﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:56,000
ترجمة
asmer
air3548@yahoo.com
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة

2
00:01:29,300 --> 00:01:31,900
أنا أنتظر
لأكثر من 30 دقيقة

3
00:01:34,700 --> 00:01:37,600
إذا لم تظهر
قبل أن أعد إلى 100، سأرحل

4
00:01:46,200 --> 00:01:49,900
!واحد! إثنان

5
00:01:51,100 --> 00:01:55,200
!ثلاثة! أربعة

6
00:03:02,200 --> 00:03:04,200
كنت سأسقط

7
00:03:08,300 --> 00:03:11,600
لقد
وجدتهم هنا

8
00:03:12,200 --> 00:03:13,400
إخلعيهم

9
00:03:14,900 --> 00:03:18,600
لقد رأيتهم أولاً
هم، ملكي

10
00:03:19,100 --> 00:03:22,500
كنت أنتظر هنا
منذ 30 دقيقة

11
00:03:28,300 --> 00:03:30,000
ماذا تفعلين؟

12
00:03:30,500 --> 00:03:33,900
كنت أراقبك من الجانب الآخر
كنت ألعب معكِ

13
00:03:34,000 --> 00:03:38,400
لا تكذبي -
لقد عددتِ إلى أربعة حتى الآن ، أليس كذلك؟ -

14
00:03:38,600 --> 00:03:41,600
لكن مع ذلك، أنا وجدتهم أولاً

15
00:03:41,800 --> 00:03:44,000
أنا وجدتهم أولا  -
دعيني أذهب

16
00:04:53,200 --> 00:04:56,000
تشوى يونج مي)، هل هذا أنت؟)

17
00:04:57,200 --> 00:04:59,100
أنت، تمازحني، أليس كذلك؟

18
00:06:25,700 --> 00:06:34,100
الأحذية الحمراء

19
00:07:00,700 --> 00:07:02,700
تي سو)، هيا نأكل)

20
00:07:04,100 --> 00:07:06,200
حبيبتي

21
00:07:06,400 --> 00:07:10,000
( رائع، (تي سو

22
00:07:11,900 --> 00:07:13,200
تعالِ هنا، ياعزيزتي

23
00:07:15,100 --> 00:07:17,600
من حبيب، (تي سو)؟ -
بابا -

24
00:07:19,300 --> 00:07:20,600
إرقصي مرة أخرى

25
00:07:23,500 --> 00:07:24,800
!(تي سو)

26
00:07:40,700 --> 00:07:42,000
ما زال نيئاً

27
00:08:14,100 --> 00:08:16,100
!أريد أن  ألبس حذائي الأحمر

28
00:08:16,300 --> 00:08:19,400
مرّة واحدة لليوم فقط -
لا -

29
00:08:20,000 --> 00:08:22,300
تي سو)، رجاء توقّفي عن هذا)
مامي تأخرت

30
00:08:22,500 --> 00:08:25,500
أريد أن  ألبس حذائي الأحمر

31
00:08:43,900 --> 00:08:47,400
خُذ (تي سو) إلى الدرس

32
00:08:48,900 --> 00:08:50,100
اليوم ، الساعة التانية

33
00:08:54,300 --> 00:08:57,300
ألآ تستطيع أن تفعل هذا
اليوم فقط ؟

34
00:08:58,000 --> 00:09:01,300
حذاء (تي سو) هنا
أحضرته إليها

35
00:09:08,000 --> 00:09:10,500
ألستِ كبيرة لأن تحبّي الأحمر؟

36
00:09:11,800 --> 00:09:13,000
إنه لا يناسبك

37
00:09:18,100 --> 00:09:19,700
تي سو) تذهب للتدريب)

38
00:09:20,900 --> 00:09:22,800
إنها كبيرة بدرجة كافية
للذهاب إلى دروسها وحدها

39
00:09:24,200 --> 00:09:25,400
تراقبها دون أن تدري

40
00:10:00,100 --> 00:10:01,300
(تي سو)

41
00:10:02,900 --> 00:10:04,100
(تي سو)

42
00:10:05,800 --> 00:10:07,300
(تي سو)

43
00:10:09,200 --> 00:10:10,500
(تي سو)

44
00:10:11,700 --> 00:10:14,000
تي سو) لم تأتِ اليوم)

45
00:10:19,100 --> 00:10:20,700
(تي سو)

46
00:10:21,500 --> 00:10:23,100
(تي سو)

47
00:10:23,500 --> 00:10:24,900
(تي سو)

48
00:10:25,600 --> 00:10:27,100
(تي سو)

49
00:10:42,400 --> 00:10:43,700
(تي سو)

50
00:11:09,600 --> 00:11:11,000
هل أحببتِ ذلك؟

51
00:11:11,100 --> 00:11:13,500
هذه الأحذية تبدو أفضل عليك

52
00:11:27,900 --> 00:11:32,300
مامي، أنا جائعة
هيا نذهب إلى البيت

53
00:11:32,500 --> 00:11:33,900
حسناً

54
00:11:40,700 --> 00:11:45,100
تي سو)، هل تريدين النوم)
بجانب ماما اللّيلة؟

55
00:11:45,700 --> 00:11:49,800
لماذا؟ -
... فقط لأن -

56
00:11:51,700 --> 00:11:54,000
(مامي تريد النوم مع (تي سو...

57
00:11:54,100 --> 00:11:56,800
مامي ستقرأ لك
قصّة، موافقة؟

58
00:11:57,200 --> 00:12:00,300
( تي سو)
لن تحلم بأيّ أحلام مخيفة

59
00:12:01,200 --> 00:12:05,100
لكنّها تكون أكثر مرحاً
عندما  يقرأها لي بابا

60
00:13:16,300 --> 00:13:17,500
رجاء تفضلي بالداخل

61
00:13:18,900 --> 00:13:20,900
هذه غرفة الجلوس

62
00:13:21,800 --> 00:13:24,500
سأستبدلها لك

63
00:13:24,700 --> 00:13:28,100
وهنا المطبخ

64
00:13:29,300 --> 00:13:34,000
أين الحمّام؟ -
آه، نعم. من هنا -

65
00:13:47,900 --> 00:13:51,100
هل عند مكان آخر؟ -
عفو؟ -

66
00:13:52,000 --> 00:13:54,100
حسنا

67
00:13:54,300 --> 00:13:58,700
أنتِ لا تستطيعين أن تجدي مكان بهذه المساحة
بما معكِ من مال

68
00:13:59,100 --> 00:14:01,900
إضافة إلي ذلك
فإن نفق المشاه ينتهي إلى هنا

69
00:14:21,400 --> 00:14:22,800
أيتها الشيطانة العجوز

70
00:14:23,000 --> 00:14:26,900
أخبرتك أن لا تأتِ هنا

71
00:14:27,100 --> 00:14:29,600
يجب أن أطرك خارج
السرداب، أيضا

72
00:14:30,300 --> 00:14:33,100
تعيش في السرداب
مع ذلك، فهي ليست شخص سيئ

73
00:14:33,800 --> 00:14:37,600
إنها مشوّشة قليلا
أسرعي وإخرجي

74
00:15:26,700 --> 00:15:28,400
...جميل جدا

75
00:15:28,600 --> 00:15:31,000
هل أحببت ذلك، (تي سو)؟

76
00:15:32,100 --> 00:15:35,600
( تي سو)
لا أمانع أن تتدربي

77
00:15:35,800 --> 00:15:39,100
لكن لا تصعدي وتهبطي هكذا

78
00:15:41,100 --> 00:15:44,500
ما زال لا تعمل؟ -
المفتاح -

79
00:16:03,400 --> 00:16:05,700
أشياء كثيرة متعرقلة

80
00:16:05,900 --> 00:16:07,500
الأشياء التي تريديها

81
00:16:08,000 --> 00:16:12,100
(مثل المال من أجل (تي سو
والأحذية الجميلة

82
00:16:12,700 --> 00:16:14,600
لكن ما زلتِ، بدون زوج

83
00:16:17,800 --> 00:16:19,800
جرحك بخير الآن

84
00:16:20,400 --> 00:16:23,300
لكن عيونك
ضعفت مع التقدم في السن

85
00:16:24,000 --> 00:16:27,000
ماذا تقولين؟

86
00:16:28,700 --> 00:16:32,300
أنا قصيرة النظر بشكل مؤقت -
محتمل جدا -

87
00:16:33,200 --> 00:16:35,800
كلّ هذا بسبب ذلك اللقيط

88
00:16:36,000 --> 00:16:39,500
النساء اللواتي عندهنّ وظائف جيدة
تبقى بدون زواج مثلي

