﻿1
00:00:01,770 --> 00:00:34,254
{\fnArial\fs25&H000000&\4a&HFF&\c&H000000&\3c&HFF7039&}ترجمة : دكتور علي طلال\N{\c&H000000&\3c&H0506FF&\fs20}DawoodTv : تعديل وتوقيت

2
00:00:47,770 --> 00:00:49,254
.افتحي عينيكِ

3
00:00:53,340 --> 00:00:55,786
هل هذه هي مصدر سحرنا؟

4
00:00:58,349 --> 00:01:03,231
هذه الشمعة تحمل المعجزة
.التي منحت لعائلتنا

5
00:01:03,966 --> 00:01:06,005
كيف حصلنا على المعجزة؟

6
00:01:07,561 --> 00:01:09,154
،منذ زمن بعيد

7
00:01:10,459 --> 00:01:13,795
،عندما ولد أطفالي الثلاثة حديثًا

8
00:01:15,944 --> 00:01:20,522
جدكِ (بيدرو) وأنا اضطررنا
،للهروب من منزلنا

9
00:01:23,163 --> 00:01:25,507
،والكثير من الاشخاص انضموا إلينا

10
00:01:25,937 --> 00:01:28,366
،آميلين لإيجاد منزل جديد

11
00:01:29,398 --> 00:01:32,070
،لم نستطع تفادي المخاطر

12
00:01:35,203 --> 00:01:36,906
..جدكِ

13
00:01:38,016 --> 00:01:39,226
.لقد خسرناه

14
00:01:41,719 --> 00:01:44,766
،لكن في أحلك لحظاتنا

15
00:01:45,954 --> 00:01:48,759
.مُنحّنا معجزة

16
00:01:50,353 --> 00:01:55,705
اصبحت الشمعة شعلة سحرية
.لا يمكنها أنّ تطفئ أبدًا

17
00:01:56,721 --> 00:02:01,760
انعمت علينا الشمعة
.بملجأ نعيش فيه

18
00:02:04,421 --> 00:02:07,022
.مكان عجيب

19
00:02:07,085 --> 00:02:10,086
.ـ سحر
.ـ سحر

20
00:02:11,750 --> 00:02:14,086
.كبرت المعجزة

21
00:02:17,453 --> 00:02:18,890
..ومنزلنا

22
00:02:20,665 --> 00:02:23,008
..منزلنا الصغير بذاته

23
00:02:23,876 --> 00:02:26,860
.اصبح حيًا لإيواننا

24
00:02:30,837 --> 00:02:33,220
،حين بلغ اطفالي سن الرشد

25
00:02:33,322 --> 00:02:38,759
انعمت المعجزة على كل واحد
.فينا بهبة سحرية لمساعدتنا

26
00:02:41,198 --> 00:02:43,838
..وعندما بلغ أولادهم سن الرشد

27
00:02:43,854 --> 00:02:45,488
.حصلوا على السحر ايضًا

28
00:02:45,887 --> 00:02:47,027
.هذا صحيح

29
00:02:47,488 --> 00:02:51,081
..ومعًا هبات عائلتنا

30
00:02:51,582 --> 00:02:55,347
.جعلت منزلنا الجديد فردوس

31
00:02:57,708 --> 00:03:03,809
الليلة ستمنحكِ هذه الشمعة
.هبتكِ، عزيزتي

32
00:03:04,099 --> 00:03:08,848
.لتقوية مجتمعنا ومنزلنا

33
00:03:10,107 --> 00:03:13,060
.اجعلي عائلتكِ تفتخر بكِ

34
00:03:13,904 --> 00:03:16,005
.سأجعل عائلتي فخورة بيّ

35
00:03:21,455 --> 00:03:24,603
.اجل، ايها المنزل الصغير، سنذهب

36
00:03:30,378 --> 00:03:32,627
ماذا ستكون هبتي برأيكِ؟

37
00:03:33,604 --> 00:03:36,886
.(أنتِ اعجوبة، (ميرابيل مادريغال

38
00:03:37,676 --> 00:03:39,886
،ايًا كانت الهبة التي تنتظركِ

39
00:03:40,387 --> 00:03:44,355
.ستكون مميزة مثلكِ

40
00:03:50,174 --> 00:03:56,564
|| سحر ||

41
00:04:14,702 --> 00:04:16,272
.اجعلي عائلتكِ تفتخر بكِ

42
00:04:17,077 --> 00:04:18,335
.صباح الخير، جدي

43
00:04:27,043 --> 00:04:29,363
مهلاً، متى سيقام حفل
الهبة السحرية؟

44
00:04:29,450 --> 00:04:32,363
.ـ احتفال قريبي الليلة
ـ ما هبته؟

45
00:04:32,527 --> 00:04:33,918
.سنكتشف ذلك

46
00:04:33,981 --> 00:04:35,099
ما هبتكِ؟

47
00:04:35,216 --> 00:04:36,903
ـ مَن يسأل؟
!ـ نحن

48
00:04:36,990 --> 00:04:40,044
حسنًا يا "نحن"، لا يمكنني
،فقط التحدث عن نفسي

49
00:04:40,060 --> 00:04:42,692
فأنا جزء من عائلة
.مادريغال) الرائعين)

50
00:04:42,732 --> 00:04:44,638
مَن هم آل (مادريغال) الرائعون؟

51
00:04:44,669 --> 00:04:46,552
لن تدعوني وشأني، صحيح؟

52
00:04:46,599 --> 00:04:48,904
.ايها المنزل الصغير، ساعدني
!أدراج

53
00:04:49,592 --> 00:04:50,693
!أرضية

54
00:04:51,366 --> 00:04:52,366
!أبواب

55
00:04:52,803 --> 00:04:53,764
!هيّا بنا

56
00:04:53,850 --> 00:04:56,717
 هذا هو منزلنا، لدينا ♪
♪ أولاد من جميع الأجيال

57
00:04:57,084 --> 00:05:00,530
 مليء بالموسيقى ♪
♪ إيقاع له تصميمه الخاص

58
00:05:00,679 --> 00:05:03,702
♪ ،هذه عائلتي، كوكبة مثالية ♪

59
00:05:03,906 --> 00:05:07,179
 ،مليئة بالنجوم ♪
♪ فيها الجميع يتألق

60
00:05:07,250 --> 00:05:07,991
♪ !رائع ♪

61
00:05:08,046 --> 00:05:10,593
 ،لكن لنكن واضحين ♪
♪ جدني تدير كل شيء

62
00:05:10,609 --> 00:05:11,405
♪ !رائع ♪

63
00:05:11,429 --> 00:05:14,094
♪ قادتنا إلى هنا منذ عدة أعوام ♪

64
00:05:14,110 --> 00:05:14,736
♪ !رائع ♪

65
00:05:14,844 --> 00:05:17,623
♪ وكل عام تنمو بركات عائلتنا ♪

66
00:05:17,774 --> 00:05:21,070
 هناك الكثير، عليكم ♪
♪ معرفة ذلك وحسب

67
00:05:21,102 --> 00:05:23,453
♪ (مرحبًا بكم في عائلة (مادريغال ♪

68
00:05:24,384 --> 00:05:26,751
♪ (منزل عائلة (مادريغال ♪

69
00:05:26,791 --> 00:05:27,814
نحن قادمون

70
00:05:27,837 --> 00:05:31,399
♪ حيث جميع الناس رائعون وسحريون ♪

71
00:05:31,462 --> 00:05:33,665
♪ (أنا جزء من عائلة (مادريغال ♪

72
00:05:33,752 --> 00:05:36,518
!ـ رباه! ها هم
ـ ما هي الهبات؟

73
00:05:36,557 --> 00:05:38,799
.ـ لا أتذكّر كل الهبات
.ـ لكنني لا اعرف ما هبة كل فرد

74
00:05:38,815 --> 00:05:40,025
.حسنًا، استرخوا

75
00:05:40,065 --> 00:05:42,815
.ـ من المحال جسديًا أن نسترخي
.ـ اخبرينا كل شيء

76
00:05:42,838 --> 00:05:45,783
ـ ما هي قدراتكِ؟
.ـ اخبرينا بقدرات الجميع

77
00:05:45,823 --> 00:05:47,854
.لهذا القهوة للبالغين

78
00:05:47,948 --> 00:05:51,378
 مزاج خالتي (بيبا) يؤثر ♪
♪ على حالة الطقس

79
00:05:51,519 --> 00:05:54,980
 ،عندما تكون حزينة ♪
♪ تصبح درجة الحرارة غريبة

80
00:05:55,027 --> 00:05:56,323
♪ خالي (برونو) ♪

81
00:05:56,488 --> 00:05:58,464
♪ !(لا نتحدث عن (برونو ♪

82
00:05:58,605 --> 00:06:02,106
 ،يقال إنه رأى المستقبل ♪
♪ وأختفى ذات يوم

83
00:06:02,762 --> 00:06:05,613
♪ وهذه أمي (جولييتا)، هذه قدرتها ♪

84
00:06:06,192 --> 00:06:09,059
♪ في الواقع يمكنها شفاؤك بوجبة ♪

85
00:06:09,661 --> 00:06:12,645
♪ وصفاتها هي علاجات فعلية ♪

86
00:06:12,715 --> 00:06:15,403
 ،إذا اثرت إعجابكم ♪
♪ تخيلوا شعوري

87
00:06:15,420 --> 00:06:16,052
!أمي

88
00:06:16,076 --> 00:06:18,466
♪ (مرحبًا بكم في عائلة (مادريغال ♪

89
00:06:19,318 --> 00:06:21,677
♪ (منزل عائلة (مادريغال ♪

90
00:06:21,716 --> 00:06:22,763
!افسحوا الطريق

91
00:06:22,787 --> 00:06:26,115
 أعلم أنّ هذا يبدو ♪
♪ خياليًا وسحريًا قليلاً

92
00:06:26,155 --> 00:06:28,584
♪ (أنا جزء من عائلة (مادريغال ♪

93
00:06:29,389 --> 00:06:32,108
 .(ـ اغرم رجلان بعائلة (مادريغال ♪
♪ .(ـ عائلة (مادريغال

94
00:06:32,780 --> 00:06:35,561
 .(ـ والآن هما جزء من عائلة (مادريغال ♪
♪ .(ـ عائلة (مادريغال

95
00:06:36,014 --> 00:06:39,038
 ،)اجل، تزوج عمي (فيلكس) (بيبا ♪
♪ (وتزوج أبي (جولييتا

96
00:06:39,054 --> 00:06:42,210
 .(ـ وهكذا اصبحت جدتي الجدة (مادريغال ♪
♪ .ـ الجدة (مادريغال)

97
00:06:42,250 --> 00:06:43,497
!هيّا بنا، هيّا بنا

98
00:06:43,529 --> 00:06:46,583
♪ نقسم بمساعدة كل من حولنا دومًا ♪

99
00:06:46,872 --> 00:06:50,106
 فأننا نستحق المعجزة ♪
♪ التي وجدتنا بطريقة ما

100
00:06:50,381 --> 00:06:53,553
 ،لا تتوقف البلدة عن النمو ♪
♪ ولا العالم عن الدوران

101
00:06:53,577 --> 00:06:56,779
 لكن العمل والتفاني سيبقيان ♪
♪ .المعجزة متوهجة

102
00:06:56,819 --> 00:07:00,373
 وعلى كل جيل جديد أنّ ♪
♪ يبقي المعجزة متوهجة

103
00:07:01,030 --> 00:07:02,913
مهلاً، مَن الأخت ومَن القريبة؟

104
00:07:02,929 --> 00:07:04,327
!هناك الكثير من الأشخاص

105
00:07:04,335 --> 00:07:07,233
ـ كيف تحفظين الجميع؟
.ـ حسنًا، حسنًا

106
00:07:07,296 --> 00:07:10,483
 هناك الكثير من الصغار في ♪
♪ منزلنا، لذا لنرفع الصوت

107
00:07:10,640 --> 00:07:13,999
 هل تعرفون السبب؟ اعتقد أنّ ♪
♪ .الوقت حان لجميع الأحفاد

108
00:07:14,140 --> 00:07:15,805
♪ .جميع الأحفاد ♪

109
00:07:15,985 --> 00:07:19,414
 يمكن لقريبتي (دولوريس) ♪
♪ سماع صوت سقوط الدبوس

110
00:07:19,454 --> 00:07:22,719
 ،وبوسع (كامبلو) تغيير شكله ♪
♪ و(انتونيو) سيحصل على هبته اليوم

111
00:07:22,774 --> 00:07:26,148
 .(ـ أختاي الكبيرتان (إيسابيلا) و(لويسا ♪
♪ .(ـ (إيسابيلا) و(لويسا

112
00:07:26,211 --> 00:07:29,329
 ،واحدة قوية والآخرى رشيقة ♪
♪ مثالية في كل شيء

113
00:07:29,361 --> 00:07:32,712
 .(ـ (إيسابيلا ♪
♪ .ـ تنمو زهرة، فتصاب البلدة بالجنون

114
00:07:32,782 --> 00:07:34,079
♪ (إيسابيلا) ♪

115
00:07:34,244 --> 00:07:36,368
♪ إنها فتاة ذهبية مثالية ♪

116
00:07:36,400 --> 00:07:37,915
♪ (لويسا)، (لويسا) ♪

117
00:07:38,002 --> 00:07:39,549
♪ و(لويسا) قوية جدًا ♪

118
00:07:39,596 --> 00:07:42,025
 الجمال والعضلات القوية ♪
♪ لا يؤذيان أيّ أحد

119
00:07:42,050 --> 00:07:43,885
!ـ لنستعد، ايتها العائلة
!ـ أنا قادمة، جدتي

120
00:07:43,901 --> 00:07:46,150
 هذه هي الحياة في ♪
♪ (عائلة (مادريغال

121
00:07:47,174 --> 00:07:49,525
 الآن اصبحتم تعرفون ♪
♪ (عائلة (مادريغال

122
00:07:50,401 --> 00:07:54,011
 حيث الجميع الاشخاص ♪
♪ خياليون وسحريون

123
00:07:54,214 --> 00:07:56,714
 هذه هي قدراتنا في ♪
♪ (عائلة (مادريغال

124
00:07:56,738 --> 00:07:57,738
!وداعًا

125
00:07:58,433 --> 00:07:59,948
لكن ما هبتكِ؟

126
00:08:02,847 --> 00:08:05,231
 ،يجب عليّ الذهاب ♪
♪ (حياة عائلة (مادريغال

127
00:08:05,957 --> 00:08:08,567
 اصبحتم الآن جميعًا تعرفون ♪
♪ (عائلة (مادريغال

128
00:08:09,489 --> 00:08:12,402
 لم اقصد أنّ تكون هذه ♪
♪ مثل سيرة ذاتية

129
00:08:12,676 --> 00:08:15,395
 ،)لذا لنراجع عائلة (مادريغال ♪
♪ !هيّا بنا

130
00:08:15,434 --> 00:08:17,396
 ـ لكن ماذا عن (ميرابيل)؟ ♪
♪ .ـ تبدأ مع الجدة

131
00:08:17,420 --> 00:08:18,825
♪ ثم الخالة (بيبا)، تهتم بالطقس ♪

132
00:08:18,850 --> 00:08:19,903
♪ لكن ماذا عن (ميرابيل)؟ ♪

133
00:08:19,935 --> 00:08:22,052
 يمكن لأمي (جولييتا) أن تجعلكم ♪
♪ .تشعرون بتحسن بوجبة "أريبا" واحدة

134
00:08:22,068 --> 00:08:23,794
ـ لكن ماذا عن (ميرابيل)؟ ♪
♪ .(ـ أبي (أوغستين

135
00:08:23,826 --> 00:08:25,201
 إنه عرضه للحوادث ♪
♪ .لكن نيته حسنة

136
00:08:25,240 --> 00:08:26,217
♪ لكن ماذا عن (ميرابيل)؟ ♪

137
00:08:26,241 --> 00:08:28,624
 قلت أنّكم تريدون معرفة قدرات ♪
♪ .الجميع، لديّ أخوات واقرباء

138
00:08:28,640 --> 00:08:29,507
♪ !(ميرابيل) ♪

139
00:08:29,531 --> 00:08:31,960
 لا ينفك قريبي (كاسيلو) ♪
♪ حتى يجعلك تبتسم اليوم

140
00:08:31,976 --> 00:08:32,655
♪ !(ميرابيل) ♪

141
00:08:32,664 --> 00:08:35,015
 يمكن لقريبتي (دولوريس) سماع ♪
♪ هذه الجوقة تمامًا على بعد ميلاً

