﻿1
00:01:57,251 --> 00:01:59,417
هيا تحرك
(ترجمة صهيب الشهير بجهة سيادية)

2
00:02:15,042 --> 00:02:18,251
باسم الأب والابن والروح القدس

3
00:02:45,834 --> 00:02:49,959
هيا لا تشتكي لقد وجدت رجلاً جيداً

4
00:02:50,126 --> 00:02:52,334
وستعود يوماً ما

5
00:02:52,501 --> 00:02:55,667
بينما ظننتها لن تغادر القرية

6
00:03:07,376 --> 00:03:09,876
مؤسف ليس هناك حفل
استقبال وددت بوجبة جيدة

7
00:03:10,042 --> 00:03:11,876
أنت

8
00:03:13,751 --> 00:03:17,501
هل ستذهب إلى بارجة القارب؟ -
بالنسبة للرجل لا شيء أكيد -

9
00:03:17,834 --> 00:03:19,876
ماذا تقول للعروس؟

10
00:03:20,042 --> 00:03:21,167
ما قلته أنت

11
00:03:21,334 --> 00:03:23,126
وماذا قلت أنا؟

12
00:03:24,876 --> 00:03:27,542
يجب أن يغادروا لقد تأخروا

13
00:03:27,709 --> 00:03:30,959
فرقة البارجة لن تحب هذا

14
00:03:32,376 --> 00:03:36,751
قفوا في الصف زوجين
كل اثنين معاً 

15
00:03:36,917 --> 00:03:41,709
ألم تستطع الزواج بفتى محلي؟ -
دائماً أحبت الاختلاف -

16
00:03:41,876 --> 00:03:44,376
سئمت من حياة القرية

17
00:03:45,209 --> 00:03:49,251
تحركوا فهم في القرية

18
00:04:54,334 --> 00:04:56,001
إذاً وجدته الآخر؟

19
00:04:57,376 --> 00:04:58,667
أجل أجل

20
00:04:58,834 --> 00:05:00,917
هذه ليست إجابة

21
00:05:01,084 --> 00:05:02,334
ماذا تفعل؟

22
00:05:02,501 --> 00:05:05,167
أذهب للآنسة وأقول

23
00:05:05,334 --> 00:05:06,834
ماذا أقول؟

24
00:05:07,001 --> 00:05:10,917
"أقول حياة غربة سعيدة "أتلانتي

25
00:05:11,292 --> 00:05:14,709
حسناً والأزهار؟ -
في الدلو -

26
00:05:19,084 --> 00:05:22,917
غلفها بالورق سوف تبلل ثوبها

27
00:05:24,001 --> 00:05:25,417
لقد وصلوا 

28
00:05:44,626 --> 00:05:45,792
أيها الغبي

29
00:05:46,251 --> 00:05:49,626
هل أعجبك الآن؟

30
00:05:50,626 --> 00:05:51,751
أعطني هذا

31
00:05:55,542 --> 00:05:58,001
وقبعتي الآن مع الأزهار

32
00:05:58,167 --> 00:05:59,751
سأشتري باقة أخرى

33
00:05:59,917 --> 00:06:03,292
في وسط العراء؟ لقد وصلوا 

34
00:06:03,459 --> 00:06:04,834
كل شيء ضاع

35
00:06:05,417 --> 00:06:08,751
أين أنت ذاهب؟ لا يهم الآن

36
00:06:10,126 --> 00:06:11,667
لا يهم

37
00:06:11,834 --> 00:06:13,209
عد إلى هنا

38
00:06:13,709 --> 00:06:15,417
لن أصرخ عليك

39
00:06:16,542 --> 00:06:17,876
لا يهم

40
00:06:18,292 --> 00:06:20,251
سأقطف بعضاً منها 

41
00:06:28,167 --> 00:06:30,042
ليس هناك إله

42
00:06:44,501 --> 00:06:47,417
تحرك بسرعة

43
00:06:48,167 --> 00:06:50,834
من هنا, لا تسقط 

44
00:06:51,709 --> 00:06:54,376
في القارب, غلفه بالورق

45
00:06:58,042 --> 00:07:00,501
حياة غربة سعيدة

46
00:07:00,917 --> 00:07:02,209
غلفه بالورق

47
00:07:05,501 --> 00:07:08,459
هل نحن ذاهبون ربان؟ -
أجل ذاهبون -

48
00:07:08,626 --> 00:07:10,417
سأشغل المحرك

49
00:07:28,334 --> 00:07:29,417
الزوجة

50
00:07:32,709 --> 00:07:33,709
"جولييت"