89
00:16:40,000 --> 00:16:45,300
(كيم مي هي)
"هو والد (تي سو)، وليس "لقيط

90
00:16:47,900 --> 00:16:51,800
ولا تذكري ذلك اللقيط
أمامي أبداً مرة أخرى

91
00:16:53,400 --> 00:16:55,100
متى ستفتتح عيادتك الجديدة؟

92
00:16:56,500 --> 00:16:59,000
بدأ البناء اليوم

93
00:17:00,000 --> 00:17:02,700
تستغرق حوالي ثلاثة أسابيع
حتى تنتهي من الداخل

94
00:17:10,000 --> 00:17:11,700
... كنت أتسائل

95
00:17:13,000 --> 00:17:14,500
هل تحتاجين مالا؟...

96
00:17:16,100 --> 00:17:18,100
أرى بأنّك لم
تحصلي على نفقة كافية

97
00:17:19,000 --> 00:17:22,800
أنتِ فخورة
بأنك تتصرفين بشكل خاطئ

98
00:17:22,900 --> 00:17:26,400
إذا طلّقت إمرأة، وكافحت من أجل طفلتها
وحدها وليس لها مال

99
00:17:26,700 --> 00:17:28,600
أقول لك أنها تافهة

100
00:18:13,000 --> 00:18:15,000
هل تسوقين لعيادة العيون؟

101
00:18:18,100 --> 00:18:19,300
ذلك كان سخيفاً

102
00:18:20,000 --> 00:18:23,600
(اسمي (تشو إنتشول
أنا المصمم الداخلي

103
00:18:26,100 --> 00:18:27,500
وصلت حالاً

104
00:18:27,900 --> 00:18:31,000
يكون شيئاً جيداً إذا بقيت هنا
حتى يتم البناء ، أليس كذلك؟

105
00:18:37,300 --> 00:18:39,400
هل تنفذه كلّه بنفسك؟

106
00:18:50,000 --> 00:18:52,100
كم يستغرق من الوقت؟

107
00:18:53,700 --> 00:18:57,600
عندما يأتيني الشعور، حوالي إسبوعان؟
لكنّي لا أضمن ذلك

108
00:18:58,700 --> 00:19:00,000
ما "الشعور"؟

109
00:19:01,800 --> 00:19:03,100
الإحساس

110
00:19:05,300 --> 00:19:08,500
أنا مستعجلة قليلاً

111
00:19:10,100 --> 00:19:12,000
لذا، أليس بالإمكان أن يكون أسرع؟

112
00:19:12,200 --> 00:19:14,800
إذا وضعتِ فرشاة في يدّ شخص ما
وسألتيه أن يبدع فورا

113
00:19:18,600 --> 00:19:19,800
سيكون غير قادر على تحمل المسؤلية

114
00:19:20,900 --> 00:19:24,000
لاتقلقي كثيرا
سأبدأ حالما يأتيني الإلهام

115
00:19:24,800 --> 00:19:27,800
أيضا، لاحظت
أن الميزانية منخفضة

116
00:19:28,900 --> 00:19:31,100
ليس هذا ما أشتكي منه

117
00:19:31,300 --> 00:19:34,300
لكنه يساعد على التفكير أسرع

118
00:19:36,600 --> 00:19:38,700
هل أنت دائما بهذه السخافة؟

119
00:19:41,500 --> 00:19:46,900
لا. ليس هناك
مشكلة معيّنة

120
00:19:47,100 --> 00:19:49,600
هل يمكنك فقط أن ترسل
شخصاً آخر؟

121
00:19:53,800 --> 00:19:55,900
بسرعة من فضلك، شكرا

122
00:21:15,700 --> 00:21:17,000
بعد نظر نتيجة للتقدم في السن؟

123
00:23:13,700 --> 00:23:17,500
مامي
هل إشتريت حذاء جديد ثانية؟

124
00:23:18,800 --> 00:23:19,900
لا

125
00:23:20,400 --> 00:23:24,300
أريد أن أجربها أنا أيضاً -
لا -

126
00:23:24,500 --> 00:23:27,800
!مامي، أكرهك
!أقدامك قبيحة

127
00:23:27,900 --> 00:23:30,300
كيف تلبسين هذه؟

128
00:23:30,400 --> 00:23:32,800
يمكن أن تؤذي كواحلك
ولا ترقصي ثانية

129
00:23:32,900 --> 00:23:34,100
دعينا نعجّل إلى السرير

130
00:23:46,800 --> 00:23:50,900
إرفعي ذقنك ودوري
إلى اليسار

131
00:23:51,100 --> 00:23:53,900
واحد، إثنان، ثلاثة

132
00:23:54,100 --> 00:23:59,100
واحد، دوري
واحد، إثنان

133
00:23:59,300 --> 00:24:01,800
ثلاثة، أربعة، عودي

134
00:24:01,900 --> 00:24:07,500
بالعكس
ودوري ودوري

135
00:24:07,600 --> 00:24:10,800
إنظري للأمام، نحوي
واحد، ٌقفزي، ثلاثة، أربعة

136
00:24:11,000 --> 00:24:12,700
عودي بسرعة

137
00:24:13,400 --> 00:24:16,000
(تي سو)، إعطيه إلى (جايو وين)

138
00:24:16,200 --> 00:24:19,000
جايو وين) التالية)
تقدّمي

139
00:24:19,200 --> 00:24:21,500
بسرعة

140
00:24:27,600 --> 00:24:28,800
ما رأيك؟

141
00:24:30,000 --> 00:24:31,200
هل أعجبك ذلك؟

142
00:24:33,600 --> 00:24:35,600
وبناء على ذلك، هل أحتفظ بالعمل؟

143
00:24:36,700 --> 00:24:39,100
سمعت بأنّك
لا تريدين العمل معي

144
00:24:44,300 --> 00:24:45,700
هل جاء "إحساسك" ؟

145
00:24:51,700 --> 00:24:55,400
على أية حال، هل تأكلي
بيدّك اليسرى أم اليمنى؟

146
00:24:58,700 --> 00:25:02,100
أحتاج لمعرفة أيّ يدّ  تستعملين
لكي أرتّب بعض الأشياء

147
00:25:04,200 --> 00:25:07,400
أستعمل يدي اليسرى -
لا بد أنك وجدتِ الأشياء غير مريحه -

148
00:25:08,000 --> 00:25:10,500
سأتذكّر من أجل التصميم
بأنّك، يسارية

149
00:25:16,700 --> 00:25:20,400
على أية حال، هل تدير الأمور
عن طريق الأكل بهذه الطريقة؟

150
00:25:20,600 --> 00:25:24,300
ما هو الخطأ في المعكرونة ؟
عندي رزّ، أيضا

151
00:25:28,100 --> 00:25:31,800
أنا آسفة إذا كنت وقحة

152
00:25:33,600 --> 00:25:35,700
لكنّك، لست مشرّداً، أليس كذلك؟

153
00:25:37,800 --> 00:25:41,700
عندي بيت
وكنت أعيش مع إمرأة

154
00:25:42,300 --> 00:25:43,800
لكنّنا، إنفصلنا الآن

155
00:25:45,900 --> 00:25:48,400
الآن لا أحد
ينتظر في البيت من أجلي

156
00:25:48,500 --> 00:25:51,300
أنا لا أشتكى
من هذه المعيشة

157
00:25:58,300 --> 00:26:00,500
هل سينزعج زوجك
إذا  طلبت منك أن تعدي لي الطعام ؟

