﻿1
00:00:44,440 --> 00:00:50,230
كان عام ١٩٤١ هاما جدا في تاريخ
مدينة (بلفاست) الصناعية الصغيرة

2
00:00:51,440 --> 00:00:55,020
ويذكرها عدد كبير من الأشخاص على أنها
السنة التي وصلت فيها الحرب إلى شواطئنا

3
00:00:55,060 --> 00:00:58,310
وتسببت برعب رهيب
ودمار لا يمكن تصوره

4
00:01:00,020 --> 00:01:02,690
لكن هذا لم ينطبق علي

5
00:01:03,190 --> 00:01:05,100
(أنا (توم هول

6
00:01:06,520 --> 00:01:11,730
وهذا لأن محتويات قفص
...بحري خشبي يعبر البحر باتجاه شواطئنا

7
00:01:11,770 --> 00:01:13,600
...كانت على وشك أن تجعل من ذلك العام

8
00:01:14,480 --> 00:01:18,310
أكثر عام لا ينسى في حياتي ببساطة

9
00:01:19,690 --> 00:01:23,690
"قصة مستوحاة من أحداث حقيقية"

10
00:03:15,690 --> 00:03:19,230
"حديقة الحيوانات"

11
00:03:29,350 --> 00:03:32,810
سيداتي وسادتي
إن حديقة الحيوانات مغلقة اليوم

12
00:03:34,690 --> 00:03:37,810
إلى أن ننهي وضع الفيل في مكانه المخصص
يمكنكم العودة في يوم آخر

13
00:03:38,100 --> 00:03:40,690
لا داع لوجودك هنا اليوم
غادر الآن

14
00:03:41,060 --> 00:03:44,390
ليس اليوم ليس اليوم أيها الصغير

15
00:03:46,020 --> 00:03:49,190
وداعا

16
00:04:29,890 --> 00:04:32,350
أتود أن تقابله؟ تعال معي

17
00:05:28,730 --> 00:05:30,690
إنه رائع

18
00:05:44,890 --> 00:05:47,140
هل هو بخير؟

19
00:05:50,060 --> 00:05:52,270
إنه على ما يرام

20
00:05:57,140 --> 00:06:00,560
أنت أول شخص يقوم بهذه الحركة معه
يبدو أن لك لمسة خاصة، أليس كذلك؟

21
00:06:01,270 --> 00:06:04,230
مثل والدك، صحيح؟ -
لمسة خاصة بالفعل -

22
00:06:05,850 --> 00:06:08,390
كان يعيش في ظروف قاسية

23
00:06:08,440 --> 00:06:10,600
وهو بحاجة إلى عناية بالغة

24
00:06:10,980 --> 00:06:13,440
وهذا أكثر ما نبرع به
(هنا في حديقة حيوانات (بلفاست

25
00:06:13,480 --> 00:06:15,560
وجد (توم) اسما له يا سيدي

26
00:06:17,100 --> 00:06:21,100
(باستر) -
حقيقة، أظن أنه يتوجب على أحد تسميته -

27
00:06:21,140 --> 00:06:25,020
لا أحد أفضل منه برأيي يا سيدي، صح؟ -
صحيح، أنا... أجل -

28
00:06:25,810 --> 00:06:29,100
حسنا إذا تابعا ما تقومان به

29
00:07:08,980 --> 00:07:11,060
(كنت أعلم أنك ستختار اسم (باستر

30
00:07:12,390 --> 00:07:16,690
تم إصدار الأوامر هذا المساء
في تمام الساعة ١٦:٠٠ كتدبير وقائي

31
00:07:17,190 --> 00:07:19,640
واستدعاء الضباط والجنود
...من السلاح المضاد للطائرات

32
00:07:19,690 --> 00:07:22,350
ووحدات الدفاع التابعة للجيش الإقليمي

33
00:07:22,890 --> 00:07:28,190
لا يعد هذا بعد إجراء تعبئة عام
ليتضمن الجيش الإقليمي

34
00:07:28,890 --> 00:07:33,190
وكتدبير وقائي إضافي، الضباط والجنود الذين
...غادروا في إجازة من سلاح الجو الملكي

35
00:07:33,230 --> 00:07:36,060
ووحدات الدفاع من سلاح الجو الإحتياطي

36
00:07:36,100 --> 00:07:40,100
...بالإضافة إلى فيلق الرصد

37
00:07:48,190 --> 00:07:50,270
لا فائدة من البكاء

38
00:07:51,390 --> 00:07:53,730
سنقوم بهذا التدريب كل صباح

39
00:07:54,850 --> 00:07:57,060
أتوقع منكم جميعا أن تكونوا حاضرين

40
00:07:57,440 --> 00:08:01,190
ستبقى هذه المدرسة مفتوحة
حتى ولو تم قذفنا بالقنابل

41
00:08:02,690 --> 00:08:05,190
لا تعيق الحرب من التعليم

42
00:08:05,480 --> 00:08:07,600
هل لديكم أي أسئلة؟

43
00:08:08,850 --> 00:08:12,640
انصرف العم (هيو) للفوز بالحرب يا سيدي -
(هذا رائع يا (بيتر -

44
00:08:12,690 --> 00:08:15,390
...أنا متأكدة من أن عددا كبيرا من الرجال -
تقول العمة (إيثنا) إنها ستسر بالسلام -

45
00:08:17,310 --> 00:08:20,020
جميعنا نرغب في تحقق السلام -
لا، تقصد من العم (هيو) يا سيدي -

46
00:08:22,890 --> 00:08:25,640
(حسنا، توقف عن التصرف بسخافة يا (بيتر

47
00:08:36,480 --> 00:08:38,390
ما الجديد؟ -
ألم تسمع ما حدث؟ -

48
00:08:39,640 --> 00:08:42,520
تم استدعاؤنا سأغادر يوم الجمعة

49
00:08:51,230 --> 00:08:53,390
حدث هذا الأمر معي
عندما كنت في مثل سنك

50
00:08:54,690 --> 00:08:57,270
ذهب جدي (بيل) إلى الحرب

51
00:08:58,350 --> 00:09:00,560
تحدث إلي أيضا

52
00:09:04,980 --> 00:09:07,270
سأعود إلى المنزل في أسرع وقت ممكن

53
00:09:10,440 --> 00:09:12,640
لكن جدي لم يعد إلى المنزل

54
00:09:22,230 --> 00:09:24,390
هلا تعتني به نيابة عني

55
00:09:58,060 --> 00:10:01,100
أعتقد أنه يزن طنين أو ما شابه
فما زال صغيرا

56
00:10:01,140 --> 00:10:03,690
لكنك مسؤول عنه مع ذلك؟

57
00:10:08,440 --> 00:10:11,390
إذا، هذا هو الفيل الجديد الذي سمعت
أنك تختلق الأكاذيب حوله يا (هول)؟

58
00:10:12,520 --> 00:10:15,730
دعه وشأنه -
أتحتاج إلى فتاة كي تخلصك يا (هول)؟ -

59
00:10:16,310 --> 00:10:18,600
دعه وشأنه فحسب -
ماذا ستفعلين إن لك أتركه؟ -

60
00:10:18,640 --> 00:10:20,980
هل ستخبرين والدك؟

61
00:10:22,520 --> 00:10:25,390
ذاك الذي يفرط في الشراب
كم هذا تقليدي

62
00:10:28,270 --> 00:10:31,390
في الواقع، طلب مني
(الاعتناء بحيوان أيضا يا (هول

63
00:10:36,770 --> 00:10:39,270
ماذا أصابه؟ -
...عثرنا عليه خارج -

64
00:10:40,690 --> 00:10:43,560
قمت بقتله وهذا ما أصابه

65
00:10:44,600 --> 00:10:49,730
خارج منزل تلك الامرأة الساحرة، ستلاحظ بالكاد
فقدانها أحد حيواناتها الكثيرة المقرفة

66
00:10:50,810 --> 00:10:53,440
فلنترك غريب الأطوار هذا

67
00:11:02,850 --> 00:11:04,980
أعتذر، أنا آسف

68
00:11:31,520 --> 00:11:34,980
توقف، عد أيها الوضيع -
(مرحبا يا (تشارلي -

69
00:11:40,230 --> 00:11:42,770
(مرحبا يا (آدم)، مرحبا يا (جون -
(أهلا يا (توم -

70
00:11:49,350 --> 00:11:51,850
تعال إلى هنا يا (غيلبرت)، هيا

71
00:11:54,100 --> 00:11:56,560
ما زلت قويا، أيها المسن

72
00:11:59,730 --> 00:12:02,560
مرحبا، مرحبا

73
00:12:14,730 --> 00:12:16,810
أحضرت لك طعاما

74
00:12:17,350 --> 00:12:19,310
حسنا، ها قد وصلنا

75
00:12:21,350 --> 00:12:23,770
ما الذي تفعله هنا؟

76
00:12:23,810 --> 00:12:27,520
أعرفك على (جايك) وسيحل محل والدك

77
00:12:27,890 --> 00:12:31,020
(أنا الطبيب البيطري تحت التدريب (لوكليس
سرني لقاؤك

78
00:12:32,100 --> 00:12:34,730
هل جئت للإطمئنان على (باستر)؟
(هذا طبيب بيطري مختص يا (توم

79
00:12:34,770 --> 00:12:36,890
تحت التدريب

80
00:12:38,520 --> 00:12:41,060
ماذا معك؟ -
هذا دواء -

81
00:12:41,890 --> 00:12:43,890
أتسمح له بالدخول
إلى هذا المكان كثيرا يا سيدي؟

82
00:12:44,140 --> 00:12:45,520
أعلمني والدي أنه لا بأس بمجيئي

83
00:12:45,560 --> 00:12:48,690
في الواقع، جرعة يومية تغني عن الطبيب

84
00:12:51,060 --> 00:12:54,730
...أتريدني أن -
هذا ليس أرنبا صغيرا أليفا يا بني -

