1
00:00:44,127 --> 00:00:45,254
هيا يا أبناء

2
00:00:45,295 --> 00:00:47,005
"بسرعة "ماريا

3
00:00:56,181 --> 00:00:58,767
"أنا قادم "غراهام

4
00:03:07,855 --> 00:03:12,359
ابحث عن الهاتف الذي بين كل هؤلاء

5
00:03:12,401 --> 00:03:14,444
يستعمل كسلاح

6
00:03:14,486 --> 00:03:16,029
ماذا ستبحث عنه؟

7
00:03:16,071 --> 00:03:20,659
هذا الهاتف سيغير كل شيء
(ترجمة صهيب علي الشهير بجهة سيادية)

8
00:03:20,701 --> 00:03:24,746
الحرب ستجد لها وطناً جديداً

9
00:03:24,788 --> 00:03:28,750
مراكز الاقتصاد كانوا
يتنازعونه لسنوات

10
00:03:28,792 --> 00:03:30,335
لكن في لحظات

11
00:03:30,377 --> 00:03:33,589
قوة من العالم الثالث ستصبح تهديد عالمي 

12
00:03:33,630 --> 00:03:35,424
استمع

13
00:03:36,466 --> 00:03:38,760
سأقوم بتفعيل رقاقة

14
00:03:41,555 --> 00:03:44,099
استراتيجيتنا تحطيم أسهم التنجيم

15
00:03:44,141 --> 00:03:45,809
لا تقلق على علاوتك

16
00:03:45,851 --> 00:03:48,187
أرسلت كل أبحاثي للطباعة 

17
00:03:48,228 --> 00:03:49,980
هذا يعطيكم 3 ساعات أخرى 

18
00:03:50,022 --> 00:03:53,859
تجسسنا على كل شيء يتحرك
من خلال تبادلات هاتف واحد

19
00:03:54,860 --> 00:03:56,320
اعزل المحاورة 

20
00:04:00,324 --> 00:04:01,992
الدولار وليس الين؟

21
00:04:02,034 --> 00:04:04,995
إما هذا أو مشاهدة 50 بليون تخرج من السوق 

22
00:04:04,995 --> 00:04:07,122
لا نستطيع قبول هذا 

23
00:04:07,164 --> 00:04:10,042
حسناً سأشرع بـ 5 بلايين

24
00:04:10,083 --> 00:04:13,295
للتقدير الشرائي منذ الساعة 11

25
00:04:13,337 --> 00:04:15,339
هل تريد الشراء اليوم والثراء غداً؟

26
00:04:15,339 --> 00:04:17,799
ماذا عن المعلومات العسكرية؟

27
00:04:17,841 --> 00:04:20,928
لسماع القوات الجوية التخطيطية 
نحتاج فقط واحد من هواتفنا 

28
00:04:20,969 --> 00:04:23,472
حلف النيتو, الاستخبارات, الأمم المتحدة

29
00:04:23,514 --> 00:04:25,849
طريقهم السريع ينتهي هنا

30
00:04:29,603 --> 00:04:33,190
الآن أرني المرحلة الثانية -
بهذه السرعة؟ -

31
00:04:33,232 --> 00:04:35,025
أرني

32
00:04:56,255 --> 00:04:59,132
انهيار معلوماتي كامل 

33
00:04:59,174 --> 00:05:01,677
في كل مكان لدينا هاتف 

34
00:05:01,718 --> 00:05:03,846
لكن للتحكم بالهواتف

35
00:05:03,887 --> 00:05:06,807
يحتاجون أداة أخيرة

36
00:05:06,849 --> 00:05:08,851
الآن نطلق القمر الصناعي

37
00:05:11,895 --> 00:05:14,064
والآن "روجر فلينت" يبلغكم من وول ستريت

38
00:05:14,815 --> 00:05:17,234
انهيار الأمس في أسهم هونغ كونغ

39
00:05:17,234 --> 00:05:19,069
شق طريقه في وول ستريت 
مثل حريق المال

40
00:05:19,111 --> 00:05:20,863
تستطيع الشعور بالتوتر من هنا 

41
00:05:20,904 --> 00:05:23,740
مع جرس الإغلاق في صالة "داو" الهابطة
بألف نقطة 

42
00:05:23,782 --> 00:05:26,702
"دان ماكغافين" سمسار مع "برنارد نيثن"
و "هارد" يلخص الأمر

43
00:05:26,743 --> 00:05:29,204
فور أن يصل متوسط "جو" إلى قمته 

44
00:05:29,246 --> 00:05:32,332
السوق يفقد السيطرة ويريدون
الانسحاب بأي ثمن 

45
00:05:32,374 --> 00:05:35,460
هم يقولون لي أن أبيع لكن
لا أحد يشتري

46
00:05:35,502 --> 00:05:37,421
هذه مجموعة الفزع

47
00:05:37,421 --> 00:05:40,716
والآن إليكم نظرة كيف انهيار
سوق هونغ كونغ على المستثمرين الصغار

48
00:05:40,757 --> 00:05:44,178
فقدنا كل شيء, مدخرات أبنائنا

49
00:05:44,219 --> 00:05:46,346
من كان يتوقع ان عاصفة رعدية في هونغ كونغ

50
00:05:46,388 --> 00:05:47,931
تصنع هذه الكارثة؟

51
00:05:47,973 --> 00:05:50,184
أعتقد أنها أكثر من عاصفة

52
00:05:50,225 --> 00:05:53,270
التجارة في هونغ كونغ ستوقف 

53
00:05:53,312 --> 00:05:55,397
سيدي -
ماذا؟ -

54
00:05:55,439 --> 00:05:59,318
فقدنا الاتصال بـ "غراهام وشين" الساعة السابعة 

55
00:05:59,359 --> 00:06:03,238
ماذا عن أبناء الدبلوماسيين؟ -
لا شيء -

56
00:06:06,116 --> 00:06:08,493
من بين الفوضى العالمية المالية 

57
00:06:08,535 --> 00:06:11,163
لمحة أنباء جيدة لمواطني أمستردام 

58
00:06:11,205 --> 00:06:13,457
بعد عامين في جولة عالمية
لتسع دول

59
00:06:13,499 --> 00:06:16,251
ساعة الليل" الثمينة"
"أكبر أعمال "رامبرانت

60
00:06:16,293 --> 00:06:17,711
تعود أخيراً إلى منزلها 

61
00:06:17,753 --> 00:06:19,505
متحف "ركميزيوم" الهولندي

62
00:06:19,546 --> 00:06:21,590
بدايةً من الغد, القطعة المهيبة

63
00:06:21,632 --> 00:06:24,176
ستبدأ بالعرض أمام الشعب المتعطش

64
00:06:24,218 --> 00:06:26,595
المثال الأفخر

65
00:06:26,637 --> 00:06:30,474
"للـ "بروك كياروسكورو

66
00:06:30,516 --> 00:06:33,477
قطعة مذهلة 

67
00:06:33,519 --> 00:06:36,396
أحضري لي سلة كي أتقيأ

68
00:06:55,707 --> 00:06:57,292
"ستيفاني"

69
00:06:58,460 --> 00:07:00,295
"أحضري لي قطعة "رامبرانت" لـ "ابراهام

70
00:07:00,337 --> 00:07:01,964
"حسناً دكتور "أرماند

71
00:07:03,382 --> 00:07:05,467
ما هذا "لويس"؟

72
00:07:05,509 --> 00:07:06,969
الطبال

73
00:07:07,010 --> 00:07:09,346
ماذا؟ ماذا تقصد؟

74
00:07:09,388 --> 00:07:12,349
ربما أنها طبلته

75
00:07:12,349 --> 00:07:15,853
الصفحة 347 من فضلك -
تبدو بخير بالنسبة لي -

76
00:07:16,895 --> 00:07:19,690
ما لون هذه النقطة؟

77
00:07:19,731 --> 00:07:21,149
أزرق

78
00:07:21,191 --> 00:07:24,111
وهذه؟

79
00:07:28,740 --> 00:07:32,786
لنرى ما يظهره جهاز الأشعة 

80
00:07:34,204 --> 00:07:37,583
ميلز" هذه ليست ساعة الليل"

81
00:07:37,624 --> 00:07:39,751
هذه تقليد

82
00:08:14,620 --> 00:08:16,747
لا بلد واحد سيساعد 

83
00:08:16,788 --> 00:08:18,457
كيف يمكن هذا مفتش؟

84
00:08:18,499 --> 00:08:20,459
لا يريدون اللوم 

85
00:08:20,501 --> 00:08:22,753
ما كان يجب أن تترك هذا الحائط 

86
00:08:22,794 --> 00:08:24,463
هذه ليست غلطتي

87
00:08:24,505 --> 00:08:26,507
هل تتوقع مني حراسة لوحة 

88
00:08:26,548 --> 00:08:28,884
ليلاً ونهاراً لسنتين؟ -
أنا كنت سأفعل -

89
00:08:28,926 --> 00:08:31,595
اذا كانت فكرتي لإطلاق الجولة 

90
00:08:31,637 --> 00:08:33,222
اهدأوا 

91
00:08:33,263 --> 00:08:35,682
نحن نحضر خبراء من الأمم المتحدة

92
00:08:35,724 --> 00:08:36,767
الأمم المتحدة؟

93
00:08:36,808 --> 00:08:39,811
هذه ليست مسألة إرهاب

94
00:08:41,897 --> 00:08:45,234
لأن معلوماتنا الاستخبارية كانت خاطئة 

95
00:08:47,194 --> 00:08:49,363
الأطفال كانوا مخبأين في القرية 

96
00:08:49,404 --> 00:08:51,532
أخرجتهم جميعاً

97
00:08:53,450 --> 00:08:55,827
هم أحياء بسببك

98
00:08:57,788 --> 00:08:59,498
كيف شعورك؟

99
00:09:01,083 --> 00:09:03,919
هل تريديني أن أقول بأن المهمة نجحت؟ حسناً

100
00:09:09,800 --> 00:09:11,927
الانفتاح لمشاعرك 

101
00:09:11,969 --> 00:09:14,304
"لا شيء تخجل منه "مايكل

102
00:09:16,974 --> 00:09:18,767
هل تريد أن تعمل؟

103
00:09:18,809 --> 00:09:20,686
لا أظن هذا حكيم 

104
00:09:20,727 --> 00:09:24,064
هلا تقومي بتسجيل هذه الملحوظة دكتور؟

105
00:09:30,237 --> 00:09:32,030
لا أعرف 

106
00:09:32,072 --> 00:09:34,116
عمل تحقيقي بلا قتال

107
00:09:34,157 --> 00:09:35,951
مع حساب فاخر 

108
00:09:35,993 --> 00:09:38,120
شيء يشغلني 

109
00:09:38,161 --> 00:09:41,081
"بالطبع, ستكون مع "كارفر

110
00:09:41,123 --> 00:09:43,625
سيد "كولدويل" لا أستطيع
إنفاذ عمل ميداني

111
00:09:43,667 --> 00:09:46,461
حتى يكتمل تقييمه النفسي 

112
00:09:48,130 --> 00:09:50,048
هلا تسجلي هذا أيضاً

113
00:09:50,090 --> 00:09:53,427
هل تقول أن العمل مريح؟ -
يمكن القول -

114
00:09:53,468 --> 00:09:55,220
سفر؟ -
قليلاً -

115
00:10:01,226 --> 00:10:02,811
قلت "سابرينا كارفر"؟

116
00:10:26,877 --> 00:10:28,378
"ليست الفكرة "سابرينا

117
00:10:28,420 --> 00:10:31,131
بالطبع لا -
أنا جاد -

118
00:10:32,674 --> 00:10:35,219
لم أحتمل لحظة أخرى مع تلك النفسية

119
00:10:41,016 --> 00:10:44,561
كارفر" ماذا تعرفين عن ساعة الليل؟"