158
00:26:03,900 --> 00:26:05,800
لا أقصد أيّ شئ

159
00:26:06,000 --> 00:26:10,100
فقط لأنني إشتقت للطعام المنزلي

160
00:26:12,800 --> 00:26:16,100
يجب أن أذهب
يجب أن أقابل إبنتي

161
00:26:16,200 --> 00:26:17,500
إنتظري

162
00:26:20,800 --> 00:26:23,100
ماذا تفعل؟
رجاء توقّف

163
00:26:24,000 --> 00:26:27,000
صورة مصاحبة
لغرفة الفحص

164
00:26:29,100 --> 00:26:30,300
لا تخافي

165
00:29:12,700 --> 00:29:14,400
هذه غرفة الإنتظار

166
00:29:15,100 --> 00:29:17,900
إنتهينا من عمل اليوم -
عمل جيد ياأصحاب -

167
00:29:18,400 --> 00:29:21,300
لا تشربوا كثيرا اللّيلة -
حسناً -

168
00:29:22,800 --> 00:29:25,500
وهنا
اللون الأرجواني سيكون لطيفاً

169
00:29:25,700 --> 00:29:28,700
اللون الأرجواني مريح للعيون
في عيادة العيون

170
00:29:30,000 --> 00:29:32,500
أيضا، عملت
على تصميم الشعار

171
00:29:35,800 --> 00:29:39,500
ماذا؟ هل هناك شيء
على وجهي؟

172
00:29:43,400 --> 00:29:45,500
الآن أرى وجهك بوضوح أكثر

173
00:29:46,900 --> 00:29:48,800
عيني أصبحت أفضل

174
00:29:55,700 --> 00:29:59,200
هل تحبّ
المجيء للعشاء؟

175
00:30:03,200 --> 00:30:04,700
أنا أدعوك

176
00:30:07,300 --> 00:30:09,300
هل أخذت موافقة زوجك؟

177
00:30:11,700 --> 00:30:13,400
أعيش وحدي مع إبنتي

178
00:30:15,200 --> 00:30:16,700
أنا مطلّقة

179
00:30:33,800 --> 00:30:35,100
أعتقد، أنك تجربية؟

180
00:30:36,300 --> 00:30:39,000
ليس هناك حاجة للقلق
فهو لذيذ

181
00:31:02,700 --> 00:31:06,000
!(تي سو)
ما خطبك؟

182
00:31:13,500 --> 00:31:16,000
أبي كان هنا اليوم

183
00:31:20,700 --> 00:31:23,400
تي سو)، إذهبي إلى غرفتك ) -
مامي -

184
00:31:23,600 --> 00:31:26,100
الآن! ألم تسمعيني؟

185
00:31:26,300 --> 00:31:30,000
لا، كلّ مرّة يحضر فيها أبي
تصابي بالجنون

186
00:31:30,900 --> 00:31:33,500
لأنك تكذبين -
هذا ليس كذب -

187
00:31:33,700 --> 00:31:36,500
أبي جاء حقا -
(تي سو) -

188
00:31:39,000 --> 00:31:41,100
تعرفين أن أباك رحل بعيدا

189
00:31:41,500 --> 00:31:43,100
كيف إذن يجيء إلى هنا؟

190
00:31:43,300 --> 00:31:45,300
إنه لا يعرف حتى
بأنّنا نعيش هنا

191
00:31:45,400 --> 00:31:47,400
تعرفين بأنّني أكره الكذب

192
00:31:47,500 --> 00:31:50,200
أنا أكره، أيضا
كونك مع هذا الرجل

193
00:31:50,300 --> 00:31:53,200
أبي سيكرهه، أيضا
أكره هذا الرجل، أيضا

194
00:32:01,900 --> 00:32:04,100
(يبدو أن (تي سو
قريبة جداً من أبّيها

195
00:32:04,300 --> 00:32:06,300
يبدو أنها إشتاقت إليه كثيراً

196
00:32:07,400 --> 00:32:08,600
أنا آسفة

197
00:32:16,200 --> 00:32:17,800
هل فقدت الفردة الآخر؟

198
00:32:37,100 --> 00:32:41,800
هذا يبدو رائعاً عليك -
هل تعتقد ذلك حقا؟ -

199
00:32:59,300 --> 00:33:02,700
(سونج جون)، (سونج جون)

200
00:33:03,200 --> 00:33:04,700
(سونج جون)

201
00:33:05,000 --> 00:33:06,500
ماذا تفعلين؟
هل أنت مجنونة؟

202
00:33:08,000 --> 00:33:10,500
أين (سونج جون)؟
أين هو بحق الجحيم ؟

203
00:33:10,700 --> 00:33:13,900
بحقّ الجحيم ماذا تفعلين؟ -
إذهبي! تحرّكي -

204
00:33:14,500 --> 00:33:17,400
(أطلقي سراح (سونج جون
أطلقيه الآن

205
00:33:18,400 --> 00:33:21,300
أين أخفيته؟
أسرعي وأطلقي سراحه

206
00:33:21,500 --> 00:33:24,500
توقفي -
إتركني -

207
00:33:27,600 --> 00:33:31,400
غريب جداً
أظن أن لكِ قلب

208
00:33:32,200 --> 00:33:35,000
يعرف كيف كان (سونج جون) وحيداً
بسببك؟

209
00:33:35,500 --> 00:33:38,200
(أطلقي سراح (سونج جون
أطلقي سراحه

210
00:33:38,400 --> 00:33:39,600
هذا يكفي

211
00:33:41,100 --> 00:33:42,200
إخرجي

212
00:33:43,400 --> 00:33:46,000
ليس هناك فائدة من إخفائه
لقد سرقته منك

213
00:33:46,200 --> 00:33:48,500
إخرجي -
لا -

214
00:33:49,700 --> 00:33:52,800
!إنه لي الآن

215
00:34:13,300 --> 00:34:14,500
هل أنتِ بخير؟

216
00:34:21,400 --> 00:34:23,000
هلّ يمكنك أن تذهب من فضلك؟

217
00:35:03,200 --> 00:35:07,000
أكره، أيضا
كونك مع هذا الرجل

218
00:35:07,600 --> 00:35:11,900
أبي سيكرهه، أيضا
أكره هذا الرجل، أيضا

219
00:36:32,200 --> 00:36:33,400
(تي سو)

220
00:36:35,300 --> 00:36:37,400
(تي سو)، (تي سو)

221
00:36:38,900 --> 00:36:40,200
(تي سو)

222
00:36:42,900 --> 00:36:44,300
(تي سو)

223
00:36:49,100 --> 00:36:50,500
تي سو)، لا)

224
00:36:51,000 --> 00:36:53,400
(لا، (تي سو
(تي سو)، (تي سو)

225
00:36:53,500 --> 00:36:55,700
تي سو)، ما الخطب؟)

226
00:38:01,400 --> 00:38:04,400
تي سو)، ما خطبك؟)

227
00:38:07,700 --> 00:38:11,000
حسناً، أنا آسفة لأني صرخت فيكِ أمس
هل أنت راضية الآن؟