51
00:07:37,959 --> 00:07:41,084
هذه ابنتك

52
00:08:08,251 --> 00:08:09,251
وداعاً 

53
00:08:17,459 --> 00:08:19,126
الوداع

54
00:10:31,709 --> 00:10:34,917
لنيقظها بأغنية

55
00:10:39,542 --> 00:10:44,167
هذه البارجة ليست دائماً للمرح
نكن نكدح ونتعب

56
00:10:44,334 --> 00:10:46,084
هنا في القنال

57
00:10:46,292 --> 00:10:48,584
لا إجازة لنا, نحن هنا للإبحار

58
00:10:48,751 --> 00:10:52,626
جالسون على دكة القيادة
بقوة وفخر

59
00:10:52,876 --> 00:10:55,709
عندما تبتسم فتاة جميلة

60
00:10:55,876 --> 00:10:58,292
تسلينا قليلاً

61
00:10:58,459 --> 00:11:00,292
وعندما تشتد الظروف 

62
00:11:00,459 --> 00:11:02,167
نتابع ونمضي بحياتنا

63
00:11:02,334 --> 00:11:07,042
بقلب مبتهج هكذا هم البحارة

64
00:11:27,167 --> 00:11:31,834
عندما كانت الشابات يبحرن

65
00:11:32,001 --> 00:11:36,501
على البوارج لوقت طويل 

66
00:11:36,667 --> 00:11:41,042
كانت تتحول خدودهم إلى
مستنقع الألوان 

67
00:11:41,209 --> 00:11:45,626
والعيون تتلون مع الريح

68
00:11:45,792 --> 00:11:50,209
البحارة سرقوهم

69
00:12:01,542 --> 00:12:02,542
احذروا

70
00:12:03,042 --> 00:12:06,417
اسحب الحبل سنتوقف 

71
00:12:11,834 --> 00:12:13,792
أنت وقططك القذرة 

72
00:12:13,959 --> 00:12:16,667
أنظر ماذا فعلت لسريرنا

73
00:12:18,626 --> 00:12:20,042
هل أنت قادم؟

74
00:12:20,542 --> 00:12:24,417
لا شيء أقذر منك أيها الأبله

75
00:12:26,167 --> 00:12:27,709
ولا أكثر غباءً 

76
00:12:35,792 --> 00:12:36,792
هناك

77
00:12:41,084 --> 00:12:43,667
القطة أنجبت أطفالها

78
00:12:44,917 --> 00:12:47,667
أين اختبأت لفعل هذا؟

79
00:12:49,501 --> 00:12:51,792
على سريرنا هل تمزح؟

80
00:12:51,959 --> 00:12:53,834
انهم لي الآن

81
00:12:57,167 --> 00:12:59,417
أخرج بهم وإلا سأرميهم في الماء

82
00:12:59,584 --> 00:13:02,501
سوف يغرق أبنائه

83
00:13:04,251 --> 00:13:06,084
هيا يا قطتي

84
00:13:07,959 --> 00:13:11,084
لن نبقى مع هؤلاء الحيوانات

85
00:13:12,584 --> 00:13:15,501
ولديه ثلاث قطط أخرى

86
00:13:16,542 --> 00:13:19,376
أين يذهب الكتان؟ -
للخزانة -

87
00:13:30,251 --> 00:13:34,126
هل تقوم بالغسل مرةً في العام؟ -
ليس دائماً -

88
00:13:34,292 --> 00:13:36,376
هذا سيتغير

89
00:13:45,167 --> 00:13:48,542
انتظري حتى الغد -
لا, لماذا؟ -

90
00:13:49,084 --> 00:13:52,001
فقط ليس اليوم

91
00:13:53,542 --> 00:13:55,626
أمامك كثير من الوقت

92
00:13:56,709 --> 00:13:58,459
إذاً سأساعدك

93
00:14:01,376 --> 00:14:03,959
سأعد بعض الطعام

94
00:14:08,042 --> 00:14:10,334
سآتي للغسيل 

95
00:14:13,001 --> 00:14:15,459
القطة حصلت على أطفالها 

96
00:14:15,834 --> 00:14:16,959
لماذا؟

97
00:14:17,126 --> 00:14:19,209
السيدة تقوم بالغسيل

98
00:14:19,376 --> 00:14:21,292
تريد أن تغسل غسيلي؟

99
00:14:32,376 --> 00:14:34,542
بيير جول" لن يترك غسيله"

100
00:14:36,417 --> 00:14:38,334
لا لن يفعل

101
00:14:39,001 --> 00:14:42,542
لا أحتاجك أو أحتاجها لغسل أقدامي

102
00:14:42,751 --> 00:14:45,126
لا تكن أبله وأعطني هذا 

103
00:14:45,834 --> 00:14:47,167
حسناً إن كان يسعدها

104
00:14:47,709 --> 00:14:51,917
سأفعل أي شيء لها حتى التسوق 

105
00:14:54,251 --> 00:14:55,876
وصل تاجر الخردة ثانيةً 

106
00:15:04,417 --> 00:15:07,501
"راسبوتين" -
معي اسطوانة -

107
00:15:08,209 --> 00:15:12,126
طويلة؟ -
انظر بنفسك -

108
00:15:15,667 --> 00:15:18,417
لم أجهز الفونوغراف بعد

109
00:15:18,626 --> 00:15:20,709
بيير جول" وصاحبه"

110
00:15:20,876 --> 00:15:26,084
دائماً يتحدثون عن شراء الأشياء القديمة

111
00:15:45,376 --> 00:15:47,626
هل أغلقت عينيك؟

112
00:15:47,792 --> 00:15:50,626
بالطبع لم أتوقع هذا 

113
00:15:51,001 --> 00:15:52,792
ما مشكلة هذا؟

114
00:15:52,959 --> 00:15:55,917
ما مشكلة هذا؟ ألا تعرف؟

115
00:15:56,376 --> 00:15:59,042
في الماء ترى من تحب

116
00:16:00,709 --> 00:16:04,501
هذا صحيح عندما كنت 
صغيرة رأيت كثيراً من الأشياء

117
00:16:05,292 --> 00:16:07,459
العام الماضي رأيتك

118
00:16:07,626 --> 00:16:12,084
تعرفت عليك عند أول
مجيء لك إلى المنزل

119
00:16:12,709 --> 00:16:13,792
حقاً؟

120
00:16:18,417 --> 00:16:20,584
لم أرى أي شيء

121
00:16:23,959 --> 00:16:26,459
جون" توقف"

122
00:16:28,917 --> 00:16:31,126
أنت مجنون -
لا أراك -

123
00:16:31,292 --> 00:16:32,709
توقف 

124
00:16:33,167 --> 00:16:35,251
هذا ليس لعب

125
00:16:35,876 --> 00:16:37,209
أنا لا أراك

126
00:16:40,626 --> 00:16:42,417
الآن أراك

127
00:17:06,126 --> 00:17:11,251
تسمي هذه مصارعة؟ 
سأريك المصارعة الرومانية اليونانية

128
00:17:12,417 --> 00:17:15,292
"بول بون" ضد "راؤول البوشير"

129
00:17:15,459 --> 00:17:18,876
الرأس الصلب يسقطه أرضاً

130
00:17:19,042 --> 00:17:21,209
الآن مسكة إعاقة على الجسر

131
00:17:25,292 --> 00:17:27,626
التواء رأس 

132
00:17:28,126 --> 00:17:30,292
يسانده الجسر المعاكس

133
00:17:31,292 --> 00:17:33,584
ثم يثبت كلا الأكتاف

134
00:17:34,126 --> 00:17:35,834
ما رأيك بهذا؟

135
00:17:36,001 --> 00:17:38,084
ذهب الخنازير

136
00:17:38,292 --> 00:17:39,667
أنت سخيف 

137
00:17:40,126 --> 00:17:41,876
أردت رؤيتك

138
00:17:42,167 --> 00:17:43,376
أنظر إلي إذاً 

139
00:17:43,542 --> 00:17:47,084
في الماء هناك -
يمكنك الضحك -

140
00:17:47,251 --> 00:17:51,709
لكن هذا صحيح وسترى
عندما تفعلها بحق 

141
00:17:55,792 --> 00:17:58,709
خذ هذا إنه دافيء

142
00:18:22,667 --> 00:18:25,251
جون" هل ستنزل؟"

143
00:18:42,959 --> 00:18:45,751
الساعة الخامسة صباحاً

144
00:18:46,334 --> 00:18:48,667
هل ستتوقف؟ إنها الأمطار

145
00:18:48,834 --> 00:18:50,334
وهل هذا ذنبي؟

146
00:18:50,501 --> 00:18:52,876
الزوجة على حق 

147
00:18:53,042 --> 00:18:55,917
ينقصها أكثر من الشعور بالذنب

148
00:18:59,459 --> 00:19:01,417
اذهب إلى النوم قبطان

149
00:19:03,834 --> 00:19:07,251
قليل نحو الميمنة, وقليل نحو الـ

150
00:19:08,626 --> 00:19:11,001
كل ليلة المشهد ذاته

151
00:19:18,542 --> 00:19:19,959
هل تشعري بالملل؟

152
00:19:31,959 --> 00:19:35,584
لا تقلقي عندما نذهب
سنزور الأماكن

153
00:19:36,084 --> 00:19:37,459
ضفاف الأنهار

154
00:19:39,542 --> 00:19:41,751
هل سنصل قريباً؟

155
00:19:41,959 --> 00:19:42,959
أين؟

156
00:19:43,209 --> 00:19:46,917
لا أعرف, أي مكان

157
00:19:47,376 --> 00:19:49,667
مدينة كبيرة

158
00:19:50,167 --> 00:19:53,001
هل التفريغ يأخذ وقت طويل في المدينة؟

159
00:19:56,834 --> 00:19:58,209
باريس تتصل 

160
00:19:58,376 --> 00:19:59,834
باريس

161
00:20:03,001 --> 00:20:04,584
هل تفاجأت؟

162
00:20:04,751 --> 00:20:05,876
هل هذا بعيد؟

163
00:20:06,042 --> 00:20:09,001
بعيد أو قريب دائماً الأمر سيان

164
00:20:09,167 --> 00:20:12,792
أريد فقط معرفة متى
نصل إلى هناك

165
00:20:12,959 --> 00:20:16,501
"دائماً مبكر رؤية شطآن "لي فاليت

166
00:20:17,792 --> 00:20:21,959
باريس تنادي, هذه أحدث الأنباء

167
00:20:22,292 --> 00:20:27,042
متاجر البوليفارد "هوسمان" تعرض
في زجاج نوافذها 

168
00:20:27,209 --> 00:20:29,459
لا شيء سوى الكلام

169
00:20:35,084 --> 00:20:36,626
اتركه على باريس 

170
00:20:36,792 --> 00:20:39,501
احذري ستخربيه

171
00:20:39,792 --> 00:20:41,876
كن حذراً 

172
00:20:42,292 --> 00:20:43,251
حسناً 

173
00:20:54,376 --> 00:20:59,959
البنفسجي هو الموضة هذا الموسم
اللاميه والكتان" ثياب السهرة"