120
00:10:45,938 --> 00:10:49,691
"شركة الكابتن "فران فانينغ كوك

121
00:10:49,733 --> 00:10:51,860
"والملازم "فون ويليام راكتينبورغ

122
00:10:51,902 --> 00:10:54,029
شكلت في 1640 واكملت في 1642

123
00:10:54,071 --> 00:10:55,781
أعرف القليل عنها 

124
00:10:57,241 --> 00:10:58,450
"مرحباً "مايكل 

125
00:10:59,576 --> 00:11:01,537
كيف حالك؟

126
00:11:02,704 --> 00:11:04,498
ليس سيئاً حلقت شعرك 

127
00:11:09,211 --> 00:11:11,630
أنا آسفة على ما حدث 

128
00:11:13,924 --> 00:11:16,885
أعرف بأن هذا صعب عليك 

129
00:11:16,927 --> 00:11:20,347
لقد أخرجت الأطفال -
سمعت هذا من قبل -

130
00:11:24,351 --> 00:11:27,855
كنت أفكر بتكليفكم عملاً
هل من أعتراضات؟

131
00:11:27,896 --> 00:11:30,274
لا -
ممتاز -

132
00:11:30,274 --> 00:11:32,192
القطعة مسروقة 

133
00:11:32,234 --> 00:11:34,611
وأبدلت بتزييف 

134
00:11:34,653 --> 00:11:36,280
أريدكم أن تجدوا الأصلية 

135
00:11:36,321 --> 00:11:39,241
ستبدأون في امستردام في متحف الرايخ 

136
00:11:39,283 --> 00:11:42,411
وهي ستكون القائد هنا 

137
00:11:42,452 --> 00:11:45,706
لحظة واحدة -
خبراء الفنون -

138
00:11:45,747 --> 00:11:48,417
يضعون موازينهم في صالحها 

139
00:11:48,458 --> 00:11:52,004
تستطيع قضاء وقت أكبر مع الأخصائية 

140
00:11:53,297 --> 00:11:55,507
الخدمة السرية ستعلمك هذا

141
00:11:55,549 --> 00:11:57,926
انها أكثر من حساب الوقت؟ -
أجل -

142
00:11:57,968 --> 00:11:59,678
انظر إلى هذا

143
00:11:59,720 --> 00:12:01,847
من "ديك تريسي" إلى الزعيم

144
00:12:01,889 --> 00:12:05,559
لا بأس لم أفقد ظرافتي
مازلت شخص ممتع

145
00:12:05,601 --> 00:12:07,477
هذا ما أخافه 

146
00:12:07,519 --> 00:12:09,855
الشعر جميل بالمناسبة 

147
00:12:23,160 --> 00:12:24,912
من معملنا للأشعة 

148
00:12:24,953 --> 00:12:26,830
هذا ما يوجد تحته 

149
00:12:26,872 --> 00:12:28,624
لوحة حقيقية قديمة؟

150
00:12:28,665 --> 00:12:31,210
أجل هي هولندية من القرن الـ 17

151
00:12:31,251 --> 00:12:32,961
منظر طبيعي 

152
00:12:33,003 --> 00:12:35,672
نادراً نأخذ عينة من الطلاء

153
00:12:35,714 --> 00:12:38,300
طالما أنها عملية مفسدة 

154
00:12:38,342 --> 00:12:42,054
لذا المزيف يستعمل قماش
قديم كقاعدة 

155
00:12:42,095 --> 00:12:44,806
ويأمل تجاوز أي تحليل سطحي

156
00:12:44,848 --> 00:12:47,684
هل هناك أي تأكيد
لتبادل اللوحة بالأيدي؟

157
00:12:47,726 --> 00:12:50,354
شراء مالي في مزاد
"سوتالبي, كينغسنتون"

158
00:12:50,395 --> 00:12:52,648
أثناء النقل سرقت الشاحنة 

159
00:12:54,316 --> 00:12:57,319
يا إلهي هذا تزييف مذهل 

160
00:12:57,361 --> 00:12:59,404
هذا المعروف من الحرفيين الهولنديين 

161
00:13:00,739 --> 00:13:03,492
لكن اللوحة شكلت في أقصى الشرق

162
00:13:03,534 --> 00:13:06,787
بمعنى؟ -
الرسامين هناك يستعملون طلاء أوروبي -

163
00:13:06,829 --> 00:13:09,039
ليس ضروري -
مهما يكن -

164
00:13:09,081 --> 00:13:11,542
لا شيء من هذا كان سيحدث 

165
00:13:11,542 --> 00:13:14,503
اذا لم يصل "ميلز" على الجولة

166
00:13:14,545 --> 00:13:18,715
هل خطر لك بأن اللوحة
ربما سلبت قبل الجولة؟

167
00:13:18,757 --> 00:13:20,843
مستحيل كنت سألاحظ هذا

168
00:13:30,769 --> 00:13:34,523
كنت سألاحظ ويعلم بهذا 

169
00:13:35,983 --> 00:13:38,694
نحن نقوم بفهرسة فنانينا المحليين 

170
00:13:38,735 --> 00:13:40,654
ربما اذا قمت ببحث شرائحنا 

171
00:13:40,696 --> 00:13:43,198
بحثاً عن المزيف -
يسنري هذا -

172
00:13:43,240 --> 00:13:45,534
سأرتب كل شيء

173
00:13:47,202 --> 00:13:50,914
إنهم زوجين مميزين أليس كذلك؟

174
00:13:50,956 --> 00:13:55,377
على الأقل متحمسين -
وأنا كذلك -

175
00:13:55,419 --> 00:13:58,130
يبدو أن الرجل الذي اشترى
هذا المنظر البائس

176
00:13:58,172 --> 00:13:59,423
يعيش هنا في امستردام

177
00:13:59,464 --> 00:14:01,675
لامير" التاجر"

178
00:14:01,717 --> 00:14:02,968
هيروين

179
00:14:03,010 --> 00:14:05,512
إما يتاجر أو ينتظر في السجن 

180
00:14:05,596 --> 00:14:07,598
منذ عشرين عاماً -
وأين هو الآن؟ -

181
00:14:07,639 --> 00:14:09,433
لنرى

182
00:14:23,947 --> 00:14:25,449
ساحر أليس كذلك؟

183
00:14:26,825 --> 00:14:28,368
كم صورة لديك؟

184
00:14:28,410 --> 00:14:30,787
فوق المليون

185
00:14:30,829 --> 00:14:32,331
رائع 

186
00:14:32,372 --> 00:14:33,582
سأتركك الآن

187
00:14:41,465 --> 00:14:45,385
الرجل الذي اشترى اللوحة يعيش هنا 

188
00:14:45,427 --> 00:14:47,471
لا أتخيل اللوحة الكبيرة 

189
00:14:47,513 --> 00:14:48,972
معلقة فوق مدفأته الضخمة 

190
00:14:49,014 --> 00:14:51,600
سألقي نظرة -
ولكن ليس معنا مذكرة -

191
00:14:51,642 --> 00:14:53,352
أعرف هذا

192
00:14:53,393 --> 00:14:55,979
حسناً الأفضل أن تختفي من هنا 

193
00:15:10,410 --> 00:15:12,120
سأتصرف في الأمر بنفسي 

194
00:16:52,888 --> 00:16:54,431
لن تصدق هذا 

195
00:16:54,473 --> 00:16:56,391
لكنني أنظر إلى لوحة كبيرة 

196
00:17:58,495 --> 00:18:00,205
ماذا تفعل هنا؟

197
00:18:02,040 --> 00:18:03,542
أنا؟

198
00:18:04,835 --> 00:18:07,713
من هذا الرجل؟

199
00:18:07,754 --> 00:18:09,965
ماذا تفعلين في قارب الرجل 

200
00:18:10,007 --> 00:18:11,717
اذا لم تعرفي من هو؟

201
00:18:11,758 --> 00:18:14,178
أنا من يسأل هنا

202
00:18:15,721 --> 00:18:17,472
يا إلهي لقد جرني

203
00:18:17,514 --> 00:18:19,308
يا إلهي

204
00:18:21,351 --> 00:18:23,562
لا تفزعي أرجوكح 

205
00:18:25,814 --> 00:18:28,150
يفترض أن يكون عملاً سهلاً

206
00:18:31,028 --> 00:18:32,905
أريد أن أتحدث إليها 

207
00:18:44,750 --> 00:18:46,251
دخلت المكان خلسة 

208
00:18:46,293 --> 00:18:48,337
هذا شخص يريد تسجيل التهم 

209
00:18:48,378 --> 00:18:51,715
وفعلت هذا في إدارتي 

210
00:18:51,757 --> 00:18:54,885
على الأقل نعرف أن "ميلز" له علاقة ما

211
00:18:54,927 --> 00:18:57,387
"لقد قابل "لامير -
لامير" اشترى اللوحة" -

212
00:18:57,429 --> 00:18:59,681
وجعلها تسرق لتغطية الحدث التالي 

213
00:18:59,723 --> 00:19:00,807
لا أعتقد هذا 

214
00:19:00,849 --> 00:19:04,686
أريد مراقبة هذا الرجل -
لا تدع الملازم -

215
00:19:04,728 --> 00:19:07,814
تعال معي, سوف نشكل 
ما يكفي من أوراق رسمية 

216
00:19:07,856 --> 00:19:09,149
لامير" لا يستطيع إثارة المتاعب"