85
00:12:55,810 --> 00:12:57,770
أعطني قطعة القماش الآن

86
00:13:05,310 --> 00:13:07,770
...يقوم والدي عادة بهذا الأمر بوساطة

87
00:13:08,560 --> 00:13:11,060
لا يتراجع هذا الفتى عن عرض خدماته

88
00:13:13,230 --> 00:13:15,850
يقوم والدي دائما بتسخينه أولا

89
00:13:29,020 --> 00:13:33,390
تجدون خلف ذاك الباب ساحرة حقيقية

90
00:13:33,770 --> 00:13:35,890
اسمعوا

91
00:13:39,770 --> 00:13:43,770
يمتلأ منزلها
بالحيوانات والطيور نتنة الرائحة

92
00:13:44,600 --> 00:13:48,020
أتعلمون؟ تبقيها لسبب واحد

93
00:13:49,640 --> 00:13:53,850
كي تتناولها، فهي تأكل الطيور
والجرذان والأرانب وغيرها من الحيوانات

94
00:13:55,100 --> 00:13:59,640
ستقوم برمي هذا على باب منزلها الآن

95
00:14:05,440 --> 00:14:07,640
قم برميه

96
00:14:43,520 --> 00:14:46,190
المكان ليس آمنا
في الخارج هنا أيها الصغير

97
00:14:58,600 --> 00:15:00,980
سيدة (أوستن)؟ مرحبا؟

98
00:15:02,350 --> 00:15:04,560
مرحبا؟ سيدة (أوستن)؟

99
00:15:07,690 --> 00:15:09,770
على رسلك أيها الأرنب

100
00:15:51,890 --> 00:15:54,850
مرحبا؟

101
00:15:56,190 --> 00:15:59,480
هذا الطعام أيتها الحيوانات اللطيفة

102
00:16:02,310 --> 00:16:05,140
من أنت؟ -
(أنا (توم -

103
00:16:05,640 --> 00:16:07,980
(توم هول) -
!اخرج -

104
00:16:09,600 --> 00:16:12,350
!اخرج أيها المعتدي -
لكن باب منزلك كان مفتوحا -

105
00:16:12,640 --> 00:16:15,270
!هذا مستحيل اخرج

106
00:16:17,060 --> 00:16:19,390
كنت أريد أن أعيد الحيوان
العائد لك فحسب

107
00:16:20,940 --> 00:16:23,560
...أيها الشرير -
لا، لم أقم بأي شيء -

108
00:16:24,890 --> 00:16:27,730
يستحيل أن ألحق الأذى بأي حيوان
(سيدة (أوستن

109
00:16:29,230 --> 00:16:31,770
ظننت أنك ترغبين في استعادته

110
00:17:28,560 --> 00:17:32,350
حيواني حدائق

111
00:17:36,060 --> 00:17:38,390
ليس أنت مجددا -
أحمل مالا -

112
00:17:55,520 --> 00:18:00,560
انتظر
هيا، ادخل واستمتع بوقتك مع الحيوانات

113
00:18:09,230 --> 00:18:11,440
فلن تبقى هنا لوقت طويل

114
00:18:32,810 --> 00:18:35,190
كنت قلقا عليك ليلة أمس

115
00:18:35,230 --> 00:18:37,440
هل شعرت بذعر؟

116
00:18:42,770 --> 00:18:46,480
لدينا عدة أمور علينا تنظيمها اليوم -
أخشى أن هذا صحيح -

117
00:18:48,520 --> 00:18:51,890
لم لست في المدرسة؟ -
هل سيتم نقل الحيوانات أو ما شابه؟ -

118
00:18:52,730 --> 00:18:55,270
...(قال (تشارلي -
(غادر الآن من فضلك يا (توم -

119
00:18:55,520 --> 00:18:58,190
لم يعد والدك يعمل هنا

120
00:19:29,980 --> 00:19:33,060
ما الذي تقوم به؟

121
00:19:34,190 --> 00:19:36,270
أقوم بربط العشب
أو شيء من هذا القبيل

122
00:19:51,190 --> 00:19:53,690
هل أنت مسؤول فعلا عن الفيل؟

123
00:19:53,980 --> 00:19:57,190
أجل، فقد ذهب والدي للمشاركة في الحرب

124
00:20:05,560 --> 00:20:07,730
ما هو عمل والدك؟

125
00:20:07,770 --> 00:20:11,810
هو... ذهب للمشاركة في الحرب أيضا

126
00:20:18,230 --> 00:20:20,640
أتودين مشاهدة فيلم سينمائي؟

127
00:20:22,440 --> 00:20:24,810
ما قصته؟

128
00:20:25,060 --> 00:20:28,390
فيلم سينمائي في السينما

129
00:20:29,810 --> 00:20:32,060
ألم تشاهدي فيلما على شاشة العرض سابقا؟

130
00:20:34,810 --> 00:20:36,980
ألن ترافقيني؟

131
00:20:48,810 --> 00:20:53,060
لا مجال للشك أن اليوم كان أكثر يوم كبد
سلاح الجو الألماني خسائرا منذ حوالي الشهر

132
00:20:53,480 --> 00:20:58,190
بعد الساعة الـ١٠ من صباح هذا اليوم
...تم تدمير ١٧٥ طائرة ألمانية

133
00:20:58,230 --> 00:21:00,190
في غارات فوق هذه الدولة

134
00:21:00,480 --> 00:21:03,560
...تم إطلاق حوالي ٤٠٠ طائرة عائدة للعدو

135
00:21:03,600 --> 00:21:07,100
(في هجمتين مدمرتين على (لندن
(وجنوب شرق (إنكلترا

136
00:21:07,520 --> 00:21:11,140
وفق تقديرات الموظفين الرسميين
فقد تم إسقاط أكثر من نصف عددها بنجاح

137
00:21:12,890 --> 00:21:14,770
"يقدم ذا جنرال"

138
00:21:15,390 --> 00:21:18,810
"(بطولة (باستر كيتون"

139
00:21:28,480 --> 00:21:31,230
...يفضل أن -
حسنا -

140
00:21:42,390 --> 00:21:46,480
ادخلي ادخلي إلى المنزل

141
00:22:12,390 --> 00:22:15,060
إياك أن تقول شيئا -
ماذا؟ -

142
00:22:15,100 --> 00:22:18,390
تعرف قصدي ليلة أمس؟

143
00:22:18,770 --> 00:22:21,310
رأيت أخي، أيها الغبي

144
00:22:21,350 --> 00:22:23,850
لا أحد يعلم عن وجوده

145
00:22:24,100 --> 00:22:26,230
لن أخبر أحد عنه

146
00:22:42,990 --> 00:22:46,930
ماذا قلت يا ألفا؟ كرر ما قلته
أعيد، كرر ما قلته، حول

147
00:22:47,130 --> 00:22:48,850
وسيقوم طبيب بيطري
بالمصادقة على كافة عمليات القتل

148
00:22:49,220 --> 00:22:50,980
انتظروا أوامر إضافية -
لا -

149
00:23:06,040 --> 00:23:08,130
(باستر)

150
00:23:20,040 --> 00:23:22,040
لا

151
00:23:28,670 --> 00:23:31,380
(باستر) (باستر)

152
00:23:33,500 --> 00:23:35,460
(باستر)

153
00:23:41,130 --> 00:23:44,130
(لا بأس يا (باستر
لا بأس فأنا هنا الآن

154
00:23:46,920 --> 00:23:49,210
إذا، ما الذي سنفعله بـ(باستر)؟

155
00:23:49,580 --> 00:23:52,130
لم يكن على اللائحة
لكن لا يبدو الوضع مطمئنا

156
00:23:54,920 --> 00:23:58,130
(اصمت يا (باستر
عليك التزام الهدوء الآن

157
00:24:01,670 --> 00:24:03,830
!اخرج

158
00:24:03,880 --> 00:24:07,630
ابق بعيدا رأيتك أيها القاتل

159
00:24:07,670 --> 00:24:10,420
كانت تلك تعليمات الحكومة

160
00:24:10,460 --> 00:24:12,920
كان علينا أن نقوم بذلك في حال هربت
الحيوانات خلال قذف القنابل

161
00:24:12,960 --> 00:24:15,830
في حال قاموا بإلقاء القنابل مجددا
ستقوم بإحضار سلاحك مجددا، أليس كذلك؟

162
00:24:16,380 --> 00:24:18,830
(علي تنفيذ الأوامر يا (توم

163
00:24:19,420 --> 00:24:21,830
(ابق بعيدا عني وعن (باستر

164
00:24:22,290 --> 00:24:24,380
لماذا لم تذهب إلى الحرب؟

165
00:24:24,880 --> 00:24:26,960
هل تشعر بخوف كبير منها؟

166
00:24:27,380 --> 00:24:30,380
لا يمكنك إطلاق النار إلا على الحيوانات
المسكينة التي لا يمكنها الدفاع عن نفسها

167
00:24:30,790 --> 00:24:33,210
لا تعلم شيئا أيها الصبي

168
00:24:34,420 --> 00:24:37,250
!اخرج الآن

169
00:24:37,540 --> 00:24:40,420
ما الذي ستفعله؟
هل ستطلق النار علي أيضا؟

170
00:24:41,000 --> 00:24:44,000
قم بذلك
...في حال أصاب (باستر) أي مكروه

171
00:24:45,080 --> 00:24:48,420
...أي مكروه كان، أعدك

172
00:25:10,380 --> 00:25:13,080
إيميلي)؟)
رأيت ابنك (توم) عند المدخل

173
00:25:13,790 --> 00:25:16,040
توم)؟) -
كان هناك منذ ٥ دقائق -

174
00:25:17,000 --> 00:25:19,710
توم)؟ ما الذي تفعله هنا يا بني؟)

175
00:25:20,170 --> 00:25:24,040
ما الذي حدث؟ يا للهول، أنت تنزف -
قاموا بإطلاق النار على الحيوانات يا أمي -

176
00:25:24,330 --> 00:25:26,920
ما الذي تتحدث عنه يا عزيزي؟ -
في حديقة الحيوانات -

