﻿1
00:00:02,889 --> 00:00:26,756
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||

2
00:00:45,796 --> 00:00:47,280
.افتحي عينيكِ

3
00:00:51,366 --> 00:00:53,812
هل هذه هي مصدر سحرنا؟

4
00:00:56,375 --> 00:01:01,257
هذه الشمعة تحمل المعجزة
.التي منحت لعائلتنا

5
00:01:01,992 --> 00:01:04,031
كيف حصلنا على المعجزة؟

6
00:01:05,587 --> 00:01:07,180
،منذ زمن بعيد

7
00:01:08,485 --> 00:01:11,821
،عندما ولد أطفالي الثلاثة حديثًا

8
00:01:13,970 --> 00:01:18,548
جدكِ (بيدرو) وأنا اضطررنا
،للهروب من منزلنا

9
00:01:21,189 --> 00:01:23,533
،والكثير من الاشخاص انضموا إلينا

10
00:01:23,963 --> 00:01:26,392
،آميلين لإيجاد منزل جديد

11
00:01:27,424 --> 00:01:30,096
،لم نستطع تفادي المخاطر

12
00:01:33,229 --> 00:01:34,932
..جدكِ

13
00:01:36,042 --> 00:01:37,252
.لقد خسرناه

14
00:01:39,745 --> 00:01:42,792
،لكن في أحلك لحظاتنا

15
00:01:43,980 --> 00:01:46,785
.مُنحّنا معجزة

16
00:01:48,379 --> 00:01:53,731
اصبحت الشمعة شعلة سحرية
.لا يمكنها أنّ تطفئ أبدًا

17
00:01:54,747 --> 00:01:59,786
انعمت علينا الشمعة
.بملجأ نعيش فيه

18
00:02:02,447 --> 00:02:05,048
.مكان عجيب

19
00:02:05,111 --> 00:02:08,112
.ـ سحر
.ـ سحر

20
00:02:09,776 --> 00:02:12,112
.كبرت المعجزة

21
00:02:15,479 --> 00:02:16,916
..ومنزلنا

22
00:02:18,691 --> 00:02:21,034
..منزلنا الصغير بذاته

23
00:02:21,902 --> 00:02:24,886
.اصبح حيًا لإيواننا

24
00:02:28,863 --> 00:02:31,246
،حين بلغ اطفالي سن الرشد

25
00:02:31,348 --> 00:02:36,785
انعمت المعجزة على كل واحد
.فينا بهبة سحرية لمساعدتنا

26
00:02:39,224 --> 00:02:41,864
..وعندما بلغ أولادهم سن الرشد

27
00:02:41,880 --> 00:02:43,514
.حصلوا على السحر ايضًا

28
00:02:43,913 --> 00:02:45,053
.هذا صحيح

29
00:02:45,514 --> 00:02:49,107
..ومعًا هبات عائلتنا

30
00:02:49,608 --> 00:02:53,373
.جعلت منزلنا الجديد فردوس

31
00:02:55,734 --> 00:03:01,835
الليلة ستمنحكِ هذه الشمعة
.هبتكِ، عزيزتي

32
00:03:02,125 --> 00:03:06,874
.لتقوية مجتمعنا ومنزلنا

33
00:03:08,133 --> 00:03:11,086
.اجعلي عائلتكِ تفتخر بكِ

34
00:03:11,930 --> 00:03:14,031
.سأجعل عائلتي فخورة بيّ

35
00:03:19,481 --> 00:03:22,629
.اجل، ايها المنزل الصغير، سنذهب

36
00:03:28,404 --> 00:03:30,653
ماذا ستكون هبتي برأيكِ؟

37
00:03:31,630 --> 00:03:34,912
.(أنتِ اعجوبة، (ميرابيل مادريغال

38
00:03:35,702 --> 00:03:37,912
،ايًا كانت الهبة التي تنتظركِ

39
00:03:38,413 --> 00:03:42,381
.ستكون مميزة مثلكِ

40
00:03:48,200 --> 00:03:54,590
|| سحر ||

41
00:04:12,728 --> 00:04:14,298
.اجعلي عائلتكِ تفتخر بكِ

42
00:04:15,103 --> 00:04:16,361
.صباح الخير، جدي

43
00:04:25,069 --> 00:04:27,389
مهلاً، متى سيقام حفل
الهبة السحرية؟

44
00:04:27,476 --> 00:04:30,389
.ـ احتفال قريبي الليلة
ـ ما هبته؟

45
00:04:30,553 --> 00:04:31,944
.سنكتشف ذلك

46
00:04:32,007 --> 00:04:33,125
ما هبتكِ؟

47
00:04:33,242 --> 00:04:34,929
ـ مَن يسأل؟
!ـ نحن

48
00:04:35,016 --> 00:04:38,070
حسنًا يا "نحن"، لا يمكنني
،فقط التحدث عن نفسي

49
00:04:38,086 --> 00:04:40,718
فأنا جزء من عائلة
.مادريغال) الرائعين)

50
00:04:40,758 --> 00:04:42,664
مَن هم آل (مادريغال) الرائعون؟

51
00:04:42,695 --> 00:04:44,578
لن تدعوني وشأني، صحيح؟

52
00:04:44,625 --> 00:04:46,930
.ايها المنزل الصغير، ساعدني
!أدراج

53
00:04:47,618 --> 00:04:48,719
!أرضية

54
00:04:49,392 --> 00:04:50,392
!أبواب

55
00:04:50,829 --> 00:04:51,790
!هيّا بنا

56
00:04:51,876 --> 00:04:54,743
 هذا هو منزلنا، لدينا ♪
♪ أولاد من جميع الأجيال

57
00:04:55,110 --> 00:04:58,556
 مليء بالموسيقى ♪
♪ إيقاع له تصميمه الخاص

58
00:04:58,705 --> 00:05:01,728
♪ ،هذه عائلتي، كوكبة مثالية ♪

59
00:05:01,932 --> 00:05:05,205
 ،مليئة بالنجوم ♪
♪ فيها الجميع يتألق

60
00:05:05,276 --> 00:05:06,017
♪ !رائع ♪

61
00:05:06,072 --> 00:05:08,619
 ،لكن لنكن واضحين ♪
♪ جدني تدير كل شيء

62
00:05:08,635 --> 00:05:09,431
♪ !رائع ♪

63
00:05:09,455 --> 00:05:12,120
♪ قادتنا إلى هنا منذ عدة أعوام ♪

64
00:05:12,136 --> 00:05:12,762
♪ !رائع ♪

65
00:05:12,870 --> 00:05:15,649
♪ وكل عام تنمو بركات عائلتنا ♪

66
00:05:15,800 --> 00:05:19,096
 هناك الكثير، عليكم ♪
♪ معرفة ذلك وحسب

67
00:05:19,128 --> 00:05:21,479
♪ (مرحبًا بكم في عائلة (مادريغال ♪

68
00:05:22,410 --> 00:05:24,777
♪ (منزل عائلة (مادريغال ♪

69
00:05:24,817 --> 00:05:25,840
نحن قادمون

70
00:05:25,863 --> 00:05:29,425
♪ حيث جميع الناس رائعون وسحريون ♪

71
00:05:29,488 --> 00:05:31,691
♪ (أنا جزء من عائلة (مادريغال ♪

72
00:05:31,778 --> 00:05:34,544
!ـ رباه! ها هم
ـ ما هي الهبات؟

73
00:05:34,583 --> 00:05:36,825
.ـ لا أتذكّر كل الهبات
.ـ لكنني لا اعرف ما هبة كل فرد

74
00:05:36,841 --> 00:05:38,051
.حسنًا، استرخوا

75
00:05:38,091 --> 00:05:40,841
.ـ من المحال جسديًا أن نسترخي
.ـ اخبرينا كل شيء

76
00:05:40,864 --> 00:05:43,809
ـ ما هي قدراتكِ؟
.ـ اخبرينا بقدرات الجميع

77
00:05:43,849 --> 00:05:45,880
.لهذا القهوة للبالغين

78
00:05:45,974 --> 00:05:49,404
 مزاج خالتي (بيبا) يؤثر ♪
♪ على حالة الطقس

79
00:05:49,545 --> 00:05:53,006
 ،عندما تكون حزينة ♪
♪ تصبح درجة الحرارة غريبة

80
00:05:53,053 --> 00:05:54,349
♪ خالي (برونو) ♪

81
00:05:54,514 --> 00:05:56,490
♪ !(لا نتحدث عن (برونو ♪

82
00:05:56,631 --> 00:06:00,132
 ،يقال إنه رأى المستقبل ♪
♪ وأختفى ذات يوم

83
00:06:00,788 --> 00:06:03,639
♪ وهذه أمي (جولييتا)، هذه قدرتها ♪

84
00:06:04,218 --> 00:06:07,085
♪ في الواقع يمكنها شفاؤك بوجبة ♪

85
00:06:07,687 --> 00:06:10,671
♪ وصفاتها هي علاجات فعلية ♪

86
00:06:10,741 --> 00:06:13,429
 ،إذا اثرت إعجابكم ♪
♪ تخيلوا شعوري

87
00:06:13,446 --> 00:06:14,078
!أمي

88
00:06:14,102 --> 00:06:16,492
♪ (مرحبًا بكم في عائلة (مادريغال ♪

89
00:06:17,344 --> 00:06:19,703
♪ (منزل عائلة (مادريغال ♪

90
00:06:19,742 --> 00:06:20,789
!افسحوا الطريق

91
00:06:20,813 --> 00:06:24,141
 أعلم أنّ هذا يبدو ♪
♪ خياليًا وسحريًا قليلاً

92
00:06:24,181 --> 00:06:26,610
♪ (أنا جزء من عائلة (مادريغال ♪

93
00:06:27,415 --> 00:06:30,134
 .(ـ اغرم رجلان بعائلة (مادريغال ♪
♪ .(ـ عائلة (مادريغال