217
00:19:09,191 --> 00:19:12,778
هلا سألت سؤالاً واحداً

218
00:19:12,819 --> 00:19:14,530
يبدو غاضب جداً

219
00:19:14,571 --> 00:19:16,615
ربما عليك أن تتحدث معه

220
00:19:49,773 --> 00:19:50,983
هل انتهينا؟

221
00:19:53,026 --> 00:19:55,737
هل تظنني أستمتع بالسهر؟

222
00:20:14,631 --> 00:20:15,757
انه في المنزل 

223
00:20:15,799 --> 00:20:17,759
يسرني أنك مازلت في العمل 

224
00:21:46,265 --> 00:21:47,766
من فعل هذا بك؟

225
00:21:54,690 --> 00:21:56,233
لقد ذهب 

226
00:21:58,986 --> 00:22:00,195
أين ذهب؟

227
00:22:01,780 --> 00:22:02,990
لا أعرف 

228
00:22:04,366 --> 00:22:06,910
جئت إلى المنزل غاضباً من الشرطة 

229
00:22:14,585 --> 00:22:16,837
هيا لنأخذك إلى المستشفى 

230
00:22:28,432 --> 00:22:31,226
شركات المضاربة وعملاؤها مازالوا محتارين 

231
00:22:31,268 --> 00:22:34,396
من أثر ما يوصف بـ 
"مجزرة هونغ كونغ"

232
00:22:34,438 --> 00:22:37,566
الأسعار مستمرة بالسقوط بلا قاع

233
00:22:37,608 --> 00:22:40,194
هذا الصباح الاحتياطي الفيدرالي

234
00:22:40,235 --> 00:22:42,529
قام بإغلان طواريء

235
00:22:42,571 --> 00:22:44,072
ابدأ البث المرئي

236
00:22:48,202 --> 00:22:50,204
أنا أراك -
لدينا خيط دليل -

237
00:22:50,245 --> 00:22:52,831
في كل مدينة عرضت فيها لوحة ساعة الليل

238
00:22:52,873 --> 00:22:56,084
المتحف المحلي يتكلف النفقات 

239
00:22:56,126 --> 00:23:00,214
ما عدى هونغ كونغ

240
00:23:00,255 --> 00:23:02,591
هناك "مارتين شريدر" ذواق الفن

241
00:23:02,633 --> 00:23:05,135
رجل الأعمال سحب الفاتورة كلها 

242
00:23:05,177 --> 00:23:08,180
أمريكي؟ -
أجل نحن نبحث خلفية كاملة -

243
00:23:08,222 --> 00:23:10,224
ماذا عن المشبوهين الآخرين؟

244
00:23:10,265 --> 00:23:11,767
هذا ممكن 

245
00:23:11,808 --> 00:23:15,604
كيف حالك؟ -
المسكنات -

246
00:23:17,773 --> 00:23:21,318
لماذا مازلت هنا؟ -
كنت أفكر -

247
00:23:21,360 --> 00:23:23,445
أنك ترغبين بكوب من القهوة

248
00:23:53,350 --> 00:23:55,352
دعيني أسألك شيئاً

249
00:23:55,394 --> 00:23:57,646
هل فعل هذا بك من قبل؟

250
00:23:59,523 --> 00:24:01,733
لن أذهب إلى أي مكان معك

251
00:24:01,775 --> 00:24:04,486
سنتحدث هنا -
لا أتحدث مع الشرطة -

252
00:24:04,528 --> 00:24:05,779
سأذهب إلى المنزل 

253
00:24:05,821 --> 00:24:07,531
"اذا كنت تبحثين عن "لامير

254
00:24:07,573 --> 00:24:08,907
ليس هنا 

255
00:24:08,949 --> 00:24:11,535
الشرطة أمسكته 

256
00:24:11,577 --> 00:24:14,246
لماذا؟ -
اعتداء -

257
00:24:14,288 --> 00:24:15,414
قمت بالإبلاغ 

258
00:24:15,455 --> 00:24:17,416
اتركني وحدي -
"جنيفر" -

259
00:24:17,457 --> 00:24:19,251
ابتعد عن وجهي

260
00:25:21,313 --> 00:25:22,564
أحضر الإسعاف

261
00:27:36,156 --> 00:27:38,158
أريد فقط أن أتحدث 

262
00:28:23,996 --> 00:28:26,039
ثم ماذا حدث؟

263
00:28:26,081 --> 00:28:27,958
لا أتذكر 

264
00:28:29,626 --> 00:28:32,129
لا تتذكر فعل هذا؟

265
00:28:32,129 --> 00:28:34,339
لم أفعل هذا 

266
00:28:34,381 --> 00:28:35,757
متأكد؟

267
00:28:36,967 --> 00:28:38,844
ماذا حدث لأصابعك؟

268
00:28:38,886 --> 00:28:42,306
انه العمل -
أي نوع من العمل؟ -

269
00:28:42,347 --> 00:28:44,308
لن يتحدث 

270
00:28:47,019 --> 00:28:48,478
ربما 

271
00:28:55,277 --> 00:28:57,112
أنا آسف لم أكن هناك 

272
00:28:58,113 --> 00:28:59,823
وأنا كذلك 

273
00:29:05,162 --> 00:29:07,789
ليس بالأمر الهام -
بلى -

274
00:29:07,831 --> 00:29:11,126
هيا لا تبدأ بهذا 

275
00:29:11,168 --> 00:29:15,005
"ليس هذا ما حدث في الشاطيء مع "لوك

276
00:29:23,514 --> 00:29:26,099
فقط أنني شعرت 

277
00:29:26,141 --> 00:29:28,644
أنه كان يجب تواجدي 
كان يجب أن أفعل أكثر 

278
00:29:30,354 --> 00:29:33,524
كان يجب أن أتقرب أكثر من القارب 

279
00:29:35,400 --> 00:29:36,818
أعرف أنه لا أحد

280
00:29:36,860 --> 00:29:39,488
كان يستطيع إنقاذ 
لوك" اذا لم تستطع أنت"

281
00:29:42,658 --> 00:29:44,618
يوماً ما ستعرف هذا أيضاً

282
00:29:50,916 --> 00:29:52,876
لا تخافي لا يستطيع رؤيتك 

283
00:29:54,503 --> 00:29:57,047
ماذا تقصد؟ لقد وقعت
لم نتشاجر

284
00:29:57,089 --> 00:29:58,966
إنها خرقاء غبية 

285
00:29:59,007 --> 00:30:03,887
يقول الأطباء أن لديها آثار جروح دائمة

286
00:30:03,929 --> 00:30:05,889
من يهتم؟

287
00:30:05,931 --> 00:30:08,600
لا تهتم اذا ذهبت إلى مستشفى؟

288
00:30:08,642 --> 00:30:12,020
لماذا أهتم؟

289
00:30:12,062 --> 00:30:15,023
لماذا عاملة القهوة تقول 

290
00:30:15,065 --> 00:30:16,817
أنك أخبرتها 

291
00:30:16,859 --> 00:30:18,902
أنا أعرف ماذا فعل باللوحة 

292
00:30:18,944 --> 00:30:21,155
هذا ما تريدون معرفته أليس كذلك؟

293
00:30:24,908 --> 00:30:26,869
بعد سلبها من السيارة 

294
00:30:26,910 --> 00:30:28,453
أعطاها لرجل 

295
00:30:30,080 --> 00:30:31,206
من؟

296
00:30:31,248 --> 00:30:33,375
لا أعرف 

297
00:30:33,417 --> 00:30:35,294
عاش في هونغ كونغ 

298
00:31:03,947 --> 00:31:06,450
"مرحباً بكم في فندق "ريجنت" سيد وسيدة "غراهام

299
00:31:06,492 --> 00:31:09,161
شكراً, كيف يعرف أسمائنا

300
00:31:09,203 --> 00:31:10,662
الطبقة.. طبقتهم هم

301
00:31:10,704 --> 00:31:13,499
هل كانت رحلة سارة؟

302
00:31:14,583 --> 00:31:16,418
أجل شكراً

303
00:31:16,460 --> 00:31:19,588
المدير حجز جناح شهر العسل لكم 

304
00:31:19,630 --> 00:31:21,256
مجاملة منه

305
00:31:21,298 --> 00:31:24,092
أليس هذا رائع؟

306
00:31:31,683 --> 00:31:33,435
يا إلهي 

307
00:31:33,477 --> 00:31:34,937
غرفة باذخة

308
00:31:34,978 --> 00:31:37,940
أشتاق للسقوط بين الذراعين المحبة

309
00:31:37,981 --> 00:31:40,526
اهدأ -
هل هذا أمر؟ -

310
00:31:40,567 --> 00:31:43,654
أعتقد "كودويل" شكل الغطاء الأمثل لنا 

311
00:31:43,695 --> 00:31:45,572
كما تريدين 

312
00:31:45,614 --> 00:31:47,783
هذا يسمح لنا بالعمل معاً 

313
00:31:47,825 --> 00:31:49,451
ويشرح تنقلاتنا

314
00:31:49,493 --> 00:31:51,578
هذا لا يفسر أين تنامين 

315
00:31:58,210 --> 00:32:01,004
أجل جميل جداً

316
00:32:01,046 --> 00:32:03,841
أرني هذا اللون, جنباً إلى جنب

317
00:32:05,509 --> 00:32:07,636
لا أعرف,, جيد 

318
00:32:07,678 --> 00:32:09,888
أظن كلاهما جميل 

319
00:32:11,849 --> 00:32:13,141
المعذرة لحظة

320
00:32:16,854 --> 00:32:18,313
ساعتك تعمل

321
00:32:21,692 --> 00:32:23,527
ماذا تفعل؟

322
00:32:25,696 --> 00:32:27,781
أنا رجل في شهر زواجه

323
00:32:27,823 --> 00:32:30,117
سوف تحصل على وصي الآن

324
00:32:30,159 --> 00:32:32,536
ليس هذا ضروري

325
00:32:32,578 --> 00:32:34,246
إنها مسألة تعجل

326
00:32:34,288 --> 00:32:36,665
التهرب من شرطة هونغ كونغ

327
00:32:36,707 --> 00:32:38,208
إبقاء الأمور تسير 

328
00:32:39,209 --> 00:32:41,461
"إضافةً إلى لقاء "مايرا تانغ

329
00:32:41,503 --> 00:32:43,422
عميلة اتصالك في المخابرات

330
00:32:43,463 --> 00:32:47,467
مايرا" مكتب هونغ كونغ"

331
00:32:47,551 --> 00:32:49,970
سأراك غداً

332
00:32:50,012 --> 00:32:52,222
تعرف على هوية بعد الأخرى

333
00:32:53,682 --> 00:32:55,642
سأراك غداً

334
00:33:02,191 --> 00:33:03,358
"هذا لـ "مارتين شريدر

335
00:33:10,866 --> 00:33:12,951
ماذا سيفعل

336
00:33:12,993 --> 00:33:15,204
عندما يتولى الصينيون الحمر عام 1997؟

337
00:33:15,245 --> 00:33:17,706
سؤال جيد يسأله الجميع

338
00:33:17,748 --> 00:33:21,126
ابقى وثق بالشيوعية
أو انسحب لأرضية آمنة

339
00:33:21,168 --> 00:33:23,128
هل كنت في الداخل من قبل؟

340
00:33:23,170 --> 00:33:26,131
أجل حفلات وفنون في كل مكان

341
00:33:26,173 --> 00:33:27,758
لكن ليس ساعة الليل

342
00:33:27,799 --> 00:33:30,219
بالطبع ربما معلقة في الصالة الرئيسية 

343
00:33:30,260 --> 00:33:31,887
وعليها درع نحاسي يقول 

344
00:33:31,929 --> 00:33:33,805
مسروقة من متحف الرايخ 

345
00:33:33,847 --> 00:33:36,225
مارتين" هو الدليل الوحيد الذي أستطيع تقديمه"

346
00:33:36,266 --> 00:33:38,477
حسناً ربما تستطيع الفتيات الذهاب إلى هناك

347
00:33:38,519 --> 00:33:40,896
وطرق الباب وربما الحصول على دعوة

348
00:33:40,938 --> 00:33:44,066
فكرت أن أعرفك عليه
"في صالته في "ماكاو

349
00:33:44,107 --> 00:33:46,652
تستطيعي هذا؟

350
00:33:46,693 --> 00:33:49,196
عملي فتاة اليناصيب له منافعه

351
00:33:49,279 --> 00:33:51,406
مهلاً دقيقة 

352
00:33:51,448 --> 00:33:53,575
هل سيدعونا الرجل إلى مكانه ويقول

353
00:33:53,617 --> 00:33:55,202
إليكم أغراضي المسروقة؟

354
00:33:55,244 --> 00:33:57,788
عندما تأتي بفكرة أفضل أخبرني

355
00:34:16,807 --> 00:34:18,725
"مايك" هذا "مايو زين"

356
00:34:18,767 --> 00:34:20,269
"مايك غراهام"

357
00:34:20,310 --> 00:34:22,604
"قل لي "تيم 

358
00:34:22,646 --> 00:34:25,440
هل تكسب شيئاً؟ -
فقط مصروف الجيب -

359
00:34:25,482 --> 00:34:27,192
مايرا" تخبرني أنك مدير هذا المكان"

360
00:34:27,234 --> 00:34:29,236
جميل جداً -
شكراً لك -

361
00:34:30,946 --> 00:34:33,574
وهذه صديقة من أيام الأزياء

362
00:34:33,615 --> 00:34:37,077
"سابرينا كارفار" -
غراهام" الآن" -

363
00:34:37,161 --> 00:34:39,413
زواج حديث 

364
00:34:39,454 --> 00:34:41,290
قبل يومين 

365
00:34:41,331 --> 00:34:43,167
بهذه الحالة 

366
00:34:43,208 --> 00:34:45,085
الصالة تعرض عليكم 

367
00:34:45,127 --> 00:34:47,963
ثمانين دولار هونغ كونغ 
من الحظ الجيد 

368
00:34:52,217 --> 00:34:54,178
عشرة أمريكي تقريباً

369
00:34:54,219 --> 00:34:56,221
رجل ساحر

370
00:34:58,056 --> 00:34:59,224
"مارتين"

371
00:35:00,434 --> 00:35:02,311
كيف حالك؟

372
00:35:04,354 --> 00:35:07,357
هذا يجعل العرض بدأ

373
00:35:13,780 --> 00:35:14,990
ما هو حد الرهان؟

374
00:35:15,032 --> 00:35:16,783
خمسة آلاف أمريكي

375
00:35:21,663 --> 00:35:24,082
كولدويل" لن يغطي لك"

376
00:35:24,124 --> 00:35:26,502
هذه أموالك

377
00:35:39,223 --> 00:35:41,225
الصالة لها رسوم معتادة

378
00:35:45,270 --> 00:35:47,105
هلا نرفع الحصة؟

379
00:35:47,147 --> 00:35:50,400
هل تمزح؟ لقد خسرت خمسة ألاف

380
00:35:53,111 --> 00:35:54,863
هل نقول 10 آلاف؟

381
00:35:56,865 --> 00:35:58,700
ماذا عن ربع مليون؟

382
00:36:07,584 --> 00:36:09,419
أنه يحرج "شريدر" حقاً

383
00:36:13,757 --> 00:36:17,553
الزبون ذو الشارب يريد الرهان بـ 250 ألف 

384
00:36:18,762 --> 00:36:21,932
هل تريد الرهان بـ 250 في ضربة واحدة؟

385
00:36:26,979 --> 00:36:29,815
"مايرا" -
"هذا "مايك غراهام" -

386
00:36:29,857 --> 00:36:32,234
زوجته "سابرينا" صديقة 

387
00:36:36,071 --> 00:36:37,781
أنا مقتدر على ذلك 

388
00:36:44,705 --> 00:36:46,248
لاعب ضد البنك 

389
00:36:49,793 --> 00:36:52,379
وفري المحاضرات وتمني لي التوفيق 

390
00:36:52,421 --> 00:36:54,381
تعرف ذلك 

391
00:36:58,093 --> 00:36:59,720
أريد كوباً من الماء 

392
00:36:59,761 --> 00:37:01,805
وفودكا مارتيني فاخر مخفوق 

393
00:37:01,847 --> 00:37:03,932
ينتظرني هناك 

394
00:37:03,974 --> 00:37:05,976
اللعبة في البلاك جاك 

395
00:37:05,976 --> 00:37:07,477
قوانين المكان

396
00:37:07,477 --> 00:37:10,856
رهان السيد 250 ألف 

397
00:37:28,499 --> 00:37:30,792
قد يسحب حيلة الخمس ورقات -
ماذا تقصدي؟ -

398
00:37:31,919 --> 00:37:33,962
سيهزم المكان 

399
00:37:47,935 --> 00:37:49,937
ورقة قص

400
00:37:51,855 --> 00:37:54,066
انتظر

401
00:37:55,692 --> 00:37:57,152
سوف أحتاج بطاقةً أخرى

402
00:37:57,194 --> 00:38:00,405
ستة بطاقات أقل من 21
المكان يدفع ضعف المبلغ 

403
00:38:03,534 --> 00:38:06,829
الموزع يعطيني 6 ورقات مقلوبة 

404
00:38:06,870 --> 00:38:08,831
الصالة تلعب جولتها 

405
00:38:08,872 --> 00:38:11,500
ليس لك خيار سوى حيلة الستة ورقات 

406
00:38:11,542 --> 00:38:13,544
اذا سقط البنك 

407
00:38:14,545 --> 00:38:16,672
وبطاقاتي كانت ستة أو أكثر

408
00:38:16,713 --> 00:38:18,841
أدفع لك 250 ألف 

409
00:38:21,677 --> 00:38:23,011
اذا سقط البنك 

410
00:38:23,053 --> 00:38:26,932
وآخر بطاقة خمسة أو أقل 

411
00:38:30,561 --> 00:38:32,521
تدفع لي 

412
00:38:34,565 --> 00:38:36,859
أدفع لك مليون؟

413
00:39:01,258 --> 00:39:02,718
سقط البنك 

414
00:39:29,453 --> 00:39:32,206
أربعة أوراق قلوب المجموع 20

415
00:39:32,247 --> 00:39:33,916
المكان يدين لك بمليون

416
00:39:38,462 --> 00:39:41,590
إنها نقودي التي كسبتها للتو 

417
00:39:41,632 --> 00:39:45,427
أنت ثاني أفضل شيء 
في شهر عسلي

418
00:39:45,469 --> 00:39:48,263
بصحتك أم بصحة المال؟ -
هذا سؤال جيد -

419
00:39:48,305 --> 00:39:51,058
من الأكثر محتاجاً للخير في المدينة؟

420
00:39:51,099 --> 00:39:52,559
اليتامى الملكية

421
00:39:52,643 --> 00:39:55,145
هذا جيد, اخصم من الأصلي 5000 

422
00:39:55,187 --> 00:39:57,606
وأعطي الباقي للملجأ
ملكي أو غير ملكي

423
00:39:57,648 --> 00:39:58,857
لا أصدق 

424
00:39:58,899 --> 00:40:00,400
حققت ثروتي

425
00:40:00,442 --> 00:40:01,735
قطع الغيار

426
00:40:01,777 --> 00:40:03,570
بعض سباقات الأسهم جانباً

427
00:40:03,612 --> 00:40:06,949
دائماً يسعدني راعي رسمي
آخر إذا كنت متاحاً

428
00:40:06,990 --> 00:40:09,993
"العشب الأزرق لقطع الغيار"
"كنتاكي"

429
00:40:10,035 --> 00:40:12,579
الجنوب كله بدء من كنتاكي

430
00:40:12,621 --> 00:40:13,831
"أنا من "انديانا

431
00:40:13,872 --> 00:40:16,291
لا تقل, لن أخبر أحداً

432
00:40:31,348 --> 00:40:33,559
"ماذا كنت ستخبر "كولدويل

433
00:40:33,600 --> 00:40:35,394
اذا خسرت المال؟

434
00:40:39,857 --> 00:40:43,068
ماذا إن وضعنا "مارتين" تحت المراقبة؟

435
00:40:47,030 --> 00:40:50,409
أعني كيف ستقول لصديقك المفضل

436
00:40:50,450 --> 00:40:52,995
أنك خسرت كل أمواله في شهر العسل؟

437
00:40:54,705 --> 00:40:56,623
لن أفكر بذلك 

438
00:40:56,665 --> 00:40:58,834
لأنه لم يحدث 

439
00:40:58,876 --> 00:41:00,711
كعك جيد 

440
00:41:00,752 --> 00:41:04,464
كنت جيداً اليوم

441
00:41:04,506 --> 00:41:06,675
كنت مثيرة جداً

442
00:41:07,926 --> 00:41:11,138
سرير قفازو جيد 

443
00:41:11,180 --> 00:41:14,016
أظنك ستذهبي لارتداء شيء جميل 

444
00:41:19,605 --> 00:41:23,525
مايكل" أعترف أنه إغراء"

445
00:41:23,567 --> 00:41:25,861
أنا متعبة جداً

446
00:41:25,903 --> 00:41:28,238
تشعرين بالتعب؟ 

447
00:41:28,280 --> 00:41:31,366
أنا أشعر ببعض النشاط والإثارة 

448
00:41:31,408 --> 00:41:34,369
أنا حقاً متعبة

449
00:41:34,411 --> 00:41:38,081
لذا سأقول 

450
00:41:38,123 --> 00:41:40,375
هونغ كونغ رطبة أليس كذلك؟

451
00:41:43,670 --> 00:41:45,672
أنا حقاً متعبة

452
00:41:45,714 --> 00:41:47,090
حسناً أنت متعبة

453
00:41:47,132 --> 00:41:48,926
أشعر بالراحة 

454
00:41:48,967 --> 00:41:50,219
جوارب 

455
00:41:50,260 --> 00:41:54,848
أشعر باليقظة

456
00:41:56,725 --> 00:41:58,310
الاسترخاء

457
00:42:07,069 --> 00:42:09,363
إنه طقم النوم ثانيةً

458
00:42:09,404 --> 00:42:11,448
ماذا في هذا الطقم يثيرني؟

459
00:42:14,409 --> 00:42:15,452
حظي الجيد

460
00:42:18,539 --> 00:42:20,582
تعال وخذه 

461
00:42:20,624 --> 00:42:22,125
أنا لك 

462
00:42:22,167 --> 00:42:23,877
أنا أنتظر

463
00:42:23,919 --> 00:42:26,880
سأطفيء الضوء -
كلا -

464
00:42:26,922 --> 00:42:29,132
هل أنت مجنون؟

465
00:42:29,174 --> 00:42:33,428
لا أعتقد هذا -
سأطفيء الضوء -

466
00:42:33,470 --> 00:42:36,765
لا أريد رؤية ما ...

467
00:42:36,807 --> 00:42:40,561
صاخب جداً يا عزيزتي

468
00:43:21,018 --> 00:43:23,478
"توقف "مايكل 

469
00:43:33,530 --> 00:43:35,908
كان هذا رائع 

470
00:43:35,949 --> 00:43:38,035
يسرني ذلك 

471
00:43:38,076 --> 00:43:40,204
أعرف أنك تحبين الجولات السريعة 

472
00:43:42,873 --> 00:43:46,627
ليلة سعيدة 

473
00:43:46,668 --> 00:43:48,378
أنا أفهم التلميح 

474
00:43:48,420 --> 00:43:51,965
كانت تغمرني العاطفة هناك

475
00:43:52,049 --> 00:43:54,635
سآخذ طريقي إلى الحمام

476
00:43:56,094 --> 00:43:58,096
هذا الشيء الذي أحبه بك 

477
00:43:58,138 --> 00:44:01,225
فقط بعض المشية المضحكة 

478
00:44:01,266 --> 00:44:03,143
أود القول

479
00:44:03,185 --> 00:44:07,147
الزواج منك كان أذكى شيء قمت به 

480
00:44:24,581 --> 00:44:26,917
"هذه هي مطالبك عن "مارتين

481
00:44:26,959 --> 00:44:29,211
"كان كبير مهندسي "آزتيك

482
00:44:29,253 --> 00:44:31,380
شركة هاتفية في وادي السيليكون

483
00:44:31,421 --> 00:44:33,465
اتهم بالتجسس الصناعي

484
00:44:33,507 --> 00:44:35,092
وطرد قبل ثماني سنوات 

485
00:44:35,133 --> 00:44:36,468
هل قضى عقوبة؟

486
00:44:36,510 --> 00:44:38,512
سقطت التهم 

487
00:44:38,595 --> 00:44:40,973
قبل عام زوجته وابنته

488
00:44:41,014 --> 00:44:43,016
قتلوا في حادث سيارة 

489
00:44:43,058 --> 00:44:44,977
يبدو مشبوه

490
00:44:45,018 --> 00:44:46,687
كلا "شريدر" هو كان يقود

491
00:44:46,728 --> 00:44:49,565
سأسجل خروجي 

492
00:45:02,786 --> 00:45:06,206
الشرطة تبحث فندقكم بحثاً 
عن قطع المراقبة

493
00:45:06,290 --> 00:45:09,418
جيد, من الصعب متابعة شهر
العسل 24 ساعة 

494
00:45:09,459 --> 00:45:11,253
تحدثي عن نفسك 

495
00:45:11,295 --> 00:45:13,463
ماذا هل أحببته؟

496
00:45:13,505 --> 00:45:15,174
من لا يحبه؟

497
00:45:15,215 --> 00:45:17,968
عاهرة رخيصة

498
00:45:18,010 --> 00:45:20,470
سأقبل معه, وفي أي وقت 

499
00:45:20,512 --> 00:45:23,432
وفي أي مكان, ألست منجذبة؟

500
00:45:23,473 --> 00:45:26,602
بالطبع لا نحن نعمل معاً

501
00:45:28,562 --> 00:45:30,606
هذا صحيح

502
00:45:34,193 --> 00:45:35,777
ما رأيك؟

503
00:45:39,031 --> 00:45:40,949
أعتقد كل أوراقك مطروحة

504
00:46:04,765 --> 00:46:07,267
من "غراهام" إلى القاعدة 

505
00:46:07,351 --> 00:46:09,686
أمسكتك -
سأرسل لك فيديو -

506
00:46:09,728 --> 00:46:11,688
فيديو لرجلين ابحثي عنهم 

507
00:46:11,730 --> 00:46:14,775
يسرني ذلك 

508
00:47:41,445 --> 00:47:43,405
هل رأيت هذا؟

509
00:47:43,447 --> 00:47:45,741
أجل وسنبدأ بالتحسين للصور 

510
00:47:45,782 --> 00:47:47,242
شكراً لك 

511
00:47:56,418 --> 00:47:58,837
"حسناً هذا مبنى "شريدر

512
00:47:58,879 --> 00:48:01,048
وجدنا الرسومات الأصلية للمعماري

513
00:48:01,089 --> 00:48:03,258
وحملناها في الكمبيوتر

514
00:48:03,300 --> 00:48:05,886
هنا قد يكون لدينا غرفة مخبأة

515
00:48:05,928 --> 00:48:09,348
هذه التهوية هي المنفذ الوحيد
للوصول من الخارج

516
00:48:09,389 --> 00:48:11,266
هذا يبعد على الأقل 100
قدم عن سطح الأرض

517
00:48:11,308 --> 00:48:14,770
إنها 113 تحديداً

518
00:48:15,979 --> 00:48:17,606
نافذة الحمام

519
00:48:17,648 --> 00:48:19,691
لا مراقبة فيديو -
بالضبط -

520
00:48:19,733 --> 00:48:21,610
مالم يكن متلصص حمامات

521
00:48:21,652 --> 00:48:23,779
انه يوصف بأشياء كثيرة 

522
00:48:23,821 --> 00:48:25,572
لكن ليس هذا 

523
00:48:25,614 --> 00:48:27,825
هل هناك معلومة عن تهمة التجسس الصناعي؟

524
00:48:27,866 --> 00:48:29,201
فقط أسقطت

525
00:48:29,243 --> 00:48:32,120
حقيقة أنه لم يتهم بهذا الخطأ

526
00:48:32,162 --> 00:48:34,248
يشعرني أنه مذنب بشيء

527
00:48:34,289 --> 00:48:38,752
لا تجد عقار كهذا بمرتب مهندس

528
00:48:38,794 --> 00:48:41,505
أستطيع تسلق هذا -
إنه الصخر الأملس -

529
00:48:41,547 --> 00:48:45,259
تستطيع دخول التهوية خلال الحفلة والترقب

530
00:48:45,300 --> 00:48:47,761
"نيك" -
"تيد" -

531
00:48:47,803 --> 00:48:50,389
"قابل "مايك غراهام, سابرينا كارفا

532
00:48:51,849 --> 00:48:53,100
"تيد فيسك"