228
00:38:11,600 --> 00:38:13,500
هاتيها الآن
لقد تأخرت

229
00:38:15,700 --> 00:38:19,400
إعيديهم لماما -
تلك الأحذية الحمراء ليست لك -

230
00:38:20,900 --> 00:38:23,500
إذا لم تعيديهم
سأغضب جدا

231
00:38:33,500 --> 00:38:34,700
ألن تذهبي إلى إلى دروسك؟

232
00:39:44,700 --> 00:39:48,500
هل تدعوني إلى العشاء
إذا طلبت منك ذلك؟

233
00:39:54,000 --> 00:39:58,100
أنت قلت أنها ستبدو رائعة علىّ
أتذكر ذلك؟

234
00:39:59,300 --> 00:40:00,600
هل حضر الإلهام؟

235
00:40:07,400 --> 00:40:11,800
الغذاء جيد، لكن بيئة المطعم
كانت خانقة نوعاً ما

236
00:40:15,800 --> 00:40:18,400
لقد بالغت، بالطبع
نظراً لأني كنت طموح جدا

237
00:40:19,900 --> 00:40:23,300
أردت إعطائه كلّ شئ
مثل تجربة حبّي الأولى

238
00:40:24,700 --> 00:40:27,300
ذلك كان المكان الأول
الذي عملت عليه

239
00:40:30,900 --> 00:40:33,600
أين كنت تفضل ؟

240
00:40:35,500 --> 00:40:39,400
هل المكان الذي عملت عليه
هو الذي تحبّه أكثر؟

241
00:40:40,500 --> 00:40:43,800
ومع ذلك قد تصابين بخيبة الأمل -
لكن أنا فضولية -

242
00:40:45,300 --> 00:40:46,800
هل تريدين رؤيته؟

243
00:40:56,200 --> 00:41:00,500
إجلسي أينما تريدين
لست بحاجة لنزع حذاءك

244
00:41:03,300 --> 00:41:04,900
هل هو ما زال قيد الإنشاء؟

245
00:41:06,100 --> 00:41:08,300
لا، هو هكذا

246
00:41:14,100 --> 00:41:15,200
من هذه؟

247
00:41:18,100 --> 00:41:22,200
ليست أنا، أليس كذلك؟

248
00:41:23,400 --> 00:41:27,700
هي البنت التي عشت معها
صديقتي السابقة

249
00:41:36,900 --> 00:41:38,800
هذا الحذاء يبدو رائعاً عليك

250
00:41:39,000 --> 00:41:41,100
لن يبدو كذلك على أىّ شخص كما تعرفين

251
00:41:42,700 --> 00:41:45,200
لكن، لماذا هو مألوف ؟

252
00:41:46,200 --> 00:41:48,700
أقسم بأنّني رأيته
من قبل في مكان ما

253
00:41:52,200 --> 00:41:53,600
هل جاء وقت النوم؟

254
00:41:59,100 --> 00:42:00,800
أوه صحيح، إبنتك

255
00:42:04,100 --> 00:42:07,600
هل تستغربين لجرئتي؟

256
00:44:55,600 --> 00:44:58,800
ما الخطأ الذي فعلته؟ -
أخبرتك أن لا تلبسيهم -

257
00:44:59,000 --> 00:45:02,000
لكنّهم، ملك ماما -
لا، هم، ملكي الآن -

258
00:45:02,200 --> 00:45:03,500
!لا تلمسيهم

259
00:45:09,400 --> 00:45:11,400
!(تي سو)، (تي سو)

260
00:45:12,200 --> 00:45:15,800
إعطيهم لي! هم،ملك ماما -
! هم، لي الآن -

261
00:45:16,000 --> 00:45:18,200
هم، لماما -
! هم، لي الآن -

262
00:45:18,400 --> 00:45:20,100
كوني بنت طيبة -
!لا -

263
00:45:20,300 --> 00:45:22,700
ضعيهم هنا -
! لا -

264
00:45:22,900 --> 00:45:24,400
لا -
إعطيهم لي -

265
00:45:24,600 --> 00:45:26,800
لا -
أخبرتك هم، ملك ماما -

266
00:45:27,000 --> 00:45:31,200
لا! هم،ملكي -
ما خطبك؟ -

267
00:45:32,000 --> 00:45:33,800
هم،ملكي -
تعاركوا بهدوء -

268
00:45:33,800 --> 00:45:35,700
الجيران سيستدعون الشرطة

269
00:45:37,200 --> 00:45:38,400
تي سو)، تعالِ هنا)

270
00:45:45,000 --> 00:45:46,900
تعملين عقلك بعقلها

271
00:45:52,500 --> 00:45:56,300
أنت، غريبة
أراكِ، تواصلين هوايتك

272
00:45:58,200 --> 00:45:59,600
هل تضعيها على أرفف أدوات تجميل؟

273
00:46:02,800 --> 00:46:06,400
ما الذي أحضرك هنا في هذه الساعة؟ -
ألم أدعى دائما؟ -

274
00:46:06,900 --> 00:46:11,500
لا أستطيع أن أجعل الميعاد أثناء اليوم
مشغولة دائما كالجحيم

275
00:46:14,500 --> 00:46:16,300
هذا المكان صغير جدا

276
00:46:16,400 --> 00:46:19,100
كيف إنحدر بك الحالد
إلى هذا الحد؟

277
00:46:19,300 --> 00:46:21,000
ألآ يزعجك ذلك؟

278
00:46:24,800 --> 00:46:26,800
ليس عندي مشكلة

279
00:46:27,900 --> 00:46:30,000
وهو ليس بحاجة إلى أن يكون كبيراً
لشخصين

280
00:46:30,500 --> 00:46:33,000
بعض الثقة في النفس
فقط عندما تحتاجينه

281
00:46:33,000 --> 00:46:34,800
لا تكوني بهذا المستوي

282
00:46:37,000 --> 00:46:39,900
...على أية حال، ذلك اللقيط

283
00:46:43,400 --> 00:46:45,200
هل كان والد (تي سو) هنا؟

284
00:46:46,900 --> 00:46:49,800
لا -
هل يعرف بأنّك تعيشين هنا؟ -

285
00:46:54,100 --> 00:46:55,600
على أية حال، ماذا كان ذلك؟

286
00:46:56,900 --> 00:46:59,400
ماذا؟ -
الذي كانت (تي سو) متمسكة به -

287
00:47:00,100 --> 00:47:04,100
ألم تكونوا تتقاتلون عليه؟
اللون كان فريد جدا

288
00:47:04,800 --> 00:47:06,200
ما هي ماركة ذلك الحذاء؟

289
00:47:08,400 --> 00:47:11,200
نفق المشاة -
نفق المشاة؟ -

290
00:47:12,800 --> 00:47:14,000
مركز تسوق نفق المشاة؟

291
00:47:15,400 --> 00:47:19,300
أنا وجدتهم، في الحقيقة
بدوا أنهم بلا صاحب

292
00:47:21,600 --> 00:47:26,000
بدوا أنهم بلا صاحب -
أوه، آسفة، سأغتسل أولا -

293
00:47:26,100 --> 00:47:29,000
حسناً
أو تناولي شيئا من الشاي أولا -

294
00:47:41,500 --> 00:47:44,000
هل يمكن أن ألبسهم مرة واحدة؟

295
00:47:45,700 --> 00:47:47,400
مرة واحدة فقط

296
00:47:48,800 --> 00:47:50,900
هل أنتِ في حاجة إلى المال؟
كم تريدين؟

297
00:47:53,500 --> 00:47:57,200
لماذا؟
سألبسه مرّة واحدة فقط

298
00:47:58,100 --> 00:47:59,800
مرة واحدة فقط

299
00:48:07,200 --> 00:48:10,900
ماذا تعني بأنّي سرقته؟
أنا فقط أستعيره لمدة ثانية واحدة فقط

300
00:48:12,200 --> 00:48:15,800
تأذت؟
تأذّت بسبب ذلك؟

301
00:48:16,700 --> 00:48:18,600
ستتجاوز الأمر قريبا

302
00:48:19,900 --> 00:48:21,800
حسناً، سأرجعه

303
00:48:22,800 --> 00:48:26,700
تعال ليلة الغد
سأنتظرك

304
00:48:28,700 --> 00:48:33,300
بالمناسبة
هل تعرفين كم هو عظيم ما أشعر به الآن؟