177
00:25:26,960 --> 00:25:28,830
أطلقوا الرصاص على عدد كبير منها

178
00:25:28,880 --> 00:25:31,130
سيعود الرجال المسلحون
في حال تم القصف مجددا

179
00:25:31,830 --> 00:25:35,130
(أيتها الممرضة (هول
تم استدعاؤك إلى الجناح ٥

180
00:25:36,170 --> 00:25:39,130
ابق بعيدا عن
حديقة الحيوانات تلك، أتفهم؟

181
00:26:05,830 --> 00:26:09,500
ما الذي تفعلينه هنا مجددا؟ -
ما الذي تفعلينه هنا مجددا"؟" -

182
00:26:15,420 --> 00:26:18,130
ما خطبك يا (توم)؟

183
00:26:19,250 --> 00:26:22,380
ألم تسمعي بما حدث؟
...قاموا بإطلاق النار على الحيوانات

184
00:26:22,880 --> 00:26:25,460
في حديقة الحيوانات
أطلقوا الرصاص على عدد كبير منها

185
00:26:26,500 --> 00:26:28,710
بسبب القنابل

186
00:26:28,750 --> 00:26:33,540
هل قاموا بإطلاق النار على (باستر)؟

187
00:26:35,170 --> 00:26:37,210
لم يقوموا بذلك بعد

188
00:26:40,130 --> 00:26:44,380
لكن في حال عادوا
...فسيتعرض (باستر) إلى

189
00:26:45,790 --> 00:26:48,210
علي إخراجه

190
00:26:50,670 --> 00:26:53,460
!(توم)

191
00:26:53,920 --> 00:26:56,170
هل يمكنني تقديم المساعدة؟

192
00:27:03,500 --> 00:27:09,500
"إلى أبي"

193
00:27:15,580 --> 00:27:19,080
وصل ٦٢ ألف جندي
(من سلاحنا الحربي إلى الـ(يونان

194
00:27:19,330 --> 00:27:21,880
وهذا يتضمن الجيش البريطاني

195
00:27:40,080 --> 00:27:42,920
انتقلوا من قفص إلى الآخر"
"وأطلقوا النار على القطط الكبيرة

196
00:27:43,790 --> 00:27:46,170
"ساهم (جايك) في الأمر أيضا"

197
00:27:46,880 --> 00:27:49,250
"(قام بإطلاق النار على (غيلبرت"

198
00:27:49,290 --> 00:27:51,750
كما أنهم أطلقوا النار على"
"هيوغو) الجرذ العملاق)

199
00:27:52,500 --> 00:27:55,750
لكنهم لم يطلقوا النار على الطيور والقردة"
"والزواحف وبعض الحيوانات الأخرى

200
00:27:57,380 --> 00:27:59,790
"كان بإمكانك منعهم يا أبي"

201
00:28:00,040 --> 00:28:02,040
"لكني لم أتمكن من ذلك"

202
00:28:21,080 --> 00:28:23,080
هذه أنا فحسب

203
00:28:25,750 --> 00:28:28,000
يؤسفني ما حدث للحيوانات

204
00:28:28,460 --> 00:28:31,580
أرسلي رسالتي إلى أبي يا أمي
يجب أن يعرف ما حدث

205
00:28:33,290 --> 00:28:35,380
سأفعل ذلك

206
00:28:36,130 --> 00:28:38,630
اخلد إلى النوم يا بني

207
00:28:58,540 --> 00:29:02,170
إنه لا يتزحزح أبدا، وكيف سنخرجه
دون أن يرانا الحارس على كل؟

208
00:29:02,920 --> 00:29:05,130
لهذا يجب أن نفتح هذه البوابة

209
00:29:05,790 --> 00:29:09,500
لا يعلم (تشارلي) أنها موجودة أصلا
(لذا، هذه أكثر طريق آمنة لإخراج (باستر

210
00:29:13,960 --> 00:29:15,880
علينا إنهاء الأمر قبل عطلة نهاية الأسبوع

211
00:29:16,290 --> 00:29:18,330
تمت آخر غارة
...في عطلة نهاية الأسبوع لذا

212
00:29:18,380 --> 00:29:21,380
أظن أن (هتلر) يرسل غاراته في عطل نهايات
الأسبوع عندما يكون الجميع في منازلهم

213
00:29:21,960 --> 00:29:25,170
حسنا إلى متى سنبقيه هناك؟

214
00:29:25,790 --> 00:29:28,130
إلى أن يعود والدي إلى المنزل

215
00:29:28,920 --> 00:29:31,830
أتقصد إلى أن تنتهي الحرب؟
(قد يحتاج ذلك إلى فترة يا (توم

216
00:29:33,170 --> 00:29:35,790
ما الذي سيحدث
في حال عثر أحدهم على (باستر) هناك؟

217
00:29:36,130 --> 00:29:39,420
لن يعثر عليه أحد
لن يتمكن أحد من العثور على مخبئي أبدا

218
00:29:39,750 --> 00:29:42,130
أذهب إلى هناك منذ عدة أعوام

219
00:29:42,920 --> 00:29:45,250
لكني عثرت عليه

220
00:29:45,290 --> 00:29:48,920
...أجل، لكن أنا وأنت

221
00:29:50,250 --> 00:29:52,170
مختلفان نوعا ما

222
00:29:53,750 --> 00:29:56,130
(لسنا قويين بما يكفي يا (توم

223
00:29:56,170 --> 00:29:58,380
سأتمكن من فتح تلك البوابة -
(نحتاج إلى مساعدة يا (توم -

224
00:30:00,460 --> 00:30:03,420
لا يمكننا طلب المساعدة
حيث يجب ألا يعلم أحد عن هذا الأمر

225
00:30:04,250 --> 00:30:06,880
لم أقصد مساعدة من البالغين

226
00:30:08,500 --> 00:30:10,540
أتقصدين (بيت)؟

227
00:30:14,130 --> 00:30:17,540
هذا مستحيل فهو مجنون -
(لكنه قوي يا (توم -

228
00:30:27,670 --> 00:30:30,210
هل تكتبان رسائل لبعضكما أيها الصديقان؟

229
00:30:31,290 --> 00:30:34,540
حسنا، تعالا
اخرجا إلى الفناء مع بقية الأطفال

230
00:30:37,460 --> 00:30:40,580
(لسنا صديقين مقربين يا (توم

231
00:30:44,380 --> 00:30:47,540
هذا اقتراحي
إلا إن كانت لديك فكرة أفضل

232
00:30:50,460 --> 00:30:52,960
لا أثق به

233
00:30:53,290 --> 00:30:55,960
...(لن يهتم (باستر) إن كنت تثق بـ(بيت

234
00:30:56,380 --> 00:30:58,920
عندما يعود الرجال المسلحون

235
00:31:09,500 --> 00:31:11,630
لا بد أنهم يخططون للقيام بغارة أخرى

236
00:31:11,670 --> 00:31:15,540
يتأكدون من أن الكمامات الواقية من الغاز
تعمل، حسنا، أنتما ستكونان التاليين

237
00:31:15,830 --> 00:31:18,830
(إياك أن تعبث يا (بيتر -
حسنا، أعدك أني لن أقوم بذلك -

238
00:31:33,790 --> 00:31:37,790
هل أنت على ما يرام؟ -
يا للهول، هل ثمة أفاع هنا أيضا؟ -

239
00:31:37,830 --> 00:31:39,750
هذا ليس جزءا من منهاج الدراسة بالتأكيد -
ماذا؟ -

240
00:31:39,790 --> 00:31:43,790
أن يتعرض الطلاب للغازات
أقصد أن يقوم المدرسون بتعريضنا للغازات

241
00:31:48,790 --> 00:31:51,460
هل يمكنك أن تساعدني في أمر يا (بيتر)؟

242
00:31:52,330 --> 00:31:55,000
(نحتاج أنا و(جاين
إلى مساعدة من شخص قوي

243
00:31:56,290 --> 00:31:58,880
أنت و(جاين)؟

244
00:31:58,920 --> 00:32:01,330
(هيا يا (جاين

245
00:32:06,000 --> 00:32:08,380
هل طلبت منه المساعدة يا (توم)؟

246
00:32:14,920 --> 00:32:18,380
هل تساعدين (توم) في أمر؟ -
ربما، لماذا؟ -

247
00:32:19,830 --> 00:32:22,380
توم) شخص)
محب للحيوانات وغريب الأطوار

248
00:32:23,330 --> 00:32:25,790
هل تودين أن أساعدكما يا (جاين)؟

249
00:32:25,830 --> 00:32:28,000
سيسرني ذلك

250
00:32:28,380 --> 00:32:30,750
مهلا
هل قلت للتو إني سأكون تافها؟

251
00:32:30,790 --> 00:32:34,710
(أود أن تساعدنا يا (بيت -
(عد إلى مكانك من فضلك يا (فيرنون -

252
00:32:38,500 --> 00:32:40,290
فيرنون)؟)

253
00:32:44,420 --> 00:32:47,040
سأساعدكما

254
00:32:53,880 --> 00:32:56,750
علينا أن نقوم بالأمر معا الآن

255
00:33:27,130 --> 00:33:29,580
(علينا أن نتأكد من أنك أهل للثقة يا (بيت

256
00:33:31,920 --> 00:33:35,080
أعدكما باسم أمي وأبي
...(والعم (سامي) والعمة (ليديا

257
00:33:35,130 --> 00:33:38,750
...(والسيارة بمقعد خاصتي وعدة (ميكانو -
(انظر، هناك نسر يا (بيت -

258
00:33:41,380 --> 00:33:43,790
...أنت

259
00:34:05,380 --> 00:34:07,330
ماذا عن مصابيح الإنارة في الشارع؟

260
00:34:08,210 --> 00:34:10,790
لن تكون مضاءة بسبب حظر التجول

261
00:34:13,040 --> 00:34:14,580
توم)؟) -
ماذا؟ -

262
00:34:14,830 --> 00:34:17,040
علينا ارتداء ثياب داكنة اللون

263
00:34:18,130 --> 00:34:20,960
لا، حيث لا أملك ثيابا داكنة أساسا -
يا لها من فكرة رائعة -