142
00:08:35,031 --> 00:08:35,788
♪ !(ميرابيل) ♪

143
00:08:35,796 --> 00:08:38,429
.(انظروا، هذا السيّد (ماريانو ♪
♪ .يمكنك الزواج بأختي إذا اردت

144
00:08:38,445 --> 00:08:40,319
 ،لكن بيننا هذا السر ♪
♪ .إنها متعجرفة ومزاجية

145
00:08:40,343 --> 00:08:42,141
 ،لقد قلت الكثير، شكرًا ♪
♪ .يجب عليّ الذهاب

146
00:08:42,266 --> 00:08:43,836
 .ـ عائلتي مذهلة ♪
♪ .(ـ (ميرابيل

147
00:08:43,899 --> 00:08:45,445
 ..ـ أنا في عائلتي، لذا ♪
♪ .(ـ (ميرابيل

148
00:08:45,524 --> 00:08:46,305
..حسنًا

149
00:08:46,329 --> 00:08:47,617
!(ميرابيل)

150
00:08:49,477 --> 00:08:51,453
ماذا تفعلين؟

151
00:08:52,704 --> 00:08:54,978
كانوا فقط يسألونني
..عن العائلة و

152
00:08:54,994 --> 00:08:58,314
كانت قريبة من أن تخبرنا
!عن هبتها المذهلة

153
00:08:59,220 --> 00:09:00,946
.ليس لدى (ميرابيل) أيّ هبة

154
00:09:04,934 --> 00:09:06,544
لمَ تُمنح لكِ هبة؟

155
00:09:07,726 --> 00:09:09,860
!ميرابيل)! التوصيل)

156
00:09:10,220 --> 00:09:13,761
سأعطيك الهدية المميزة لأنّكِ فتاة
.مادريغال) الوحيدة التي بلا هبة)

157
00:09:13,801 --> 00:09:19,126
اسميها "الهدية المميزة لفتاة
.غير مميزة" بما أن ليس لديكِ هبة

158
00:09:19,869 --> 00:09:20,870
.شكرًا

159
00:09:21,989 --> 00:09:23,294
.وتمني التوفيق لـ (أنتونيو)

160
00:09:23,419 --> 00:09:25,538
لأن آخر أحتفال هبات
.كان فظيعًا

161
00:09:25,844 --> 00:09:28,369
إنه كان احتفالكِ الأخير
.الذي لم ينجح

162
00:09:28,964 --> 00:09:32,779
،لو كنت مكانكِ
.لحزنت كثيرًا

163
00:09:33,132 --> 00:09:36,040
،حسنًا يا صديقتي الصغيرة
.فأنا لست حزينة

164
00:09:36,134 --> 00:09:38,856
لأنه في الواقع
،بهبة أو بلا هبة

165
00:09:38,911 --> 00:09:41,851
فأنا مميزة مثل بقية
.أفراد عائلتي

166
00:09:42,125 --> 00:09:43,500
مَن يريد المزيد من الزهري؟

167
00:09:43,540 --> 00:09:45,291
حسنًا يا رفاق، أين ارمي العربة؟

168
00:09:45,315 --> 00:09:48,333
ربما هبتكِ هي أنّكِ
.في حالة نكرة

169
00:09:48,396 --> 00:09:49,436
!صنعت قوس قزح

170
00:09:50,208 --> 00:09:52,188
!ابعدوا الكراسي عن الطريق

171
00:09:52,212 --> 00:09:53,857
.عذرًا، ارجو المعذرة

172
00:09:53,881 --> 00:09:56,739
دولوريس)، أتسمعين إن)
كان هناك أحد سيتأخر؟

173
00:09:57,053 --> 00:09:59,507
!ارفعيها أعلى! أعلى

174
00:09:59,618 --> 00:10:01,345
.ـ احسنت صنعًا
.ـ اجل، اجل

175
00:10:01,385 --> 00:10:03,511
.كاميلو)، نحتاج إلى (خوسيه) آخر)

176
00:10:03,535 --> 00:10:04,873
!(خوسيه)

177
00:10:04,967 --> 00:10:05,623
"(أنتونيو)"

178
00:10:05,631 --> 00:10:08,040
لويسا)، نريد البيانو)
!في الطابق العلوي

179
00:10:08,064 --> 00:10:09,947
!لكِ ذلك
!انتبهي، أختي

180
00:10:11,770 --> 00:10:14,162
يجب أن تكون ليلة ابني
.مثالية، وليست مثالية

181
00:10:14,178 --> 00:10:15,343
.الناس قادمون

182
00:10:15,359 --> 00:10:16,453
.ولا شيء جاهز

183
00:10:16,662 --> 00:10:17,846
!الأزهار، الأزهار

184
00:10:18,057 --> 00:10:20,950
هل ذكّر أحد الأزهار؟

185
00:10:21,674 --> 00:10:22,932
!(إيسابيلا)

186
00:10:23,320 --> 00:10:25,845
!ملاكنا، ملاكنا

187
00:10:25,877 --> 00:10:27,667
!ارجوكم، لا تصفقوا

188
00:10:28,309 --> 00:10:30,308
.ـ شكرًا
.ـ لا مشكلة

189
00:10:31,895 --> 00:10:33,475
،إليكِ نصيحة أختية صغيرة

190
00:10:33,553 --> 00:10:36,078
،إذا لم تحاولي جاهدة دومًا
.لن تعيقي طريق الآخرين

191
00:10:36,243 --> 00:10:39,058
،في الواقع يا (إيسا)
."هذه تسمى "مساعدة

192
00:10:39,183 --> 00:10:41,669
.وأنا لا أعيق الطريق، بل أنتِ

193
00:10:45,408 --> 00:10:46,260
.المعذرة

194
00:10:46,487 --> 00:10:49,357
أأنتِ بخير، عزيزتي؟
.لا داعي لتجهدي نفسكِ بالعمل

195
00:10:49,373 --> 00:10:50,419
.أعلم، يا أمي

196
00:10:50,444 --> 00:10:53,501
أنّي فقط اريد أن أؤدي
.واجبي مثل بقية افراد العائلة

197
00:10:53,862 --> 00:10:55,065
.إنها محقة، عزيزتي

198
00:10:55,230 --> 00:10:57,974
هذا أول أحتفال هبات منذ
.احتفالكِ، الجميع متأثر جدًا

199
00:10:58,014 --> 00:11:00,523
!ـ لسع النحل
.ـ لقد اختبرت ذلك

200
00:11:00,625 --> 00:11:03,417
عندما أنا وخالكِ (فيلكس)
،تزوجنا من العائلة

201
00:11:03,644 --> 00:11:07,154
كنا غريبان بلا هبة
.ولن يكون لدينا هبة ابدًا

202
00:11:07,414 --> 00:11:10,517
،محاطين بأشخاص استثنائيين
..كان من السهل أنّ نشعر

203
00:11:11,057 --> 00:11:13,168
.ـ بأننا غير استثنائين
.ـ حسنًا، أبي

204
00:11:13,223 --> 00:11:14,787
.ـ أقول فقط أنّي ادرك هذا
.ـ كل

205
00:11:14,819 --> 00:11:16,741
..عزيزتي، إن اردتِ التحدث

206
00:11:16,765 --> 00:11:19,877
،يجب عليّ تعليق الأشياء
.سيكون على احدهم تزيين المنزل

207
00:11:21,082 --> 00:11:23,115
،آسفة، يمكنكِ فعل ذلك
.تبدين رائعة

208
00:11:23,429 --> 00:11:25,422
.ـ تذكّري، عزيزتي
.ـ اجل، تذكّري

209
00:11:25,446 --> 00:11:27,729
!ـ ليس لديكِ ما تثبتينه
!ـ ليس لديكِ ما تثبتينه

210
00:11:32,163 --> 00:11:33,718
"(إيسابيلا)"

211
00:11:34,157 --> 00:11:35,080
.الجدة

212
00:11:35,881 --> 00:11:37,772
.ـ يمكنكم وضع اغراضكم هنا
.ـ نظفوا غرفكم

213
00:11:37,871 --> 00:11:39,545
.لا يهمني كم هي كبيرة

214
00:11:41,038 --> 00:11:42,868
هل رأى أحدكم غيتاري؟

215
00:11:46,982 --> 00:11:47,983
!ساعة واحدة

216
00:11:49,507 --> 00:11:50,781
!لا، لا

217
00:11:51,259 --> 00:11:55,380
ربما يمكنكِ أن تدعي
أحد غيركِ يهتم بالزينة؟

218
00:11:55,654 --> 00:11:59,024
لا، أنّي في الواقع اعددت
.الزينة كمفاجأة لكِ

219
00:12:01,652 --> 00:12:04,889
ميرابيل)، أعلم أنّكِ تودين)
.تقديم العون

220
00:12:04,983 --> 00:12:07,344
.لكن يجب أنّ تكون الليلة مثالية

221
00:12:07,994 --> 00:12:12,451
تعتمد البلدة كلها على
.عائلتنا، على هباتنا

222
00:12:12,756 --> 00:12:16,658
لذا، افضل طريقة ليقدم
،أحدهم المساعدة

223
00:12:16,846 --> 00:12:19,222
.هي أنّ يتنح جانبًا

224
00:12:19,458 --> 00:12:22,781
دعي بقية أفراد العائلة أنّ
.يفعلوا افضل ما بوسعهم فعله

225
00:12:23,578 --> 00:12:24,579
حسنًا؟

226
00:12:27,974 --> 00:12:31,351
!ـ (بيبا)، لديكِ سحابة
.ـ أعلم، أمي

227
00:12:31,407 --> 00:12:34,519
،الآن لا يمكنني إيجاد (أنتونيو)
ماذا تريدين مني؟

228
00:12:36,490 --> 00:12:38,937
أمي، احسني معاملة
ميرابيل)، حسنًا؟)

229
00:12:39,218 --> 00:12:41,079
.ستكون الليلة صعبة عليها

230
00:12:41,525 --> 00:12:44,574
إذا لم يسر احتفال الهبات
،بشكل جيّد هذه المرّة

231
00:12:44,888 --> 00:12:47,366
.ستكون الليلة صعبة علينا جميعًا

232
00:12:53,427 --> 00:12:54,655
!(أنتونيو)

233
00:13:03,427 --> 00:13:05,819
.يبحث الجميع عنك

234
00:13:09,808 --> 00:13:13,068
ستدمر هذه الهدية
لوحدها إذا لم تأخذها

235
00:13:13,147 --> 00:13:14,421
،بعد ثلاثة

236
00:13:14,844 --> 00:13:15,977
،اثنان

237
00:13:16,830 --> 00:13:18,526
..واحد

238
00:13:24,923 --> 00:13:26,080
أأنت متوتر؟

239
00:13:27,762 --> 00:13:30,006
.لا داعي للقلق من أيّ شيء

240
00:13:30,358 --> 00:13:32,759
ستحصل على هبتك
..وستفتح ذلك الباب

241
00:13:32,764 --> 00:13:35,806
.وستكون الأروع على الإطلاق

242
00:13:36,119 --> 00:13:37,541
.اعرف هذا

243
00:13:39,559 --> 00:13:41,725
ماذا لو لم ينجح الأمر؟

244
00:13:43,172 --> 00:13:46,909
،حسنًا، في هذا الاحتمال المستحيل

245
00:13:47,207 --> 00:13:50,624
.ستبقى هنا معي في حجرة النوم

246
00:13:51,265 --> 00:13:52,547
.إلى الأبد

247
00:13:53,033 --> 00:13:54,956
.وستكون ليّ تمامًا

248
00:13:56,677 --> 00:13:58,897
.اتمنى أن يكون لديكِ باب

249
00:14:02,308 --> 00:14:03,309
أتعلم أمرًا؟

250
00:14:04,059 --> 00:14:05,685
،لا تقلق بشأني

251
00:14:06,640 --> 00:14:08,962
،لأن لديّ عائلة مذهلة

252
00:14:09,548 --> 00:14:11,879
.ومنزل مذهل

253
00:14:13,271 --> 00:14:14,638
.وأنت المذهل

254
00:14:15,999 --> 00:14:19,597
ورؤيتك تحصل على هبتك
،المميزة وبابك

255
00:14:20,286 --> 00:14:23,483
ستغمرني السعادة اكثر
.من أيّ شيء

256
00:14:25,501 --> 00:14:30,833
لكن للأسف سأفتفقد اروع
.زميل غرفة في العالم

257
00:14:38,209 --> 00:14:40,109
،أعلم أنّك محب للحيوانات

258
00:14:40,657 --> 00:14:44,261
وصنعت هذا لك، لذا عندما
،تنتقل إلى غرفتك الرائعة الجديدة

259
00:14:44,958 --> 00:14:46,866
.سيكون لديك شيء تعانقه دومًا

260
00:14:57,434 --> 00:15:00,170
،حسنًا ايها الرجل الصغير
أأنت مستعد؟

261
00:15:01,625 --> 00:15:03,657
آسفة على الحصول
.على عناق آخر

262
00:15:06,489 --> 00:15:09,492
!حسنًا، هيّا بنا

263
00:15:25,053 --> 00:15:26,109
.ها نحن ذا

264
00:15:37,177 --> 00:15:38,361
!سيسيليا)، تحية عالية)

265
00:16:31,357 --> 00:16:32,679
.ها أنت ذا

266
00:16:33,227 --> 00:16:35,752
.تأمل حالك! اصبحت كبيرًا

267
00:16:35,784 --> 00:16:38,177
.عزيزتي (بيبي)، ستبللينه

268
00:16:38,271 --> 00:16:40,413
.أنت مصدر فخر والدك

269
00:16:40,437 --> 00:16:41,555
.لا يبدو صوتي هكذا

270
00:16:41,696 --> 00:16:42,697
.لا يبدو صوتي هكذا

271
00:16:43,150 --> 00:16:45,394
.تقول الجدة أن الوقت قد حان

272
00:16:46,036 --> 00:16:47,788
.سننتظر أمام بابك

273
00:16:48,015 --> 00:16:49,070
.حسنًا، حسنًا

274
00:16:49,437 --> 00:16:50,508
.حسنًا، حسنًا

275
00:16:50,641 --> 00:16:52,049
!حسنًا، انتهيت

276
00:17:01,221 --> 00:17:03,082
،منذ 50 عامًا

277
00:17:04,639 --> 00:17:06,522
،في أحلك لحظاتنا

278
00:17:08,040 --> 00:17:11,105
.انعمت علينا هذه الشمعة بمعجزة

279
00:17:11,958 --> 00:17:14,585
،وأعظم شرف لعائلتنا

280
00:17:14,773 --> 00:17:20,184
كان استغلال نعمنا لخدمة
.هذا مجتمعنا المحبوب

281
00:17:21,248 --> 00:17:24,641
،الليلة أننا نجتمع مرة أخرى

282
00:17:24,869 --> 00:17:27,785
بينما يدخل شخص
،آخر إلى النور

283
00:17:28,442 --> 00:17:30,116
.ليجعلنا نفخر به

284
00:18:01,270 --> 00:18:02,412
.لا يمكنني

285
00:18:03,945 --> 00:18:05,571
.أحتاج إليكِ

286
00:18:20,041 --> 00:18:23,021
.هيّا، لنوصلك إلى الباب

287
00:18:50,357 --> 00:18:52,210
"(أنتونيو)"

288
00:19:07,826 --> 00:19:08,827
"م"

289
00:19:28,199 --> 00:19:32,593
هل ستستعمل هبتك
لتكريم معجزتنا؟

290
00:19:33,571 --> 00:19:35,682
،هل ستخدم هذا المجتمع

291
00:19:36,011 --> 00:19:38,028
وتقوي منزلنا؟

292
00:20:11,451 --> 00:20:12,943
.أنا أفهمك

293
00:20:15,978 --> 00:20:17,831
.بالطبع يمكنهم القدوم

294
00:20:40,709 --> 00:20:42,641
!لدينا هبة جديدة

295
00:21:01,281 --> 00:21:03,791
هل المكان أكبر من الداخل؟

296
00:21:12,117 --> 00:21:13,253
!(أنتونيو)

