودك، لكني منعت هذا الرجل
من تصعيب الأمور عليك

184
00:26:34,044 --> 00:26:35,435
شكرا

185
00:26:36,044 --> 00:26:38,650
على الرحب والسعة
لم يكن بالأمر المتعب

186
00:26:39,042 --> 00:26:41,735
حسنا -
أين تذهب؟ -

187
00:26:42,344 --> 00:26:44,125
أين أذهب؟ -
نعم -

188
00:26:44,256 --> 00:26:45,907
لقد تأخرت -
!بربك -

189
00:26:46,950 --> 00:26:50,122
هيّا، أردت التحدث في شؤون العمل
والتعرف على بعضنا

190
00:26:52,078 --> 00:26:57,117
لا أقصد الإساءة، لكن إن أردت
لقاء أناس فانضم إلى نادي للقلوب الوحيدة

191
00:26:58,465 --> 00:27:00,421
أنا أعرفك سلفا

192
00:27:00,855 --> 00:27:02,201
حقا؟ -
نعم -

193
00:27:04,027 --> 00:27:06,808
كيف تعرفني؟ -
(تلك البضاعة التي أعطيتها لـ(غاغز -

194
00:27:07,373 --> 00:27:08,719
(ماكس شيرمان)

195
00:27:09,111 --> 00:27:13,414
(وبائع المسروقات البورتوريكي، (كولتزار
أين كانوا يصرّفون البضائع في رأيك؟

196
00:27:14,196 --> 00:27:17,368
لي أنا، أنا المصرف
أنا أصرّف البضائع المسروقة لنصف هذا المدينة

197
00:27:18,063 --> 00:27:21,669
كنت تقوم بعمليتين أو ثلاث في الشهر
تعمل شهرا وتتوقف شهرا

198
00:27:22,886 --> 00:27:24,842
أرى مسروقاتك، لديك ذوق رائع

199
00:27:25,798 --> 00:27:27,796
أنت محترف من الطراز الأول

200
00:27:28,708 --> 00:27:30,534
فقلت لـ(غاغز) إني أريد مقابلتك

201
00:27:31,576 --> 00:27:33,488
هل أخبرك بهذا؟ -
نعم -

202
00:27:33,706 --> 00:27:36,052
جيد -
فلنتطرق إلى الموضوع -

203
00:27:36,182 --> 00:27:39,528
مَن هو؟ -
ما أدراني؟ -

204
00:27:41,657 --> 00:27:45,655
هل تريد تنفيذ عمليات في أنحاء البلاد
بالعمل لصالحي مباشرة؟

205
00:27:45,959 --> 00:27:49,261
أنا مرؤوس نفسي
ووضعي جيد

206
00:27:49,740 --> 00:27:52,782
لا أتعامل مع المغرورين
أنا رئيس نفسي

207
00:27:52,912 --> 00:27:56,346
فلماذا سأعمل لديك؟ -
ربما لا تعمل -

208
00:27:56,605 --> 00:27:58,516
أنا أعرض الأمر عليك
وأنت تقرر

209
00:27:58,821 --> 00:28:02,689
لن تبحث ولن تدرس الوضع
لا تفعل شيئا

210
00:28:03,080 --> 00:28:07,555
نحن نرشدك للهدف
وعندما نخبرك بمكانه يكون بمكانه

211
00:28:07,685 --> 00:28:10,988
كلها عمليات مخطط لها -
وكيف تسير؟ -

212
00:28:11,684 --> 00:28:14,594
نجمع معلومات عن أجهزة الإنذار
ومخططات المباني ومفاتيح المكان

213
00:28:14,724 --> 00:28:18,288
أحيانا يكون أصحاب الهدف مشتركون
للاحتيال على شركة التأمين

214
00:28:18,375 --> 00:28:19,896
وسيارات العمليات والتوصيل والأدوات

215
00:28:20,027 --> 00:28:23,286
أيا كان ما تحتاج إليه سترجع لي
سأكون مثل والدك

216
00:28:24,111 --> 00:28:27,803
الأموال والأسلحة والسيارات
سأوفرها لك من الآن فصاعدا

217
00:28:28,326 --> 00:28:30,151
ماذا سأجني؟ -
سنعطيك حصة -

218
00:28:30,282 --> 00:28:33,236
ولا مفاوضات حول الحصة
فنحن لدينا نفقات لا تتكبدها أنت

219
00:28:33,366 --> 00:28:36,583
لكنّك ستعرفها مقدما -
كم ستكون؟ -

220
00:28:36,713 --> 00:28:39,232
كبيرة، ليس أقل من 6 أرقام

221
00:28:39,406 --> 00:28:43,751
سأجعلك مليونيرا في 4 أشهر -
إن عملت لديك فقد ينكشف أمري -

222
00:28:43,883 --> 00:28:46,403
حمايتنا ستعوضك عن هذا -
نعم، وقد يتم اعتقالي -

223
00:28:46,488 --> 00:28:49,270
ستجد معك محامي وكفيل على الفور

224
00:28:49,401 --> 00:28:52,138
لن تقضي ليلة في السجن -
أنا أسرق الماس -

225
00:28:52,414 --> 00:28:55,196
لا فراء ولا مجموعات عملات
ولا شهادات أسهم

226
00:28:55,326 --> 00:28:57,628
ولا بضائع ولا سندات خزينة
ولا شيء

227
00:28:57,803 --> 00:28:59,671
فقط ألماس أو نقود -
حسنا -

228
00:29:00,192 --> 00:29:02,365
لا قتال ولا اقتحام للبيوت -
حسنا -

229
00:29:02,887 --> 00:29:05,145
أعمل مع شريك -
نحن نعتني بك فقط -

230
00:29:05,363 --> 00:29:08,840
شريكك مسؤوليتك وحدك
إن وشى بك فهذه مشكلتك

231
00:29:08,970 --> 00:29:11,273
وإن وشى بنا فهذه مشكلتك أيضا

232
00:29:11,663 --> 00:29:15,573
من معارفك المسؤولين؟ -
هذا أمر يخصني ولا داعي لتعرفه -

233
00:29:15,792 --> 00:29:18,877
إذن، ما رأيك يا (فرانك)؟ -
لا أعرف -

234
00:29:19,399 --> 00:29:22,180
ماذا تعني بأنك لا تعرف؟ -
لا أعرف -

235
00:29:22,354 --> 00:29:25,046
لا أؤمن بالاشتراكات مدى العمر

236
00:29:25,178 --> 00:29:28,654
ربّما لا تتناسب مع خططي للتقاعد -
ماذا ستفعل بتقاعدك؟ -

237
00:29:28,784 --> 00:29:31,782
آكل الذرة مع الدجاج
أو أشاهد برامج تلفزيونية نهارية بقية حياتي

238
00:29:31,912 --> 00:29:34,911
ما الفرق؟ -
حسنا، حسنا -

239
00:29:35,867 --> 00:29:37,474
ستنفذ لي عمليتين أو ثلاث

240
00:29:37,605 --> 00:29:41,820
وإن أردت الاستمرار فلا بأس
وإن أردت الانفصال، فلا بأس أيضا

241
00:29:42,342 --> 00:29:45,384
الجميع كفؤين في عملهم
والجميع راشدون

242
00:29:46,731 --> 00:29:49,772
أبلغني بقرارك
لأننا سنكون رائعين معا

243
00:29:51,030 --> 00:29:53,204
حسنا، هذا جيد، سأتصل بك

244
00:32:22,857 --> 00:32:25,638
أسرعي، أوقفت سيارتي في مكان ممنوع -
ماذا تفعل هنا؟ -

245
00:32:25,768 --> 00:32:27,854
أبحث عنك -
ابتعد عني، حسنا؟ -

246
00:32:28,115 --> 00:32:30,852
لقد تأخرت ساعتين
لا أريد علاقة كهذه

247
00:32:30,982 --> 00:32:34,762
لا أريد أن أتعرض للإذلال -
تمهلي، أريد التحدث إليك -

248
00:32:34,849 --> 00:32:36,371
!لا -
!أنت -

249
00:32:37,718 --> 00:32:39,500
سأصحبك لشرب القهوة وأشرح لك الأمر

250
00:32:39,630 --> 00:32:43,279
ما المشكلة الكبيرة؟ -
أنت تصحبني لمكان، هذا مضحك -

251
00:32:44,322 --> 00:32:46,409
اسمعيني، ربما لدي سبب
هل فكرتِ فذ هذا؟

252
00:32:46,539 --> 00:32:49,711
أنا أتحدث إليك -
ابتعد من هنا، حسنا؟ -

253
00:32:49,841 --> 00:32:51,231
!ابتعد

254
00:32:53,534 --> 00:32:57,097
لا أعرف السبب ولا أريد سماعه
ليس هناك سبب، هذا كل شيء

255
00:32:57,228 --> 00:32:58,793
انتهى الأمر -
ما الذي... اسمعيني -

256
00:32:58,923 --> 00:33:01,704
كنت تتطلعين إلى هذا، حسنا؟
تعالي

257
00:33:05,180 --> 00:33:07,091
!إلى السيارة يا عزيزتي -
!لا -

258
00:33:15,261 --> 00:33:16,607
!ادخلي

259
00:33:46,635 --> 00:33:48,980
في عملي، أتعرض أحيانا لضغوط

260
00:33:51,023 --> 00:33:52,631
ماذا تظنين أنني أعمل؟

261
00:33:54,281 --> 00:33:56,151
!هيّا، أخبريني

262
00:33:56,325 --> 00:33:59,409
بربك! أدخل المطعم كل صباح
منذ 5 أشهر وألقي التحية عليك

263
00:33:59,888 --> 00:34:01,669
ماذا أعمل في رأيك؟

264
00:34:02,973 --> 00:34:07,144
أنت تبيع سيارات صغيرة
هذا هو عملك

265
00:34:07,274 --> 00:34:10,664
أرتدي بنطالًا بـ150 دولارا
وأرتدي قمصانا حريرية

266
00:34:10,751 --> 00:34:14,009
أرتدي بدلات ثمنها 800 دولار
وأضع ساعة ذهبية

267
00:34:14,139 --> 00:34:17,529
وأضع خاتم ألماس صافي 3 قيراطات

268
00:34:17,660 --> 00:34:20,962
أبدل السيارات كما يبدل
الرجال الآخرون أحذيتهم

269
00:34:22,049 --> 00:34:23,830
أنا لص وكنت في السجن، حسنا؟

270
00:34:23,961 --> 00:34:26,090
وإن يكن؟ لا يهمني -
وإن يكن؟ -

271
00:34:26,220 --> 00:34:28,610
...لا تخبرني -
أنا حتى لم أخبر زوجتي بهذا -

272
00:34:28,740 --> 00:34:31,086
لا يهمني -
التي انفصلت عنها الآن -

273
00:34:31,391 --> 00:34:33,476
هل سبق أن توددت إليك؟ -
لا -

274
00:34:33,607 --> 00:34:35,997
أترين؟ -
أرى ماذا؟ -

275
00:34:36,389 --> 00:34:40,733
أترين أني رجل مستقيم؟
أني رجل مخلص

276
00:34:40,994 --> 00:34:43,645
كنت أتصرف جيدا
والآن أنا غير متزوج

277
00:34:43,819 --> 00:34:47,599
فدعينا نتوقف عن هذه الحركات والهراء
ونبدأ علاقة الحب الرائعة هذه

278
00:34:49,684 --> 00:34:51,075
ماذا؟

279
00:34:51,813 --> 00:34:53,422
لا أصدق هذا؟

280
00:34:53,509 --> 00:34:58,245
أتظن أني كنت أنتظر أن تتقرب مني؟
ما هذا الهراء؟

281
00:34:59,721 --> 00:35:02,547
تظنينني أمزح، أشعر بهذا
لكنّي أتحدث بصدق تام

282
00:35:04,763 --> 00:35:06,979
!يا إلهي

283
00:35:09,456 --> 00:35:12,454
أنت خائفة جدا -
!أنت وغد -

284
00:35:13,062 --> 00:35:16,886
!هذا لطيف
ما الشيء الرائع الذي تفعلينه في حياتك؟

285
00:35:17,016 --> 00:35:20,102
حياتي جيدة -
نعم، بالطبع، هنا -

286
00:35:21,058 --> 00:35:23,404
أنت لا تعرف شيئا عني -
صحيح؟ -

287
00:35:24,012 --> 00:35:27,359
...أعرف كل شيء عنك -
لا تعرف شيئا -

288
00:35:29,964 --> 00:35:31,442
لماذا تصرخين؟

289
00:35:31,660 --> 00:35:34,007
من فضلك
أيمكننا الحصول على فنجانيّ قهوة؟

290
00:35:34,876 --> 00:35:37,525
آسف! إذن؟ -
إذن ماذا؟ -

291
00:35:38,178 --> 00:35:39,742
إذن أخبريني

292
00:35:40,004 --> 00:35:42,523
أتريدان قائمة الطعام؟ -
لا، شكرا -

293
00:35:44,696 --> 00:35:48,216
إذن، كيف كان الأمر؟

294
00:35:49,736 --> 00:35:54,342
(نقود كثيرة، ذهبنا إلى (توسون
(و(مكسيكو سيتي) و(بوغوتا

295
00:35:54,473 --> 00:35:58,037
ننتقل حيثما يلزم، حسنا؟ -
حسنا -

296
00:35:58,297 --> 00:36:00,773
أصبحت علاقتنا معقدة وقبيحة
ولا معنى لها

297
00:36:00,904 --> 00:36:05,076
كانت قد انتهت
لكننا ظللنا نحاول المتابعة

298
00:36:05,423 --> 00:36:07,595
وانتهت بشكل سيىء جيدا

299
00:36:09,551 --> 00:36:13,332
الآن، استيقظ في الصباح
وأستحم وأذهب للعمل

300
00:36:13,462 --> 00:36:16,634
لدي وظيفة وبطاقة ضمان اجتماعي

301
00:36:16,764 --> 00:36:18,851
وحياتي عادية جدا

302
00:36:18,979 --> 00:36:22,630
مملة جدا وهذا جيد
لأنّها ثابتة

303
00:36:23,021 --> 00:36:25,498
أنت تراوحين مكانك

304
00:36:25,760 --> 00:36:29,495
تتراجعين وتختبئين
تنتظرين حافلة تأملين ألّا تصل أبدا

305
00:36:29,626 --> 00:36:32,755
لأنك لا تريدين الركوب فيها
لأنك لا تريدين الذهاب لأي مكان، حسنا؟

306
00:36:32,885 --> 00:36:34,797
هل لديك ترخيص لهذا؟

307
00:36:36,189 --> 00:36:38,143
حسنا، كم كان كان يهرّب؟

308
00:36:43,271 --> 00:36:45,270
لا شيء، حتى النهاية

309
00:36:46,747 --> 00:36:49,484
ثم كميات بالكيلو، لا أعرف

310
00:36:49,789 --> 00:36:51,266
ثم ماذا حدث؟

311
00:36:53,438 --> 00:36:54,828
مات

312
00:36:55,699 --> 00:36:57,132
لقد مات

313
00:36:57,697 --> 00:37:00,174
هذا جيد لأنّه وغد

314
00:37:01,217 --> 00:37:03,823
كان بيننا حب كبير في البداية -
كان الرجل وغدا -

315
00:37:03,954 --> 00:37:07,212
كان هناك حب في البداية -
وغد كبير -

316
00:37:10,124 --> 00:37:11,602
لقد تسبب في سجنك

317
00:37:11,732 --> 00:37:15,469
أتعرفين ماذا يفعلون بك 10 مرات يوميا
إذا كنت تقضين عقوبة سجن في (كولومبيا)؟

318
00:37:15,686 --> 00:37:18,641
!أتعرفين؟ يا إلهي -
لا تصرخ هنا -

319
00:37:20,769 --> 00:37:24,811
كنت وحدي، لم يكن لدي نقود
ولا ملابس ولا تأشيرة إقامة

320
00:37:24,941 --> 00:37:27,724
(أقف وحيدة في (بوغاتا) في (كولومبيا

321
00:37:28,852 --> 00:37:30,504
حدثت أمور سيئة

322
00:37:31,764 --> 00:37:34,589
أين كنت مسجونا؟
أيمكنك مناولتي القشدة من فضلك؟

323
00:37:35,762 --> 00:37:37,152
(في سجن (جولييت

324
00:37:38,456 --> 00:37:40,323
!آمر السجن... يا إلهي

325
00:37:41,802 --> 00:37:43,843
أيمكنك إحضار قشدة جديدة هنا؟

326
00:37:45,582 --> 00:37:48,971
ما مشكلتها؟ -
!إنها كالجبنة -

327
00:37:54,272 --> 00:37:58,575
(كان اسم آمر السجن (جو ريغان
(ميت بول جو)

328
00:38:00,269 --> 00:38:03,789
إن كان ذلك القذر يفهم في علم الجريمة
فأنا قائد طائرة نفاثة

329
00:38:03,920 --> 00:38:08,568
سُجنت 11 سنة
وخرجت قبل 4 سنوات

330
00:38:10,133 --> 00:38:14,349
لماذا سُجنت؟ -
سرقت 40 دولارا -

331
00:38:15,261 --> 00:38:19,389
40 دولارا؟ -
نعم -

332
00:38:19,693 --> 00:38:24,342
بدأت بحكم بالسجن سنتين
مع إطلاق سراح مشروط بعد 6 أشهر

333
00:38:24,472 --> 00:38:29,687
وعلى الفور، وقعت في مشكلة مع رجلين
أرادا السيطرة عليّ

334
00:38:30,599 --> 00:38:36,422
فحُكم عليّ بـ9 سنوات أخرى
بتهمة القتل الخطأ وأمور أخرى

335
00:38:37,812 --> 00:38:40,246
كان عمري 20 سنة عندما دخلت
و31 عندما خرجت

336
00:38:42,723 --> 00:38:47,416
لا يعدّ المرء الشهور والسنوات
لا تقضين مدة السجن بهذه الطريقة

337
00:38:48,459 --> 00:38:50,195
ماذا تعني؟ لماذا؟

338
00:38:50,718 --> 00:38:55,845
لماذا؟ لأنّ عليك أن تنسي الوقت
وعدم المبالاة إن عشت أو متّ

339
00:38:56,932 --> 00:38:59,279
عليك أن تصلي إلى مرحلة
لا يهمك فيها شيء

340
00:39:01,754 --> 00:39:03,752
سأروي لك قصة عن هذا

341
00:39:04,493 --> 00:39:06,926
(كان هناك رجل يدعى (كابتن مورفيس

342
00:39:07,925 --> 00:39:10,968
كان وغدا وزنه 300 باوند
ولا يعرف كتابة اسمه

343
00:39:11,663 --> 00:39:17,051
وكان لديه طاقم من 16 أو 17
من الحراس والمحكومين

344
00:39:17,182 --> 00:39:19,137
"مجموعات السجن تُسمى "طواقم

345
00:39:20,918 --> 00:39:25,133
كانوا يدخلون الزنزانات ويأخذون الشبان

346
00:39:25,653 --> 00:39:29,217
ويستخدمون معهم العلاج بالماء
...في جناح المرضى النفسيين و

347
00:39:29,826 --> 00:39:31,608
يمارسون الاغتصاب الجماعي

348
00:39:31,910 --> 00:39:36,083
وإذا قاومهم رجل يوسعونه ضربا
وينتهي به الأمر في مستشفى مجانين

349
00:39:36,301 --> 00:39:38,647
المهم، وصلني خبر أنّ الدور عليّ

350
00:39:40,472 --> 00:39:42,384
ولم أعرف ما يفترض بي أن أفعله

351
00:39:43,297 --> 00:39:45,816
كنت خائفا جدا

352
00:39:48,206 --> 00:39:50,553
وفي الساعة 30:11 إلى 12
أضيئت الأنوار

353
00:39:50,682 --> 00:39:54,550
وكان لديّ أنبوب مياه

354
00:39:56,420 --> 00:40:04,240
وضربت الحارس الأول على ساقه
وتجاوزت أحد السجناء ثم الآخر

355
00:40:04,370 --> 00:40:08,195
(ثم وصلت إلى (مورفيس
وضربته على رأسه مرتين

356
00:40:09,151 --> 00:40:12,540
فهجموا عليّ جميعا وضربوني

357
00:40:13,886 --> 00:40:17,015
قضيتُ 6 أشهر في مستشفى السجن
...لكن

358
00:40:17,841 --> 00:40:20,796
مورفيس) كان في وضع سيىء جدا)

359
00:40:21,622 --> 00:40:23,142
أصيب بنزيف في المخ

360
00:40:23,795 --> 00:40:27,140
أخرجوه من السجن ولم يكن يستطيع السير جيدا
ومات بعد ذلك بعامين

361
00:40:28,270 --> 00:40:31,181
!وهذه خسارة كبيرة لكوكب الأرض

362
00:40:32,702 --> 00:40:37,222
بينما أعِدت أنا إلى السجن
مع بقية السجناء

363
00:40:37,916 --> 00:40:40,959
وعرفت أنّي ما أن أدخل ساحة السجن
سأكون في عداد الأموات

364
00:40:41,393 --> 00:40:44,826
وهكذا، دخلت إلى ساحة السجن
أتعرفين ماذا حدث؟

365
00:40:48,693 --> 00:40:51,083
لا شيء، لم يحدث شيء

366
00:40:52,516 --> 00:40:54,951
لأنّي لا أعني شيئا لنفسي

367
00:40:55,081 --> 00:40:59,556
لا أهتم بنفسي ولا أهتم بشيء

368
00:40:59,730 --> 00:41:03,598
وعرفت منذ ذلك اليوم
...أني نجحت في البقاء

369
00:41:04,379 --> 00:41:06,899
لأني استطعت تحقيق تلك الحالة العقلية

370
00:41:10,898 --> 00:41:12,245
...ثم

371
00:41:13,548 --> 00:41:14,938
...فيما بعد

372
00:41:15,329 --> 00:41:19,198
وضعت... وضعت هذا المخطط

373
00:41:29,712 --> 00:41:31,972
وأنا في الزنزانة

374
00:41:32,232 --> 00:41:35,883
ما هذا؟ -
هذه حياتي -

375
00:41:37,750 --> 00:41:43,747
ولا شيء ولا أحد
يمكنه الحيلولة دون تحقيق هذا

376
00:41:45,398 --> 00:41:48,354
وهنا، هذه أنت

377
00:41:51,352 --> 00:41:53,872
ومَن الرجل المسنّ هنا؟

378
00:41:54,567 --> 00:41:57,305
(هذا (ديفيد أوكلا بيرتينو

379
00:41:58,087 --> 00:42:00,477
إنّه لص بارع، بارع

380
00:42:01,172 --> 00:42:04,345
ورجل عظيم
كان كالأب بالنسبة لي

381
00:42:04,475 --> 00:42:08,732
علّمني كل ما أعرفه عن عملي

382
00:42:08,864 --> 00:42:10,558
وأخبرته عنك

383
00:42:12,818 --> 00:42:15,772
...هل قصصت هذه الصور من مجلات و

384
00:42:16,164 --> 00:42:17,902
نعم، وصحف

385
00:42:19,423 --> 00:42:22,856
لماذا كل هؤلاء الأموات؟

386
00:42:24,071 --> 00:42:28,286
في السجن، لا يشعر الشخص بالوقت

387
00:42:28,416 --> 00:42:31,068
ولا يمكن حتى
أن يموت بطريقة صحيحة

388
00:42:31,720 --> 00:42:35,326
هنا، الناس يكبرون ويشيخون ويموتون

389
00:42:35,455 --> 00:42:37,195
ثم يأتي أطفالهم بعدهم

390
00:42:37,672 --> 00:42:39,150
إنّها دورة الحياة

391
00:42:40,931 --> 00:42:44,190
...لا أعرف، أنا -
بل تعرفين -

392
00:42:44,841 --> 00:42:48,797
تعرفين -
...لا تعرف بين يوم وآخر -

393
00:42:48,928 --> 00:42:51,925
ما إن كنت ستُقتل أو تعود للبيت
أو تُعتقل

394
00:42:55,270 --> 00:42:58,398
اسمعيني، لقد أدركني الوقت

395
00:42:58,617 --> 00:43:01,180
فقدت وقتا طويلًا

396
00:43:02,181 --> 00:43:05,873
لذلك لا يمكنني العمل بسرعة كافية
لأدرك ما فاتني

397
00:43:06,004 --> 00:43:08,481
ولا يمكنني الجري لأدرك ما فاتني

398
00:43:08,611 --> 00:43:12,609
الشيء الوحيد الذي سيمكّنني
من إدراك ما فاتني هو براعتي في السرقة

399
00:43:12,870 --> 00:43:15,260
لكنّ هذا سينتهي، سينتهي

400
00:43:15,390 --> 00:43:20,647
حين أحقق ما خططت له هنا
سينتهي كل شيء

401
00:43:21,473 --> 00:43:25,341
لذلك أطلب منك أن تكوني معي

402
00:43:32,336 --> 00:43:33,728
لا أستطيع

403
00:43:34,336 --> 00:43:35,726
...لا أستطيع

404
00:43:37,464 --> 00:43:39,462
لا أستطيع الإنجاب

405
00:43:41,156 --> 00:43:43,242
ليس لي مكان هنا

406
00:43:43,417 --> 00:43:45,502
ما المشكلة؟ سنتبنى

407
00:43:50,803 --> 00:43:54,063
أنا لست مستعدة

408
00:43:54,194 --> 00:43:56,800
كما أنّ لي حياتي

409
00:43:57,583 --> 00:44:00,538
...لذلك لا أستطيع -
ماذا؟ -

410
00:44:01,624 --> 00:44:04,839
أعني، ما الشيء الرائع
الذي يحدث في حياتك

411
00:44:05,317 --> 00:44:06,751
حياتي كانت فوضى عارمة

412
00:44:08,663 --> 00:44:13,486
لذلك كنت أفكر
أنّه ما بين حياتي وحياتك

413
00:44:14,486 --> 00:44:18,440
يمكننا تحقيق شيء
شيء مميز ولطيف

414
00:44:19,396 --> 00:44:20,785
أتفهمينني؟

415
00:44:22,264 --> 00:44:25,437
...لذلك أنا أطلب منك

416
00:44:27,566 --> 00:44:28,956
...أن

417
00:44:30,476 --> 00:44:35,343
ولديّ طريقة الآن ليتحقق هذا بشكل أسرع
أسرع كثيرا

418
00:44:36,907 --> 00:44:41,904
و... أنا فقط أطلب منك مشاركتي

419
00:45:19,622 --> 00:45:23,142
أنا موافق
يجب أن تكون سرقات كبيرة وسريعة

420
00:45:23,273 --> 00:45:24,662
عملية أو عمليتان على الأكثر

421
00:45:26,140 --> 00:45:27,528
حسنا

422
00:45:34,482 --> 00:45:36,221
هذا هو -
أين؟ -

423
00:45:36,787 --> 00:45:39,001
الدور الثالث من الأعلى
في هذا الجانب

424
00:45:39,697 --> 00:45:42,609
أنظمة الإنذار؟ -
خمس أنظمة إنذار مستقلة -

425
00:45:42,914 --> 00:45:46,128
4 منها أجراس إنذار صامتة وموصولة بشركة
لأجهزة الإنذار عبر خطوط الهاتف

426
00:45:46,259 --> 00:45:49,301
نظام إنذار بالأشعة تحت الحمراء
ومغناطيسات عند الباب الأمامي

427
00:45:49,429 --> 00:45:51,951
وإنذار صوتي
وأجهزة مراقبة على باب غرفة الخزنة

428
00:45:52,081 --> 00:45:55,428
ما هذا؟ -
هذا الدور العلوي -

429
00:45:55,558 --> 00:45:56,991
قمة فتحة المصعد

430
00:45:57,383 --> 00:46:01,944
خطوط الإنذار من الدور 8 من 14
متصلة بخطوط الهواتف في أعلى فتحة المصعد

431
00:46:02,031 --> 00:46:06,290
ما رأيك بركوب المصعد إلى الدور الأخير
وفتح البوابة والدخول منها؟

432
00:46:06,420 --> 00:46:09,549
لا، المصاعد تُقفل
ويوضع عليها مراقبة في الليل

433
00:46:09,680 --> 00:46:11,461
بهذه الطريقة يكون علينا
التخلص من نظاميّ إنذار

434
00:46:11,679 --> 00:46:13,894
ندخل مِن السقف
ونفصل الخطوط بتلك الطريقة

435
00:46:14,025 --> 00:46:16,589
على افتراض أننا فصلنا الخطوط
ما نوع الخزنة؟

436
00:46:16,893 --> 00:46:19,456
(ريتشموند لاكيت) -
ريتشموند لاكيت)؟) -

437
00:46:19,587 --> 00:46:23,281
نعم -
رائع! إنّها مهمة تطلب صهر الخزنة -

438
00:46:23,585 --> 00:46:25,845
ألا مجال لثقبها؟ -
ثقبها؟ -

439
00:46:25,930 --> 00:46:28,842
نعم -
ثقب ماذا؟ -

440
00:46:30,320 --> 00:46:33,927
إنّها مصنوعة حسب الطلب
لو طرقناها طوال اليوم لن تتأثر

441
00:46:34,274 --> 00:46:39,184
كما سأعرّض نفسي للانكشاف
لأني سأقضي 16 إلى 18 ساعة هناك

442
00:46:39,662 --> 00:46:41,227
حصتك تغطي هذه المجازفة

443
00:46:41,357 --> 00:46:45,397
830 ألفا، المسروقات ألماس خام
بقيمة 4 ملايين بسعر الجملة

444
00:46:55,088 --> 00:46:58,259
ما نظام الإنذار الخامس؟ -
لا يمكننا إبطاله -

445
00:46:59,260 --> 00:47:02,430
لماذا؟ -
لأنّه غير متصل بخطوط الهاتف -

446
00:47:02,518 --> 00:47:06,821
فتشنا خطوط المبنى كله
لكننا نعرف أنه موجود

447
00:47:08,515 --> 00:47:11,992
كم تحتاج؟ -
4 إلى 8 أسابيع -

448
00:47:12,122 --> 00:47:15,771
هذا على افتراض أننا سنبطل الإنذار
ونعرف كيف سنفتح الخزنة

449
00:47:17,726 --> 00:47:21,638
أحتاج إلى رخص ولوحات سيارات تابعة
لـ(كاليفورنيا) وسيارتين للعملية

450
00:47:21,768 --> 00:47:24,375
حسنا، سأرتب الأمر
ما موعد طائرتنا؟

451
00:47:24,505 --> 00:47:27,504
الساعة 30:2 -
ابق هنا واعرف ما الإنذار الخامس -

452
00:47:33,544 --> 00:47:39,106
هل يعجبك؟
أعني، هل سيفي بالغرض؟ أهو جيد؟

453
00:47:39,236 --> 00:47:42,364
فرانك)، لقد أحببته)
أحببته، إنّه رائع

454
00:47:47,623 --> 00:47:49,013
إلام تنظر؟

455
00:47:51,969 --> 00:47:53,359
إليك فقط

456
00:48:45,849 --> 00:48:47,240
(سام)

457
00:48:48,803 --> 00:48:52,455
كيف حالك؟ -
أنا في أروع حال -

458
00:48:53,062 --> 00:48:54,453
أحتاج إلى خدمة

459
00:48:56,452 --> 00:48:59,537
كيف حال (أوكلا)؟ -
يعاني الخناق -

460
00:48:59,667 --> 00:49:02,014
سأضع خطة لإخراجه من السجن

461
00:49:02,579 --> 00:49:04,621
رتبت جلسة استماع لأجله

462
00:49:05,186 --> 00:49:07,533
من الأبله في المعطف الأبيض؟ -
إنه عالم معادن -

463
00:49:07,620 --> 00:49:09,141
إنّها فكرة زوج ابنتي

464
00:49:09,271 --> 00:49:13,312
عندما تصلنا حمولة أنابيب
أتذوقها وأشمها

465
00:49:13,703 --> 00:49:15,919
وأمضغها وأبصق عليها

466
00:49:16,960 --> 00:49:18,743
العلماء مغفلون

467
00:49:19,004 --> 00:49:22,524
80 بالمائة زنك
و40 بالمئة نحاس

468
00:49:22,655 --> 00:49:26,043
و38 بالمئة قصدير
و1 بالمائة مكونات لا أعرفها

469
00:49:26,217 --> 00:49:29,606
معطف أبيض
في هذا المكان ويرتدي معطفا أبيض

470
00:49:29,737 --> 00:49:32,865
ماذا يظن نفسه؟
هل سيكتشف البنسلين؟

471
00:49:32,995 --> 00:49:35,951
لا بد أن يكون الشخص مغفلًا
ليرتدي معطفا أبيض هنا

472
00:49:41,339 --> 00:49:43,120
هوي)، اتركنا وحدنا)

473
00:50:00,545 --> 00:50:04,413
ما نوع الفولاذ؟ -
تصليد انفعالي سويدي بصلابة 247 -

474
00:50:04,543 --> 00:50:08,323
هنا وهنا وهنا وهنا
صفائح سمكها إنشا

475
00:50:08,975 --> 00:50:13,017
روابط نحاسية
وتيتانيوم وأشابة هنا

476
00:50:13,625 --> 00:50:17,534
إنّها خزنة ثمينة جدا
مميزة ومصنوعة بإتقان

477
00:50:18,839 --> 00:50:21,446
(إنّها إنجليزية، (ريتشموند لاكيت

478
00:50:22,054 --> 00:50:24,270
أريد معدات مِن نوع خاص جدا

479
00:50:25,748 --> 00:50:28,746
تحدث ثقبا في صندوق القفل -
لا، كل واحدة مصنوعة بطريقة مختلفة -

480
00:50:28,876 --> 00:50:30,962
لا يمكننا أن نعرف مكان صندوق القفل

481
00:50:31,049 --> 00:50:34,091
أريد أن أقص بابا فيها وأدخل منه

482
00:50:35,134 --> 00:50:38,566
7 أو 8 آلاف درجة
ومعدات يمكن حملها

483
00:50:39,347 --> 00:50:41,217
أليس هناك طريقة أخرى لفعل هذا؟ -
لا -

484
00:50:42,086 --> 00:50:47,648
بني، إذا صنعت لك شيئا
فسيكون استخدامه صعبا جدا

485
00:50:48,474 --> 00:50:52,428
حسنا، هل الأمر جدير بالعناء -
نعم -

486
00:50:54,079 --> 00:50:56,686
هل تتفقد الهاتف؟ -
أسبوعيا، إنه نظيف -

487
00:51:24,062 --> 00:51:25,887
(مرحبا، أنا (فرانك

488
00:51:26,582 --> 00:51:29,885
طلب مني (ليو) الاتصال بشأن
(رخص ولوحات سيارات تابعة لـ(كاليفورنيا

489
00:51:30,623 --> 00:51:34,447
نعم، سأكون في القسم 126 بعد ساعة

490
00:51:34,577 --> 00:51:35,924
سأرتدي معطفا جلديا رماديا

491
00:51:36,273 --> 00:51:37,663
جيد

492
00:51:39,096 --> 00:51:40,876
إذن، ما رأيك يا (سام)؟

493
00:51:41,878 --> 00:51:44,050
يجب أن أصنع جزءا من الخزنة لأعرف

494
00:51:44,441 --> 00:51:48,004
لذلك لا أعرف إن كان ممكنا أن أصنع
أداة تقصه بتلك الطريقة

495
00:51:49,656 --> 00:51:51,177
تعال لرؤيتي بعد أسبوع

496
00:51:55,435 --> 00:52:01,909
(طبيعة الطلب هو أن (ديفيد أوكلا بيرتينو
يلتمس منكم تعديل حكم إدانته عام 1958

497
00:52:02,040 --> 00:52:04,169
وإصدار أمر بمثوله أمام المحكمة
لمراجعة حالته

498
00:52:05,038 --> 00:52:08,818
لكنه انتهك الفصل 38
الفقرة 19-1، السطو

499
00:52:09,253 --> 00:52:12,468
والفصل 38، الفقرة 16-1، السرقة

500
00:52:12,598 --> 00:52:15,945
(هاتان رخصتا (كاليفورنيا
(اللتان أعددتهما في (ساكرمنتو

501
00:52:16,206 --> 00:52:17,900
وكرامة الولاية

502
00:52:25,243 --> 00:52:26,679
هذا يحزنني يا سيادة القاضي

503
00:52:27,069 --> 00:52:31,588
لأن الرجل قد أصلِح وهو متقدم في السن
ويعاني من مرض خطير في القلب

504
00:52:32,456 --> 00:52:34,673
وقد لا يتمكن من إكمال مدة عقوبته

505
00:52:34,804 --> 00:52:39,061
حسب معرفتي به، قضى 21 سنة في السجن
وأصبح شخصا مختلفا

506
00:52:42,668 --> 00:52:44,059
لا أعرف

507
00:52:46,360 --> 00:52:48,228
ما زلت غير مقتنع

508
00:52:48,967 --> 00:52:50,574
ما هذا؟ هل ينظفان أنفيهما؟

509
00:52:51,096 --> 00:52:52,486
أريد أن أسمع هذا

510
00:52:56,525 --> 00:53:02,130
لكن، عند التفكير
سأصدر طلبا لمثوله أمام المحكمة

511
00:53:02,215 --> 00:53:06,168
شكرا سيادة القاضي، سأكتب طلب الدعوى
أعرف أن جدولك مزدحم هذا الصباح

512
00:53:07,255 --> 00:53:09,513
زوجتي تريد شراء معطف فرو

513
00:53:14,162 --> 00:53:17,811
أنا بائع سيارات -
بالطبع، كما تريد -

514
00:53:18,982 --> 00:53:22,459
هذا صحيح -
...لدينا دعوى انتهاك -

515
00:53:26,324 --> 00:53:28,019
سيخرج (أوكلا) من السجن بعد أسبوع

516
00:53:28,540 --> 00:53:30,625
أحتاج إلى 6 آلاف
(لأجل (إيرل وارن

517
00:53:30,973 --> 00:53:33,622
أسبوع؟ حقا؟ هذه 10 آلاف

518
00:53:34,144 --> 00:53:36,056
أنت رائع، اشتر لنفسك بدلة جديدة

519
00:53:37,055 --> 00:53:38,446
أسبوع؟ -
أسبوع -

520
00:53:38,619 --> 00:53:39,965
رائع

521
00:53:56,819 --> 00:53:58,210
من يعيش هنا؟

522
00:53:58,643 --> 00:54:00,555
هيّا، من يعيش هنا؟ -
مرحبا -

523
00:54:00,685 --> 00:54:03,118
لا بد أنه مليونير، صحيح؟

524
00:54:03,509 --> 00:54:06,594
انظري، شجرة، وشجيرات

525
00:54:08,070 --> 00:54:09,852
!شجرة وردية -
مرحبا -

526
00:54:10,156 --> 00:54:11,676
وردية؟ -
مرحبا -

527
00:54:11,893 --> 00:54:13,631
تعالي لأريك البيت -
مرحبا -

528
00:54:13,978 --> 00:54:15,977
إنّه رائع -
نعم، رافقني إلى الخلف -

529
00:54:17,628 --> 00:54:19,582
مرحبا (فرانك)؟ -
كيف حالك يا (ماري)؟ -

530
00:54:19,712 --> 00:54:21,102
!إنه جميل

531
00:54:21,667 --> 00:54:25,272
متى عدت؟ -
الليلة الماضية في وقت متأخر -

532
00:54:26,922 --> 00:54:29,747
هل عرفت ما هو نظام الإنذار الخامس؟

533
00:54:30,833 --> 00:54:32,223
عرفت نظام الإنذار الخامس

534
00:54:35,437 --> 00:54:36,828
جيد

535
00:54:43,300 --> 00:54:45,602
إذن، ما هو؟ -
حسنا -

536
00:54:45,906 --> 00:54:49,597
نظام الإنذار الخامس
هو جهاز لاسلكي بقناة واحدة

537
00:54:51,293 --> 00:54:55,072
وكيف ينطلق؟ -
عبر مكشاف صوتي في السقف -

538
00:54:55,202 --> 00:54:57,548
يشغلون نظام الإنذار كل صباح
عندما يصلون

539
00:54:57,678 --> 00:55:02,935
ينطلق الإنذار ويكون لديهم 10 ثواني
لنقل كلمة سر لشركة أنظمة الإنذار لتلغيه