264
00:34:22,080 --> 00:34:23,880
توم)؟) -
ماذا يا (بيت)؟ -

265
00:34:23,920 --> 00:34:27,290
علينا أن نرتدي الكمامات الواقية
من الغاز خاصتنا، (توم)؟

266
00:34:27,330 --> 00:34:29,290
ماذا تريد يا (بيت)؟ -
ماذا تريد يا (بيت)؟ -

267
00:34:29,540 --> 00:34:31,830
هل يحتاج (باستر) إلى
كمامة واقية من الغاز؟

268
00:34:33,420 --> 00:34:35,540
ألا يتنفس؟

269
00:34:35,790 --> 00:34:39,500
ماذا سنفعل إن قرر ألا يذهب معنا؟
هل قمت بتسيير فيل في السابق؟

270
00:34:40,040 --> 00:34:42,710
سيذهب معنا فلدي لمسة خاصة

271
00:34:43,540 --> 00:34:46,920
أنا متأكد من أنه قوي مع ذلك
هل سنحتاج إلى شخص بالغ لمساعدتنا؟

272
00:34:46,960 --> 00:34:48,790
لا -
(لا يا (بيت -

273
00:34:49,460 --> 00:34:52,000
لهذا السبب طلبنا مساعدة منك

274
00:34:52,040 --> 00:34:54,040
(حسنا يا (توم

275
00:34:59,380 --> 00:35:03,710
حقيقة، كنت أعتقد
أن هذا السبب الرئيسي لطلب مساعدتي

276
00:35:03,750 --> 00:35:06,000
لا، بالتأكيد

277
00:35:06,710 --> 00:35:08,790
حسنا إذا

278
00:35:09,670 --> 00:35:11,880
مستحيل -
مستحيل -

279
00:35:12,250 --> 00:35:15,080
يستيقظ مشرقا"
"في وقت باكر من كل صباح

280
00:35:15,500 --> 00:35:18,290
"كي يقوم بإيقاظ الحي بأكمله"

281
00:35:18,830 --> 00:35:21,580
"كي يقدم لكل صبي وفتاة"

282
00:35:22,130 --> 00:35:25,170
"لحنه السعيد على الخشب"

283
00:35:25,210 --> 00:35:28,790
نسمعه يعزف لحنا"
"وينقر على ذات الشجرة

284
00:35:28,830 --> 00:35:31,830
"إنه سعيد جدا طوال اليوم"

285
00:35:33,210 --> 00:35:35,960
"عليك أن تقول "ينقر" وليس "يلتقط

286
00:35:37,330 --> 00:35:39,500
"تدعى هذه الأغنية "أغنية نقار الخشب

287
00:35:39,540 --> 00:35:41,380
"كنت أعتقد أنها "أغنية ملتقط الخشب

288
00:35:43,670 --> 00:35:47,130
نقار الخشب نقار الخشب

289
00:35:51,500 --> 00:35:54,380
الليلة -
الليلة -

290
00:35:59,500 --> 00:36:01,540
الليلة

291
00:36:02,830 --> 00:36:04,380
(من أجل (باستر

292
00:36:04,420 --> 00:36:06,670
(من أجل (باستر -
(من أجل (باستر -

293
00:36:33,500 --> 00:36:36,580
(لم أسمع وقع خطواتك أساسا يا (جاين
أنت هادئة جدا

294
00:36:43,460 --> 00:36:46,130
أعتذر عن التأخير
لا أعرف التعامل مع الظلمة

295
00:36:47,540 --> 00:36:49,830
تذكرت، صحيح
كان علي أن أحضر أخي معي

296
00:36:50,130 --> 00:36:52,500
فقد أصدر ضجيجا عندما استيقظت

297
00:36:52,920 --> 00:36:55,170
كان من الممكن أن يوقظ والدتي
التي ستغضب جدا مني

298
00:36:56,500 --> 00:36:58,330
لا بأس مرحبا

299
00:37:01,460 --> 00:37:05,500
...يدعى -
(أدعى (ميكي -

300
00:37:07,000 --> 00:37:10,130
...يظن أنه نظرا لأني بهذا الشكل

301
00:37:10,170 --> 00:37:13,080
أن هذا لا يعمل

302
00:37:13,750 --> 00:37:15,630
(مرحبا يا (ميكي

303
00:37:15,670 --> 00:37:17,920
...لم أكن أعلم أن لك -
ألم يخبرك؟ -

304
00:37:17,960 --> 00:37:20,540
(طلبت مني ألا أخبر أحدا يا (بيت
وأنا أحافظ على وعودي

305
00:37:24,080 --> 00:37:26,250
لا أتحدث عن (ميكي) في الواقع

306
00:37:26,290 --> 00:37:29,580
يسخر الناس منه لأنه مختلف -
كل الأطفال مختلفون -

307
00:37:30,130 --> 00:37:32,960
برأيي أن جميع الأطفال مختلفون أكثر مني

308
00:37:33,500 --> 00:37:36,210
لا تقلقا
سنتحرك بسرعة أكبر إن حملته على ظهري

309
00:37:36,250 --> 00:37:38,130
يحب أن يتجول -
(جاين) -

310
00:37:38,170 --> 00:37:40,080
هيا أسرعا -
ما الأمر؟ -

311
00:37:40,130 --> 00:37:42,460
توقف

312
00:37:44,920 --> 00:37:48,170
ما الذي تفعلاه هنا؟ -
ما الذي تفعلاه هنا؟ -

313
00:37:49,380 --> 00:37:52,170
أعتذر يا سيدي فقد خرج من المنزل

314
00:37:53,040 --> 00:37:55,290
وهو ليس بكامل قواه العقلية

315
00:37:55,540 --> 00:37:57,960
أعده إلى الداخل -
عودا إلى الداخل -

316
00:37:58,460 --> 00:38:00,250
الآن -
الآن -

317
00:38:00,290 --> 00:38:03,130
هل هذا الكلب الذي ينبح ملكك؟ -
لماذا ينبح الكلب خاصتك؟ -

318
00:38:03,790 --> 00:38:06,130
أعتذر -
دعه يصمت -

319
00:38:06,170 --> 00:38:08,670
دعه يصمت

320
00:38:10,250 --> 00:38:12,670
(اصمت يا (روفر

321
00:38:14,670 --> 00:38:17,130
!اخرجا من فناء منزلي

322
00:38:19,710 --> 00:38:22,420
هل أنت بخير يا (جاين)؟ هل ضربك؟

323
00:38:23,830 --> 00:38:25,790
لم أشعر بذلك أصلا

324
00:38:26,580 --> 00:38:29,040
(هيا بنا فعلينا أن نساعد (باستر

325
00:38:49,000 --> 00:38:50,920
!(بيت)

326
00:39:11,250 --> 00:39:13,460
!يا للهول

327
00:39:13,500 --> 00:39:16,080
هذا فيل حقيقي -
(هذا (باستر -

328
00:39:16,130 --> 00:39:18,420
إنه رائع للغاية

329
00:39:19,880 --> 00:39:21,920
إنه أكبر مما توقعت بكثير

330
00:39:22,750 --> 00:39:26,790
هذا فيل يا (بيت) فيل

331
00:39:29,460 --> 00:39:33,000
جاين)، أحضري تلك المفاتيح وانطلقي)
حول المكان وافتحي تلك الأبواب المزدوجة

332
00:39:39,250 --> 00:39:41,420
(ارم المفاتيح العائدة لوالدك نحوي يا (توم

333
00:39:46,380 --> 00:39:48,330
(اهدأ يا (باستر

334
00:40:00,710 --> 00:40:03,750
اربطه حول معصمك وأمسكه بإحكام
لكن لا تسحبه بقوة

335
00:40:06,880 --> 00:40:09,790
ألن تأتيا معنا؟ -
سيري أمامنا يا آنسة -

336
00:40:16,330 --> 00:40:18,830
أقوم بتسيير فيل -
(لا ترفع صوتك يا (بيت -

337
00:41:03,170 --> 00:41:05,080
هل تم قرع الإنذار بسببنا؟

338
00:41:05,130 --> 00:41:08,460
تم قرعه بسببنا سيتم القبض علينا

339
00:41:08,710 --> 00:41:11,170
اركضوا، اركضوا انتظروا

340
00:41:11,540 --> 00:41:13,500
ميكي) أين (ميكي)؟)

341
00:41:13,540 --> 00:41:15,790
علي قضاء حاجتي

342
00:41:16,170 --> 00:41:18,460
لن يتحرك قبل أن ينتهي

343
00:41:22,000 --> 00:41:25,460
مرحبا؟ نعم، معكم الحارس

344
00:41:26,000 --> 00:41:28,330
في حديقة الحيوانات، أجل

345
00:41:28,920 --> 00:41:33,130
...حقيقة، ما يحدث هو

346
00:41:35,380 --> 00:41:37,290
في الواقع، يحدث فعلا

347
00:41:45,420 --> 00:41:47,330
(أسرع من فضلك يا (ميكي

348
00:41:47,380 --> 00:41:50,330
انتظر، انتظر

349
00:41:52,380 --> 00:41:54,630
أنا أصدرت هذا الصوت

350
00:41:54,670 --> 00:41:56,540
هيا، أسرع

351
00:42:05,540 --> 00:42:08,210
إن اعتناءك بشقيقك بهذه الطريقة
(أمر لطيف يا (بيت

352
00:42:08,250 --> 00:42:10,330
حقا؟

353
00:42:22,250 --> 00:42:26,170
تفضلوا بزيارة"
"(الأسد البربري (غيلبرت

354
00:42:27,080 --> 00:42:29,880
(تلك البوابة يا (بيت
حافظوا على هدوئكم

355
00:42:38,380 --> 00:42:40,750
توقفوا (بيت)؟

356
00:42:41,130 --> 00:42:43,170
أين المفاتيح العائدة لوالدي؟

357
00:42:43,670 --> 00:42:45,830
نسيتهم في الحظيرة

358
00:42:48,960 --> 00:42:50,920
سأذهب لإحضارهم -
حسنا، هذا جيد -

359
00:42:51,170 --> 00:42:53,920
أقصد لا
(سيتم القبض عليك يا (جاين

360
00:42:53,960 --> 00:42:56,580
لا بد من أن حديقة الحيوانات مكتظة -
خذوه نحو الشجرة -

361
00:42:57,080 --> 00:42:59,380
سأذهب لإحضار المفاتيح -
(جاين) -

362
00:42:59,420 --> 00:43:01,540
(أريد أن أقوم بهذا الأمر يا (توم

363
00:43:01,830 --> 00:43:03,830
الزموا أماكنكم

364
00:43:05,080 --> 00:43:07,000
هكذا إذا

365
00:43:08,080 --> 00:43:10,380
هكذا إذا

366
00:43:11,500 --> 00:43:15,000
حسنا، فهمت ما تفعلونه هنا

367
00:43:19,250 --> 00:43:21,380
وستحتاجون إلى هذه

368
00:43:29,250 --> 00:43:31,290
(هيا تحرك يا (باستر

369
00:43:39,920 --> 00:43:42,380
هيا بنا، علينا أن نتحرك بسرعة

370
00:44:16,170 --> 00:44:18,210
من هذا الطريق

371
00:44:24,040 --> 00:44:26,040
آمين

372
00:44:52,250 --> 00:44:55,380
نجحنا، نجحنا

373
00:44:55,420 --> 00:44:58,000
أين (ميكي) يا (بيت)؟

374
00:44:59,330 --> 00:45:01,420
ميكي)؟) -
!(ميكي) -

375
00:45:07,960 --> 00:45:11,880
ابقوا في منازلكم، ابقوا في الداخل -
لا تغادروا -

376
00:45:12,710 --> 00:45:16,210
ابقوا داخل منازلكم -
إياكم أن تغادروا -

377
00:45:16,960 --> 00:45:19,540
ابقوا في منازلكم

378
00:45:21,580 --> 00:45:24,210
ابقوا داخل منازلكم

379
00:45:56,790 --> 00:45:59,170
هل هناك أحد في الداخل؟

380
00:46:00,290 --> 00:46:02,670
أحتاج إلى بعض الوقت يا سيدي

381
00:46:07,500 --> 00:46:09,750
فقد تراكمت القاذورات

382
00:46:10,580 --> 00:46:14,040
حسنا، أسرع إذا

383
00:46:16,250 --> 00:46:19,540
(كان معنا في حدائق (فلورال -
علي البحث عنه وإيجاده -

384
00:46:20,210 --> 00:46:22,330
أترغب في أن أرافقك؟

385
00:46:22,380 --> 00:46:25,710
علي أن أعود إلى المنزل قبل أن يصل والدي
هل ستكون أمورك على ما يرام مع (باستر)؟

386
00:46:26,130 --> 00:46:28,500
أجل، أراكما في المدرسة

387
00:46:30,040 --> 00:46:32,830
جاين)، شكرا لك)

388
00:46:34,080 --> 00:46:36,710
(لا، بل شكرا لك يا (توم

389
00:46:37,210 --> 00:46:40,830
(اسمع يا (توم
قمنا جميعا بسرقة فيل الليلة

390
00:46:41,750 --> 00:46:44,080
تقصد أنقذنا فيلا -
صحيح، أنقذناه -

391
00:46:49,250 --> 00:46:51,880
ميكي)؟) -
!(ميكي) -

392
00:46:52,420 --> 00:46:55,040
!(ميكي) -
(أخفض صوتك يا (بيت -

393
00:46:55,330 --> 00:46:58,750
علينا أن ننفصل، اذهب أنت من تلك الجهة
بينما سأذهب من هذه الجهة

394
00:47:00,420 --> 00:47:02,960
أخاف من الظلمة -
!(بيت) -

395
00:47:06,250 --> 00:47:08,380
!(ميكي)

396
00:47:11,750 --> 00:47:16,420
توقف، ستخبرني ما الذي تفعله في الخارج
بعد وقت حظر التجول أيها الشاب

397
00:47:16,790 --> 00:47:19,750
مفهوم؟ -
لا أعلم من أين أبدأ يا سيدي -

398
00:47:22,210 --> 00:47:24,710
حقيقة، كانت هذه ليلة حافلة

399
00:47:26,750 --> 00:47:29,330
ألم نلتق في وقت سابق من هذه الليلة؟

400
00:47:30,080 --> 00:47:32,460
هذا خارج عن الموضوع

401
00:47:35,960 --> 00:47:37,830
(أراك غدا يا (باستر

402
00:47:40,170 --> 00:47:42,210
ما كان ذاك الصوت؟

403
00:47:43,540 --> 00:47:45,790
هل سمعت ذاك الصوت؟

404
00:47:46,290 --> 00:47:48,960
هذا غريب

405
00:47:49,790 --> 00:47:53,710
يبدو أنك تتخيل أصواتا الآن -
لم ربطت الحبل بإحكام شديد يا (بيت)؟ -

406
00:47:53,750 --> 00:47:56,250
ها قد صدر الصوت مجددا، هيا

407
00:48:05,500 --> 00:48:09,330
(سيدة (أوستن
(هذا أنا (توم)، (توم هول

408
00:48:14,380 --> 00:48:17,670
يا للهول

409
00:48:18,170 --> 00:48:21,290
لا بأس، فهو أليف -
هذا فيل -

410
00:48:21,580 --> 00:48:24,790
أحتاج إلى مساعدة -
لديك منزل، أليس كذلك؟ -

411
00:48:25,080 --> 00:48:28,710
لا يمكنني أن آخذه إلى منلي فوالدي يعمل
في حديقة الحيوانات وهذا سيتسبب بطرده

412
00:48:28,750 --> 00:48:33,040
لا يمكنك تركه هنا فلست مسؤولة عنك -
تحبين الحيوانات -

413
00:48:33,460 --> 00:48:35,500
ليس لدي مكان آخر يمكنني أن ألتجأ إليه

414
00:48:36,380 --> 00:48:39,460
أرجوك، أبقيه لديك
إلى أن يعود والدي من الحرب

415
00:48:41,130 --> 00:48:43,830
(اسمحي لي بالدخول مع (باستر
وسأشرح لك الأمر

416
00:48:46,790 --> 00:48:49,130
من فضلك

417
00:48:57,330 --> 00:48:59,670
أوقفوا هذه الضوضاء العالية

418
00:49:00,000 --> 00:49:02,500
نحن في منتصف الليل

419
00:49:03,290 --> 00:49:05,880
إنها مصابة بالعمى

420
00:49:56,040 --> 00:49:59,380
جاين)، يفضل أن تدخلي إلى المنزل)

421
00:50:02,500 --> 00:50:05,250
جاين)، أين أنت؟)

422
00:50:23,290 --> 00:50:28,210
"(باستر)"

423
00:50:30,380 --> 00:50:33,330
كيف سمحت لفيل يزن طنين
بالاختفاء بهذه البساطة يا (تشارلي)؟

424
00:50:33,880 --> 00:50:36,670
لا تختفي الحيوانات من حديقتي

425
00:50:37,670 --> 00:50:40,540
يجب إعلام عامة الشعب

426
00:50:51,380 --> 00:50:54,460
هل حظيت بنوم كاف؟ تبدو متعبا

427
00:50:55,500 --> 00:50:58,960
أين كنت ليلة أمس يا بني؟ -
كنت في الخارج فحسب -

428
00:50:59,880 --> 00:51:02,420
هل تناولت العشاء
الذي تركته لك ليلة أمس؟

429
00:51:02,790 --> 00:51:05,330
إلى اللقاء

430
00:51:05,670 --> 00:51:08,170
...أمي، هل قام أبي

431
00:51:11,250 --> 00:51:13,670
بإرسال جواب على رسالتي؟

432
00:51:14,960 --> 00:51:17,580
لم نعثر على (ميكي) أبدا
بحثنا عنه في كل مكان

433
00:51:21,290 --> 00:51:24,380
أين (بيت) الآن؟ -
لا أعلم -

434
00:51:25,250 --> 00:51:27,500
ما زال يبحث على الأرجح

435
00:51:29,290 --> 00:51:32,580
طرأ تغيير طفيف على المخططات
(ليلة أمس يا (جاين

436
00:51:33,500 --> 00:51:36,250
أسرعا نحن في مأزق

437
00:51:37,580 --> 00:51:40,670
نحن في مأزق -
ماذا يقول؟ -

438
00:51:43,290 --> 00:51:46,670
(إنه يخبرهم عن (باستر -
نحن في مأزق -

439
00:51:46,710 --> 00:51:49,130
وداعا -
وداعا -

440
00:51:55,960 --> 00:52:00,000
(بيتر)، لم يعد مسموحا لـ(ميكي)
أن يلعب مع الإوز في البحيرة

441
00:52:00,040 --> 00:52:02,500
...أعتذر يا أمي كان الأمر

442
00:52:02,540 --> 00:52:04,920
مهلا، هل قلت إوز؟

443
00:52:04,960 --> 00:52:07,290
(أجل، إوز يا (بيت

444
00:52:18,330 --> 00:52:20,880
ما الذي تفعله؟

445
00:52:29,420 --> 00:52:31,710
لا تثق بها فعلا، أليس كذلك؟

446
00:52:34,710 --> 00:52:36,670
توم)؟)

447
00:52:45,170 --> 00:52:47,790
(أقفل الباب فور مغادرتي يا (توم

448
00:52:58,170 --> 00:53:00,580
هذا فخ أنا متأكد من هذا

449
00:53:08,420 --> 00:53:10,670
تعرفون الآن كيف يمكنكم الدخول إلى المنزل

450
00:53:14,790 --> 00:53:17,040
نحتاج إلى مساعدتها

451
00:53:24,290 --> 00:53:26,210
(دينيس)

452
00:53:27,880 --> 00:53:30,580
والآن جميعنا شركاء في هذا الأمر

453
00:53:41,330 --> 00:53:44,210
...يبدو أني

454
00:53:44,710 --> 00:53:49,460
...اكتسبت

455
00:53:51,080 --> 00:53:54,380
بعض الأصدقاء الصغار

456
00:54:03,170 --> 00:54:07,830
بالإضافة إلى صديق ضخم

457
00:54:19,040 --> 00:54:21,420
سنحتاج إلى كمية أكبر من القش

458
00:54:24,670 --> 00:54:26,750
يمكنك أن تضعيه هنا

459
00:54:30,460 --> 00:54:33,170
هل تسمحين لي بالدخول؟ -
أجل -

460
00:55:02,250 --> 00:55:05,290
...هل تودين أن أقوم

461
00:55:05,790 --> 00:55:08,290
بتصفيف شعرك؟

462
00:55:09,540 --> 00:55:11,830
لا بأس إن لم ترغبي في ذلك

463
00:55:15,420 --> 00:55:18,750
شعرك جميل

464
00:55:25,460 --> 00:55:27,830
هل سبق أن ذهبت
(إلى حديقة الحيوانات يا سيدة (أوستن

465
00:55:31,420 --> 00:55:34,250
لا بأس إن لم تزوريها مسبقا
(فقد زرتها مرة واحدة فقط مع (توم

466
00:55:36,830 --> 00:55:40,130
...تكمن المشكلة في ركبتي

467
00:55:41,630 --> 00:55:43,960
وتلك التلة

468
00:55:49,130 --> 00:55:50,830
تبدين جميلة -
شكرا لك -

469
00:55:51,170 --> 00:55:53,460
أتودين أن أصفف شعرك؟ -
لا، لا، لا -

470
00:55:53,830 --> 00:55:56,380
شكرا لك يا عزيزتي

471
00:55:56,420 --> 00:55:59,290
إن كنت بحاجة إلى
...من يقوم بتسريح شعرك مجددا

472
00:56:00,380 --> 00:56:03,420
...أو أي أمر آخر

473
00:56:03,960 --> 00:56:06,790
لا تترددي أبدا في الحضور إلى هذا المنزل

474
00:56:09,920 --> 00:56:12,750
نحن الفتيات

475
00:56:19,080 --> 00:56:21,250
هل أنت بخير يا (باستر)؟

476
00:56:23,170 --> 00:56:26,170
ما خطبك؟
هل أنت على ما يرام يا (باستر)؟

477
00:56:27,710 --> 00:56:30,540
(لا بأس، لا مشكلة يا (باستر

478
00:56:31,040 --> 00:56:33,830
لا بأس أحسنت

479
00:56:40,330 --> 00:56:46,040
(حديقة حيوانات (بالفيو"
"دفتر يوميات عام ١٩٤١

480
00:56:46,080 --> 00:56:52,500
"حراسة"

481
00:57:45,080 --> 00:57:47,420
ظننتك في العمل

482
00:57:47,460 --> 00:57:50,460
من والدك
الرسالة الموجهة إليك على الطرف الآخر

483
00:57:59,420 --> 00:58:02,500
هل هذا ما أرسله فقط؟ -
أعتقد أنه بذل جهدا -

484
00:58:03,040 --> 00:58:05,830
ليس بارعا في الكتابة -
لم يذكر شيئا عن حديقة الحيوانات -

485
00:58:07,540 --> 00:58:10,080
ربما لم تصله رسالتك بعد

486
00:58:11,290 --> 00:58:13,500
على كل حال، يجب أن تكون مسرورا
باستلام رسالة من والدك

487
00:58:14,170 --> 00:58:18,000
لا يا أمي ربما تهتمين بالبشر فقط

488
00:58:18,790 --> 00:58:21,210
لكني أكترث لأمر الحيوانات أيضا

489
00:58:21,580 --> 00:58:24,750
طبعا يهمني أمرها علي أن أعمل

490
00:58:25,170 --> 00:58:28,420
ليس لدي خيار يا بني
يحتاج الناس إلى الممرضات بشكل كبير حاليا

491
00:58:31,920 --> 00:58:34,080
أعتذر

492
00:58:35,210 --> 00:58:37,380
لا داع للاعتذار

493
00:58:37,960 --> 00:58:40,380
فهذا ليس خطأك

494
00:58:41,000 --> 00:58:44,250
هذه حال الحرب يا بني أنا آسفة

495
00:58:45,380 --> 00:58:48,000
أعتذر عن هذه الفوضى

496
00:58:51,420 --> 00:58:53,960
لست مسؤولا عن حديقة الحيوانات تلك

497
00:58:54,750 --> 00:58:57,170
ما كان والدك سيرغب في ذلك

498
00:59:35,130 --> 00:59:37,460
(عليك أن تأكل يا (باستر

499
00:59:37,920 --> 00:59:40,250
(تناول الطعام من فضلك يا (باستر

500
00:59:41,210 --> 00:59:43,880
(ستمرض إن لم تأكل يا (باستر

501
01:00:12,920 --> 01:00:15,170
جرب أن تطعمه هذه النباتات

502
01:00:29,170 --> 01:00:32,250
تلقينا عدة شكاوى من جيرانك لغاية تاريخه

503
01:00:32,290 --> 01:00:35,130
جميعهم يشتكون من صدور ضجيج غريب
من فناء منزلك الخلفي

504
01:00:35,170 --> 01:00:39,830
ضجيج غريب من فناء منزلك الخلفي -
هذه حيوانات وستصدر ضجة -

505
01:00:40,830 --> 01:00:43,000
معنا أوامر يا سيدتي

506
01:00:43,580 --> 01:00:47,210
نبحث عن فيل
هل تسمحين لنا بالدخول

507
01:00:47,250 --> 01:00:52,210
لا يمكنكما الدخول -
هذا الطبيب البيطري من حديقة الحيوانات -

508
01:00:52,250 --> 01:00:55,380
لا أكترث من أين جاء
لا أسمح لكما بالدخول

509
01:00:56,080 --> 01:01:01,000
كيف تجرؤ؟
كيف تجرؤ على الدخول عنوة إلى منزلي؟

510
01:01:01,040 --> 01:01:03,250
هذا تصرف شائن -
أعتذر يا سيدتي -

511
01:01:03,290 --> 01:01:05,750
(أدعى (جايك ماكلون

512
01:01:06,960 --> 01:01:10,170
هذا... هذا تصرف شائن

513
01:01:12,630 --> 01:01:14,920
تعال، انظر هناك

514
01:01:19,630 --> 01:01:22,170
انظر هنا

515
01:01:27,210 --> 01:01:30,420
هذا المنزل شبيه بحديقة حيوانات -
شبيه بحديقة حيوانات -

516
01:01:33,080 --> 01:01:35,330
(أعتذر جدا يا (توم

517
01:01:59,630 --> 01:02:02,080
ألا تحتاجين إلى الحصول على ترخيص
خاص بكل هذه الحيوانات؟

518
01:02:02,380 --> 01:02:05,080
هل تحتاج إلى الحصول على ترخيص؟

519
01:02:05,130 --> 01:02:08,130
لا، فجميعها حيوانات أليفة منزلية

520
01:02:19,460 --> 01:02:23,040
...إذا، ما الذي سيحدث لهذا الفيل

521
01:02:23,920 --> 01:02:26,080
في حال تم العثور عليه؟

522
01:02:27,290 --> 01:02:30,790
في حال عثروا على ذلك الفيل
فسيقضون عليه

523
01:02:41,210 --> 01:02:43,710
يبدو أنك فشلت في تنفيذ مهمتك
(الجديدة كحارس للفيل يا (هول

524
01:02:44,540 --> 01:02:46,920
تم الإعلان عن منح جائزة
لمن يمسك به أيضا

525
01:02:47,290 --> 01:02:50,750
هناك فيل طليق يا (هول) وسنمسك به

526
01:02:53,790 --> 01:02:56,580
يا لعا من مكافأة كبيرة
سنصبح أغنياء

527
01:02:59,250 --> 01:03:01,420
لن يساعد (بيت فيرنون) في العثور عليه

528
01:03:01,460 --> 01:03:06,000
(لست قلقا بسبب (فيرنون
(لأن الجميع سيحاول العثور على (باستر

529
01:03:10,250 --> 01:03:13,460
بما أنه كان مجبرا
...على الاعتراف باختفاء الفيل

530
01:03:13,500 --> 01:03:18,920
قام السيد (شاوكروس)، مدير حديقة
...الحيوانات الغاضب بعرض مكافأة سخية

531
01:03:19,330 --> 01:03:22,880
لقاء أي معلومات تساعد على استعادة الفيل

532
01:03:23,960 --> 01:03:26,130
سنصبح مشهورين جدا

533
01:03:28,880 --> 01:03:34,580
(من المهم جدا أن نذكر أن (باستر
يعاني من داء تنكسي خاص بالفيلة

534
01:03:35,460 --> 01:03:38,080
نظرا للمعاملة السيئة
التي عاني منها في موطنه السابق

535
01:03:40,080 --> 01:03:42,380
يمكن أن تكون حالته مميتة
في حال لم يتم معالجتها

536
01:03:42,420 --> 01:03:46,420
نحذر عامة الشعب أنه يجب ألا يقتربوا
من الفيل وإنما أن يبلغوا رجال الشرطة فورا

537
01:03:49,330 --> 01:03:52,210
يا للمسكين

538
01:03:56,380 --> 01:03:58,670
جرعة يومية تغني عن الطبيب

539
01:03:59,880 --> 01:04:02,040
الدواء

540
01:04:02,380 --> 01:04:04,880
كان (جايك) يحضر الدواء
من الخزانة الصغيرة

541
01:04:05,210 --> 01:04:08,380
علينا أن ندخل مجددا -
لا، لا، لا -

542
01:04:08,420 --> 01:04:12,420
يستحيل أن نعود إلى هناك مجددا
لا أملك الجرأة للقيام بذلك

543
01:04:12,460 --> 01:04:14,920
لو كان بإمكاني أن أحل محلك
(لقمت بذلك يا (بيت

544
01:04:15,920 --> 01:04:18,830
علينا الدخول إلى هناك الليلة
ربما علي الذهاب وحدي

545
01:04:19,790 --> 01:04:22,500
لأنهم سيكونون في حالة تأهب قصوى -
هذا غير مقبول -

546
01:04:23,540 --> 01:04:26,130
باستر) مريض ونحن نشكل فريقا)

547
01:04:43,830 --> 01:04:46,000
(ثمة دائما أوقاتا عصيبة يا (باستر

548
01:04:47,250 --> 01:04:49,460
لكنك ستتخطاها

549
01:04:50,460 --> 01:04:52,920
بصرف النظر عن مدى صعوبتها

550
01:04:53,380 --> 01:04:58,420
تزقزق العصافير في الصباح دائما
أكرر إخبار نفسي بهذا

551
01:05:13,380 --> 01:05:15,420
ليس الليلة

552
01:05:46,880 --> 01:05:48,790
أبي؟

553
01:06:11,500 --> 01:06:13,330
هل أنت على ما يرام؟

554
01:06:23,170 --> 01:06:26,920
(جاين)، هيا بنا بسرعة يا (جاين) -
ألن نحضر الدواء الخاص بـ(باستر)؟ -

555
01:06:26,960 --> 01:06:28,540
لا يمكننا القيام بهذا الليلة
فالوضع خطر للغاية

556
01:06:28,580 --> 01:06:31,500
(هيا بنا يا (توم
اركضي يا عزيزتي بسرعة

557
01:07:21,790 --> 01:07:24,130
اهدأ يا (باستر) أنا هنا

558
01:07:38,540 --> 01:07:40,460
(جاين)

559
01:07:40,880 --> 01:07:43,080
أنا آسف هل أنت بخير؟

560
01:07:44,080 --> 01:07:46,250
(كنت أعلم أنك ستأتي يا (توم

561
01:07:46,500 --> 01:07:49,290
قاموا بتغيير الأقفال -
ثمة نافذة هناك -

562
01:08:32,080 --> 01:08:33,920
ممتاز

563
01:09:30,380 --> 01:09:34,170
(فلنتوجه إلى الملجأ يا (جاين -
علي أن أتأكد من أن والدي في مأمن -

564
01:09:34,880 --> 01:09:37,130
(لكني سأراك في المدرسة يا (توم

565
01:10:11,130 --> 01:10:13,130
من هنا يا (باستر) هيا بنا

566
01:10:14,290 --> 01:10:16,880
هل أنت بخير يا عزيزي؟ -
أجل -

567
01:11:01,630 --> 01:11:03,580
(باستر)

568
01:11:06,460 --> 01:11:09,380
ركبتي -
هل أنت بخير يا سيدة (أوستن)؟ -

569
01:11:10,830 --> 01:11:13,330
أحضرنا الدواء -
ماذا؟ -

570
01:11:15,830 --> 01:11:18,130
متى؟ -
أحضرناه أنا و(جاين) ليلة أمس -

571
01:11:18,960 --> 01:11:20,960
أحضرنا الدواء

572
01:11:30,920 --> 01:11:33,250
بهذا الشكل أحسنت

573
01:12:00,420 --> 01:12:02,880
جاين)؟)

574
01:12:37,710 --> 01:12:40,290
هل رأيت (جاين)؟ -
لا -

575
01:12:40,330 --> 01:12:43,290
هل رأيت القصف ليلة أمس؟ -
...(بيت) -

576
01:12:43,790 --> 01:12:46,330
قمنا أنا و(جاين) بإحضار الدواء

577
01:12:46,880 --> 01:12:49,080
ماذا؟ ليلة أمس؟

578
01:12:49,920 --> 01:12:52,380
هل قمتما أنت و(جاين) وحدكما بذلك؟

579
01:12:53,580 --> 01:12:56,960
لماذا لم تطلب مني المساعدة يا (توم)؟ -
توم)؟) -

580
01:12:57,630 --> 01:13:00,000
هلا ترافقني من فضلك

581
01:13:00,580 --> 01:13:03,290
(اجلس من فضلك يا (بيتر

582
01:13:30,420 --> 01:13:33,830
نتشكر الرجال والنساء
الذين قاموا بمساعدة الجرحى

583
01:13:34,790 --> 01:13:38,960
كما نتشكر رجال الإطفاء الشجعان من كافة
مناطق (إيرلندا) والذي قدموا لمساعدتنا

584
01:13:54,580 --> 01:13:57,880
...صديقتنا الصغيرة الشجاعة جدا

585
01:13:58,210 --> 01:14:03,290
جاين بيري) توفيت ليلة أمس بسبب القصف)

586
01:14:04,750 --> 01:14:10,420
كانت تبعد بضع ياردات فقط من منزلها

587
01:14:12,080 --> 01:14:16,250
...ربما الآن

588
01:14:19,250 --> 01:14:22,500
...روحها الصغيرة المضطربة

589
01:14:24,130 --> 01:14:28,460
ستجد السلام

590
01:15:13,290 --> 01:15:15,460
كانت تحب والدها كثيرا

591
01:15:20,750 --> 01:15:22,790
لم يحدث هذا بسببك يا بني

592
01:15:25,210 --> 01:15:28,250
لم تحظ (جاين) بعائلة حقيقية قط

593
01:15:29,830 --> 01:15:31,750
كعائلتك

594
01:15:35,710 --> 01:15:39,170
أضفيت قليلا
من المرح على حياتها البسيطة

595
01:15:40,380 --> 01:15:44,080
جعلتها جزءا من أمر استثنائي للغاية

596
01:15:44,790 --> 01:15:49,080
كما جعلتني جزءا من أمر استثنائي للغاية
ولن أنساه ما حييت

597
01:15:50,330 --> 01:15:52,380
...(توم)

598
01:15:53,130 --> 01:15:55,290
لم يحدث هذا بسببك

599
01:16:40,290 --> 01:16:43,250
أعددت لك شطيرة الملت والمربى
المفضلة لديك

600
01:17:10,040 --> 01:17:12,080
تتحسن حالته

601
01:17:12,420 --> 01:17:15,920
(يلومني (بيت) على موت (جاين

602
01:17:17,330 --> 01:17:19,500
توم)؟)

603
01:17:19,540 --> 01:17:24,460
لديك عمل يتوجب عليك تنفيذه
وهو عمل بدأت بتنفيذه بشجاعة

604
01:17:25,920 --> 01:17:29,710
كانت وحدها الشجاعة بيننا -
حدثت عدة أمور سيئة -

605
01:17:30,170 --> 01:17:32,580
وأصيب عدد كبير من الأشخاص بالأذى

606
01:17:32,880 --> 01:17:38,170
علينا أن نضمن
ألا يصاب (باستر) بأي أذى

607
01:17:41,250 --> 01:17:43,330
علينا إنهاء تنفيذ هذا الأمر

608
01:17:44,790 --> 01:17:46,920
(من أجل (جاين -
تماما -

609
01:17:54,170 --> 01:17:56,080
من هذا؟

610
01:17:58,210 --> 01:18:01,000
أعتذر، لم أقصد التطفل -
لا -

611
01:18:09,790 --> 01:18:13,040
هذه رسالة فحسب وهي رسالة من ابني

612
01:18:14,080 --> 01:18:16,420
لك ابن؟ -
كان لي ابن -

613
01:18:16,460 --> 01:18:19,420
كان جنديا شجاعا
في الحرب العالمية الأولى

614
01:18:21,500 --> 01:18:26,170
هذه آخر صورة له عندي
وهذه آخر رسالة منه

615
01:18:27,710 --> 01:18:30,250
اعتاد أن يرسل لي رسالة كل أسبوع

616
01:18:30,880 --> 01:18:33,250
اعتاد أن يكتب
على أي شيء يصل إلى يديه

617
01:18:34,830 --> 01:18:37,290
...هذه الرسالة

618
01:18:38,000 --> 01:18:40,830
كتبها على علبة سجائر جيتان

619
01:18:43,330 --> 01:18:45,500
هل كنت تكتبين رسائل له؟ -
طبعا -

620
01:18:53,580 --> 01:18:56,210
أرسل له رسالة بالبريد كل أسبوع

621
01:18:58,670 --> 01:19:02,670
كيف مات ابنك؟ -
(تم قصف معسكرهم في (بلجيكا -

622
01:19:03,580 --> 01:19:07,420
يؤسفني ما حدث -
لا يمر يوم دون أن أفكر فيه -

623
01:19:10,170 --> 01:19:14,170
لكني بخير فلدي حيوانات تسليني

624
01:19:16,580 --> 01:19:18,540
...الأمر الغريب

625
01:19:19,750 --> 01:19:22,960
هو أني أتصوره دائما في مثل سنك

626
01:19:24,330 --> 01:19:27,000
(أنت تشابهه في عدة نواح يا (توم

627
01:19:38,040 --> 01:19:40,210
(مرحبا يا (بيت

628
01:19:41,330 --> 01:19:43,580
تتحسن صحته

629
01:20:04,000 --> 01:20:05,920
ما الأمر؟ -
أخبرني أنت -

630
01:20:05,960 --> 01:20:08,250
أين كنت؟ -
كنت أتجول في المنطقة فحسب -

631
01:20:08,920 --> 01:20:11,880
هل تريد القيام بأمر سيئ؟ -
كنت أبحث عنك في الواقع -

632
01:20:14,210 --> 01:20:18,210
توقف، قلت إني كنت أبحث عنك -
وها قد وجدتني -

633
01:20:25,880 --> 01:20:28,960
(أحسنت يا (باستر

634
01:20:29,500 --> 01:20:32,130
أحسنت -
تناول محتوى عربة -

635
01:21:01,040 --> 01:21:03,330
وجدته

636
01:21:29,790 --> 01:21:33,040
(عدت إلى مكان الشجرة مع (ميكي
في يوم سابق

637
01:21:33,080 --> 01:21:35,790
وقمت بإعادة طلاء الأحرف الأولى من أسمائنا
(نحن الـ٣ وأضفت أول حرف من اسم (ميكي

638
01:21:36,750 --> 01:21:38,830
(أتمنى ألا يزعجك هذا يا (توم

639
01:21:39,960 --> 01:21:42,830
(لا يزعجني طبعا يا (بيت
هل قمت بإعادة الطلاء مستخدما دماءك؟

640
01:21:42,880 --> 01:21:45,330
هل فقدت عقلك؟ طبعا لا

641
01:21:45,670 --> 01:21:49,750
استخدمت قلم (ميكانو) العائد لي -
!هيا اخرجا -

642
01:21:50,130 --> 01:21:51,420
توم)؟) -
ماذا يا (بيت)؟ -

643
01:21:51,460 --> 01:21:54,880
لا أود أن تتلاشى تلك الحروف الأولية -
(ولا أنا يا (بيت -

644
01:22:01,460 --> 01:22:03,330
هل أنت بخير؟ -
(رأيت الفيل يا (هول -

645
01:22:03,380 --> 01:22:05,580
فتاة فقط، أنت التالية -
هذا صحيح -

646
01:22:06,170 --> 01:22:08,250
رأيته أتعلم؟

647
01:22:09,130 --> 01:22:11,960
لن أحصل فقط على مكافأة سخية
...وأصبح مشهورا

648
01:22:12,250 --> 01:22:15,080
بل سينتهي أمرك حين ستعرف الشرطة
(أنك متورط في الأمر يا (هول

649
01:22:15,880 --> 01:22:18,000
وسيتم طرد والدك من العمل

650
01:22:20,330 --> 01:22:23,000
لماذا تتحدث إليه يا (بيت)؟
ما خطبك؟

651
01:22:23,420 --> 01:22:25,790
هل أنت أصم وغبي كشقيقك المغفل؟

652
01:22:26,290 --> 01:22:29,830
...بيت)؟ (بيتي)، لم أقصد أن)

653
01:22:32,750 --> 01:22:36,040
إياك أن تتحدث عن شقيقي مجددا

654
01:22:36,880 --> 01:22:38,960
تعال معي

655
01:22:42,170 --> 01:22:45,540
!(بيت)، (بيت)، (بيت) -
!(بيت)، (بيت)، (بيت) -

656
01:22:50,920 --> 01:22:54,540
عثرت على الفيل مرحبا يا سادة؟

657
01:22:54,580 --> 01:22:57,250
عثرت على الفيل

658
01:23:14,080 --> 01:23:16,920
هل أنت بخير؟

659
01:23:19,460 --> 01:23:21,670
هلا تعطيني هذا الدواء

660
01:23:33,210 --> 01:23:35,460
جرعة يومية تغني عن الطبيب

661
01:23:38,210 --> 01:23:40,540
أعتقد أنك تعرف الآن
لماذا لم أشارك في الحرب

662
01:23:54,710 --> 01:23:58,880
أنا... أحتاج إلى أن أتحدث معك

663
01:24:18,250 --> 01:24:22,250
...آمل... آمل أن هذه ستساعده على

664
01:24:23,750 --> 01:24:26,000
مرحبا مجددا يا سيدتي -
لا بأس -

665
01:24:26,330 --> 01:24:28,420
انضم إلى فريقنا الآن

666
01:24:28,830 --> 01:24:31,330
فلننفذ ما بدأنا به

667
01:24:37,130 --> 01:24:39,130
توم)؟)

668
01:24:40,290 --> 01:24:43,420
ما الأمر؟ -
انظر -

669
01:24:43,920 --> 01:24:46,670
...بعد آخر غارة مدمرة بفترة قصيرة

670
01:24:46,710 --> 01:24:49,330
سيطرت قوى التحالف على الجو

671
01:24:50,040 --> 01:24:53,000
وحينها فقط عرفنا أننا حققنا هدفنا

672
01:26:15,250 --> 01:26:18,210
مرحبا أود تقديم بلاغ يا أوسوفر

673
01:26:19,960 --> 01:26:22,000
هلا تكرر ما قلت -
معك الطبيب البيطري -

674
01:26:22,250 --> 01:26:24,670
عاد الفيل -
ما الذي عاد؟ -

675
01:26:24,710 --> 01:26:27,130
(الفيل المفقود (باستر -
كيف عاد؟ -

676
01:26:27,580 --> 01:26:29,380
لا أعلم -
ماذا؟ -

677
01:26:29,420 --> 01:26:32,380
هذا أمر غامض -
هل عاد ببساطة؟ -

678
01:26:32,420 --> 01:26:36,080
أجل، سيدي الضابط
عاد (باستر) ويمكنك إلغاء البحث

679
01:26:40,080 --> 01:26:43,670
لن تصدقوا ما الذي ظهر ثانية للتو

680
01:26:44,000 --> 01:26:47,000
علي التحدث إلى أحدكم
حول الفيل المفقود

681
01:26:47,670 --> 01:26:51,750
لم يعد ذاك الفيل المفقود مفقودا

682
01:26:54,960 --> 01:26:57,130
حسنا -
تجده في خزانة الأدراج خاصتي -

683
01:26:57,170 --> 01:26:58,920
المصنوع من جلد أخضر

684
01:27:00,460 --> 01:27:04,380
بعد إعادة (باستر) بمدة قصيرة
اكتشفت الرسائل التي كتبتها لوالدي

685
01:27:05,080 --> 01:27:06,290
حيث لم يتم إرسالها

686
01:27:08,580 --> 01:27:11,710
هل عثرت عليه يا (توم)؟ لونه أخضر

687
01:27:14,250 --> 01:27:19,080
قررت أن سر والدتي
يجب أن يبقى طي الكتمان

688
01:27:20,580 --> 01:27:23,500
وفهمت سبب عدم إرسالها تلك الرسائل

689
01:27:35,790 --> 01:27:38,460
إنها ثقيلة

690
01:27:39,080 --> 01:27:42,500
من صاحب هذه الفكرة على كل حال؟ -
سمعتك -

691
01:27:43,380 --> 01:27:46,580
أعتذر لكني أحب الكعك الباريسي

692
01:27:47,170 --> 01:27:51,040
(بعد فترة، تم إعادة تعيين (تشارلي
في المنصب الملائم

693
01:27:55,130 --> 01:27:56,830
سيكون عليكم أن تدفعوا كغيركم

694
01:27:57,170 --> 01:28:00,500
واستعاد طباعه القديم بسرعة

695
01:28:00,540 --> 01:28:03,460
(لا مشكلة يا (تشارلي -
"نادني بـ"سيد -

696
01:28:03,750 --> 01:28:06,210
تصرف بنضج يا سيد

697
01:28:18,080 --> 01:28:20,500
أتمنى لكم وقتا رائعا

698
01:28:22,920 --> 01:28:26,540
انظروا أيها الفتية
طيور الفلامينكو

699
01:28:27,040 --> 01:28:29,000
أعلم -
أعلم -

700
01:28:31,920 --> 01:28:35,420
انظروا، زرافة

701
01:28:35,750 --> 01:28:37,750
نعلم -
نعلم -

702
01:28:57,790 --> 01:28:59,830
يا للعجب

703
01:29:00,710 --> 01:29:03,040
هذا الفيل المفضل لدي

704
01:29:05,170 --> 01:29:07,460
لقد كبر

705
01:29:12,210 --> 01:29:15,040
تعرضت (بلفاست) لغارتين رئيسيتين

706
01:29:16,130 --> 01:29:18,790
ومات أكثر من ١٠٠٠ شخص

707
01:29:22,290 --> 01:29:26,170
وبعد فترة، عاد والدي من الحرب سالما

708
01:29:33,710 --> 01:29:37,670
على الرغم من كل الصعوبات
ذهب (بيت) إلى (لندن) كي يصبح طبيبا

709
01:29:37,710 --> 01:29:40,380
وتخصص بعلاج الأطفال
الذين يعانون من إعاقة

710
01:29:40,920 --> 01:29:45,750
نكتب رسائل لبعضنا الآخر كثيرا
ويخبرني أن (ميكي) ما زال متسلطا

711
01:29:49,170 --> 01:29:52,750
ماتت السيدة (أوستن) بسلام
خلال نومها في عام ١٩٦٢

712
01:29:53,960 --> 01:29:57,750
واجتمع شملها أخيرا وبشكل دائم
مع ابنها المحبوب

713
01:30:05,250 --> 01:30:08,580
أزور قبر (جاين) كل عام في يوم عيد مولدها

714
01:30:09,130 --> 01:30:12,750
وأقص عليها مجددا كيف تمكنا من إنقاذ فيل

715
01:30:17,330 --> 01:30:19,500
أحسنت صنعا يا بني

716
01:30:21,790 --> 01:30:23,830
أنا فخور بك

717
01:30:24,540 --> 01:30:27,920
يستعيد والدي عافيته
وما زال يعمل في حديقة الحيوانات

718
01:30:29,080 --> 01:30:31,830
وما زال بطلي

719
01:30:34,210 --> 01:30:35,630
..أما أنا

720
01:30:35,670 --> 01:30:39,750
فأردت العمل في مكان واحد فقط
في العالم بأسره

721
01:30:58,750 --> 01:31:04,790
(الفناء الخلفي في منزل (دينيس أوستن"
"في (بلفاست) عام ١٩٤١

722
01:31:04,830 --> 01:31:08,170
في عام ١٩٤١، أصدرت وزارة الأمن العام"
"أوامر بقتل ٣٣ حيوانا في حديقة الحيوانات

723
01:31:08,210 --> 01:31:12,250
في (بلفاست) بعد أن تعرضت"
"المدينة لغارات جوي

724
01:31:12,290 --> 01:31:15,670
من ضمنها، قاموا بقتل ضبع واحد و٦ ذئاب"
وكوجر واحد ونمر واحد ودب أسود واحد

725
01:31:15,710 --> 01:31:19,420
وأسد (بربري) واحد ودبان قطبيان ووشق واحد
(وجرذ ضخم يدعى (هيوغو

726
01:31:19,460 --> 01:31:25,170
"لكنهم أخفقوا في إصابة الفيل"