305
00:48:34,000 --> 00:48:37,300
أشعر أني أصغر كثيرا
بهذا الحذاء

306
00:48:38,500 --> 00:48:40,600
أشعر أن أقدامي تودّ الرقص
وحدهم

307
00:50:52,700 --> 00:50:56,600
الرقم الذي طلبته
غير متاح

308
00:50:56,800 --> 00:50:59,300
رجاء إترك رسالة
بعد سماع الصفارة

309
00:51:02,000 --> 00:51:07,300
كيم مي هي) يمكنك أن تهدم )
علاقة الأمّ بإبنتها

310
00:51:07,500 --> 00:51:09,700
من الأفضل أن تتصل بي سريعاً
قبل أن أبلغ عنك

311
00:51:17,600 --> 00:51:19,300
أنت مختلفة كثيراً
عن الأمس

312
00:51:22,000 --> 00:51:25,200
حقاً؟ -
لماذا لم تلبسيها اليوم؟ -

313
00:51:36,800 --> 00:51:37,900
ما هذا؟

314
00:51:46,600 --> 00:51:49,100
هو، أليس كذلك؟
الحذاء الذي كنتِ ترتديه

315
00:51:50,600 --> 00:51:53,000
إنه، مختلف عن حذائي

316
00:51:56,700 --> 00:51:58,300
هل أخطأت؟

317
00:51:59,500 --> 00:52:01,700
هذه الأحذية ليست الوحيدة
في هذا العالم

318
00:52:04,500 --> 00:52:05,700
صحيح

319
00:52:11,500 --> 00:52:12,700
مرحبا؟

320
00:52:14,200 --> 00:52:15,400
ماذا؟

321
00:52:40,600 --> 00:52:43,600
أنتِ، القاتلة، أليس كذلك؟

322
00:52:48,000 --> 00:52:52,000
(المخبر (لي
أسكت هؤلاء الناس، هل تفعل؟

323
00:52:52,200 --> 00:52:56,100
(المخبر (باك
قلت لك أن تسكتهم

324
00:53:00,300 --> 00:53:05,400
فتاة من المدرسة العليا كات تنظر
لحذاء صديقتها الميتة

325
00:53:05,600 --> 00:53:07,100
وقالت بأنّه يخصها

326
00:53:08,200 --> 00:53:10,400
لكن لم يكن هناك أيّ أحذية
في موقع القتل

327
00:53:13,800 --> 00:53:18,500
هل قطعت سيقانها، أيضا؟

328
00:53:19,800 --> 00:53:21,500
حسنا، كانوا كذلك

329
00:53:22,400 --> 00:53:28,700
ألم تكن صديقتي تلبس
أيّ شئ في أقدامها؟

330
00:53:28,800 --> 00:53:31,700
أخبرتك
لم تكن تلبس حذاء

331
00:53:33,300 --> 00:53:37,900
على أية حال، لماذا لا تبحثون
عن تلك الأحذية الملعونة؟

332
00:53:39,700 --> 00:53:43,000
سيدتي، يبدو أنك تعرفين شيئاً

333
00:53:43,200 --> 00:53:44,800
ماذا تقول؟

334
00:53:59,100 --> 00:54:00,500
ماذا بحقّ الجحيم؟

335
00:54:10,100 --> 00:54:12,400
سيدي، سيدي

336
00:54:12,800 --> 00:54:15,900
إستدع سيارة الإسعاف حالاً

337
00:54:16,400 --> 00:54:17,900
إنتظر

338
00:54:22,300 --> 00:54:25,400
من الضّروري أن
ترى تلك الصور

339
00:54:27,000 --> 00:54:28,800
أحتاج لتوقيه الزوج هنا

340
00:54:30,400 --> 00:54:31,900
(الزوج: (هان سونج جون

341
00:54:32,300 --> 00:54:33,800
الزوج؟

342
00:54:36,100 --> 00:54:38,000
ألم تطلّق؟

343
00:56:21,800 --> 00:56:25,000
من أحضر لكِ هذا الحذاء
تي سو)؟)

344
00:56:25,200 --> 00:56:27,200
أعطهم لي، بسرعة

345
00:56:28,600 --> 00:56:31,500
هم ليسوا لك
ولا لي أيضاّ

346
00:56:31,700 --> 00:56:34,200
إذن لمن هم؟
أنا أحتاجهم

347
00:56:34,400 --> 00:56:36,300
لا أستطيع الرقص بدونهم

348
00:56:36,500 --> 00:56:38,000
تي سو)، لا تلبسيهم)

349
00:56:38,200 --> 00:56:40,700
إعطيهم لي -
!لا! لا -

350
00:56:40,900 --> 00:56:42,000
(تي سو ) -
! لا -

351
00:56:42,200 --> 00:56:43,400
!الآن

352
00:56:44,800 --> 00:56:46,000
مامي

353
00:59:38,300 --> 00:59:39,500
(تي سو)

354
00:59:52,400 --> 00:59:54,800
لا، (تي سو)، إخلعيهم

355
00:59:55,000 --> 00:59:56,400
عجّلي واخلعيهم

356
00:59:57,000 --> 00:59:58,500
!(لا، (تي سو

357
01:00:05,500 --> 01:00:06,600
(تي سو)

358
01:00:10,800 --> 01:00:12,000
!(تي سو)

359
01:00:34,900 --> 01:00:37,900
كيف حالها؟ -
فحصتها فحصاً شاملاً -

360
01:00:38,100 --> 01:00:39,700
جسمها سليم

361
01:00:39,900 --> 01:00:43,800
ذبذبات المخ ومعدّل نبضها
طبيعي، لكنّها لن تستيقظ

362
01:00:52,000 --> 01:00:53,800
صن جيه)، هل أنت بخير؟)

363
01:00:55,500 --> 01:00:59,500
!تي سو! إفتحي عيونك
!أنا ماما

364
01:00:59,700 --> 01:01:01,700
تي سو)، ماذا حدث لك؟) -
( رجاء هدئي من روعك، (صن جيه -

365
01:01:01,900 --> 01:01:05,400
تي سو)، أنا ماما) -
(صن جيه)، (صن جيه) -

366
01:01:05,600 --> 01:01:09,200
!إتركني! إتركني

367
01:01:09,400 --> 01:01:11,400
تي سو)، حبّيبتي، ماذا حدث لها؟) -
الرجاء هدئي من روعك -

368
01:01:11,600 --> 01:01:15,500
طفلتك لطيفة، نحن فقط نحتاج للإنتظار
ستكون بخير، لذا إهدئي

369
01:01:15,700 --> 01:01:22,000
أنا ماما، إفتحي عيونك

370
01:01:22,100 --> 01:01:26,300
تي سو)، رجاء إفتحي عيونك)

371
01:01:32,700 --> 01:01:36,900
تي سو)، ستكون على ما يرام الآن)

372
01:01:37,100 --> 01:01:41,400
كلّ شيء سيكون بخير

373
01:01:50,600 --> 01:01:51,600
أنا متأكّدة من ذلك

374
01:01:53,600 --> 01:01:58,500
...هذه
أقسم بأنّ (مي هي) أخذهم

375
01:02:02,800 --> 01:02:04,400
صديقك مات

376
01:02:06,000 --> 01:02:07,400
...وهذه الأحذية

377
01:02:07,500 --> 01:02:09,900
ظللتِ متشبسة بهم
منذ أن جئت إلى المستشفى

378
01:02:10,100 --> 01:02:13,600
هذا جنون،  لست أنا

379
01:02:15,900 --> 01:02:19,400
من بحقّ الجحيم أحضرهم؟
من؟ من؟

380
01:02:21,800 --> 01:02:22,900
لماذا؟

381
01:02:27,200 --> 01:02:29,400
لماذا يجيئون إلى (تي سو)؟

382
01:02:29,700 --> 01:02:31,900
أنا التي عثرت عليهم أولاً

383
01:02:32,400 --> 01:02:34,000
لبستهم، أيضا

384
01:02:36,500 --> 01:02:38,400
لماذا لم يحدث لي شئ؟

385
01:02:46,600 --> 01:02:47,800
...أنت

386
01:02:50,100 --> 01:02:52,200
أنا لا أثق بك -
ماذا؟ -

387
01:02:52,400 --> 01:02:55,700
كيف جئت إلى المستشفى؟
من دعاك؟

388
01:02:56,700 --> 01:03:00,000
ماذا تقولين؟
أنتِ إتصلتيِ بي، هل تذكرين؟

389
01:03:01,400 --> 01:03:04,600
حسنا، لكي أكون دقيقاً
إتصلتِ وبعد ذلك قطعتِ الإتصال