540
00:55:03,369 --> 00:55:06,062
كلمة السر تُرسل عبر اللاسلكي

541
00:55:06,627 --> 00:55:08,669
هذا سبب عدم توصيل النظام
بخطوط الهاتف

542
00:55:10,102 --> 00:55:11,490
حسنا، سأخبرك ماذا تفعل

543
00:55:12,317 --> 00:55:14,011
ضع جهاز تنصت على اللاسلكي -
حسنا -

544
00:55:14,316 --> 00:55:18,269
اتصل بـ(جوزيف) ليجهز لك جهاز تنصت
وعد هناك وضعه لنعرف كلمة السر

545
00:55:19,050 --> 00:55:20,615
هيّا بنا، أصبح الجو باردا

546
00:55:23,178 --> 00:55:28,087
(انتقالي إلى (لوس أنجلوس
يوفر الحماية لي بعد أن ننهي العملية

547
00:55:31,083 --> 00:55:32,429
هل أنت سعيد؟

548
00:55:34,342 --> 00:55:35,688
هيّا بنا

549
00:55:43,463 --> 00:55:44,853
فرانك)، أتريد شيئا تأكله؟)

550
00:55:46,896 --> 00:55:48,242
...بصراحة

551
00:55:54,889 --> 00:55:57,190
...أرى على طلبكما هنا

552
00:55:57,494 --> 00:56:01,621
"بالمناسبة، أخطأت في كتابة "ذكر
"ذ ك ر"

553
00:56:01,882 --> 00:56:04,097
كتبتها بالطريقة الخطأ

554
00:56:04,402 --> 00:56:08,268
"أرى أنك كتبت في خانة "مستخدم
1959 إلى 1976

555
00:56:08,442 --> 00:56:11,177
"سجن (جولييت) الحكومي" -
نعم -

556
00:56:12,133 --> 00:56:13,785
أيعني هذا أنك تعمل في الحكومة؟

557
00:56:14,784 --> 00:56:17,737
بطريقة أو بأخرى -
وماذا كنت تفعل في السجن؟ -

558
00:56:17,955 --> 00:56:24,600
المكاتب، كنت ألحم المكاتب
ثم ترقيت إلى الأحذية

559
00:56:24,730 --> 00:56:29,640
أكنت مسؤولًا عن الورشة؟ -
سيدتي، كنت مدانا وأقضي عقوبة سجن -

560
00:56:29,726 --> 00:56:32,072
ماذا؟ -
فرانك)، دعنا نذهب) -

561
00:56:33,940 --> 00:56:38,241
يجب أن تفهم أن لدينا أصحاب طلبات
أكثر من عدد الأطفال

562
00:56:38,371 --> 00:56:40,283
إذن، لماذا ما زال لديكم أطفال هنا؟

563
00:56:40,457 --> 00:56:44,061
لو كنت طفلًا لما بذلت جهدا
للبقاء في مثل هذه الأماكن

564
00:56:44,757 --> 00:56:46,886
نحن سنخفف عنكم بعض العبء

565
00:56:47,405 --> 00:56:51,794
ما أقصده هو أننا نضع معايير للأبوين

566
00:56:51,924 --> 00:56:54,445
وسجين سابق
...مقارنة ببعض المرشحين المرغوبين

567
00:56:54,575 --> 00:56:56,963
مهلًا، سنختار طفلًا ليس مرغوبا فيه

568
00:56:57,093 --> 00:56:59,353
ألديكم طفل أسود؟ سنأخذ طفلًا أسود

569
00:56:59,527 --> 00:57:01,569
ألديكم طفل صيني؟ -
أنت لا تفهم -

570
00:57:01,699 --> 00:57:04,913
لا أحد يحب الأطفال كبر السن
ألديكم طفل صيني أسود في الثامنة؟

571
00:57:05,044 --> 00:57:06,911
سنأخذه -
(فرانك) -

572
00:57:07,042 --> 00:57:09,778
إن كانت مسألة... فخذي هذا

573
00:57:10,125 --> 00:57:11,645
ما هذا؟ -
ما هذا؟ -

574
00:57:11,994 --> 00:57:15,815
هذ خاتم زمرد قيراط 2،3 بلا شوائب

575
00:57:15,946 --> 00:57:18,379
هذا ليس سوقا -
حسنا -

576
00:57:18,510 --> 00:57:22,852
ليس لديك الذكاء الكافي لتأخذ هذا
أو لتميزي أبوين جيدين

577
00:57:23,505 --> 00:57:25,112
اخرج من مكتبي

578
00:57:25,503 --> 00:57:28,674
أنت لَم تسألي عنا
لم تسألي أي نوع من الناس نحن

579
00:57:28,804 --> 00:57:32,497
هناك طفل ينتظر
وأنت تحرميننا منه وتحرمينه منا

580
00:57:32,627 --> 00:57:34,670
من تظنين نفسك؟ -
لا تلفت الأنظار -

581
00:57:34,800 --> 00:57:37,319
...معاييرنا -
معاييركم؟ -

582
00:57:37,927 --> 00:57:41,966
معاييركم بالية جدا
!ولا يمكن العمل بها، هذا هراء

583
00:57:42,097 --> 00:57:43,922
لن يحدث هذا، فلنذهب

584
00:57:44,529 --> 00:57:47,441
لدي معلومات أساسية لك يا سيدتي

585
00:57:47,873 --> 00:57:51,350
أنا نشأت في مراكز رعاية حكومية
وهذا مكان لا حياة فيه

586
00:57:52,044 --> 00:57:54,521
طفل بين جدران خضراء مساحتها 8 في 4

587
00:57:54,652 --> 00:57:57,301
بعد مدة، يقول للجدران
إنّ حياته ملكا لها

588
00:57:57,431 --> 00:57:59,603
هل نشأت في الضواحي؟ -
نعم -

589
00:58:00,256 --> 00:58:01,645
نعم، نعم

590
00:58:05,512 --> 00:58:06,858
إلام تنظر؟

591
00:58:58,682 --> 00:59:02,852
جيمي) تحسّن) -
نعم، لأنه يشوي طعامه على الفحم -

592
00:59:07,933 --> 00:59:09,628
سأوقفه هنا -
حسنا -

593
00:59:46,205 --> 00:59:47,638
مرحبا، كيف حالك؟

594
00:59:48,809 --> 00:59:50,894
بحال رائعة، شكرا -
هذا جيد -

595
00:59:51,374 --> 00:59:57,368
شيء مهم أريد أن تتذكره هو اسمي
(الرقيب (يوريزي

596
00:59:57,890 --> 00:59:59,236
يوريزي)؟ لماذا؟)

597
00:59:59,671 --> 01:00:04,231
لأنّي سأفعل لك أشياء جيدة -
لماذا؟ وسام لحسن السلوك؟ -

598
01:00:05,882 --> 01:00:08,662
أنا هنا لتسهيل الأمور عليك -
حقا؟ -

599
01:00:08,792 --> 01:00:11,008
تذليل العقبات في طريقك

600
01:00:11,573 --> 01:00:16,481
تعرف ما أعني، علاقتك بنا -
لم أعرف أن بيننا علاقة -

601
01:00:17,872 --> 01:00:21,520
نحن شريكاك الجديد
نريد عُشر الحصة

602
01:00:22,911 --> 01:00:24,257
كم سيكلفك هذا؟

603
01:00:25,865 --> 01:00:29,860
عشر ماذا؟ -
أنت تعرف -

604
01:00:30,511 --> 01:00:33,813
الرجل؟ (ليو)؟ عمليتكم

605
01:00:37,854 --> 01:00:39,894
لا أفهم هذا؟ ما خطبك؟

606
01:00:40,852 --> 01:00:46,193
اسمعني، حصتنا تأتي مع عملك

607
01:00:47,323 --> 01:00:49,364
ألا تعرف أن عليك الدفع لنا؟

608
01:00:50,364 --> 01:00:54,621
أنا بائع سيارات
إن أردتما شراء سيارة (بويك) بسعر جيد

609
01:00:54,751 --> 01:00:56,272
فيمكنكما المجيء -
...أيّها الوغد -

610
01:00:56,403 --> 01:00:58,053
...انتظر، انتظر -
لا تحاولا إيقافي والتلاعب بي -

611
01:00:58,184 --> 01:01:02,831
وأنت، إن أردت القبض عليّ فافعل
سأخرج بعد 10 دقائق

612
01:01:02,961 --> 01:01:06,349
إن كنت لن تفعل هذا
فابتعد عن سياتي

613
01:02:01,518 --> 01:02:05,210
هل أنت بخير؟ -
ما معنى هذا؟ -

614
01:02:06,297 --> 01:02:09,859
يعني أن الشرطة تراقبني

615
01:02:10,684 --> 01:02:13,854
يعني أنه أصبح صعبا عليّ التحرك الآن

616
01:02:14,767 --> 01:02:16,767
وهناك أجهزة تنصت على السيارات
في مكان عملي

617
01:02:18,242 --> 01:02:21,935
هل هي على الجدران؟
أيمكنهم سماع ما نقول طوال الوقت؟

618
01:02:22,064 --> 01:02:24,672
إنها على الهواتف فقط على الأرجح
لكنني سأتحقق من هذا

619
01:02:25,410 --> 01:02:26,800
أنت قلقة

620
01:02:31,970 --> 01:02:36,401
تبّا لهذا المنزل! سننتقل -
أنا بخير، أنا بخير -

621
01:02:55,425 --> 01:02:57,510
تعال واجلس

622
01:03:02,723 --> 01:03:06,721
لدي صفقة عمل
(لأجل نصيبك من عملية (لوس أنجلوس

623
01:03:06,981 --> 01:03:08,546
هل تريد أن أستثمرها لك؟

624
01:03:08,676 --> 01:03:10,022
ماذا؟ توزيع مخدرات؟

625
01:03:10,544 --> 01:03:14,192
هذا أمر لا يثير اهتمامي
إنها أرباح ضئيلة جدا

626
01:03:15,062 --> 01:03:19,275
أتحدث عن مجمعات التسوق
(فورتوورث) و(دافنبورت) و(جاكسن)

627
01:03:19,404 --> 01:03:22,360
أعمال مشروعة -
أموالي تذهب إلى جيبي -

628
01:03:22,490 --> 01:03:25,531
إنّها لك إن أردت
وستوفر لك كل ما تحتاجه

629
01:03:25,659 --> 01:03:27,660
لا داعي لتعطيني جوابك الآن
أخبرني فيما بعد

630
01:03:29,179 --> 01:03:33,437
أخبرك؟ ما أريد معرفته هو لماذا منذ بدأت
العمل معك أصبح الجميع يعرف شؤوني

631
01:03:33,567 --> 01:03:35,957
منزلي فيه أجهزة تنصت وزوجتي مستاءة

632
01:03:36,130 --> 01:03:38,345
الرجل التابع لدائرة المركبات
يريد معطف فرو

633
01:03:38,475 --> 01:03:41,908
وهناك شرطة تلاحقني في مكان قريب
وسيارتي فيها أجهزة تعقب

634
01:03:42,038 --> 01:03:45,729
انظر، وضعوا هذا وراء مصد السيارة
لأنهم افترضوا أني سأجده

635
01:03:46,034 --> 01:03:49,510
والآخر في حجرة الإطار ليخدعوني
ما هذا بحق السماء؟

636
01:03:49,638 --> 01:03:51,724
دع الأمر لي -
أدع لك ماذا؟ افعل هذا -

637
01:03:51,854 --> 01:03:53,506
قلت إني سأتولى الأمر

638
01:03:54,548 --> 01:03:57,284
ماذا عن صهر الخزنة -
ماذا؟ ماذا عنه؟ -

639
01:03:57,675 --> 01:03:59,847
أيمكنك أن تفعل ذلك؟ -
لا أعرف -

640
01:04:01,890 --> 01:04:04,105
ونظام الإنذار الخامس؟ -
لا شيء بعد -

641
01:04:04,799 --> 01:04:06,190
حسنا

642
01:04:08,796 --> 01:04:10,404
ماذا أيضا يشغل ذهنك؟

643
01:04:12,402 --> 01:04:15,356
عم تتحدث؟ -
ألديك مشاكل عائلية؟ -

644
01:04:15,703 --> 01:04:17,179
مشكلة مع زوجتك؟

645
01:04:17,745 --> 01:04:20,786
ما هذا؟ هل أنت حلّال مشاكل عائلية؟ -
هل تحاولان تبني طفل؟ -

646
01:04:29,560 --> 01:04:33,253
كيف عرفت هذا؟ -
باري) قال لـ(ميتش) وهو أخبرني) -

647
01:04:34,035 --> 01:04:37,118
!لديك أصدقاء، استرخ بحق السماء

648
01:04:38,682 --> 01:04:41,637
لماذا لا تخبرني عن مشاكلك؟
هل تعتبرني غريبا؟

649
01:04:42,505 --> 01:04:45,372
أنا أعتني برجالي
سأفعل لك ما تريده

650
01:04:45,720 --> 01:04:48,848
علاقتي بك علاقة عمل
أنا لا أمزج الأمور ببعضها

651
01:04:48,978 --> 01:04:50,324
!هذا هراء -
هراء؟ -

652
01:04:50,455 --> 01:04:51,845
نعم

653
01:04:52,583 --> 01:04:56,796
...زوجتي وأطفالي
إنهم حياتي كلها

654
01:04:58,274 --> 01:05:01,315
علاقتنا متينة جدا
الأطفال شيء مميز، معجزة

655
01:05:02,444 --> 01:05:04,485
بعض الجنس ودفعة من الطاقة

656
01:05:04,617 --> 01:05:08,570
وفجأة يحدث السحر
ويجد شيئا مقدسا

657
01:05:13,261 --> 01:05:14,999
هذا هو رأيي

658
01:05:23,903 --> 01:05:27,075
كيف يحدث هذا؟ -
تحدد ماذا تريد -

659
01:05:27,769 --> 01:05:29,854
أسود أو أسمر أو أصفر أو أبيض

660
01:05:30,419 --> 01:05:31,808
ولد أم بنت

661
01:05:33,547 --> 01:05:34,936
من أين؟

662
01:05:36,239 --> 01:05:40,367
بعض السيدات لديهن أطفال للبيع

663
01:05:41,582 --> 01:05:43,799
تبعن أطفالهن -
!يا إلهي -

664
01:05:43,929 --> 01:05:46,579
لا ذنب للطفل إن كانت أمه حقيرة

665
01:05:47,882 --> 01:05:50,532
وأنت لا تشتري الأم
لن تستطيع تبني طفل بالطرق العادية

666
01:06:03,738 --> 01:06:05,128
أريد ولدا

667
01:06:06,213 --> 01:06:07,604
تم الأمر

668
01:06:07,907 --> 01:06:11,209
انتهى الأمر، لديك ولد، نعم -
حقا؟ -

669
01:06:11,340 --> 01:06:14,206
لديّ ولد؟ -
نعم، ماذا تريد أيضا؟ -

670
01:06:16,725 --> 01:06:19,072
أيّها الوغد! لديّ ولد؟ -
...ميتش)، أبعده) -

671
01:06:19,202 --> 01:06:21,243
نعم، لديك ولد، اذهب من هنا

672
01:06:26,108 --> 01:06:27,716
هلّا تعطيني الهاتف؟ -
حسنا -

673
01:06:35,057 --> 01:06:36,446
(جيس)

674
01:07:20,364 --> 01:07:21,841
لا بأس، تفضل

675
01:07:30,052 --> 01:07:31,442
مرحبا يا صديقي

676
01:07:34,482 --> 01:07:36,611
ماذا تفعل؟ هل تتظاهر بالمرض؟

677
01:07:38,218 --> 01:07:42,562
هناك 3 فتيات في انتظارك
ستوقعني في المتاعب

678
01:07:45,038 --> 01:07:46,385
أيّها الأحمق

679
01:07:50,946 --> 01:07:52,640
(هذه زوجتي (جيسي

680
01:07:56,289 --> 01:07:57,680
(فرانك)

681
01:08:09,584 --> 01:08:11,800
حالة طارئة، عليكما المغادرة -
لا -

682
01:08:11,930 --> 01:08:14,015
عليكما المغادرة -
فرانك)، هيّا بنا) -

683
01:08:19,967 --> 01:08:24,529
بعد جلسة الاستماع، كانت قاعة
القاضي (رامزي) تعد أوراق نقله

684
01:08:24,747 --> 01:08:26,529
كان على اللجنة أن تسلمه لي

685
01:08:27,702 --> 01:08:30,874
وعندما وصل إلى السلم في الخارج
سقط فجأة

686
01:08:31,873 --> 01:08:33,349
بماذا همس لك؟

687
01:08:35,522 --> 01:08:40,518
شكرني على إخراجه

688
01:08:41,171 --> 01:08:46,557
وهذا أمر مهم كما تعلمين
ألّا يموت في السجن، في ذلك المكان

689
01:08:47,427 --> 01:08:48,817
إنّه أمر مهم

690
01:08:51,858 --> 01:08:53,856
من قريب السيد (بيرتينو)؟ -
أنا -

691
01:08:54,682 --> 01:08:56,681
أنا آسف، لَم ينج

692
01:08:57,854 --> 01:09:00,416
...إن كان بإمكاني عمل شيء

693
01:09:02,633 --> 01:09:04,241
هل أنت بخير؟

694
01:09:04,631 --> 01:09:06,021
أنا آسفة

695
01:09:12,322 --> 01:09:13,711
هل تريد الجلوس؟

696
01:10:07,455 --> 01:10:09,149
مرة أخرى

697
01:10:13,929 --> 01:10:17,057
!هذا طفل جميل
أنتما محظوظان بهذا الطفل

698
01:10:17,231 --> 01:10:18,620
شكرا لك، شكرا جزيلًا لك

699
01:10:18,751 --> 01:10:20,923
هل يمكنك تسخين هذا؟ -
بالطبع -

700
01:10:21,837 --> 01:10:24,313
ما اسمه؟ -
ليس له اسم بعد -

701
01:10:31,917 --> 01:10:34,349
إذن، ها نحن ذا

702
01:10:37,999 --> 01:10:39,519
هل أنت بخير؟

703
01:10:42,474 --> 01:10:45,428
منذ وقت طويل جدا جدا

704
01:10:47,166 --> 01:10:51,728
أرأيت هذا؟ (أوكلا) يموت
وطفلنا يولد

705
01:10:52,815 --> 01:10:54,595
هل تريد أن تسميه على اسم (أوكلا)؟

706
01:11:00,721 --> 01:11:02,676
(اسم (أوكلا) الحقيقي هو (ديفيد

707
01:11:03,980 --> 01:11:05,371
ديفيد)؟)

708
01:11:06,499 --> 01:11:07,890
(ديفيد)

709
01:11:09,368 --> 01:11:10,714
نعم

710
01:11:12,061 --> 01:11:13,451
(ديفيد)

711
01:11:21,620 --> 01:11:24,183
(طفلنا اسمه (ديفيد

712
01:11:24,879 --> 01:11:27,485
ديفيد)؟ (ديفيد) اسم جميل)

713
01:11:35,870 --> 01:11:37,652
(مرحبا يا (ديفيد

714
01:11:39,433 --> 01:11:40,824
كيف حالك؟

715
01:11:46,167 --> 01:11:49,078
أشعل هذا وابتعد عن الطريق

716
01:12:19,490 --> 01:12:22,576
ليس سيئا -
أراك لاحقا أيها الفتى -

717
01:12:35,957 --> 01:12:38,042
اعتقدت (بيتسي) أن حالتها خطيرة
لكني لا أظن هذا

718
01:12:38,174 --> 01:12:39,737
ثمة مرض منتشر في المدرسة

719
01:12:41,302 --> 01:12:44,386
"هل اتصلت الطبيب؟" -
"نعم" -

720
01:12:44,515 --> 01:12:47,166
حقا؟ -
كان عليه إعطاؤها حقنة -

721
01:13:03,893 --> 01:13:07,934
أعطى (روث) حقنة وانتهى كل شيء
بعد 24 ساعة، كانت أنفلونزا

722
01:13:13,538 --> 01:13:15,625
مكسيكو)، دخلنا، شكرا)

