﻿1
00:00:19,121 --> 00:00:25,027
ترجمة: نزار عز الدين

2
00:00:25,052 --> 00:00:32,651
<font color="#1da1f2">Twitter:</font> @NizarEzzeddine
<font color="#1877f2">Facebook:</font> nizar.ezz

3
00:00:41,741 --> 00:00:43,408
.استيقظ يا بنيّ

4
00:00:46,866 --> 00:00:48,741
،آه من ​​أطفال هذه الأيام

5
00:00:49,866 --> 00:00:53,074
،يتجولون كالخيول طوال الليل
.وينامون كالخنازير طوال اليوم

6
00:00:53,949 --> 00:00:55,033
.استيقظ

7
00:00:58,449 --> 00:01:01,366
أليس لديك موعد مع مديرك في العمل؟
.سوف تتأخر

8
00:01:05,020 --> 00:01:07,194
"السعادة الوطنية الإجمالية"
"بوتان"

9
00:01:51,283 --> 00:01:53,449
،إذاً بقيتَ هكذا

10
00:01:53,559 --> 00:01:55,976
فماذا ستفعل عندما أموت؟

11
00:01:57,144 --> 00:02:00,616
،إذا كانت هذه طباعكَ
.فقد لا تستمر في عملك

12
00:02:00,671 --> 00:02:04,963
جدتي، لقد قلتُ لكِ أنني
.لا أريد أن أصبح معلماً

13
00:02:05,777 --> 00:02:07,360
لماذا؟ ماذا قلت؟

14
00:02:07,574 --> 00:02:09,908
.يجب أن تأخذ حياتك بجدية أكبر

15
00:02:11,731 --> 00:02:21,310
{\fs28}لـــونانا: ثـــور في غـــرفة الصـــف

16
00:02:31,366 --> 00:02:32,574
.صباح الخير

17
00:02:35,116 --> 00:02:36,491
!صباح الخير

18
00:02:40,283 --> 00:02:42,658
نعم؟ -
هل هناك شيء يمكنني مساعدتك به؟ -

19
00:02:43,491 --> 00:02:45,697
."أنا المعلم من "غيدو

20
00:02:45,722 --> 00:02:49,206
.من المفترض أن ألتقي بالوزيرة اليوم

21
00:02:49,908 --> 00:02:52,283
.سوف أخبرها بأنكَ هنا

22
00:02:59,699 --> 00:03:02,866
في بلادنا، هناك أكثر من
.ألف معلم يعملون لدينا

23
00:03:03,330 --> 00:03:06,830
!ومع ذلك، فلم أر أي شخص أقل اندفاعاً منك

24
00:03:06,966 --> 00:03:08,341
.سيدتي، من فضلكِ، لا تغضبي

25
00:03:08,366 --> 00:03:11,810
أنت في السنة الرابعة من سنوات
.خدمتكِ الإلزامية الخمس

26
00:03:12,305 --> 00:03:14,877
هل ترغب بالاستمرار في خدمة الحكومة؟

27
00:03:15,241 --> 00:03:18,866
..حسناً يا سيدتي. بمرور السنين أدركتُ

28
00:03:18,866 --> 00:03:20,916
.أنه ربما ما كان يُفترض بي أن أصبح مدرساً

29
00:03:21,116 --> 00:03:22,658
!هذا يكفي

30
00:03:24,119 --> 00:03:26,203
.أنا أعرف أمثالك

31
00:03:32,699 --> 00:03:38,199
هل تدرك أن عقدكَ معنا لم ينتهِ بعد؟

32
00:03:43,167 --> 00:03:45,042
.ما يزال أمامكَ سنة أخرى

33
00:03:50,908 --> 00:03:53,350
."سيدتي، العقد يقول "لونانا

34
00:03:53,491 --> 00:03:54,808
."نعم، إنها "لونانا

35
00:03:54,908 --> 00:03:56,834
."أنتَ قلتَ أنك لستَ سعيداً في "غيدو

36
00:03:56,866 --> 00:04:00,699
وقد حصلنا للتو على طلب يتضمن أن
.أن مدرسة "لونانا" بحاجة إلى معلم

37
00:04:01,408 --> 00:04:04,366
يبدو ذلك وضعاً مثالياً من أجلك، أليس كذلك؟

38
00:04:04,741 --> 00:04:06,116
."اصعد إلى "لونانا

39
00:04:06,366 --> 00:04:09,449
لكن أليست "لونانا" في "غاسا"؟

40
00:04:09,603 --> 00:04:13,642
مدرسة "لونانا" ليست فقط
،"أبعد مدرسة في "بوتان

41
00:04:13,742 --> 00:04:16,491
.ولكن ربما في العالم بأسره

42
00:04:16,689 --> 00:04:20,074
سعي حكومتنا لتحقيق
السعادة الوطنية الإجمالية

43
00:04:20,074 --> 00:04:25,324
،يتطلب منا توفير التعليم لكل طفل

44
00:04:25,371 --> 00:04:29,913
.سواء أكان في المدينة أم في أنأى القرى

45
00:04:30,199 --> 00:04:34,241
سيدتي، لا أعتقد أنني
.سأكون قادراً على القيام بذلك

46
00:04:35,533 --> 00:04:37,408
..بالإضافة إلى أنني

47
00:04:38,095 --> 00:04:39,429
.لدي مشكلة في الارتفاعات

48
00:04:39,533 --> 00:04:41,408
مشكلة في الارتفاعات؟

49
00:04:43,132 --> 00:04:44,283
ألستَ بوتانياً؟

50
00:04:44,401 --> 00:04:47,526
ليست لديك مشكلة في الارتفاعات
!بل مشكلة في السلوك

51
00:04:48,033 --> 00:04:51,449
.توقف عن اختلاق الأعذار، واصعد إليها

52
00:04:51,805 --> 00:04:54,658
بسبب البعد والبرد

53
00:04:54,702 --> 00:04:58,908
.فإن المدرسة تغلق مع بداية فصل الشتاء

54
00:05:00,199 --> 00:05:02,658
.انهِ دروسك وعد في ذلك الحين

55
00:05:05,520 --> 00:05:10,329
"تيمفو عاصمة بوتان"
"عدد السكان 101238 - الارتفاع 2201م"

56
00:05:11,116 --> 00:05:13,199
.لا يمكن أن تكون بهذا السوء -
ماذا؟ -

57
00:05:13,199 --> 00:05:14,824
.قلتُ أنه لا يمكن أن تكون بهذا السوء

58
00:05:14,824 --> 00:05:19,449
.سمعت أن القرية جميلة جداً هناك

59
00:05:19,449 --> 00:05:20,616
هل تقصد "لونانا"؟

60
00:05:21,616 --> 00:05:25,033
هل تعرف الوضع في "لونانا"؟
.ليس لديهم كهرباء حتى

61
00:05:25,033 --> 00:05:27,148
بالإضافة إلى أنها تتطلب
!ثمانية أيام للصعود، يا رجل

62
00:05:27,224 --> 00:05:29,933
لماذا تريد الذهاب إلى
أستراليا" بهذه الحماسة؟"

63
00:05:30,408 --> 00:05:32,175
..ألديكَ هذه الوظيفة المحترمة

64
00:05:32,200 --> 00:05:33,861
وتريد أن تتركها وتذهب؟

65
00:05:33,886 --> 00:05:37,302
.هل تعلم؟ أريد أن أقوم بالأشياء، يا رجل

66
00:05:37,741 --> 00:05:38,908
بهذا الشكل؟

67
00:05:41,741 --> 00:05:46,158
هل تريد ترك وظيفتك الحكومية الجيدة
والذهاب إلى بلد أجنبي لتصبح مغنياً؟

68
00:05:46,491 --> 00:05:47,641
.نعم

69
00:05:48,199 --> 00:05:50,515
أليس من الصعب على البوتانيين
الحصول على التأشيرة؟

70
00:05:50,866 --> 00:05:52,533
.لقد تم إنجاز كل شيء

71
00:05:53,491 --> 00:05:57,658
.لا بد لي من إنهاء أمورها خلال ثلاثة أشهر

72
00:05:58,853 --> 00:06:00,165
وجدتك؟

73
00:06:00,458 --> 00:06:02,504
هل ستتركها وحدها هنا؟

74
00:06:03,505 --> 00:06:04,674
!سيداتي سادتي

75
00:06:04,897 --> 00:06:08,939
"صديقي الخاص "أوغين
.يريد أن يغني لكم أغنية

76
00:06:12,467 --> 00:06:14,762
.لا داعِ للقلق بشأن جدتي

77
00:06:15,658 --> 00:06:16,658
!"أوغين"

78
00:06:16,824 --> 00:06:18,241
!تعال

79
00:06:18,578 --> 00:06:19,620
.فليكن ذلك

80
00:06:29,653 --> 00:06:32,787
.."أوغين".. "أوغين".. "أوغين"

81
00:06:49,189 --> 00:06:51,147
كيف حالكم يا رفاق؟

82
00:06:53,616 --> 00:06:54,866
.حسناً

83
00:07:06,587 --> 00:07:10,025
♪ سأذهب إلى أرض خلف البحار ♪

84
00:07:10,803 --> 00:07:13,866
♪ جميلة مثل قدومكِ ♪

85
00:07:13,966 --> 00:07:20,220
♪ لأنها ما زالت تنادي منذ بعض الوقت ♪

86
00:07:23,908 --> 00:07:26,741
..هل تعلم؟ تأشيرة "أستراليا" الخاصة بي

87
00:07:26,836 --> 00:07:32,116
.قبل أن أذهب إلى "لونانا"، سأعطيك إياها

88
00:07:32,211 --> 00:07:34,711
هل يمكنك متابعة أمرها مع السفارة في "دلهي"؟

89
00:07:34,908 --> 00:07:37,699
.لا تقلق بشأن ذلك، سأعتني بالأمر

90
00:07:47,533 --> 00:07:49,263
.سأحضر شيئاً لنأكله

91
00:07:49,888 --> 00:07:50,949
.مرحباً، يا جدتي

92
00:07:50,974 --> 00:07:52,308
أوه، أهذا أنتَ يا "تاندين"؟

93
00:07:53,658 --> 00:07:55,312
أتمنى أن يكون والداكَ بخير؟

94
00:07:55,337 --> 00:07:56,582
.نعم، جميعنا بخير

95
00:08:01,834 --> 00:08:03,334
هل فقدتَ وزناً؟

96
00:08:03,866 --> 00:08:05,283
.نعم، لقد فقدتُ القليل

97
00:08:05,283 --> 00:08:06,991
.أفكر بالحفاظ على لياقتي

98
00:08:06,991 --> 00:08:08,449
،في الزمان الماضي

99
00:08:08,474 --> 00:08:11,046
كان الرجال الضخام والثقيلون
.يعتبرون صيداً ثميناً

100
00:08:11,071 --> 00:08:13,853
في الوقت الحاضر، يبدو أنهم
.يفضلون مَن يشبهون العصيّ

101
00:08:18,504 --> 00:08:20,629
أوغين"، ماذا حدث معك هذا الصباح؟"

102
00:08:21,949 --> 00:08:23,826
.أوغين"، أنا أتحدث معك"

103
00:08:24,770 --> 00:08:27,004
..جدتي، سبق أن أخبرتكِ

104
00:08:27,229 --> 00:08:29,591
.أنا لا أريد أن أعمل لدى الحكومة

105
00:08:30,387 --> 00:08:32,387
لماذا؟ ماذا تعني؟

106
00:08:35,160 --> 00:08:38,646
سيتفاخر الآخرون بالعمل الحكومي
وأنت هنا تريد أن تترك عملك؟

107
00:08:39,324 --> 00:08:41,116
.لقد فقدتَ والديكَ عندما كنتَ طفلاً

108
00:08:42,491 --> 00:08:45,699
.ثم أكملتَ تعليمكَ، وحصلتَ على وظيفة لائقة

109
00:08:46,634 --> 00:08:48,719
.كنتُ آمل أن تكون هذه حياة جيدة لك

110
00:08:49,348 --> 00:08:51,691
ستسافر إلى الخارج، أليس كذلك؟

111
00:08:54,574 --> 00:08:56,091
.لقد رأيتُ أوراقكَ

112
00:08:58,048 --> 00:09:00,199
.لم يتبقَّ سوانا نحن الاثنان

113
00:09:00,199 --> 00:09:01,866
لماذا تريد مغادرة البلاد؟

114
00:09:04,283 --> 00:09:07,284
."تريد الوزارة أن ترسلني إلى "لونانا

115
00:09:07,449 --> 00:09:09,366
هل تعرفين حتى أين هي "لونانا"؟

116
00:09:09,453 --> 00:09:10,911
هل تعرفين كيف وضعها؟

117
00:09:11,533 --> 00:09:13,991
.أينما أرسلوك، فعليكَ أن تذهب وحسب

118
00:09:21,737 --> 00:09:23,612
.على أي حال، افعل ما شئت

119
00:09:23,949 --> 00:09:25,540
.تاندين"، عن إذنك"

120
00:09:35,116 --> 00:09:37,533
.أنت بحاجة إلى حذاء جيد للمرتفعات

121
00:09:38,433 --> 00:09:42,474
،انظر، هذا له نعل سميك
.وهو أيضاً مقاوم للماء

122
00:09:43,185 --> 00:09:44,295
إنه جيد، أليس كذلك؟

123
00:09:44,320 --> 00:09:46,116
.نعم، هذا مضاد للماء

124
00:09:46,195 --> 00:09:49,384
هل سمعت من قبل عن الـ"غورتكس"؟
."هذا هو الـ"غورتكس

125
00:09:51,276 --> 00:09:52,362
هل أنتِ متأكدة؟

126
00:09:52,387 --> 00:09:54,378
!متأكدة جداً! مائتين بالمائة

127
00:09:54,403 --> 00:09:57,323
هل تعرف "براد بيت" و"ليوناردو"؟

128
00:09:57,429 --> 00:09:58,638
.هذا ما يرتديانه

129
00:10:38,949 --> 00:10:41,741
،"هناك شبكة هاتف حتى "غاسا

130
00:10:42,866 --> 00:10:44,783
.سأظل أتصل بكِ حتى أبلغها

131
00:10:44,783 --> 00:10:48,014
.بعد ذلك لن أستطيع التواصل معكِ

132
00:10:48,536 --> 00:10:50,908
.لا بأس. أنا أعلم ذلك

133
00:10:51,949 --> 00:10:55,449
.بالإضافة إلى أنك هناك فقط لبضعة أشهر

134
00:10:56,087 --> 00:11:00,431
..في العام المقبل سنذهب معاً إلى ذلك الشاطئ

135
00:11:00,456 --> 00:11:01,498
ماذا يسمّى؟

136
00:11:02,074 --> 00:11:03,158
!"شاطئ "بوندي

137
00:11:03,684 --> 00:11:05,184
."ذكروه في "باي ووتش

138
00:11:09,283 --> 00:11:10,357
.إلى اللقاء

139
00:11:13,116 --> 00:11:14,233
،حسناً يا جدتي

140
00:11:15,907 --> 00:11:17,090
.لا تقلقي عليّ

141
00:11:18,824 --> 00:11:19,905
."تاشي"

142
00:11:22,074 --> 00:11:23,158
.رافقتك السلامة

143
00:11:31,866 --> 00:11:33,356
.خذ جوز التنبول هذا

144
00:11:33,381 --> 00:11:35,110
.أنا لا آكل هذه الأشياء المثيرة للاشمئزاز

145
00:11:35,334 --> 00:11:37,419
.الجو بارد هناك، هذا سيساعدك

146
00:11:37,715 --> 00:11:38,827
.خذه

147
00:11:44,582 --> 00:11:45,733
.إلى اللقاء

148
00:11:47,866 --> 00:11:49,158
.أراكم قريباً يا رفاق

149
00:13:22,198 --> 00:13:27,816
"غاسا
"عدد السكان 448 - الارتفاع 2800م"

150
00:13:33,224 --> 00:13:35,574
!"غاسا"! "غاسا"! نحن في "غاسا"

151
00:13:50,449 --> 00:13:53,866
مرحباً. هل أنت السيد "أوغين دورجي"؟

152
00:13:53,866 --> 00:13:55,188
نعم. وأنت؟

153
00:13:55,212 --> 00:13:56,821
."أنا "ميشن" من "لونانا

154
00:13:56,829 --> 00:13:59,197
.أرسلني كبير القرية لاستقبالك

155
00:13:59,962 --> 00:14:02,199
وهل كبير القرية يعرفني؟

156
00:14:02,224 --> 00:14:03,470
،بالطبع، يعرفك

157
00:14:03,495 --> 00:14:07,203
.في الواقع، كل أهل القرية متحمسون لوصولك

158
00:14:07,767 --> 00:14:11,267
على أي حال، يرجى إعلامي إذاً
.كان هناك ما يمكنني مساعدتكَ به

159
00:14:11,574 --> 00:14:12,970
.دعني آخذ حقيبتك -
.لا بأس -

160
00:14:12,995 --> 00:14:14,240
.ما من مشكلة

161
00:14:15,824 --> 00:14:17,335
.اعطني أمتعته

162
00:14:24,947 --> 00:14:26,489
.سنقضي الليلة هنا

163
00:14:26,756 --> 00:14:29,552
."غداً مع طلوع الصباح سنتحرك إلى "لونانا

164
00:14:29,908 --> 00:14:34,116
.فلنذهب إلى الداخل، لقد طلبت العشاء مسبقاً

165
00:14:39,658 --> 00:14:40,770
.شكراً لك

166
00:14:42,088 --> 00:14:43,699
.تفضّل. طعامك

167
00:15:00,074 --> 00:15:01,616
.هذا حال "غاسا" دائماً

168
00:15:02,616 --> 00:15:05,991
.الكهرباء دائماً تأتي وتذهب
.غير مضمونة أبداً

169
00:15:17,994 --> 00:15:18,994
!مدهش

170
00:15:19,974 --> 00:15:21,868
.أنت حقاً خبير في ذلك

171
00:15:30,225 --> 00:15:31,698
."تفضل، خذ "بيتلينوت

172
00:15:33,410 --> 00:15:35,616
.اعذرني -
ألا تأكله؟ -

173
00:15:35,766 --> 00:15:36,933
.لا. لا آكله

174
00:15:36,958 --> 00:15:37,958
.حسناً

175
00:15:52,869 --> 00:15:57,033
."هذا "زم"، و"ماجا"، وذلك هو "كاشا

176
00:15:57,633 --> 00:15:59,178
."وهذا صديقي "سنغيه

177
00:15:59,329 --> 00:16:00,882
.صباح الخير، يا سيدي -
.صباح الخير -

178
00:16:01,009 --> 00:16:02,467
."إنه أيضاً من "لونانا

179
00:16:03,949 --> 00:16:08,741
،أعتذر منك بشأن التأخير

180
00:16:09,841 --> 00:16:12,841
،أراد كبير القرية منا أن نقوم ببعض التسوق

181
00:16:13,345 --> 00:16:17,720
.من أجل تأمين متطلبات إقامتك في القرية

182
00:16:18,019 --> 00:16:19,102
التسوق؟

183
00:16:19,794 --> 00:16:20,946
وماذا اشتريت؟

184
00:16:21,008 --> 00:16:23,091
،مسحوق الحليب، والسكر

185
00:16:23,116 --> 00:16:26,244
.والمستلزمات الخاصة بالمرحاض

186
00:16:26,879 --> 00:16:31,421
سمعنا أن سكان المدينة لا يمكنهم
،التغوط بدون ورق التواليت

187
00:16:31,908 --> 00:16:33,866
.لذلك كنا قلقين من أجلك

188
00:16:34,676 --> 00:16:38,418
.بالنسبة لنا تقوم أوراق الشجر بالمهمة -
.حقاً -

189
00:16:53,844 --> 00:16:55,324
هل سيكون المسير صعباً؟

190
00:16:55,475 --> 00:16:56,517
.إنه سهل

191
00:16:57,416 --> 00:16:59,833
سنتنزه على طول ضفاف النهر
.في الأيام الستة الأولى

192
00:17:00,147 --> 00:17:01,938
.ثم هناك القليل من الصعود

193
00:17:02,449 --> 00:17:05,991
،حين نصل إلى لأعلى
.سيصبح المسير لطيفاً جداً

194
00:17:06,165 --> 00:17:08,949
.ستتمنى لو لا ينتهي المسير أبداً

195
00:17:09,933 --> 00:17:11,099
.فلنبدأ

196
00:17:47,158 --> 00:17:48,533
.مهلاً -
ماذا؟ -

197
00:17:49,241 --> 00:17:50,521
..لقد قلتَ

198
00:17:50,577 --> 00:17:53,866
.سيكون المسير تنزهاً بجانب النهر

199
00:17:53,866 --> 00:17:55,068
.نعم، إنه كذلك

200
00:17:55,260 --> 00:17:56,384
...ولكن

201
00:17:56,699 --> 00:17:59,635
.لقد قمنا بالصعود لأكثر من 3 ساعات

202
00:17:59,949 --> 00:18:03,334
.تبقى صعود قليل فقط. هذا سهل

203
00:18:05,533 --> 00:18:06,662
.حسناً

204
00:18:32,434 --> 00:18:33,518
ما هذا؟

205
00:18:34,158 --> 00:18:36,283
.قلت أن الطريق سيبدأ في النزول

206
00:18:36,825 --> 00:18:38,617
.إنه صعود طوال الوقت

207
00:18:38,741 --> 00:18:42,039
.سيبدأ في النزول قريباً من هناك

208
00:18:42,062 --> 00:18:44,250
!أنت تقول ذلك طوال الوقت

209
00:18:44,596 --> 00:18:49,054
..لو قلنا لك أن المسار دائماً سيكون صعوداً

210
00:18:49,852 --> 00:18:52,949
.لأصبتَ بالإحباط، ولوجدتَ السير أكثر صعوبة

211
00:18:52,949 --> 00:18:54,741
!أنت بارع في الكذب حقاً

212
00:18:55,479 --> 00:18:58,116
..في تلك المرة، قلتَ لي أنه سيبدأ بالانخفاض

213
00:18:58,187 --> 00:18:59,979
..فبقدر ما أحاول أن أدفع نفسي

214
00:19:00,074 --> 00:19:02,490
!أجده لا ينخفض أبداً

215
00:19:03,088 --> 00:19:04,451
.من فضلك، لا تغضب

216
00:19:23,366 --> 00:19:30,616
.تفضل. خذ هذا. سيساعدك على المشي

217
00:19:31,283 --> 00:19:32,363
.نعم

218
00:19:35,390 --> 00:19:40,050
"كوينا"
"عدد السكان: 3 ، الارتفاع 3100م

219
00:19:40,074 --> 00:19:41,271
!"سنغيه"

220
00:19:41,658 --> 00:19:42,810
!"سنغيه"

221
00:19:46,533 --> 00:19:48,723
.ساعد المعلّم في حمل حقيبته -
.حسناً. حسناً -

222
00:19:51,625 --> 00:19:52,950
..سيدي.. سيدي

223
00:19:53,575 --> 00:19:55,203
.دعني آخذ حقيبتك

224
00:20:00,197 --> 00:20:01,613
كان الطريق متعباً، صحيح؟

225
00:20:03,006 --> 00:20:04,366
.سنقضي الليلة هنا اليوم

226
00:20:04,366 --> 00:20:09,533
."هذا "فوربا" هنا، وهذه زوجته "يانغشن

227
00:20:09,675 --> 00:20:12,199
.إنهما يديران هذا المكان كبيت ضيافة

228
00:20:12,199 --> 00:20:14,741
."للمسافرين في الرحلات إلى "لونانا

229
00:20:14,929 --> 00:20:17,324
هذه هي المحطة الأخيرة، وبدءاً بالغد

230
00:20:17,490 --> 00:20:20,199
.سنضطر إلى قضاء ليالينا في الخيام

231
00:20:20,418 --> 00:20:23,835
.قدما من فضلكما نبيذ الأرز للمعلم

232
00:20:24,029 --> 00:20:25,203
.في الحال

233
00:20:26,355 --> 00:20:28,147
.نبيذ أرز "يانغشن" جيد جداً

234
00:20:30,818 --> 00:20:32,318
.سآخذ فنجاناً أيضاً

235
00:20:39,158 --> 00:20:40,946
.من فضلك، خذ مرة أخرى

236
00:20:40,971 --> 00:20:42,012
.لا، شكراً

237
00:20:42,652 --> 00:20:44,751
.يجب أن تأخذ كأساً أخرى، هذا هو التقليد

238
00:20:44,778 --> 00:20:45,813
.من فضلك

239
00:20:46,278 --> 00:20:47,987
.يجب أن تأخذ

240
00:21:05,991 --> 00:21:08,074
هل صحن الخيزران للمعلم؟ -
.نعم -

241
00:21:08,074 --> 00:21:09,272
.جيد

242
00:21:46,783 --> 00:21:48,158
ألا ترتدي حذاء؟

243
00:21:49,026 --> 00:21:53,110
.الأرض في الخارج باردة جداً وصخرية

244
00:21:53,908 --> 00:21:57,495
،لقد كنتُ دائماً بلا أي حذاء
.لهذا أجد ذلك أكثر راحة

245
00:21:58,199 --> 00:22:02,991
.ثم ليس لدي المال لشراء الأحذية

246
00:23:02,741 --> 00:23:03,949
.أوه، أنت مستيقظ

247
00:23:04,699 --> 00:23:06,737
هل نمتَ جيداً الليلة الماضية؟

248
00:23:06,891 --> 00:23:08,168
.نعم، فعلت

249
00:23:09,699 --> 00:23:11,848
.يانغشن"! لقد استيقظ المعلم"

250
00:23:12,533 --> 00:23:14,116
.تعال لنقدم لك الفطور

251
00:23:17,273 --> 00:23:19,397
."إلى اللقاء، يا "فوربا
.نراكَ عندما نعود للأسفل

252
00:23:19,567 --> 00:23:21,359
.كونوا حذرين خلال السير

253
00:23:22,074 --> 00:23:23,194
.إلى اللقاء

254
00:23:23,516 --> 00:23:25,141
.اعتنوا بأنفسكم

255
00:23:55,812 --> 00:23:58,812
لماذا حذاؤك نظيف جداً؟

256
00:23:59,526 --> 00:24:00,668
،انظر إلى حذائي

257
00:24:01,175 --> 00:24:03,989
.سيعتقد الناس أننا كنا نسير على طرق مختلفة

258
00:24:04,309 --> 00:24:07,143
.هذا لأنني أتجنب أن أدوس في الوحل

259
00:24:07,854 --> 00:24:09,213
ماذا تقول؟

260
00:24:09,385 --> 00:24:10,510
!الوحل في كل مكان

261
00:24:11,658 --> 00:24:14,616
،"اشتريتُ حذائي في "تيمفو

262
00:24:15,199 --> 00:24:19,533
وقد أكدت صاحبة المتجر أنه
.سيكون مقاوماً للماء والوحل

263
00:24:20,449 --> 00:24:21,491
.كانت تكذب

264
00:24:22,184 --> 00:24:24,226
.جواربي كلها مبللة

265
00:24:25,158 --> 00:24:28,074
.لم أرتدي أبداً أي حذاء آخر

266
00:24:28,935 --> 00:24:32,727
،عندما حصلتُ عليه لأول مرة
.كنتُ متحمساً جداً لذلك نمتُ وأنا أنتعله

267
00:24:33,324 --> 00:24:36,866
،لو كنتَ أرتدي أحذية فاخرة مثل حذائك

268
00:24:37,815 --> 00:24:40,523
.ربما لما عرفتُ حتى كيف سأمشي

269
00:24:45,033 --> 00:24:46,699
.اعطني يدك

270
00:24:50,449 --> 00:24:51,702
.امشِ فوق هذه

271
00:25:03,616 --> 00:25:06,491
.تعال.. دعني أضع هذا على قدميك

272
00:25:06,575 --> 00:25:07,616
ما هذا؟

273
00:25:07,783 --> 00:25:11,199
.نحن دائماً نضع هذا على القروح والجروح

274
00:25:12,408 --> 00:25:14,741
.لا تقلق، سأكون بخير

275
00:25:20,324 --> 00:25:23,824
.جواربك مبللة، دعني أجففها لك

276
00:25:24,533 --> 00:25:25,617
.شكراً لك

277
00:25:33,616 --> 00:25:46,949
♪ مثل حليب في فنجان من الخزف ♪

278
00:25:47,116 --> 00:25:51,324
♪ القلب نقي ♪

279
00:25:52,283 --> 00:25:59,658
♪ نقي لدرجة أنه حتى لو انكسر الفنجان ♪

280
00:26:00,116 --> 00:26:04,074
♪ فسيبقى الحليب حليباً ♪

281
00:26:04,574 --> 00:26:06,616
.أنتما تجيدان الغناء حقاً

282
00:26:07,116 --> 00:26:09,991
.نحن راعيا أبقار

283
00:26:10,949 --> 00:26:14,866
.يجب أن نكون قادرين على الغناء

284
00:26:15,324 --> 00:26:16,991
.غنِّ أنتَ معنا

285
00:26:19,645 --> 00:26:21,278
.أنا لا أغني مثل هذه الأغاني

286
00:26:22,491 --> 00:26:23,620
.حسنٌ إذاً

287
00:26:24,411 --> 00:26:37,036
♪ مثل حليب في فنجان من الخزف ♪

288
00:26:37,491 --> 00:26:42,616
♪ القلب نقي ♪

289
00:26:42,616 --> 00:26:50,491
♪ نقي لدرجة أنه حتى لو انكسر الفنجان ♪

290
00:26:50,783 --> 00:27:00,408
♪ فسيبقى الحليب حليباً ♪

291
00:27:06,449 --> 00:27:07,552
!سيدي

292
00:27:08,033 --> 00:27:09,114
!سيدي

293
00:27:09,991 --> 00:27:12,074
.الفطور جاهز-
!حسناً، أنا قادم-

294
00:28:13,991 --> 00:28:18,366
،يأتي هذا الطائر عندما تتفتح أزهار الربيع

295
00:28:19,074 --> 00:28:23,074
،لذلك عندما نراه في الشتاء

296
00:28:23,533 --> 00:28:27,991
نشعر بسعادة كبيرة لأنه
.يخبرنا بأن الربيع قادم

297
00:28:44,359 --> 00:28:50,242
{\an8}"نقطة عبور كارشونغ"
"عدد السكان: 0 ، الارتفاع 5240م

298
00:28:45,366 --> 00:28:56,260
♪ ونحن نعبر كل ممر نرفع أعلام حصان الريح ♪

299
00:28:56,408 --> 00:29:01,741
♪ يا ربة مرور المنتصرين ♪
♪ أرجوِكِ اقبلي ما نقدمه ♪

300
00:29:11,991 --> 00:29:13,803
.اسمع -
ماذا؟ -

301
00:29:14,094 --> 00:29:15,552
ما الذي تفعلانه؟

302
00:29:17,866 --> 00:29:21,182
لقد وصلنا إلى نقطة العبور
."الأخيرة قبل "لونانا

303
00:29:21,324 --> 00:29:23,140
.لذلك فنحن نقدم احترامنا

304
00:29:30,449 --> 00:29:31,574
.سوف نتأخر

305
00:29:32,952 --> 00:29:35,127
ربما من الأفضل أن نستمر
في السير، أليس كذلك؟

306
00:29:37,116 --> 00:29:42,449
نحن نعتقد أن الممرات الجبلية
.هي مساكن للحماة

307
00:29:43,453 --> 00:29:47,491
.لذلك يجب أن نقدم لها القرابين والاحترام

308
00:29:47,570 --> 00:29:49,695
.كي نحظى برحلة آمنة

309
00:29:49,824 --> 00:29:55,408
،لذلك ترانا نضع البخور
.ونقدم أنواع مختلفة من القرابين

310
00:30:14,684 --> 00:30:17,893
!النصر للآلهة

311
00:30:25,033 --> 00:30:26,192
..سيدي، خذ

312
00:30:27,813 --> 00:30:30,574
.يجب عليك وضع حجر فوق هذه الكومة

313
00:30:30,574 --> 00:30:33,741
كل مسافر يمر عبر هذا الممر

314
00:30:34,658 --> 00:30:37,722
.يضع حجراً كقربان رمزي

315
00:30:38,116 --> 00:30:42,158
..لعبور آمن، ومن أجل

316
00:30:42,244 --> 00:30:44,869
..أن يتمنى لك

317
00:30:45,574 --> 00:30:48,199
.العودة يوماً ما

318
00:30:49,241 --> 00:30:50,304
.خذ وضعه

319
00:30:50,709 --> 00:30:51,788
.لا

320
00:30:58,283 --> 00:30:59,575
.حسنٌ إذاً

321
00:31:38,810 --> 00:31:41,393
عندما كنتُ طفلاً، كل هذه الجبال

322
00:31:42,449 --> 00:31:44,866
.كانت مغطاة بالثلج والجليد

323
00:31:45,283 --> 00:31:50,533
.لكن الآن، لا نراها أبداً بلون أبيض

324
00:31:54,033 --> 00:31:55,908
.وهذا ما يسمى بالاحتباس الحراري

325
00:31:55,933 --> 00:31:56,933
ماذا؟

326
00:31:56,958 --> 00:31:58,041
.الاحتباس الحراري

327
00:31:58,699 --> 00:32:00,491
..لا أعرف ماذا تقصد

328
00:32:01,351 --> 00:32:03,434
.بهذه الكلمة التي تقولها

329
00:32:04,616 --> 00:32:08,455
لكنني أعرف أن الثلج والجليد
.هما موطن أسد الثلج الأسطوري

330
00:32:08,616 --> 00:32:10,783
،ولكن مع انخفاض الثلج والجليد كل عام

331
00:32:13,824 --> 00:32:16,658
.فإنه يفقد منزله

332
00:32:17,533 --> 00:32:19,824
..أخشى أن أسد الثلج قريباً

333
00:32:22,033 --> 00:32:25,241
.سوف يختفي إلى الأبد من عالمنا

334
00:32:33,033 --> 00:32:36,991
<i>♪ مثل ماء في إناء ♪</i>

335
00:32:36,991 --> 00:32:41,158
<i>♪ القلب طاهر ♪</i>

336
00:32:41,158 --> 00:32:45,616
<i>♪ صافِ جداً حتى أن الجمال اللامتناهي ♪</i>

337
00:32:46,966 --> 00:32:51,716
<i>♪ ينعكس في عمقه ♪</i>

338
00:32:53,116 --> 00:32:56,074
<i>♪ مثل ماء في إناء ♪</i>

339
00:32:56,074 --> 00:33:00,366
<i>♪ القلب طاهر ♪</i>

340
00:33:00,366 --> 00:33:03,491
<i>♪ صافِ جداً حتى أن الجمال اللامتناهي ♪</i>

341
00:33:03,491 --> 00:33:06,408
<i>♪ ينعكس في عمقه ♪</i>

342
00:33:21,036 --> 00:33:22,577
ماذا يفعل هؤلاء الناس؟

343
00:33:23,281 --> 00:33:25,281
.لقد جاؤوا لاستقبالك

344
00:33:26,713 --> 00:33:28,088
هل وصلنا إلى "لونانا"؟

345
00:33:28,408 --> 00:33:30,852
.لا، ما يزال لدينا حوالي ساعتين من السير

346
00:33:31,309 --> 00:33:33,133
وبما أنها المرة الأولى
.التي تأتي بها إلى هنا

347
00:33:33,158 --> 00:33:35,904
.فقد أتت القرية للترحيب بك

348
00:33:46,158 --> 00:33:48,604
."هذا كبير قريتنا "آشا غوب جينبا

349
00:33:48,741 --> 00:33:49,824
.مرحباً -
.مرحباً -

350
00:33:50,705 --> 00:33:54,299
،"نيابة عن كل الناس في "لونانا

351
00:33:54,324 --> 00:33:57,491
.أريد أن أرحب بك في هذه القرية

352
00:33:57,866 --> 00:33:59,236
.تعال من فضلك

353
00:34:09,741 --> 00:34:12,046
..أنت معلمنا

354
00:34:12,546 --> 00:34:15,240
..آمل أن تعطي هؤلاء الأطفال

355
00:34:15,741 --> 00:34:19,616
التعليم الذي يحتاجون إليه ليصبحوا أكثر

356
00:34:19,616 --> 00:34:24,283
.من مجرد رعاة أبقار وجامعي فطور برية

357
00:34:25,574 --> 00:34:27,033
.احضروا بعض الشاي

358
00:34:28,033 --> 00:34:29,325
.شكراً لك

359
00:34:49,449 --> 00:34:52,324
إذا كنتَ قد انتهيتَ، فهل نذهب؟

360
00:35:30,365 --> 00:35:36,524
"لونانا"
"عدد السكان 56، الارتفاع 4800م

361
00:35:46,033 --> 00:35:47,574
.هذه هي مدرستنا

362
00:35:48,824 --> 00:35:49,949
أهذه هي؟

363
00:36:23,784 --> 00:36:26,951
.هذا هو الصف

364
00:36:28,324 --> 00:36:30,741
..ليس لدينا أشياء كثيرة

365
00:36:31,458 --> 00:36:35,208
لكن الأطفال مهتمون جداً بالدراسة

366
00:36:35,491 --> 00:36:38,074
.ونحن متحمسون لأنك قد أتيتَ

367
00:36:44,618 --> 00:36:46,327
.دعنا نذهب إلى غرفتك

368
00:37:32,495 --> 00:37:34,411
.هذه غرفتك

369
00:37:37,966 --> 00:37:40,174
.قد تكون الرياح هنا شديدة البرودة

370
00:37:40,199 --> 00:37:43,574
.لذلك قمنا بتغطية النوافذ بورق تقليدي سميك

371
00:37:44,276 --> 00:37:46,442
.المرحاض في الخارج

372
00:37:46,908 --> 00:37:49,283
،المعلم السابق ترك صندوقاً

373
00:37:50,562 --> 00:37:53,479
.فيه بعض وسائله التعليمية

374
00:37:57,658 --> 00:38:00,616
..آشا"، سأكون صادقاً معك"

375
00:38:01,449 --> 00:38:03,408
.لا أعرف حتى كيف يمكنني التدريس هنا

376
00:38:06,449 --> 00:38:07,533
..هل تعرف

377
00:38:07,533 --> 00:38:09,949
أن هذه هي أبعد مدرسة في العالم؟

378
00:38:11,908 --> 00:38:14,199
..لا أعرف حتى كيف قام المعلم السابق

379
00:38:14,268 --> 00:38:16,199
.بالتدريس هنا

380
00:38:16,199 --> 00:38:17,908
.هذا لا يناسبني

381
00:38:18,300 --> 00:38:20,800
.أنا لا أريد أن أكون هنا

382
00:38:21,116 --> 00:38:22,824
.أريد العودة حقاً

383
00:38:31,533 --> 00:38:34,616
!هذا يكفي! يجب أن تذهبوا الآن

384
00:38:35,324 --> 00:38:36,783
.دعوا المعلم يرتاح

385
00:38:38,158 --> 00:38:39,658
.قلتُ غادروا. الآن

386
00:38:42,074 --> 00:38:43,074
!اذهبوا! اذهبوا

387
00:38:44,033 --> 00:38:46,741
.لقد أخبرتهم أنني لم أرغب بأن أصبح معلماً

388
00:38:55,074 --> 00:39:00,158
.ميشن" و"سنغيه" والبغال بحاجة إلى الراحة"

389
00:39:00,317 --> 00:39:02,991
.بعد بضعة أيام، يمكنهما إعادتك

390
00:39:03,223 --> 00:39:04,565
،"لكن يا "آشا

391
00:39:04,790 --> 00:39:07,433
.قريتنا بحاجة إلى معلم

392
00:39:07,564 --> 00:39:10,897
."لا بأس يا "ميشن
.علينا نحن أن نغادر أيضاً

393
00:40:53,699 --> 00:40:55,998
.قال أن جوز التنبول سيساعد في البرد

394
00:40:56,245 --> 00:40:57,286
.دعنا نرى

395
00:41:20,283 --> 00:41:21,520
من هذا؟

396
00:41:25,408 --> 00:41:26,616
!أنا قادم

397
00:41:34,158 --> 00:41:35,449
.صباح الخير، يا سيدي

398
00:41:36,689 --> 00:41:38,016
من أنتِ؟

399
00:41:38,242 --> 00:41:41,034
.أنا "بيم زام"، أنا قائدة الصف

400
00:41:41,608 --> 00:41:43,866
قائدة ماذا؟ -
.قائدة الصف -

401
00:41:44,408 --> 00:41:45,729
فإذاً؟ ماذا تريدين؟

402
00:41:45,877 --> 00:41:47,877
.تبدأ الدروس عند الثامنة والنصف صباحاً

403
00:41:47,949 --> 00:41:49,824
.والساعة الآن هي التاسعة

404
00:41:49,963 --> 00:41:54,588
.بما أنكَ لم تأتِ، فقد جئتُ لأطمئن عليك

405
00:41:55,991 --> 00:41:57,574
مدرسة؟ اليوم؟ -
.نعم -

406
00:42:01,033 --> 00:42:03,158
.عودي إلى الصف، وسألحق بكِ

407
00:42:03,304 --> 00:42:04,304
.حاضر

408
00:42:32,491 --> 00:42:35,434
.صباح الخير، يا سيدي

409
00:42:37,629 --> 00:42:40,338
.اجلسوا -
.شكراً لك، يا سيدي -

410
00:42:42,908 --> 00:42:46,283
،بما أن اليوم هو أول يوم في الصف

411
00:42:47,283 --> 00:42:49,616
فسنتعرف على بعضنا البعض، حسناً؟

412
00:42:50,158 --> 00:42:51,774
سأبدأ أولاً، حسناً؟

413
00:42:52,741 --> 00:42:57,116
...أنا اسمي "أوغين دورجي"، و

414
00:42:59,283 --> 00:43:01,074
بيم زام"، أين السبورة؟"

415
00:43:01,224 --> 00:43:02,349
ماذا؟

416
00:43:05,158 --> 00:43:06,349
.لا عليكِ

417
00:43:07,283 --> 00:43:09,366
.."اسمي "أوغين دورجي

418
00:43:10,403 --> 00:43:13,949
.وأنا المعلم الجديد هنا

419
00:43:14,574 --> 00:43:15,824
."جئتُ من "تيمفو

420
00:43:15,824 --> 00:43:19,116
."هذه هي أول مرة آتي فيها إلى "لونانا

421
00:43:19,854 --> 00:43:21,645
.الآن دعونا نقدم أنفسنا

422
00:43:21,949 --> 00:43:23,408
أنتِ؟ ما اسمكِ؟

423
00:43:23,408 --> 00:43:25,033
."اسمي "بيما

424
00:43:25,866 --> 00:43:28,371
وماذا تريدين أن تفعلي عندما تكبرين؟

425
00:43:28,574 --> 00:43:31,074
.عندما أكبر، أريد العمل مع الحكومة

426
00:43:31,797 --> 00:43:32,807
لماذا؟

427
00:43:32,832 --> 00:43:34,957
.أريد أن أخدم ملكنا

428
00:43:36,158 --> 00:43:37,658
!هذا رد جيد جداً

429
00:43:39,385 --> 00:43:42,658
وأنتِ يا "بيم زام"؟
ماذا تريدين أن تفعلي عندما تكبرين؟

430
00:43:43,199 --> 00:43:46,324
.عندما أكبر أريد أن أصبح مغنية

431
00:43:46,949 --> 00:43:50,033
.حسناً، غنّي لنا أغنية إذا

432
00:43:53,338 --> 00:43:56,129
."سنستمع كلنا إلى "بيم زام

433
00:44:24,574 --> 00:44:26,619
وأنت؟ ما اسمك؟

434
00:44:26,886 --> 00:44:28,533
،"اسمي "سانغاي دورجي

435
00:44:28,612 --> 00:44:31,653
.عندما أكبر أريد أن أصبح معلماً مثلك

436
00:44:31,783 --> 00:44:33,312
معلماً؟ -
.نعم -

437
00:44:33,661 --> 00:44:34,413
لماذا؟

438
00:44:34,438 --> 00:44:36,158
..أريد أن أصبح معلماً

439
00:44:36,158 --> 00:44:39,283
.لأن المعلم يلمس المستقبل

440
00:44:39,875 --> 00:44:41,125
يلمس المستقبل؟

441
00:44:44,060 --> 00:44:47,312
..من الجيد أنك تريد أن تكون مدرساً

442
00:44:47,574 --> 00:44:49,616
..حتى لا يضطر معلمو المدينة مثلي

443
00:44:49,751 --> 00:44:51,543
.للصعود هنا

444
00:44:55,741 --> 00:44:58,366
.ليس لدي شيء لأعلمكم إياه اليوم

445
00:44:58,949 --> 00:45:00,824
.لذا خذوا عطلة اليوم

446
00:45:02,241 --> 00:45:05,491
.اذهبوا وساعدوا عائلتكم

447
00:45:06,139 --> 00:45:08,347
.شكراً لك، يا سيدي

448
00:45:12,074 --> 00:45:13,366
.مهلاً، يا قائدة الصف

449
00:45:13,666 --> 00:45:14,666
.تعالي

450
00:45:16,530 --> 00:45:18,408
ماذا علمكم المعلم السابق؟

451
00:45:18,482 --> 00:45:21,741
علمنا اللغة الإنجليزية
.والرياضيات ولغة الدزونغا

452
00:45:21,828 --> 00:45:25,370
.الكتب المدرسية في الصندوق في غرفتك

453
00:45:25,533 --> 00:45:29,158
.حقاً؟ سوف ألقي نظرة عليها لاحقاً

454
00:45:38,246 --> 00:45:39,913
."هذا هي "سالدون

455
00:45:40,270 --> 00:45:42,770
."إنها تغني "ياك ليبي لادار

456
00:45:44,675 --> 00:45:45,710
تغني ماذا؟

457
00:45:45,735 --> 00:45:47,402
."ياك ليبي لادار"

458
00:45:47,884 --> 00:45:52,259
.إنها واحدة من أفضل المغنّين في قريتنا

459
00:45:55,866 --> 00:45:58,366
.حسناً، يمكنكِ أن تذهبي إلى المنزل الآن

460
00:46:09,699 --> 00:46:11,908
.هذا هو جرس مدرستنا

461
00:46:11,971 --> 00:46:15,761
يجب أن ترنه عند الثامنة والنصف
.صباحاً، وعند الثالثة من بعد الظهر

462
00:46:16,896 --> 00:46:21,229
."حسناً، شكراً لكِ يا "بيم زام
.اذهبي للمنزل الآن

463
00:46:40,574 --> 00:46:41,772
من هذا؟

464
00:46:43,283 --> 00:46:44,283
.مرحباً

465
00:46:44,346 --> 00:46:45,574
."أهلاً يا "ميشن

466
00:46:48,324 --> 00:46:49,449
هل أجلس؟ -
.نعم -

467
00:46:51,866 --> 00:46:57,339
.هذا بعض الأرز والزبدة والجبن

468
00:46:57,616 --> 00:47:00,449
.ساهم به كل القرويين من أجلك

469
00:47:01,347 --> 00:47:04,681
.صحيح. كنتُ أحاول شحن أجهزتي

470
00:47:05,949 --> 00:47:07,437
.لكن يبدو أن التيار لا يصل

471
00:47:07,699 --> 00:47:10,033
،كل شيء شمسي هنا

472
00:47:10,450 --> 00:47:12,784
.لهذا يصل أحياناً، وأحياناً لا يصل

473
00:47:16,496 --> 00:47:18,455
.لقد أيقظتني "بيم زام" هذا الصباح

474
00:47:19,864 --> 00:47:22,449
.كان جميع الأطفال ينتظرونني في الصف

475
00:47:22,512 --> 00:47:24,137
إذاُ فقد ذهبتَ إلى الصف؟

476
00:47:24,449 --> 00:47:26,033
.نعم، لقد ذهبتُ

477
00:47:27,783 --> 00:47:31,249
.يبدو أن "بيم زام" ستوقظني كل يوم

478
00:47:31,542 --> 00:47:34,501
."إنها ابنة "وانغدا

479
00:47:34,783 --> 00:47:36,241
.وهي ذكية جداً

480
00:47:36,399 --> 00:47:38,816
.نعم، إنها ذكية جداً

481
00:47:41,658 --> 00:47:43,866
هل كنتَ تحاول إشعال النار؟

482
00:47:44,449 --> 00:47:49,324
.أجل، كنتُ سأقوم بإعداد بعض الشاي الساخن

483
00:47:49,949 --> 00:47:51,468
.لكنني لم أستطع إشعال النار

484
00:47:51,699 --> 00:47:56,574
.ربما علي أن أحرق الأوراق لإشعال النار

485
00:47:58,354 --> 00:48:01,062
"حرق الأوراق في "لونانا
.سيكون أشبه بحرق المال

486
00:48:01,491 --> 00:48:03,449
.نشعل نارنا أولاً بروث الأبقار

487
00:48:03,568 --> 00:48:04,639
روث الأبقار؟

488
00:48:04,664 --> 00:48:05,914
.نعم روث الأبقار

489
00:48:06,254 --> 00:48:08,866
هلا أريتَني كيف؟ -
.بالطبع، سأكون سعيداً بذلك -

490
00:48:26,949 --> 00:48:28,332
."ميشن" -
نعم؟ -

491
00:48:29,074 --> 00:48:30,491
ما هذا الذي هناك؟

492
00:48:30,491 --> 00:48:32,158
ماذا؟ الشيء المستدير؟

493
00:48:32,449 --> 00:48:34,574
.نعم -
.إنه للأطفال كي يلعبوا به -

494
00:48:36,824 --> 00:48:38,783
!للعب الأطفال؟ -
.نعم -

495
00:48:43,116 --> 00:48:45,199
."سيدي، ها هي الجدة "تاشي

496
00:48:45,199 --> 00:48:47,472
سارت من سلسلة جبال أخرى

497
00:48:47,745 --> 00:48:50,282
.لتطلب منك شيئاً ما

498
00:48:50,291 --> 00:48:51,291
.مرحباً

499
00:48:52,783 --> 00:48:56,699
سمعتُ أن هناك معلماً
."جديداً هنا في "لونانا

500
00:48:57,491 --> 00:49:00,092
،وبما أنه ليس لدينا مدرسة في قريتنا

501
00:49:00,117 --> 00:49:01,574
.فقد أحضرتُ حفيدتي إلى هنا

502
00:49:01,645 --> 00:49:03,854
.على أمل أن تتمكن من الحصول على التعليم

503
00:49:09,570 --> 00:49:10,865
!"مرحباً يا "وانغدا

504
00:49:12,908 --> 00:49:16,908
وانغدا"! كم مرة يجب أن"
!أخبرك ألا تشرب هذا القدر

505
00:49:18,116 --> 00:49:20,699
هل يمكنك أن تبقى يقظاً من أجل "بيم زام"؟

506
00:49:22,898 --> 00:49:24,170
هل هذا والد "بيم زام"؟

507
00:49:24,195 --> 00:49:26,862
.هو دائماً ثمل، من شروق الشمس إلى غروبها

508
00:49:27,658 --> 00:49:29,233
.حالته ميؤوس منها حقيقية

509
00:49:29,866 --> 00:49:31,199
.رجل عديم الفائدة

510
00:49:35,199 --> 00:49:37,158
هل يمكنك التوقف عن فعل ذلك؟

511
00:49:38,116 --> 00:49:41,199
.تعال يا سيدي، فلنذهب. فهو لا يصغي أبداً

512
00:49:54,491 --> 00:49:56,449
."هذه زوجتي "غيم لام

513
00:49:59,153 --> 00:50:00,299
ما هذا يا "ميشن"؟

514
00:50:00,324 --> 00:50:04,491
!هذا غير لائق. أنت لم تخبرني أن المعلم قادم

515
00:50:04,491 --> 00:50:07,783
!جسم كبير، ورأس فارغ! أنت غبي

516
00:50:08,824 --> 00:50:10,224
.صباح الخير، يا سيدي

517
00:50:10,408 --> 00:50:11,991
.صباح الخير، "غيم لام

518
00:50:12,324 --> 00:50:15,991
،هل تعلم؟ في اللحظة التي رأيتُها فيها

519
00:50:15,991 --> 00:50:18,324
.علمتُ بأنني يجب أن أتزوجها

520
00:50:18,324 --> 00:50:20,699
كانت عنيدة جداً، ورفضت
.كل من تقدم لها أولاً

521
00:50:20,772 --> 00:50:24,000
.ثم وافقت فقط على الزواج مني

522
00:50:24,283 --> 00:50:26,821
.بعد أن غنيت لها أغنية

523
00:50:27,241 --> 00:50:28,866
ما هي الأغنية التي غنيتَها؟

524
00:50:28,866 --> 00:50:32,491
"هل تذكر حين غنيتُ أنا و"سنغيه
أغنية على ضفاف النهر؟

525
00:50:32,491 --> 00:50:33,491
.عن القلب

526
00:50:33,491 --> 00:50:34,866
.نعم بالتأكيد

527
00:50:34,866 --> 00:50:38,816
نعم هذه هي، في اللحظة
..التي غنيتُ لها تلك الأغنية

528
00:50:38,927 --> 00:50:41,824
.وقعَتْ في حبي كلياً

529
00:50:42,984 --> 00:50:43,824
.تعال

530
00:50:43,824 --> 00:50:45,151
."إلى اللقاء، يا "غيم لام

531
00:50:52,447 --> 00:50:55,322
.هنا... هكذا نجفف روث الأبقار

532
00:51:01,241 --> 00:51:02,866
،إذاً كنتَ تستخدم هذا

533
00:51:03,574 --> 00:51:05,949
.فلن تضطر لحرق الأوراق

534
00:51:08,033 --> 00:51:09,074
.شكراً لك

535
00:51:09,699 --> 00:51:12,699
.سأشرح لك كيفية إشعال النار بهذه

536
00:51:13,158 --> 00:51:14,427
.ادخل

537
00:51:28,158 --> 00:51:29,908
،تأخذ قطعة هكذا

538
00:51:29,908 --> 00:51:32,116
.وتبدأ بإشعالها من الجانب

539
00:51:33,124 --> 00:51:34,699
.ثم ستحترق من تلقاء نفسها

540
00:51:36,658 --> 00:51:38,241
..بالنسبة لنا

541
00:51:38,241 --> 00:51:44,699
.فنحن نريد التأكد من أنك مرتاح ودافئ هنا

542
00:51:46,366 --> 00:51:48,991
.جميعكم محترمون جداً

543
00:51:49,699 --> 00:51:52,824
.أصدقائي سيجدون ذلك طريفاً جداً

544
00:51:52,824 --> 00:51:54,741
.حسناً، أنت معلم

545
00:51:55,366 --> 00:51:57,324
.المعلم مثل أي شخص آخر

546
00:51:58,158 --> 00:51:59,366
.لا يمكنك المقارنة

547
00:51:59,689 --> 00:52:01,489
...أنت كمعلم يمكنك

548
00:52:01,824 --> 00:52:03,419
...لمس -
.المستقبل -

549
00:52:03,459 --> 00:52:04,601
.نعم

550
00:52:04,745 --> 00:52:06,786
كيف عرفتَ أنني سأقول ذلك؟

551
00:52:07,427 --> 00:52:09,676
.هذا الصباح، قاله لي أحد الطلاب

552
00:52:09,796 --> 00:52:12,713
.آشا" يقول ذلك دائماً"

553
00:52:13,241 --> 00:52:15,866
.يجب معاملة كل معلم باحترام

554
00:52:16,533 --> 00:52:19,533
.لأنه يمكنه أن يلمس مستقبلنا

555
00:52:20,013 --> 00:52:22,158
..عندما كنتُ أدرس لأصبح معلماً

556
00:52:22,221 --> 00:52:23,846
.لم يخبرنا أحد بذلك

557
00:52:51,074 --> 00:52:52,116
!"بيم زام"

558
00:52:56,637 --> 00:52:57,846
نعم، يا أستاذ؟

559
00:52:59,158 --> 00:53:00,599
ماذا تحملين؟

560
00:53:00,876 --> 00:53:03,959
.جمعتُ البخور لجدتي

561
00:53:04,449 --> 00:53:06,091
من يوجد في منزلك؟

562
00:53:06,255 --> 00:53:08,199
،أبي وأمي منفصلان

563
00:53:08,199 --> 00:53:11,866
،عادة ما يكون أبي ثملاً وهو يلعب القمار

564
00:53:11,866 --> 00:53:15,616
.وأمي بعيدة ترعى الأبقار

565
00:53:17,992 --> 00:53:20,117
.لذلك أنا أعيش مع جدتي الآن

566
00:53:20,908 --> 00:53:21,991
!"بيم زام"

567
00:53:23,177 --> 00:53:24,386
!دعينا نذهب

568
00:53:24,616 --> 00:53:26,283
.اسمح لي أيها المعلم

569
00:53:26,283 --> 00:53:27,533
."إلى اللقاء، يا "بيم زام

570
00:54:53,824 --> 00:54:57,324
لنبدأ اليوم بالنشيد الوطني، حسناً؟

571
00:54:57,324 --> 00:54:58,783
.حسناً، أيها المعلم

572
00:54:59,199 --> 00:55:00,283
.يا قائدة الصف

573
00:55:00,908 --> 00:55:02,199
!استرح

574
00:55:02,679 --> 00:55:03,929
!استعد

575
00:55:09,449 --> 00:55:12,116
!النشيد الوطني
..واحد.. اثنان.. ثلاثة

576
00:55:12,116 --> 00:55:18,949
♪ في مملكة تنين الرعد ♪

577
00:55:18,949 --> 00:55:23,824
♪ التي يزينها شجر الصندل ♪

578
00:55:23,824 --> 00:55:29,616
♪ ليحمي التقاليد المجيدة ♪

579
00:55:29,616 --> 00:55:38,283
♪ والروحية والمدنية ♪

580
00:55:39,949 --> 00:55:41,241
!استرح

581
00:55:41,533 --> 00:55:44,658
.حسناً، دعونا نذهب إلى غرفة الصف الآن

582
00:55:45,658 --> 00:55:46,824
!استعد

583
00:55:47,866 --> 00:55:49,241
.لا بأس... ادخلوا

584
00:55:53,988 --> 00:55:56,866
،بما أنكم لا تملكون الدفاتر

585
00:55:56,866 --> 00:55:58,258
.فقد أحضرتُ ورقاً وأقلام الرصاص

586
00:55:58,283 --> 00:56:02,116
.قائدة الصف، من فضلك قومي بتوزيع هذه

587
00:56:04,324 --> 00:56:05,324
.خذي

588
00:56:08,658 --> 00:56:12,283
المدارس عادة ما يكون
."لديها ما يسمى "سبورة

589
00:56:12,342 --> 00:56:14,699
،بما أننا لا نملك واحدة

590
00:56:14,834 --> 00:56:17,376
.فسأكتب على الحائط

591
00:56:29,366 --> 00:56:32,283
.أرجو من الجميع نسخ ما سأكتبه

592
00:56:32,283 --> 00:56:33,741
.حاضر

593
00:56:34,116 --> 00:56:40,158
 إضافة واحد إلى واحد كم تساوي؟

594
00:56:40,183 --> 00:56:42,199
.اثنان -
.اثنان -

595
00:56:43,533 --> 00:56:48,199
إضافة اثنين إلى اثنين، كم تساوي؟

596
00:56:48,277 --> 00:56:49,983
!أربعة

597
00:56:54,241 --> 00:56:59,908
إضافة ثلاثة إلى ثلاثة، كم تساوي؟

598
00:57:00,783 --> 00:57:02,699
.ستة -
.نعم، اكتبوها -

599
00:57:04,158 --> 00:57:09,949
إضافة أربعة إلى أربعة، كم تساوي؟

600
00:57:09,949 --> 00:57:14,574
.أرأيتَ يا "سنغيه"؟ المعلم يعلّم

601
00:57:14,574 --> 00:57:19,783
!هذا جيد جداً
.لا شك أن الأطفال سعداء جداً

602
00:57:19,783 --> 00:57:21,449
.نعم، يجب أن يكونوا سعداء

603
00:57:30,908 --> 00:57:32,074
.عذراً

604
00:57:32,074 --> 00:57:33,101
نعم؟

605
00:57:33,276 --> 00:57:35,383
هل هناك طريق للصعود للأعلى؟

606
00:57:35,408 --> 00:57:36,449
.نعم

607
00:57:36,449 --> 00:57:37,491
أي طريق؟

608
00:57:37,491 --> 00:57:39,707
.أكمل هذا الطريق وحسب

609
00:57:40,658 --> 00:57:42,033
هل يصل للأعلى؟ -
.نعم-

610
00:58:50,491 --> 00:58:51,717
.أنا آسف

611
00:58:55,033 --> 00:58:57,991
أنتِ من كنتِ تغنين هنا البارحة، أليس كذلك؟

612
00:58:58,616 --> 00:59:01,324
.كنتُ هناك.. أجمع روث الأبقار

613
00:59:05,091 --> 00:59:07,533
...أنا أكون

614
00:59:07,533 --> 00:59:10,158
.معلم المدرسة الجديد، أعرف ذلك

615
00:59:21,783 --> 00:59:23,367
."يجب أن تكوني "سالدون

616
00:59:24,408 --> 00:59:25,908
.قالت لي "بيم زام" اسمك

617
00:59:28,241 --> 00:59:30,408
هل تغنين دائماً هنا؟

618
00:59:31,366 --> 00:59:32,552
لماذا؟

619
00:59:32,741 --> 00:59:34,991
.بلا سبب معين.. لتقديم الغناء

620
00:59:50,788 --> 00:59:52,741
!مهلا! انتظري

621
00:59:54,866 --> 00:59:59,408
.ماذا تقصدين بـ"التقديم"؟ لم افهم ذلك

622
01:00:01,408 --> 01:00:05,283
،إنها أغنية أقدمها لكل الكائنات

623
01:00:05,283 --> 01:00:06,908
،لجميع البشر

624
01:00:06,908 --> 01:00:09,033
،وللحيوانات، والآلهة

625
01:00:09,088 --> 01:00:10,849
.لكل الأرواح في وادينا

626
01:00:11,105 --> 01:00:12,397
ماذا تقصدين؟

627
01:00:13,616 --> 01:00:16,741
،عندما تغني طيور الكركي ذات العنق الأسود

628
01:00:16,741 --> 01:00:19,637
فهي تغني دون أن تقلق بشأن
.من سيسمع أو ما سيعتقده الآخرون

629
01:00:19,662 --> 01:00:23,026
.إنها تقدم الغناء وحسب
.وأريد أن أغني هكذا

630
01:00:28,699 --> 01:00:31,963
هل يمكنكِ أن تعلميني تلك الأغنية؟

631
01:00:32,116 --> 01:00:35,074
هل تريد أن تتعلم "ياك ليبي لادار"؟

632
01:00:35,129 --> 01:00:36,257
.نعم

633
01:00:37,449 --> 01:00:39,408
.حسناً... في يوم لاحق إذاً

634
01:00:40,241 --> 01:00:42,533
.عليكَ التقاط الجاف منه

635
01:00:43,433 --> 01:00:45,100
.روث الأبقار الجاف

636
01:00:45,283 --> 01:00:48,830
.الجاف؟ نعم

637
01:00:48,902 --> 01:00:50,322
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

638
01:01:01,879 --> 01:01:03,093
.تفضل

639
01:01:05,074 --> 01:01:06,533
."مساء الخير، يا "آشا

640
01:01:06,533 --> 01:01:07,616
.مساء الخير

641
01:01:11,153 --> 01:01:12,405
.اجلس، من فضلك

642
01:01:17,283 --> 01:01:20,126
."هذه ابنتي "بيدها

643
01:01:20,533 --> 01:01:22,716
.وهي تعتني بكل شيء في المنزل

644
01:01:29,491 --> 01:01:31,699
وأين زوجتكَ، يا "آشا"؟

645
01:01:33,199 --> 01:01:34,574
.زوجتي متوفاة

646
01:01:34,574 --> 01:01:37,908
.ماتت عندما كانت "بيدها" في العاشرة

647
01:01:39,324 --> 01:01:40,699
،كانت حاملاً

648
01:01:40,699 --> 01:01:45,491
.وماتت هي وابني الذي لم يبصر النور

649
01:01:47,741 --> 01:01:52,741
."التقطتُ هذه الصورة في "غاسا

650
01:02:05,824 --> 01:02:07,723
.أبي، العشاء جاهز

651
01:02:07,866 --> 01:02:12,074
.من فضلك، قدمي لمعلمنا في وعاء خشبي

652
01:02:12,908 --> 01:02:15,033
.آشا"، ليس عليكما القيام بذلك"

653
01:02:15,033 --> 01:02:16,366
.يمكنني أن آكل من أي شيء

654
01:02:16,493 --> 01:02:18,993
.لا، يجب أن تأكل في وعاء خشبي

655
01:02:36,533 --> 01:02:39,283
سيدي، هل تستطيع أن تأكل هذا؟

656
01:02:41,408 --> 01:02:44,616
ولكن.. ما هذا؟

657
01:02:46,491 --> 01:02:47,741
.إنه حذاء

658
01:02:47,932 --> 01:02:49,074
حذاء؟

659
01:02:49,177 --> 01:02:51,829
سنغيه" هذا يقول دائماً"
!أشياء مثيرة للاشمئزاز

660
01:02:52,979 --> 01:02:54,146
.."آشا"

661
01:02:54,812 --> 01:02:58,665
لم أحصل على مثل هذه
.المأدبة منذ العام الجديد

662
01:03:08,991 --> 01:03:10,199
،عندما كنتُ صغيراً

663
01:03:10,616 --> 01:03:15,408
كانت جدتي تجعلني دائماً
.أتناول الطعام في وعاء خشبي

664
01:03:16,699 --> 01:03:19,241
.الطعام دائماً أفضل في أوعية خشبية

665
01:03:22,116 --> 01:03:24,241
،حتى أنني حين آكل من وعائكم

666
01:03:24,949 --> 01:03:28,199
.أحس بالطعام كما لو أنه في ذلك الوقت

667
01:03:29,449 --> 01:03:33,658
.أحس بالشوق لجدتي الآن

668
01:04:04,116 --> 01:04:05,408
.مساء الخير، أيها المعلم

669
01:04:06,074 --> 01:04:07,449
."مساء الخير، يا "آشا

670
01:04:07,489 --> 01:04:09,989
.لقد جاء "ميشن" أيضاً

671
01:04:16,949 --> 01:04:18,453
ما الذي تفعله؟

672
01:04:18,854 --> 01:04:22,312
.أنا أحضّر لدروس الغد

673
01:04:24,366 --> 01:04:28,491
،في الواقع، لقد جئنا لإبلاغك

674
01:04:28,491 --> 01:04:30,588
."أننا جاهزون للعودة إلى "غاسا

675
01:04:30,847 --> 01:04:33,764
.يمكننا أن ننطلق وقتما تشاء

676
01:04:39,783 --> 01:04:40,824
.."آشا"

677
01:04:41,238 --> 01:04:43,716
.أعتقد أنني سأبقى

678
01:04:44,626 --> 01:04:48,001
.سيكون من المؤسف ترك الأطفال الآن

679
01:04:48,633 --> 01:04:51,150
،بالإضافة إلى أنني سأواجه مشكلة مع الوزارة

680
01:04:51,175 --> 01:04:53,259
.إذا لم أنهِ عقدي الحكومي

681
01:04:53,991 --> 01:04:55,245
!هذا جيد جداً

682
01:04:55,510 --> 01:04:57,677
.سيدي، هذا القرار هو الأفضل للجميع

683
01:04:57,741 --> 01:05:01,574
.لا تقلق، نحن سنساعدك في أي شيء تحتاجه

684
01:05:01,908 --> 01:05:04,366
.فقط دعنا نعرف وسننفذه

685
01:05:10,616 --> 01:05:12,783
.في الواقع، أنا بحاجة إلى مساعدة في شيء ما

686
01:06:01,033 --> 01:06:02,741
.فإذاً.. هذه سبورة

687
01:06:02,741 --> 01:06:04,408
.حسناً، أيها المعلم

688
01:06:04,408 --> 01:06:10,491
سوف نكتب عليها بهذا، حسناً؟

689
01:06:10,491 --> 01:06:11,908
.حسناً

690
01:06:12,408 --> 01:06:14,033
هل تعلمون جميعاً ما هذا؟

691
01:06:14,741 --> 01:06:16,658
.إنه يبدو مثل براز الكلب

692
01:06:30,866 --> 01:06:32,018
.حسن

693
01:06:32,283 --> 01:06:33,366
."بيم زام"

694
01:07:30,616 --> 01:07:32,054
."مرحباً، يا "آشا  -
.أهلاً، يا سيدي-

695
01:07:32,063 --> 01:07:33,263
كيف حالك؟ -
.أنا بخير -

696
01:07:40,033 --> 01:07:44,035
،جلبت "سالدون" معها للتو الجبن الطازج

697
01:07:44,533 --> 01:07:48,908
.والآن أنت تزورنا. يا له من يوم مبارك

698
01:07:49,324 --> 01:07:51,413
.قدمي شيئاً للمعلم من فضلك

699
01:08:08,949 --> 01:08:13,908
.أنا أعرف والدة "سالدون" منذ فترة طويلة

700
01:08:13,908 --> 01:08:15,602
.وهي مثل أختي

701
01:08:15,783 --> 01:08:18,015
.عندما كانت صغيرة، ذهبت لجمع الحطب

702
01:08:18,050 --> 01:08:20,759
.تعرضت لحادث فكسرت ساقها

703
01:08:21,533 --> 01:08:24,449
.جاءت القرية بأكملها لمساعدتها

704
01:08:24,824 --> 01:08:27,144
..كنتُ أبكي طوال الوقت

705
01:08:27,449 --> 01:08:30,442
.وكان "آشا" يغني لتهدئة بكائي

706
01:08:30,699 --> 01:08:33,366
وهل تغني أنت أيضاً يا "آشا"؟

707
01:08:33,658 --> 01:08:36,408
.صوتي ليس جميلاً

708
01:08:36,408 --> 01:08:39,324
.لكن لأجلها كان علي الغناء

709
01:08:44,074 --> 01:08:46,408
.آشا"، سأذهب أنا الآن"

710
01:08:46,408 --> 01:08:48,699
.يجب أن أعيد ثيراني إلى المنزل الآن

711
01:08:49,324 --> 01:08:50,449
.إلى اللقاء، يا سيدي

712
01:08:50,449 --> 01:08:51,699
."إلى اللقاء، يا "سالدون

713
01:09:07,949 --> 01:09:10,616
..آشا"، جئتُ لرؤيتكَ لأنني أردتُ"

714
01:09:10,616 --> 01:09:12,834
أن أعرف ما إذاً كان أي
."شخص سيذهب إلى "غاسا

715
01:09:12,943 --> 01:09:14,318
ماذا حدث؟

716
01:09:15,741 --> 01:09:19,446
كنتُ أرغب في إرسال رسالة
."إلى صديقي في "تيمفو

717
01:09:19,616 --> 01:09:22,104
.لأطلب منه إرسال بعض الإمدادات للمدرسة

718
01:09:22,199 --> 01:09:26,699
.لا تقلق، سأرسل لك أحداً

719
01:09:27,491 --> 01:09:29,158
.عظيم. شكراً لك، يا "آشا"

720
01:09:31,158 --> 01:09:34,696
.الأطفال يستفيدون كثيراً

721
01:09:34,949 --> 01:09:38,899
.كما أن جميع القرويين سعداء بذلك

722
01:09:39,181 --> 01:09:41,473
."أنا سعيد بوجودي هنا، يا "آشا

723
01:09:41,574 --> 01:09:43,616
.أعتقد أن هناك علاقة كارما

724
01:09:44,783 --> 01:09:49,533
نعم، ربما كنتُ راعي
.أبقار في حياتي السابقة

725
01:09:49,533 --> 01:09:52,699
.لا، لقد كنتَ أكثر من مجرد راعي أبقار

726
01:09:53,229 --> 01:09:54,949
.ربما كنت ثوراً في حياتك السابقة

727
01:09:54,949 --> 01:09:56,199
!ثوراً؟

728
01:09:56,199 --> 01:09:59,199
.الأبقار مفيدة جداً لنا

729
01:10:06,449 --> 01:10:07,699
!"سالدون"

730
01:10:15,195 --> 01:10:16,661
لماذا يوجد ثور في الصف؟

731
01:10:16,691 --> 01:10:20,483
.هذا "نوربو". أكبر ثور لدينا

732
01:10:20,932 --> 01:10:22,391
.أحضرته لك

733
01:10:23,033 --> 01:10:25,491
لي؟ ماذا علي أن أفعل بثور؟

734
01:10:25,991 --> 01:10:29,366
،أنت دائماً تتسلق الجبل لالتقاط الروث

735
01:10:29,366 --> 01:10:31,199
.لذلك فهو لك

736
01:10:31,199 --> 01:10:33,949
.بما أنه يعطينا روثه الثمين

737
01:10:33,949 --> 01:10:38,324
."اسمه "نوربو"، أي "جوهرة تحقيق الرغبات

738
01:10:38,846 --> 01:10:41,641
.لا أعتقد أنه يمكننا إبقاؤه في الصف

739
01:10:41,673 --> 01:10:43,475
هل يمكنني ربطه بالخارج؟

740
01:10:44,116 --> 01:10:45,241
.لا. لا يمكنك

741
01:10:46,241 --> 01:10:48,658
.الجو بارد جداً بالخارج

742
01:10:49,199 --> 01:10:50,616
وهل يمكن للثور أن يشعر بالبرد؟

743
01:10:50,616 --> 01:10:53,866
.بالطبع يمكنه
.من فضلك، احتفظ به في الداخل

744
01:10:54,533 --> 01:11:00,866
.يمكنك إطعامه حسب كمية الروث التي تحتاجها

745
01:11:06,270 --> 01:11:09,104
."خذ، هذه كلمات "ياك ليبي لادار

746
01:11:22,574 --> 01:11:23,991
!مهلاً، انتظري

747
01:11:27,199 --> 01:11:28,783
أيمكنكِ أن تعلّميني لحن الأغنية؟

748
01:11:28,783 --> 01:11:30,242
.إنها أغنية صعبة للغاية

749
01:11:30,267 --> 01:11:32,363
.كل الأغنيات متشابهة

750
01:11:32,449 --> 01:11:34,283
..ليست كذلك. فأنا أغني

751
01:11:34,283 --> 01:11:36,199
الأناشيد المدرسية للأطفال؟

752
01:11:37,741 --> 01:11:40,199
.نعم، الأناشيد المدرسية للأطفال

753
01:11:42,199 --> 01:11:45,991
عندما تبدأ الأغنية، عليك
.أن تغني بمستوى أعلى

754
01:12:11,491 --> 01:12:15,540
.الرابط بين الثور وراعيه مقدس جداً

755
01:12:15,772 --> 01:12:18,296
.متقاربان كأنهما من نفس العائلة

756
01:12:18,533 --> 01:12:21,466
عندما تكون الأبقار على قيد
.الحياة، فهي تفيدنا كثيراً

757
01:12:21,737 --> 01:12:23,949
،وكلما كانت القرية تحتاج للحوم

758
01:12:23,949 --> 01:12:26,022
،كانوا يجمعون كل الثيران

759
01:12:26,366 --> 01:12:28,199
،ثم يرمون حبلاً في الهواء

760
01:12:28,199 --> 01:12:31,033
،وسيئ الحظ الذي يسقط الحبل عليه

761
01:12:31,033 --> 01:12:32,533
.يتم ذبحه

762
01:12:32,533 --> 01:12:35,283
.كانت تلك اللحظة الأكثر حزناً في القرية

763
01:12:37,143 --> 01:12:39,006
،كان في قريتنا راعِ

764
01:12:39,491 --> 01:12:44,574
،لكنه ذهب إلى التبت للتجارة

765
01:12:44,574 --> 01:12:46,658
،وبسبب الكارما المشتركة بينهما

766
01:12:46,658 --> 01:12:50,241
.سقط الحبل على الثور المفضل لديه

767
01:12:50,241 --> 01:12:51,949
.فكان لابد من ذبحه

768
01:12:51,949 --> 01:12:56,449
.هذه الأغنية من تأليف ذلك الراعي

769
01:12:57,491 --> 01:13:03,699
."فهو يقول: "أنا على قيد الحياة بسبب ثوري

770
01:13:05,658 --> 01:13:08,783
..ثم في مكان آخر يقول

771
01:13:08,783 --> 01:13:14,199
الأبقار تقدّر العشب
،الجبلي العالي ومياه الينابيع

772
01:13:14,783 --> 01:13:17,283
،لكن في الواقع حين يقول هذا

773
01:13:17,283 --> 01:13:19,587
.فهو يمدح طهارة القلب

774
01:13:20,408 --> 01:13:25,116
،فالأراضي النقية غير الملوثة
،حيث يبقى الثلج طوال العام

775
01:13:26,449 --> 01:13:28,949
.هي في الواقع انعكاس لقلوبنا

776
01:13:32,241 --> 01:13:34,570
في نهاية الأغنية

777
01:13:35,108 --> 01:13:38,313
..يغني الثور للراعي

778
01:13:38,699 --> 01:13:41,449
."ويقول: "رابطنا لن ينكسر أبداً

779
01:13:43,653 --> 01:13:48,862
،قد ترعى الأبقار في جميع الجبال

780
01:13:49,533 --> 01:13:51,866
.لكنها تعود دائماً إلى منازلها كل مساء

781
01:13:52,616 --> 01:13:54,908
:وحول هذا، يقول ذلك الثور أيضاً

782
01:13:55,491 --> 01:13:58,116
في هذه الحياة أو في"
التالية، سأعود إلى المنزل

783
01:13:58,116 --> 01:13:59,741
."تماماً كما أفعل كل مساء

784
01:14:05,658 --> 01:14:08,199
على أي حال يجب أن تتدرب، حسناً؟

785
01:14:25,783 --> 01:14:28,741
.خذ يا "نوربو"، اشرب الماء

786
01:14:33,283 --> 01:14:36,783
عليك أن تحافظ على أظافرك نظيفة، حسناً؟

787
01:14:38,324 --> 01:14:41,908
أنت أردت أن تخدم ملكنا، أليس كذلك؟

788
01:14:42,699 --> 01:14:45,908
.تحتاج إلى تنظيف أظافرك من أجل ذلك

789
01:14:46,449 --> 01:14:49,366
.أيها المعلم، لقد نفدت أوراقنا

790
01:14:50,074 --> 01:14:51,741
هل نفدت بهذه السرعة؟

791
01:14:51,741 --> 01:14:53,033
.نعم، كلها

792
01:14:53,741 --> 01:14:55,574
.حسناً، سأحاول إيجاد المزيد

793
01:14:55,574 --> 01:14:57,163
،"قال "آشا

794
01:14:57,188 --> 01:15:01,021
.أنك ستذهب عند انتهاء الشتاء

795
01:15:04,283 --> 01:15:07,074
ألستَ سعيداً معنا؟

796
01:15:10,449 --> 01:15:11,824
."الأمر ليس هكذا، يا "بيم زام

797
01:15:11,824 --> 01:15:15,949
لماذا لا تريد أن تكون معنا إذاً؟

798
01:15:19,449 --> 01:15:21,158
..علي أن أذهب

799
01:15:57,908 --> 01:15:59,199
."صباح الخير، يا "نوربو

800
01:16:00,033 --> 01:16:01,908
."حيوه جميعاً. صباح الخير يا "نوربو

801
01:16:01,908 --> 01:16:04,449
!"صباح الخير، يا "نوربو

802
01:16:06,074 --> 01:16:09,699
فإذاً انتهت جميع أوراقنا، أليس كذلك؟

803
01:16:09,699 --> 01:16:10,991
.نعم، يا أستاذ

804
01:16:10,991 --> 01:16:12,908
.أحضرتُ لكم بعض الأوراق الجديدة

805
01:16:12,979 --> 01:16:14,729
.اثنتان لكل منكم

806
01:16:31,449 --> 01:16:33,366
.هذا ورق تقليدي

807
01:16:33,366 --> 01:16:34,408
."صحيح، يا "بيم زام

808
01:16:34,741 --> 01:16:36,449
.لقد وجدته في الصناديق

809
01:16:36,449 --> 01:16:38,504
...ولكنه كان -
."الورق ورق، يا "بيم زام -

810
01:16:39,616 --> 01:16:42,741
اليوم سوف نتعلم اللغة الإنجليزية، حسناً؟

811
01:16:42,868 --> 01:16:44,326
.نعم، أيها المعلم

812
01:16:44,533 --> 01:16:46,599
.فلينسخ الجميع ما أكتبه -
.حاضر -

813
01:16:50,074 --> 01:16:52,699
A
.مثل تفاحة

814
01:16:52,991 --> 01:16:54,199
من يعرف ما هي؟

815
01:16:56,116 --> 01:16:57,199
نامغي"؟"

816
01:16:57,199 --> 01:16:59,121
.التفاح فاكهة

817
01:16:59,241 --> 01:17:00,533
!جيد

818
01:17:00,572 --> 01:17:02,572
B
.مثل كرة

819
01:17:03,074 --> 01:17:04,533
من يعرف ما هي الكرة؟

820
01:17:05,116 --> 01:17:06,116
كينشو"؟"

821
01:17:07,408 --> 01:17:10,324
.الكرة هي ما نلعب به

822
01:17:10,324 --> 01:17:11,783
!جيد

823
01:17:11,918 --> 01:17:14,091
C
.مثل سيارة

824
01:17:14,171 --> 01:17:15,704
..سيارة.. سيارة.. سيارة

825
01:17:15,991 --> 01:17:18,077
بيما"، ما هي السيارة؟"

826
01:17:18,401 --> 01:17:19,730
.لا أعرف

827
01:17:20,199 --> 01:17:22,238
ألا تعرفينها؟ -
.لا أعرفها -

828
01:17:22,533 --> 01:17:25,129
هل يعرف أحدكم ما هي السيارة؟

829
01:17:25,241 --> 01:17:26,741
.لا نعرف

830
01:17:26,741 --> 01:17:28,658
ألم يرَ أي منكم واحدة؟

831
01:17:28,658 --> 01:17:30,408
.لم نرَها

832
01:17:31,533 --> 01:17:32,949
.حسناً، دعوني أغير الكلمة إذاً

833
01:17:37,908 --> 01:17:39,674
C
.مثل بقرة

834
01:17:41,449 --> 01:17:42,449
.بقرة

835
01:17:42,991 --> 01:17:44,842
هل تعرفين ما هي البقرة، يا "بيما"؟

836
01:17:44,958 --> 01:17:47,125
.البقرة تعطينا الحليب

837
01:17:47,158 --> 01:17:48,589
!نعم

838
01:19:07,908 --> 01:19:10,116
."مساء الخير ، يا "آشا  -
.مساء الخير، يا سيدي -

839
01:19:10,170 --> 01:19:11,212
.اجلس، من فضلك

840
01:19:13,366 --> 01:19:15,074
.سمعتُ أنك أرسلتَ في طلبي

841
01:19:15,074 --> 01:19:18,241
."نعم، وصلت القافلة من "غاسا

842
01:19:18,241 --> 01:19:21,608
.هناك بعض الأشياء لأجلك

843
01:19:21,949 --> 01:19:24,158
هل هي هنا؟ -
.نعم، إنها هنا-

844
01:19:27,199 --> 01:19:28,891
.اسمح لي أن أفتحها لك

845
01:19:49,408 --> 01:19:53,366
.لقد أرسل صديقي "تاندين" كل هذا للمدرسة

846
01:19:55,366 --> 01:19:57,533
.سيكون الأطفال سعداء جداً

847
01:19:58,449 --> 01:20:00,969
.هناك أيضاً شيء آخر

848
01:20:04,449 --> 01:20:05,658
ما هذا؟

849
01:20:06,616 --> 01:20:07,741
!إنه غيتاري

850
01:20:07,741 --> 01:20:08,996
غيتار؟ -
.نعم -

851
01:20:12,074 --> 01:20:15,074
ماذا ستفعل بالغيتار في "لونانا"؟

852
01:20:17,491 --> 01:20:19,741
.كنت أرغب بالغناء للأطفال

853
01:20:23,949 --> 01:20:25,283
.هناك أيضاً رسالة

854
01:20:26,366 --> 01:20:27,572
حقاً؟

855
01:20:29,501 --> 01:20:30,834
.أتساءل بشأن ماذا

856
01:20:38,366 --> 01:20:41,866
لقد كنتُ أرغب بالذهاب
.إلى مكان ما منذ فترة طويلة

857
01:20:42,662 --> 01:20:44,868
.يبدو أنني سأستطيع ذلك أخيراً

858
01:20:45,051 --> 01:20:46,950
.هذه أخبار رائعة

859
01:20:47,158 --> 01:20:48,574
أين يوجد ذلك المكان؟

860
01:20:50,866 --> 01:20:52,491
..بعيداً

861
01:20:54,908 --> 01:20:56,533
.خلف المحيط

862
01:21:05,158 --> 01:21:06,649
،إنه الخريف

863
01:21:08,866 --> 01:21:11,330
.ويجب حصاد هذه الحقول قبل حلول الشتاء

864
01:21:12,074 --> 01:21:17,158
.علينا جميعاً أن نستعد جيداً لفصل الشتاء

865
01:21:18,158 --> 01:21:20,199
.حتى أنت يجب أن تستعد

866
01:21:26,199 --> 01:21:29,449
."أرسل صديقي كل هذه الأشياء من "تيمفو

867
01:21:30,158 --> 01:21:31,466
!رائع

868
01:21:31,908 --> 01:21:34,283
!هناك كرة جديدة

869
01:21:35,033 --> 01:21:37,074
.انظروا، صورة "نوربو" هنا أيضاً

870
01:21:37,272 --> 01:21:38,564
.نعم، صحيح

871
01:21:39,449 --> 01:21:41,004
ما هذه يا معلم؟

872
01:21:41,241 --> 01:21:42,574
.حسناً. جميعاً، انظروا إلي

873
01:21:43,908 --> 01:21:46,273
.هذه فرشاة أسنان وهذا معجون أسنان

874
01:21:47,925 --> 01:21:49,008
.أمسكوها هكذا

875
01:21:49,033 --> 01:21:50,449
.نعم، فقط معجون الأسنان

876
01:21:50,831 --> 01:21:51,854
.فلنفتحه الآن

877
01:21:53,366 --> 01:21:57,033
.نضع القليل على الفرشاة هكذا

878
01:21:59,491 --> 01:22:01,072
.ثم ننقع الفرشاة في الماء

879
01:22:01,533 --> 01:22:03,741
.نقوم الآن بهذا

880
01:22:04,233 --> 01:22:05,338
.ثم نرفعها

881
01:22:35,783 --> 01:22:38,140
♪ كان للمزارع "دورجي" منزل ♪

882
01:22:40,491 --> 01:22:43,103
♪ وفي منزله، لديه ثور ♪

883
01:22:45,225 --> 01:22:47,712
♪ نوربو"، كان اسم الثور" ♪

884
01:22:49,908 --> 01:22:53,561
♪ .."نوربو" .. "نوربو" ♪

885
01:22:54,741 --> 01:22:57,093
♪ كان للمزارع "دورجي" منزل ♪

886
01:23:22,699 --> 01:23:26,991
.أصبحتَ تشبه سكان المرتفعات يوماً بعد يوم

887
01:23:28,324 --> 01:23:31,158
.ليس تماماً، ما يزال يتعين علي التدرب

888
01:23:32,116 --> 01:23:33,991
.لا. أنت جيد بالفعل

889
01:24:01,158 --> 01:24:02,199
.مرحباً، يا سيدي

890
01:24:02,199 --> 01:24:03,358
.مرحباً

891
01:24:03,908 --> 01:24:05,324
من أين أتيت؟

892
01:24:06,241 --> 01:24:07,991
،كنت فقط على التل

893
01:24:07,991 --> 01:24:11,658
."أتعلم "ياك ليبي لادار" من "سالدون

894
01:24:12,658 --> 01:24:15,824
،أعتقد أنه عليك أن تترك عملك

895
01:24:16,324 --> 01:24:19,408
.وتغني الأغاني من أعلى التل

896
01:25:03,783 --> 01:25:06,116
هل تريدون يا أصدقاء أن تعرفوا
كيف جاء "نوربو" إلى هنا؟

897
01:25:08,116 --> 01:25:09,458
.نعم، يا سيدي

898
01:25:09,699 --> 01:25:13,616
.حسناً. ذات مرة، كان لـ"نوربو" صديق

899
01:25:14,366 --> 01:25:15,426
.جاموس

900
01:25:16,033 --> 01:25:21,199
"وقد سمعا أنه في "لونانا
.يحصل المرء على أفضل ملح

901
01:25:21,593 --> 01:25:24,385
.وقد أرادا المجيء إلى هنا، وتذوقه

902
01:25:25,585 --> 01:25:28,074
.سمعا أن "لونانا" كانت باردة جداً

903
01:25:28,074 --> 01:25:33,366
لذلك في أحد الأيام، قرر الجاموس
.أن يعطي فروه كله للثور ليذهب

904
01:25:34,505 --> 01:25:38,199
ولكن بمجرد وصوله إلى
.هنا، أحب "نوربو" المكان

905
01:25:38,199 --> 01:25:40,241
،أحب الملح، وأحب العشب

906
01:25:40,351 --> 01:25:42,101
.وقرر البقاء هنا

907
01:25:43,241 --> 01:25:47,283
هذا هو السبب في أن الجاموس
.ينظر دائماً نحو الأعلى

908
01:25:47,549 --> 01:25:51,924
،"ينظر للأعلى، وينتظر صديقه الثور "نوربو

909
01:25:51,949 --> 01:25:54,199
.ليعود إلى الأسفل مع الملح

910
01:26:21,199 --> 01:26:26,116
♪ ..مثل حليب في فنجان من الخزف ♪

911
01:26:26,116 --> 01:26:28,408
♪ القلب نقي ♪

912
01:26:28,408 --> 01:26:33,116
♪ نقي لدرجة أنه حتى لو انكسر الفنجان ♪

913
01:26:33,259 --> 01:26:37,551
♪ فسيبقى الحليب حليباً ♪

914
01:26:37,991 --> 01:26:41,491
♪ مثل ماء في إناء ♪

915
01:26:41,491 --> 01:26:44,806
♪ القلب طاهر ♪

916
01:26:45,033 --> 01:26:49,354
♪ صافِ جداً حتى أن الجمال اللامتناهي ♪

917
01:26:49,574 --> 01:26:53,783
♪ ينعكس في عمقه ♪

918
01:26:54,033 --> 01:26:57,199
♪ مثل الخيزران المهتز في مهب الريح ♪

919
01:26:57,199 --> 01:27:00,074
♪ القلب متواضع ♪

920
01:27:00,074 --> 01:27:03,824
♪ متواضع لدرجة أنه ينحني للريح ♪

921
01:27:04,033 --> 01:27:05,908
♪ ومع ذلك فهو لا ينكسر أبداً ♪

922
01:27:05,908 --> 01:27:09,533
♪ مثل هذا القلب النقي الطاهر المتواضع ♪

923
01:27:09,533 --> 01:27:13,033
♪ تتبعه السعادة كظله ♪

924
01:27:13,408 --> 01:27:16,616
♪ تتبعه السعادة كظله ♪

925
01:27:16,991 --> 01:27:19,991
♪ تتبعه السعادة كظله ♪

926
01:27:20,783 --> 01:27:23,866
♪ تتبعه السعادة كظله ♪

927
01:27:46,241 --> 01:27:47,618
.مرحباً، يا سيدي

928
01:27:48,658 --> 01:27:50,090
."مرحباً، يا "آشا

929
01:27:50,658 --> 01:27:52,949
.لقد أنجزتَ الكثير من الأعمال هنا

930
01:27:53,824 --> 01:27:55,674
.كل هذا قد قام به الأطفال

931
01:28:05,408 --> 01:28:09,074
،بدأت المعابر الجبلية تتغطى بالثلوج

932
01:28:09,616 --> 01:28:13,366
.وكل يوم يتساقط الثلج أكثر فأكثر

933
01:28:13,741 --> 01:28:18,074
.قريباً ستغطى قريتنا بالثلوج

934
01:28:18,283 --> 01:28:22,324
وصل الشتاء، وحتى ثيراننا
.ستنتقل إلى الأراضي المنخفضة

935
01:28:23,616 --> 01:28:26,158
.حان وقت مغادرتكَ أيضاً

936
01:28:27,991 --> 01:28:29,174
..ولكنني

937
01:28:29,533 --> 01:28:31,908
.لم أكمل دروسي

938
01:28:33,098 --> 01:28:35,949
.إن لم تغادر الآن، فستتغطى المعابر بالثلج

939
01:28:35,949 --> 01:28:38,658
.وسوف تتقطع بك السبل حتى الربيع

940
01:28:39,366 --> 01:28:42,783
.لا أحد يريد أن يراك ترحل

941
01:28:43,449 --> 01:28:45,408
.لكن لا خيار آخر

942
01:28:46,765 --> 01:28:48,807
.من فضلك عد العام القادم

943
01:28:48,925 --> 01:28:52,050
.عد من أجل الأطفال

944
01:28:53,128 --> 01:28:54,342
،"لكن يا "آشا

945
01:28:55,512 --> 01:28:57,387
."أنا راحل من "بوتان

946
01:29:00,187 --> 01:29:01,812
لكم من الوقت؟

947
01:29:04,012 --> 01:29:05,773
.ربما إلى الأبد

948
01:29:13,387 --> 01:29:15,346
..سمعتُ بعض الناس يدّعون

949
01:29:16,374 --> 01:29:22,783
.أننا نحن أسعد بلد في العالم

950
01:29:23,324 --> 01:29:25,179
..لكنك.. شخص متعلم

951
01:29:25,396 --> 01:29:27,109
..شخص يمكنه خدمة البلد

952
01:29:27,134 --> 01:29:29,721
..شخص هو مستقبل بلدنا

953
01:29:30,033 --> 01:29:34,324
وترغب بالبحث عن السعادة في مكان آخر؟

954
01:29:41,324 --> 01:29:44,672
،"سأخبر "ميشن" و"سنغيه

955
01:29:44,980 --> 01:29:47,174
.ليجهزا البغال

956
01:29:47,318 --> 01:29:50,152
.يجب أن تغادر بعد غد

957
01:30:42,480 --> 01:30:45,272
.قال "آشا" أنك سترحل بعد غد

958
01:30:46,613 --> 01:30:47,796
.صحيح

959
01:30:48,116 --> 01:30:50,033
ألن تعود في الربيع المقبل؟

960
01:30:52,488 --> 01:30:53,765
.يبدو أنني لن أفعل

961
01:30:57,033 --> 01:30:59,658
ألا تريد أن تكون معلماً هنا؟

962
01:31:04,866 --> 01:31:08,658
أنا متأكد من أنه سيأتي
.إلى هنا معلم آخر أفضل

963
01:31:09,116 --> 01:31:10,783
.لا تقل ذلك

964
01:31:20,324 --> 01:31:24,241
لن تعرف بنفسك أبداً ما إذا
.كنتَ معلماً جيداً أم لا

965
01:31:24,809 --> 01:31:27,033
،"فقط الطلاب مثل "بيم زام

966
01:31:27,033 --> 01:31:29,248
.و"كينشو" و"بيما" يمكنهم قول ذلك

967
01:31:29,533 --> 01:31:33,116
.وفقاً لأقوالهم، فقد كانوا أسعد ما يمكن معك

968
01:31:35,102 --> 01:31:38,341
.كلهم حزينون جداً لأنك ستغادر

969
01:31:43,366 --> 01:31:46,574
.سأشتاق لصوتك في محيط المدرسة

970
01:31:54,866 --> 01:31:55,900
..هل سبق

971
01:31:56,241 --> 01:31:57,574
أن ذهبتِ إلى "تيمفو"؟

972
01:31:58,158 --> 01:31:59,278
.ولن أذهب

973
01:31:59,699 --> 01:32:01,217
.هذا هو الوطن بالنسبة لي

974
01:32:01,616 --> 01:32:03,074
.أمي هنا

975
01:32:04,158 --> 01:32:07,660
،وهي تتقدم في السن الآن
.والبرد يؤذي قدميها

976
01:32:08,066 --> 01:32:09,441
.أريد أن أبقى هنا

977
01:32:13,320 --> 01:32:14,574
..سأنتظرك هنا

978
01:32:14,692 --> 01:32:18,651
."لتتقن بشكل تام "ياك ليبي لادار

979
01:32:22,702 --> 01:32:24,535
.غنِّ مثل طيور الكركي ذات العنق الأسود

980
01:33:56,658 --> 01:33:58,866
."تعال يا "نوربو

981
01:34:11,616 --> 01:34:12,814
سيدي؟

982
01:34:13,366 --> 01:34:15,199
.أنا و"سنغيه" مستعدان

983
01:34:16,199 --> 01:34:18,283
.حسناً. أنا قادم

984
01:34:28,033 --> 01:34:30,824
.أنا متأكد من أن الربيع سيحضر مدرساً جديداً

985
01:34:31,324 --> 01:34:34,449
.نعم، لكن لا أحد مثلك

986
01:35:12,783 --> 01:35:14,908
.آشا"، لم يكن عليكم قطع هذه المسافة"

987
01:35:14,908 --> 01:35:18,033
،لقد استقبلناك قبل عدة أقمار

988
01:35:18,574 --> 01:35:21,154
.الآن علينا أن نخرج في وداعك

989
01:35:21,893 --> 01:35:22,976
.اجلس من فضلك

990
01:35:23,032 --> 01:35:24,490
.لا بأس، سأظل واقفاً

991
01:35:24,991 --> 01:35:26,824
.قدمي للمعلم نبيذ الأرز

992
01:35:32,784 --> 01:35:35,743
،أقدم هذا النبيذ لحماة المرتفعات

993
01:35:36,283 --> 01:35:39,411
،"آملاً أن يحموا معلمنا "أوغين

994
01:35:39,824 --> 01:35:42,908
.تماماً كما يحموننا

995
01:35:43,376 --> 01:35:45,293
،"لأنه أيضاً ابن "لونانا

996
01:35:45,667 --> 01:35:47,878
..الذي كان دائماً على اتصال بالكارما

997
01:35:48,077 --> 01:35:49,994
.مع قممنا الثلجية

998
01:36:05,737 --> 01:36:09,737
.معلمي، هذه الرسالة كتبها لك جميع الطلاب

999
01:36:15,199 --> 01:36:16,616
."شكراً لكِ، يا "بيم زام

1000
01:36:19,824 --> 01:36:23,199
.الرحلة طويلة، يجب أن تنطلق

1001
01:36:23,783 --> 01:36:24,873
.إلى اللقاء

1002
01:36:43,135 --> 01:36:44,201
!"أوغين"

1003
01:36:56,352 --> 01:36:58,185
.يبدو أننا لن نلتقي مرة أخرى

1004
01:37:02,366 --> 01:37:04,533
.شكراً لكِ على كل شيء

1005
01:37:07,574 --> 01:37:09,491
،على إحضار "نوربو" إلي

1006
01:37:09,991 --> 01:37:12,198
."وعلى"ياك ليبي لادار

1007
01:37:12,536 --> 01:37:13,828
.شكراً جزيلاً لكِ

1008
01:37:19,881 --> 01:37:21,506
.سنكون دائماً هنا

1009
01:37:55,189 --> 01:37:57,189
.انظر إلى هناك

1010
01:38:02,491 --> 01:38:04,408
هل يجيد "آشا" غناء "ياك ليبي لادار"؟

1011
01:38:04,483 --> 01:38:05,574
،قلنا لك من قبل

1012
01:38:05,574 --> 01:38:09,074
.نحن رعاة الأبقار كل منا يمكنه الغناء

1013
01:38:09,574 --> 01:38:11,908
.فضلاً عن ذلك، فهذه الأغنية له

1014
01:38:14,572 --> 01:38:16,491
وهل "ياك ليبي لادار" هي أغنية "آشا"؟

1015
01:38:16,491 --> 01:38:17,713
.نعم، إنها له

1016
01:38:18,324 --> 01:38:20,033
..كان "آشا" يُعتبر

1017
01:38:20,903 --> 01:38:23,107
.واحداً من أفضل المغنّين في قريتنا

1018
01:38:23,741 --> 01:38:26,991
.غنى هذه الأغنية لأول مرة عندما كان صغيراً

1019
01:38:28,717 --> 01:38:30,092
..ولكنه

1020
01:38:30,790 --> 01:38:34,185
..توقف فجأة عن الغناء

1021
01:38:35,163 --> 01:38:37,246
.عندما توفيت زوجته

1022
01:38:39,574 --> 01:38:41,066
..كان يقول دائماً

1023
01:38:41,913 --> 01:38:44,080
..أنه سيغني مرة أخرى

1024
01:38:44,645 --> 01:38:48,520
.فقط عندما يعود ثوره إلى المنزل

1025
01:39:13,783 --> 01:39:18,355
<i>،شكراً لك أيها المعلم</i>

1026
01:39:18,594 --> 01:39:22,165
<i>،شكراً لك على تعليمنا</i>

1027
01:39:24,860 --> 01:39:31,669
<i>،لقد كنتَ حقاً المعلم المفضل لدينا</i>

1028
01:39:33,408 --> 01:39:39,074
<i>،لقد أظهرتَ لنا أهمية امتلاك قلوب طيبة</i>

1029
01:39:39,908 --> 01:39:43,366
<i>لن ننسى أبداً كيف خلعت الأوراق</i>

1030
01:39:44,366 --> 01:39:49,199
<i>.عن نافذتك لتتأكد من استمرارنا بالدراسة</i>

1031
01:39:50,699 --> 01:39:54,741
<i>،من أجلنا نحن الطلاب
،ومن أجل "نوربو" الثور</i>

1032
01:39:54,795 --> 01:39:56,253
<i>.نرجوك أن تعود إلينا</i>

1033
01:39:56,278 --> 01:39:57,570
<i>.وشكراً جزيلا لك</i>

1034
01:40:54,626 --> 01:40:57,658
أيها المعلم، ما الذي تفعله؟

1035
01:40:58,908 --> 01:41:03,616
.أقدم القرابين من أجل أمان معابرنا

1036
01:41:03,909 --> 01:41:05,492
حقاً؟ أتفعل ذلك؟

1037
01:41:09,262 --> 01:41:11,971
وأضع أملاً من أجل
.التمكن من العودة يوماً ما

1038
01:41:12,033 --> 01:41:15,324
.حسناً، فلنقم بذلك معاً

1039
01:42:25,405 --> 01:42:31,000
"سيدني - أستراليا"
"عدد السكان: 5131326 - الارتفاع: 19م"

1040
01:42:34,482 --> 01:42:35,640
!أنتَ يا صاح

1041
01:42:36,291 --> 01:42:39,457
♪ الطيور تغني، وأنتِ بجانبي ♪

1042
01:42:40,212 --> 01:42:43,889
♪ فلنأخذ سيارة ونذهب في جولة ♪

1043
01:42:44,119 --> 01:42:48,876
♪ اسمعي، اسمعي. اسمعي. إنه يوم جميل ♪

1044
01:42:52,035 --> 01:42:55,602
♪ سوف نقود ونتبع الشمس ♪

1045
01:42:56,016 --> 01:42:59,614
♪ لنجعل يوم الأحد يستمر أكثر ♪

1046
01:43:00,082 --> 01:43:01,526
♪ ..اسمعي ♪

1047
01:43:13,366 --> 01:43:14,783
!"أنت! "أوغين

1048
01:43:14,783 --> 01:43:15,991
ما الذي تفعله يا صاح؟

1049
01:43:16,070 --> 01:43:17,768
!أنا أدفع لك لكي تغني

1050
01:45:23,562 --> 01:45:30,316
ترجمة: نزار عز الدين

1051
01:45:30,650 --> 01:45:37,293
<font color="#1da1f2">Twitter:</font> @NizarEzzeddine
<font color="#1877f2">Facebook:</font> nizar.ezz