390
01:03:04,800 --> 01:03:06,100
من أين حصلت على هذه الصورة؟

391
01:03:06,300 --> 01:03:09,000
البنت في هذه الصورة
من هي بحقّ الجحيم؟

392
01:03:09,900 --> 01:03:12,200
مزّقتها من مجلة
هل هذا خطأ؟

393
01:03:12,400 --> 01:03:15,700
أسألك من هي
من هي؟ من؟

394
01:03:15,900 --> 01:03:19,200
من هي،اللعنة؟
!أخبرني

395
01:03:19,400 --> 01:03:22,100
حقا لا تعرفين من هي؟

396
01:03:34,000 --> 01:03:35,800
إنه إعلان قامت به
إحدى الشركات

397
01:03:36,600 --> 01:03:38,800
صورتها في جميع أنحاء المدينة

398
01:04:11,500 --> 01:04:14,000
أخبرتك
بأنّني لا أعرف من هي

399
01:04:14,100 --> 01:04:15,800
كم مرّة قلت لك ذلك؟

400
01:04:16,000 --> 01:04:18,400
أنا لا أستطيع القيام بأيّ عمل
!بسبب هذه النداءات

401
01:04:18,600 --> 01:04:19,600
هذا يوصلني إلى الجنون

402
01:04:19,800 --> 01:04:21,700
كيف لوكالة إعلان
لا تعرف شيئاً عن عارضتهم؟

403
01:04:21,900 --> 01:04:23,100
ماذا؟

404
01:04:23,900 --> 01:04:25,100
رجاء إذهب

405
01:04:26,800 --> 01:04:30,100
أنا آسف
هذا مهم جدا بالنسبة لنا

406
01:04:30,300 --> 01:04:33,700
إذا كانت هذه حملة إعلان كبيرة
شخص ما يجب أن يعرف من هي

407
01:04:33,900 --> 01:04:35,100
أتوسل إليكِ

408
01:04:40,000 --> 01:04:43,100
هل تعرف كم عدد النداءات اليوم
بسبب هذا البنت؟

409
01:04:49,300 --> 01:04:51,500
هذه الصورة عمرها 60 سنة

410
01:04:51,900 --> 01:04:57,400
ذلك، لكي أكون دقيقة
الصورة خرجت في عام 1944

411
01:04:58,200 --> 01:05:01,200
أحد موظّفينا وجدها
بالصّدفة على الإنترنت

412
01:05:03,300 --> 01:05:08,900
فماذا تريد أن تعرف؟ -
هذه الصورة. . . من ألتقطها؟ -

413
01:05:09,600 --> 01:05:13,200
يمكن أن تكتشف ذلك من على الإنترنت
إنتظري

414
01:05:23,500 --> 01:05:25,700
كما ترى
هذا كلّ ما نعرفه

415
01:05:25,900 --> 01:05:30,000
إنها منتشرة
على الإنترنت

416
01:05:30,200 --> 01:05:33,700
( مؤلف لموسيقى الرقص يسمّى (جانج ها صب
هو الذي إلتقط صورة راقصته، مات في 31

417
01:05:53,500 --> 01:05:55,800
أخبرت الشرطة بكلّ شيء

418
01:05:56,200 --> 01:05:58,500
لا أريد أن أتكلم عن هذا بعد الآن

419
01:06:00,200 --> 01:06:01,500
إنتظري

420
01:06:08,100 --> 01:06:09,400
هل هذه هي؟

421
01:06:32,900 --> 01:06:40,100
الزفاف الدامي
(الغموض يحيط بموت (كيكو

422
01:06:48,700 --> 01:06:53,500
وجدت هذا الحذاء
وصديقي أخذه منّي

423
01:07:12,800 --> 01:07:16,000
أنا لن أموت، إبنتي ستموت

424
01:07:16,700 --> 01:07:19,800
ماذا تقولين؟
تكلّمي بشكل واضح

425
01:07:20,300 --> 01:07:23,300
صديق هذه البنت
هو الذي قطع أقدامها

426
01:07:23,400 --> 01:07:25,400
كانت تلبس
ذلك الحذاء مثلي

427
01:07:25,500 --> 01:07:27,200
لكن لم يحدث لها شيء

428
01:07:29,300 --> 01:07:32,600
كلّ ما فعلته
أنها كانت تلبس الحذاء الأحمر

429
01:07:32,800 --> 01:07:37,500
وصديقها
أخذ ذلك الحذاء بعيدا عنها

430
01:07:39,700 --> 01:07:41,900
ماذا عن إبنتك (تي سو)؟

431
01:07:44,500 --> 01:07:46,200
أخذتهم منّي

432
01:07:47,300 --> 01:07:50,100
(وصديقي الميت، (مي هي
أخذهم من إبنتي

433
01:07:54,200 --> 01:07:55,700
أنا غاضبة جدا

434
01:07:57,000 --> 01:07:59,000
...إذا لم إلتقط ذلك الحذاء

435
01:08:03,600 --> 01:08:10,900
...(موت (مي هي) و(تي سو
ذلك كلّه ذنبي

436
01:08:12,200 --> 01:08:16,000
إلتزمي الهدوء
أين أنت؟ سآتي إليك

437
01:08:46,100 --> 01:08:47,500
هنا شيء مثير للإهتمام

438
01:08:49,800 --> 01:08:54,000
قاعة (جانج ها صب) للرقص
"كات خلف محطة "جوكسونج

439
01:08:57,000 --> 01:08:59,700
بيتك قريب جداً من هذا المكان

440
01:09:02,000 --> 01:09:06,000
(جانج ها صب)، (كيكو)
والبنت التي في الإعلان

441
01:09:06,900 --> 01:09:12,400
إذا كانت أحدى هؤلاء البنات
...( عشيقة لـ (جانج ها صب

442
01:09:13,500 --> 01:09:17,600
كيف يمكن للرجال
فقط أن يفكروا بتلك الطريقة؟

443
01:09:19,500 --> 01:09:24,100
إنظري، لا توجد عاطفة أكثر قتلا
من الحبّ المستحوذ على الإنسان

444
01:09:25,200 --> 01:09:30,100
ألم تريدي أن تقتلي تلك المرأة
التي نامت مع زوجك؟

445
01:09:30,500 --> 01:09:31,700
ماذا قلت؟

446
01:09:33,000 --> 01:09:34,200
..أعني

447
01:09:34,400 --> 01:09:38,700
ذلك النوع من العاطفة
قوي بما يكفي لقتل شخص ما

448
01:09:39,900 --> 01:09:42,500
لا تضغط على أيّ سبب -
كوني صادقة مع نفسك -

449
01:09:42,900 --> 01:09:44,800
فقط أخبريني كيف شعرت

450
01:09:45,800 --> 01:09:49,000
أعرف أنك، منزعجة من زوجك
لكنّك لا تستطيعين تفاديه