174
00:21:00,126 --> 00:21:04,584
قبعة البارية توضع مائلة
على الجهة اليمنى والنقش للأعلى

175
00:21:24,167 --> 00:21:26,542
ألقي المرساة

176
00:21:32,167 --> 00:21:34,084
حاذر 

177
00:21:59,251 --> 00:22:00,834
مع الأضواء

178
00:22:01,084 --> 00:22:02,876
سوف أرى الزوجة

179
00:22:08,084 --> 00:22:09,834
كنت ستسحقنا

180
00:22:12,292 --> 00:22:13,376
لم أرى شيئاً

181
00:22:13,542 --> 00:22:16,001
كن حذراً

182
00:22:18,167 --> 00:22:19,209
"جولييت"

183
00:22:26,501 --> 00:22:27,876
الزوجة

184
00:22:30,709 --> 00:22:32,042
أين الزوجة؟

185
00:23:10,417 --> 00:23:12,834
لماذا لم تجيبي؟ لقد أخفتني

186
00:23:26,751 --> 00:23:28,626
ما الأمر؟ -
لا شيء -

187
00:23:28,792 --> 00:23:30,834
ماذا؟ -
اتركنا وحدنا -

188
00:23:31,792 --> 00:23:32,917
اذهب إلى عملك

189
00:23:38,084 --> 00:23:41,917
سئمت منه هو وهذه المرأة

190
00:23:42,459 --> 00:23:45,709
ربما هي التي تغذي زيت المحرك

191
00:23:49,334 --> 00:23:53,126
طوال اليوم القبلات أو الشجارات

192
00:23:53,626 --> 00:23:58,084
أنا ذاهب طفح الكيل منكم

193
00:24:11,251 --> 00:24:13,001
يا صغاري

194
00:24:13,501 --> 00:24:14,959
أليسوا جميلين؟

195
00:24:16,292 --> 00:24:18,084
هؤلاء الخنازير

196
00:24:18,542 --> 00:24:21,209
هل تعتقدين أنه غاضب؟ -
لا -

197
00:24:22,376 --> 00:24:26,126
أين ذهب؟ -
لن يهرب -

198
00:24:26,292 --> 00:24:29,917
لا تقلق سترى صديقك ثانيةً

199
00:24:37,917 --> 00:24:39,542
أخذت وقتك

200
00:24:56,042 --> 00:24:58,626
هيا "كيتي" هذا ليس مكانك

201
00:25:04,626 --> 00:25:06,542
لا تكن عابساً

202
00:25:06,709 --> 00:25:07,959
لست عابء

203
00:25:11,334 --> 00:25:13,834
يبدو بأن الضباب يزول 

204
00:25:14,501 --> 00:25:16,459
لنعوض عن الوقت الضائع

205
00:25:17,709 --> 00:25:20,584
أكمل طعامك وتعال 

206
00:25:46,084 --> 00:25:47,792
ماذا تفعلين؟

207
00:25:48,334 --> 00:25:49,751
الخياطة

208
00:25:53,626 --> 00:25:55,334
الخياطة؟

209
00:25:59,876 --> 00:26:01,542
تقومين بالخياطة؟

210
00:26:02,417 --> 00:26:04,959
لم ترى آلة خياطة من قبل؟

211
00:26:06,626 --> 00:26:08,626
أنا لم أرى آلة خياطة؟

212
00:26:10,917 --> 00:26:14,292
دعيني أرى 

213
00:26:27,667 --> 00:26:29,876
أنت تعرف الكثير من الأشياء

214
00:26:30,042 --> 00:26:32,209
بالفعل

215
00:26:32,376 --> 00:26:36,167
أنظري هذه الأيدي لن
تتخيلي ماذا فعلت من قبل 

216
00:26:36,584 --> 00:26:40,417
ذات مساء عائد من شنغهاي

217
00:26:40,584 --> 00:26:43,001
توقف الآن

218
00:26:46,209 --> 00:26:48,126
لا تبالغ

219
00:26:51,042 --> 00:26:54,376
أنا لست قاسي لكن
اذا دفعتني أدفع مثلك

220
00:26:54,542 --> 00:26:59,126
هذا يكفي, إذاً أنت تعرف الكثير
جرب هذا الفستان

221
00:27:00,042 --> 00:27:01,459
هذا الفستان؟

222
00:27:01,626 --> 00:27:05,042
تستطيع أن تكون دمية للأزياء السفلية

223
00:27:05,292 --> 00:27:06,709
أزياء سفلية؟

224
00:27:09,084 --> 00:27:12,501
حسناً لا بأس

225
00:27:13,209 --> 00:27:14,917
كيف ترتدي هذا؟

226
00:27:15,417 --> 00:27:17,751
اصمت ولا تتحرك

227
00:27:20,501 --> 00:27:22,084
لا أستطيع أن أرتديه

228
00:27:23,917 --> 00:27:25,084
كيف تفعليها؟

229
00:27:25,251 --> 00:27:29,584
لا تستطيع ربط الأزرار؟
شد معدتك

230
00:27:31,417 --> 00:27:33,251
خصر نحيل 

231
00:27:33,917 --> 00:27:35,626
لا تدغدغي

232
00:27:50,167 --> 00:27:53,292
قف ثابتاً وضع هذا على اليمين

233
00:27:53,459 --> 00:27:54,626
حسناً 

234
00:28:00,751 --> 00:28:02,709
لا تهيجيني

235
00:28:13,626 --> 00:28:15,626
توقف وإلا سأقرصك

236
00:28:22,584 --> 00:28:26,917
أنت لست مع السمراوات اليوم؟

237
00:28:27,084 --> 00:28:30,167
السمراوات؟ كنت في أماكن
أخرى أيضاً 

238
00:28:30,626 --> 00:28:33,709
يوكوهاما, ملبورن, شنغهاي

239
00:28:33,876 --> 00:28:36,501
بابيت, سان فراسيسكو

240
00:28:36,667 --> 00:28:39,001
دورثي" 1903"

241
00:28:40,292 --> 00:28:43,167
سنغافورة, سان سباستيان

242
00:28:46,709 --> 00:28:49,542
أعطني الفستان قبل أن تخربه

243
00:29:08,876 --> 00:29:10,834
اذهب الآن هذا غسيلك

244
00:29:11,001 --> 00:29:12,459
دعيني ألتقط أنفاسي

245
00:29:12,626 --> 00:29:15,834
لم أقم بأي أذى أنا متعب

246
00:29:16,001 --> 00:29:17,501
هل ستذهب أم لا؟

247
00:29:17,667 --> 00:29:20,917
لا لا 

248
00:29:24,167 --> 00:29:26,709
نحن في باريس على الرصيف 

249
00:29:27,834 --> 00:29:29,834
الربان يقول أسرع 

250
00:29:30,001 --> 00:29:32,459
الربان؟ من يكون هذا؟

251
00:29:33,084 --> 00:29:35,834
من الربان هنا؟

252
00:32:01,751 --> 00:32:03,709
سأريكصديقي

253
00:32:53,042 --> 00:32:55,001
أحضرته من كاراكاس

254
00:32:55,251 --> 00:32:58,917
بعد الثورة 1890

255
00:33:06,167 --> 00:33:08,709
لم أتخيل المكان هكذا هنا 

256
00:33:08,876 --> 00:33:11,042
معرض جيد؟

257
00:33:14,667 --> 00:33:16,876
لا شيء سوى المقالات الجميلة

258
00:33:17,584 --> 00:33:19,542
لا شيء سوى المقالات الجميلة

259
00:33:22,709 --> 00:33:24,376
هافانا

260
00:33:25,584 --> 00:33:29,417
"كانت مشاكل مع "دورثي

261
00:33:35,251 --> 00:33:37,001
عضو تشريحي

262
00:33:37,876 --> 00:33:39,126
حفلة صيد

263
00:33:42,459 --> 00:33:45,792
والفونوغراف؟ -
لا تعمل -

264
00:33:46,667 --> 00:33:48,542
يجب إصلاحها

265
00:33:58,876 --> 00:34:00,584
الصين واليابان

266
00:34:01,542 --> 00:34:02,709
عمل حساس

267
00:34:04,209 --> 00:34:05,417
كله يدوي

268
00:34:06,376 --> 00:34:07,542
كله يدوي

269
00:34:12,084 --> 00:34:13,751
سكينة غريبة

270
00:34:14,042 --> 00:34:16,876
ليست سكينة هذه نافاجا

271
00:34:17,834 --> 00:34:19,084
حادة جداً 

272
00:34:24,584 --> 00:34:27,751
أنت تؤذي نفسك -
هذا بسيط -

273
00:34:27,917 --> 00:34:30,042
سأحضر الضماد

274
00:34:31,751 --> 00:34:33,459
هذه القطط

275
00:34:46,042 --> 00:34:47,251
هل هذا أنت؟

276
00:34:48,209 --> 00:34:52,417
كلا هذا صديقي الذي
مات قبل 3 سنوات 

277
00:34:54,001 --> 00:34:55,376
ما هذا؟

278
00:34:55,959 --> 00:34:57,376
يديه

279
00:34:58,792 --> 00:35:01,501
هذا ما بقي منه

280
00:35:03,126 --> 00:35:04,251
وهناك؟

281
00:35:05,709 --> 00:35:07,084
سلسلتي؟

282
00:35:07,251 --> 00:35:08,792
كلا هناك

283
00:35:09,917 --> 00:35:13,417
الأوشام؟ إنها أوشام

284
00:35:14,167 --> 00:35:15,667
سأريك 

285
00:35:27,084 --> 00:35:28,792
هذا يدفئك 

286
00:35:38,834 --> 00:35:40,709
سأعزف لك الأكورديون

287
00:35:48,501 --> 00:35:49,876
"ترانتيلا"

288
00:36:03,417 --> 00:36:05,042
شعرك جميل

289
00:36:07,167 --> 00:36:10,876
وكذلك أنت شعرك جميل

290
00:36:11,042 --> 00:36:12,876
ليس بجمال شعرك 

291
00:36:13,709 --> 00:36:16,209
سأفرقه لك 

292
00:36:17,834 --> 00:36:19,542
يا لك من لطيفة

293
00:36:20,626 --> 00:36:22,084
هذا يدغدغ

294
00:36:25,834 --> 00:36:29,084
لست معتاد على الرفق

295
00:36:31,709 --> 00:36:33,834
ماذا تفعلان؟

296
00:36:35,334 --> 00:36:37,001
انظر إلى هذه الفوضى

297
00:36:37,167 --> 00:36:38,709
الشباك وأفخاخ الصيد

298
00:36:38,876 --> 00:36:41,792
قلت لك كثيراً لا شيء
من هذا على القارب

299
00:36:41,959 --> 00:36:43,959
والرائحة عفنة هنا

300
00:36:44,126 --> 00:36:46,376
قطط عفنة

301
00:36:47,751 --> 00:36:49,876
لماذا أنت هنا؟

302
00:36:50,334 --> 00:36:52,084
ما هذه الصورة؟

303
00:36:52,251 --> 00:36:53,834
أنا عندما كنت صغير

304
00:36:54,042 --> 00:36:56,292
لا تحاول السخرية مني

305
00:36:56,459 --> 00:36:59,876
هل كان شعرك هكذا وأنت صغير؟

306
00:37:00,042 --> 00:37:01,667
أنظر إلى هذه الخلقة

307
00:37:19,209 --> 00:37:22,126
منعتك من المجيء إلى هنا
لا تنظري إلي هكذا 

308
00:37:38,626 --> 00:37:41,376
هل أنت مجنون؟

309
00:37:44,042 --> 00:37:45,959
هذا ليس مكانك

310
00:37:46,126 --> 00:37:47,417
ليس مكاني؟

311
00:37:47,584 --> 00:37:49,792
تظنين أنه لك؟

312
00:37:57,584 --> 00:37:59,417
هل حلقت شعرك؟

313
00:38:00,167 --> 00:38:01,792
حلاق كلاب

314
00:38:01,959 --> 00:38:04,126
الفخار الذي ترونه

315
00:38:07,459 --> 00:38:08,501
هيا

316
00:38:16,042 --> 00:38:17,792
لقد نسوا هذا 

317
00:38:19,209 --> 00:38:20,584
لا تغضبي

318
00:38:20,751 --> 00:38:24,501
رؤيتك مع ماعز عجوز تثيرني

319
00:38:24,917 --> 00:38:27,209
نحن في باريس أخيراً

320
00:38:27,376 --> 00:38:29,084
وانتهيت باكراً

321
00:38:36,709 --> 00:38:38,084
سبع سنوات حظ سيء

322
00:38:38,292 --> 00:38:41,251
هم لا يحتاجونك لنخرج

323
00:38:41,667 --> 00:38:43,501
ضعي الطوق هنا

324
00:38:44,001 --> 00:38:46,417
أريد رؤية المدينة قليلاً

325
00:38:46,584 --> 00:38:50,126
أجل استعدي لآخذك 

326
00:38:51,334 --> 00:38:55,751
لا تثير الكثير من الغبار
بلل الأرضية قبل مسحها

327
00:38:56,834 --> 00:38:59,417
أنظر أول مرة أرتديه

328
00:39:00,709 --> 00:39:01,751
ماذا عنك؟

329
00:39:02,917 --> 00:39:06,417
ألم ترتدي ثيابك؟ بسرعة

330
00:39:12,001 --> 00:39:13,834
لا تسحب شعري احذر 

331
00:39:14,667 --> 00:39:17,417
هل رأيت سلسلتي؟ -
تميمة الحظر؟ -

332
00:39:23,917 --> 00:39:25,126
لقد انكسرت

333
00:39:25,292 --> 00:39:28,292
تستطيع اصلاحها -
لا يمكن اصلاحها ببساطة -

334
00:39:32,709 --> 00:39:37,501
نحن نواجه حظاً سيئاً
أعطني ثيابي بسرعة

335
00:39:40,001 --> 00:39:41,167
ما هذا؟

336
00:39:41,709 --> 00:39:43,709
بيوض حشرات العبث

337
00:39:44,167 --> 00:39:46,001
هذا طقم زواجك

338
00:39:46,167 --> 00:39:47,334
رائحة قبيحة

339
00:39:47,501 --> 00:39:48,751
ربان

340
00:39:49,251 --> 00:39:51,042
لقد أخافني

341
00:39:51,209 --> 00:39:53,584
ماذا حدث؟ حريق؟

342
00:39:58,667 --> 00:40:00,542
سأذهب للعلاج

343
00:40:01,042 --> 00:40:04,251
هل أنت مريض؟ -
لا ولكنني سأذهب على أية حال -

344
00:40:16,792 --> 00:40:18,959
أنا مستعد

345
00:40:20,042 --> 00:40:21,917
"علينا انتظار "بيير جول

346
00:40:22,084 --> 00:40:24,709
لن يأتي معنا أليس كذلك؟

347
00:40:24,876 --> 00:40:26,667
كلا هو ذاهب للمدينة

348
00:40:27,459 --> 00:40:28,709
زيارة؟

349
00:40:29,126 --> 00:40:32,834
إنه عند الطبيب ومريض
أخذ الفتى معه

350
00:40:33,001 --> 00:40:34,959
لا أستطيع ترك القارب

351
00:40:35,417 --> 00:40:37,334
إذاً لن نخرج

352
00:40:37,501 --> 00:40:40,584
بالطبع سنخرج لكن لاحقاً 

353
00:40:42,084 --> 00:40:44,626
لن نخرج وانتهى الأمر

354
00:40:45,501 --> 00:40:47,584
ألن تبدلي ثيابك؟

355
00:40:49,251 --> 00:40:52,542
وماذا أفعل؟ سنبقى هنا

356
00:40:53,834 --> 00:40:56,626
تستطيع انتظار رجلك

357
00:40:57,959 --> 00:41:00,501
ماذا عن السلسلة المكسورة؟

358
00:41:01,042 --> 00:41:03,251
لا تقلق أوراق حظك جيدة

359
00:41:03,417 --> 00:41:06,042
الأوراق جيدة؟

360
00:41:06,209 --> 00:41:07,667
أعطني يدك

361
00:41:08,334 --> 00:41:09,376
يدك

362
00:41:09,584 --> 00:41:13,084
إذاً الأوراق معي؟ -
لا تقلق -

363
00:41:13,251 --> 00:41:15,042
أنت حساس جداً 

364
00:41:15,667 --> 00:41:17,751
حطمت بعض القلوب

365
00:41:18,292 --> 00:41:21,459
أجل

366
00:41:22,001 --> 00:41:26,334
أنت جشع أيضاً لكن لا تقلق
هناك بعض الخير

367
00:41:28,126 --> 00:41:29,001
ستكون بخير

368
00:41:29,334 --> 00:41:32,001
سأكون بخير؟ -
لا مشكلة -

369
00:41:32,167 --> 00:41:33,209
هل أنت سعيد؟

370
00:41:34,667 --> 00:41:37,376
الآن سأعطيك المعرفة الكاملة

371
00:41:38,792 --> 00:41:39,917
اذهب من هنا

372
00:41:41,209 --> 00:41:44,126
لن تخبرك حظك اذهب للخارج

373
00:41:47,376 --> 00:41:50,376
المعرفة الكاملة؟ -
اذا أردت -

374
00:41:50,542 --> 00:41:52,209
أريد ذلك

375
00:42:02,667 --> 00:42:06,501
مازلت تنتظره؟ -
سيعود قريباً -

376
00:42:07,876 --> 00:42:10,126
لا أريد الخروج على أية حال

377
00:42:19,751 --> 00:42:22,834
عد إلى سريرك

378
00:42:23,001 --> 00:42:25,417
على كل حال الأوراق معي

379
00:42:37,959 --> 00:42:40,542
سيعود لاحقاً لديه عمل 

380
00:42:50,709 --> 00:42:52,376
كما توقعت

381
00:43:23,542 --> 00:43:27,084
باريس باريس

382
00:43:27,251 --> 00:43:31,292
المدينة الرائعة الشهيرة

383
00:44:02,376 --> 00:44:03,792
هذا أنت

384
00:44:03,959 --> 00:44:08,001
حلمت بأنك ذهبت وتركتني

385
00:44:08,542 --> 00:44:10,042
هذا كابوس 

386
00:44:10,292 --> 00:44:11,626
أنت بارد

387
00:44:21,417 --> 00:44:23,334
لا أحد هنا؟

388
00:44:24,292 --> 00:44:27,167
هل تريدني أن أتصل بالشرطة؟

389
00:44:31,542 --> 00:44:32,917
"هذا "بيير جول

390
00:44:33,376 --> 00:44:36,334
باريس باريس

391
00:44:36,501 --> 00:44:41,542
المدينة الرائعة الشهيرة

392
00:45:04,584 --> 00:45:07,584
مرحباً وسيم -
سآخذك إلى السرير -

393
00:45:16,167 --> 00:45:18,501
انتظر سأريك باريس 

394
00:45:27,459 --> 00:45:28,667
لا تريني 

395
00:45:48,042 --> 00:45:50,251
الزوجة بثوب نومها

396
00:46:01,126 --> 00:46:04,667
استيقظ "بيير جول" شرب كثيراً

397
00:46:18,834 --> 00:46:22,084
كلما ذهب إلى المدينة يعود لعاداته

398
00:46:22,251 --> 00:46:25,417
أقل وقت نقضيه هنا يكون أفضل 

399
00:46:29,667 --> 00:46:34,209
سنستيقظ ونذهب أيضاً
أنتما ستساعدان على حل المرساة والإنطلاق

400
00:46:34,376 --> 00:46:36,667
هيا ارتدي ثيابك

401
00:47:02,501 --> 00:47:03,834
لست غاضبة؟.

402
00:47:04,001 --> 00:47:05,251
لا لماذا؟

403
00:47:05,417 --> 00:47:08,959
فور أن قررنا الذهاب إلى
باريس يتصرف بحمق

404
00:47:09,167 --> 00:47:10,751
لا شيء جديد

405
00:47:11,959 --> 00:47:15,542
لكنني سنعود وأعدك
أننا سنستمتع بوقتنا

406
00:47:16,126 --> 00:47:19,376
سآخذك إلى برج إيفل 300 
متر عن سطح البحر 

407
00:47:19,542 --> 00:47:23,001
الوعود فقط -
ألا تصدقيني؟ -

408
00:47:25,001 --> 00:47:26,917
على أية حال سنحصل على المرح

409
00:47:27,126 --> 00:47:28,626
"قبل أن نصل إلى "كوربيل 

410
00:47:28,792 --> 00:47:32,376
غداً سآخذك إلى الأمم الأربعة

411
00:47:32,959 --> 00:47:34,751
نحن على وشك الوصول 

412
00:47:52,876 --> 00:47:54,626
الدواجن في الداخل

413
00:48:23,792 --> 00:48:25,334
الدواجن في الداخل

414
00:48:57,876 --> 00:49:01,417
أصدقائي الأعزاء جئتم أخيراً

415
00:49:01,584 --> 00:49:05,959
كنا في الانتظار لتقديم البسكويت الجاف

416
00:49:06,126 --> 00:49:09,626
جاف مثل مهبل هولندي

417
00:49:10,459 --> 00:49:12,792
آسف هل أحضرت طيورك؟

418
00:49:14,834 --> 00:49:16,709
ماذا ستترتدي؟ آسف 

419
00:49:20,042 --> 00:49:21,501
لدي أفضل بكثير 

420
00:49:22,167 --> 00:49:24,542
هذا منديل لكل الأغراض

421
00:49:24,709 --> 00:49:28,459
لا يستغنى عنه, وفي الموضة دائماً 
لا يكرمش ومقاوم للصدأ

422
00:49:29,001 --> 00:49:30,876
انظري جيداً 

423
00:49:32,126 --> 00:49:33,584
ذهب -
إلى جيبك -

424
00:49:33,751 --> 00:49:36,959
كلا هذا بعض الغبار السحري

425
00:49:37,417 --> 00:49:39,292
مازال هنا

426
00:49:39,834 --> 00:49:42,084
والآن ذهب 

427
00:49:42,334 --> 00:49:43,417
راقب هذا 

428
00:49:44,417 --> 00:49:47,709
حيلة صغيرة؟ عذراً

429
00:49:48,167 --> 00:49:50,501
حيلة ورق صغيرة

430
00:49:50,667 --> 00:49:54,834
اختاري أي ورقة لا فرق

431
00:49:55,584 --> 00:49:57,876
ضعيها كما تريدين

432
00:49:58,042 --> 00:49:59,917
مثلما تريدين

433
00:50:00,084 --> 00:50:02,626
أكيد أنها أربعة الكوبة

434
00:50:03,834 --> 00:50:06,209
هذه هي

435
00:50:06,667 --> 00:50:10,959
هل أثير اهتمامك بشيء ما
حمالات مثلاً؟

436
00:50:11,126 --> 00:50:13,251
جوارب للمدام؟

437
00:50:13,417 --> 00:50:16,251
لا جوارب؟ يا للمخجل

438
00:50:17,251 --> 00:50:18,667
أستميحك العذر 

439
00:50:18,834 --> 00:50:21,876
ماذا تطلب؟ -
نبيذ أحمر وبيرة -

440
00:50:25,876 --> 00:50:27,584
سيدتي لقد تركت باريس حالاً

441
00:50:27,792 --> 00:50:29,334
كم أنت جميلة

442
00:50:29,501 --> 00:50:31,584
لقطف اهتمامك

443
00:50:31,751 --> 00:50:33,126
أنت جميلة أيضاً 

444
00:50:33,292 --> 00:50:35,751
الريف بعيد عن المدينة

445
00:50:35,917 --> 00:50:38,251
لكن بالأخص أنت جميلة

446
00:50:39,417 --> 00:50:42,376
بيوض الحشرات رائحتها جميلة 

447
00:50:42,542 --> 00:50:44,459
يا حبي الفقير

448
00:50:45,459 --> 00:50:47,834
أبيع أمشاط للسادة

449
00:50:48,376 --> 00:50:51,042
والرباط للسيدات

450
00:50:51,459 --> 00:50:53,292
بطاقات بريد أزرق ووردي

451
00:50:53,459 --> 00:50:56,459
أنظري ماذا أحضرت النظر مجاني

452
00:50:57,251 --> 00:50:59,459
لدي حيتان وفيلة

453
00:51:00,042 --> 00:51:02,417
والآن قلاع الأطفال

454
00:51:03,001 --> 00:51:05,709
أنا بائع متجول

455
00:51:07,751 --> 00:51:09,459
لا تكن منطوي وخذ نظرتك

456
00:51:09,626 --> 00:51:13,876
فكر في الغد عندما تتمنى أنك اشتريت

457
00:51:14,042 --> 00:51:17,126
فرشاة للأطفال زجاجات للدواء

458
00:51:19,251 --> 00:51:21,042
لست سريع التحدث كل ما أقوله هو

459
00:51:21,209 --> 00:51:24,084
سكين الطعام هذه الفولاذ المقاوم للصدأ

460
00:51:24,251 --> 00:51:26,917
وتدوم للأبد

461
00:51:27,084 --> 00:51:31,084
مشابك تحمل بنطلونك
جواهر بسعر التصنيع

462
00:51:31,376 --> 00:51:34,417
تلمع يومك دائماً

463
00:51:34,834 --> 00:51:37,042
اتبع الموضة أخبر أصدقاء

464
00:51:37,334 --> 00:51:39,709
عن أشياء حديثة من باريس

465
00:51:54,042 --> 00:51:57,459
ماذا يجري هل عاد البائع ثانيةً

466
00:51:57,626 --> 00:52:00,292
اخرج قبل أن أطردك

467
00:52:03,126 --> 00:52:05,042
مازلت هنا؟ سأريك

468
00:52:46,959 --> 00:52:50,501
هل أحببته؟ -
بثلاثين فرنك, بل بعشرين -

469
00:52:55,292 --> 00:52:59,834
وهدية مع كل شراء رقصة مجانية للسيدة

470
00:53:09,959 --> 00:53:11,501
إذاً لا تعرفين باريس؟

471
00:53:11,667 --> 00:53:14,251
كلا لم أكن في المدينة

472
00:53:14,417 --> 00:53:15,959
هذا رائع 

473
00:53:16,834 --> 00:53:21,126
أعطني بعض الفكة بسرعة 

474
00:53:30,417 --> 00:53:33,584
حقاً لم تري المدينة؟

475
00:53:33,751 --> 00:53:38,209
هناك هناك الكثير لأعلمه لك

476
00:54:21,709 --> 00:54:25,126
إذاً كانت السيدة لك
فكذلك الوشاح

477
00:54:34,334 --> 00:54:36,834
مدفوع بالكامل

478
00:55:19,376 --> 00:55:21,126
على الأقل هنا ستتصرفي بأدب

479
00:55:21,292 --> 00:55:22,584
هل ستخرج؟

480
00:55:22,751 --> 00:55:24,209
لن تأخذني؟

481
00:56:17,626 --> 00:56:21,584
جئت لأعتذر وأقول الوداع بنغمة

482
00:56:27,209 --> 00:56:29,209
وشاحك

483
00:56:29,876 --> 00:56:31,334
تركته خلفك

484
00:56:32,042 --> 00:56:33,167
شكراً 

485
00:56:33,417 --> 00:56:36,834
صنع في باريس
جديد وبذوق المدينة

486
00:56:37,001 --> 00:56:40,292
سأكون في باريس الليلة؟
هل ستأتين؟ يمكن أن آخذك

487
00:56:40,459 --> 00:56:43,459
بلمحة بصر

488
00:56:45,167 --> 00:56:47,667
سيصيبك الروماتيزم هنا

489
00:56:48,001 --> 00:56:51,917
سآخذك على دراجتي وتعودي
قبل أن يفتقدك أحد

490
00:56:52,084 --> 00:56:54,876
إنه مدينة مفعمة بالحياة

491
00:56:55,042 --> 00:56:57,334
اضواء في كل أرض

492
00:56:57,501 --> 00:57:01,251
دراجات, دراجات نارية
متنوعة للجميل

493
00:57:01,417 --> 00:57:03,126
إنها مذهلة 

494
00:57:03,292 --> 00:57:06,042
الشانزليزيه للنساء
التويلريز" لي"

495
00:57:06,209 --> 00:57:07,917
وللمدام النوتردام

496
00:57:08,084 --> 00:57:10,459
اتفقنا؟ ذاهب ذاهب 

497
00:57:11,667 --> 00:57:13,626
سوف آخذك, لا عروض أخرى؟

498
00:57:14,084 --> 00:57:15,876
آسف شخص يطرق علي

499
00:57:21,376 --> 00:57:25,751
استمتعوا في العائلة أيها الكوميديين

500
00:58:03,751 --> 00:58:07,709
صنع في باريس وحديث وبذوق المدينة

501
00:58:11,209 --> 00:58:15,709
لماذا كنت على الشاطيء؟
ذلك المعسول الكلام جذب أذنك

502
00:58:15,876 --> 00:58:18,626
لن تذهبي إلى باريس مرةً أخرى

503
00:58:18,792 --> 00:58:20,417
سأكون في باريس الليلة

504
00:58:20,584 --> 00:58:24,792
هل تريدين أن تأتي؟ سآخذك بلمحة بصر

505
00:58:24,959 --> 00:58:27,584
ليس وقت طويل سنعود بعد ساعة

506
00:58:27,751 --> 00:58:31,167
اتفقنا؟ أنا ذاهب 

507
00:58:31,334 --> 00:58:33,334
سآخذك ولا تقولي شيئاً

508
00:59:17,584 --> 00:59:19,667
لا أصدق 

509
00:59:21,292 --> 00:59:23,376
لا يخلطون جيداً 

510
00:59:25,167 --> 00:59:27,001
نفس الأوراق

511
00:59:45,459 --> 00:59:47,001
لنحاول ثانيةً

512
01:00:12,126 --> 01:00:14,292
هل سمعتني؟ سنذهب

513
01:00:14,667 --> 01:00:17,126
نذهب؟ لدينا يومين أيضاً هنا

514
01:00:17,292 --> 01:00:20,792
أنا أقرر ولم أسألك
ليلة أمس أيضاً 

515
01:00:21,792 --> 01:00:25,626
ليلة أمس هي الماضي وانتهى

516
01:00:25,876 --> 01:00:27,667
بماذا أخطأت الآن؟

517
01:00:27,834 --> 01:00:31,917
أنا لا أنام لكن ذلك ليس سبباً 

518
01:00:32,126 --> 01:00:34,917
الأمر ليس يخصك -
من؟ -

519
01:00:35,334 --> 01:00:37,042
الزوجة ذهبت

520
01:00:37,209 --> 01:00:39,292
أخفض صوتك قد يسمع الصغير

521
01:00:39,501 --> 01:00:42,501
لا يحتاج أن يعرف
أين ذهبت؟

522
01:00:42,792 --> 01:00:46,292
لا أريد أن أعرف فقط أريد الذهاب

523
01:00:46,459 --> 01:00:49,792
ستعود في أي دقيقة
أو أي ساعة

524
01:00:49,959 --> 01:00:51,917
حتى لو كان غداً 

525
01:00:52,084 --> 01:00:54,751
بعد خمس دقائق لن أريد عودتها

526
01:00:55,042 --> 01:00:58,584
دعها تستريح على الأقل نحن
هنا ليومين

527
01:00:58,751 --> 01:01:01,251
ثم سنجدها

528
01:01:01,459 --> 01:01:04,001
نبحث عنها؟ ما الفائدة أيها الغبي؟

529
01:01:04,167 --> 01:01:06,667
من الزعيم هنا؟ اصعد إلى الأعلى

530
01:01:06,834 --> 01:01:09,292
نحن ذاهبون إلى "كوربيل" كعادتنا

531
01:04:14,626 --> 01:04:17,792
"درجة ثالثة إلى "كوربيل -
رائع -

532
01:04:18,751 --> 01:04:20,667
قطاري يغادر

533
01:04:21,251 --> 01:04:23,042
"درجة ثالثة إلى "كوربيل 

534
01:04:25,209 --> 01:04:26,167
أوقف اللص

535
01:05:17,084 --> 01:05:18,917
لا يوجد توظيف

536
01:06:25,209 --> 01:06:26,376
حان دورك

537
01:06:28,459 --> 01:06:30,751
هل سنلعب أم لا؟

538
01:06:34,042 --> 01:06:35,792
دورك 

539
01:06:37,001 --> 01:06:39,251
رائع لعبة جيدة

540
01:06:40,167 --> 01:06:41,626
الآن دوري

541
01:06:45,209 --> 01:06:47,584
1 2 3 

542
01:06:47,751 --> 01:06:49,084
تاج

543
01:06:54,501 --> 01:06:55,876
دورك الآن

544
01:06:57,334 --> 01:06:59,292
حسناً الآن أنا 

545
01:06:59,834 --> 01:07:00,792
أفضل 

546
01:07:03,084 --> 01:07:04,084
أحسنت

547
01:07:04,834 --> 01:07:08,584
دورك أنت الأبيض

548
01:07:16,542 --> 01:07:20,209
تغش؟ صراع عادل إذاً 

549
01:07:24,792 --> 01:07:27,917
إنه دورك أن تالأسود

550
01:07:51,459 --> 01:07:53,709
فقط طالما أنني سأكسب

551
01:07:53,959 --> 01:07:56,501
يا أسفاه لا نستطيع اللعب

552
01:08:30,042 --> 01:08:31,376
مجنون كمخبول

553
01:08:42,584 --> 01:08:44,834
ليت هذا الشيء يعمل

554
01:08:45,001 --> 01:08:46,834
ربما يزيح تفكيرك 

555
01:08:48,001 --> 01:08:50,334
بالأمس توقعت أنني أصلحته

556
01:08:50,501 --> 01:08:52,459
لكن يحتاج للعمل أكثر 

557
01:09:20,084 --> 01:09:22,709
هيا اضحك هناك أشياء غريبة أكثر

558
01:09:22,876 --> 01:09:25,167
من تشغيل اسطوانة باصبع

559
01:09:29,167 --> 01:09:32,251
الكهرباء هل تعرف ما هي؟

560
01:09:33,251 --> 01:09:34,501
حسناً 

561
01:09:36,042 --> 01:09:39,001
اللاسلكي هل تستطيع شرحه؟

562
01:09:39,167 --> 01:09:40,917
إذاً لا تجادل

563
01:09:42,792 --> 01:09:44,501
ليس مع من يعرف 

564
01:09:46,917 --> 01:09:48,376
أين علبة الزيت؟

565
01:10:03,501 --> 01:10:07,459
هذا يفعل هذا المرش؟
ليس مكانه هنا

566
01:10:24,376 --> 01:10:26,001
انه يعمل

567
01:10:28,542 --> 01:10:31,501
اذهب وأحضر الربان

568
01:10:37,042 --> 01:10:39,084
ويعمل جيداً 

569
01:10:58,667 --> 01:11:00,834
الربان قفز في الماء

570
01:11:01,001 --> 01:11:02,292
قفز في الماء؟

571
01:11:04,084 --> 01:11:06,251
قفز في الماء؟

572
01:11:49,251 --> 01:11:51,751
قفز في الماء؟ أين؟

573
01:11:52,251 --> 01:11:55,167
متأكد أنك رأيته يقفز؟

574
01:12:10,792 --> 01:12:13,917
لا يمكن أن يغرق فهو يعرف السباحة

575
01:12:16,751 --> 01:12:20,251
لقد أخافنا اذهب وغير ثيابك

576
01:12:29,209 --> 01:12:32,209
هل كنت تذهب للصيد؟

577
01:12:34,542 --> 01:12:37,084
كنت أظنك تصطاد

578
01:12:37,917 --> 01:12:40,167
لم تكن تصطاد؟

579
01:12:42,542 --> 01:12:44,209
هل كنت تصطاد؟

580
01:12:46,126 --> 01:12:47,834
أحضر الجاكيت

581
01:13:00,751 --> 01:13:02,876
لنشغل الفونوغراف

582
01:13:03,042 --> 01:13:05,126
أحضر الفونوغراف

583
01:13:05,292 --> 01:13:07,792
سأريك أحدث اختراعاتي

584
01:15:38,459 --> 01:15:41,167
لقد وصلنا -
"نحن في "لاهارف -

585
01:15:42,459 --> 01:15:44,709
ربان نحن هنا 

586
01:15:52,376 --> 01:15:54,001
أين يذهب الآن؟

587
01:17:20,251 --> 01:17:21,834
بحار سكير آخر

588
01:17:22,001 --> 01:17:25,667
بحار سكير؟ وقبضتي في وجهك؟

589
01:17:25,834 --> 01:17:27,542
هل هذا يناسبك؟

590
01:17:30,626 --> 01:17:32,292
حان وقت العودة

591
01:17:33,084 --> 01:17:35,584
هل تسمع؟ سنعود

592
01:17:36,292 --> 01:17:40,042
نحن في مشكلة المكتب الرئيسي يريدنا

593
01:17:40,209 --> 01:17:41,876
هناك استدعاء

594
01:17:42,292 --> 01:17:46,751
من سيشرح؟ أنا ثانيةً
كله بسبب تلك العاهرة

595
01:17:49,251 --> 01:17:52,751
على الأقل احلق هذا ليس محترم

596
01:17:54,834 --> 01:17:56,126
ابقى هنا

597
01:18:02,501 --> 01:18:05,376
لم يكن شأنك لماذا أنت هنا؟

598
01:18:05,626 --> 01:18:07,417
لا أحد -
لا أحد؟ -

599
01:18:07,584 --> 01:18:08,792
أجل لا أحد

600
01:18:08,959 --> 01:18:13,209
اذا كان لا أحد خذ أجرك واذهب 

601
01:18:13,376 --> 01:18:16,792
لن آخذك أعطني أموالي

602
01:18:19,084 --> 01:18:21,209
"ربان "أتلانتي

603
01:18:21,376 --> 01:18:23,126
إنه يعود لها ثانيةً

604
01:18:24,417 --> 01:18:25,751
هذا أنت

605
01:18:26,292 --> 01:18:29,917
أنت, أجل فرد سفينة أتلانتي

606
01:18:30,084 --> 01:18:31,292
ليس أنت

607
01:18:35,501 --> 01:18:37,959
أغلق الباب أنا رجل مشغول

608
01:18:41,292 --> 01:18:43,834
صحيح نحن نكرة لا أحد

609
01:18:45,001 --> 01:18:46,751
هل تنتظر دورك؟

610
01:18:46,917 --> 01:18:49,626
أسرع الكاشير يغلق الساعة السادسة

611
01:18:51,209 --> 01:18:54,959
هل ربان السفينة يقوم بعمله أم لا؟

612
01:18:57,167 --> 01:19:00,376
الوثيقة في الملف مضحكة

613
01:19:00,542 --> 01:19:02,751
ربما ليست مضحكة لكن شائعات

614
01:19:02,917 --> 01:19:06,917
هل هو القائد؟ احذر الآن

615
01:19:07,376 --> 01:19:10,834
أنت الآن في مشكلة

616
01:19:11,001 --> 01:19:13,667
اذا لم أكن أعرف هذا فمن يعرف؟

617
01:19:13,834 --> 01:19:16,167
هذا يذكرني بنكتة جيدة

618
01:19:16,334 --> 01:19:20,167
لا تتهرب هل هو القائد أم لا؟

619
01:19:20,334 --> 01:19:22,501
ومن غيره؟

620
01:19:23,167 --> 01:19:25,834
لم أوظف لفعل هذا

621
01:19:26,001 --> 01:19:30,251
ليس كما لو أنه طفل
يلعب بزورق على الشاطيء

622
01:19:30,417 --> 01:19:32,917
أنا جاد, أنظر

623
01:19:33,084 --> 01:19:34,959
فقط تخيل هذا 

624
01:19:35,792 --> 01:19:37,167
صحيح 

625
01:19:37,459 --> 01:19:40,334
اذا سألتني كل هذا خرافات وتأليف 

626
01:19:40,501 --> 01:19:42,501
حسناً سنناقشه في وقت لاحق

627
01:19:43,084 --> 01:19:46,001
لدي شيء آخر أقلق عليه

628
01:19:46,167 --> 01:19:47,959
رتب الأمور مع الربان

629
01:19:48,126 --> 01:19:50,792
حسناً سنناقش لاحقاً 

630
01:19:53,001 --> 01:19:54,751
سأراك لاحقاً 

631
01:19:54,917 --> 01:19:57,376
ربما أقرب مما تظن

632
01:19:59,292 --> 01:20:03,042
الملف ليس مشكلة
من يظنني؟

633
01:20:03,209 --> 01:20:04,917
سأرميه في الخارج

634
01:20:05,292 --> 01:20:08,209
"قبطان "لابيل آميل

635
01:20:08,501 --> 01:20:10,209
تعال إلى هنا لقد سئمت 

636
01:20:10,751 --> 01:20:12,209
هذا لن يتأخر كثيراً 

637
01:20:26,834 --> 01:20:30,667
القبطان كان سيطرد

638
01:20:33,042 --> 01:20:35,751
لا يجب أن يستمر هذا سأبحث عن المرأة

639
01:20:35,917 --> 01:20:37,792
هل ستجدها؟

640
01:20:39,126 --> 01:20:42,459
أجل سأجدها

641
01:20:42,626 --> 01:20:44,292
هل ترى حالته؟

642
01:20:45,334 --> 01:20:48,334
سوف أجدها -
هل تذهب الآن؟ -

643
01:20:48,501 --> 01:20:51,042
لن أنتظر عيد الباستيل 

644
01:24:18,292 --> 01:24:20,917
هل وجد الآنسة؟

645
01:24:21,334 --> 01:24:23,001
أجل يعرف أين هي

646
01:24:23,167 --> 01:24:25,376
هل تقسم أنه سيعيدها؟

647
01:24:28,167 --> 01:24:29,709
أحضر بعض الماء

648
01:24:32,292 --> 01:24:33,876
على الفور قبطان

649
01:24:39,084 --> 01:24:41,042
بسرعة انتبه للحوض 

650
01:24:41,876 --> 01:24:43,501
تسلق هنا

651
01:24:47,001 --> 01:24:47,959
الآن اسكب

652
01:24:59,001 --> 01:25:00,209
لقد وصلوا 

653
01:25:04,001 --> 01:25:06,501
هو والمرأة قادمون

654
01:27:28,334 --> 01:27:30,209
هذا الفيلم استعاده "جامونت" بالشركة مع

655
01:27:30,376 --> 01:27:31,751
"المؤسسة السينمائية "لا سيناماتيك فرانسيس 

656
01:27:31,917 --> 01:27:32,834
بدعم من 

657
01:27:33,001 --> 01:27:34,542
المؤسسة القومية السينمائية
للتصوير الحركي

658
01:27:34,709 --> 01:27:36,126
"المعمل "إيماجير روتيفا
"بولونيا وباريس"

659
01:27:40,334 --> 01:27:41,917
استعيد الفيلم بتقنية 4 كي عام 2017

660
01:27:42,084 --> 01:27:43,542
نسخة 35 دقيقة تحفظها
مؤسسة السينما البريطانية

661
01:27:43,709 --> 01:27:45,417
استعملت كمرجع مع النسخ التي 

662
01:27:45,584 --> 01:27:48,292
في ميلانو السينمائية 
والسينما الملكية في بلجيكا

663
01:27:48,459 --> 01:27:50,126
وسيناماتيك فرانسيس 
(وترجمه لكم صهيب علي الشهير بجهة سيادية)