723
01:13:36,479 --> 01:13:38,434
هل تذكرت وضع
الحليب والسكر في قهوتي؟

724
01:13:38,652 --> 01:13:40,303
لم أنس هذا أبدا

725
01:13:48,775 --> 01:13:50,642
قل لـ(جوليا) أن تمسح الأرضية

726
01:13:59,158 --> 01:14:01,548
(نعم، حانة (غرين ميل -
هل (فرانك) موجود؟ -

727
01:14:01,895 --> 01:14:05,631
انتظر، (فرانك)؟
(أوسكار)، ناد (فرانك)

728
01:14:06,761 --> 01:14:08,107
فرانك)، عُد)

729
01:14:13,496 --> 01:14:14,886
مكالمة هاتفية

730
01:14:16,971 --> 01:14:19,057
نعم؟ -
أهذا أنت؟ -

731
01:14:19,187 --> 01:14:22,315
انتظر، أسد لي معروفا -
غيّر مكانك -

732
01:14:23,228 --> 01:14:26,921
تحدث -
نجحنا، هل فهمت؟ -

733
01:14:28,224 --> 01:14:30,657
نعم، فهمت

734
01:15:07,847 --> 01:15:11,151
هيّا! هيّا! أعطني مبررا

735
01:15:11,801 --> 01:15:13,192
هيّا

736
01:15:17,319 --> 01:15:18,710
ترجل مِن السيارة

737
01:15:30,308 --> 01:15:32,178
أنت رهن الاعتقال -
لماذا؟ -

738
01:15:32,309 --> 01:15:33,872
للقيادة من دون مصابيح خلفية

739
01:16:09,021 --> 01:16:10,759
أوقفاه

740
01:16:21,056 --> 01:16:25,227
يا بائع السيارات
أنا (يوريزي)، هل تتذكر اسمي الآن؟

741
01:16:25,922 --> 01:16:27,312
كيف لا أذكره؟

742
01:16:27,616 --> 01:16:33,177
لأنّ دائرة الشرطة
لا تعيّن الكثير من البورتوريكيين

743
01:16:33,308 --> 01:16:35,654
!أيّها الوغد! أنا إيطالي

744
01:16:36,566 --> 01:16:39,128
سررت بلقائك أيّها الوغد الإيطالي القبيح

745
01:16:39,216 --> 01:16:41,129
أيّها الوغد

746
01:16:42,387 --> 01:16:45,776
أنت رجل يُعتمد عليك
رجل يُعتمد عليك فعلًا

747
01:16:46,342 --> 01:16:48,904
أنت ثرثار وتتحمل الضرب

748
01:16:50,165 --> 01:16:52,076
يمكنك أن تسهّل الأمور على الجميع

749
01:16:52,555 --> 01:16:55,204
لكن لا، تفضل أن تتصرف بحماقة

750
01:16:56,073 --> 01:16:57,464
أنت جيد حقا

751
01:16:58,376 --> 01:17:00,766
لا نريد عنفا
فلنتعامل بمهنية تامة

752
01:17:02,112 --> 01:17:03,764
كنت على الأرجح سأعجَب بك

753
01:17:04,198 --> 01:17:06,849
أتحب الذهاب إلى مضمار السباق
...ومباريات الكرة

754
01:17:07,023 --> 01:17:08,979
وفعاليات أخرى مشابهة

755
01:17:11,281 --> 01:17:15,973
فرانك)، هنالك طرق لعمل شيء)
لتسوية كل الجوانب

756
01:17:16,320 --> 01:17:18,319
وتسهيل الحياة على الجميع

757
01:17:19,362 --> 01:17:21,143
ما المشكلة في هذا؟

758
01:17:21,317 --> 01:17:23,142
هناك الكثير مما يكفي الجميع

759
01:17:23,966 --> 01:17:25,879
نعرف كم الحصة التي تتقاضاها

760
01:17:26,878 --> 01:17:30,050
نعرف أنّك تخطط لعملية كبيرة، وقريبا

761
01:17:30,701 --> 01:17:34,134
لكن لا، تريد أن تكون عنيدا

762
01:17:34,959 --> 01:17:36,914
مَن تظن نفسك بحق الجحيم؟

763
01:17:37,870 --> 01:17:39,434
ماذا دهاك؟

764
01:17:39,781 --> 01:17:43,649
هل لديك شيء تقوله؟
!أم أنك تنتظر أن أطلب منك الرقص؟

765
01:17:43,777 --> 01:17:48,384
هل خطر ببالك
أن تحاول العمل لكسب رزقك؟

766
01:17:48,558 --> 01:17:50,208
وتقوم بعملياتك الخاصة؟

767
01:17:50,339 --> 01:17:52,554
!حسنا، تبا لك -
سأخبرك بشيء -

768
01:17:52,685 --> 01:17:55,770
سأظل أراقبك طوال الوقت
حتى تتصرف بإهمال

769
01:17:56,117 --> 01:17:59,767
وفي ذلك اليوم سأكون في ذلك المكان

770
01:18:00,071 --> 01:18:04,373
وذلك هو المكان الأخير
الذي تريد أن تكون فيه

771
01:18:04,981 --> 01:18:12,411
لأنّه مهما حدث لن أقبل بأن يعتقلني
وغد قذر مثلك

772
01:18:13,758 --> 01:18:18,449
تبّا لك أيها الوغد! سأقتلك -
أنا أيضا قد أفعل هذا أيّها الوغد -

773
01:18:18,579 --> 01:18:20,188
أخرجوا هذا الوغد من هنا

774
01:18:22,533 --> 01:18:23,924
أطلقوا سراحه

775
01:18:31,614 --> 01:18:33,569
(جون) -
نعم -

776
01:18:34,612 --> 01:18:38,086
هل تراه؟ أتعرف مكانه؟ -
نعم، الإرسال جيد -

777
01:18:39,521 --> 01:18:40,911
حسنا

778
01:18:59,896 --> 01:19:02,201
توقف! توقف! لقد رآنا
إنّه يتوقف

779
01:19:23,098 --> 01:19:24,706
جون)، ماذا يفعل؟)

780
01:19:26,530 --> 01:19:28,137
استرخ وابق مكانك

781
01:20:01,941 --> 01:20:03,331
انطلق! انطلق! إنّه يتحرك

782
01:20:17,494 --> 01:20:18,885
انطلق

783
01:20:28,312 --> 01:20:31,005
حسنا، استرخوا وابقوا بعيدا
لقد وجدناه

784
01:20:32,179 --> 01:20:33,613
نحن معك

785
01:20:36,176 --> 01:20:40,868
ماذا تظنه سيفعل؟ -
لا أعرف، لكننا سنظل نراقبه -

786
01:20:41,737 --> 01:20:43,301
أمر هذا الرجل سينتهي

787
01:20:45,865 --> 01:20:47,255
أعطني قهوة

788
01:21:52,425 --> 01:21:56,683
"(بنك (كاليفورنيا"

789
01:24:45,083 --> 01:24:46,473
حسنا -
خذ -

790
01:24:57,293 --> 01:24:58,639
40 فولتا، هذا خط هاتف

791
01:25:06,243 --> 01:25:07,632
خط هاتف

792
01:25:14,758 --> 01:25:16,148
انتظر، وجدت واحدا

793
01:25:18,625 --> 01:25:20,015
أوصله

794
01:25:33,265 --> 01:25:34,656
هيّا

795
01:25:40,956 --> 01:25:42,388
خط هاتف

796
01:25:49,472 --> 01:25:50,818
نعم

797
01:25:53,687 --> 01:25:55,294
هيّا، بقي واحد وننتهي

798
01:26:41,824 --> 01:26:43,215
(مكسيكو)

799
01:27:08,546 --> 01:27:09,977
حسنا، لقد دخلت

800
01:27:11,717 --> 01:27:13,106
هل يوجد تدفق في الخطوط؟

801
01:27:16,974 --> 01:27:18,320
إنّها صامدة

802
01:27:19,537 --> 01:27:21,363
هيّا، أصبحت بين أيدينا

803
01:28:22,796 --> 01:28:24,316
هل اشتعل؟ -
لا -

804
01:28:27,358 --> 01:28:28,748
حسنا

805
01:34:21,841 --> 01:34:24,143
عليك أن تدخل، المياه رائعة

806
01:34:24,361 --> 01:34:26,577
نعم، استمتع بها الآن
لأننا سنعود للديار

807
01:34:26,707 --> 01:34:29,097
غدا سنقبض أجرنا
تحدثت إلى (ليو) للتو

808
01:34:29,358 --> 01:34:30,749
هذا رائع

809
01:34:31,705 --> 01:34:33,095
(ماري)

810
01:34:35,397 --> 01:34:36,788
ماري)، هيّا بنا)

811
01:35:55,383 --> 01:35:57,421
سأذهب لإحضار الحقائب -
حسنا -

812
01:37:01,250 --> 01:37:03,288
ادخل يا (فرانك)، اجلس -
شكرا -

813
01:37:03,418 --> 01:37:05,457
كيف حالك؟ -
بخير، بأفضل حال -

814
01:37:06,021 --> 01:37:09,402
أنا في أفضل حال -
أعرف أنّك جئت لأجل هذا -

815
01:37:10,529 --> 01:37:11,918
هذا صحيح

816
01:37:12,523 --> 01:37:14,649
ميتش)، كيف حالك؟) -
سمرتك رائعة -

817
01:37:14,780 --> 01:37:18,684
كم بقيت في (سان دييغو)؟ -
بضعة أيام -

818
01:37:18,899 --> 01:37:20,503
ميتش) حدثني عن العملية)

819
01:37:20,634 --> 01:37:23,018
قال إنك كنت كالساحر

820
01:37:23,843 --> 01:37:25,187
نعم

821
01:37:26,835 --> 01:37:28,178
(مرحبا (فرانك

822
01:37:33,079 --> 01:37:35,377
أين البقية؟ -
لا تقلق بشأنها -

823
01:37:38,370 --> 01:37:41,144
ما هذا؟ -
هذا الجزء النقدي -

824
01:37:45,004 --> 01:37:46,391
إنّه قليل

825
01:37:46,954 --> 01:37:51,291
يُفترض أن يكون هنا 830 ألفا
وهذه حوالى 70 أو 80 أو 90

826
01:37:51,421 --> 01:37:55,757
(هذا لأني أشركتك بمراكز التسوق (جاكسونفيل
و(فورتوورث) و(دافنبورت) مع البقية

827
01:37:56,408 --> 01:37:57,882
أنا أعتني برجالي

828
01:37:58,315 --> 01:38:00,440
يمكنك أن تسأل هؤلاء الرجال
الأوراق في منزلك

829
01:38:00,571 --> 01:38:02,477
إنها مصاغة كشراكة محدودة

830
01:38:02,565 --> 01:38:04,558
الشريك العادي هو شركة ذات تكليف ضريبي
موزع على المساهمين

831
01:38:04,646 --> 01:38:06,555
ولديك أسهم معي في هذا

832
01:38:08,983 --> 01:38:12,583
لا أريد المشاركة -
ظننت أن بيننا علاقة جيدة -

833
01:38:13,840 --> 01:38:18,089
كما أنّ لديّ عملية كبيرة لك
في (بالم بيتش) بعد 6 أسابيع

834
01:38:21,559 --> 01:38:23,510
هل تتحدث إليّ
أم أنّ شخصا آخر دخل لهذه الغرفة؟

835
01:38:28,973 --> 01:38:30,361
ماذا يعني هذا؟

836
01:38:32,312 --> 01:38:33,830
يعني أنّك تحلم

837
01:38:34,784 --> 01:38:36,605
هذا يوم الدفع، لقد انتهى الأمر

838
01:38:41,506 --> 01:38:46,232
عندما تواجه المشاكل مع الشرطة
عليك الدفع لهم مثل الباقين

839
01:38:46,362 --> 01:38:48,226
لأنّ الأمور تتم هكذا

840
01:38:50,135 --> 01:38:51,696
لكن أنت لا تفعل هذا، صحيح؟ -
صحيح -

841
01:38:52,173 --> 01:38:54,037
هم لا يتحكمون بي
وأنت لا تتحكم بي

842
01:38:55,859 --> 01:38:58,633
أعطيتك منزلًا وسيارة
أنت فرد مِن العائلة

843
01:39:00,195 --> 01:39:02,537
ظننت أنّك ستغير رأيك
...ما هذا بحق السماء؟ ماذا

844
01:39:03,360 --> 01:39:06,092
أين العرفان بالفضل؟ -
أين حصتي؟ -

845
01:39:07,740 --> 01:39:12,857
لا تستطيع رؤية الأمور بوضوح -
أستطيع أن أرى حصتي في جيبك -

846
01:39:13,507 --> 01:39:15,326
وهو نتاج عملي

847
01:39:19,448 --> 01:39:20,792
أي عرفان بالجميل؟

848
01:39:22,439 --> 01:39:26,819
أنت تجني أرباحا كثيرة من عملي
ومجازفتي وتعبي

849
01:39:26,949 --> 01:39:28,337
لكن لا أمانع هذا

850
01:39:29,378 --> 01:39:33,020
لأنّي اخترت الموافقة على هذا الاتفاق
لكنّه انتهى الآن

851
01:39:34,059 --> 01:39:36,401
أريد حصتي، والاتفاق منتهٍ

852
01:39:41,563 --> 01:39:43,167
لم لا تشتكيني إلى اتحاد العمال؟

853
01:39:46,983 --> 01:39:49,889
أنا أحمل مسدسا -
فرانك)، لا تفعل) -

854
01:39:50,712 --> 01:39:52,100
افعل هذا أيها المحتال

855
01:39:53,227 --> 01:39:57,433
أريد نقودي خلال 24 ساعة
وإلّا فستندم على هذا

856
01:39:57,564 --> 01:39:58,952
أخرجوه من هنا

857
01:40:01,163 --> 01:40:03,722
ألم أقل لك؟ ماذا قلت لك؟

858
01:41:00,960 --> 01:41:02,435
أين هو؟

859
01:41:04,169 --> 01:41:05,557
أين هو؟

860
01:41:26,501 --> 01:41:27,975
(باري)

861
01:41:30,619 --> 01:41:31,964
تحدث إليه

862
01:41:33,395 --> 01:41:34,781
أجبه

863
01:41:39,031 --> 01:41:40,420
أجبه

864
01:41:41,244 --> 01:41:42,631
أجبه

865
01:42:08,909 --> 01:42:10,470
إنّه يتحدث إليك، أجبه

866
01:42:11,555 --> 01:42:13,029
أجبه -
(فرانك) -

867
01:42:15,933 --> 01:42:17,322
إنّه فخ

868
01:42:50,364 --> 01:42:51,751
انظر

869
01:42:54,483 --> 01:42:55,956
قلت لك انظر إليه

870
01:42:57,475 --> 01:43:01,509
انظر ماذا حدث لصديقك لأنك أردت
أن تخالف الطريقة التي تسير بها الأمور

871
01:43:05,801 --> 01:43:08,532
أتقابل ما حاولت
أن أفعله لأجلك باحتقار؟

872
01:43:09,876 --> 01:43:12,001
لا تريد العمل معي؟ ماذا دهاك؟

873
01:43:14,776 --> 01:43:17,335
ثم تأتي إلى منزلي ومعك سلاح

874
01:43:19,937 --> 01:43:23,102
هل أنت من أولئك المجانين المحطمين
في السجن؟

875
01:43:23,623 --> 01:43:26,832
أنت مخيف لأنّك لا تأبه بشيء

876
01:43:26,962 --> 01:43:31,255
لكن لا تأتي لي الآن بهراء السجن
لأنك لست ذلك الشخص

877
01:43:31,341 --> 01:43:32,772
ألا تفهم أيّها الوغد؟

878
01:43:34,462 --> 01:43:38,540
لديك بيت وسيارة وتجارة وعائلة

879
01:43:38,626 --> 01:43:41,966
وأنا أمتلك حياتك

880
01:43:44,263 --> 01:43:49,033
سألقي بزوجتك في الشارع
ليضاجعها الزنوج والبورتوريكيون

881
01:43:50,638 --> 01:43:52,849
طفلك ملك لي لأني أنا اشتريته

882
01:43:54,497 --> 01:43:57,706
إنه معار لك، إنّه للإيجار
وأنت تستأجره

883
01:44:00,092 --> 01:44:01,695
سأقتل عائلتك كلها

884
01:44:03,386 --> 01:44:07,636
سيأكلهم الناس على الغداء غدا
في شطائر الهمبرغر دون أن يعرفوا

885
01:44:08,243 --> 01:44:10,325
أنت تتقاضى الأجر الذي أقرره

886
01:44:11,062 --> 01:44:15,094
وتنفذ ما أقوله
أنا أديرك ولا نقاش في ذلك

887
01:44:15,268 --> 01:44:19,952
أريد أن تعمل حتى يصيبك الإعياء
أو يُقبض عليك أو تموت

888
01:44:21,859 --> 01:44:23,247
هل تفهم؟

889
01:44:24,764 --> 01:44:26,456
لديك مسؤوليات

890
01:44:30,359 --> 01:44:31,788
استجمع قواك وقم بها

891
01:44:33,654 --> 01:44:34,998
نظفوا هذه الفوضى

892
01:44:36,039 --> 01:44:37,427
أخرجوه من هنا

893
01:44:37,817 --> 01:44:39,464
(عد للعمل يا (فرانك

894
01:46:09,832 --> 01:46:12,650
جوزيف)، تعال إلى هنا فورا)

895
01:46:13,344 --> 01:46:14,731
ستذهب في رحلة

896
01:46:18,288 --> 01:46:19,676
فرانك)؟)

897
01:46:21,498 --> 01:46:22,885
ماذا؟

898
01:46:24,358 --> 01:46:25,746
أيقظي الطفل

899
01:46:30,993 --> 01:46:32,381
ستسافران

900
01:46:35,806 --> 01:46:38,149
هذا ليس ما كان يُفترض حدوثه

901
01:46:38,667 --> 01:46:40,230
لا يمكن أن يستمر الأمر هكذا

902
01:46:41,964 --> 01:46:43,655
ألا تفهمين؟

903
01:46:56,057 --> 01:46:59,266
لا تأخذي شيئا
لا تحزمي أغراضك، ارحلي الآن

904
01:47:00,957 --> 01:47:03,731
أين سنذهب؟ -
ليس نحن -

905
01:47:05,725 --> 01:47:08,806
أنت ستذهبين -
أين؟ ماذا دهاك؟ -

906
01:47:08,892 --> 01:47:12,752
لا أفهم، متى ستأتي إلينا؟ -
لن آتي -

907
01:47:15,700 --> 01:47:18,214
(ستقررين مع (جوزيف
إلى أين تريدين الذهاب

908
01:47:18,345 --> 01:47:21,294
هذه 410 آلاف دولار

909
01:47:23,939 --> 01:47:29,706
مهلًا، هل سنفكك كل ما بنيناه ونعيده؟

910
01:47:30,356 --> 01:47:34,043
كأنّها لعبة تعيدها إلى المتجر؟

911
01:47:35,993 --> 01:47:38,206
أنا أحبك ولن أذهب لأي مكان

912
01:47:40,069 --> 01:47:43,973
أعطي (جوزيف) 20 ألفا
في الشهر الأول

913
01:47:44,104 --> 01:47:45,533
ماذا تفعل؟

914
01:47:48,006 --> 01:47:51,128
وإذا بقي معك شهرا آخر، 25 ألفا -
أليس لأي شيء قيمة لديك؟ -

915
01:47:51,258 --> 01:47:52,688
في الشهر الثاني

916
01:47:54,638 --> 01:47:57,285
أنا زوجتك وأنت زوجي -
و30 ألفا في الشهر الثالث -

917
01:48:07,085 --> 01:48:10,468
!(فرانك)! (فرانك)
لقد التزمت بعهد معك

918
01:48:10,683 --> 01:48:16,017
فلأذهب إلى الجحيم
أنا وأنت وكل شيء

919
01:48:20,050 --> 01:48:21,439
أنا أطردك

920
01:48:29,547 --> 01:48:30,934
!اخرجي

921
01:48:39,476 --> 01:48:40,864
!اخرجي

922
01:48:50,014 --> 01:48:51,401
!اخرجي

923
01:49:09,051 --> 01:49:10,438
(فرانك)

924
01:51:28,027 --> 01:51:34,966
"(حانة (غرين ميل"

925
01:53:38,071 --> 01:53:40,240
"روكيت) للسيارات المستعملة)"

926
01:54:34,010 --> 01:54:37,307
أتريد حليبا؟ -
لا، شكرا -