451
01:09:49,200 --> 01:09:51,600
لماذا تقحمه فجأة في كل شئ

452
01:09:52,200 --> 01:09:55,500
يجب أن تتصلي به
(بعد الذي حدث إلى (تي سو

453
01:09:55,700 --> 01:09:57,500
زوجك يجب أن يعرف، أيضا -
توقف -

454
01:09:57,700 --> 01:09:59,900
هي إبنته، أيضا -
قلت لك توقّف -

455
01:10:02,600 --> 01:10:07,500
تكبتين نفسك على نحو غريب
وبعد ذلك تتغيّرين بشكل مخيف

456
01:10:07,700 --> 01:10:10,300
عندما يقاضيك زوجك
لن تستطيعي إستعادة نفسك مطلقا

457
01:10:10,500 --> 01:10:11,900
ماذا تعرف أنت؟

458
01:10:12,000 --> 01:10:14,500
هل تعتقد أنك تعرف عني كلّ شيء
لمجرد أنك نمت معي مرّة؟

459
01:10:14,800 --> 01:10:17,000
إحذر ما تقوله لي

460
01:10:44,600 --> 01:10:46,300
أغلق هذا الجحيم

461
01:12:02,900 --> 01:12:04,000
(تي سو)

462
01:12:05,600 --> 01:12:06,900
تي سو)؟)

463
01:12:50,100 --> 01:12:53,500
...(تي سو)، (تي سو)، (تي سو)

464
01:12:55,700 --> 01:12:56,800
...(تي سو)

465
01:14:12,500 --> 01:14:13,800
...الأحدب

466
01:14:18,800 --> 01:14:20,600
المرأة العجوز -
ما الخطب؟ -

467
01:14:21,900 --> 01:14:23,500
أسرع، أحتاج أن أتحقق من شيء

468
01:14:44,700 --> 01:14:47,300
أنت
تعرفين ما هذه، أليس كذلك؟

469
01:14:48,500 --> 01:14:54,600
أنا لا أعرف
أنا لا أعرف شيء، أليس كذلك؟

470
01:14:55,800 --> 01:14:58,500
إنظري، حياة شخص ما مهدّدة بالضياع

471
01:14:58,700 --> 01:15:00,300
أخبرينا عما تعرفين

472
01:15:04,900 --> 01:15:08,500
ما كان يجب أن تلبسي
شّيء جميل بدون سؤال

473
01:15:10,900 --> 01:15:15,000
إنظري هنا
أخبرينا، رجاء أخبرينا

474
01:15:17,700 --> 01:15:21,800
أسرعي وأرجعيهم

475
01:15:22,700 --> 01:15:28,100
وإلاّ، ستموتين مثلها

476
01:15:29,000 --> 01:15:33,200
إلى من؟
كيف أرجعهم؟

477
01:15:35,200 --> 01:15:37,900
لا أعرف -
أخبريني -

478
01:15:38,100 --> 01:15:41,000
أسرعي واخبرني -
!لا أعرف -

479
01:15:41,300 --> 01:15:42,500
!إنتظري

480
01:15:53,500 --> 01:15:58,000
تعرفين شيئاً بالتأكيد، أليس كذلك؟
!أخبريني! أخبريني الآن

481
01:15:58,200 --> 01:16:00,300
!أسرعي وأخبرني

482
01:16:07,900 --> 01:16:12,100
توقّفي! رجاء توقّفي

483
01:16:19,900 --> 01:16:27,000
(جاينج سون)
(االحذاء كان بالتأكيد لـ (أوكي

484
01:16:27,200 --> 01:16:30,600
من (جاينج سون)؟ -
(كيكو ) -

485
01:16:30,800 --> 01:16:34,700
عضو البرلمان
إبنة الحزب اليابانية

486
01:16:36,100 --> 01:16:40,300
من (أوكي)؟
ولماذا ماتت (كيكو) بهذه الطريقة؟

487
01:16:41,700 --> 01:16:47,100
أخبريني، أخبريني كلّ شيء
أخبريني بالضبط ما تعرفين

488
01:16:47,200 --> 01:16:51,100
!أخبريني الآن
!أخبريني الآن! أخبريني

489
01:16:51,300 --> 01:16:52,800
!أخبريني

490
01:17:06,900 --> 01:17:09,700
(صن جيه) -
تي سو)؟) -

491
01:17:15,000 --> 01:17:16,400
(صن جيه)

492
01:17:20,200 --> 01:17:23,500
(صن جيه) -
(تي سو) -

493
01:17:26,800 --> 01:17:29,800
تي سو)؟) -
(صن جيه) -

494
01:17:35,700 --> 01:17:37,900
(تي سو)، (تي سو)

495
01:17:40,100 --> 01:17:41,300
(تي سو)

496
01:23:59,900 --> 01:24:04,200
هل هذه المرأة كانت هنا؟

497
01:24:14,400 --> 01:24:15,600
لماذا فعلت ذلك؟

498
01:24:22,600 --> 01:24:24,200
لنسيانك

499
01:24:26,900 --> 01:24:28,500
ماذا قلت؟

500
01:24:29,400 --> 01:24:31,500
تضربيني
لأنك تحبّيني؟

501
01:24:31,700 --> 01:24:34,300
أو لأنك تكرهين
بأنّي سرقت منك؟

502
01:24:38,600 --> 01:24:40,000
أنا خائف منك

503
01:24:42,600 --> 01:24:44,000
ماذا تقول؟

504
01:24:55,100 --> 01:24:56,500
تي سو) أعطته لي)

505
01:24:57,300 --> 01:25:01,700
قالت بأنّ أبّاها جاء
لكنّك لا تصدقيها

506
01:25:01,900 --> 01:25:03,400
... ولو أنّي سلّمت -
ذلك كذب -

507
01:25:04,300 --> 01:25:06,100
أخبرتك بأنّه ليس هنا

508
01:25:09,300 --> 01:25:10,400
إذن أين هو؟

509
01:25:10,900 --> 01:25:13,800
يجب أن تعرفي
أنك لم تطلقي حتى الآن

510
01:25:14,800 --> 01:25:16,700
لا دليل في سجلات المطار
على أن زوجك غادر هذه البلاد

511
01:25:16,800 --> 01:25:18,500
وأنت، لم تطلقي رسمياً

512
01:25:19,400 --> 01:25:22,200
بحقّ الجحيم ماذا تخبئي وراء ظهرك؟

513
01:25:29,100 --> 01:25:31,100
أنت، لا تعرف شيئاً

514
01:25:33,800 --> 01:25:35,900
أتعرفين ماذا قالت (تي سو) ؟

515
01:25:38,400 --> 01:25:42,200
قالت بأنّ أبوها أصيب بالبرد
وهو يجب أن يخرج

516
01:25:42,300 --> 01:25:47,500
أنا لا أعرف شيئاً مما تقول
لكن دعنا نتوقّف عن رؤية بعضنا البعض

517
01:25:50,000 --> 01:25:51,600
أرى أنك تفاجئت إلى حد ما

518
01:25:53,000 --> 01:25:56,700
تتظاهرين بأنك مهذبة
نظيفة، وغير أنانية

519
01:25:57,600 --> 01:26:01,800
لكن الحقيقة أنك منافقة
وكلبة عاهرة

520
01:26:05,300 --> 01:26:07,200
لماذا تفعل هذا؟

521
01:26:09,800 --> 01:26:11,200
لى الحقّ في المعرفة

522
01:26:13,800 --> 01:26:16,300
الآخرون قد لا يلزمهم
لكنّي يجب أن أعرف

523
01:26:18,000 --> 01:26:19,300
لماذا؟

524
01:26:22,100 --> 01:26:23,500
ألآ تعرفين لماذا؟

525
01:26:29,300 --> 01:26:33,100
أريد معرفة كلّ شيء عنك

526
01:26:35,600 --> 01:26:37,900
أنا لا أهتم بما فعلت

527
01:26:39,700 --> 01:26:43,900
لذا أخبريني بنفسك

528
01:26:47,400 --> 01:26:48,600
أنت، على حق

529
01:26:56,100 --> 01:27:03,500
إبنتي
كذبت عليك

530
01:27:06,700 --> 01:27:11,300
زوجي لا يستطيع المجيء

531
01:27:15,100 --> 01:27:17,000
...خمن بنفسك

532
01:27:19,000 --> 01:27:21,000
ما حدث إليه...