533
00:48:53,141 --> 00:48:55,060
رئيس عمليات الاستخبارات هنا 

534
00:48:55,102 --> 00:48:57,646
هل أريك ما لدي؟ -
يجب عليك هذا -

535
00:48:57,688 --> 00:49:00,482
المجرم الذي سجلته 

536
00:49:00,524 --> 00:49:03,110
الشرطة المحلية غير معلنة الكثير

537
00:49:03,152 --> 00:49:05,988
الاستخبارات الأمريكية ليست
أقوى حلفائنا 

538
00:49:06,029 --> 00:49:09,575
لكن ضحية الجريمة كان
مصمم كمبيوتر

539
00:49:09,616 --> 00:49:11,368
أغلبها قطع وليس برمجيات 

540
00:49:11,410 --> 00:49:14,454
عندما حصل انهيار السوق استدعي

541
00:49:14,538 --> 00:49:18,709
هنا تحسين لصورته 

542
00:49:18,750 --> 00:49:22,921
وهذا يبدو مثل رقاقة كمبيوتر في يده 

543
00:49:22,963 --> 00:49:27,217
إضافةً إلى الواضح فيه 
"هو أطول عملاء"شريدر

544
00:49:27,259 --> 00:49:28,969
لا نملك شيئاً

545
00:49:29,011 --> 00:49:30,095
لا شيء؟

546
00:49:30,137 --> 00:49:32,306
المخابرات لا تملك شيء؟

547
00:49:32,347 --> 00:49:34,516
سنحتاج نسخ هنا -
سأقوم بذلك -

548
00:49:34,558 --> 00:49:37,019
عليك التركيز فهذا الرجل قاتل

549
00:49:38,562 --> 00:49:41,023
فور اكمال رقاقة الكمبيوتر

550
00:49:41,064 --> 00:49:43,942
تثبت في الهاتف مثل أي مكون آخر

551
00:49:47,070 --> 00:49:49,031
الجنرال "كيم" يفكر في الأمن

552
00:49:49,072 --> 00:49:52,326
هؤلاء الناس لا يعرفون
عن قدرة الرقاقة لا تقلق

553
00:49:52,367 --> 00:49:54,536
الجنرال غير قلق إنه يعتمد علي

554
00:49:57,039 --> 00:50:00,375
إنه يحتاج توضيح عن القمر الصناعي

555
00:50:00,417 --> 00:50:02,002
هو قمره الصناعي

556
00:50:07,925 --> 00:50:10,385
جمهورية الشعب دفعت الثمن 

557
00:50:10,427 --> 00:50:11,720
هيا جنرال

558
00:50:11,762 --> 00:50:14,014
دعني أريك شيئاً اجلس 

559
00:50:15,933 --> 00:50:18,519
دعني أريك ما اشتراه المال

560
00:50:20,312 --> 00:50:23,357
بجمع بيانات عالمية يتطلب الأمر قمر صناعي

561
00:50:23,440 --> 00:50:25,067
عندما يصبح في مداره 

562
00:50:25,108 --> 00:50:27,236
نستطيع استعمال ناقلات خلوية 

563
00:50:27,277 --> 00:50:29,613
ترتد بالإشارة من أي نقطة في العالم 

564
00:50:29,655 --> 00:50:31,907
كما ترى بقمر صناعي واحد

565
00:50:31,949 --> 00:50:34,952
نستطيع التجسس على الاتصالات العالمية

566
00:50:34,993 --> 00:50:36,537
أو في اللحظة المناسبة 

567
00:50:36,578 --> 00:50:39,373
تدمير أي نظام تختاره 

568
00:50:41,124 --> 00:50:43,001
فقط كوريا الشمالية ستكون بأمان 

569
00:50:43,043 --> 00:50:45,712
وعلى عكس برنامجكم النووي

570
00:50:45,754 --> 00:50:48,924
هذا معتمد وسري

571
00:50:54,346 --> 00:50:56,765
واذا لم أستطع إشغال "شريدر"؟

572
00:50:59,726 --> 00:51:02,771
هل تسمعني؟

573
00:51:02,813 --> 00:51:04,940
بالطبع

574
00:51:08,485 --> 00:51:10,362
أنت عنيد جداً

575
00:51:13,240 --> 00:51:14,616
لديك معرفة جيدة 

576
00:51:17,494 --> 00:51:19,997
حسناً أعترف أنني قلقة على سلامتك 

577
00:51:34,845 --> 00:51:36,638
فنان؟ -
"تيتوس" -

578
00:51:36,680 --> 00:51:38,515
"تيتان"

579
00:51:38,557 --> 00:51:41,435
اسمه ينطق "تيشان" إيطالي

580
00:51:41,476 --> 00:51:43,812
اللقب؟ -
الحب -

581
00:51:43,854 --> 00:51:46,940
"مقدس ومدنس"
هل تعرف الفرق؟

582
00:51:48,192 --> 00:51:51,028
ماذا عن هذا؟

583
00:51:51,069 --> 00:51:52,821
أعرفه لديه برنامج تلفزيوني

584
00:51:52,863 --> 00:51:55,324
"فان دايك" -
أليس إسمه "السنجاب"؟ -

585
00:51:55,365 --> 00:51:57,826
ماذا عن هذا؟

586
00:51:57,868 --> 00:51:59,995
"ماري كاسات, الحمام"

587
00:52:00,037 --> 00:52:02,498
أمريكية عاشت في باريس

588
00:52:02,539 --> 00:52:05,667
حول عام 1890

589
00:52:08,587 --> 00:52:10,422
أمي أحبتها 

590
00:52:12,466 --> 00:52:15,636
نشأت وذلك في مطبخنا

591
00:52:15,677 --> 00:52:18,013
لست بربري إذاً

592
00:52:49,378 --> 00:52:51,338
أظنني بالغت في ثيابي

593
00:52:51,380 --> 00:52:53,340
ابدي جميلة فقط 

594
00:52:53,423 --> 00:52:55,342
"هذه "مايرا

595
00:52:55,384 --> 00:52:58,637
مايك" أرى أنه لا أحد أخبرك عن حفلاته"

596
00:52:58,679 --> 00:53:00,514
حقاً؟ لماذا؟

597
00:53:00,556 --> 00:53:02,516
مهنة قديمة 

598
00:53:02,599 --> 00:53:05,394
منافس معلوماتي لأكثر ثوب جريء

599
00:53:05,435 --> 00:53:09,398
تبدين تقليدية جداً

600
00:53:09,439 --> 00:53:13,068
"أين هو؟ أمامنا مع "جوجان

601
00:53:13,110 --> 00:53:15,195
جوجان"؟"

602
00:53:19,908 --> 00:53:23,078
لديه حس راقي من الإباحية 

603
00:53:23,120 --> 00:53:25,080
الحمرة الاستوائية المحددات الجميلة 

604
00:53:25,122 --> 00:53:28,208
ساذهب لإشغاله -
هذه فكرة جيدة -

605
00:53:28,292 --> 00:53:31,712
عين ثاقبة للصدر الجيد أيضاً -
مايك" قم بعملك" -

606
00:53:34,131 --> 00:53:36,383
سأذهب لكسب رزقي
ثوب جميل 

607
00:53:54,485 --> 00:53:56,320
ما رأيك بجولة خاصة

608
00:53:56,361 --> 00:53:58,197
لسيدة تقدر هذا؟

609
00:53:58,238 --> 00:53:59,615
يجب أن أعترف 

610
00:53:59,656 --> 00:54:01,825
مايك" ليس المتعصب للفن"

611
00:54:01,867 --> 00:54:03,535
ماذا؟

612
00:54:03,577 --> 00:54:06,455
إنه مقامر كبير- 
صحيح -

613
00:54:35,526 --> 00:54:37,236
أخبرني عندما يخرج 

614
00:55:45,637 --> 00:55:48,390
لسوء الحظ هذه نسخة 

615
00:55:50,267 --> 00:55:51,602
نسخة أو اصل

616
00:55:51,643 --> 00:55:54,897
من متحف "ويتشا" الفني
"كانساس"

617
00:55:54,938 --> 00:55:56,940
ليس كالمزيف 

618
00:55:56,982 --> 00:55:59,693
أنا أعجب بهم كثيراً وأركبهم بنفسي

619
00:55:59,735 --> 00:56:02,154
ممتازة

620
00:56:02,196 --> 00:56:04,198
مثل هذه 

621
00:56:04,239 --> 00:56:06,700
أنا أتذكر رؤية الأصلية في شيكاغو

622
00:56:06,783 --> 00:56:09,578
"أحب "ديغاس

623
00:56:12,122 --> 00:56:14,124
أنظر كيف التقط برائتها 

624
00:56:14,166 --> 00:56:16,084
"إيتوال"

625
00:56:16,126 --> 00:56:18,212
أنت النجمة الليلة

626
00:57:04,132 --> 00:57:06,260
توقعت أنك ستفعل هذا

627
00:57:06,301 --> 00:57:08,262
لكنك لم تبتعدي 

628
00:57:10,305 --> 00:57:13,100
أنا أفهمك 

629
00:57:14,810 --> 00:57:16,145
حقاً؟

630
00:57:50,596 --> 00:57:52,639
هل خرج "غراهام"؟ -
لا -

631
00:57:52,681 --> 00:57:54,349
أين "شريدر"؟

632
00:57:57,436 --> 00:57:58,770
مأساوي

633
00:58:37,601 --> 00:58:41,396
"غراهام" ينادي "كولدويل"

634
00:58:41,396 --> 00:58:43,732
بث فيديو 

635
00:58:51,907 --> 00:58:53,867
إذاً هذه هي ساعة الليل

636
00:58:53,951 --> 00:58:56,245
لكن ما هو الشيء الآخر؟

637
00:59:01,083 --> 00:59:03,043
لماذا العجلة؟

638
00:59:03,085 --> 00:59:05,045
لا شيء

639
00:59:05,087 --> 00:59:08,298
الشمبانيا الرابع أو الخامس؟

640
00:59:08,340 --> 00:59:10,968
أرجوك أعطني المزيد

641
00:59:25,858 --> 00:59:27,901
أعدني إلى الحفلة 

642
00:59:27,985 --> 00:59:30,863
كنت أظنك تريدين 

643
00:59:33,407 --> 00:59:35,409
هذا الخامس أو السادس؟

644
00:59:37,452 --> 00:59:40,247
اذا لن تتذكري عندما أقول لك غداً

645
00:59:40,289 --> 00:59:42,541
أود أن أقبل صدرك حتى الفجر؟

646
00:59:42,583 --> 00:59:45,169
لكنني للأسف أعمل

647
01:00:05,230 --> 01:00:06,857
"سيد "غراهام

648
01:00:12,070 --> 01:00:13,989
هل كل شيء بخير؟

649
01:00:15,866 --> 01:00:17,868
كنت بحال أفضل 

650
01:00:17,910 --> 01:00:20,537
هل أستطيع فعل شيء؟ -
ا شكراً -

651
01:00:30,088 --> 01:00:32,090
لا تبدو على طبيعتك 

652
01:00:32,132 --> 01:00:35,594
"الصبر يا "تيموثي

653
01:01:30,732 --> 01:01:33,402
مرحباً إنه لك 

654
01:01:33,443 --> 01:01:34,987
احذر لخطواتك

655
01:01:45,497 --> 01:01:48,041
آسف على سوء تفسير إشاراتك 

656
01:01:48,083 --> 01:01:49,877
تصرف بحسب سنك 

657
01:01:49,918 --> 01:01:52,880
القول لـ "مايك" سيفسد زواجك

658
01:01:52,921 --> 01:01:54,923
يا للحكمة 

659
01:01:57,759 --> 01:01:59,887
مارتين" أطلعني على تشكيلته"