297
00:21:16,383 --> 00:21:17,924
إلى أين تريد الذهاب؟

298
00:21:45,540 --> 00:21:48,806
!ـ كان ذلك رائعًا
.ـ حسنًا

299
00:21:48,555 --> 00:21:51,289
!كان هذا مذهلاً

300
00:21:52,204 --> 00:21:54,393
.عرفت أنّه يمكنك فعلها

301
00:21:54,824 --> 00:21:58,718
.هبة مميزة مثلك

302
00:22:02,241 --> 00:22:03,571
!نريد صورة

303
00:22:03,720 --> 00:22:06,629
!ايها الجميع، تعالوا
!هيّا، تعالوا

304
00:22:06,738 --> 00:22:10,163
!إنها ليلة رائعة
!إنها ليلة مثالية

305
00:22:12,220 --> 00:22:13,939
!الجميع معًا

306
00:22:14,136 --> 00:22:16,950
!(عائلة (مادريغال

307
00:22:28,871 --> 00:22:31,638
♪ .لا تنزعجي أو تغضبي إطلاقًا ♪

308
00:22:34,579 --> 00:22:37,080
♪ .لا تشعري بالندم أو الحزن إطلاقًا ♪

309
00:22:39,075 --> 00:22:42,680
♪ .فما زلت جزءً من عائلة (مادريغال) ♪

310
00:22:42,884 --> 00:22:46,144
♪ .وأنا بخير تمامًا ♪

311
00:22:46,762 --> 00:22:50,499
♪ .سأقف جانبًا بينما أنت تتألق ♪

312
00:22:52,338 --> 00:22:56,654
♪ .أنا لست بخير ♪

313
00:22:56,920 --> 00:23:00,180
♪ .لا يمكنني تحريك الجبال ♪

314
00:23:00,532 --> 00:23:04,223
♪ .لا يمكنني جعل الأزهار تتفتح ♪

315
00:23:04,294 --> 00:23:08,993
 لا يمكنني البقاء ليلة ♪
♪ آخرى في غرفتي

316
00:23:09,072 --> 00:23:11,332
♪ .بأنتظار المعجزة ♪

317
00:23:11,918 --> 00:23:15,007
♪ .لا يمكنني شفاء ما هو منكسر ♪

318
00:23:15,633 --> 00:23:19,378
 لا يمكنني التحكم بمطر ♪
♪ .الصباح أو بالإعصار

319
00:23:19,504 --> 00:23:23,898
 لا يمكنني منع الألم ♪
♪ .غير المرئي والمعلن

320
00:23:23,961 --> 00:23:26,955
♪ .أنني انتظر معجزة دومًا، معجزة ♪

321
00:23:27,363 --> 00:23:30,122
♪ .أسير لوحدي دومًا ♪

322
00:23:31,038 --> 00:23:34,345
♪ .أريد المزيد دومًا ♪

323
00:23:34,823 --> 00:23:39,499
 كأنني ما زلت أمام ذلك ♪
♪ الباب، أتوق لأتألق

324
00:23:39,530 --> 00:23:42,541
♪ .كما تتألقون جميعًا ♪

325
00:23:42,604 --> 00:23:45,551
♪ .كل ما أحتاجه هو تغيير ♪

326
00:23:46,295 --> 00:23:49,516
♪ .كل ما أحتاجه هي فرصة ♪

327
00:23:50,126 --> 00:23:56,390
 كل ما أعرفه هو أنني لا يمكنني ♪
♪ .البقاء جانبًا، افتحوا عيونكم

328
00:23:56,444 --> 00:24:01,223
♪ .افتحوا عيونكم، افتحوا عيونكم ♪

329
00:24:01,270 --> 00:24:04,280
♪ .سأحرك الجبال ♪

330
00:24:04,945 --> 00:24:08,753
 اصنع اشجار جديدة ♪
♪ .واجعل الأزهار تنمو

331
00:24:08,816 --> 00:24:13,281
♪ .ليعلمني أحدكم رجاءً إلى أين أذهب ♪

332
00:24:13,297 --> 00:24:16,299
♪ .انتظر معجزة، معجزة ♪

333
00:24:16,378 --> 00:24:19,818
♪ .سأشفي ما هو منكسر ♪

334
00:24:20,100 --> 00:24:23,736
♪ لأظهر لهذه العائلة شيئًا جديدًا ♪

335
00:24:23,854 --> 00:24:28,552
 ،من أنا بداخلي ♪
♪ لذا ماذا يمكنني أن افعل؟

336
00:24:28,749 --> 00:24:31,555
 ،سئمت من انتظار معجزة ♪
♪ .لذا ها أنا

337
00:24:31,994 --> 00:24:35,247
♪ .أنا مستعدة، هيّا، أنا مستعدة ♪

338
00:24:35,576 --> 00:24:38,992
♪ .كنت صبورة وثابتة ومثابرة ♪

339
00:24:39,275 --> 00:24:43,638
 باركيني الآن كما باركتِنا ♪
♪ .منذ سنوات عديدة

340
00:24:43,857 --> 00:24:47,617
♪ .عندما منحتِنا المعجزة ♪

341
00:24:49,902 --> 00:24:54,460
 هل فات الأوان عليّ ♪
♪ للحصول على معجزة؟

342
00:25:20,522 --> 00:25:21,718
أيها المنزل الصغير؟

343
00:25:53,043 --> 00:25:54,012
"(إيسابيلا)"

344
00:25:55,060 --> 00:25:56,467
"(لويسا)"

345
00:26:28,521 --> 00:26:30,100
!هيّا، جدتي

346
00:26:33,275 --> 00:26:36,997
!المنزل في خطر
!المنزل في خطر

347
00:26:37,763 --> 00:26:40,383
،كانت البلاطي تسقط
.وشقوق في كل مكان

348
00:26:40,891 --> 00:26:42,682
.وكادت الشمعة تنطفئ

349
00:26:45,169 --> 00:26:46,310
.أريني

350
00:26:50,299 --> 00:26:51,300
ماذا؟

351
00:26:52,473 --> 00:26:53,474
"(كاميلو)"

352
00:26:53,622 --> 00:26:55,124
..لا، هذا

353
00:26:56,320 --> 00:26:57,696
.كانت الشقوق هناك

354
00:26:59,308 --> 00:27:01,325
.كانت في كل مكان

355
00:27:01,654 --> 00:27:04,405
..كان المنزل في مأزق، كانت الشمعة

356
00:27:05,923 --> 00:27:08,651
..ـ جدتي، اقسم
.ـ هذا يكفي

357
00:27:11,034 --> 00:27:13,953
.(لا خطب في منزل (مادريغال

358
00:27:14,414 --> 00:27:16,542
.السحر قوي

359
00:27:17,043 --> 00:27:18,880
.وكذلك المشروبات

360
00:27:19,224 --> 00:27:21,015
!ارجوكم، موسيقى

361
00:27:35,882 --> 00:27:38,267
،إن كنت أتخيل هذا
فكيف جرحت يدي؟

362
00:27:38,643 --> 00:27:41,356
.ما كنت لأفسد ليلة (أنتونيو) ابدًا

363
00:27:41,638 --> 00:27:43,248
هل هذا ما تظنينه حقًا؟

364
00:27:43,311 --> 00:27:47,120
أظن أن اليوم كان
.صعبًا جدًا عليكِ

365
00:27:47,136 --> 00:27:47,902
..هذا

366
00:27:48,934 --> 00:27:51,334
.كنت اهتم بالعائلة

367
00:27:51,858 --> 00:27:54,939
،)قد لا أكون خارقة مثل (لويسا

368
00:27:55,072 --> 00:27:58,935
أو مثالية دون بذل ايّ جهد مثل
،)الآنسة المثالية (إيسابيللا

369
00:27:58,951 --> 00:28:00,945
..التي لم تواجه يوم صعب ابدًا لكن

370
00:28:02,532 --> 00:28:03,815
.ايًا كان

371
00:28:09,219 --> 00:28:12,166
أتمنى لو تستطيعين رؤية
.نفسكِ كما أراكِ

372
00:28:12,589 --> 00:28:15,764
.أنتِ مثالية هكذا تمامًا

373
00:28:16,506 --> 00:28:20,033
أنتِ مميزة مثل ايّ
.فرد في هذه العائلة

374
00:28:22,169 --> 00:28:25,085
أنّكِ شفيتِ للتو يدي
.بفطيرة "أريبا" بالجبن

375
00:28:25,594 --> 00:28:30,105
،شفيت يدكِ بحبّي لابنتي

376
00:28:30,411 --> 00:28:32,459
،بدماغها الرائع

377
00:28:32,686 --> 00:28:35,157
.ـ بقلبها الكبير ونظارتها الرائعة
.ـ توقفي

378
00:28:35,181 --> 00:28:36,041
!أمي

379
00:28:37,571 --> 00:28:39,863
.أعرف ما رأيته

380
00:28:45,023 --> 00:28:47,971
(ميرا)، ضل أخي (برونو)
.طريقه في هذه العائلة

381
00:28:49,505 --> 00:28:51,412
لا اريد أن يحدث
.ذات الشيء معكِ

382
00:28:53,375 --> 00:28:54,641
.انعمي بقسطًا من النوم

383
00:28:55,526 --> 00:28:57,019
.ستشعرين بتحسن غدًا

384
00:29:42,338 --> 00:29:43,520
.(بيدرو)

385
00:29:45,648 --> 00:29:46,922
.احتاج إليك

386
00:29:48,493 --> 00:29:50,776
.شقوق في منزلنا الصغير

387
00:29:52,568 --> 00:29:56,626
لو عرفت عائلتنا
،مدى ضعفنا حقًا

388
00:29:58,182 --> 00:30:01,005
..وإن معجزتنا تحتضر

389
00:30:03,868 --> 00:30:07,112
.لا يمكننا فقدان متزلنا مجددًا

390
00:30:10,093 --> 00:30:11,945
لماذا هذا يحدث؟

391
00:30:14,103 --> 00:30:15,519
.افتح عيوني

392
00:30:17,342 --> 00:30:21,360
،إن كان الجواب هنا
.ساعدني لأجده

393
00:30:22,182 --> 00:30:24,801
.ساعدني لأحمي عائلتنا

394
00:30:25,700 --> 00:30:28,687
.ساعدني لأنقذ معجزتنا

395
00:30:39,131 --> 00:30:40,813
.سأنقذ المعجزة

396
00:30:48,853 --> 00:30:51,372
مهلاً، كيف سأنقذ المعجزة؟

397
00:30:53,453 --> 00:30:56,861
.سأكتشف ما يحدث للمعجزة

398
00:30:58,864 --> 00:31:00,200
.لا فكرة لديّ

399
00:31:00,544 --> 00:31:06,033
لكن هناك فرد في العائلة
.يسمع كل شيء عن كل شيء

400
00:31:06,308 --> 00:31:08,958
لذا، إن كان يمكن لأحد أنّ
..يكشف ما خطب المعجزة

401
00:31:08,967 --> 00:31:09,655
!مهلاً

402
00:31:09,671 --> 00:31:10,616
.فستكون هذه

403
00:31:10,961 --> 00:31:12,086
.(مرحبًا، (دولوريس

404
00:31:12,118 --> 00:31:14,409
أنتِ قريبتي المفضلة من بين
.جميع اقربائي الأكبر سنًا

405
00:31:14,440 --> 00:31:16,004
لذا، اشعر إنه يمكنني أن
،احدثكِ عن أيّ شيء

406
00:31:16,020 --> 00:31:17,615
لذا، يمكنكِ أن تحدثيني
،عن أيّ شيء

407
00:31:17,631 --> 00:31:20,806
مثلاً المشكلة في السحر ليلة امس
..التي لم تثر قلق أحد على ما يبدو

408
00:31:20,861 --> 00:31:23,011
،لكن ربما سمعتِ عنها شيئًا
.ربما يجب عليّ معرفته

409
00:31:23,106 --> 00:31:26,851
كاميلو)، توقف عن التظاهر بأنّك)
.دولوريس) لكي تأكل طبقًا إضافيًا)

410
00:31:27,368 --> 00:31:28,681
.كان الأمر يستحق المحاولة

411
00:31:31,591 --> 00:31:34,014
الوحيدة القلقة بشأن
..السحر هي أنتِ

412
00:31:34,476 --> 00:31:36,399
.والجرذان التي تتحدث في الجدران

413
00:31:37,471 --> 00:31:40,856
و(لويسا)، سمعت أنّ عينها
.ترف طوال الليل

414
00:31:43,469 --> 00:31:44,470
.ها نحن ذا

415
00:31:44,681 --> 00:31:47,887
!الجميع إلى الطاولة
!هيّا بنا

416
00:31:53,865 --> 00:31:55,490
.(ـ (لويسا
،ـ ايتها العائلة

417
00:31:55,889 --> 00:32:02,191
جميعنا ممتنون لهبة (أنتونيو)
.الجديدة الرائعة

418
00:32:02,270 --> 00:32:04,256
.أخبرتهم أنّ يدفئوا مقعدكِ

419
00:32:04,319 --> 00:32:06,102
.(شكرًا، (أنتونيو

420
00:32:06,603 --> 00:32:09,887
واثقة أننا سنجد طريقة اليوم
.لنستفاد من نعمك

421
00:32:09,950 --> 00:32:12,225
(لويسا)، تقول (دولوريس)
،أنّكِ مرعوبة تمامًا

422
00:32:12,311 --> 00:32:14,961
هل يمكن أنّكِ ربما تعرفين شيئًا
..عما حدث البارحة مع السحر

423
00:32:15,150 --> 00:32:16,619
!ـ أنّكِ تعلمين
!(ـ (ميرابيل

424
00:32:16,807 --> 00:32:19,098
.ـ إذا لا يمكنكِ الانتباه، سأساعدكِ
..ـ في الواقع

425
00:32:19,122 --> 00:32:19,958
!أيها المنزل

426
00:32:22,423 --> 00:32:24,228
،كما كنت أقول

427
00:32:24,706 --> 00:32:27,645
،ألّا يجب علينا الاستخفاف بمعجزتنا

428
00:32:27,912 --> 00:32:31,141
.لذا، سنضاعف جهدنا بالعمل اليوم

429
00:32:31,321 --> 00:32:32,869
.(ـ سأساعد (لويسا
.ـ توقفي

430
00:32:33,714 --> 00:32:35,755
،أولاً اود اعلامكم

431
00:32:36,217 --> 00:32:40,806
أنني تكلمت مع عائلة (غوزمان)
.(بشأن خطوبة (ماريانو) لـ (إيسابيلا

432
00:32:41,112 --> 00:32:42,980
دولوريس)، هل لدينا موعد؟)

433
00:32:43,121 --> 00:32:45,287
.الليلة، إنه يريد 5 أطفال

434
00:32:46,030 --> 00:32:47,266
.مذهل

435
00:32:47,430 --> 00:32:51,324
هذا الرجل الرائع مع
..إيسابيلا) المثالية)

436
00:32:51,434 --> 00:32:54,702
سينجبان جيلاً جديدًا
،من النعم السحرية

437
00:32:54,750 --> 00:32:57,549
.وسيقويان عائلتنا أكثر

438
00:33:00,231 --> 00:33:03,351
.حسنًا، يعتمد مجتمعنا علينا

439
00:33:03,476 --> 00:33:05,548
!(عائلة (مادريغال

440
00:33:05,635 --> 00:33:08,067
!(ـ عائلة (مادريغال
!(ـ عائلة (مادريغال

441
00:33:08,114 --> 00:33:09,951
لويسا)، مهلاً، ماذا؟)

442
00:33:13,572 --> 00:33:15,096
!ـ آسفة
ـ ما مشكلتكِ؟

443
00:33:15,121 --> 00:33:16,817
!مهلاً! (لويسا)، انتظري

444
00:33:22,345 --> 00:33:25,301
ـ (لويسا)، أيمكنكِ تغيير مجرى النهر؟
.ـ سأفعل ذلك

445
00:33:25,332 --> 00:33:27,866
.ـ (لويسا)، خرجت الحمير مجددًا
.ـ سأتولى هذا

446
00:33:33,015 --> 00:33:34,016
!(لويسا)

447
00:33:34,494 --> 00:33:35,580
!انتظري لحظة

448
00:33:36,284 --> 00:33:37,692
.يجب أنّ تخبريني عن السحر

449
00:33:37,747 --> 00:33:39,411
ما الذي يجري؟
ماذا تخفين؟

450
00:33:39,467 --> 00:33:43,400
،لا شيء، فقط لديّ مهام كثيرة
.لذا، ربما عليكِ الذهاب إلى المنزل

451
00:33:43,416 --> 00:33:44,659
..لويسا)، منزلي يميل إلى)

452
00:33:45,395 --> 00:33:47,927
قالت (دولوريس) أنّ عيناكِ ترفان
.وانهما في العادة لا ترفان ابدًا

453
00:33:47,943 --> 00:33:49,398
.هناك شيء يجعلكِ متوترة

454
00:33:49,406 --> 00:33:52,306
!تنحي جانبًا
.ستجعليني أوقع الحمار

455
00:33:52,354 --> 00:33:53,722
..لويسا)، فقط)

456
00:33:54,324 --> 00:33:57,272
.ـ فقط اخبريني ما الأمر
.ـ ما من شيء لأقوله

457
00:33:57,304 --> 00:33:59,290
من الواضح أنّكِ قلقة
.بشأن بشيء ما

458
00:33:59,392 --> 00:34:01,378
لويسا)، إذا كنتِ تعرفين)
،ما يؤذي السحر

459
00:34:01,386 --> 00:34:03,222
،وأزداد الأمر سوءً
..لأنّكِ لا تخبريني ما مشكلة

460
00:34:03,253 --> 00:34:04,496
!ما من مشكلة

461
00:34:07,096 --> 00:34:08,097
.آسفة

462
00:34:08,403 --> 00:34:10,568
.لقد فقدت اعصابي
..ما اعنيه هو

463
00:34:10,717 --> 00:34:12,429
لم قد تكون هناك مشكلة؟

464
00:34:12,484 --> 00:34:13,866
.أنا بخير تمامًا، والسحر بخير

465
00:34:13,897 --> 00:34:16,259
لويسا) بخير، أنا لست)
.متوترة على الإطلاق

466
00:34:17,502 --> 00:34:19,363
..عينك ترف

467
00:34:19,426 --> 00:34:21,740
♪ .أنا قوية، لست متوترة ♪

468
00:34:22,179 --> 00:34:24,376
♪ .أنا صلبة مثل قشرة الأرض ♪

469
00:34:26,323 --> 00:34:27,136
.حسنًا

470
00:34:27,441 --> 00:34:29,764
♪ .أحرك الجبال، أحرك الكنائس ♪

471
00:34:30,257 --> 00:34:32,892
♪ .أتألق لأنني اعرف قيمتي ♪

472
00:34:33,025 --> 00:34:35,308
..بالطبع، أعني
إلى أين تذهبين؟

473
00:34:35,441 --> 00:34:37,826
♪ .لا أسأل عن مدى صعوبة العمل ♪

474
00:34:38,093 --> 00:34:40,499
♪ .لديّ سطح صلب لا يمكن تدميره ♪

475
00:34:40,524 --> 00:34:43,104
♪ .الماس والبلاتين أجدهما وأسطحهما ♪

476
00:34:43,136 --> 00:34:45,779
 ،أخذ ما يتوفر ليّ ♪
♪ .اكسر ما يطلب مني

477
00:34:46,131 --> 00:34:47,452
♪ لكن تحت السطح ♪

478
00:34:47,468 --> 00:34:51,292
 اشعر بالاضطراب كما لو أسير على ♪
♪ .حبل سيرك مشدود من 3 حلقات

479
00:34:51,495 --> 00:34:54,717
♪ ..تحت السطح، أكان (هرقل) يقول ♪

480
00:34:54,772 --> 00:34:56,976
♪ ."(لا اريد مقاتلة (سيربيروس" ♪

481
00:34:57,149 --> 00:34:58,260
♪ .تحت السطح ♪

482
00:34:58,513 --> 00:35:01,427
 واثقة أنني عديمة الفائدة ♪
♪ .إذا لا يمكنني تقديم الخدمة

483
00:35:02,044 --> 00:35:03,357
♪ .شائبة أو تصدع ♪

484
00:35:03,389 --> 00:35:05,696
 القشة وسط الكومة ♪
♪ .التي تقصم ظهر البعير

485
00:35:05,712 --> 00:35:07,447
♪ ما الذي يقصم ظهر البعير؟ ♪

486
00:35:07,526 --> 00:35:10,583
♪ .إنه ضغط متزايد لا يتوقف ابدًا ♪

487
00:35:10,967 --> 00:35:11,904
♪ .مهلاً ♪

488
00:35:12,672 --> 00:35:15,955
♪ .ضغط متزايد إلى أن تنكسرين ♪

489
00:35:16,277 --> 00:35:17,840
♪ .عجبًا ♪

490
00:35:17,973 --> 00:35:20,835
♪ .اعطيها لأختكِ، أختكِ الكبرى ♪

491
00:35:21,007 --> 00:35:23,236
 اعطيها كل الأعباء الثقيلة ♪
♪ .التي لا يمكن تحملها

492
00:35:23,291 --> 00:35:26,723
 مَن أكون إذا لا يمكنني ♪
♪ الركض بالكرة؟

493
00:35:27,248 --> 00:35:31,533
 إن سقطتِ تحت ضغط ♪
♪ .متزايد ولا يزول

494
00:35:32,277 --> 00:35:33,167
♪ .عجباه ♪

495
00:35:34,227 --> 00:35:37,171
 ضغط متزايد إلى أن ♪
♪ .يكون جاهزًا للانفجار

496
00:35:37,805 --> 00:35:38,891
♪ .عجباه ♪

497
00:35:39,352 --> 00:35:41,699
♪ .اعطيها لأختكِ، أختكِ أقوى ♪

498
00:35:41,996 --> 00:35:44,443
♪ .أري إذا أمكنها الصمود أكثر ♪

499
00:35:44,773 --> 00:35:47,782
 مَن أكون إذا لا يمكنني ♪
♪ حمل كل شيء؟

500
00:35:48,135 --> 00:35:49,511
♪ .إذا ترنحت ♪

501
00:35:50,292 --> 00:35:51,435
♪ .تحت السطح ♪

502
00:35:51,738 --> 00:35:55,406
 ،أخفي توتري ويزداد الوضع سوءً ♪
♪ .أخشى من حدوث شيء قد يؤذينا

503
00:35:55,758 --> 00:35:56,760
♪ .تحت السطح ♪

504
00:35:57,190 --> 00:36:00,724
 لا تنحرف السفينة عندما تسمع ♪
♪ .بمدى ضخامة جبل الجليد

505
00:36:01,013 --> 00:36:03,986
♪ .تحت السطح، أفكر في هدفي ♪

506
00:36:04,180 --> 00:36:05,893
 أيمكنني الحفاظ على ♪
♪ هذا بطريقة ما؟

507
00:36:05,972 --> 00:36:07,254
♪ رصف قطع الدومينو ♪

508
00:36:07,578 --> 00:36:09,858
 ،تهب ريح خفيفة ♪
♪ .تحاول منعها من السقوط

509
00:36:10,189 --> 00:36:12,246
 لكنها تستمر بشكل ♪
♪ ..دائم لكن مهلاً

510
00:36:12,883 --> 00:36:14,947
♪ إذا أمكنني إزالة ♪

511
00:36:15,643 --> 00:36:19,920
♪ .ثقل التوقعات الساحق ♪

512
00:36:19,968 --> 00:36:23,502
 أيمكن لذلك توفير ♪
♪ بعض المجال للمرح

513
00:36:23,588 --> 00:36:25,910
♪ أو الأسترخاء؟ ♪

514
00:36:26,419 --> 00:36:30,774
 ،أو متعة بسيطة ♪
♪ بدلاً من ذلك نقيس

515
00:36:31,916 --> 00:36:36,748
 هذا الضغط المتزايد ♪
♪ الذي لا يتوقف عن التزايد

516
00:36:37,328 --> 00:36:42,240
 أمضي قدمًا لأن كل ♪
♪ ..ما نعرفه هو

517
00:36:43,513 --> 00:36:46,750
♪ .الضغط المتزايد الذي لا يتوقف أبدًا ♪

518
00:36:47,079 --> 00:36:48,080
♪ .عجباه ♪

519
00:36:48,667 --> 00:36:52,013
♪ .ضغط متزايد إلى أن تنكسرين ♪

520
00:36:52,443 --> 00:36:53,765
♪ .عجباه ♪

521
00:36:54,172 --> 00:36:56,658
♪ .اعطيها لأختكِ، لا يؤلمها هذا ♪

522
00:36:56,681 --> 00:36:59,246
 أري إذا امكنها تحمل ♪
♪ .كل عبء في العائلة

523
00:36:59,309 --> 00:37:02,656
 انظري إليها بينما تتلوى ♪
♪ .وتترنح لكنها لا تنكسر ابدًا

524
00:37:04,502 --> 00:37:05,674
♪ .لا أخطاء ♪

525
00:37:05,886 --> 00:37:09,310
♪ .مجرد ضغط متزايد ولا يتلاشى ♪

526
00:37:09,710 --> 00:37:10,836
♪ .عجباه ♪

527
00:37:11,399 --> 00:37:14,714
 ضغط متزايد إلى أن ♪
♪ .يكون جاهزًا للانفجار

528
00:37:15,035 --> 00:37:16,208
♪ .عجباه ♪

529
00:37:16,661 --> 00:37:19,594
♪ .اعطيها لأختكِ ولا تتساءلي ابدًا ♪

530
00:37:19,633 --> 00:37:22,550
 إن كان الضغط نفسه ♪
♪ .ليوقعكِ تحت ثقله

531
00:37:22,714 --> 00:37:25,364
 مَن أكون إذا كنت ♪
♪ لا أملك ما يلزم؟

532
00:37:25,443 --> 00:37:28,516
♪ .لا شقوق، لا انكسار ♪

533
00:37:28,688 --> 00:37:31,120
♪ .لا أخطاء، لا ضغط ♪

534
00:37:39,400 --> 00:37:42,543
..أظن أنّكِ تحملين حملاً مفرطًا

535
00:37:44,209 --> 00:37:46,163
.ربما أفرط في ذلك

536
00:37:46,406 --> 00:37:47,438
.اجل

537
00:37:48,697 --> 00:37:50,816
.هناك شيء عليكِ معرفته

538
00:37:51,005 --> 00:37:53,498
،ليلة أمس عندما رأيتِ الشقوق

539
00:37:53,991 --> 00:37:56,830
.شعرت بالضعف

540
00:37:57,503 --> 00:37:58,933
ماذا؟

541
00:37:58,949 --> 00:38:01,193
!ـ (لويسا)! الحمير
!ـ سأتولى ذلك

542
00:38:01,209 --> 00:38:02,718
مهلاً، ماذا تعنين؟

543
00:38:02,836 --> 00:38:05,189
ـ ما الذي يؤذي السحر برأيكِ؟
.ـ لا اعلم

544
00:38:05,721 --> 00:38:09,123
لكنني سمعت البالغين ذات
..مرّة، قبل رحيل الخال (برونو)

545
00:38:09,186 --> 00:38:12,227
راودته رؤية مروعة
.عن السحر

546
00:38:12,275 --> 00:38:14,917
الخال (برونو)؟
ما كانت رؤياه؟

547
00:38:15,011 --> 00:38:17,560
.لا احد يعلم، لم يجدوها ابدًا

548
00:38:17,748 --> 00:38:19,554
لكن إن كان هناك
،خطب في السحر

549
00:38:19,657 --> 00:38:22,697
،)ابدأي في برج (برونو
.اجدي تلك الرؤيا

550
00:38:23,087 --> 00:38:26,871
مهلاً! كيف تجدين الرؤيا؟
ما الذي ابحث عنه حتى؟

551
00:38:27,880 --> 00:38:29,929
.إذا وجدتها، ستعلمين

552
00:38:30,093 --> 00:38:31,384
.لكن توخي الحذر

553
00:38:31,564 --> 00:38:34,284
يمنع دخول ذلك
.البرج لسبب

554
00:38:35,574 --> 00:38:37,663
.يا لكما من ثنائي مثالي

555
00:38:37,695 --> 00:38:38,632
.مثاليان تمامًا

556
00:38:38,656 --> 00:38:40,861
.ورائعان حقًا للسحر

557
00:39:00,016 --> 00:39:01,369
،أيها المنزل الصغير

558
00:39:01,948 --> 00:39:05,052
هل يمكنك إيقاف الرمال؟

559
00:39:08,814 --> 00:39:11,934
لا يمكنك تقديم المساعدة هنا؟

560
00:39:14,592 --> 00:39:15,945
.سأكون بخير

561
00:39:16,391 --> 00:39:17,657
.يجب عليّ فعل هذا

562
00:39:18,182 --> 00:39:20,403
..لأجلك، لأجل جدتي

563
00:39:21,623 --> 00:39:23,327
.ربما لأجلي قليلاً

564
00:39:24,610 --> 00:39:26,987
..جدي الرؤيا، أنقذي

565
00:39:38,527 --> 00:39:40,716
"ينتظرك مستقبلك"

566
00:39:46,394 --> 00:39:47,395
.عجباه

567
00:39:49,921 --> 00:39:50,812
.مرحبًا

568
00:39:51,931 --> 00:39:53,486
..الكثير من السلالم

569
00:39:53,838 --> 00:39:55,934
.لكن على الأقل سأحظى بصديقك

570
00:39:55,965 --> 00:39:57,850
.لا، إنه حلق بعيدًا على ايّ حال

571
00:39:59,758 --> 00:40:00,650
.حسنًا

572
00:40:00,970 --> 00:40:03,754
.(مرحبًا بك في عائلة (مادريغال

573
00:40:04,200 --> 00:40:07,273
.(الكثير من السلالم في عائلة (مادريغال

574
00:40:07,735 --> 00:40:10,260
..تظن أنّ هناك طريقة آخرى

575
00:40:10,800 --> 00:40:13,271
للارتفاع هكذا لأننا
.سحريون لكن لا

576
00:40:13,350 --> 00:40:15,351
يالسحر عدد السلالم
!في هذا المكان

577
00:40:15,375 --> 00:40:18,307
.برونو)، غرفتك هي الأسوأ)

578
00:40:29,015 --> 00:40:30,266
..هيّا

579
00:40:34,124 --> 00:40:36,126
.حسنًا، يمكنني فعل هذا

580
00:41:32,608 --> 00:41:33,827
!إيها الإنهزامي

581
00:41:47,440 --> 00:41:48,473
.فارغة

582
00:42:20,721 --> 00:42:22,080
ما الذي يؤذي السحر؟

583
00:42:55,339 --> 00:42:56,340
.أنا

584
00:44:03,084 --> 00:44:05,578
من اين تأتين بهذه العجلة؟

585
00:44:05,876 --> 00:44:08,621
..ـ آسفة، كنت
ـ ماذا يوجد في شعركِ؟

586
00:44:09,090 --> 00:44:10,184
!هبتي

587
00:44:11,115 --> 00:44:12,984
!ـ أنني افقد هبتي
ـ ماذا؟

588
00:44:13,047 --> 00:44:16,026
ميرابيل) وأنا تحدثنا حول)
..أنّي احمل الكثير من الأعباء

589
00:44:16,042 --> 00:44:19,006
،لذا حاولت إلّا أحمل الكثير
.لكنني أدركت أنني متأخرة

590
00:44:19,069 --> 00:44:20,929
.عرفت أنني كنت سأخذل الجميع

591
00:44:20,953 --> 00:44:24,245
،وشعرت بسوء كبير حيال ذلك
..لذا كنت أحمل جميع الحمير

592
00:44:24,317 --> 00:44:27,240
لكن عندما ذهبت لرمي
..الحمير في الحظيرة، كانت

593
00:44:27,724 --> 00:44:29,224
!ثقيلة

594
00:44:32,275 --> 00:44:35,403
ماذا فعلتِ؟
ماذا قلتِ لها؟

595
00:44:35,443 --> 00:44:36,764
..لا شيء، أنا

596
00:44:36,819 --> 00:44:38,171
،)ميرابيل)

597
00:44:39,289 --> 00:44:42,457
يجب عليّ الذهاب لاحضار عائلة
.(غوزمان) من اجل خطوبة (إيسابيلا)

598
00:44:43,247 --> 00:44:46,101
ابقي بعيدة عن (لويسا) إلى
.أن اتمكن من التحدث إليها

599
00:44:46,140 --> 00:44:48,744
لا يجب أن تواجهنا المزيد
.من المشاكل الليلة

600
00:44:49,151 --> 00:44:51,927
،وإيًا كان ما تفعلينه
.توقفي عن فعله

601
00:45:01,630 --> 00:45:03,365
لمَ أنا في رؤياك، (برونو)؟

602
00:45:05,923 --> 00:45:07,480
!خالتي! يا إلهي

603
00:45:07,652 --> 00:45:09,896
..آسفة، لم أقصد

604
00:45:09,982 --> 00:45:12,015
!ابتعدي، ابتعدي

605
00:45:12,884 --> 00:45:15,018
اردت فقط جلب آخر
.(أغراض (تونيتو

606
00:45:15,042 --> 00:45:17,927
.ثم سمعت الاسم الذي لا نذكّره

607
00:45:18,726 --> 00:45:22,797
رائع، اطلق الرعد الآن، مما
سيتسبب بهطول المطر رذاذًا

608
00:45:22,837 --> 00:45:24,501
..وسيؤدي الرذاذ إلى المطر

609
00:45:25,167 --> 00:45:27,356
.سماء صافية، سماء صافية

610
00:45:29,093 --> 00:45:30,429
.سماء صافية

611
00:45:32,510 --> 00:45:34,472
..خالتي (بيبا)؟ إذا

612
00:45:35,803 --> 00:45:39,807
،إذا راودته رؤيا عن أحد

613
00:45:40,229 --> 00:45:42,864
ـ ماذا يعني هذا إليهم؟
.(ـ أننا لا نتكلم عن (برونو

614
00:45:42,880 --> 00:45:46,539
،اعلم، لكن فرضيًا وحسب
..إذا رآكِ

615
00:45:46,571 --> 00:45:49,801
ميرابيل)، ارجوكِ، يجب علينا)
.(الاستعداد لعائلة (غوزمان

616
00:45:49,833 --> 00:45:53,491
اريد فقط أن أعرف إن كان هذا
..إيجابيًا بشكل عام، أقل إيجابية

617
00:45:53,515 --> 00:45:55,202
!ـ كان كابوسًا
!(ـ (فيلكس

618
00:45:55,226 --> 00:45:57,360
.(يجب أن تعرف، (بيب
.يجب عليها أن تعرف

619
00:45:57,369 --> 00:46:00,613
!(ـ لا نتكلم عن (برونو
..ـ إنه كان يرى شيئًا مروعًا وثم

620
00:46:01,796 --> 00:46:03,687
.فجأة! كان يحدث

621
00:46:03,711 --> 00:46:06,651
!(ـ لا نتكلم عن (برونو
ـ ماذا أن لم تفهموا ما رآه؟

622
00:46:06,706 --> 00:46:09,952
إذًا، من الأفضل أن تفهميه
.لأنه سيسعى ورائكِ

623
00:46:10,797 --> 00:46:15,152
.لا نتكلم عن (برونو)، لا، لا

624
00:46:15,426 --> 00:46:18,764
.لا نتكلم عن (برونو)

625
00:46:20,016 --> 00:46:22,542
.ـ لكنه كان يوم زفافي
.ـ كان يوم زفافنا

626
00:46:22,558 --> 00:46:26,585
كنا نستعد ولم تكن هناك
.أيّ سحابة في السماء

627
00:46:26,601 --> 00:46:28,955
.ليس هناك سحاب في السماء

628
00:46:28,971 --> 00:46:32,794
.دخل (برونو) بابتسامة خبيثة

629
00:46:32,818 --> 00:46:33,999
.رعد

630
00:46:34,023 --> 00:46:36,353
هل تحكي القصة أم أنا؟

631
00:46:36,369 --> 00:46:38,253
.آسف يا عزيزتي، تابعي

632
00:46:38,277 --> 00:46:41,147
.يقول (برونو) إنه يبدو كالمطر

633
00:46:41,163 --> 00:46:42,819
لماذا أخبرها؟

634
00:46:42,859 --> 00:46:45,533
.فعله ذلك، فإنه يغمر عقلي

635
00:46:45,550 --> 00:46:47,645
.تجلب جدتي المظلة

636
00:46:47,677 --> 00:46:50,351
.تزوجت في إعصار

637
00:46:50,375 --> 00:46:52,900
يا له من يوم مفرح
.لكن بأي حال

638
00:46:52,939 --> 00:46:57,280
.لا نتكلم عن (برونو)، لا، لا

639
00:46:57,592 --> 00:47:00,666
.لا نتكلم عن (برونو)

640
00:47:00,674 --> 00:47:01,635
.مهلاً

641
00:47:01,667 --> 00:47:04,240
ترعرعت على الخوف من
.(تأتأة أو تلعثم (برونو

642
00:47:04,272 --> 00:47:06,383
.اسمعه دومًا يدمدم ويمتم

643
00:47:06,399 --> 00:47:09,370
أربط بينه وبين صوت
.سقوط الرمال

644
00:47:10,989 --> 00:47:13,257
.إنه حمل ثقيل بهبة متواضعة جدًا

645
00:47:13,473 --> 00:47:15,665
كان دومًا يدفع جدتي
.والعائلة إلى التلعثم

646
00:47:15,681 --> 00:47:18,637
يتعاملون مع نبوءات
.لا يمكنهم فهمها

647
00:47:18,770 --> 00:47:20,209
هل تفهمين؟

648
00:47:20,256 --> 00:47:24,307
طوله 7 أقدام وعلى
.ظهره جرذان

649
00:47:24,323 --> 00:47:29,195
،عندما ينادي باسمكِ
.كل شيء يتحول إلى سواد

650
00:47:29,211 --> 00:47:33,370
أجل، إنه يرى أحلامكِ
.ويستمتع بصراخكِ

651
00:47:34,747 --> 00:47:39,063
♪ .لا نتكلم عن (برونو)، لا، لا ♪

652
00:47:39,455 --> 00:47:43,192
♪ .لا نتكلم عن (برونو) ♪

653
00:47:43,701 --> 00:47:47,431
 ،أخبرني أنّ سمكتي ستموت ♪
♪ .وفي اليوم التالي ماتت

654
00:47:47,447 --> 00:47:48,792
♪ .لا، لا ♪

655
00:47:48,839 --> 00:47:52,029
 أخبرني أن بطني ستكبر ♪
♪ .وحدث ما قاله تمامًا

656
00:47:52,053 --> 00:47:55,235
 .ـ لا، لا ♪
♪ .ـ اخبرني أنني سأفقد شعري كله

657
00:47:55,252 --> 00:47:58,129
 .ـ والآن انظري إلى رأسي ♪
♪ .ـ لا، لا

658
00:47:58,168 --> 00:48:01,813
♪ .مصيركِ مرتبط بقراءة نبوءتكِ ♪

659
00:48:02,149 --> 00:48:06,090
♪ أخبرني أن حياة أحلامي ♪

660
00:48:06,098 --> 00:48:10,055
♪ .ستتحقق وتكون ليّ ذات يوم ♪

661
00:48:11,424 --> 00:48:15,350
♪ أخبرني أن قواي ستنمو ♪

662
00:48:15,358 --> 00:48:19,150
 مثل عناقيد العنب التي ♪
♪ .تنمو في الكرمة

663
00:48:19,243 --> 00:48:21,081
♪ .ماريانو) قادم) ♪

664
00:48:21,276 --> 00:48:24,827
♪ أخبرني أن رجل أحلامي ♪

665
00:48:24,844 --> 00:48:27,204
♪ .سيكون خارج منالي وحسب ♪

666
00:48:27,806 --> 00:48:30,262
♪ .سيكون مخطوبًا بفتاة آخرى ♪

667
00:48:30,639 --> 00:48:33,007
 .ـ كأنني أسمعه الآن ♪
♪ .ـ أختي

668
00:48:34,259 --> 00:48:37,637
♪ .لا أريد سماع أيّ صوت منكِ ♪

669
00:48:38,193 --> 00:48:39,435
♪ .أسمعه الآن ♪

670
00:48:40,276 --> 00:48:43,823
 ،برونو)، اجل) ♪
♪ .بشأن ذلك (برونو)

671
00:48:44,072 --> 00:48:46,114
♪ .(أريد أن اعرف بشأن (برونو ♪

672
00:48:46,138 --> 00:48:48,249
♪ .(أخبروني الحقيقة الكاملة، (برونو ♪

673
00:48:48,395 --> 00:48:51,878
♪ !إيسابيلا)، وصل خليلكِ) ♪

674
00:48:51,910 --> 00:48:54,067
♪ .حان وقت العشاء ♪

675
00:48:54,185 --> 00:48:57,123
 .ـ كان يوم زفافي ♪
♪ .ـ كان يوم زفافنا

676
00:48:57,154 --> 00:49:01,963
 .ـ ولم تكن هنا غيمة في السماء ♪
♪ .ـ لا سحاب في السماء

677
00:49:02,057 --> 00:49:02,581
♪ "(لويسا)" ♪

678
00:49:03,598 --> 00:49:06,412
♪ .أخبرني أن قواي ستنمو ♪

679
00:49:06,914 --> 00:49:10,159
 .ـ رعد ♪
♪ ـ هل تخبر القصة أم أنا؟

680
00:49:10,190 --> 00:49:11,300
♪ .ماريانو) قادم) ♪

681
00:49:12,317 --> 00:49:16,524
 .ـ يقول (برونو) إنها توشك أن تمطر ♪
♪ ـ لماذا أخبرها؟

682
00:49:16,577 --> 00:49:21,402
 .ـ بفعله ذلك، فإنه يغمر دماغي ♪
♪ .ـ جلبت جدتي المظلمة

683
00:49:21,543 --> 00:49:24,139
♪ .تزوجت في إعصار ♪

684
00:49:25,846 --> 00:49:28,785
♪ .إنه هنا، لا تتكلمي عن (برونو)، لا ♪

685
00:49:28,824 --> 00:49:31,396
♪ لماذا تكلمت عن (برونو)؟ ♪

686
00:49:31,528 --> 00:49:33,211
♪ .(لا تتفوهي بكلمة عن (برونو ♪

687
00:49:33,235 --> 00:49:35,768
♪ .(ما كان عليّ ذكّر (برونو ♪

688
00:49:37,927 --> 00:49:40,898
..ميرابو)! أجهزتِ بنطال الأحتفال؟ لأنني)

689
00:49:47,061 --> 00:49:51,236
اخترقت برج (برونو) ووجدت
.آخر رؤياه، العائلة في مأزق

690
00:49:51,352 --> 00:49:53,415
السحر يموت والمنزل ينهار
.وهبة (لويسا) تتلاشى

691
00:49:53,554 --> 00:49:55,952
واعتقد أنني السبب في كل هذا؟

692
00:49:59,664 --> 00:50:00,665
أبي؟

693
00:50:04,263 --> 00:50:07,453
لا نتحدث ايّ شيء، تريد
.جدتكِ أن تكون الليلة مثالية

694
00:50:07,477 --> 00:50:10,175
،)حتى رحيل عائلة (غوزمان
.أنّكِ لم تقتحمي برج (برونو)

695
00:50:10,191 --> 00:50:14,140
السحر لا يموت والمنزل لا ينهار
.وهبة (لويسا) لا تتلاشى

696
00:50:14,164 --> 00:50:16,767
،لا يعرف أحد بالأمر
.فقط تصرفي على طبيعتكِ

697
00:50:16,932 --> 00:50:18,784
.لا يجب أن يعرف أحد

698
00:50:22,187 --> 00:50:23,188
.أنا أعلم

699
00:50:25,769 --> 00:50:27,043
.ستخبر الجميع

700
00:50:27,138 --> 00:50:28,568
!حان وقت الأكل

701
00:50:30,297 --> 00:50:33,164
الأتحاد بين عائلة (غوزمان)
،وعائلة (مادريغال)

702
00:50:33,196 --> 00:50:35,276
.سيكون جيّدًا للسحر

703
00:50:35,304 --> 00:50:39,999
أجل، لنأمل ألّا تكون أحداث
.الليلة كارثة مروعة

704
00:50:40,508 --> 00:50:42,095
!نخب الليلة المثالية

705
00:50:42,127 --> 00:50:43,776
!ـ بصحتك
!ـ بصحتك

706
00:50:51,737 --> 00:50:52,965
أفوكادو؟

707
00:50:59,015 --> 00:51:00,665
!كاميلو)، أعدل وجهك)

708
00:51:02,112 --> 00:51:03,113
ماء؟

709
00:51:08,416 --> 00:51:09,448
ميرابيل)؟)

710
00:51:10,340 --> 00:51:11,754
.القشدة، من فضلكِ

711
00:51:12,036 --> 00:51:13,663
أبي، القشدة؟

712
00:51:17,319 --> 00:51:18,449
.(رؤيا (برونو..

713
00:51:19,544 --> 00:51:21,655
.بيبا)، السحابة)

714
00:51:21,820 --> 00:51:23,782
.سماء صافية، سماء صافية

715
00:51:25,637 --> 00:51:27,097
.(رؤيا (برونو

716
00:51:32,674 --> 00:51:33,534
ميرابيل)؟)

717
00:51:34,864 --> 00:51:36,311
هل كل شيء بخير؟

718
00:51:37,163 --> 00:51:39,227
.كل شيء رائع
.أنها فقط متحمسة

719
00:51:39,368 --> 00:51:41,370
،إنها متحمسة للخطوبة
.يجب عليك فعل ذلك

720
00:51:41,386 --> 00:51:43,035
.ـ أجل
.ـ بأسرع وقت ممكن

721
00:51:43,568 --> 00:51:45,311
..في الواقع أتمنى

722
00:51:45,344 --> 00:51:47,133
!اردت فعل ذلك في الواقع، رائع

723
00:51:49,969 --> 00:51:52,686
حسنًا، بما أن الجميع
،هنا لديه موهبة

724
00:51:52,874 --> 00:51:55,462
.اراد ابني (ماريانو) البدء بأغنية

725
00:51:55,580 --> 00:51:58,739
لويسا)، هلا احضرتِ البيانو؟)

726
00:51:59,380 --> 00:52:00,381
.حسنًا

727
00:52:02,227 --> 00:52:05,793
في الواقع، وفقًا لتقاليد العائلة
.يجب الغناء بعد الخطوبة

728
00:52:07,873 --> 00:52:12,291
إيسابيلا)، الفتاة الأكثر رشاقة)
.بين جميع عائلة (مادريغال)

729
00:52:14,873 --> 00:52:15,920
.تبلي بلاءً حسن

730
00:52:16,280 --> 00:52:20,471
الزهرة الأكثر كمالاً في
..هذا السحر

731
00:52:20,495 --> 00:52:21,261
!لا

732
00:52:26,398 --> 00:52:29,643
..في كل هذه المعجزة

733
00:52:29,923 --> 00:52:31,699
..هلا تتزوجيني

734
00:52:31,723 --> 00:52:32,810
!لا

735
00:52:36,736 --> 00:52:38,839
ماذا يحدث؟

736
00:52:38,926 --> 00:52:40,747
وجدت (ميرابيل) رؤيا
،برونو)، إنها فيها)

737
00:52:40,956 --> 00:52:43,101
!ستدمر السحر والآن جميعنا هالكون

738
00:53:12,762 --> 00:53:15,537
!جدتي، أرجوكِ
.لا بد أن هناك تفسير

739
00:53:15,569 --> 00:53:16,570
!أكرهكِ

740
00:53:17,005 --> 00:53:18,681
!ـ أنا فاشلة
!(ـ (لويسا

741
00:53:18,767 --> 00:53:19,933
ماذا فعلتِ؟

742
00:53:20,246 --> 00:53:23,686
!أنا لا أفعل ايّ شيء
!(إنها رؤيا (برونو

743
00:53:30,356 --> 00:53:34,586
!السحر قوي
!كل شيء بخير

744
00:53:34,962 --> 00:53:36,901
!(نحن عائلة (مادريغال

745
00:53:37,847 --> 00:53:39,177
!(ميرابيل)

746
00:54:34,013 --> 00:54:35,014
!مهلاً

747
00:54:51,097 --> 00:54:54,687
.لا بأس أمي
.شهيق، زفير

748
00:54:58,286 --> 00:54:59,380
!توقف

749
00:55:01,296 --> 00:55:02,368
!توقف

750
00:55:24,974 --> 00:55:26,060
!لا، لا

751
00:55:27,202 --> 00:55:28,203
!النجدة

752
00:55:29,617 --> 00:55:31,962
!أيها المنزل الصغير

753
00:55:32,823 --> 00:55:33,871
!ساعدني

754
00:55:34,482 --> 00:55:35,529
!ساعدني

755
00:55:40,714 --> 00:55:41,918
!أنتِ متعرقة جدًا

756
00:55:45,922 --> 00:55:46,782
!لا

757
00:56:00,979 --> 00:56:02,221
.ـ وداعًا
ـ ماذا؟

758
00:56:02,316 --> 00:56:03,817
!لا، انتظر

759
00:56:04,240 --> 00:56:05,569
!انتظر، انتظر

760
00:56:06,296 --> 00:56:07,492
لماذا اخذت الرؤيا؟

761
00:56:07,516 --> 00:56:08,830
!لنطرق على الخشب

762
00:56:08,854 --> 00:56:10,175
ماذا يعني؟

763
00:56:10,339 --> 00:56:12,130
..هل هذا سبب عودتك أو

764
00:56:13,327 --> 00:56:14,328
خالي (برونو)؟

765
00:56:14,343 --> 00:56:15,946
!لنطرق على الخشب

766
00:56:16,213 --> 00:56:18,996
،لا يفترض بكِ رؤية تلك الرؤيا
.لا يجب على أحد فعل ذلك

767
00:56:19,450 --> 00:56:21,069
..ـ لكن
.ـ القليل من الملح

768
00:56:22,641 --> 00:56:23,524
.سكر

769
00:56:29,132 --> 00:56:30,046
.مهلاً

770
00:56:30,453 --> 00:56:33,307
هل كنت هنا تصلح الشقوق؟

771
00:56:34,457 --> 00:56:37,781
تلك؟ لا، لا، أخاف جدًا
.الاقتراب من تلك الأشياء

772
00:56:37,930 --> 00:56:39,884
كل إصلاحات الشقوق
.(كان يفعلها (هرناندو

773
00:56:40,275 --> 00:56:43,544
ـ مَن (هرناندو)؟
!ـ أنا (هرناندو) ولا أخشى ايّ شيء

774
00:56:45,640 --> 00:56:46,899
.إنه في الواقع أنا

775
00:56:47,384 --> 00:56:49,879
كنت أقول أن هبتي
."الحقيقية هي "التمثيل

776
00:56:51,177 --> 00:56:53,444
أنا (خورخي)، أصنع معجون
.ملء الشقوق

777
00:56:56,003 --> 00:56:58,590
منذ متى أنت هنا؟

778
00:57:04,456 --> 00:57:05,840
.لم تغادر ابدًا

779
00:57:07,427 --> 00:57:10,508
غادرت برجي الذي كما
،تعلمين فيه سلالم كثيرة

780
00:57:10,602 --> 00:57:13,238
.وهنا، المكان موازِ للمطبخ

781
00:57:15,006 --> 00:57:17,296
.بالإضافة إلى الترفيه المجانية

782
00:57:17,399 --> 00:57:19,369
إذًا، ماذا تحبين؟
هل تحبين الرياضة؟

783
00:57:19,893 --> 00:57:22,325
برامج الألعاب؟
المسلسلات التلفازية؟

784
00:57:23,905 --> 00:57:26,274
.لا يمكن أنّ يعيش حبهما أبدًا

785
00:57:26,806 --> 00:57:28,026
.لا افهم

786
00:57:28,831 --> 00:57:30,583
بما إنها خالته وتعاني
،من فقدان الذاكّرة

787
00:57:30,599 --> 00:57:32,952
.لذا لا تتذكّر إنها خالته

788
00:57:32,962 --> 00:57:34,819
..كإنه شيء محرم من

789
00:57:34,904 --> 00:57:40,228
لا افهم سبب رحيلكِ
.لكنك لم تغادر

790
00:57:41,237 --> 00:57:46,695
حسنًا، لأن الجبال حول
.السحر شاهقة جدًا

791
00:57:47,055 --> 00:57:49,628
وكما قلت، الطعام المجاني
.وكل شيء

792
00:57:50,231 --> 00:57:52,256
أنّكم تحبّون الطعام
المجاني، صحيح؟

793
00:57:52,644 --> 00:57:54,984
.شعور بالجوع دومًا، لا نشبع ابدًا

794
00:58:10,024 --> 00:58:11,776
"(برونو)"

795
00:58:15,646 --> 00:58:17,977
.لم تكن هبتي تساعد العائلة

796
00:58:18,549 --> 00:58:20,832
لكنني أحب عائلتي، أتعلمين؟

797
00:58:21,778 --> 00:58:23,397
..لا اعلم فقط كيف

798
00:58:23,960 --> 00:58:25,251
..لا اعلم فقط

799
00:58:26,173 --> 00:58:28,324
على ايّ حال، أظن إنه
..عليك الرحيل لأن

800
00:58:28,793 --> 00:58:31,084
،ليس لديّ سبب وجيه حقًا
..لكن إذا فعلت ذلك، ستقولين

801
00:58:31,123 --> 00:58:33,047
."يجب عليّ الرحيل، لأنه سبب وجيه"

802
00:58:34,963 --> 00:58:36,535
لمَ أنا في رؤياك؟

803
00:58:38,577 --> 00:58:39,765
خالي (برونو)؟

804
00:58:42,197 --> 00:58:45,739
أردت فقط أن أجعل
.العائلة تفتخر بيّ

805
00:58:46,874 --> 00:58:48,070
.فقط لمرّة واحدة

806
00:58:50,275 --> 00:58:52,011
،لكن إن كان عليّ التوقف

807
00:58:53,607 --> 00:58:55,342
،إذا كنت أؤذي عائلتي

808
00:58:56,876 --> 00:58:58,197
.أخبرني وحسب

809
00:58:59,770 --> 00:59:00,989
.لا يمكنني إخباركِ

810
00:59:02,390 --> 00:59:04,078
.لأنني لا أعلم

811
00:59:04,993 --> 00:59:09,262
راودتني هذه الرؤيا في الليلة
.التي لم تحصلي فيها على هبتكِ

812
00:59:10,295 --> 00:59:12,485
كانت الجدة قلقة بشأن
..السحر، لذا

813
00:59:12,892 --> 00:59:16,348
توسلت إليّ لأنظر في المستقبل
.وأرى معنى ذلك

814
00:59:17,373 --> 00:59:20,673
.ورأيت السحر في خطر

815
00:59:21,377 --> 00:59:23,988
.منزلنا ينهار

816
00:59:24,709 --> 00:59:27,852
.وثم رأيتكِ

817
00:59:28,876 --> 00:59:32,231
،لكن الرؤيا كانت مختلفة
.كانت تتغير

818
00:59:32,528 --> 00:59:35,821
،ولم يكن هناك جواب واحد
،ولا مصير واضح

819
00:59:36,102 --> 00:59:39,035
.كأن متستقبكِ كان غير مستقر

820
00:59:39,942 --> 00:59:42,366
،لكنني علمت كيف سيبدو هذا
..عرفت ما سيعتقده الجميع

821
00:59:42,391 --> 00:59:45,668
لأنني (برونو) والجميع
..يفترض الأسوأ دومًا لذا

822
00:59:47,435 --> 00:59:48,436
..لذا

823
00:59:49,969 --> 00:59:54,919
أنّك رحلت لكي تحميني؟

824
00:59:56,233 --> 00:59:58,000
..لا أعلم ماذا سيحدث

825
00:59:58,736 --> 00:59:59,963
..لكنني اعتقد

826
01:00:00,221 --> 01:00:02,309
..العائلة، السحر

827
01:00:02,764 --> 01:00:04,561
،ومصير المعجزة نفسه

828
01:00:05,852 --> 01:00:07,979
.سيكون معتمدًا عليكِ تمامًا

829
01:00:10,380 --> 01:00:11,537
.أو قد أكون مخطئًا

830
01:00:11,944 --> 01:00:14,594
..إنه لغز، لذا هذه الرؤيا قد تكون

831
01:00:16,081 --> 01:00:19,279
اسمعي، إذا يمكنني تقديم
..مساعدة أكثر، لفعلت ذلك

832
01:00:19,952 --> 01:00:21,179
.هذا كل ما أعرفه

833
01:00:22,126 --> 01:00:25,238
حظًا موفقًا، اتمنى لو
.امكنني رؤية المزيد

834
01:00:26,287 --> 01:00:27,154
.أجل

835
01:00:31,097 --> 01:00:32,192
.أجل

836
01:00:33,209 --> 01:00:36,211
،تتمنى رؤية المزيد
.لذا عليك رؤية المزيد

837
01:00:36,376 --> 01:00:37,862
.احظ برؤيا آخرى

838
01:00:37,886 --> 01:00:40,793
.لا، لم اعد أرى الرؤى بعد

839
01:00:40,810 --> 01:00:42,350
.ـ لكن يمكنك فعل ذلك
.ـ لكنني لن افعل ذلك

840
01:00:42,374 --> 01:00:46,424
لا يمكنك القول أنّك تحمل عبء
.العالم على كاهلك، النهاية

841
01:00:46,487 --> 01:00:50,202
،إن كان مصيرنا متعلق بيّ
.لذا أطلب منك رؤيا آخرى

842
01:00:51,055 --> 01:00:52,501
.ربما تريني ما عليّ فعله

843
01:00:52,603 --> 01:00:56,466
اسمعي، حتى لو أردت ذلك وأنا
.لا اريد، أنّكِ دمرتِ كهف رؤيتي

844
01:00:56,630 --> 01:00:59,164
وهذه مشكلة لأنني اريد
.مساحة مفتوحة كبيرة

845
01:00:59,188 --> 01:01:00,876
.ـ سنجد مكانًا
ـ أين؟

846
01:01:01,003 --> 01:01:02,308
.استخدم غرفتي

847
01:01:03,395 --> 01:01:05,475
.اخبرتني الجرذان كل شيء

848
01:01:05,639 --> 01:01:06,726
.لا تأكل هذه

849
01:01:09,682 --> 01:01:11,598
.عائلتنا بحاجة إلى مساعدة

850
01:01:12,303 --> 01:01:14,335
.وأنت عليك الخروج من هنا

851
01:01:31,497 --> 01:01:34,298
يجب عليك إخباري بمجرد
.حصولك على الرؤيا

852
01:01:34,354 --> 01:01:35,534
.فكر في العائلة

853
01:01:35,628 --> 01:01:37,755
.كنت افكر في ابنتي

854
01:01:38,459 --> 01:01:40,211
!بيبا)، اهدأي)

855
01:01:40,227 --> 01:01:41,618
.ـ أنا افعل كل ما بوسعي
.ـ اجل

856
01:01:41,630 --> 01:01:43,460
!أنتِ محظوظة لأنه ليس إعصارًا

857
01:01:43,472 --> 01:01:46,639
أمي، كنتِ تقسين دومًا
.(على (ميرابيل

858
01:01:47,061 --> 01:01:48,163
.انظري من حولكِ

859
01:01:48,633 --> 01:01:53,239
،يجب علينا حماية عائلتنا وسحرنا
.لا يمكننا أن نخسر منزلنا

860
01:01:55,851 --> 01:01:59,080
اصبح السكان ايضًا قلقين
.جدًا بشأن السحر

861
01:01:59,675 --> 01:02:00,879
.يريدون رؤيتكِ

862
01:02:01,467 --> 01:02:04,195
كانت (ميرابيل) في تلك
.الرؤيا لسبب واضح

863
01:02:05,346 --> 01:02:06,347
.ابحثا عنها

864
01:02:12,258 --> 01:02:13,970
.ربما يجب أن نسرع

865
01:02:14,394 --> 01:02:16,419
.لا يمكنك استعجال المستقبل

866
01:02:19,438 --> 01:02:21,494
ما لو اظهرت لكِ شيء سيئ؟

867
01:02:21,697 --> 01:02:24,090
،إن رأيت شيئًا لا يعجبكِ
..ستقولين

868
01:02:24,114 --> 01:02:27,844
يتسبب (برونو) بالأحداث السيئة، إنه"
."مخيف ورؤياه قتلت سمكتي الذهبية

869
01:02:28,084 --> 01:02:30,665
.لا أظن أنّك تتسبب بالأحداث السيئة

870
01:02:31,713 --> 01:02:35,662
أحيانًا يكون لدى غرباء الأطوار
.في العائلة سمعة سيئة

871
01:02:36,585 --> 01:02:37,648
.يمكنك فعل ذلك

872
01:02:41,520 --> 01:02:42,645
.قوي اعصابك

873
01:02:46,517 --> 01:02:50,238
،يمكنني فعل هذا
.يمكنني فعل هذا

874
01:03:21,774 --> 01:03:22,853
"(برونو)"

875
01:03:24,229 --> 01:03:25,731
.قد ترغبين في التشبث

876
01:04:00,200 --> 01:04:02,945
!إنه ذات الشيء، يجب أن اتوقف

877
01:04:02,969 --> 01:04:03,867
!لا

878
01:04:03,970 --> 01:04:07,495
يجب أن اعرف في أيّ إتجاه
.يذهب، لا بد أن هناك إجابة

879
01:04:07,715 --> 01:04:09,005
!شيء لا نراه

880
01:04:09,053 --> 01:04:10,725
.أنّكِ تنظرين إلى ذات الشيء مثلي

881
01:04:10,984 --> 01:04:12,469
..ـ إن كان هناك شيء آخر
!ـ هناك

882
01:04:12,688 --> 01:04:13,634
!هناك

883
01:04:14,612 --> 01:04:15,613
!فراشة

884
01:04:15,816 --> 01:04:17,052
!اتبعي الفراشة

885
01:04:22,659 --> 01:04:23,793
أين ذلك؟

886
01:04:24,036 --> 01:04:25,999
.كل شيء خارج النظام

887
01:04:27,250 --> 01:04:28,665
!إنها الشمعة

888
01:04:29,245 --> 01:04:31,043
!تصبح الشمعة أكثر توهجًا

889
01:04:31,098 --> 01:04:33,662
!ـ أظن أنّكِ ستساعدين الشمعة
ـ كيف؟

890
01:04:33,741 --> 01:04:35,664
.ثمة أحد معكِ

891
01:04:35,836 --> 01:04:38,128
!ـ وتقاتلينها
ـ ماذا؟

892
01:04:38,254 --> 01:04:40,036
مهلاً، لا، هل هذا عناق؟

893
01:04:40,052 --> 01:04:41,428
هل أقاتل أو أعانق؟

894
01:04:42,133 --> 01:04:44,001
!عناق، عناق

895
01:04:44,244 --> 01:04:46,324
،لجعل الشمعة اكثر توهجًا
.فيجب عليكِ معانقتها

896
01:04:46,370 --> 01:04:47,395
معانقة مَن؟

897
01:04:47,552 --> 01:04:49,342
.أوشكنا

898
01:04:49,757 --> 01:04:51,516
ـ مَن هي؟
.ـ أوشكنا

899
01:04:52,244 --> 01:04:53,338
!عرفتها

900
01:04:54,949 --> 01:04:56,349
إيسابيلا)؟)

901
01:05:01,167 --> 01:05:03,762
.أختكِ؟ هذا رائع

902
01:05:05,945 --> 01:05:07,054
.كل مرّة

903
01:05:08,784 --> 01:05:11,708
لمَ معانقة (إيسابيلا)
يهدف لشيء ما؟

904
01:05:11,787 --> 01:05:14,797
،لا اعلم، لدى عائلتنا معجزة
كيف تساعدين معجزة عائلتنا؟

905
01:05:14,883 --> 01:05:15,696
.تعانقين أختًا

906
01:05:15,720 --> 01:05:18,957
ميرابيل)؟)

907
01:05:19,834 --> 01:05:22,132
ميرابيل)؟)

908
01:05:22,164 --> 01:05:24,244
.اعتقد أن الوقت ينفد منا

909
01:05:24,276 --> 01:05:25,566
.لن ينجح الأمر

910
01:05:25,636 --> 01:05:28,748
إنها لن تعانقني ابدًا، حسنًا؟
!إنها تكرهني

911
01:05:28,882 --> 01:05:31,665
لا اعلم ايضًا ما إذا سمعت
.بالخبر، لقد افسدت خطوبتها

912
01:05:31,705 --> 01:05:34,786
.ـ بالإضافة إنها مزعجة
ـ (ميرابيل)؟

913
01:05:34,810 --> 01:05:35,811
.(ـ بالطبع (إيسابيلا
ـ (ميرابيل)؟

914
01:05:35,823 --> 01:05:37,457
ما مشكلتها معي على ايّ حال؟

915
01:05:37,473 --> 01:05:38,888
هي التي لديها ورود
..سخيفة بارزة من

916
01:05:38,904 --> 01:05:39,795
ميرابيل)؟)

917
01:05:40,054 --> 01:05:41,625
.آسف، آسف

918
01:05:41,798 --> 01:05:43,885
.أنّكِ تفوتين بيت القصيد

919
01:05:44,104 --> 01:05:46,638
.لا يعتمد مصير العائلة بها

920
01:05:46,670 --> 01:05:47,944
.بل يعتمد عليكِ

921
01:05:48,477 --> 01:05:51,526
أنتِ بالضبط ما تحتاج
.إليه هذه العائلة

922
01:05:53,301 --> 01:05:54,638
.عليكِ فقط رؤية ذلك

923
01:05:55,921 --> 01:05:57,509
.بمفردكِ، بعد رحيلي

924
01:05:58,682 --> 01:06:00,504
ماذا؟ ألن تأتي؟

925
01:06:01,685 --> 01:06:04,508
إنها كانت رؤياك، (ميرابيل)
.وليس رؤياي

926
01:06:04,555 --> 01:06:05,907
.أنّك تخشى أن تراك الجدة

927
01:06:06,033 --> 01:06:07,894
.اجل، اعني أجل، وهذا ايضًا

928
01:06:10,318 --> 01:06:14,275
اسمعي، بعد أنّ تنقذين
.المعجزة، تعالي لزيارتي

929
01:06:14,628 --> 01:06:18,255
،بعد أن أنقذ المعجزة
.سأعيدك إلى المنزل

930
01:06:20,336 --> 01:06:21,939
!لنطرق على الخشب

931
01:06:34,871 --> 01:06:38,428
.يمكنكِ فعل ذلك
.سأنقذ المعجزة وحسب

932
01:06:39,563 --> 01:06:40,697
.بالعناق

933
01:06:42,268 --> 01:06:44,779
!إيسا)؟ مرحبًا)

934
01:06:45,663 --> 01:06:49,799
..أعلم أن لدينا مشاكل لكنني

935
01:06:51,109 --> 01:06:55,109
.مستعدة لأكون أختًا أفضل لكِ

936
01:06:55,172 --> 01:06:57,659
.لذا، يجب علينا أن نتعانق

937
01:06:57,855 --> 01:07:00,231
.لنتعانق وننسى كل شيء

938
01:07:01,545 --> 01:07:03,829
نتعانق وننسى كل شيء"؟"

939
01:07:04,768 --> 01:07:07,519
،لا يمكن لـ (لويسا) حمل فطيرة

940
01:07:07,802 --> 01:07:11,720
يبدو أنف (ماريانو) مثل
.بابايا" المسحوقة"

941
01:07:12,267 --> 01:07:13,761
هل فقدتِ عقلكِ؟

942
01:07:15,270 --> 01:07:18,023
.إيسا)، اشعر أنّكِ منزعجة)

943
01:07:18,461 --> 01:07:22,488
وهل تعرفين ما علاج الانزعاج؟
.عناق دافئ

944
01:07:22,989 --> 01:07:24,536
!اخرجي

945
01:07:25,679 --> 01:07:27,696
.كان كل شيء مثاليًا

946
01:07:27,885 --> 01:07:30,206
،كانت جدتي سعيدة
.كانت العائلة سعيدة

947
01:07:30,488 --> 01:07:32,708
أتريدين أن تكوني أختًا أفضل؟

948
01:07:32,804 --> 01:07:36,252
!اعتذري على تدمير حياتي

949
01:07:39,936 --> 01:07:43,360
.هيّا، اعتذري

950
01:07:46,896 --> 01:07:47,951
..أنا

951
01:07:49,585 --> 01:07:50,586
..أنا

952
01:07:51,119 --> 01:07:53,081
..آسفة

953
01:07:55,529 --> 01:07:58,508
!ـ لأن حياتكِ رائعة جدًا
!ـ اخرجي

954
01:07:58,524 --> 01:08:01,691
!مهلاً، حسنًا، اعتذر

955
01:08:02,317 --> 01:08:04,725
.لم أكن أحاول تدمير حياتكِ

956
01:08:05,922 --> 01:08:07,697
..بعضنا لدينا مشاكل أكبر

957
01:08:08,354 --> 01:08:10,903
ايتها الأميرة الأنانية
!صاحبة الامتيازات

958
01:08:11,037 --> 01:08:12,092
أنانية"؟"

959
01:08:12,561 --> 01:08:17,214
كنت مضطرة إلى أن أكون
!مثالية طوال حياتي

960
01:08:17,231 --> 01:08:21,609
وحرفيًا، الشيء الوحيد الذي كنتِ
!تفعلينه إطلاقا كان تدميرنا

961
01:08:21,633 --> 01:08:24,792
لم ندمر شيئًا! ما زال يمكنكِ
.الزواج من ذلك الضخم الغبي

962
01:08:24,816 --> 01:08:28,694
!لم أرد الزواج به ابدًا
!كنت افعل ذلك لأجل العائلة

963
01:08:31,346 --> 01:08:32,347
!يا إلهي

964
01:08:33,145 --> 01:08:37,484
.إذًا، هذا اعتراف خطير جدًا

965
01:08:39,253 --> 01:08:41,770
.حسنًا، اقتربي، عانقيني

966
01:08:42,763 --> 01:08:43,764
إيسا)؟)

967
01:08:47,072 --> 01:08:49,848
♪ .صنعت للتو شيء غير متوقع ♪

968
01:08:50,787 --> 01:08:54,157
♪ .شيئًا حادًا، شيئًا جديدًا ♪

969
01:08:54,877 --> 01:08:57,309
إيسا)؟)
..هذا الجزء الذي نفعله

970
01:08:57,333 --> 01:09:00,789
♪ .ليس متناسقًا أو مثاليًا لكنه جميل ♪

971
01:09:01,117 --> 01:09:05,364
 إنه ليّ، ماذا يمكنني أن ♪
♪ أفعل غير ذلك؟

972
01:09:05,388 --> 01:09:06,951
♪ .مهلاً، عانقيني، عانقيني ♪

973
01:09:07,217 --> 01:09:09,101
 .ـ اسعدني التحدث معكِ، عانقيني ♪
♪ ـ ماذا يمكنني أن افعل غير ذلك؟

974
01:09:09,125 --> 01:09:11,010
♪ !لنتعانق، عانقيني ♪

975
01:09:11,135 --> 01:09:13,004
♪ .عناق مجاني، عانقيني ♪

976
01:09:13,310 --> 01:09:16,695
♪ .ازرع مجموعة من الورود ♪

977
01:09:17,204 --> 01:09:20,731
♪ .زهرة مايو، على مسافة ميلاً ♪

978
01:09:21,169 --> 01:09:24,844
 ،اتخذ وضعيات مثالية ♪
♪ .قد تمرنت عليها

979
01:09:25,188 --> 01:09:28,785
♪ .اخفي الكثير وراء ابتسامتي ♪

980
01:09:29,153 --> 01:09:34,150
 ماذا يمكنني أن افعل إذا زرعت ♪
♪ ما اشعر به في اللحظة الحالية؟

981
01:09:34,511 --> 01:09:36,653
♪ تعلمين أين تذهبين؟ ♪

982
01:09:37,122 --> 01:09:41,588
 ماذا يمكنني أن افعل إذا عرفت إنه ♪
♪ لا داعي لأن يكون هذا مثاليًا؟

983
01:09:41,635 --> 01:09:45,145
 ،يجب أن يحدث وحسب ♪
♪ .يجب عليهم تركي وشأني

984
01:09:45,208 --> 01:09:48,390
♪ ."إعصار من أشجار "جاكاراندا ♪

985
01:09:48,915 --> 01:09:52,105
 .ـ تين خانق، عرائش متدلية ♪
♪ !ـ تين

986
01:09:52,200 --> 01:09:53,201
♪ !لا بأس بهذا ♪

987
01:09:53,556 --> 01:09:58,983
 شجرة النخيل تملأ الجو ♪
♪ .بينما اتسلق وأدفعها

988
01:09:59,554 --> 01:10:01,670
♪ ماذا يمكنني أن افعل غير ذلك؟ ♪

989
01:10:02,539 --> 01:10:05,635
 هل يمكن أن أمنحنا ♪
♪ نهرًا من نبتة "الندية"؟

990
01:10:06,440 --> 01:10:09,490
 ،حاذري، إنها آكلة لحوم ♪
♪ .القليل لن يفي باالغرض

991
01:10:10,249 --> 01:10:13,565
♪ .اريد أن اشعر برعشة الشيء الجديد ♪

992
01:10:14,245 --> 01:10:17,443
 سئمت من الجمال، اريد شيئًا ♪
♪ حقيقيًا، ألّا تريدين ذلك؟

993
01:10:17,615 --> 01:10:23,238
 بدا ليّ فقط كأن حياتكِ كحلم ♪
♪ .منذ أن فتحتِ عينيكِ

994
01:10:23,254 --> 01:10:25,170
♪ ما مدى عمق هذه الجذور؟ ♪

995
01:10:25,384 --> 01:10:28,430
 كل ما اعرفه هي الزهور ♪
♪ .التي تزرعينها

996
01:10:28,602 --> 01:10:31,638
♪ .لكن من الرائع رؤيتكِ ترتفعين ♪

997
01:10:31,685 --> 01:10:33,545
 ـ كم يمكنني الارتفاع عاليًا؟ ♪
♪ ـ كيف يمكنكِ الارتفاع عاليًا؟

998
01:10:33,577 --> 01:10:36,978
♪ !عبر السطح إلى السماء، لنذهب ♪

999
01:10:37,477 --> 01:10:40,208
♪ ."إعصار من أشجار "جاكاراندا ♪

1000
01:10:40,913 --> 01:10:43,055
 .ـ تين خانق ♪
♪ .ـ هيّا

1001
01:10:43,110 --> 01:10:45,143
 .ـ عرائش متدلية ♪
♪ .ـ ازرعي

1002
01:10:45,182 --> 01:10:51,508
 شجرة النخيل تملأ الجو ♪
♪ .بينما اتسلق وأدفعها

1003
01:10:51,728 --> 01:10:53,276
♪ ماذا ايضًا؟ ماذا ايضًا؟ ♪

1004
01:10:53,323 --> 01:10:58,257
 ما عساكِ تفعلين حين تكونين منغمسة ♪
♪ بجنون فعلاً في هذه اللحظة الحالية؟

1005
01:10:58,422 --> 01:11:01,042
♪ .اغتنمي اللحظة، امضي قدمًا ♪

1006
01:11:01,330 --> 01:11:05,702
 ما عساكِ تفعلين عندما تعلمين أن ♪
♪ مَن تريدين تكوني عليه ليس مثاليًا؟

1007
01:11:05,925 --> 01:11:08,917
 .ـ لكنني سأكون بخير ♪
♪ .ـ مهلاً، ليتنح الجميع جانبًا

1008
01:11:09,531 --> 01:11:12,921
 ."ـ أنا قادمة ومعي زهرة "تابيبوبا ♪
♪ ."ـ "تابيبوبا

1009
01:11:13,215 --> 01:11:14,899
 .ـ اصنع الأمواج ♪
♪ .ـ اصنع الأمواج

1010
01:11:15,123 --> 01:11:16,995
 .ـ أغير العقول ♪
♪ .ـ غيرت عقلي

1011
01:11:17,219 --> 01:11:20,279
♪ .الطريق أكثر وضوحًا لأنّكِ هنا ♪

1012
01:11:20,405 --> 01:11:23,642
♪ .وأنا مدينة لكِ بكل هذا ♪

1013
01:11:23,744 --> 01:11:25,308
♪ ماذا عساي أفعل غير ذلك؟ ♪

1014
01:11:25,539 --> 01:11:27,732
♪ .اريهم ما يمكنكِ فعله ♪

1015
01:11:28,042 --> 01:11:31,517
 ـ ماذا عساي أفعل غير ذلك؟ ♪
♪ .ـ لا شيء تعجزين فعله

1016
01:11:31,813 --> 01:11:34,426
♪ ماذا عساي أفعل غير ذلك؟ ♪

1017
01:11:37,023 --> 01:11:38,508
.أنتِ صاحبة تأثير سيئ

1018
01:11:39,635 --> 01:11:41,472
ما الذي يجري؟

1019
01:11:42,169 --> 01:11:44,350
جدتي؟
..لا بأس، كل شيء

1020
01:11:44,577 --> 01:11:48,003
..ـ سننقذ المعجزة، السحر
ـ عمّ أنتِ تتحدثين؟

1021
01:11:48,175 --> 01:11:50,614
!انظري إلى منزلنا
!انظري إلى أختك

1022
01:11:50,630 --> 01:11:53,531
ارجوكِ.. لم تكن (إيسابيلا)
..سعيدة وإنها

1023
01:11:53,578 --> 01:11:56,089
،بالطبع إنها ليست سعيدة
.لأنكِ افسدتِ خطوبتها

1024
01:11:56,102 --> 01:11:58,020
لا، كانت بحاجة إليّ
.لأفسد خطوبتها

1025
01:11:58,037 --> 01:11:59,741
!ثم فعلنا كل هذا

1026
01:11:59,788 --> 01:12:02,330
..ـ ازدادت الشمعة توهجًا والشقوق
.(ـ (ميرابيل

1027
01:12:02,346 --> 01:12:04,800
.لهذا أنا في الرؤيا
!أنني انقذ المعجزة

1028
01:12:04,870 --> 01:12:07,531
!(يجب أن تتوقفي، (ميرابيل

1029
01:12:09,686 --> 01:12:11,968
.بدأت الشقوق معكِ

1030
01:12:12,681 --> 01:12:14,971
.رحل (برونو) بسببكِ

1031
01:12:15,410 --> 01:12:18,936
(لويسا) تفقد قواها و(إيسابيلا)
..اصبحت خارجة عن السيطرة

1032
01:12:19,085 --> 01:12:20,673
.بسببكِ

1033
01:12:20,798 --> 01:12:23,418
،لا اعلم لماذا لم تنعمي بهبة

1034
01:12:23,473 --> 01:12:27,320
لكنه ليس عذرًا لكي
.تؤذي هذه العائلة

1035
01:12:37,790 --> 01:12:41,941
لن اكون ابدًا جيّدة
.بما يكفي بالنسبة لكِ

1036
01:12:43,749 --> 01:12:44,750
أليس كذلك؟

1037
01:12:47,518 --> 01:12:50,779
.مهما حاولت جاهدة

1038
01:12:55,815 --> 01:12:59,920
.مهما حاول أيّ منا جاهدًا

1039
01:13:01,047 --> 01:13:04,003
لن تكون (لويسا) ابدًا
.قوية بما يكفي

1040
01:13:04,316 --> 01:13:07,295
ولن تكون (إيسابيلا)
.مثالية بما يكفي

1041
01:13:07,546 --> 01:13:10,556
ترك (برونو) عائلتنا لأنّكِ
.رأيتِ الأسوأ فيه وحسب

1042
01:13:10,588 --> 01:13:12,707
!لم يهتم (برونو) لهذه العائلة

1043
01:13:12,715 --> 01:13:14,122
!إنه يحب هذه العائلة

1044
01:13:14,247 --> 01:13:18,345
،أحب هذه العائلة
!جميعنا نحب هذه العائلة

1045
01:13:18,376 --> 01:13:19,886
.أنتِ التي لا تهتم

1046
01:13:20,629 --> 01:13:23,287
.ـ أنتِ التي تدمرين منزلنا
..ـ أياكِ أنّ

1047
01:13:23,327 --> 01:13:25,931
!المعجزة تحتضر بسببكِ

1048
01:13:31,478 --> 01:13:32,604
!لا، لا

1049
01:13:34,669 --> 01:13:35,724
!الشمعة

1050
01:13:41,950 --> 01:13:43,920
!ايها المنزل الصغير! ارفعني إلى هناك

1051
01:13:56,146 --> 01:13:57,147
!لا

1052
01:14:00,369 --> 01:14:01,370
!لا

1053
01:14:12,433 --> 01:14:13,613
"(أنتونيو)"

1054
01:14:16,774 --> 01:14:18,274
!(حاذر، (أنتونيو

1055
01:14:19,377 --> 01:14:20,886
!علينا الخروج من هنا

1056
01:14:21,012 --> 01:14:23,037
!(ميرابيل)! (ميرابيل)

1057
01:14:23,506 --> 01:14:25,453
!ميرابيل)، علينا الرحيل من هنا)

1058
01:14:36,848 --> 01:14:37,842
!(ـ (ميرابيل
!(ـ (ميرابيل

1059
01:14:37,951 --> 01:14:39,436
!ميرابيل)، اتركيها)

1060
01:14:43,621 --> 01:14:47,093
!ميرابيل)! سينهار المنزل)

1061
01:14:49,642 --> 01:14:51,871
!ـ (ميرابيل)، اخرجي
!ـ (ميرابيل)

1062
01:15:21,375 --> 01:15:22,376
.لا

1063
01:15:33,262 --> 01:15:34,309
!(ميرابيل)

1064
01:15:36,374 --> 01:15:38,782
ميرابيل)، هل تأذيتِ؟)

1065
01:15:41,660 --> 01:15:42,661
!(ميرابيل)

1066
01:15:42,779 --> 01:15:44,233
!جولييتا)، تعالي بسرعة)

1067
01:15:44,984 --> 01:15:45,851
!(جولييتا)

1068
01:15:46,039 --> 01:15:48,315
!لا تتحركي، سأعود في الحال

1069
01:15:50,622 --> 01:15:52,074
كيف حدث هذا؟

1070
01:15:53,031 --> 01:15:55,525
.إليكِ، دعيني اساعدكِ

1071
01:15:55,883 --> 01:15:58,425
ـ هل الجميع بخير؟
.ـ (أنتونيو)، لا تبكِ يا عزيزي

1072
01:15:58,699 --> 01:16:02,351
كيف هذا يعقل؟
.انكسر السحر

1073
01:16:02,421 --> 01:16:03,719
ماذا نفعل الآن؟

1074
01:16:03,797 --> 01:16:05,432
.فقدت قواي

1075
01:16:05,534 --> 01:16:07,723
ماذا عن (أنتونيو)؟
ماذا سيفعل؟

1076
01:16:13,200 --> 01:16:14,201
ميرابيل)؟)

1077
01:16:15,429 --> 01:16:18,150
!(ميرابيل)
أين (ميرابيل)؟

1078
01:16:18,440 --> 01:16:19,441
أين هي؟

1079
01:16:19,660 --> 01:16:20,785
!(ميرابيل)

1080
01:16:22,374 --> 01:16:23,375
ميرابيل)؟)

1081
01:16:25,048 --> 01:16:26,251
!(ميرابيل)

1082
01:16:37,879 --> 01:16:38,997
ميرابيل)؟)

1083
01:16:42,939 --> 01:16:44,425
!(ميرابيل)

1084
01:16:46,271 --> 01:16:48,139
!(ميرابيل)

1085
01:16:48,570 --> 01:16:50,337
ألمَ يجدوها بعد؟

1086
01:16:51,072 --> 01:16:53,215
!(ـ (ميرابيل
!(ـ (ميرابيل

1087
01:16:53,849 --> 01:16:55,522
!(ميرابيل)

1088
01:17:13,524 --> 01:17:14,727
.(ميرابيل)

1089
01:17:22,583 --> 01:17:23,771
.آسفة

1090
01:17:26,484 --> 01:17:28,142
.لم أرد أذيتنا

1091
01:17:29,730 --> 01:17:31,395
..أردت فقط

1092
01:17:32,686 --> 01:17:35,313
.أن اكون شخص آخر

1093
01:17:50,249 --> 01:17:54,081
.لم اتمكن ابدًا من العودة إلى هنا

1094
01:17:56,740 --> 01:17:58,077
..في هذا النهر

1095
01:17:59,524 --> 01:18:02,487
.حصلنا على معجزتنا

1096
01:18:05,319 --> 01:18:07,648
..هنا الجد (بيدرو)

1097
01:18:11,865 --> 01:18:14,491
.اعتقدت أننا سننعم بحياة مختلفة

1098
01:18:16,306 --> 01:18:19,785
.اعتقدت أنني سأكون امرأة مختلفة

1099
01:20:47,324 --> 01:20:49,325
.حصلت على معجزة

1100
01:20:51,860 --> 01:20:53,267
.فرصة ثانية

1101
01:20:58,069 --> 01:21:00,986
،وكنت خائفة جدًا من فقدانها

1102
01:21:03,927 --> 01:21:08,861
لدرجة فقدت البصيرة
.لمَن كانت معجزتنا

1103
01:21:11,673 --> 01:21:15,669
.وأنا آسفة جدًا

1104
01:21:18,015 --> 01:21:21,761
أنّكِ لم تؤذي عائلتنا
.(ابدًا، (ميرابيل

1105
01:21:23,114 --> 01:21:24,326
..نحن محطمون

1106
01:21:28,753 --> 01:21:30,058
.بسببي

1107
01:21:44,805 --> 01:21:45,892
،جدتي

1108
01:21:48,168 --> 01:21:50,076
.يمكنني أن أرى أخيرًا

1109
01:21:54,377 --> 01:21:56,332
.خسرتما منزلكما

1110
01:21:59,062 --> 01:22:01,376
.خسرتما كل شيء

1111
01:22:03,355 --> 01:22:05,684
،عانيتِ كثيرًا

1112
01:22:06,170 --> 01:22:07,702
،بمفردكِ

1113
01:22:08,899 --> 01:22:11,949
.لئلا يحدث الأمر مجددًا

1114
01:22:14,061 --> 01:22:16,875
.أنقذنا بسببكِ

1115
01:22:18,276 --> 01:22:22,279
.حصلنا على معجزة بسببكِ

1116
01:22:22,984 --> 01:22:26,471
.نحن عائلة بسببكِ

1117
01:22:27,793 --> 01:22:30,616
ولا يمكن لأيّ شيء
..أن ينكسر ابدًا

1118
01:22:31,289 --> 01:22:34,659
.لئلا يمكننا إصلاحه معًا

1119
01:22:39,916 --> 01:22:42,481
.طلبت من حبيبي (بيدرو) المساعدة

1120
01:22:44,905 --> 01:22:45,999
،)ميرابيل)

1121
01:22:48,550 --> 01:22:50,536
.إنه أرسلكِ إليّ

1122
01:23:20,775 --> 01:23:22,394
!إنها لم تفعل ذلك

1123
01:23:23,614 --> 01:23:25,247
!إنها لم تفعل ذلك

1124
01:23:25,733 --> 01:23:28,884
!اعطيتها رؤيا

1125
01:23:30,754 --> 01:23:31,755
!كان أنا

1126
01:23:31,950 --> 01:23:34,327
..قلت لها "هيّا" وهي

1127
01:23:34,984 --> 01:23:36,587
.إنها فقط أرادت المساعدة

1128
01:23:36,642 --> 01:23:39,762
،لا يهمني ما تخالينني

1129
01:23:39,802 --> 01:23:41,397
..لكن إذا كنتِ عنيدة

1130
01:23:42,383 --> 01:23:43,672
.(عزيزي (برونو

1131
01:23:44,861 --> 01:23:48,740
.أشعر أنني فوّت شيئًا مهمًا

1132
01:23:49,976 --> 01:23:50,977
.هيّا

1133
01:23:58,684 --> 01:24:01,584
ماذا يحدث؟ إلى أين نذهب؟

1134
01:24:03,281 --> 01:24:04,172
.إلى المنزل

1135
01:24:11,191 --> 01:24:12,919
!إنها هي! وجدتها

1136
01:24:12,943 --> 01:24:14,084
!أنا وجدتها

1137
01:24:14,233 --> 01:24:16,650
!إنها عادت! إنها عادت

1138
01:24:27,580 --> 01:24:28,667
!(ميرابيل)

1139
01:24:31,733 --> 01:24:32,734
!(ميرابيل)

1140
01:24:34,462 --> 01:24:35,463
.أمي

1141
01:24:35,847 --> 01:24:37,919
.قلقت جدًا عليكِ، عزيزتي

1142
01:24:37,958 --> 01:24:39,521
.لم نستطع إيجادكِ

1143
01:24:39,929 --> 01:24:42,571
.كان هناك نحل في كل مكان

1144
01:24:44,206 --> 01:24:45,379
.سأكون بخير

1145
01:24:47,053 --> 01:24:48,703
.ليس إذا لم يكن لدينا منزل

1146
01:24:49,243 --> 01:24:51,698
ماذا؟ ليس لدينا منزل، لا يمكنني
القول إنه ليس لدينا منزل؟

1147
01:24:52,113 --> 01:24:53,488
!ما هذا؟ إنه ليس منزلاً

1148
01:25:01,362 --> 01:25:05,654
 ،أنظروا إلى هذا المنزل ♪
♪ .نحتاج إلى أساس جديد

1149
01:25:05,953 --> 01:25:10,034
 ،قد يبدو هذا ميؤوسًا منه ♪
♪ .لكننا سنكون بخير

1150
01:25:10,597 --> 01:25:14,749
 ،أنظروا إلى هذه العائلة ♪
♪ .كوكبة متألقة

1151
01:25:15,040 --> 01:25:19,512
 ،مليئة بالنجوم ♪
♪ .يريد الجميع أن يتألق

1152
01:25:21,069 --> 01:25:25,627
♪ .لكن النجوم لا تتألق بل تتوهج ♪

1153
01:25:25,902 --> 01:25:29,600
♪ ..الكوكبة المتألقة تتحول ♪

1154
01:25:30,514 --> 01:25:34,823
♪ ،اعتقد أن الوقت حان لتتعلموا ♪

1155
01:25:34,942 --> 01:25:37,795
 أنّكم ليسوا مجرد ♪
♪ .اشخاص موهوبين

1156
01:25:38,179 --> 01:25:41,494
♪ .آسفة إذا كنت اتشبث بالقوة ♪

1157
01:25:42,582 --> 01:25:46,257
 كنت خائفة جدًا من ♪
♪ .خسارتكم ايضًا

1158
01:25:46,711 --> 01:25:50,511
 المعجزة ليست سحر ♪
♪ ،لديكم وحسب

1159
01:25:50,941 --> 01:25:52,404
♪ .بل المعجزة هي أنتم ♪

1160
01:25:52,490 --> 01:25:54,929
♪ .ليست هبة، بل هي أنتم وحسب ♪

1161
01:25:55,189 --> 01:25:56,603
♪ .المعجزة هي أنتم ♪

1162
01:25:56,658 --> 01:25:59,083
♪ .جميعكم، جميعكم ♪

1163
01:25:59,294 --> 01:26:03,110
♪ حسنًا إذًا، هل سنتحدث عن (برونو)؟ ♪

1164
01:26:03,134 --> 01:26:04,588
♪ هل هذا (برونو)؟ ♪

1165
01:26:04,612 --> 01:26:07,497
 اجل، هناك الكثير لنقوله ♪
♪ .(عن (برونو

1166
01:26:07,591 --> 01:26:09,819
 .سأبدأ، حسنًا ♪
♪ .بيبا)، آسف بشأن زواجكِ)

1167
01:26:09,843 --> 01:26:10,922
♪ .لم أقصد أن اكون مزعجًا ♪

1168
01:26:10,938 --> 01:26:12,900
 ،إنها لم تكن نبوءة ♪
♪ .كنت فقط أراكِ تتعرقين

1169
01:26:12,924 --> 01:26:14,965
 وأردتكِ أن تعلمي أنّ ♪
♪ .أخاكِ يحبّكِ كثيرًا

1170
01:26:14,981 --> 01:26:17,037
♪ .لندخل، لنخرج، لتمطر، لتثلج ♪

1171
01:26:17,061 --> 01:26:19,267
 .ـ اطلقوا العنان ♪
♪ .ـ هذا ما اقوله دومًا أخي

1172
01:26:19,416 --> 01:26:21,417
♪ .لديّ اعتذارات كثيرة لأقدمها ♪

1173
01:26:21,660 --> 01:26:23,435
♪ يسعدنا أنّك هنا، حسنًا؟ ♪

1174
01:26:23,467 --> 01:26:25,343
 .ـ تعال إلى النور ♪
♪ .ـ كانت تلك الرحلة الليلة

1175
01:26:25,422 --> 01:26:27,579
♪ .ومهما حصل، سنجد طريقنا ♪

1176
01:26:27,588 --> 01:26:29,878
 ،عرفت إنه لم يرحل ابدًا ♪
♪ .كنت اسمعه كل يوم

1177
01:26:33,077 --> 01:26:34,555
♪ ما هذا الصوت؟ ♪

1178
01:26:35,916 --> 01:26:37,863
♪ .أظن إنهم سكان البلدة ♪

1179
01:26:39,670 --> 01:26:40,514
♪ !مرحبًا ♪

1180
01:26:40,640 --> 01:26:44,448
 !ألقوا بحملكم ♪
♪ !ألقوا بحملكم

1181
01:26:44,479 --> 01:26:48,999
 !ارشدوني إلى الطريق ♪
♪ !ارشدوني إلى الطريق

1182
01:26:49,243 --> 01:26:53,011
♪ .ليس لدينا هبات، لكننا كثيرون ♪

1183
01:26:53,270 --> 01:26:57,289
♪ .وسنفعل أيّ شيء لأجلكم ♪

1184
01:26:57,914 --> 01:27:01,379
 ،إنه حلم عندما نعمل كفريق ♪
♪ .أنتِ قوية جدًا

1185
01:27:01,419 --> 01:27:05,140
 .ـ اجل، لكنني أبكي ايضًا ♪
♪ .ـ وأنا أيضًا

1186
01:27:05,281 --> 01:27:07,401
 ،قد لا أكون بقوتكِ ♪
♪ .لكنني أزداد حكمة

1187
01:27:07,464 --> 01:27:09,356
 اجل، أحتاج إلى اشعة ♪
♪ .شمس وسماد

1188
01:27:09,388 --> 01:27:12,022
♪ .هيّا، لنزرع شيئًا جديدًا ونشاهده يطير ♪

1189
01:27:12,061 --> 01:27:13,961
♪ !مباشرة إلى السماء ♪

1190
01:27:13,993 --> 01:27:15,409
♪ !هيّا بنا ♪

1191
01:27:15,597 --> 01:27:18,810
♪ .النجوم لا تتألق بل تتوهج ♪

1192
01:27:19,741 --> 01:27:23,267
♪ .كوكبة متألقة ♪

1193
01:27:23,800 --> 01:27:27,279
♪ .تتغير الفصول بالتناوب ♪

1194
01:27:28,053 --> 01:27:30,931
♪ .هلا تشاهد ابنتنا الصغيرة تمضي ♪

1195
01:27:31,094 --> 01:27:32,988
♪ .إنها ورثت هذا منكِ ♪

1196
01:27:34,897 --> 01:27:37,876
ماريانو)، لم أنت عبوس جدًا؟)

1197
01:27:38,495 --> 01:27:42,028
.لديّ الكثير من الحب في داخلي

1198
01:27:43,202 --> 01:27:47,527
،أتعلم أمرًا؟ لديّ قريبة ايضًا
هل قابلت (دولوريس)؟

1199
01:27:47,816 --> 01:27:49,646
!حسنًا، سأتكفل بالباقي، وداعًا

1200
01:27:50,021 --> 01:27:51,311
♪ .أنّك تتكلم بصوت صاخب جدًا ♪

1201
01:27:51,335 --> 01:27:53,313
♪ .تعتني بأمك وتجعلها فخورة بك ♪

1202
01:27:53,391 --> 01:27:55,346
 تؤلف الشعر كل ليلة ♪
♪ .عندما تخلد للنوم

1203
01:27:55,409 --> 01:27:58,005
 ،اغتنم الفرصة ♪
♪ .هلا تستيقظ وتلاحظني

1204
01:27:58,037 --> 01:28:00,164
♪ .دولوريس)، أراكِ) ♪

1205
01:28:00,188 --> 01:28:01,469
♪ .وأسمعك ♪

1206
01:28:01,524 --> 01:28:02,017
♪ !اجل ♪

1207
01:28:02,041 --> 01:28:04,058
♪ !جميعكم، جميعكم ♪

1208
01:28:04,121 --> 01:28:05,873
 .ـ لنتزوج ♪
♪ .ـ تمهل

1209
01:28:06,162 --> 01:28:08,211
♪ !جميعكم، جميعكم ♪

1210
01:28:10,315 --> 01:28:14,271
 ،يا محلى العودة للمنزل ♪
♪ .أحببت الأساس الجديد

1211
01:28:14,327 --> 01:28:16,266
♪ .إنه ليس مثاليًا ♪

1212
01:28:16,446 --> 01:28:18,455
 .ـ ونحن كذلك ♪
♪ .ـ هذا صحيح

1213
01:28:18,667 --> 01:28:22,389
♪ .هناك أمر أخير قبل الأحتفال ♪

1214
01:28:22,452 --> 01:28:24,681
ـ ماذا؟
.ـ نحتاج إلى مقبض باب

1215
01:28:24,900 --> 01:28:27,034
.صنعنا هذه لكِ

1216
01:28:37,373 --> 01:28:41,033
.نرى كيف تسطعين توهجًا

1217
01:28:43,888 --> 01:28:47,734
.نرى كم كنتِ شجاعة

1218
01:28:50,503 --> 01:28:54,844
.والآن انظري إلى نفسكِ في المقابل

1219
01:28:57,104 --> 01:29:00,052
،أنتِ الهبة الحقيقية
.يا صغيرة، لندخل

1220
01:29:00,905 --> 01:29:03,086
.افتحي عينيكِ

1221
01:29:09,122 --> 01:29:10,700
ماذا ترين؟

1222
01:29:13,196 --> 01:29:14,548
..أرى

1223
01:29:15,597 --> 01:29:16,714
.نفسي

1224
01:29:19,030 --> 01:29:20,257
.نفسي تمامًا

1225
01:30:03,645 --> 01:30:04,950
!مرحبًا ايها المنزل الصغير

1226
01:30:12,528 --> 01:30:14,154
!هيّا! ادخلوا إلى هنا

1227
01:30:29,357 --> 01:30:30,295
!أجل

1228
01:30:43,373 --> 01:30:44,655
!اجل، عزيزتي

1229
01:30:53,899 --> 01:30:55,776
..الجميع، معًا

1230
01:30:55,886 --> 01:30:58,521
!(عائلة (مادريغال

1231
01:30:59,886 --> 01:31:58,521
{\fnArial\fs25&H000000&\4a&HFF&\c&H000000&\3c&HFF7039&}ترجمة : دكتور علي طلال\N{\c&H000000&\3c&H0506FF&\fs20}DawoodTv : تعديل وتوقيت