533
01:27:25,900 --> 01:27:27,400
قولي لي أن هذا ليس حقيقياً

534
01:27:29,700 --> 01:27:31,600
أنا، بالأحرى أريد أن أسمع عذرا آخرا

535
01:27:54,300 --> 01:27:55,500
أخبريني

536
01:27:57,300 --> 01:28:00,500
أخبريني من أين حصلت على هذه؟ -
من بابا -

537
01:28:05,500 --> 01:28:06,800
(تي سو)

538
01:28:11,600 --> 01:28:16,800
مامي تحب (تي سو) كثيرا

539
01:28:19,900 --> 01:28:26,900
لكن ماما تكره
(عندما تكذب (تي سو

540
01:28:28,000 --> 01:28:32,200
هذا ليس كذباً
جاء بابا حقا

541
01:28:32,300 --> 01:28:35,800
قال بأنّه يشعر بالبرد
ويجب إخراجه

542
01:28:36,000 --> 01:28:37,700
!لا تكذبي

543
01:28:42,200 --> 01:28:46,000
أخبرتك بأنّ بابا لا يستطيع المجئ إلى هنا
كيف يستطيع؟

544
01:28:46,200 --> 01:28:49,100
أخبرتك أنه لا يستطيع المجيء هنا
إذن كيف يحدث ذلك؟

545
01:28:49,300 --> 01:28:50,800
كيف يستطيع؟

546
01:28:51,400 --> 01:28:54,500
لماذا كذبت؟
لماذا كذبت؟

547
01:28:56,700 --> 01:29:03,200
مامي، مامي

548
01:29:04,800 --> 01:29:06,300
(تي سو)

549
01:29:10,400 --> 01:29:11,700
(تي سو)

550
01:29:13,200 --> 01:29:17,800
تي سو)، أنا آسفة)
مامي كانت مخطئة

551
01:29:21,000 --> 01:29:24,000
(تي سو)، (تي سو)

552
01:29:25,700 --> 01:29:30,000
تي سو)، ماما كانت مخطئة)
أنا كنت مخطئة

553
01:29:30,200 --> 01:29:32,000
مامي كانت مخطئة

554
01:29:33,000 --> 01:29:34,500
...لكن ماما

555
01:29:36,600 --> 01:29:39,100
( حقا تكره عندما تكذب (تي سو ...

556
01:29:39,200 --> 01:29:43,200
مامي، أنا خائفة! توقّفي
مامي، ما خطبك؟

557
01:29:43,400 --> 01:29:46,500
أخبريني، أين وجدتيه؟ -
أنا خائفة -

558
01:29:46,700 --> 01:29:50,400
! أخبريني! أخبريني -
! مامي، أنا خائفة -

559
01:29:50,600 --> 01:29:54,400
! مامي، أنا خائفة! ساعديني -
! من أين حصلت عليه؟ أخبريني -

560
01:29:54,600 --> 01:29:56,700
!مامي، ساعديني

561
01:30:00,600 --> 01:30:07,400
(هان تي سو)، (هان تي سو)
(هان تي سو)، (تي سو)

562
01:30:23,500 --> 01:30:26,500
تي سو)، تعالِ لماما)

563
01:30:28,400 --> 01:30:29,700
!(هان تي سو)

564
01:30:31,800 --> 01:30:33,000
توقّفي

565
01:30:36,000 --> 01:30:37,400
!(هان تي سو)

566
01:30:38,400 --> 01:30:39,700
!(هان تي سو)

567
01:30:49,900 --> 01:30:54,700
(تي سو)
تي سو)، تعالِ لماما)

568
01:30:59,100 --> 01:31:03,200
مامي لن تعاقبك

569
01:31:04,700 --> 01:31:11,100
أنا مجرّد فضولية جدا
حول مجئ أبوكِ إليك

570
01:31:20,400 --> 01:31:21,600
لا

571
01:32:25,400 --> 01:32:26,600
تي سو)؟)

572
01:32:30,300 --> 01:32:32,700
!(تي سو)! (تي سو)

573
01:32:55,900 --> 01:32:57,300
تي سو)؟)

574
01:32:58,300 --> 01:32:59,700
(تي سو)

575
01:33:02,500 --> 01:33:03,800
(تي سو)

576
01:33:07,100 --> 01:33:09,500
مامي

577
01:33:13,300 --> 01:33:18,100
(تي سو) -
مامي -

578
01:33:33,800 --> 01:33:35,300
(تي سو)

579
01:33:40,500 --> 01:33:42,100
(تي سو)

580
01:33:46,900 --> 01:33:48,300
(تي سو)

581
01:33:55,100 --> 01:33:56,600
(تي سو)

582
01:33:57,900 --> 01:33:59,400
(تي سو)

583
01:34:04,200 --> 01:34:05,500
(تي سو)

584
01:34:07,000 --> 01:34:12,000
!(تي سو)! (تي سو)

585
01:34:20,600 --> 01:34:22,000
!(لا، (تي سو

586
01:34:27,400 --> 01:34:29,100
توقّفي

587
01:34:31,100 --> 01:34:32,900
رجاء توقّفي

588
01:34:37,400 --> 01:34:41,800
لماذا؟
لماذا تفعلين هذا بنا؟

589
01:34:46,100 --> 01:34:48,100
أنا فقط وجدتهم

590
01:34:49,300 --> 01:34:51,500
هذا كلّ ما فعلت

591
01:35:00,600 --> 01:35:01,900
(تي سو)

592
01:35:05,100 --> 01:35:06,700
(تي سو)

593
01:35:09,100 --> 01:35:11,200
(تي سو)

594
01:35:12,700 --> 01:35:14,800
خذيني بدلا منها

595
01:35:17,100 --> 01:35:21,300
ليس إبنتي
(ليس (تي سو

596
01:35:23,400 --> 01:35:24,900
رجاء

597
01:36:31,900 --> 01:36:38,200
كل الذين يأخذون الحذاء الأحمر
سيموتون

598
01:36:38,400 --> 01:36:42,500
لماذا تفعلين هذا لي؟

599
01:36:44,500 --> 01:36:48,700
(أوكي)
(أنا، (كيكو

600
01:36:49,800 --> 01:36:52,600
(أنت (أوكي

601
01:36:52,900 --> 01:36:55,900
قتلتيهم كلّهم -
لا -

602
01:36:56,100 --> 01:37:00,400
قتلتني، أيضا -
لا، هذا مستحيل -

603
01:37:00,600 --> 01:37:04,900
لست أنا، لا، أنا لم أفعل ذلك

604
01:37:09,000 --> 01:37:11,800
لست أنا، لست أنا

605
01:37:17,400 --> 01:37:20,600
!لا. لا. لا

606
01:37:25,300 --> 01:37:27,900
(أوكي)، (أوكي)

607
01:37:37,300 --> 01:37:39,500
كيف عرفت بأنّني  كنت في المستشفى؟ -
لست أنا -

608
01:37:39,700 --> 01:37:41,600
لا، لست أنا

609
01:37:41,800 --> 01:37:43,200
إنتِ إتصلتِ بي

610
01:38:01,500 --> 01:38:03,500
فقدت الفردة الآخرى؟

611
01:38:06,000 --> 01:38:08,000
أعرف ماذا قالت (تي سو(؟

612
01:38:09,100 --> 01:38:13,600
قالت بأنّ أباها يشعر بالبرد
ويجب أن يخرج

613
01:40:34,000 --> 01:41:59,000
ترجمة
asmer
air3548@yahoo.com
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم
