1
00:00:01,005 --> 00:00:20,800
tyto1976 : ترجمة
ahmedd1992 : تعديل التوقيت

2
00:02:29,898 --> 00:02:30,993
إستيقظ إدي

3
00:02:30,995 --> 00:02:33,193
إتركني وشأني برينس
فأنا أحلم

4
00:02:34,528 --> 00:02:35,688
هناك شرطي في اثرنا

5
00:02:35,690 --> 00:02:36,988
أعرف بأنّه لدينا شرطي في اثرنا

6
00:02:36,990 --> 00:02:39,616
لدينا دائما شرطي في اثرنا
انه جزء من الأرض

7
00:02:39,618 --> 00:02:41,279
الآن، دعني أعود للنوم؟

8
00:02:41,316 --> 00:02:44,579
هذا الشرطي على الدراجة
وهو يطلب مني التوقف

9
00:02:47,374 --> 00:02:50,919
حسنا إحصل على سجلاتك
وفواتير الشحن جاهزة

10
00:02:51,336 --> 00:02:54,858
واترك لسان إدي الفضّي
يقوم بالتكلّم؟

11
00:02:54,884 --> 00:02:56,032
كن حذرا مع هذا السلاح

12
00:03:12,524 --> 00:03:14,734
مساء الخير ايها الضابط

13
00:03:14,736 --> 00:03:17,529
أنا أعرف ما ستقول
اننا نسير بسرعة

14
00:03:17,531 --> 00:03:20,991
قلت له ألف مرة ان عليه
الانتباه إلى إشارات المرور

15
00:03:20,993 --> 00:03:24,578
أعطه بعض الراحة
انه رجل جيد

16
00:03:24,580 --> 00:03:26,997
انا سأهتم به ايها الضابط من فضلك

17
00:03:26,999 --> 00:03:29,624
لم يكن من سرعتكم
لقد انفجر اطاركم الأحتياطي الخلفي

18
00:03:29,626 --> 00:03:34,296
في العجلة اليسرى
حقا بدون مزاح؟

19
00:03:39,217 --> 00:03:43,388
يا رجل انظر الى هذا
يا الهي

20
00:03:44,931 --> 00:03:48,372
انت انقذتنا ايها الضابط
انت انقذتنا في الوقت المناسب تماما

21
00:03:48,398 --> 00:03:50,212
ضع يديك على الشاحنة

22
00:03:51,313 --> 00:03:54,191
هذا هو لحمايتي
حماية ممن؟

23
00:03:54,193 --> 00:03:58,612
هيا أجبني ما الذي تحملوه؟
قلت لك ما الذي تحملوه؟؟

24
00:03:58,614 --> 00:04:02,866
افتح  الآن   افتحه

25
00:04:07,704 --> 00:04:10,415
اللعنة

26
00:04:14,503 --> 00:04:17,714
حسنا حسنا اهدأ
انا افتحه

27
00:04:18,048 --> 00:04:21,301
ايدي
يا الهي

28
00:04:23,637 --> 00:04:26,056
ايدي

29
00:04:37,859 --> 00:04:41,112
برينستون انا آسف

30
00:04:41,114 --> 00:04:44,574
ايدي
انا آسف

31
00:04:44,576 --> 00:04:47,285
تماسك

32
00:04:58,213 --> 00:05:01,591
بعد تسعة أشهر

33
00:05:02,175 --> 00:05:04,928
مستشفى

34
00:05:09,766 --> 00:05:13,520
ويلمان أنتوني سانتي
ولاية كاليفورنيا

35
00:05:13,522 --> 00:05:18,984
وجدتك مذنبا بجريمة قتل
ضابط دورية الطرق السريعة
L.T. جاكوبس،

36
00:05:19,067 --> 00:05:23,446
وحكمت عليك بمدة لا تقل عن 20
أو أكثر من 35 عاما

37
00:05:23,448 --> 00:05:26,074
في سجن الولاية

38
00:05:26,076 --> 00:05:29,536
وسوف تظل
في مستشفى السجن حتى الشفاء

39
00:05:29,538 --> 00:05:33,248
ثم يتم نقلك
إلى مستعمرة للرجال في سان جورجونيو

40
00:05:33,250 --> 00:05:35,625
هناك لتبدأ حكمك

41
00:05:35,627 --> 00:05:39,588
سانتي؟ هل لديك ما تقوله؟

42
00:05:40,046 --> 00:05:44,426
اذا قلت شيئا فإنه لن يكون هنا

43
00:06:26,468 --> 00:06:30,347
انا سوف اتخلص منه
انت ابقى منتبها

44
00:06:36,353 --> 00:06:38,855
اذهب الى أعلى التل

45
00:06:40,941 --> 00:06:43,485
الذهاب للتبول

46
00:06:43,652 --> 00:06:45,607
أنا فقط تبولت منذ 20 دقيقة

47
00:06:45,633 --> 00:06:49,307
يبدو انك تريد
التبول مرة أخرى

48
00:06:57,457 --> 00:07:00,168
هيا

49
00:07:04,840 --> 00:07:07,884
لذا اين نحن بحق الجحيم؟

50
00:07:09,928 --> 00:07:13,014
هناك للأسفل
يا الهي

51
00:07:17,144 --> 00:07:19,938
قبل عيد الميلاد يا قاتل الشرطي

52
00:07:19,940 --> 00:07:25,235
أنا لا أعرف ما اذا كان يمكنني التبول
إذا كنت تعطيني شربة ماء

53
00:07:27,195 --> 00:07:29,990
لن تحصل على شيء

54
00:07:59,769 --> 00:08:02,022
ابن اللعينة

55
00:08:02,024 --> 00:08:04,941
اللعنة احصل على الراديو بسرعة

56
00:09:03,917 --> 00:09:09,089
أراهن أنك ترغب بعضي
من مؤخرتي ايضا أليس كذلك؟

57
00:09:11,508 --> 00:09:16,012
كل شيء لك رفيق
انا شاري

58
00:09:17,639 --> 00:09:21,309
انا يجب ان اذهب

59
00:10:28,960 --> 00:10:36,426
أنا آسفة انها فقط لن تنجح
انها ليست بسبب أي شخص آخر مايكل

60
00:10:36,802 --> 00:10:40,138
ليست كذلك

61
00:10:40,140 --> 00:10:43,069
انها مجرد
انها لطيفة معك انها مريحة

62
00:10:43,071 --> 00:10:46,269
ما هو الخطأ مع الراحة؟

63
00:10:46,394 --> 00:10:49,606
ما هو الخطأ مع اللطف؟

64
00:10:51,066 --> 00:10:56,112
ابقي هنا ريتا ارجوكي

65
00:10:56,279 --> 00:11:00,200
فقط انتظري
لا استطيع

66
00:11:01,159 --> 00:11:05,914
أنا فقط لا يمكنني مايكل
ريتا، انتظري

67
00:11:12,003 --> 00:11:14,923
أوه اجلس على ذلك

68
00:11:18,009 --> 00:11:20,595
اللعنة

69
00:11:31,606 --> 00:11:35,110
ضعي الخرطوم في مكانه

70
00:11:40,282 --> 00:11:43,910
مايكل   مايكل

71
00:11:53,753 --> 00:11:56,798
اثبت مكانك
لا تطلقوا النار على الفتاة

72
00:11:56,840 --> 00:11:59,384
اقبضوا عليه

73
00:12:14,691 --> 00:12:17,819
لا تطلق النار فلديه رهينة

74
00:13:01,947 --> 00:13:02,646
ماذا تقول؟

75
00:13:02,672 --> 00:13:05,325
اي محقق ؟ نعم أراه
شرطة لوس انجيلوس

76
00:13:05,327 --> 00:13:07,829
انهم هنا الآن

77
00:13:10,497 --> 00:13:13,641
شريف سيبيدا، المحققين الذين
اجروا اعتقال القتل الأصلي

78
00:13:13,641 --> 00:13:15,460
فرانك سيفيرنس
هذا هو جاك روديسيل

79
00:13:15,462 --> 00:13:17,571
يا رفاق وصلتم هنا بسرعة

80
00:13:17,671 --> 00:13:20,757
نعم حسنا إذا كنت تعرف سانتي
كنت ستتمنى ان تصل إلى هنا اسرع

81
00:13:20,759 --> 00:13:24,219
شريكي وأنا
قليلا مرتبطين زيادة شريف

82
00:13:24,221 --> 00:13:29,307
الشرطي الذي قتله سانتي
شهر يونيو الماضي كان صديقنا

83
00:13:29,975 --> 00:13:32,435
أنا أفهم ايها الملازم
أنا آسف

84
00:13:32,437 --> 00:13:34,993
يقول التقرير إن
سانتي اخذ رهينة واحدة

85
00:13:35,019 --> 00:13:35,772
امرأة

86
00:13:35,774 --> 00:13:39,860
حصلت على هويتها الأولية من DMV
اسمها ريتا ماريك

87
00:13:40,152 --> 00:13:43,655
ثمانية وعشرون سنة
عنوانها في فيكتورفيل

88
00:13:43,657 --> 00:13:47,909
على ما يبدو انها كانت تقف
عند المضخة عندما خطفها وسرق سيارتها

89
00:13:48,118 --> 00:13:51,078
إسمح لي شريف
نحن فقط وجدنا محفظة الفتاة

90
00:13:51,580 --> 00:13:54,624
على رأس واحدة من مضخات الغاز
أعتقد أنك قد تكون مهتما يا سيدي

91
00:13:57,836 --> 00:14:02,799
انها عملت معي في فيكتورفيل
كلينا نائب الشريف

92
00:14:11,224 --> 00:14:14,186
مهلا خفف السرعة هل يمكنك ؟

93
00:14:20,233 --> 00:14:23,236
انت تعرف الصحراء يا
شريف اين يمكن أن يذهب بحق الجحيم؟