660
01:01:59,928 --> 01:02:02,598
لديه لوحات جميلة -
رائع -

661
01:02:02,598 --> 01:02:05,017
هل أنت بخير؟ -
أجل -

662
01:02:05,058 --> 01:02:07,936
لدي معدة سيئة علينا أن أذهب 

663
01:02:07,978 --> 01:02:10,272
آسف على سماع هذا هل تحتاج لطبيب؟

664
01:02:10,314 --> 01:02:12,191
كلا لا بأس 

665
01:02:12,232 --> 01:02:13,942
فقط بعض الوقت في الفندق 

666
01:02:13,942 --> 01:02:16,111
هذا رائع أنا سعيد برؤيتك ثانيةً

667
01:02:27,706 --> 01:02:29,708
راقب الأمريكيين 

668
01:02:33,962 --> 01:02:36,715
هذا كان وشيك -
بالفعل -

669
01:02:46,016 --> 01:02:47,976
أنظر إلي 

670
01:02:47,976 --> 01:02:50,562
شخص يركز علينا 

671
01:02:50,604 --> 01:02:52,231
قبلني -
ماذا؟ -

672
01:03:51,248 --> 01:03:54,585
هل تريدين توصيل؟ -
أجل -

673
01:04:03,594 --> 01:04:05,554
حفلة عظيمة

674
01:04:05,596 --> 01:04:07,681
لا أعرف 

675
01:04:07,723 --> 01:04:10,851
هل تشعر بالتعب؟ -
كنت -

676
01:04:10,893 --> 01:04:13,812
أعتقد أن القبلة جعلتني أستريح أكثر 

677
01:04:13,854 --> 01:04:16,523
أنا سعيدة بالمساعدة 

678
01:04:25,532 --> 01:04:27,493
أتمنى لو ذهبنا للرقص

679
01:04:27,534 --> 01:04:30,329
ربما أستطيع أخذكم إلى
النادي وأنتم هنا 

680
01:04:30,370 --> 01:04:32,164
هذا الجانب جيد 

681
01:04:32,206 --> 01:04:34,416
مايرا" هذا رائع"

682
01:04:34,458 --> 01:04:36,793
نحن ثلاثة ورفيق لك؟

683
01:04:41,715 --> 01:04:43,258
سنتحدث غداً

684
01:04:52,476 --> 01:04:55,062
حسناً؟ -
فقط قبلة وداع ليل -

685
01:05:53,745 --> 01:05:56,415
"فيسك" -
"فالكون" -

686
01:05:56,456 --> 01:05:58,167
إنذار أحمر -
موقعك؟ -

687
01:05:58,208 --> 01:06:02,004
وادي "جيفرون" هناك "مايو زين" يلاحقني
أنا غير مسلحة أسرع

688
01:06:08,719 --> 01:06:10,220
مايرا" في مشكلة"

689
01:06:30,407 --> 01:06:31,950
ماذا كان يفترض بي

690
01:06:31,992 --> 01:06:34,453
أبتعد عنها؟ أرادت تقبيلي

691
01:06:34,495 --> 01:06:36,997
كودويل وفيسك" يستجيبون لنداء استغاثة"

692
01:06:37,039 --> 01:06:39,124
متى؟

693
01:06:39,166 --> 01:06:40,709
قبل خمس دقائق 

694
01:06:50,135 --> 01:06:51,970
اتصال لك

695
01:06:53,889 --> 01:06:54,890
"هنا "مارتين

696
01:06:54,932 --> 01:06:57,184
انظر القمر الصناعي شخص يعرف شيئاً

697
01:06:57,226 --> 01:07:00,062
ماذا تقصد؟ -
افعل فقط -

698
01:07:11,406 --> 01:07:13,700
"مساء الخير سيد "شريدر

699
01:07:48,443 --> 01:07:50,195
بالطبع مركبة فضائية 

700
01:07:50,237 --> 01:07:53,323
ربما مكوك

701
01:07:53,365 --> 01:07:57,119
فريق الأدلة "يوناكو" يبحث بصمات 
الرجل لكن لا شيء 

702
01:07:57,161 --> 01:07:59,496
ما لا أفهمه هو 

703
01:07:59,538 --> 01:08:03,208
لماذا يضع الرجل كل هذه
الحماية في مكتبه الخاص؟

704
01:08:03,250 --> 01:08:05,711
لا تساوي الكثير

705
01:08:05,752 --> 01:08:08,755
ماذا يحتاج القمر الصناعي للإطلاق؟

706
01:08:08,797 --> 01:08:11,925
ليس الكثير 
هذه قطعة مصغرة من المعدات 

707
01:08:11,967 --> 01:08:13,927
ماذا لو كانت حقيقية؟

708
01:08:13,969 --> 01:08:15,971
ماذا؟ -
لوحاته -

709
01:08:16,013 --> 01:08:19,308
سلب لوحة الساعة يستطيع
سلب كثير من اللوحات 

710
01:08:19,308 --> 01:08:22,728
أنا أتعرف على "ديغا" أينما أراه

711
01:08:22,769 --> 01:08:24,813
متأكدة؟

712
01:08:27,608 --> 01:08:30,486
"يولاندا" هنا "نيك"
أين رأيت عمل "ديغا"؟

713
01:08:30,486 --> 01:08:32,404
"متحف "شيكاغو

714
01:08:32,446 --> 01:08:35,657
أريدك أن تتصلي بمتحف شيكاغو الفني

715
01:08:35,657 --> 01:08:39,328
"وتطلبين منهم التحقق من عمل "إيتوال

716
01:08:43,332 --> 01:08:45,792
نريد قائمة كل أعماله الفنية 

717
01:08:49,338 --> 01:08:52,424
تباً "مايرا وغراهام" يعملون معاً

718
01:08:52,466 --> 01:08:55,010
أنت لا تعرف هذا -
اصمت -

719
01:08:56,386 --> 01:08:58,263
المحتال المتكبر 

720
01:08:58,305 --> 01:09:01,308
لماذا أصريت على تزييف اللوحات؟

721
01:09:02,434 --> 01:09:04,394
أنت تخطيت المليون هاتف 

722
01:09:04,436 --> 01:09:07,314
وأنا للتو أنهيت قمر صناعي يتحكم بهم

723
01:09:07,356 --> 01:09:09,691
تذكر هذا عندما تسخر من اتفاقنا

724
01:09:13,904 --> 01:09:16,490
اتفاقنا انتهى

725
01:09:32,673 --> 01:09:36,426
نعرف أن "ماو" قتلها ونعرف
أن اللوحات هناك 

726
01:09:37,553 --> 01:09:39,847
لكنه القمر الصناعي الآن

727
01:09:39,888 --> 01:09:42,224
أعني وجدنا الرجل الذي 
قام بتصنيع القمر 

728
01:09:42,266 --> 01:09:44,143
لكن لأجل ماذا؟

729
01:09:44,184 --> 01:09:46,103
"هذا ما يبحث عنه "كولدويل 

730
01:09:46,145 --> 01:09:49,314
كولدويل" بالكاد كان يعرف"
مايرا" بالنسبة له هذا عمل"

731
01:09:49,356 --> 01:09:51,733
اسمع

732
01:09:51,775 --> 01:09:53,861
كولدويل" لديه اتفاقات معقدة كثيرة"

733
01:09:53,902 --> 01:09:55,487
كثير من الخطوط الحمراء

734
01:09:55,529 --> 01:09:57,531
فقط علينا أن نعطيه بعض الوقت 

735
01:09:57,573 --> 01:10:00,284
يستطيع أخذ وقته 

736
01:10:00,325 --> 01:10:02,286
"أنا سألحق بـ "ماو

737
01:10:17,342 --> 01:10:19,303
مايك" هذا امر"

738
01:12:00,028 --> 01:12:01,446
هل أنت بخير؟

739
01:12:13,625 --> 01:12:15,711
لمن تعملين؟ أجبيبي

740
01:14:59,541 --> 01:15:02,044
هل رأيت فتاة هنا؟

741
01:16:09,278 --> 01:16:11,280
أنا هنا 

742
01:16:20,497 --> 01:16:22,457
لقد أخفقت 

743
01:16:26,670 --> 01:16:28,463
أعني هذه المرة 

744
01:16:29,923 --> 01:16:31,967
لا أريد أن أفقد شريك آخر

745
01:16:32,009 --> 01:16:33,802
أعرف هذا 

746
01:16:33,802 --> 01:16:35,846
خاصةً أنت 

747
01:16:50,486 --> 01:16:53,655
أخيراً حصلت على بصماته
من الجمارك الأمريكية

748
01:16:53,697 --> 01:16:56,366
إنه عضو كبير في الحزب الشيوعي

749
01:16:56,408 --> 01:16:58,952
لجمهورية الشعب الكورية 

750
01:16:58,994 --> 01:17:01,997
كوريا الشمالية؟ -
قام بزيارة كاليفورنيا -

751
01:17:01,997 --> 01:17:04,166
في نفس العام الذي ذهب
شريدر" إلى هونغ كونغ"

752
01:17:06,835 --> 01:17:09,338
أراهن أنه من يدير العرض

753
01:17:18,180 --> 01:17:19,681
ما الذي تظن أنك تفعل؟

754
01:17:19,723 --> 01:17:22,476
القمر مستعد للانطلاق من ميناء هونغ كونغ

755
01:17:22,518 --> 01:17:24,645
منذ متى أنت ..؟

756
01:17:38,033 --> 01:17:40,536
الرأسمالية على حقيقتها العارية

757
01:17:41,662 --> 01:17:43,747
اذا كنت تفكر في قتلي

758
01:17:43,789 --> 01:17:46,458
هناك قمر صناعي عليك معرفته 

759
01:17:46,500 --> 01:17:48,794
كلمة السر لبرمجية القمر الصناعي

760
01:17:48,836 --> 01:17:51,129
هل هذا الذي تقصده؟

761
01:17:54,550 --> 01:17:57,469
في قرض دائم من المعرض
الوطني في واشنطن

762
01:17:57,511 --> 01:17:59,513
عاصمتكم اللامعة 

763
01:17:59,555 --> 01:18:01,140
الأمر هكذا 

764
01:18:01,181 --> 01:18:04,017
لقد قضيت آخر 8 سنوات

765
01:18:04,059 --> 01:18:07,354
أرعى  أحدمتوحشي رؤوس المال

766
01:18:07,396 --> 01:18:11,233
بينما يصنع سلاح القرن الـ 21

767
01:18:11,275 --> 01:18:14,903
تزاوج مثالي بين التقنية

768
01:18:14,945 --> 01:18:17,281
وسائل الراحة والجشع

769
01:18:21,952 --> 01:18:24,621
والآن ما الرقم السري؟

770
01:18:25,747 --> 01:18:27,416
لن تفعلها 

771
01:18:27,457 --> 01:18:30,252
هل تظنني سأقتلك عندما أحصل على الكلمة؟

772
01:18:32,129 --> 01:18:33,922
ماذا لو فشل النظام؟

773
01:18:33,964 --> 01:18:36,008
والآن

774
01:18:36,049 --> 01:18:38,469
كلا لن تحرقها 

775
01:18:39,553 --> 01:18:41,263
راقب

776
01:18:51,690 --> 01:18:53,442
توقف 

777
01:18:55,986 --> 01:18:59,114
هناك مزيد من اللوحات والكثير
من وقود الولاعة 

778
01:19:05,245 --> 01:19:08,165
كلمة السر هي

779
01:19:25,974 --> 01:19:28,101
بحسب ما يعني شرطة هونغ كونغ

780
01:19:28,143 --> 01:19:30,729
لا شهود على القتل -
ماذا أيضاً؟ -

781
01:19:30,771 --> 01:19:35,317
أنا أقوم بالبث الآن, شركة "آزتيك" العلمية
"التي طرد منها "شريدر

782
01:19:35,359 --> 01:19:38,695
أنشأت نظام تشفير لاتصالات
الجيش الأمريكي 

783
01:19:38,737 --> 01:19:41,782
هل عمل عليه؟ -
هو صممه -

784
01:19:41,824 --> 01:19:45,285
تفاصيل البنتاغون تصل قريباً

785
01:19:51,250 --> 01:19:53,043
الهاتف

786
01:20:21,363 --> 01:20:24,908
فيسك" أرسل خبير الأنظمة إلى هنا"

787
01:20:35,210 --> 01:20:36,879
راقب هذا

788
01:20:36,920 --> 01:20:39,381
يصرح باستهلال التداول

789
01:20:39,423 --> 01:20:43,218
الإجرائي الروتيني للقطاع الثناي
"بإشراف العميل "سانغ

790
01:20:43,218 --> 01:20:47,222
أعلى ستة عملاء في النطاق إف
بورما, لاوس" في رحلة طيران فوراً"

791
01:20:47,264 --> 01:20:49,516
هذا الخط الأمني من واشنطون

792
01:20:49,558 --> 01:20:51,518
ليس بوجود هذا الصغير

793
01:20:51,560 --> 01:20:54,146
لنحاول توصيله مع الحاسوب العملاق

794
01:21:02,029 --> 01:21:04,072
تدفق في المساحة الرقمية

795
01:21:04,114 --> 01:21:05,157
شيء مدهش 

796
01:21:05,199 --> 01:21:06,575
هل يفترض أن يفعل هذا؟

797
01:21:06,575 --> 01:21:08,327
واضح 

798
01:21:08,368 --> 01:21:10,078
قنبلة اتصالات 

799
01:21:10,078 --> 01:21:12,706
انتظر لحظة 

800
01:21:12,748 --> 01:21:15,292
عندما يحصل الهاتف المتجسس
على الإشارة 

801
01:21:15,334 --> 01:21:17,377
كل شيء ينفجر؟

802
01:21:17,419 --> 01:21:20,506
وكل شيء يتحكم به -
قمر صناعي -

803
01:21:22,132 --> 01:21:25,093
براعة كبيرة 

804
01:21:28,430 --> 01:21:31,350
هل هناك أسوأ من رؤية أبنائك يموتون؟

805
01:21:31,391 --> 01:21:32,935
خذهم معك

806
01:21:32,976 --> 01:21:35,270
أرجوك لأجل الإنسانية

807
01:21:35,312 --> 01:21:38,023
البشرية كانت تستمتع بزيفك لسنوات 

808
01:21:38,065 --> 01:21:40,859
البشرية لا تعرف الفرق

809
01:21:43,529 --> 01:21:46,990
بعد أن تراهم يحترقون
تستطيع الانفجار

810
01:21:48,200 --> 01:21:50,619
هذه الثماني سنوات كانت جحيم

811
01:21:50,661 --> 01:21:53,789
لكن اليوم تعويض كامل 

812
01:22:11,306 --> 01:22:13,142
وداعاً

813
01:22:22,943 --> 01:22:25,612
لوحة معرض شيكاغو مزيفة

814
01:22:25,654 --> 01:22:28,240
شريدر" لديه "ماري كاسات" في تشكيلته"

815
01:22:36,623 --> 01:22:39,126
النجم الأحمر في طريقه 

816
01:22:39,168 --> 01:22:41,795
حسناً الوقوف في 10 دقائق 

817
01:23:59,456 --> 01:24:01,458
من أين يأتي هذا؟

818
01:24:10,008 --> 01:24:12,928
سأذهب -
كلا أنا سأذهب -

819
01:24:27,943 --> 01:24:30,445
أحب هذا هيا بنا 

820
01:24:57,306 --> 01:25:01,226
أرجوك لا -
شريدر" هل هذا أنت هنا؟" -

821
01:25:03,145 --> 01:25:05,147
هذا قد يكون فخ ماذا تفعلين؟

822
01:25:05,147 --> 01:25:07,983
أنا آمرك بأن تدعني أقرر
ماذا عن الأمن؟

823
01:25:08,025 --> 01:25:10,027
لا أستطيع -
أنا سأفعلها -

824
01:25:10,068 --> 01:25:11,320
رفض الدخول

825
01:25:20,120 --> 01:25:22,456
اللوحات وضع لها الأفخاخ 

826
01:25:34,551 --> 01:25:37,221
أين القمر الصناعي؟ -
أخذه للإطلاق -

827
01:25:37,262 --> 01:25:38,514
أين منصة الإطلاق

828
01:25:38,555 --> 01:25:41,141
سيكون اللقاء على ناقلة شحن كورية

829
01:25:41,183 --> 01:25:43,143
مجهزة بصاروخ في رصيف 44

830
01:25:43,185 --> 01:25:46,563
سيارتي فان مرسيدس بيضاء
واحدة لها التحكم الأرضي

831
01:25:46,605 --> 01:25:49,733
فتشي المكان وأنتم هيا بنا 

832
01:25:49,775 --> 01:25:52,194
انتظر إنها قنبلة 

833
01:25:52,194 --> 01:25:53,695
قنبلة؟

834
01:26:18,303 --> 01:26:21,181
الجميع يخرج من المبنى

835
01:26:51,837 --> 01:26:53,714
الفكرة هي الوصول حياً

836
01:26:53,755 --> 01:26:55,674
بالضبط آمل أن تدركوا 

837
01:26:55,716 --> 01:26:58,594
أن غطاء الزواج مجرد غطاء

838
01:26:58,635 --> 01:27:01,221
عملاء البحث لا يتقربون رومانسياً

839
01:27:01,263 --> 01:27:03,891
بالطبع -
هل تفهم هذا أيضاً؟ -

840
01:27:03,932 --> 01:27:06,435
أجل أنا سعيد بكوني هنا 

841
01:27:31,126 --> 01:27:32,628
طبق قمر صناعي 

842
01:27:37,299 --> 01:27:39,968
احذر قد يكون فخ 

843
01:27:41,470 --> 01:27:44,306
انه فارغ -
وأين القمر الصناعي؟ -

844
01:27:44,306 --> 01:27:47,309
هناك -
هذه ناقلتنا هيا بنا -

845
01:27:47,309 --> 01:27:49,311
ابحثي أنت عن شاحنة التحكم 

846
01:27:49,311 --> 01:27:51,730
افعلي هذا الآن

847
01:27:51,772 --> 01:27:53,649
كن حذراً

848
01:28:18,340 --> 01:28:19,925
نريد قاربك -
تريد قاربي -

849
01:28:19,967 --> 01:28:22,553
ليس قاربي -
شكراً لك -

850
01:28:22,594 --> 01:28:25,931
ارمي هذا الحبل 

851
01:28:25,973 --> 01:28:28,183
متى ستعيد لي قاربي؟

852
01:28:51,832 --> 01:28:54,710
ماذا عن الحبل؟ -
أجل رأيته -

853
01:28:54,751 --> 01:28:57,045
قمت بتقريبك هيا أعطني السلاح 

854
01:29:37,836 --> 01:29:39,922
هذا تضليل

855
01:30:36,019 --> 01:30:37,062
العد التنازلي

856
01:33:03,375 --> 01:33:04,585
رفع الغطاء

857
01:33:27,983 --> 01:33:29,318
لا تتحرك

858
01:33:31,778 --> 01:33:33,614
أين مفتاح التعطيل؟

859
01:34:27,751 --> 01:34:28,836
"غراهام"

860
01:34:28,877 --> 01:34:31,713
غرفة 1435

861
01:34:33,757 --> 01:34:37,261
أجل "مايكل غراهام" غرفة 1435

862
01:34:37,302 --> 01:34:39,555
"وغرفة منفصلة للآنسة "كارفر

863
01:34:39,596 --> 01:34:41,932
1-4-3-9.

864
01:34:41,974 --> 01:34:44,393
أعتقد أن هناك خطأ

865
01:34:44,393 --> 01:34:46,436
ليس خطأ

866
01:34:48,397 --> 01:34:51,024
أعتقد أنه 1437

867
01:34:51,066 --> 01:34:52,568
أنا الرجل في منتصف 

868
01:34:59,867 --> 01:35:01,535
والآن يا صغار

869
01:35:01,577 --> 01:35:03,787
"هذه أكبر لوحات "رامبرانت

870
01:35:03,829 --> 01:35:05,372
تسمى ساعة الليل 

871
01:35:05,414 --> 01:35:08,458
كم شخص ترون في الظل؟

872
01:35:10,961 --> 01:35:13,046
هذه هي الحقيقية الجميلة 

873
01:35:17,384 --> 01:35:19,136
هل تستطيعين تمييز الفرق؟

874
01:35:19,178 --> 01:35:21,638
هل أنت متأكدة بأنها ساعة الليل؟

875
01:35:21,680 --> 01:35:24,224
الحقيقة بدون أي مزاح؟

876
01:35:24,266 --> 01:35:26,894
لأنني أنا شخصياً

877
01:35:26,935 --> 01:35:29,354
لا أميز الفرق 

878
01:35:29,396 --> 01:35:31,482
بالطبع أنا أميز, هذه هي 

879
01:35:48,207 --> 01:35:49,958
جعلتك تخمني أليس كذلك؟
(ترجمة صهيب علي الشهير بجهة سيادية)