94
00:14:23,238 --> 00:14:26,615
كل ما أستطيع أن أقوله ايها الملازم

95
00:14:26,617 --> 00:14:29,831
انه يوجد هناك  6،000 ميلا مربعا
من الرمال والصخور هناك

96
00:14:29,857 --> 00:14:33,146
الله وحده يعلم كم من
الطرق الترابية ومسارات الذئاب

97
00:14:33,205 --> 00:14:36,792
الشيء الوحيد الذي من المؤكد هو
إذا لم يبتعد بعيدا من هناك

98
00:14:36,794 --> 00:14:40,462
يمكنه أن يخرج في أي مكان

99
00:14:53,683 --> 00:14:57,103
كنا في جميع أنحاء الطرق الخلفية
ونحن لم نر إختفاء ولا شعره منه

100
00:14:57,105 --> 00:15:00,398
يا للجحيم، كنا حتى روك بوينت
ولم نر القرفصاء

101
00:15:00,400 --> 00:15:04,903
استمروا بالذهاب
حسنا، حظا سعيدا لكم؟

102
00:15:19,751 --> 00:15:25,507
هيا اقفزي انتي تفكرين فيه
في الدقائق ال 20 الماضية

103
00:15:33,473 --> 00:15:36,935
حتى إذا كان سيهرب فإنه
لن يكون لديه مكان ليذهب اليه

104
00:15:36,937 --> 00:15:40,522
انها 120 كيلومتر من هناك إلى
لوس انجيلوس

105
00:15:40,524 --> 00:15:44,276
وانت تعرفه يا ملازم
هل تعتقد انه سوف يحاول ذلك؟

106
00:15:44,278 --> 00:15:47,195
أنا أعرفه بما يكفي لأعرفه
أنا لا أعرف ماذا بحق الجحيم ماذا سوف يحاول

107
00:15:47,197 --> 00:15:51,324
حسنا الصحافة سوف تبقيه خارج الهواء
لا أحد يعرف انها نائبا

108
00:15:51,326 --> 00:15:56,578
من الأفضل ان لا يعرف احد
لأنه إذا اكتشفها سانتي فسوف يقتلها

109
00:15:54,580 --> 00:15:57,289


110
00:16:05,297 --> 00:16:08,884
إذا كان هذا ابن العاهرة
سيخرج من هنا فأنه لنا

111
00:16:08,886 --> 00:16:11,052
واذا سيأتي من هناك فهو لكم

112
00:16:11,054 --> 00:16:13,889
بالنسبة لي ليس هناك فرق
في من يجري الأعتقال

113
00:16:13,891 --> 00:16:15,974
المدينة او المقاطعة
أو أي شيء آخر

114
00:16:15,976 --> 00:16:20,437
كل ما أعرفه هو ان هذا الرجل
سانتي بالفعل قتل ضابط شرطة

115
00:16:20,439 --> 00:16:24,441
والآن وضع
يديه على آخر

116
00:16:24,941 --> 00:16:27,736
وأنا أفهم انك
كنت تشارك شخصيا مع امرأة شابة

117
00:16:27,738 --> 00:16:30,572
مع النائب ماريك
هذا صحيح

118
00:16:30,574 --> 00:16:33,241
أنا لا أعرف إذا كان ذلك سيساعد بني
لكننا مشاركون جميعا الآن

119
00:16:33,243 --> 00:16:38,455
انه امر  شخصي بالنسبة لنا جميعا

120
00:17:01,895 --> 00:17:04,815
هل يمكن لي ؟

121
00:17:09,569 --> 00:17:12,155
اتريد واحدة؟

122
00:17:29,798 --> 00:17:34,177
ما اسمك؟
بماذا يهمك ما هو اسمي؟

123
00:17:34,219 --> 00:17:37,472
آسفة مجرد سؤال انسى الأمر

124
00:17:43,145 --> 00:17:47,315
اذا ماذا فعلت؟
جريمتك أعني هل هي شيء خطير؟

125
00:17:47,524 --> 00:17:50,068
تحولت بعيدا عن يسوع

126
00:17:50,070 --> 00:17:53,864
من انتي؟
من مجلة بيبول؟

127
00:18:31,693 --> 00:18:35,989
استمر بالضخ ايها الرجل العجوز
ماذا يمكن أن احضر لك ايضا يا ابن العاهرة

128
00:18:35,991 --> 00:18:40,952
اقلي لك بعض البيض؟
اعمل لك في مزرعتي؟

129
00:18:44,664 --> 00:18:47,626
لا يوجد هاتف عزيزتي

130
00:18:47,667 --> 00:18:51,671
وحتى لا تفكري بالهرب

131
00:19:05,143 --> 00:19:08,438
اظهر بعض الرقي هنري

132
00:19:15,237 --> 00:19:20,158
أوه، مجموعة الإسعافات الأولية
ستذهب إلى مكان حيث سوف تحتاج إليها؟

133
00:19:30,127 --> 00:19:33,797
أراك تحولت
تماما مثلما كنا نأمل جميعا

134
00:19:33,799 --> 00:19:37,717
فقط اتتبع
خطواتك ايها الرجل العجوز

135
00:19:53,191 --> 00:19:56,319
سانتي فاز بسباق باجا
على الخشبية الخاصة

136
00:20:05,245 --> 00:20:07,247
انا سأترك هذه المرأة معك

137
00:20:07,249 --> 00:20:09,875
عليك فقط ان تقودها مباشرة
إلى الشرطة الن تفعل؟

138
00:20:09,877 --> 00:20:14,713
كنت تعطيني انتزاع عند 30-30
وسوف اجعلك تبكي ايها الأحمق

139
00:20:14,715 --> 00:20:19,259
يمكنك أن تفجر في الجحيم خارج شاحنتك
ولكنك للتو اصلحتها أليس كذلك؟

140
00:20:19,261 --> 00:20:23,889
انت جيد في ذلك يمكنك إصلاح كل شيء تقريبا
اليس كذلك ايها الرجل العجوز؟

141
00:20:23,891 --> 00:20:28,810
بالطبع أستطيع ولكن هناك
بعض الأشياء التي لا تصلح

142
00:20:30,020 --> 00:20:34,566
هل تريد أن تحاول
لدي الوقت

143
00:20:34,983 --> 00:20:38,320
لدي الوقت الآن

144
00:20:38,612 --> 00:20:41,865
حسنا انا ليس لدي

145
00:21:06,348 --> 00:21:10,593
احتراما لأمك
فلترقد في سلام

146
00:21:10,619 --> 00:21:12,504
احتراما لأمي؟

147
00:21:14,105 --> 00:21:17,901
هذا امر جيد يأتي منك

148
00:21:25,408 --> 00:21:27,786
من كان ذلك؟

149
00:21:28,620 --> 00:21:33,291
احد السجناء الكبار
انه ابي

150
00:22:27,220 --> 00:22:30,056
اين نحن بحق الجحيم ؟

151
00:23:01,630 --> 00:23:05,300
اللعنة شاحنتي

152
00:23:12,933 --> 00:23:15,101
لا تقلقي سوف يجدونها

153
00:23:15,103 --> 00:23:19,481
ولكن بعدها سوف نكون
ابتعدنا عدة اميال من هنا

154
00:23:21,149 --> 00:23:23,735
هيا بنا لنذهب

155
00:23:25,237 --> 00:23:28,990
عظيم
يا لها من طريقة ابدأ بها يومي

156
00:23:28,992 --> 00:23:33,703
كنت أعرف أنني يجب أن ارتدي حذائي المسطح
لماذا ابدا لا استمع إلى نفسي؟

157
00:24:08,071 --> 00:24:11,408
مارا؟
سانتي

158
00:24:11,992 --> 00:24:15,287
كيف حالك؟
انا بخير

159
00:24:20,167 --> 00:24:23,295
مهلا
انظروا الى هذا الجرو

160
00:24:24,754 --> 00:24:27,174
الإطلاق الوردي
في علبة القفازات

161
00:24:27,176 --> 00:24:29,551
الشاحنة خرجت كثيرا من المخزن
لذلك فهي لن تكون هادئة

162
00:24:29,553 --> 00:24:33,138
ليوم او يومين موافق؟
لماذا احضرتي الفتى؟

163
00:24:33,140 --> 00:24:37,809
برأيك من سرق السيارة؟
أنت فعلت هذا اليس كذلك اي جي؟

164
00:24:37,811 --> 00:24:41,104
اللعنة تماما ايها الأحمق
اللعنة

165
00:24:45,734 --> 00:24:48,904
هي لن تتحرك

166
00:24:55,535 --> 00:24:57,496
هيا

167
00:24:59,498 --> 00:25:02,834
اعتقدت أنك أكثر ذكاء اي جي
هي بداية جيدة بالسيارات

168
00:25:02,836 --> 00:25:06,588
اعجبني ذلك
فعلتها من اجلك يا رجل

169
00:25:06,590 --> 00:25:10,634
اريد ان اكون مثلك
مثلي؟

170
00:25:11,134 --> 00:25:14,805
عظيم
ما هو اليوم؟

171
00:25:15,597 --> 00:25:18,225
ما هو اليوم

172
00:25:18,227 --> 00:25:21,436
ما هو اليوم سألتك؟
الجمعة

173
00:25:21,438 --> 00:25:24,314
حسنا سوف اكون ميتا يوم الأحد

174
00:25:24,316 --> 00:25:28,109
هل هذا ذكاء؟
هل هذا ذكاء

175
00:25:28,111 --> 00:25:30,111
لا
اقول لك

176
00:25:30,113 --> 00:25:33,240
لا
اقول لك

177
00:25:37,577 --> 00:25:39,746
استمع لي

178
00:25:40,413 --> 00:25:43,083
توفي والدك لأنني كنت غبيا جدا

179
00:25:43,085 --> 00:25:46,503
وبطيئ جدا لمساعدته

180
00:25:47,212 --> 00:25:51,550
ولن اكون بطيئا جدا لأساعدك

181
00:26:20,829 --> 00:26:24,207
أنت ذاهب وراءها اليس كذلك؟

182
00:26:24,209 --> 00:26:28,003
سانتي ارجوك لا تكن مجنونا

183
00:26:28,128 --> 00:26:32,507
إدي قد ذهب دعهم يحتفظون
بأموالهم اللعينة

184
00:26:32,509 --> 00:26:37,888
سانتي انها ليست ل اي جي او لي
نحن لا تحتاج إليها ارجوك

185
00:26:42,517 --> 00:26:46,062
وماذا ستفعل بها ؟

186
00:26:52,694 --> 00:26:55,697
ما القياس الذي ترتديه؟

187
00:27:01,328 --> 00:27:05,624
يبدو أن تلك السراويل
قياسها صغير جدا

188
00:27:13,465 --> 00:27:16,760
من هذه المرأة التي في الخلف؟

189
00:27:17,844 --> 00:27:22,724
انها زوجة ايدي اليس ذلك؟
من هو إيدي على أية حال؟

190
00:27:23,475 --> 00:27:27,270
نحن سنقابله ايضا ؟

191
00:27:31,191 --> 00:27:34,194
زوجة ايدي تيرنر
وأنت لا تعرف  أين هي؟

192
00:27:34,196 --> 00:27:36,118
لماذا وضعتك هناك طول الليل؟

193
00:27:36,144 --> 00:27:39,032
انها تتلقى مكالماتها من خلال
دكان حلاقة لعين

194
00:27:39,034 --> 00:27:41,076
قبل أسبوعين عاشت
في عربة المحطة

195
00:27:41,078 --> 00:27:42,836
عثرنا على الشاحنة المسروقة سيدي

196
00:27:42,838 --> 00:27:46,456
في قاع الوادي ريفرسايد
حسنا أنا سعيد ان احد ما يمكنه أن يفعل شيئا

197
00:27:46,458 --> 00:27:47,777
هل تريد أن تأتي؟
لدي سيارة في الخارج

198
00:27:47,779 --> 00:27:48,877
انا قادم في طريقي

199
00:27:54,840 --> 00:27:59,302
هيا فرانك انت تعرف
أين توجه سانتي

200
00:27:59,427 --> 00:28:02,430
انه ليس ذلك المجنون
وهو ليس ذلك الغبي

201
00:28:02,432 --> 00:28:04,766
هو ليس كذلك؟

202
00:28:04,768 --> 00:28:09,020
ارسل سيارة الى هناك وقل لهم
ان يبقوا متيقظين

203
00:28:11,566 --> 00:28:14,560
أوتو تعال هنا احصل على اثنين من الشرطة
واستعدوا سأكون على اتصال

204
00:28:14,862 --> 00:28:17,696
سجل زوار سانتي عندما كان في السجن

205
00:28:18,155 --> 00:28:20,490
وغد له شعبية اليس كذلك؟
ايها المحقق تشيلسي

206
00:28:20,492 --> 00:28:24,327
لقد حصلت على تقرير عن الرهينة
ريتا ماريك 28 سنة

207
00:28:24,329 --> 00:28:27,038
يسمونها
ريتا الجميلة، لكنها ليست خادمة

208
00:28:27,040 --> 00:28:29,666
انها قضية صعبة
من النوع القانوني والنظامي الحقيقي

209
00:28:29,668 --> 00:28:31,470
ست سنوات
مع قسم الشريف

210
00:28:31,472 --> 00:28:33,670
أتهمت مرتان
بسبب استخدام القوة المفرطة

211
00:28:33,672 --> 00:28:36,047
هذه ماريك ليست نفخة كريم
ايها الملازم

212
00:28:36,049 --> 00:28:38,592
كان والدها نائبا
قتل في اثناء الخدمة

213
00:28:38,594 --> 00:28:41,803
اكثر من تقلد الأوسمة
في تاريخ مقاطعة موهافي

214
00:28:41,805 --> 00:28:43,889
شريف؟
ملازم؟

215
00:28:43,891 --> 00:28:46,933
لديها شقيقان احد منهم هو رجل دورية
على الطريق السريع في الاسكا

216
00:28:46,935 --> 00:28:49,644
والآخر في جيش البحرية
في الفلبين

217
00:28:49,646 --> 00:28:52,314
يبدو وكأنها تعلق
زوج من المبايض النحاس

218
00:28:52,316 --> 00:28:55,358
وبعبارة أخرى فإنها فقط قد
تسحق هذا الرجل سانتي بنفسها

219
00:28:55,360 --> 00:28:58,236
تنقذ دافعي الضرائب
من الكثير من المتاعب

220
00:28:58,238 --> 00:29:02,491
شيء آخر  شرطي الدراجة النارية
الذي قتله سانتي

221
00:29:02,493 --> 00:29:04,785
جاكوبس، L.T.
صحيج جاكوبس

222
00:29:04,787 --> 00:29:07,329
اعطي شيئا للصحافة عليه
أرملته الحزينة

223
00:29:07,331 --> 00:29:10,207
الاطفال دون أب، كما تعلمين

224
00:29:11,374 --> 00:29:14,878
أنا لا أريد أي شخص ان يعظم
كيس التراب هذا سانتي

225
00:29:14,880 --> 00:29:19,591
أريده أن يرى الثمن الذي
جعل الناس يدفعونه

226
00:29:51,081 --> 00:29:53,333
اللعنة

227
00:29:55,877 --> 00:29:58,421
اللعنة

228
00:29:58,423 --> 00:30:01,103
ابقوا في سياراتكم
هذا تفتيش روتيني

229
00:30:01,128 --> 00:30:03,444
اكرر ابقوا في سياراتكم

230
00:30:05,345 --> 00:30:07,764
ستتم معالجتكم في أسرع وقت ممكن
اخرجي

231
00:30:14,229 --> 00:30:17,357
لا تجعليني استخدمه
هيا

232
00:30:37,586 --> 00:30:40,172
موقف الحافلات
الطريق 15

233
00:31:12,871 --> 00:31:15,749
لا تفكري بها ابدا

234
00:31:25,801 --> 00:31:28,261
ابقي هادئة

235
00:31:28,804 --> 00:31:31,306
يا شباب انظروا ماذا
وجدت هنا

236
00:31:31,308 --> 00:31:35,560
هذا الرجل سانتي تخلى عن
سيارته على الطريق السريع

237
00:31:35,562 --> 00:31:38,939
هذه حافلتنا
تحركي

238
00:31:40,941 --> 00:31:43,527
حسنا لنذهب

239
00:31:50,242 --> 00:31:52,285
انظروا الى ذلك

240
00:32:17,853 --> 00:32:20,605
لا تفعل ذلك
ابعد هذا السلاح سخيف هناك

241
00:32:20,607 --> 00:32:23,024
هيا ابعده

242
00:32:23,108 --> 00:32:25,610
هذا صحيح

243
00:32:25,612 --> 00:32:28,572
ابقى ايها اللعين هناك
وانت ابقى هناك

244
00:32:33,785 --> 00:32:36,037
ادخلي

245
00:32:48,967 --> 00:32:54,431
ماذا تفعلين هل تستعرضين؟
أنا تقريبا دخنت هؤلاء الأغاد

246
00:33:01,021 --> 00:33:05,942
اين تعلمتي ذلك القرف؟
لحماية نفسي

247
00:33:27,631 --> 00:33:29,591
هيا

248
00:33:29,800 --> 00:33:32,969
هيا ايتها الواسعة القاسية

249
00:33:34,763 --> 00:33:37,015
من ذلك الطريق

250
00:33:39,684 --> 00:33:41,520
هيا

251
00:33:44,773 --> 00:33:47,234
حركي اطرافك

252
00:33:47,400 --> 00:33:49,653
هيا

253
00:33:53,657 --> 00:33:56,910
شكرا لكم
سوف اراكم يا رفاق في وقت لاحق

254
00:33:57,244 --> 00:34:01,164
المرة القادمة التي تأتي فيها
تحصل على 10% خصم على ذلك

255
00:34:01,331 --> 00:34:02,468
كيف حالك؟

256
00:34:02,470 --> 00:34:04,668
جيد يا رجل
دعونا نبدأ عطلة نهاية الأسبوع

257
00:34:05,085 --> 00:34:08,797
لذا، ماذا سوف يكون ايها الفتيان والفتيات
نصف أو ساعة؟

258
00:34:08,799 --> 00:34:12,634
طول الليل
هذا يجب ان يكون هو الحب

259
00:34:12,968 --> 00:34:15,554
ولكن ذلك سوف يكون 60 دولار

260
00:34:15,556 --> 00:34:19,099
تريدون تسجيل الدخول
هيا السيد والسيدة سميث؟

261
00:34:19,101 --> 00:34:22,352
دعني احضر لك بعض الفكة

262
00:34:22,853 --> 00:34:26,773


263
00:34:26,775 --> 00:34:30,360
قوات الشرطة من ثلاث مقاطعات
تركز عليك

264
00:34:30,362 --> 00:34:33,905
وسوف نحررك بأمان

265
00:34:38,577 --> 00:34:40,912
اتركي الباب مفتوحا

266
00:34:40,914 --> 00:34:43,540
لماذا؟
هل ستشاهدني؟

267
00:34:43,542 --> 00:34:48,378
سوف أشاهد إذا كنت في الحمام
إذا كنت ستعطيني أي هراء اكثر

268
00:35:07,856 --> 00:35:12,319
كم سنبقى في هذه الغرفة؟
لماذا تريدين أن تعرفي؟

269
00:35:12,321 --> 00:35:15,322
كي يمكنني ان اغسل بنطالي

270
00:35:16,156 --> 00:35:20,035
وحتى يكون متسع من الوقت كي يجف

271
00:35:52,108 --> 00:35:55,612
ماذا تعملين من اجل العيش؟
ماذا؟

272
00:35:55,614 --> 00:36:00,700
وظيفتك؟
عندما كنتي لا تمارسين الكونغ فو

273
00:36:01,159 --> 00:36:05,539
أنا ملونة
ماذا بحق الجحيم هو ؟

274
00:36:05,956 --> 00:36:10,085
انا الون الشعر في صالون

275
00:36:30,689 --> 00:36:35,652
لا احد رآه
لا احد يعرفه ولا احد يتكلم الانجليزية

276
00:36:36,778 --> 00:36:39,281
ماذا تفعل هنا ؟
اريد ان اساعد

277
00:36:39,283 --> 00:36:42,159
شريف سيبيدا
تلقى تقريري

278
00:36:42,161 --> 00:36:44,320
شكرا ايها الفتي لدينا
كل المساعدة التي نحتاجها

279
00:36:44,322 --> 00:36:45,620
لا بأس رودي

280
00:36:45,622 --> 00:36:49,166
هل تتكلم الأسبانية ايها النائب؟
بما فيه الكفاية لأشتم

281
00:36:49,168 --> 00:36:52,335
حسنا ابدأ في استخدامها
هيا يا بني  لدي مهمة

282
00:36:52,337 --> 00:36:56,173
هل ترى هؤلاء آكلين الفول؟ابدأ
في وضع أقدامهم على النار

283
00:36:58,467 --> 00:37:01,595
البقية منكم اخرجوا
إبهامكم من مؤخراتكم

284
00:37:01,597 --> 00:37:04,264
مشطوا هذا الحي

285
00:37:04,266 --> 00:37:07,601
أريد اي سيارة مفقودة او دراجة
عربة التسوق ولوح التزلج والآن تحركوا

286
00:37:37,881 --> 00:37:41,259
أنا فقط بحاجة لساعة من النوم
ثم سنذهب

287
00:37:41,802 --> 00:37:44,012
اتركيه يعمل

288
00:37:45,180 --> 00:37:48,350
هذا بطلك المفضل اليس كذلك؟

289
00:37:48,975 --> 00:37:52,896
الخارج عن القانون الذي سقط
مع جميع البنادق المحترقة

290
00:37:52,898 --> 00:37:55,565
لماذا تريد ان تموت؟

291
00:37:55,899 --> 00:37:57,628
هل تظن انه عاطفي؟

292
00:37:57,654 --> 00:38:01,346
هل تعتقد ان بعض الفتيات
سوف يبكون عليك؟

293
00:38:11,706 --> 00:38:14,126
اصعدي على السرير

294
00:38:37,065 --> 00:38:39,609
كيف اصبت؟

295
00:38:39,651 --> 00:38:43,363
أم أنك فقط ستصفعني
وتقول لي أن اصمت؟

296
00:38:47,075 --> 00:38:51,037
حاول حارس قتلي
في السجن الليلة الماضية

297
00:38:51,039 --> 00:38:55,750
حاول حارس قتلك؟
لماذا؟

298
00:38:56,793 --> 00:39:00,964
احد ما دفع له
من؟

299
00:39:05,051 --> 00:39:10,474
الرجل الذي سيجدني
في وجهه خلال ساعتين

300
00:40:14,037 --> 00:40:16,623
ايدي

301
00:40:23,380 --> 00:40:26,133
كم الساعة؟

302
00:40:27,259 --> 00:40:31,179
 10:30.
اللعنة

303
00:40:40,981 --> 00:40:43,191
هيا

304
00:40:44,818 --> 00:40:47,320
ادخلي

305
00:41:11,518 --> 00:41:15,660
مهلا مهلا انتظر لحظة إلى أين أنت ذاهب؟
ظننت أنك قلت ستتركني اذهب

306
00:41:15,934 --> 00:41:19,895
أنا
اين؟ هنا في بلد البقر؟

307
00:41:20,145 --> 00:41:22,314
انها بلد الحصان سوف تحبينها

308
00:41:22,316 --> 00:41:25,650
الكثير من الناس الأغنياء
صنعوا المزارع الحقيقة

309
00:41:25,775 --> 00:41:29,571
هذا هو المكان الذي يعيش فيه
الرجل الذي حاول أن يقتلك

310
00:41:29,573 --> 00:41:33,408
هذا هو الى أين أنت ذاهب
الآن، أليس كذلك؟

311
00:41:33,410 --> 00:41:37,370
أردتي الخروج من هذا الركوب؟
فلتخرجي

312
00:41:39,498 --> 00:41:43,251
اين نحن الآن؟
مكان توقفك

313
00:41:43,835 --> 00:41:47,506
هنا؟
يا الهي

314
00:41:47,508 --> 00:41:52,093
انها سوف تأخذ مني نصف ساعة
سيرا على الأقدام لأعود إلى الطريق

315
00:41:58,016 --> 00:42:00,185
هيا، ما الأذى الذي
يمكن أن أسببه لك الآن؟

316
00:42:00,187 --> 00:42:06,566
الأشخاص الذين قابلتيهم في
هذه المغامرة الصغيرة انسيهم جميعا

317
00:42:06,775 --> 00:42:10,111
سانتي   سانتي

318
00:42:10,779 --> 00:42:14,366
اللعنة
حسنا هذا عظيم

319
00:42:43,145 --> 00:42:45,730
انا ضابط شرطة
انا بحاجة الى بعض المعلومات بسرعة

320
00:42:45,732 --> 00:42:48,650
هل هناك أي مزارع حول هنا؟
ماذا؟

321
00:42:48,942 --> 00:42:51,570
المزارع كما تعلم
حيث يركب الناس خيولهم؟

322
00:42:51,572 --> 00:42:53,367
أنا لدي شيء
يمكنك ركوبه يا سيدة

323
00:42:53,669 --> 00:42:56,067
ما هي مشكلتك اللعينة يا صديقي؟

324
00:42:57,367 --> 00:43:00,704
مهلا، تعالي هنا
وضعي الأذى علي يا طفلتي

325
00:43:14,134 --> 00:43:16,970
مهلا، هل تعرف  أي من مزارع
ركوب الخيل هنا؟

326
00:43:16,972 --> 00:43:19,848
واحدة فقط على طريق الوادي
انظر أنا بحاجة الى دراجتك

327
00:43:19,850 --> 00:43:23,226
أنا نائب شريف
هذه حالة طوارئ للشرطة

328
00:43:23,228 --> 00:43:25,604
انظري الى هذا مباشرة هنا
انه مقعد نسائي

329
00:43:25,606 --> 00:43:28,523
هل تعرفين لماذا يسمونه هذا؟

330
00:43:31,568 --> 00:43:34,362
لا
لماذا؟

331
00:44:19,908 --> 00:44:23,203
يا للمسيح سانتي هل أنت مجنون؟

332
00:44:23,245 --> 00:44:26,581
ما المشكلة معك؟
هناك رجال شرطة في الخارج

333
00:44:27,791 --> 00:44:30,544
أين هو؟
انه في العمل أين كنت تعتقد انه سيكون؟

334
00:44:30,546 --> 00:44:35,423
اتصلي بجيمي شوشاين
هل انا سكرتيرتك اللعينة ؟

335
00:44:35,425 --> 00:44:40,178
أنا لا أعرف رقم هاتفه
انا لا اتحدث إلى ذلك الصيني الكذاب

336
00:44:47,894 --> 00:44:50,981
اتصلي به استير

337
00:45:12,085 --> 00:45:14,963
اتصلي بالهاتف

338
00:45:17,340 --> 00:45:20,302
دعني اساعدك حبيبي

339
00:45:24,514 --> 00:45:28,143
لا تلعبي معي يا أستير

340
00:45:35,275 --> 00:45:38,862
هل تعتقد أنني أستطعت ان انساك؟

341
00:45:40,530 --> 00:45:43,784
لقد كنت دوما انت حبيبي

342
00:45:44,659 --> 00:45:48,163
اعطني شيء جيد حبيبي

343
00:45:51,333 --> 00:45:54,920
اتصلي بجيمي شوشاين

344
00:46:01,968 --> 00:46:05,055
استمع لي ايها اللعين
اخرس

345
00:46:05,057 --> 00:46:08,975
انها تقريبا الحادية عشرة
كن في المستودع في الواحدة

346
00:46:08,977 --> 00:46:11,520
لوحدك

347
00:46:11,978 --> 00:46:18,026
أريد  نهايتي وإدي
أريد كل شيء هذه الليلة

348
00:46:18,276 --> 00:46:22,072
او سينتهي الجميع

349
00:46:22,614 --> 00:46:25,826
الجميع

350
00:46:42,884 --> 00:46:45,595
لا

351
00:46:47,639 --> 00:46:49,391
افتح الباب سانتي

352
00:46:49,393 --> 00:46:52,477
سانتي

353
00:46:53,145 --> 00:46:57,566
من تظن نفسك
عليك اللعنة

354
00:46:57,568 --> 00:47:01,695
سيفيريس
أوه يا إلهي

355
00:47:03,405 --> 00:47:07,284
ماذا بحق الجحيم؟
هذا هو بيت سيفيرنس

356
00:47:07,286 --> 00:47:11,121
وهذه زوجة سيفيرنس
لا قرف

357
00:47:12,372 --> 00:47:15,750
خذي قدمي نفسك

358
00:47:31,183 --> 00:47:34,227
انتظر   اللعنة

359
00:47:39,858 --> 00:47:43,195
هيا افتح الباب اللعين

360
00:47:55,332 --> 00:47:57,959
ما هذا ؟
هيا لنذهب

361
00:48:05,342 --> 00:48:08,094
اذا فما كان نوع الدراجة ؟
كانت ياماها الأبيض

362
00:48:08,096 --> 00:48:12,098
كانت هذه الفتاة غير طبيعية يا رجل
إنها تعرف الكاراتيه أو الكونغ فو أو شيء

363
00:48:13,642 --> 00:48:17,145
قالت شيء عن كونها شرطية
حقا؟

364
00:48:18,605 --> 00:48:21,358
اللعنة

365
00:48:49,219 --> 00:48:54,808
زوجته
ز و ج ت ه

366
00:48:55,433 --> 00:48:58,478
الآن اوصلني اليه

367
00:48:59,104 --> 00:49:02,399
نعم جيد
انا افهم

368
00:49:02,401 --> 00:49:05,569
فرانك لقد جعلني اتصل بالرجل الصيني

369
00:49:05,571 --> 00:49:09,281
انه ذاهب هناك الآن
الليلة

370
00:49:09,448 --> 00:49:12,117
هذا هو على الارجح
لا شيء شريف ولكن

371
00:49:12,119 --> 00:49:14,327
هل تذكر أن سيفيرنس
اعتقل سانتي هذه السنة

372
00:49:14,329 --> 00:49:17,706
لجريمة قتل شرطي الدراجة؟

373
00:49:18,290 --> 00:49:21,209
حسنا هنا الشيء الغريب
قبل 11 عاما

374
00:49:21,211 --> 00:49:24,880
اعتقل أول مرة سانتي
لسرقة السيارات عندما كان عمره 17 عاما

375
00:49:24,882 --> 00:49:27,883
سيفيرنس فعل ذلك أيضا
لقد عرفتها

376
00:49:27,885 --> 00:49:31,928
حسنا لا أعتقد ذلك سيوصلنا إلى أي شيء
لا؟

377
00:49:32,179 --> 00:49:36,933
حبيبي
لقد دخل الى غرفة نومنا

378
00:49:39,519 --> 00:49:42,022
لقد لمسني

379
00:49:42,024 --> 00:49:46,902
شكرا لك ايها الرقيب
سوف نرد على ذلك حالا

380
00:49:53,950 --> 00:49:57,496
سيدي حصلت على شيء على الهاتف فقط الآن
وكان بشأن ريتا أليس كذلك؟

381
00:49:57,498 --> 00:49:59,414
انت لديك نفس الغباء
مثل البقية

382
00:49:59,416 --> 00:50:02,375
سانتي على  14 شرق
الآن، ارجع الى وحدتك

383
00:50:02,377 --> 00:50:06,505
لا كان هناك أكثر من ذلك هل سمعت أكثر
استطيع ان اقول من وجهك
سيفيرنس عليك اللعنة

384
00:50:07,088 --> 00:50:08,086
ماذا تريد اجنوس ؟

385
00:50:08,112 --> 00:50:10,717
هل ترغب في الحصول على فتاتك ضائعة
هل هذا ما تريد؟

386
00:50:10,719 --> 00:50:14,221
يكفي سيفيرنس

387
00:50:15,138 --> 00:50:18,266
لقد فهمنا الفكرة

388
00:50:18,268 --> 00:50:23,396
سيطر على راعي البقر هذا يا شريف
قبل ان يقتل شرطي آخر

389
00:50:23,398 --> 00:50:25,774
هيا لنتحرك

390
00:50:46,128 --> 00:50:48,672
يا الهي فرانك

391
00:50:48,674 --> 00:50:53,009
لدينا توقيف نشاط على حبال قفص الاتهام
اللعينة وانت تدخن؟

392
00:50:53,135 --> 00:50:56,096
أنها تبقيني هادئا
عليك أن تجرب واحدة

393
00:50:56,098 --> 00:50:58,723
كلا توتري جيد

394
00:50:58,725 --> 00:51:01,935
لم يكن انا الذي تراجعت
عندما كنا يمكننا إغلاق هذا الهراء

395
00:51:01,937 --> 00:51:05,564
كان يجب ان نجعل سانتي يسكر
في المستشفى

396
00:51:06,108 --> 00:51:10,360
دقيقة واحدة نحقنه
وينتهي هذا الهراء

397
00:51:10,362 --> 00:51:14,322
قلت لك مليون مرة،
إذا كنت ستكسر القانون

398
00:51:14,324 --> 00:51:17,492
يمكنك أن تفعل ذلك مع رجال الشرطة
ورجال الشرطة فقط

399
00:51:18,660 --> 00:51:23,540
كنا مغفلين لنتعامل
مع هذا ... هذا وخز شوشاين

400
00:51:23,542 --> 00:51:26,668
لتحضر سانتي في سيارة

401
00:51:26,670 --> 00:51:28,753
ذلك اللعين يريق احشاءه
وقتا كبيرا في الوقت الراهن

402
00:51:28,755 --> 00:51:32,716
إلى ذلك النائب التافه
لا انت مخطئ يا رودي

403
00:51:32,718 --> 00:51:35,135
انه ضد شريعته

404
00:51:35,137 --> 00:51:38,805
شخص مثل سانتي ليس لديه شيء
سوى شريعته

405
00:51:39,598 --> 00:51:43,685
هل تحبه؟
لطالما احببته

406
00:51:45,228 --> 00:51:48,440
ولكنني سأقتله

407
00:52:59,052 --> 00:53:03,223
لقد كان سيفيرينس الذي حاول أن يقتلك في السجن
هذا ما كنت تعنيه من قبل، أليس كذلك؟

408
00:53:03,225 --> 00:53:05,392
لماذا؟

409
00:53:05,934 --> 00:53:09,479
لأنه كان متورطا معك

410
00:53:14,901 --> 00:53:17,404
شكرا جزيلا

411
00:53:18,530 --> 00:53:20,949
كل الأمور متصلة إلى هنا، أليس كذلك؟

412
00:53:20,951 --> 00:53:23,118
سيفيرينس قادم الى هنا

413
00:53:23,120 --> 00:53:28,081
يا الهي سانتي هيا
هل هناك اي مفتاح ليغلق فمك؟

414
00:53:29,791 --> 00:53:32,461
كنت أفضل التحدث

415
00:53:42,053 --> 00:53:44,598
تخلصوا من جميع السيارات
باستثناء الرولز

416
00:53:44,600 --> 00:53:48,310
دعني أخمن
جيمي شوشاين

417
00:53:48,643 --> 00:53:51,146
لا اخطاء مع هذا اللعين

418
00:53:51,148 --> 00:53:53,773
هل فهمت؟

419
00:54:01,656 --> 00:54:05,327
سيارات
سيارات غريبة

420
00:54:06,578 --> 00:54:09,498
هذا ما كنت تحمله
ليلة قتلك الشرطي

421
00:54:09,500 --> 00:54:13,668
فقط، أنت لم تقتله هل فعلت كذلك؟
أنت لم تقتل أحدا

422
00:54:13,670 --> 00:54:15,754
تريدين معرفة ماذا حدث وقتها؟

423
00:54:15,756 --> 00:54:19,049
راقبي ما سيحدث الآن

424
00:54:26,598 --> 00:54:28,934
سانتي

425
00:54:29,559 --> 00:54:33,688
بإمكانك الهرب
فقط اذهب

426
00:54:38,109 --> 00:54:41,321
سانتي استطيع مساعدتك
فأنا

427
00:54:51,706 --> 00:54:54,376
بالفعل هناك
جيد

428
00:54:54,378 --> 00:54:58,713
نعم انا هنا سانتي لوحدي

429
00:54:58,715 --> 00:55:01,424
تماما كما اردت

430
00:55:01,426 --> 00:55:06,096
لدي اموالك
انا لا اريد اي مشاكل

431
00:55:06,471 --> 00:55:10,225
اين انت؟
تقريبا هناك

432
00:55:10,267 --> 00:55:13,436
سترى سيارتي خارج الجبهة

433
00:55:13,438 --> 00:55:16,439
هيا تعال الى المكتب
سيارتك

434
00:55:16,441 --> 00:55:20,152
الآن هل هي الرولز أم العربة؟

435
00:55:20,154 --> 00:55:23,864
ايها الزعيم ذلك اللعين
في سيارتك الرولز

436
00:55:23,866 --> 00:55:26,324
اللعنة

437
00:55:27,284 --> 00:55:31,163
تعال للخارج جيمي لوحدك

438
00:55:31,165 --> 00:55:35,167
انت والمال

439
00:55:36,418 --> 00:55:40,213
لقد تعلمت مني
حسنا

440
00:55:40,215 --> 00:55:44,885
انا قادم ابقى حيث انت

441
00:55:49,973 --> 00:55:52,434
ايها اللعين

442
00:55:52,517 --> 00:55:57,397
لا تطلق النار على سيارة الزعيم الرولز
اخرجوا من هناك اقضوا عليه

443
00:56:10,410 --> 00:56:15,582
أنا كنت اتتطلع إلى هذا
الآن، لا تستخف به

444
00:56:15,584 --> 00:56:18,168
انه  خطير
انه سائق وليس قاتلا

445
00:56:18,170 --> 00:56:22,672
انا مختلف

446
00:56:41,691 --> 00:56:46,029
عليك اللعنة ايها اللعين

447
00:56:46,071 --> 00:56:49,366
من الواضح، لا أكثر ايها السيد اللطيف

448
00:57:14,432 --> 00:57:18,478
هيا اخرج سانتي
دعنا نتحدث يا رجل

449
00:57:18,480 --> 00:57:21,064
 كن عاقلا

450
00:57:21,106 --> 00:57:26,820
سانتي، أين أنت؟
لا تلعب العاب الدجاج اللعينة هذه معي

451
00:57:37,956 --> 00:57:40,959
كل واحدة من تلك تساوي
نصف مليون دولار

452
00:57:41,501 --> 00:57:46,006
اعطني المال يا جيمي
انها أرخص

453
00:57:49,718 --> 00:57:53,513
كل واحدة من تلك تساوي حياتك

454
00:57:53,515 --> 00:57:57,851
أنت لن تخرج
من هنا على قيد الحياة  سانتي

455
01:00:59,216 --> 01:01:03,178
حسنا، سانتي، حسنا  لقد فزت

456
01:01:03,595 --> 01:01:07,558
توقف يا رجل
قبل ان تصل تقريبا للمخلفات

457
01:01:07,766 --> 01:01:11,437
تعال اخرج
يمكنك أن تثق بي

458
01:02:56,458 --> 01:02:59,586
ايها اللعين

459
01:03:46,884 --> 01:03:52,306
مجرد سائق؟
انت مختلف انت لعين

460
01:03:57,770 --> 01:03:59,688
مفاجأة

461
01:03:59,690 --> 01:04:01,688
أعتقد أنه حان الوقت لتتصل
بشركة التأمين الخاصة بك

462
01:04:07,112 --> 01:04:13,827
أوه يا رجل الأمان هو على قفل الوقت
لا أستطيع فتحه

463
01:04:13,952 --> 01:04:17,206
هل هذا صحيح يا جيمي

464
01:04:21,627 --> 01:04:25,005
الآن، لا تكن مجنونا يا سانتي
هيا لقد حاولت مساعدتك

465
01:04:25,007 --> 01:04:28,050
بعد إدي أراد سيفيرنس
التخلص منك مباشرة في المستشفى

466
01:04:28,052 --> 01:04:31,428
لقد احضرت محاميا من اجلك

467
01:04:32,763 --> 01:04:35,349
انتهى الوقت

468
01:04:38,143 --> 01:04:42,731
يمكنك فتح الخزانة
مع كراتك أو من دونها

469
01:04:42,733 --> 01:04:45,275
الاختيار الاول

470
01:04:52,032 --> 01:04:53,794
يبدو أنه فاتتنا احدى
حفلات الجحيم

471
01:04:53,796 --> 01:04:55,194
لا تقلق يا رودي

472
01:04:55,996 --> 01:05:00,040
السيدة المتينة لم تغني حتى الآن

473
01:05:00,833 --> 01:05:03,752
سيفيرنس

474
01:05:07,548 --> 01:05:11,301
لماذا ذهبت إلى منزل
سيفيرنس لتتصل بي؟

475
01:05:12,219 --> 01:05:14,471
لماذا لم تلتقط هاتفا آخر؟

476
01:05:14,473 --> 01:05:17,850
كنت أرغب في توفير عشرة سنتات

477
01:05:20,102 --> 01:05:24,565
أوه انت ذكي يا سانتي
انظر لقد تعلمت مني

478
01:05:24,606 --> 01:05:27,276
مع تلك الزوجة اللعينة
كنت تعرف أنها ستتصل بسيفيرنس

479
01:05:27,278 --> 01:05:30,654
وكنت تعرف انه سيأتي الى هنا
كما تعلم ستكون الشرطة هنا عما قريب

480
01:05:30,656 --> 01:05:33,824
استرح ايها الأبله  فنحن رجال الشرطة

481
01:05:33,991 --> 01:05:36,702
هذا أكثر قليلا
من نهايتك يا رجل

482
01:05:36,704 --> 01:05:39,037
سمها متعة

483
01:05:39,039 --> 01:05:41,915
دعني اساعدك لتحصل على سيفيرنس

484
01:05:41,917 --> 01:05:45,543
انظر سانتي أنا مجرد مقتول مثلك انت
سيفيرنس عليه أن يقتلني أيضا

485
01:05:45,995 --> 01:05:49,256
لا تأخذه وحدك

486
01:05:49,465 --> 01:05:53,761
ثق بي وتعلم مني

487
01:05:58,557 --> 01:06:01,560
لقد تعلمت منك يا جيمي

488
01:06:02,519 --> 01:06:04,731
سأذهب للحصول على شيء أثقل

489
01:06:09,109 --> 01:06:11,779
اللعنة انظر الى هذا

490
01:06:12,154 --> 01:06:15,491
أنا سأعتني به
احصل انت على المدفعية

491
01:06:18,368 --> 01:06:22,206
أين ريتا؟ هل هي بخير؟
ارجع إلى الوراء ايها اللعين الغبي

492
01:06:22,208 --> 01:06:24,458
لحقت بكم
توقعت أنكم بحاجة إلى المساعدة

493
01:06:24,460 --> 01:06:28,670
تريد ان تساعد
اخرج من هنا

494
01:06:40,307 --> 01:06:43,352
سيفيرنس
سانتي في المكتب

495
01:06:43,354 --> 01:06:46,480
اطلق النار على النافذة

496
01:06:46,482 --> 01:06:49,817
رودي اعطي جيمي قطعتك

497
01:06:56,407 --> 01:06:58,617
هل اقتل ذلك الرجل؟

498
01:06:58,619 --> 01:07:02,871
انها AK-47 لعينة
ما الذي يجري هنا؟

499
01:07:02,873 --> 01:07:05,916
انت شرطي ذكي

500
01:07:19,847 --> 01:07:24,059
ما الذي تحدق فيه
هلا اعدت شحنها؟

501
01:07:42,619 --> 01:07:45,456
الوداع جيمي

502
01:07:50,753 --> 01:07:53,213
انا الملازم سيفيرنس انه لديه سلاح
أوتوماتيكي وقد قتل للتو ضابطا آخر

503
01:07:53,555 --> 01:07:57,843
اتخذ موقعك على الجانب الآخر من المكان
اطلق النار لتقتله

504
01:08:10,856 --> 01:08:13,442
ما هذا؟

505
01:08:15,027 --> 01:08:17,613
اللعنة

506
01:08:17,821 --> 01:08:20,032
من أين اتيتي
أنا شرطية لا تستمع له

507
01:08:20,034 --> 01:08:22,201
مهما يقل لك
لقد قتل مايكل

508
01:08:22,203 --> 01:08:25,079
من مايكل هذا؟
سيفيرنس اطلق النار عليه للتو قبل عشر ثوان

509
01:08:25,081 --> 01:08:27,331
وليس سانتي
أنا لا أعرف من هو من

510
01:08:27,333 --> 01:08:29,246
كل ما أعرفه هو أنه
ملازم من شرطة لوس انجليس

511
01:08:29,291 --> 01:08:31,555
ماذا تريد
رقم شارة سخيف؟

512
01:08:30,581 --> 01:08:31,877


513
01:08:31,879 --> 01:08:34,630
سوف تكونين بخير
لا، أنا لن اكون الا إذا استمعت لي
أنا شرطية

514
01:08:34,632 --> 01:08:38,425
ابقي منخفضة واسكتي

515
01:08:52,022 --> 01:08:54,817
هل أنتي مجنونة؟ اخرجي من هنا
هناك فرصة الآن

516
01:08:54,819 --> 01:08:57,444
سلم نفسك
لمن؟ لسيفيرنس؟

517
01:08:57,446 --> 01:09:00,072
لقد رأيت سيفيرنس وهو يقتل مايكل

518
01:09:00,074 --> 01:09:02,241
شخص ما سوف يستمع لي
أنا سوف اجعلهم يستمعون سأكون شاهدتك

519
01:09:02,243 --> 01:09:05,536
انا قلت اخرجي من هنا

520
01:09:06,703 --> 01:09:08,956
نائبة الشريف
انت رهن الأعتقال

521
01:09:08,958 --> 01:09:12,000
ماذا تفعلين؟
سوف يستمعون لي

522
01:09:12,002 --> 01:09:16,338
انا شرطية
انا واحدة منهم

523
01:09:20,300 --> 01:09:24,138
اوقفوا نيرانكم
انه في عهدتي

524
01:09:25,806 --> 01:09:29,268
هيا تحرك
قف

525
01:09:29,476 --> 01:09:32,020
هيا قف

526
01:09:34,606 --> 01:09:38,986
انها خدعة
اللعينة معه دعوه يأخذها

527
01:10:07,347 --> 01:10:09,975
انت ستموت

528
01:10:24,823 --> 01:10:30,370
تحول إلى كتلة اللعنة الكبرى
هلا كففت عن الهراء؟

529
01:11:04,029 --> 01:11:08,242
أوه، اللعنة
انا سأتصل من اجله

530
01:11:18,919 --> 01:11:21,463
لماذا؟

531
01:11:23,090 --> 01:11:27,970
لماذا مايكل؟
تلك العقول المعلبة

532
01:11:29,513 --> 01:11:32,099
لو كنت رجلا
لكانوا أولوا اهتماما بالنسبة لي

533
01:11:32,101 --> 01:11:36,770
إذا أنا كنت والدي إذا كنت اخي
إذا كنت اي أحد ذو عضو ملعون

534
01:11:36,772 --> 01:11:39,398
لكان احدهم اهتم بي

535
01:11:39,400 --> 01:11:44,361
أعني، لماذا عليك ان تنتهي
لتكون ذلك البريء الملعون؟

536
01:11:47,030 --> 01:11:49,533
شرطة لوس انجليس ايها الضابط
كل شيء على ما يرام

537
01:11:49,535 --> 01:11:52,578
لدينا هذا تحت السيطرة
سيفيرنس ما الذي يجري ؟

538
01:11:52,580 --> 01:11:56,540
انت من المفترض أن تكون
حمايتنا من هنا

539
01:12:04,965 --> 01:12:08,177
شرطة لوس انجليس
كل شيء تحت السيطرة هنا

540
01:12:08,179 --> 01:12:11,472
ايها اللعين

541
01:12:19,688 --> 01:12:22,524
نحن نفعل كل ما في وسعنا ايها الملازم
نعم     نعم

542
01:12:22,526 --> 01:12:24,651
نحن لا نستطيع منع حركة المرور في كل
نعم انا أسمعك

543
01:12:25,065 --> 01:12:27,346
يجب ان تعطيني تبريرا لهذا

544
01:12:28,280 --> 01:12:30,532
استمعي لي ايتها البلهاء

545
01:12:30,534 --> 01:12:34,453
هناك فقط الكثير من الطرق ونحن لدينا
فقط العديد من السيارات ايها الملازم

546
01:12:34,455 --> 01:12:38,123
لا يهمني كم من الطرق هناك
أريدهم ان يغلقوا

547
01:12:38,125 --> 01:12:41,293
لدينا فقط الكثير من المصادر
أنا لا يهمني

548
01:12:41,295 --> 01:12:44,063
سانتي بدأ بالسباق

549
01:12:44,089 --> 01:12:46,548
في السيارة التي سوف تفعل
170 ميلا في الساعة

550
01:12:46,590 --> 01:12:49,218
انتهى

551
01:12:49,802 --> 01:12:52,388
شريف

552
01:12:55,140 --> 01:12:58,644
سانتي قتل اجنوس بالرصاص

553
01:12:58,646 --> 01:13:01,271
قتله بدم بارد

554
01:13:01,313 --> 01:13:04,650
يا الهي

555
01:13:06,735 --> 01:13:10,155
هيا اذهب تفحص الداخل

556
01:13:11,824 --> 01:13:14,952
هناك فقط مكان واحد
مكان واحد سوف يذهب اليه

557
01:13:15,160 --> 01:13:18,163
الصحراء    شجرة يوشع

558
01:13:18,165 --> 01:13:18,889
 شجرة يوشع

559
01:13:18,915 --> 01:13:22,792
إذا سانتي دخل في الريف الخلفي
يمكنه أن يخرج في أي مكان كما تعلم

560
01:13:22,794 --> 01:13:24,187
المكسيك     نيفادا

561
01:13:26,463 --> 01:13:27,806
اغلق كل الطرق إلى الصحراء

562
01:13:27,832 --> 01:13:29,275
لأنه من هناك سوف يذهب

563
01:13:29,375 --> 01:13:31,379
انتي تعرفين الكثير
حول سانتي اليس كذلك؟

564
01:13:31,481 --> 01:13:32,879
لقد اعتاد أن يتحدث معي

565
01:13:34,430 --> 01:13:36,522
لقد كنتي تضاجعيه
منذ اليوم الأول

566
01:13:53,615 --> 01:13:58,245
فرانك
الفتاة

567
01:13:59,329 --> 01:14:02,875
احضر الفتاة ايضا

568
01:14:04,001 --> 01:14:06,879
اعطني جهازك اللاسلكي

569
01:14:07,337 --> 01:14:12,217
استمع أنا في حاجة الى مروحية
ونحن في حاجة إلى كامل القوة الجوية اللعينة

570
01:14:12,926 --> 01:14:15,345
كيف وصلت الى هذا؟
أخلع قبعتك

571
01:14:15,347 --> 01:14:18,057
عليك اللعنة

572
01:14:27,816 --> 01:14:33,697
سانتي ضاجع زوجتك استير؟
مرات عديدة يا رودي مرات عديدة

573
01:14:34,323 --> 01:14:38,118
مجرد شيء خاطئ عن ذلك
كول ليبسكي قال

574
01:14:38,120 --> 01:14:42,581
الصديق هو الشخص
الذي لم يضاجع زوجتك

575
01:14:42,583 --> 01:14:46,593
ذلك يجعل سانتي هناك تماما
لم أقل ان سانتي كان صديقا

576
01:14:46,995 --> 01:14:49,379
قلت انه كان مثل ابن لي.

577
01:14:49,381 --> 01:14:55,342
انه يجعل الأمور أسوأ أليس كذلك؟
أوه نعم وأسوأ من ذلك بكثير

578
01:14:55,344 --> 01:14:56,011


579
01:15:26,834 --> 01:15:30,107
حسنا، أنا أعتقد أنهم يقومون بطباعة
صورة لمكتب البريد الآن

580
01:15:30,133 --> 01:15:30,712


581
01:15:30,714 --> 01:15:33,674
يجب عليك ان تركبي الحافلة
عندما يمكنك

582
01:15:33,676 --> 01:15:37,928
انت ما زلت لم تفهمها أليس كذلك؟
افهم ماذا؟

583
01:15:41,849 --> 01:15:44,393
لا شيء

584
01:15:52,151 --> 01:15:55,362
هل نحن فقط سنبقى نقود
أم هل لديك أي شيء يشبه الخطة؟

585
01:15:55,364 --> 01:16:00,617
نعم  نحن سنهرب
أوه حسنا هل يكون من الكثير أن اسأل كيف؟

586
01:16:00,619 --> 01:16:03,239
انها صحراء كبيرة وهم ليس لديهم

587
01:16:03,265 --> 01:16:05,606
شيء يمكنهم أن يواكبوه معنا

588
01:16:10,502 --> 01:16:13,130
اللعنة

589
01:17:07,518 --> 01:17:11,855
أتعلم انه مضحك أنهم نوع من الناس
المتشابهين أليس كذلك؟

590
01:17:12,648 --> 01:17:16,276
هل تقصدين أشجار يوشع؟
نعم

591
01:17:18,153 --> 01:17:21,190
يعتقد أن المستوطنين مورمون
شبهوها مثل النبي يوشع

592
01:17:21,192 --> 01:17:23,235
هذه هي الطريقة التي حصلت على اسمها

593
01:17:24,868 --> 01:17:30,833
فقط حتى تعلمون جميعا هذا الوضع لم يعد وضع الرهينة
لذلك، إجراءات الرهينة لم تعد قائمة

594
01:17:30,835 --> 01:17:32,483
وصدر الأمر
منذ 40 دقيقة

595
01:17:32,509 --> 01:17:34,752
لاعتقال النائبة ماريك

596
01:17:35,754 --> 01:17:35,885


597
01:17:35,911 --> 01:17:37,881
هي التي يتعين النظر فيها

598
01:17:37,883 --> 01:17:41,510
ليس بوصفها مختطفة
ولكن كمتواطئة

599
01:17:41,512 --> 01:17:46,557
هي لديها نفس التدريب
مثلكم جميعا

600
01:17:46,559 --> 01:17:50,227
هي قد تكون خطرة
إن لم تكن أكثر خطورة من سانتي نفسه

601
01:17:50,936 --> 01:17:53,689
شريف سيبيدا

602
01:17:53,772 --> 01:17:56,567
فقط على ملاحظة شخصية هنا
قبل 12 ساعة فقط

603
01:17:56,569 --> 01:17:59,570
وضعوا رصاصة في رأس شريف
من مقاطعة موهافي يدعى مايكل اجنوس

604
01:17:59,572 --> 01:18:02,489
بعض منكم ربما يعرفه

605
01:18:02,491 --> 01:18:04,062
انه ربما يختبئ
في شجرة يوشع الآن

606
01:18:04,088 --> 01:18:05,909
هذا بيته
 كونوا حذرين

607
01:18:05,911 --> 01:18:10,622
هيا بنا لنتحرك

608
01:18:37,941 --> 01:18:42,362
أتعلمين انتي كشرطية
لا يبدو مظهرك سيئا

609
01:18:45,074 --> 01:18:48,619
شكرا
من اجل ماذا؟

610
01:18:48,660 --> 01:18:52,247
لثباتك حولي

611
01:19:11,100 --> 01:19:12,954
أنت لست شخصا لطيفا جدا سانتي

612
01:19:12,956 --> 01:19:15,354
انت نمت مع زوجة سيفيرنس

613
01:19:15,356 --> 01:19:17,489
وآذيت اشخاصا آخرين

614
01:19:17,515 --> 01:19:19,383
وآذيتني

615
01:19:20,234 --> 01:19:24,905
لم اقل أبدا اني سأخوض انتخابات البابا

616
01:19:26,573 --> 01:19:30,661
حسنا، أنا لست
شخصا لطيفا جدا ايضا

617
01:19:41,255 --> 01:19:44,049
لا تبدأي هذا ريتا

618
01:19:47,261 --> 01:19:52,266
لا تقلق سنسمع اي شيئ

619
01:21:23,816 --> 01:21:26,235
هل تسمعين شيء؟
لا شيء   لا شيء

620
01:21:26,237 --> 01:21:29,613
انه لا شيء

621
01:22:17,995 --> 01:22:20,873
بسرعة ادخلي السيارة

622
01:22:35,637 --> 01:22:38,849
هل انتي متأكدة انك تريدين
ان تكوني جزءا من هذا؟

623
01:23:08,295 --> 01:23:12,299
اوقفوه على واجهة الطريق
عند الميل 360

624
01:23:12,301 --> 01:23:16,053
يبدو انه يتجه الى
محطة السكك الحديدية القديمة

625
01:24:30,377 --> 01:24:33,172
الملازم سيفيرنس
هيا ابدأ

626
01:24:33,174 --> 01:24:37,009
وجدنا سانتي يا سيدي
انه يتجه الى الجبال

627
01:24:40,596 --> 01:24:43,182
فرانك كيف حدث
أنك واستير لم يكن ابدا لديكم اطفال؟

628
01:24:43,184 --> 01:24:46,143
لقد قلت لك
سانتي انه مثل ابني

629
01:24:46,145 --> 01:24:48,937
كان في 16، لأجل المسيح،
عندما ألقيت القبض عليه

630
01:24:48,939 --> 01:24:53,150
النذل المسكين
تخيل وجودك كأب له

631
01:24:53,152 --> 01:24:54,944
عليك اللعنة يا رودي

632
01:25:20,807 --> 01:25:22,700
يا رفاق انتم تبحثون بصعوبة بما يكفي

633
01:25:22,683 --> 01:25:26,100
هل رأيتم شيئا؟
لا يا سيدي

634
01:25:37,800 --> 01:25:40,400
يا الهي

635
01:25:44,690 --> 01:25:47,390
حسنا يا رجال استعدوا

636
01:25:52,600 --> 01:25:56,290
اوقفوا نيرانكم
تمهلوا

637
01:26:07,900 --> 01:26:11,100
لا  لا فقط ابقوا مكانكم

638
01:26:13,243 --> 01:26:16,038
الحقوا به
لقد قال ابقوا هنا

639
01:26:16,040 --> 01:26:19,625
ابقوا هنا
اثبتوا في مواقعكم

640
01:26:19,627 --> 01:26:23,170
انهم سيعودون من هذا الطريق

641
01:27:22,496 --> 01:27:26,292
عندما نصل إلى هناك انت تذهب في الأول
عليك اللعنة

642
01:27:26,294 --> 01:27:30,421
عليك اللعنة
انت عليك اللعنة

643
01:29:07,999 --> 01:29:10,350
سيفيرنس   سيفيرنس
هنا سيبيدا

644
01:29:10,269 --> 01:29:13,058
نحن خلفك على الجبل
بثلاث او اربع دقائق

645
01:29:21,507 --> 01:29:25,344
خذ اشعل هذه لي
هل انت مجنون؟

646
01:29:25,346 --> 01:29:28,681
هل تريد ان اكون متوترا؟

647
01:30:07,470 --> 01:30:11,056
اللعنة البوابة مغلقة

648
01:30:33,999 --> 01:30:35,415
هيا ريتا تعالي

649
01:30:52,400 --> 01:30:55,030
ابقي منخفضة وسوف تعيشين

650
01:31:19,741 --> 01:31:21,622
سيفيرنس هنا سيبيدا

651
01:31:21,741 --> 01:31:24,122
نحن خلفك
هل ما زلت على الطريق؟

652
01:31:26,247 --> 01:31:29,647
نحن هنا على بعد دقيقتين من المخزن

653
01:32:18,450 --> 01:32:20,618
 هل بامكانك سماعي

654
01:32:20,619 --> 01:32:24,663
قد أغلقت دوريات الطرق السريعة
كل الطرق من أعلى الجبل .

655
01:32:24,664 --> 01:32:26,540
 و سانتي محاصر

656
01:32:27,375 --> 01:32:28,959
 هل تستطيع سماعي

657
01:32:28,960 --> 01:32:31,504
 سيرفنس
هذا الشريف سيبدا قادم

658
01:32:36,551 --> 01:32:39,261
 سيرفنس سيبدا هنا

659
01:32:42,891 --> 01:32:44,517
سانتي

660
01:32:45,727 --> 01:32:48,103
هيا اخرج سانتي

661
01:32:48,939 --> 01:32:51,315
 لا احد سيؤذيك

662
01:32:58,949 --> 01:32:59,907
ارمي سلاحك

663
01:33:02,202 --> 01:33:03,202
! عليك اللعنة

664
01:33:04,162 --> 01:33:05,788
ما هذا يا عزيزتي؟ اعتقال؟

665
01:33:05,789 --> 01:33:07,414
قلت لك ارمي سلاحك

666
01:33:09,251 --> 01:33:13,337
رودي هذه النائبة تريد ان تعتقلنا

667
01:33:19,427 --> 01:33:21,470
!هذا مضحك
لا تبدوا مثل نائبة

668
01:33:28,603 --> 01:33:29,812
أنها تبدوا متواطئة

669
01:33:31,273 --> 01:33:32,690
 انها شرطية متواطئة

670
01:33:45,078 --> 01:33:46,870
استسلم سانتي

671
01:33:48,039 --> 01:33:49,456
!لا تفعل ذلك

672
01:33:49,457 --> 01:33:50,916
سيقتلني على اي حال

673
01:33:52,335 --> 01:33:54,461
 انا هنا ، سانتي

674
01:33:54,462 --> 01:33:56,005
دعها لها أن تذهب

675
01:33:56,006 --> 01:33:58,924
انزل الى هنا يا فتى وبسرعة

676
01:34:11,313 --> 01:34:13,314
- اخذ التل الغربي
- نعم ، سيدي

677
01:34:14,107 --> 01:34:15,774
دعنا نذهب يا رفاق ، بسرعة

678
01:34:27,454 --> 01:34:28,412
مرحبا

679
01:34:30,373 --> 01:34:31,373
والى اللقاء

680
01:34:58,693 --> 01:35:02,237
أنا دائما كنت اعلمك التعلق على
نهايتك المريرة، سانتي

681
01:35:02,238 --> 01:35:04,490
انت لن تستسلم معي
اليس كذلك يا فتى

682
01:35:06,326 --> 01:35:07,493
لفترة طويلة

683
01:35:15,627 --> 01:35:18,170
- شيء ما هنا.
- نعم انه يتحرك ، دعنا نذهب

684
01:35:26,721 --> 01:35:27,888
 سعدت بلقائك

685
01:35:30,975 --> 01:35:32,226
يا صغيري

686
01:35:32,894 --> 01:35:36,397
لسنا بحاجة لهذا يا صغيري

687
01:35:36,398 --> 01:35:37,940
شاهد هذا

688
01:35:37,941 --> 01:35:39,108
 اللعنة عليك

689
01:35:56,084 --> 01:35:57,626
هذا لأجل إدي

690
01:35:57,627 --> 01:35:59,169
امضي في قتلي يا صغيري

691
01:36:00,422 --> 01:36:03,090
 افعل ذلك ، اتا سافعل ذلك لك

692
01:36:03,091 --> 01:36:04,800
- لا تفعل
- تمهل ، سانتي

693
01:36:04,801 --> 01:36:06,218
! لا تتحرك

694
01:36:08,054 --> 01:36:09,638
حسنا يا اولاد قفوا للوراء

695
01:36:09,639 --> 01:36:12,182
 شكرا للرب انك هنا

696
01:36:12,183 --> 01:36:14,101
سانتي قتل رودسيل

697
01:36:14,561 --> 01:36:16,019
أنت رهن الاعتقال

698
01:36:16,020 --> 01:36:17,354
! ماذا

699
01:36:17,355 --> 01:36:20,691
اتا فقط شاهدت فيديو اطلاق النار
ل اجنوس و النائب سيرفنت

700
01:36:20,692 --> 01:36:22,359
 انت كنت قد ذهبت للنهر

701
01:36:22,360 --> 01:36:24,069
اللعنة عليك

702
01:36:24,237 --> 01:36:27,181
أعتقد أنك لم ترى
كاميرات المراقبة، اليس كذلك؟

703
01:36:27,282 --> 01:36:29,116
شخصان سيئان

704
01:36:29,951 --> 01:36:31,827
 عليك التزام بالصمت

705
01:36:31,828 --> 01:36:34,455
اذا لم تتخلى عن صمتك و تستمر بالكلام هكذا

706
01:36:34,456 --> 01:36:36,582
 فان ذلك  سيكون ضدك في المحكمة

707
01:36:46,134 --> 01:36:47,593
 هل سمعت عن مارا و الولد ؟

708
01:36:48,928 --> 01:36:50,596
نعم ، رجعوا
الى نيو اورليانز

709
01:36:50,597 --> 01:36:53,932
 انا سمعت انهم ذهبوا لأجل بعض النقود

710
01:36:53,933 --> 01:36:55,768
 حقا؟

711
01:36:56,644 --> 01:36:58,270
حسنا يا رفاق ، انا اعتقد من افضل ان اذهب

712
01:36:59,939 --> 01:37:02,649
 خشبي القديم هنا،
حصلت على جرش لك

713
01:37:03,109 --> 01:37:04,485
أوه ، هل هذا صحيح ؟

714
01:37:04,486 --> 01:37:07,237
نعم ، حسنا ، انا سأكون في الهاوية اذا تركني و ذهب

715
01:37:07,238 --> 01:37:08,530
 و هو لا يستطيع ان يراك

716
01:37:08,531 --> 01:37:10,199
 هو يستطيع الاعتماد علي عندما يرجع

717
01:37:10,200 --> 01:37:12,659
 هنالك اثنين من المجرمين
من المفترض ان ابقي عيوني مفتوحة

718
01:37:13,870 --> 01:37:15,871
- نعم?
- نعم

719
01:37:15,872 --> 01:37:16,914
 اوكي

720
01:37:18,541 --> 01:37:20,501
 حسنا

721
01:37:23,338 --> 01:37:25,088
 في المرة القادمة لم 4 ل4

722
01:37:27,383 --> 01:37:28,884
 انت تعرف كيف تتصل بي

723
01:38:01,500 --> 01:38:21,500
tyto1976 : ترجمة
ahmedd1992 : تعديل التوقيت