94
00:06:30,806 --> 00:06:33,587
 .(ـ والآن هما جزء من عائلة (مادريغال ♪
♪ .(ـ عائلة (مادريغال

95
00:06:34,040 --> 00:06:37,064
 ،)اجل، تزوج عمي (فيلكس) (بيبا ♪
♪ (وتزوج أبي (جولييتا

96
00:06:37,080 --> 00:06:40,236
 .(ـ وهكذا اصبحت جدتي الجدة (مادريغال ♪
♪ .ـ الجدة (مادريغال)

97
00:06:40,276 --> 00:06:41,523
!هيّا بنا، هيّا بنا

98
00:06:41,555 --> 00:06:44,609
♪ نقسم بمساعدة كل من حولنا دومًا ♪

99
00:06:44,898 --> 00:06:48,132
 فأننا نستحق المعجزة ♪
♪ التي وجدتنا بطريقة ما

100
00:06:48,407 --> 00:06:51,579
 ،لا تتوقف البلدة عن النمو ♪
♪ ولا العالم عن الدوران

101
00:06:51,603 --> 00:06:54,805
 لكن العمل والتفاني سيبقيان ♪
♪ .المعجزة متوهجة

102
00:06:54,845 --> 00:06:58,399
 وعلى كل جيل جديد أنّ ♪
♪ يبقي المعجزة متوهجة

103
00:06:59,056 --> 00:07:00,939
مهلاً، مَن الأخت ومَن القريبة؟

104
00:07:00,955 --> 00:07:02,353
!هناك الكثير من الأشخاص

105
00:07:02,361 --> 00:07:05,259
ـ كيف تحفظين الجميع؟
.ـ حسنًا، حسنًا

106
00:07:05,322 --> 00:07:08,509
 هناك الكثير من الصغار في ♪
♪ منزلنا، لذا لنرفع الصوت

107
00:07:08,666 --> 00:07:12,025
 هل تعرفون السبب؟ اعتقد أنّ ♪
♪ .الوقت حان لجميع الأحفاد

108
00:07:12,166 --> 00:07:13,831
♪ .جميع الأحفاد ♪

109
00:07:14,011 --> 00:07:17,440
 يمكن لقريبتي (دولوريس) ♪
♪ سماع صوت سقوط الدبوس

110
00:07:17,480 --> 00:07:20,745
 ،وبوسع (كامبلو) تغيير شكله ♪
♪ و(انتونيو) سيحصل على هبته اليوم

111
00:07:20,800 --> 00:07:24,174
 .(ـ أختاي الكبيرتان (إيسابيلا) و(لويسا ♪
♪ .(ـ (إيسابيلا) و(لويسا

112
00:07:24,237 --> 00:07:27,355
 ،واحدة قوية والآخرى رشيقة ♪
♪ مثالية في كل شيء

113
00:07:27,387 --> 00:07:30,738
 .(ـ (إيسابيلا ♪
♪ .ـ تنمو زهرة، فتصاب البلدة بالجنون

114
00:07:30,808 --> 00:07:32,105
♪ (إيسابيلا) ♪

115
00:07:32,270 --> 00:07:34,394
♪ إنها فتاة ذهبية مثالية ♪

116
00:07:34,426 --> 00:07:35,941
♪ (لويسا)، (لويسا) ♪

117
00:07:36,028 --> 00:07:37,575
♪ و(لويسا) قوية جدًا ♪

118
00:07:37,622 --> 00:07:40,051
 الجمال والعضلات القوية ♪
♪ لا يؤذيان أيّ أحد

119
00:07:40,076 --> 00:07:41,911
!ـ لنستعد، ايتها العائلة
!ـ أنا قادمة، جدتي

120
00:07:41,927 --> 00:07:44,176
 هذه هي الحياة في ♪
♪ (عائلة (مادريغال

121
00:07:45,200 --> 00:07:47,551
 الآن اصبحتم تعرفون ♪
♪ (عائلة (مادريغال

122
00:07:48,427 --> 00:07:52,037
 حيث الجميع الاشخاص ♪
♪ خياليون وسحريون

123
00:07:52,240 --> 00:07:54,740
 هذه هي قدراتنا في ♪
♪ (عائلة (مادريغال

124
00:07:54,764 --> 00:07:55,764
!وداعًا

125
00:07:56,459 --> 00:07:57,974
لكن ما هبتكِ؟

126
00:08:00,873 --> 00:08:03,257
 ،يجب عليّ الذهاب ♪
♪ (حياة عائلة (مادريغال

127
00:08:03,983 --> 00:08:06,593
 اصبحتم الآن جميعًا تعرفون ♪
♪ (عائلة (مادريغال

128
00:08:07,515 --> 00:08:10,428
 لم اقصد أنّ تكون هذه ♪
♪ مثل سيرة ذاتية

129
00:08:10,702 --> 00:08:13,421
 ،)لذا لنراجع عائلة (مادريغال ♪
♪ !هيّا بنا

130
00:08:13,460 --> 00:08:15,422
 ـ لكن ماذا عن (ميرابيل)؟ ♪
♪ .ـ تبدأ مع الجدة

131
00:08:15,446 --> 00:08:16,851
♪ ثم الخالة (بيبا)، تهتم بالطقس ♪

132
00:08:16,876 --> 00:08:17,929
♪ لكن ماذا عن (ميرابيل)؟ ♪

133
00:08:17,961 --> 00:08:20,078
 يمكن لأمي (جولييتا) أن تجعلكم ♪
♪ .تشعرون بتحسن بوجبة "أريبا" واحدة

134
00:08:20,094 --> 00:08:21,820
ـ لكن ماذا عن (ميرابيل)؟ ♪
♪ .(ـ أبي (أوغستين

135
00:08:21,852 --> 00:08:23,227
 إنه عرضه للحوادث ♪
♪ .لكن نيته حسنة

136
00:08:23,266 --> 00:08:24,243
♪ لكن ماذا عن (ميرابيل)؟ ♪

137
00:08:24,267 --> 00:08:26,650
 قلت أنّكم تريدون معرفة قدرات ♪
♪ .الجميع، لديّ أخوات واقرباء

138
00:08:26,666 --> 00:08:27,533
♪ !(ميرابيل) ♪

139
00:08:27,557 --> 00:08:29,986
 لا ينفك قريبي (كاسيلو) ♪
♪ حتى يجعلك تبتسم اليوم

140
00:08:30,002 --> 00:08:30,681
♪ !(ميرابيل) ♪

141
00:08:30,690 --> 00:08:33,041
 يمكن لقريبتي (دولوريس) سماع ♪
♪ هذه الجوقة تمامًا على بعد ميلاً

142
00:08:33,057 --> 00:08:33,814
♪ !(ميرابيل) ♪

143
00:08:33,822 --> 00:08:36,455
.(انظروا، هذا السيّد (ماريانو ♪
♪ .يمكنك الزواج بأختي إذا اردت

144
00:08:36,471 --> 00:08:38,345
 ،لكن بيننا هذا السر ♪
♪ .إنها متعجرفة ومزاجية

145
00:08:38,369 --> 00:08:40,167
 ،لقد قلت الكثير، شكرًا ♪
♪ .يجب عليّ الذهاب

146
00:08:40,292 --> 00:08:41,862
 .ـ عائلتي مذهلة ♪
♪ .(ـ (ميرابيل

147
00:08:41,925 --> 00:08:43,471
 ..ـ أنا في عائلتي، لذا ♪
♪ .(ـ (ميرابيل

148
00:08:43,550 --> 00:08:44,331
..حسنًا

149
00:08:44,355 --> 00:08:45,643
!(ميرابيل)

150
00:08:47,503 --> 00:08:49,479
ماذا تفعلين؟

151
00:08:50,730 --> 00:08:53,004
كانوا فقط يسألونني
..عن العائلة و

152
00:08:53,020 --> 00:08:56,340
كانت قريبة من أن تخبرنا
!عن هبتها المذهلة

153
00:08:57,246 --> 00:08:58,972
.ليس لدى (ميرابيل) أيّ هبة

154
00:09:02,960 --> 00:09:04,570
لمَ تُمنح لكِ هبة؟

155
00:09:05,752 --> 00:09:07,886
!ميرابيل)! التوصيل)

156
00:09:08,246 --> 00:09:11,787
سأعطيك الهدية المميزة لأنّكِ فتاة
.مادريغال) الوحيدة التي بلا هبة)

157
00:09:11,827 --> 00:09:17,152
اسميها "الهدية المميزة لفتاة
.غير مميزة" بما أن ليس لديكِ هبة

158
00:09:17,895 --> 00:09:18,896
.شكرًا

159
00:09:20,015 --> 00:09:21,320
.وتمني التوفيق لـ (أنتونيو)

160
00:09:21,445 --> 00:09:23,564
لأن آخر أحتفال هبات
.كان فظيعًا

161
00:09:23,870 --> 00:09:26,395
إنه كان احتفالكِ الأخير
.الذي لم ينجح

162
00:09:26,990 --> 00:09:30,805
،لو كنت مكانكِ
.لحزنت كثيرًا

163
00:09:31,158 --> 00:09:34,066
،حسنًا يا صديقتي الصغيرة
.فأنا لست حزينة

164
00:09:34,160 --> 00:09:36,882
لأنه في الواقع
،بهبة أو بلا هبة

165
00:09:36,937 --> 00:09:39,877
فأنا مميزة مثل بقية
.أفراد عائلتي

166
00:09:40,151 --> 00:09:41,526
مَن يريد المزيد من الزهري؟

167
00:09:41,566 --> 00:09:43,317
حسنًا يا رفاق، أين ارمي العربة؟

168
00:09:43,341 --> 00:09:46,359
ربما هبتكِ هي أنّكِ
.في حالة نكرة

169
00:09:46,422 --> 00:09:47,462
!صنعت قوس قزح

170
00:09:48,234 --> 00:09:50,214
!ابعدوا الكراسي عن الطريق

171
00:09:50,238 --> 00:09:51,883
.عذرًا، ارجو المعذرة

172
00:09:51,907 --> 00:09:54,765
دولوريس)، أتسمعين إن)
كان هناك أحد سيتأخر؟

173
00:09:55,079 --> 00:09:57,533
!ارفعيها أعلى! أعلى

174
00:09:57,644 --> 00:09:59,371
.ـ احسنت صنعًا
.ـ اجل، اجل

175
00:09:59,411 --> 00:10:01,537
.كاميلو)، نحتاج إلى (خوسيه) آخر)

176
00:10:01,561 --> 00:10:02,899
!(خوسيه)

177
00:10:02,993 --> 00:10:03,649
"(أنتونيو)"

178
00:10:03,657 --> 00:10:06,066
لويسا)، نريد البيانو)
!في الطابق العلوي

179
00:10:06,090 --> 00:10:07,973
!لكِ ذلك
!انتبهي، أختي

180
00:10:09,796 --> 00:10:12,188
يجب أن تكون ليلة ابني
.مثالية، وليست مثالية

181
00:10:12,204 --> 00:10:13,369
.الناس قادمون

182
00:10:13,385 --> 00:10:14,479
.ولا شيء جاهز

183
00:10:14,688 --> 00:10:15,872
!الأزهار، الأزهار

184
00:10:16,083 --> 00:10:18,976
هل ذكّر أحد الأزهار؟

185
00:10:19,700 --> 00:10:20,958
!(إيسابيلا)

186
00:10:21,346 --> 00:10:23,871
!ملاكنا، ملاكنا

187
00:10:23,903 --> 00:10:25,693
!ارجوكم، لا تصفقوا

188
00:10:26,335 --> 00:10:28,334
.ـ شكرًا
.ـ لا مشكلة

189
00:10:29,921 --> 00:10:31,501
،إليكِ نصيحة أختية صغيرة

190
00:10:31,579 --> 00:10:34,104
،إذا لم تحاولي جاهدة دومًا
.لن تعيقي طريق الآخرين

191
00:10:34,269 --> 00:10:37,084
،في الواقع يا (إيسا)
."هذه تسمى "مساعدة

192
00:10:37,209 --> 00:10:39,695
.وأنا لا أعيق الطريق، بل أنتِ

193
00:10:43,434 --> 00:10:44,286
.المعذرة

194
00:10:44,513 --> 00:10:47,383
أأنتِ بخير، عزيزتي؟
.لا داعي لتجهدي نفسكِ بالعمل

195
00:10:47,399 --> 00:10:48,445
.أعلم، يا أمي

196
00:10:48,470 --> 00:10:51,527
أنّي فقط اريد أن أؤدي
.واجبي مثل بقية افراد العائلة

197
00:10:51,888 --> 00:10:53,091
.إنها محقة، عزيزتي

198
00:10:53,256 --> 00:10:56,000
هذا أول أحتفال هبات منذ
.احتفالكِ، الجميع متأثر جدًا

199
00:10:56,040 --> 00:10:58,549
!ـ لسع النحل
.ـ لقد اختبرت ذلك

200
00:10:58,651 --> 00:11:01,443
عندما أنا وخالكِ (فيلكس)
،تزوجنا من العائلة

201
00:11:01,670 --> 00:11:05,180
كنا غريبان بلا هبة
.ولن يكون لدينا هبة ابدًا

202
00:11:05,440 --> 00:11:08,543
،محاطين بأشخاص استثنائيين
..كان من السهل أنّ نشعر

203
00:11:09,083 --> 00:11:11,194
.ـ بأننا غير استثنائين
.ـ حسنًا، أبي

204
00:11:11,249 --> 00:11:12,813
.ـ أقول فقط أنّي ادرك هذا
.ـ كل

205
00:11:12,845 --> 00:11:14,767
..عزيزتي، إن اردتِ التحدث

206
00:11:14,791 --> 00:11:17,903
،يجب عليّ تعليق الأشياء
.سيكون على احدهم تزيين المنزل

207
00:11:19,108 --> 00:11:21,141
،آسفة، يمكنكِ فعل ذلك
.تبدين رائعة

208
00:11:21,455 --> 00:11:23,448
.ـ تذكّري، عزيزتي
.ـ اجل، تذكّري

209
00:11:23,472 --> 00:11:25,755
!ـ ليس لديكِ ما تثبتينه
!ـ ليس لديكِ ما تثبتينه

210
00:11:30,189 --> 00:11:31,744
"(إيسابيلا)"

211
00:11:32,183 --> 00:11:33,106
.الجدة

212
00:11:33,907 --> 00:11:35,798
.ـ يمكنكم وضع اغراضكم هنا
.ـ نظفوا غرفكم

213
00:11:35,897 --> 00:11:37,571
.لا يهمني كم هي كبيرة

214
00:11:39,064 --> 00:11:40,894
هل رأى أحدكم غيتاري؟

215
00:11:45,008 --> 00:11:46,009
!ساعة واحدة

216
00:11:47,533 --> 00:11:48,807
!لا، لا

217
00:11:49,285 --> 00:11:53,406
ربما يمكنكِ أن تدعي
أحد غيركِ يهتم بالزينة؟

218
00:11:53,680 --> 00:11:57,050
لا، أنّي في الواقع اعددت
.الزينة كمفاجأة لكِ

219
00:11:59,678 --> 00:12:02,915
ميرابيل)، أعلم أنّكِ تودين)
.تقديم العون

220
00:12:03,009 --> 00:12:05,370
.لكن يجب أنّ تكون الليلة مثالية

221
00:12:06,020 --> 00:12:10,477
تعتمد البلدة كلها على
.عائلتنا، على هباتنا

222
00:12:10,782 --> 00:12:14,684
لذا، افضل طريقة ليقدم
،أحدهم المساعدة

223
00:12:14,872 --> 00:12:17,248
.هي أنّ يتنح جانبًا

224
00:12:17,484 --> 00:12:20,807
دعي بقية أفراد العائلة أنّ
.يفعلوا افضل ما بوسعهم فعله

225
00:12:21,604 --> 00:12:22,605
حسنًا؟

226
00:12:26,000 --> 00:12:29,377
!ـ (بيبا)، لديكِ سحابة
.ـ أعلم، أمي

227
00:12:29,433 --> 00:12:32,545
،الآن لا يمكنني إيجاد (أنتونيو)
ماذا تريدين مني؟

228
00:12:34,516 --> 00:12:36,963
أمي، احسني معاملة
ميرابيل)، حسنًا؟)

229
00:12:37,244 --> 00:12:39,105
.ستكون الليلة صعبة عليها

230
00:12:39,551 --> 00:12:42,600
إذا لم يسر احتفال الهبات
،بشكل جيّد هذه المرّة

231
00:12:42,914 --> 00:12:45,392
.ستكون الليلة صعبة علينا جميعًا

232
00:12:51,453 --> 00:12:52,681
!(أنتونيو)

233
00:13:01,453 --> 00:13:03,845
.يبحث الجميع عنك

234
00:13:07,834 --> 00:13:11,094
ستدمر هذه الهدية
لوحدها إذا لم تأخذها

235
00:13:11,173 --> 00:13:12,447
،بعد ثلاثة

236
00:13:12,870 --> 00:13:14,003
،اثنان

237
00:13:14,856 --> 00:13:16,552
..واحد

238
00:13:22,949 --> 00:13:24,106
أأنت متوتر؟

239
00:13:25,788 --> 00:13:28,032
.لا داعي للقلق من أيّ شيء

240
00:13:28,384 --> 00:13:30,785
ستحصل على هبتك
..وستفتح ذلك الباب

241
00:13:30,790 --> 00:13:33,832
.وستكون الأروع على الإطلاق

242
00:13:34,145 --> 00:13:35,567
.اعرف هذا

243
00:13:37,585 --> 00:13:39,751
ماذا لو لم ينجح الأمر؟

244
00:13:41,198 --> 00:13:44,935
،حسنًا، في هذا الاحتمال المستحيل

245
00:13:45,233 --> 00:13:48,650
.ستبقى هنا معي في حجرة النوم

246
00:13:49,291 --> 00:13:50,573
.إلى الأبد

247
00:13:51,059 --> 00:13:52,982
.وستكون ليّ تمامًا

248
00:13:54,703 --> 00:13:56,923
.اتمنى أن يكون لديكِ باب

249
00:14:00,334 --> 00:14:01,335
أتعلم أمرًا؟

250
00:14:02,085 --> 00:14:03,711
،لا تقلق بشأني

251
00:14:04,666 --> 00:14:06,988
،لأن لديّ عائلة مذهلة

252
00:14:07,574 --> 00:14:09,905
.ومنزل مذهل

253
00:14:11,297 --> 00:14:12,664
.وأنت المذهل

254
00:14:14,025 --> 00:14:17,623
ورؤيتك تحصل على هبتك
،المميزة وبابك

255
00:14:18,312 --> 00:14:21,509
ستغمرني السعادة اكثر
.من أيّ شيء

256
00:14:23,527 --> 00:14:28,859
لكن للأسف سأفتفقد اروع
.زميل غرفة في العالم

257
00:14:36,235 --> 00:14:38,135
،أعلم أنّك محب للحيوانات

258
00:14:38,683 --> 00:14:42,287
وصنعت هذا لك، لذا عندما
،تنتقل إلى غرفتك الرائعة الجديدة

259
00:14:42,984 --> 00:14:44,892
.سيكون لديك شيء تعانقه دومًا

260
00:14:55,460 --> 00:14:58,196
،حسنًا ايها الرجل الصغير
أأنت مستعد؟

261
00:14:59,651 --> 00:15:01,683
آسفة على الحصول
.على عناق آخر

262
00:15:04,515 --> 00:15:07,518
!حسنًا، هيّا بنا

263
00:15:23,079 --> 00:15:24,135
.ها نحن ذا

264
00:15:35,203 --> 00:15:36,387
!سيسيليا)، تحية عالية)

265
00:16:29,383 --> 00:16:30,705
.ها أنت ذا

266
00:16:31,253 --> 00:16:33,778
.تأمل حالك! اصبحت كبيرًا

267
00:16:33,810 --> 00:16:36,203
.عزيزتي (بيبي)، ستبللينه

268
00:16:36,297 --> 00:16:38,439
.أنت مصدر فخر والدك

269
00:16:38,463 --> 00:16:39,581
.لا يبدو صوتي هكذا

270
00:16:39,722 --> 00:16:40,723
.لا يبدو صوتي هكذا

271
00:16:41,176 --> 00:16:43,420
.تقول الجدة أن الوقت قد حان

272
00:16:44,062 --> 00:16:45,814
.سننتظر أمام بابك

273
00:16:46,041 --> 00:16:47,096
.حسنًا، حسنًا

274
00:16:47,463 --> 00:16:48,534
.حسنًا، حسنًا

275
00:16:48,667 --> 00:16:50,075
!حسنًا، انتهيت

276
00:16:59,247 --> 00:17:01,108
،منذ 50 عامًا

277
00:17:02,665 --> 00:17:04,548
،في أحلك لحظاتنا

278
00:17:06,066 --> 00:17:09,131
.انعمت علينا هذه الشمعة بمعجزة

279
00:17:09,984 --> 00:17:12,611
،وأعظم شرف لعائلتنا

280
00:17:12,799 --> 00:17:18,210
كان استغلال نعمنا لخدمة
.هذا مجتمعنا المحبوب

281
00:17:19,274 --> 00:17:22,667
،الليلة أننا نجتمع مرة أخرى

282
00:17:22,895 --> 00:17:25,811
بينما يدخل شخص
،آخر إلى النور

283
00:17:26,468 --> 00:17:28,142
.ليجعلنا نفخر به

284
00:17:59,296 --> 00:18:00,438
.لا يمكنني

285
00:18:01,971 --> 00:18:03,597
.أحتاج إليكِ

286
00:18:18,067 --> 00:18:21,047
.هيّا، لنوصلك إلى الباب

287
00:18:48,383 --> 00:18:50,236
"(أنتونيو)"

288
00:19:05,852 --> 00:19:06,853
"م"

289
00:19:26,225 --> 00:19:30,619
هل ستستعمل هبتك
لتكريم معجزتنا؟

290
00:19:31,597 --> 00:19:33,708
،هل ستخدم هذا المجتمع

291
00:19:34,037 --> 00:19:36,054
وتقوي منزلنا؟

292
00:20:09,477 --> 00:20:10,969
.أنا أفهمك

293
00:20:14,004 --> 00:20:15,857
.بالطبع يمكنهم القدوم

294
00:20:38,735 --> 00:20:40,667
!لدينا هبة جديدة

295
00:20:59,307 --> 00:21:01,817
هل المكان أكبر من الداخل؟

296
00:21:10,143 --> 00:21:11,279
!(أنتونيو)

297
00:21:14,409 --> 00:21:15,950
إلى أين تريد الذهاب؟

298
00:21:43,566 --> 00:21:46,832
!ـ كان ذلك رائعًا
.ـ حسنًا

299
00:21:46,581 --> 00:21:49,315
!كان هذا مذهلاً

300
00:21:50,230 --> 00:21:52,419
.عرفت أنّه يمكنك فعلها

301
00:21:52,850 --> 00:21:56,744
.هبة مميزة مثلك

302
00:22:00,267 --> 00:22:01,597
!نريد صورة

303
00:22:01,746 --> 00:22:04,655
!ايها الجميع، تعالوا
!هيّا، تعالوا

304
00:22:04,764 --> 00:22:08,189
!إنها ليلة رائعة
!إنها ليلة مثالية

305
00:22:10,246 --> 00:22:11,965
!الجميع معًا

306
00:22:12,162 --> 00:22:14,976
!(عائلة (مادريغال

307
00:22:26,897 --> 00:22:29,664
♪ .لا تنزعجي أو تغضبي إطلاقًا ♪

308
00:22:32,605 --> 00:22:35,106
♪ .لا تشعري بالندم أو الحزن إطلاقًا ♪

309
00:22:37,101 --> 00:22:40,706
♪ .فما زلت جزءً من عائلة (مادريغال) ♪

310
00:22:40,910 --> 00:22:44,170
♪ .وأنا بخير تمامًا ♪

311
00:22:44,788 --> 00:22:48,525
♪ .سأقف جانبًا بينما أنت تتألق ♪

312
00:22:50,364 --> 00:22:54,680
♪ .أنا لست بخير ♪

313
00:22:54,946 --> 00:22:58,206
♪ .لا يمكنني تحريك الجبال ♪

314
00:22:58,558 --> 00:23:02,249
♪ .لا يمكنني جعل الأزهار تتفتح ♪

315
00:23:02,320 --> 00:23:07,019
 لا يمكنني البقاء ليلة ♪
♪ آخرى في غرفتي

316
00:23:07,098 --> 00:23:09,358
♪ .بأنتظار المعجزة ♪

317
00:23:09,944 --> 00:23:13,033
♪ .لا يمكنني شفاء ما هو منكسر ♪

318
00:23:13,659 --> 00:23:17,404
 لا يمكنني التحكم بمطر ♪
♪ .الصباح أو بالإعصار

319
00:23:17,530 --> 00:23:21,924
 لا يمكنني منع الألم ♪
♪ .غير المرئي والمعلن

320
00:23:21,987 --> 00:23:24,981
♪ .أنني انتظر معجزة دومًا، معجزة ♪

321
00:23:25,389 --> 00:23:28,148
♪ .أسير لوحدي دومًا ♪

322
00:23:29,064 --> 00:23:32,371
♪ .أريد المزيد دومًا ♪

323
00:23:32,849 --> 00:23:37,525
 كأنني ما زلت أمام ذلك ♪
♪ الباب، أتوق لأتألق

324
00:23:37,556 --> 00:23:40,567
♪ .كما تتألقون جميعًا ♪

325
00:23:40,630 --> 00:23:43,577
♪ .كل ما أحتاجه هو تغيير ♪

326
00:23:44,321 --> 00:23:47,542
♪ .كل ما أحتاجه هي فرصة ♪

327
00:23:48,152 --> 00:23:54,416
 كل ما أعرفه هو أنني لا يمكنني ♪
♪ .البقاء جانبًا، افتحوا عيونكم

328
00:23:54,470 --> 00:23:59,249
♪ .افتحوا عيونكم، افتحوا عيونكم ♪

329
00:23:59,296 --> 00:24:02,306
♪ .سأحرك الجبال ♪

330
00:24:02,971 --> 00:24:06,779
 اصنع اشجار جديدة ♪
♪ .واجعل الأزهار تنمو

331
00:24:06,842 --> 00:24:11,307
♪ .ليعلمني أحدكم رجاءً إلى أين أذهب ♪

332
00:24:11,323 --> 00:24:14,325
♪ .انتظر معجزة، معجزة ♪

333
00:24:14,404 --> 00:24:17,844
♪ .سأشفي ما هو منكسر ♪

334
00:24:18,126 --> 00:24:21,762
♪ لأظهر لهذه العائلة شيئًا جديدًا ♪

335
00:24:21,880 --> 00:24:26,578
 ،من أنا بداخلي ♪
♪ لذا ماذا يمكنني أن افعل؟

336
00:24:26,775 --> 00:24:29,581
 ،سئمت من انتظار معجزة ♪
♪ .لذا ها أنا

337
00:24:30,020 --> 00:24:33,273
♪ .أنا مستعدة، هيّا، أنا مستعدة ♪

338
00:24:33,602 --> 00:24:37,018
♪ .كنت صبورة وثابتة ومثابرة ♪

339
00:24:37,301 --> 00:24:41,664
 باركيني الآن كما باركتِنا ♪
♪ .منذ سنوات عديدة

340
00:24:41,883 --> 00:24:45,643
♪ .عندما منحتِنا المعجزة ♪

341
00:24:47,928 --> 00:24:52,486
 هل فات الأوان عليّ ♪
♪ للحصول على معجزة؟

342
00:25:18,548 --> 00:25:19,744
أيها المنزل الصغير؟

343
00:25:51,069 --> 00:25:52,038
"(إيسابيلا)"

344
00:25:53,086 --> 00:25:54,493
"(لويسا)"

345
00:26:26,547 --> 00:26:28,126
!هيّا، جدتي

346
00:26:31,301 --> 00:26:35,023
!المنزل في خطر
!المنزل في خطر

347
00:26:35,789 --> 00:26:38,409
،كانت البلاطي تسقط
.وشقوق في كل مكان

348
00:26:38,917 --> 00:26:40,708
.وكادت الشمعة تنطفئ

349
00:26:43,195 --> 00:26:44,336
.أريني

350
00:26:48,325 --> 00:26:49,326
ماذا؟

351
00:26:50,499 --> 00:26:51,500
"(كاميلو)"

352
00:26:51,648 --> 00:26:53,150
..لا، هذا

353
00:26:54,346 --> 00:26:55,722
.كانت الشقوق هناك

354
00:26:57,334 --> 00:26:59,351
.كانت في كل مكان

355
00:26:59,680 --> 00:27:02,431
..كان المنزل في مأزق، كانت الشمعة

356
00:27:03,949 --> 00:27:06,677
..ـ جدتي، اقسم
.ـ هذا يكفي

357
00:27:09,060 --> 00:27:11,979
.(لا خطب في منزل (مادريغال

358
00:27:12,440 --> 00:27:14,568
.السحر قوي

359
00:27:15,069 --> 00:27:16,906
.وكذلك المشروبات

360
00:27:17,250 --> 00:27:19,041
!ارجوكم، موسيقى

361
00:27:33,908 --> 00:27:36,293
،إن كنت أتخيل هذا
فكيف جرحت يدي؟

362
00:27:36,669 --> 00:27:39,382
.ما كنت لأفسد ليلة (أنتونيو) ابدًا

363
00:27:39,664 --> 00:27:41,274
هل هذا ما تظنينه حقًا؟

364
00:27:41,337 --> 00:27:45,146
أظن أن اليوم كان
.صعبًا جدًا عليكِ

365
00:27:45,162 --> 00:27:45,928
..هذا

366
00:27:46,960 --> 00:27:49,360
.كنت اهتم بالعائلة

367
00:27:49,884 --> 00:27:52,965
،)قد لا أكون خارقة مثل (لويسا

368
00:27:53,098 --> 00:27:56,961
أو مثالية دون بذل ايّ جهد مثل
،)الآنسة المثالية (إيسابيللا

369
00:27:56,977 --> 00:27:58,971
..التي لم تواجه يوم صعب ابدًا لكن

370
00:28:00,558 --> 00:28:01,841
.ايًا كان

371
00:28:07,245 --> 00:28:10,192
أتمنى لو تستطيعين رؤية
.نفسكِ كما أراكِ

372
00:28:10,615 --> 00:28:13,790
.أنتِ مثالية هكذا تمامًا

373
00:28:14,532 --> 00:28:18,059
أنتِ مميزة مثل ايّ
.فرد في هذه العائلة

374
00:28:20,195 --> 00:28:23,111
أنّكِ شفيتِ للتو يدي
.بفطيرة "أريبا" بالجبن

375
00:28:23,620 --> 00:28:28,131
،شفيت يدكِ بحبّي لابنتي

376
00:28:28,437 --> 00:28:30,485
،بدماغها الرائع

377
00:28:30,712 --> 00:28:33,183
.ـ بقلبها الكبير ونظارتها الرائعة
.ـ توقفي

378
00:28:33,207 --> 00:28:34,067
!أمي

379
00:28:35,597 --> 00:28:37,889
.أعرف ما رأيته

380
00:28:43,049 --> 00:28:45,997
(ميرا)، ضل أخي (برونو)
.طريقه في هذه العائلة

381
00:28:47,531 --> 00:28:49,438
لا اريد أن يحدث
.ذات الشيء معكِ

382
00:28:51,401 --> 00:28:52,667
.انعمي بقسطًا من النوم

383
00:28:53,552 --> 00:28:55,045
.ستشعرين بتحسن غدًا

384
00:29:40,364 --> 00:29:41,546
.(بيدرو)

385
00:29:43,674 --> 00:29:44,948
.احتاج إليك

386
00:29:46,519 --> 00:29:48,802
.شقوق في منزلنا الصغير

387
00:29:50,594 --> 00:29:54,652
لو عرفت عائلتنا
،مدى ضعفنا حقًا

388
00:29:56,208 --> 00:29:59,031
..وإن معجزتنا تحتضر

389
00:30:01,894 --> 00:30:05,138
.لا يمكننا فقدان متزلنا مجددًا

390
00:30:08,119 --> 00:30:09,971
لماذا هذا يحدث؟

391
00:30:12,129 --> 00:30:13,545
.افتح عيوني

392
00:30:15,368 --> 00:30:19,386
،إن كان الجواب هنا
.ساعدني لأجده

393
00:30:20,208 --> 00:30:22,827
.ساعدني لأحمي عائلتنا

394
00:30:23,726 --> 00:30:26,713
.ساعدني لأنقذ معجزتنا

395
00:30:37,157 --> 00:30:38,839
.سأنقذ المعجزة

396
00:30:46,879 --> 00:30:49,398
مهلاً، كيف سأنقذ المعجزة؟

397
00:30:51,479 --> 00:30:54,887
.سأكتشف ما يحدث للمعجزة

398
00:30:56,890 --> 00:30:58,226
.لا فكرة لديّ

399
00:30:58,570 --> 00:31:04,059
لكن هناك فرد في العائلة
.يسمع كل شيء عن كل شيء

400
00:31:04,334 --> 00:31:06,984
لذا، إن كان يمكن لأحد أنّ
..يكشف ما خطب المعجزة

401
00:31:06,993 --> 00:31:07,681
!مهلاً

402
00:31:07,697 --> 00:31:08,642
.فستكون هذه

403
00:31:08,987 --> 00:31:10,112
.(مرحبًا، (دولوريس

404
00:31:10,144 --> 00:31:12,435
أنتِ قريبتي المفضلة من بين
.جميع اقربائي الأكبر سنًا

405
00:31:12,466 --> 00:31:14,030
لذا، اشعر إنه يمكنني أن
،احدثكِ عن أيّ شيء

406
00:31:14,046 --> 00:31:15,641
لذا، يمكنكِ أن تحدثيني
،عن أيّ شيء

407
00:31:15,657 --> 00:31:18,832
مثلاً المشكلة في السحر ليلة امس
..التي لم تثر قلق أحد على ما يبدو

408
00:31:18,887 --> 00:31:21,037
،لكن ربما سمعتِ عنها شيئًا
.ربما يجب عليّ معرفته

409
00:31:21,132 --> 00:31:24,877
كاميلو)، توقف عن التظاهر بأنّك)
.دولوريس) لكي تأكل طبقًا إضافيًا)

410
00:31:25,394 --> 00:31:26,707
.كان الأمر يستحق المحاولة

411
00:31:29,617 --> 00:31:32,040
الوحيدة القلقة بشأن
..السحر هي أنتِ

412
00:31:32,502 --> 00:31:34,425
.والجرذان التي تتحدث في الجدران

413
00:31:35,497 --> 00:31:38,882
و(لويسا)، سمعت أنّ عينها
.ترف طوال الليل

414
00:31:41,495 --> 00:31:42,496
.ها نحن ذا

415
00:31:42,707 --> 00:31:45,913
!الجميع إلى الطاولة
!هيّا بنا

416
00:31:51,891 --> 00:31:53,516
.(ـ (لويسا
،ـ ايتها العائلة

417
00:31:53,915 --> 00:32:00,217
جميعنا ممتنون لهبة (أنتونيو)
.الجديدة الرائعة

418
00:32:00,296 --> 00:32:02,282
.أخبرتهم أنّ يدفئوا مقعدكِ

419
00:32:02,345 --> 00:32:04,128
.(شكرًا، (أنتونيو

420
00:32:04,629 --> 00:32:07,913
واثقة أننا سنجد طريقة اليوم
.لنستفاد من نعمك

421
00:32:07,976 --> 00:32:10,251
(لويسا)، تقول (دولوريس)
،أنّكِ مرعوبة تمامًا

422
00:32:10,337 --> 00:32:12,987
هل يمكن أنّكِ ربما تعرفين شيئًا
..عما حدث البارحة مع السحر

423
00:32:13,176 --> 00:32:14,645
!ـ أنّكِ تعلمين
!(ـ (ميرابيل

424
00:32:14,833 --> 00:32:17,124
.ـ إذا لا يمكنكِ الانتباه، سأساعدكِ
..ـ في الواقع

425
00:32:17,148 --> 00:32:17,984
!أيها المنزل

426
00:32:20,449 --> 00:32:22,254
،كما كنت أقول

427
00:32:22,732 --> 00:32:25,671
،ألّا يجب علينا الاستخفاف بمعجزتنا

428
00:32:25,938 --> 00:32:29,167
.لذا، سنضاعف جهدنا بالعمل اليوم

429
00:32:29,347 --> 00:32:30,895
.(ـ سأساعد (لويسا
.ـ توقفي

430
00:32:31,740 --> 00:32:33,781
،أولاً اود اعلامكم

431
00:32:34,243 --> 00:32:38,832
أنني تكلمت مع عائلة (غوزمان)
.(بشأن خطوبة (ماريانو) لـ (إيسابيلا

432
00:32:39,138 --> 00:32:41,006
دولوريس)، هل لدينا موعد؟)

433
00:32:41,147 --> 00:32:43,313
.الليلة، إنه يريد 5 أطفال

434
00:32:44,056 --> 00:32:45,292
.مذهل

435
00:32:45,456 --> 00:32:49,350
هذا الرجل الرائع مع
..إيسابيلا) المثالية)

436
00:32:49,460 --> 00:32:52,728
سينجبان جيلاً جديدًا
،من النعم السحرية

437
00:32:52,776 --> 00:32:55,575
.وسيقويان عائلتنا أكثر

438
00:32:58,257 --> 00:33:01,377
.حسنًا، يعتمد مجتمعنا علينا

439
00:33:01,502 --> 00:33:03,574
!(عائلة (مادريغال

440
00:33:03,661 --> 00:33:06,093
!(ـ عائلة (مادريغال
!(ـ عائلة (مادريغال

441
00:33:06,140 --> 00:33:07,977
لويسا)، مهلاً، ماذا؟)

442
00:33:11,598 --> 00:33:13,122
!ـ آسفة
ـ ما مشكلتكِ؟

443
00:33:13,147 --> 00:33:14,843
!مهلاً! (لويسا)، انتظري

444
00:33:20,371 --> 00:33:23,327
ـ (لويسا)، أيمكنكِ تغيير مجرى النهر؟
.ـ سأفعل ذلك

445
00:33:23,358 --> 00:33:25,892
.ـ (لويسا)، خرجت الحمير مجددًا
.ـ سأتولى هذا

446
00:33:31,041 --> 00:33:32,042
!(لويسا)

447
00:33:32,520 --> 00:33:33,606
!انتظري لحظة

448
00:33:34,310 --> 00:33:35,718
.يجب أنّ تخبريني عن السحر

449
00:33:35,773 --> 00:33:37,437
ما الذي يجري؟
ماذا تخفين؟

450
00:33:37,493 --> 00:33:41,426
،لا شيء، فقط لديّ مهام كثيرة
.لذا، ربما عليكِ الذهاب إلى المنزل

451
00:33:41,442 --> 00:33:42,685
..لويسا)، منزلي يميل إلى)

452
00:33:43,421 --> 00:33:45,953
قالت (دولوريس) أنّ عيناكِ ترفان
.وانهما في العادة لا ترفان ابدًا

453
00:33:45,969 --> 00:33:47,424
.هناك شيء يجعلكِ متوترة

454
00:33:47,432 --> 00:33:50,332
!تنحي جانبًا
.ستجعليني أوقع الحمار

455
00:33:50,380 --> 00:33:51,748
..لويسا)، فقط)

456
00:33:52,350 --> 00:33:55,298
.ـ فقط اخبريني ما الأمر
.ـ ما من شيء لأقوله

457
00:33:55,330 --> 00:33:57,316
من الواضح أنّكِ قلقة
.بشأن بشيء ما

458
00:33:57,418 --> 00:33:59,404
لويسا)، إذا كنتِ تعرفين)
،ما يؤذي السحر

459
00:33:59,412 --> 00:34:01,248
،وأزداد الأمر سوءً
..لأنّكِ لا تخبريني ما مشكلة

460
00:34:01,279 --> 00:34:02,522
!ما من مشكلة

461
00:34:05,122 --> 00:34:06,123
.آسفة

462
00:34:06,429 --> 00:34:08,594
.لقد فقدت اعصابي
..ما اعنيه هو

463
00:34:08,743 --> 00:34:10,455
لم قد تكون هناك مشكلة؟

464
00:34:10,510 --> 00:34:11,892
.أنا بخير تمامًا، والسحر بخير

465
00:34:11,923 --> 00:34:14,285
لويسا) بخير، أنا لست)
.متوترة على الإطلاق

466
00:34:15,528 --> 00:34:17,389
..عينك ترف

467
00:34:17,452 --> 00:34:19,766
♪ .أنا قوية، لست متوترة ♪

468
00:34:20,205 --> 00:34:22,402
♪ .أنا صلبة مثل قشرة الأرض ♪

469
00:34:24,349 --> 00:34:25,162
.حسنًا

470
00:34:25,467 --> 00:34:27,790
♪ .أحرك الجبال، أحرك الكنائس ♪

471
00:34:28,283 --> 00:34:30,918
♪ .أتألق لأنني اعرف قيمتي ♪

472
00:34:31,051 --> 00:34:33,334
..بالطبع، أعني
إلى أين تذهبين؟

473
00:34:33,467 --> 00:34:35,852
♪ .لا أسأل عن مدى صعوبة العمل ♪

474
00:34:36,119 --> 00:34:38,525
♪ .لديّ سطح صلب لا يمكن تدميره ♪

475
00:34:38,550 --> 00:34:41,130
♪ .الماس والبلاتين أجدهما وأسطحهما ♪

476
00:34:41,162 --> 00:34:43,805
 ،أخذ ما يتوفر ليّ ♪
♪ .اكسر ما يطلب مني

477
00:34:44,157 --> 00:34:45,478
♪ لكن تحت السطح ♪

478
00:34:45,494 --> 00:34:49,318
 اشعر بالاضطراب كما لو أسير على ♪
♪ .حبل سيرك مشدود من 3 حلقات

479
00:34:49,521 --> 00:34:52,743
♪ ..تحت السطح، أكان (هرقل) يقول ♪

480
00:34:52,798 --> 00:34:55,002
♪ ."(لا اريد مقاتلة (سيربيروس" ♪

481
00:34:55,175 --> 00:34:56,286
♪ .تحت السطح ♪

482
00:34:56,539 --> 00:34:59,453
 واثقة أنني عديمة الفائدة ♪
♪ .إذا لا يمكنني تقديم الخدمة

483
00:35:00,070 --> 00:35:01,383
♪ .شائبة أو تصدع ♪

484
00:35:01,415 --> 00:35:03,722
 القشة وسط الكومة ♪
♪ .التي تقصم ظهر البعير

485
00:35:03,738 --> 00:35:05,473
♪ ما الذي يقصم ظهر البعير؟ ♪

486
00:35:05,552 --> 00:35:08,609
♪ .إنه ضغط متزايد لا يتوقف ابدًا ♪

487
00:35:08,993 --> 00:35:09,930
♪ .مهلاً ♪

488
00:35:10,698 --> 00:35:13,981
♪ .ضغط متزايد إلى أن تنكسرين ♪

489
00:35:14,303 --> 00:35:15,866
♪ .عجبًا ♪

490
00:35:15,999 --> 00:35:18,861
♪ .اعطيها لأختكِ، أختكِ الكبرى ♪

491
00:35:19,033 --> 00:35:21,262
 اعطيها كل الأعباء الثقيلة ♪
♪ .التي لا يمكن تحملها

492
00:35:21,317 --> 00:35:24,749
 مَن أكون إذا لا يمكنني ♪
♪ الركض بالكرة؟

493
00:35:25,274 --> 00:35:29,559
 إن سقطتِ تحت ضغط ♪
♪ .متزايد ولا يزول

494
00:35:30,303 --> 00:35:31,193
♪ .عجباه ♪

495
00:35:32,253 --> 00:35:35,197
 ضغط متزايد إلى أن ♪
♪ .يكون جاهزًا للانفجار

496
00:35:35,831 --> 00:35:36,917
♪ .عجباه ♪

497
00:35:37,378 --> 00:35:39,725
♪ .اعطيها لأختكِ، أختكِ أقوى ♪

498
00:35:40,022 --> 00:35:42,469
♪ .أري إذا أمكنها الصمود أكثر ♪

499
00:35:42,799 --> 00:35:45,808
 مَن أكون إذا لا يمكنني ♪
♪ حمل كل شيء؟

500
00:35:46,161 --> 00:35:47,537
♪ .إذا ترنحت ♪

501
00:35:48,318 --> 00:35:49,461
♪ .تحت السطح ♪

502
00:35:49,764 --> 00:35:53,432
 ،أخفي توتري ويزداد الوضع سوءً ♪
♪ .أخشى من حدوث شيء قد يؤذينا

503
00:35:53,784 --> 00:35:54,786
♪ .تحت السطح ♪

504
00:35:55,216 --> 00:35:58,750
 لا تنحرف السفينة عندما تسمع ♪
♪ .بمدى ضخامة جبل الجليد

505
00:35:59,039 --> 00:36:02,012
♪ .تحت السطح، أفكر في هدفي ♪

506
00:36:02,206 --> 00:36:03,919
 أيمكنني الحفاظ على ♪
♪ هذا بطريقة ما؟

507
00:36:03,998 --> 00:36:05,280
♪ رصف قطع الدومينو ♪

508
00:36:05,604 --> 00:36:07,884
 ،تهب ريح خفيفة ♪
♪ .تحاول منعها من السقوط

509
00:36:08,215 --> 00:36:10,272
 لكنها تستمر بشكل ♪
♪ ..دائم لكن مهلاً

510
00:36:10,909 --> 00:36:12,973
♪ إذا أمكنني إزالة ♪

511
00:36:13,669 --> 00:36:17,946
♪ .ثقل التوقعات الساحق ♪

512
00:36:17,994 --> 00:36:21,528
 أيمكن لذلك توفير ♪
♪ بعض المجال للمرح

513
00:36:21,614 --> 00:36:23,936
♪ أو الأسترخاء؟ ♪

514
00:36:24,445 --> 00:36:28,800
 ،أو متعة بسيطة ♪
♪ بدلاً من ذلك نقيس

515
00:36:29,942 --> 00:36:34,774
 هذا الضغط المتزايد ♪
♪ الذي لا يتوقف عن التزايد

516
00:36:35,354 --> 00:36:40,266
 أمضي قدمًا لأن كل ♪
♪ ..ما نعرفه هو

517
00:36:41,539 --> 00:36:44,776
♪ .الضغط المتزايد الذي لا يتوقف أبدًا ♪

518
00:36:45,105 --> 00:36:46,106
♪ .عجباه ♪

519
00:36:46,693 --> 00:36:50,039
♪ .ضغط متزايد إلى أن تنكسرين ♪

520
00:36:50,469 --> 00:36:51,791
♪ .عجباه ♪

521
00:36:52,198 --> 00:36:54,684
♪ .اعطيها لأختكِ، لا يؤلمها هذا ♪

522
00:36:54,707 --> 00:36:57,272
 أري إذا امكنها تحمل ♪
♪ .كل عبء في العائلة

523
00:36:57,335 --> 00:37:00,682
 انظري إليها بينما تتلوى ♪
♪ .وتترنح لكنها لا تنكسر ابدًا

524
00:37:02,528 --> 00:37:03,700
♪ .لا أخطاء ♪

525
00:37:03,912 --> 00:37:07,336
♪ .مجرد ضغط متزايد ولا يتلاشى ♪

526
00:37:07,736 --> 00:37:08,862
♪ .عجباه ♪

527
00:37:09,425 --> 00:37:12,740
 ضغط متزايد إلى أن ♪
♪ .يكون جاهزًا للانفجار

528
00:37:13,061 --> 00:37:14,234
♪ .عجباه ♪

529
00:37:14,687 --> 00:37:17,620
♪ .اعطيها لأختكِ ولا تتساءلي ابدًا ♪

530
00:37:17,659 --> 00:37:20,576
 إن كان الضغط نفسه ♪
♪ .ليوقعكِ تحت ثقله

531
00:37:20,740 --> 00:37:23,390
 مَن أكون إذا كنت ♪
♪ لا أملك ما يلزم؟

532
00:37:23,469 --> 00:37:26,542
♪ .لا شقوق، لا انكسار ♪

533
00:37:26,714 --> 00:37:29,146
♪ .لا أخطاء، لا ضغط ♪

534
00:37:37,426 --> 00:37:40,569
..أظن أنّكِ تحملين حملاً مفرطًا

535
00:37:42,235 --> 00:37:44,189
.ربما أفرط في ذلك

536
00:37:44,432 --> 00:37:45,464
.اجل

537
00:37:46,723 --> 00:37:48,842
.هناك شيء عليكِ معرفته

538
00:37:49,031 --> 00:37:51,524
،ليلة أمس عندما رأيتِ الشقوق

539
00:37:52,017 --> 00:37:54,856
.شعرت بالضعف

540
00:37:55,529 --> 00:37:56,959
ماذا؟

541
00:37:56,975 --> 00:37:59,219
!ـ (لويسا)! الحمير
!ـ سأتولى ذلك

542
00:37:59,235 --> 00:38:00,744
مهلاً، ماذا تعنين؟

543
00:38:00,862 --> 00:38:03,215
ـ ما الذي يؤذي السحر برأيكِ؟
.ـ لا اعلم

544
00:38:03,747 --> 00:38:07,149
لكنني سمعت البالغين ذات
..مرّة، قبل رحيل الخال (برونو)

545
00:38:07,212 --> 00:38:10,253
راودته رؤية مروعة
.عن السحر

546
00:38:10,301 --> 00:38:12,943
الخال (برونو)؟
ما كانت رؤياه؟

547
00:38:13,037 --> 00:38:15,586
.لا احد يعلم، لم يجدوها ابدًا

548
00:38:15,774 --> 00:38:17,580
لكن إن كان هناك
،خطب في السحر

549
00:38:17,683 --> 00:38:20,723
،)ابدأي في برج (برونو
.اجدي تلك الرؤيا

550
00:38:21,113 --> 00:38:24,897
مهلاً! كيف تجدين الرؤيا؟
ما الذي ابحث عنه حتى؟

551
00:38:25,906 --> 00:38:27,955
.إذا وجدتها، ستعلمين

552
00:38:28,119 --> 00:38:29,410
.لكن توخي الحذر

553
00:38:29,590 --> 00:38:32,310
يمنع دخول ذلك
.البرج لسبب

554
00:38:33,600 --> 00:38:35,689
.يا لكما من ثنائي مثالي

555
00:38:35,721 --> 00:38:36,658
.مثاليان تمامًا

556
00:38:36,682 --> 00:38:38,887
.ورائعان حقًا للسحر

557
00:38:58,042 --> 00:38:59,395
،أيها المنزل الصغير

558
00:38:59,974 --> 00:39:03,078
هل يمكنك إيقاف الرمال؟

559
00:39:06,840 --> 00:39:09,960
لا يمكنك تقديم المساعدة هنا؟

560
00:39:12,618 --> 00:39:13,971
.سأكون بخير

561
00:39:14,417 --> 00:39:15,683
.يجب عليّ فعل هذا

562
00:39:16,208 --> 00:39:18,429
..لأجلك، لأجل جدتي

563
00:39:19,649 --> 00:39:21,353
.ربما لأجلي قليلاً

564
00:39:22,636 --> 00:39:25,013
..جدي الرؤيا، أنقذي

565
00:39:36,553 --> 00:39:38,742
"ينتظرك مستقبلك"

566
00:39:44,420 --> 00:39:45,421
.عجباه

567
00:39:47,947 --> 00:39:48,838
.مرحبًا

568
00:39:49,957 --> 00:39:51,512
..الكثير من السلالم

569
00:39:51,864 --> 00:39:53,960
.لكن على الأقل سأحظى بصديقك

570
00:39:53,991 --> 00:39:55,876
.لا، إنه حلق بعيدًا على ايّ حال

571
00:39:57,784 --> 00:39:58,676
.حسنًا

572
00:39:58,996 --> 00:40:01,780
.(مرحبًا بك في عائلة (مادريغال

573
00:40:02,226 --> 00:40:05,299
.(الكثير من السلالم في عائلة (مادريغال

574
00:40:05,761 --> 00:40:08,286
..تظن أنّ هناك طريقة آخرى

575
00:40:08,826 --> 00:40:11,297
للارتفاع هكذا لأننا
.سحريون لكن لا

576
00:40:11,376 --> 00:40:13,377
يالسحر عدد السلالم
!في هذا المكان

577
00:40:13,401 --> 00:40:16,333
.برونو)، غرفتك هي الأسوأ)

578
00:40:27,041 --> 00:40:28,292
..هيّا

579
00:40:32,150 --> 00:40:34,152
.حسنًا، يمكنني فعل هذا

580
00:41:30,634 --> 00:41:31,853
!إيها الإنهزامي

581
00:41:45,466 --> 00:41:46,499
.فارغة

582
00:42:18,747 --> 00:42:20,106
ما الذي يؤذي السحر؟

583
00:42:53,365 --> 00:42:54,366
.أنا

584
00:43:00,050 --> 00:43:09,610
: تفضلوا زيارتي على الفيسبوك
FB: Ali Talal Al Ameedee.

585
00:44:01,110 --> 00:44:03,604
من اين تأتين بهذه العجلة؟

586
00:44:03,902 --> 00:44:06,647
..ـ آسفة، كنت
ـ ماذا يوجد في شعركِ؟

587
00:44:07,116 --> 00:44:08,210
!هبتي

588
00:44:09,141 --> 00:44:11,010
!ـ أنني افقد هبتي
ـ ماذا؟

589
00:44:11,073 --> 00:44:14,052
ميرابيل) وأنا تحدثنا حول)
..أنّي احمل الكثير من الأعباء

590
00:44:14,068 --> 00:44:17,032
،لذا حاولت إلّا أحمل الكثير
.لكنني أدركت أنني متأخرة

591
00:44:17,095 --> 00:44:18,955
.عرفت أنني كنت سأخذل الجميع

592
00:44:18,979 --> 00:44:22,271
،وشعرت بسوء كبير حيال ذلك
..لذا كنت أحمل جميع الحمير

593
00:44:22,343 --> 00:44:25,266
لكن عندما ذهبت لرمي
..الحمير في الحظيرة، كانت

594
00:44:25,750 --> 00:44:27,250
!ثقيلة

595
00:44:30,301 --> 00:44:33,429
ماذا فعلتِ؟
ماذا قلتِ لها؟

596
00:44:33,469 --> 00:44:34,790
..لا شيء، أنا

597
00:44:34,845 --> 00:44:36,197
،)ميرابيل)

598
00:44:37,315 --> 00:44:40,483
يجب عليّ الذهاب لاحضار عائلة
.(غوزمان) من اجل خطوبة (إيسابيلا)

599
00:44:41,273 --> 00:44:44,127
ابقي بعيدة عن (لويسا) إلى
.أن اتمكن من التحدث إليها

600
00:44:44,166 --> 00:44:46,770
لا يجب أن تواجهنا المزيد
.من المشاكل الليلة

601
00:44:47,177 --> 00:44:49,953
،وإيًا كان ما تفعلينه
.توقفي عن فعله

602
00:44:59,656 --> 00:45:01,391
لمَ أنا في رؤياك، (برونو)؟

603
00:45:03,949 --> 00:45:05,506
!خالتي! يا إلهي

604
00:45:05,678 --> 00:45:07,922
..آسفة، لم أقصد

605
00:45:08,008 --> 00:45:10,041
!ابتعدي، ابتعدي

606
00:45:10,910 --> 00:45:13,044
اردت فقط جلب آخر
.(أغراض (تونيتو

607
00:45:13,068 --> 00:45:15,953
.ثم سمعت الاسم الذي لا نذكّره

608
00:45:16,752 --> 00:45:20,823
رائع، اطلق الرعد الآن، مما
سيتسبب بهطول المطر رذاذًا

609
00:45:20,863 --> 00:45:22,527
..وسيؤدي الرذاذ إلى المطر

610
00:45:23,193 --> 00:45:25,382
.سماء صافية، سماء صافية

611
00:45:27,119 --> 00:45:28,455
.سماء صافية

612
00:45:30,536 --> 00:45:32,498
..خالتي (بيبا)؟ إذا

613
00:45:33,829 --> 00:45:37,833
،إذا راودته رؤيا عن أحد

614
00:45:38,255 --> 00:45:40,890
ـ ماذا يعني هذا إليهم؟
.(ـ أننا لا نتكلم عن (برونو

615
00:45:40,906 --> 00:45:44,565
،اعلم، لكن فرضيًا وحسب
..إذا رآكِ

616
00:45:44,597 --> 00:45:47,827
ميرابيل)، ارجوكِ، يجب علينا)
.(الاستعداد لعائلة (غوزمان

617
00:45:47,859 --> 00:45:51,517
اريد فقط أن أعرف إن كان هذا
..إيجابيًا بشكل عام، أقل إيجابية

618
00:45:51,541 --> 00:45:53,228
!ـ كان كابوسًا
!(ـ (فيلكس

619
00:45:53,252 --> 00:45:55,386
.(يجب أن تعرف، (بيب
.يجب عليها أن تعرف

620
00:45:55,395 --> 00:45:58,639
!(ـ لا نتكلم عن (برونو
..ـ إنه كان يرى شيئًا مروعًا وثم

621
00:45:59,822 --> 00:46:01,713
.فجأة! كان يحدث

622
00:46:01,737 --> 00:46:04,677
!(ـ لا نتكلم عن (برونو
ـ ماذا أن لم تفهموا ما رآه؟

623
00:46:04,732 --> 00:46:07,978
إذًا، من الأفضل أن تفهميه
.لأنه سيسعى ورائكِ

624
00:46:08,823 --> 00:46:13,178
.لا نتكلم عن (برونو)، لا، لا

625
00:46:13,452 --> 00:46:16,790
.لا نتكلم عن (برونو)

626
00:46:18,042 --> 00:46:20,568
.ـ لكنه كان يوم زفافي
.ـ كان يوم زفافنا

627
00:46:20,584 --> 00:46:24,611
كنا نستعد ولم تكن هناك
.أيّ سحابة في السماء

628
00:46:24,627 --> 00:46:26,981
.ليس هناك سحاب في السماء

629
00:46:26,997 --> 00:46:30,820
.دخل (برونو) بابتسامة خبيثة

630
00:46:30,844 --> 00:46:32,025
.رعد

631
00:46:32,049 --> 00:46:34,379
هل تحكي القصة أم أنا؟

632
00:46:34,395 --> 00:46:36,279
.آسف يا عزيزتي، تابعي

633
00:46:36,303 --> 00:46:39,173
.يقول (برونو) إنه يبدو كالمطر

634
00:46:39,189 --> 00:46:40,845
لماذا أخبرها؟

635
00:46:40,885 --> 00:46:43,559
.فعله ذلك، فإنه يغمر عقلي

636
00:46:43,576 --> 00:46:45,671
.تجلب جدتي المظلة

637
00:46:45,703 --> 00:46:48,377
.تزوجت في إعصار

638
00:46:48,401 --> 00:46:50,926
يا له من يوم مفرح
.لكن بأي حال

639
00:46:50,965 --> 00:46:55,306
.لا نتكلم عن (برونو)، لا، لا

640
00:46:55,618 --> 00:46:58,692
.لا نتكلم عن (برونو)

641
00:46:58,700 --> 00:46:59,661
.مهلاً

642
00:46:59,693 --> 00:47:02,266
ترعرعت على الخوف من
.(تأتأة أو تلعثم (برونو

643
00:47:02,298 --> 00:47:04,409
.اسمعه دومًا يدمدم ويمتم

644
00:47:04,425 --> 00:47:07,396
أربط بينه وبين صوت
.سقوط الرمال

645
00:47:09,015 --> 00:47:11,283
.إنه حمل ثقيل بهبة متواضعة جدًا

646
00:47:11,499 --> 00:47:13,691
كان دومًا يدفع جدتي
.والعائلة إلى التلعثم

647
00:47:13,707 --> 00:47:16,663
يتعاملون مع نبوءات
.لا يمكنهم فهمها

648
00:47:16,796 --> 00:47:18,235
هل تفهمين؟

649
00:47:18,282 --> 00:47:22,333
طوله 7 أقدام وعلى
.ظهره جرذان

650
00:47:22,349 --> 00:47:27,221
،عندما ينادي باسمكِ
.كل شيء يتحول إلى سواد

651
00:47:27,237 --> 00:47:31,396
أجل، إنه يرى أحلامكِ
.ويستمتع بصراخكِ

652
00:47:32,773 --> 00:47:37,089
♪ .لا نتكلم عن (برونو)، لا، لا ♪

653
00:47:37,481 --> 00:47:41,218
♪ .لا نتكلم عن (برونو) ♪

654
00:47:41,727 --> 00:47:45,457
 ،أخبرني أنّ سمكتي ستموت ♪
♪ .وفي اليوم التالي ماتت

655
00:47:45,473 --> 00:47:46,818
♪ .لا، لا ♪

656
00:47:46,865 --> 00:47:50,055
 أخبرني أن بطني ستكبر ♪
♪ .وحدث ما قاله تمامًا

657
00:47:50,079 --> 00:47:53,261
 .ـ لا، لا ♪
♪ .ـ اخبرني أنني سأفقد شعري كله

658
00:47:53,278 --> 00:47:56,155
 .ـ والآن انظري إلى رأسي ♪
♪ .ـ لا، لا

659
00:47:56,194 --> 00:47:59,839
♪ .مصيركِ مرتبط بقراءة نبوءتكِ ♪

660
00:48:00,175 --> 00:48:04,116
♪ أخبرني أن حياة أحلامي ♪

661
00:48:04,124 --> 00:48:08,081
♪ .ستتحقق وتكون ليّ ذات يوم ♪

662
00:48:09,450 --> 00:48:13,376
♪ أخبرني أن قواي ستنمو ♪

663
00:48:13,384 --> 00:48:17,176
 مثل عناقيد العنب التي ♪
♪ .تنمو في الكرمة

664
00:48:17,269 --> 00:48:19,107
♪ .ماريانو) قادم) ♪

665
00:48:19,302 --> 00:48:22,853
♪ أخبرني أن رجل أحلامي ♪

666
00:48:22,870 --> 00:48:25,230
♪ .سيكون خارج منالي وحسب ♪

667
00:48:25,832 --> 00:48:28,288
♪ .سيكون مخطوبًا بفتاة آخرى ♪

668
00:48:28,665 --> 00:48:31,033
 .ـ كأنني أسمعه الآن ♪
♪ .ـ أختي

669
00:48:32,285 --> 00:48:35,663
♪ .لا أريد سماع أيّ صوت منكِ ♪

670
00:48:36,219 --> 00:48:37,461
♪ .أسمعه الآن ♪

671
00:48:38,302 --> 00:48:41,849
 ،برونو)، اجل) ♪
♪ .بشأن ذلك (برونو)

672
00:48:42,098 --> 00:48:44,140
♪ .(أريد أن اعرف بشأن (برونو ♪

673
00:48:44,164 --> 00:48:46,275
♪ .(أخبروني الحقيقة الكاملة، (برونو ♪

674
00:48:46,421 --> 00:48:49,904
♪ !إيسابيلا)، وصل خليلكِ) ♪

675
00:48:49,936 --> 00:48:52,093
♪ .حان وقت العشاء ♪

676
00:48:52,211 --> 00:48:55,149
 .ـ كان يوم زفافي ♪
♪ .ـ كان يوم زفافنا

677
00:48:55,180 --> 00:48:59,989
 .ـ ولم تكن هنا غيمة في السماء ♪
♪ .ـ لا سحاب في السماء

678
00:49:00,083 --> 00:49:00,607
♪ "(لويسا)" ♪

679
00:49:01,624 --> 00:49:04,438
♪ .أخبرني أن قواي ستنمو ♪

680
00:49:04,940 --> 00:49:08,185
 .ـ رعد ♪
♪ ـ هل تخبر القصة أم أنا؟

681
00:49:08,216 --> 00:49:09,326
♪ .ماريانو) قادم) ♪

682
00:49:10,343 --> 00:49:14,550
 .ـ يقول (برونو) إنها توشك أن تمطر ♪
♪ ـ لماذا أخبرها؟

683
00:49:14,603 --> 00:49:19,428
 .ـ بفعله ذلك، فإنه يغمر دماغي ♪
♪ .ـ جلبت جدتي المظلمة

684
00:49:19,569 --> 00:49:22,165
♪ .تزوجت في إعصار ♪

685
00:49:23,872 --> 00:49:26,811
♪ .إنه هنا، لا تتكلمي عن (برونو)، لا ♪

686
00:49:26,850 --> 00:49:29,422
♪ لماذا تكلمت عن (برونو)؟ ♪

687
00:49:29,554 --> 00:49:31,237
♪ .(لا تتفوهي بكلمة عن (برونو ♪

688
00:49:31,261 --> 00:49:33,794
♪ .(ما كان عليّ ذكّر (برونو ♪

689
00:49:35,953 --> 00:49:38,924
..ميرابو)! أجهزتِ بنطال الأحتفال؟ لأنني)

690
00:49:45,087 --> 00:49:49,262
اخترقت برج (برونو) ووجدت
.آخر رؤياه، العائلة في مأزق

691
00:49:49,378 --> 00:49:51,441
السحر يموت والمنزل ينهار
.وهبة (لويسا) تتلاشى

692
00:49:51,580 --> 00:49:53,978
واعتقد أنني السبب في كل هذا؟

693
00:49:57,690 --> 00:49:58,691
أبي؟

694
00:50:02,289 --> 00:50:05,479
لا نتحدث ايّ شيء، تريد
.جدتكِ أن تكون الليلة مثالية

695
00:50:05,503 --> 00:50:08,201
،)حتى رحيل عائلة (غوزمان
.أنّكِ لم تقتحمي برج (برونو)

696
00:50:08,217 --> 00:50:12,166
السحر لا يموت والمنزل لا ينهار
.وهبة (لويسا) لا تتلاشى

697
00:50:12,190 --> 00:50:14,793
،لا يعرف أحد بالأمر
.فقط تصرفي على طبيعتكِ

698
00:50:14,958 --> 00:50:16,810
.لا يجب أن يعرف أحد

699
00:50:20,213 --> 00:50:21,214
.أنا أعلم

700
00:50:23,795 --> 00:50:25,069
.ستخبر الجميع

701
00:50:25,164 --> 00:50:26,594
!حان وقت الأكل

702
00:50:28,323 --> 00:50:31,190
الأتحاد بين عائلة (غوزمان)
،وعائلة (مادريغال)

703
00:50:31,222 --> 00:50:33,302
.سيكون جيّدًا للسحر

704
00:50:33,330 --> 00:50:38,025
أجل، لنأمل ألّا تكون أحداث
.الليلة كارثة مروعة

705
00:50:38,534 --> 00:50:40,121
!نخب الليلة المثالية

706
00:50:40,153 --> 00:50:41,802
!ـ بصحتك
!ـ بصحتك

707
00:50:49,763 --> 00:50:50,991
أفوكادو؟

708
00:50:57,041 --> 00:50:58,691
!كاميلو)، أعدل وجهك)

709
00:51:00,138 --> 00:51:01,139
ماء؟

710
00:51:06,442 --> 00:51:07,474
ميرابيل)؟)

711
00:51:08,366 --> 00:51:09,780
.القشدة، من فضلكِ

712
00:51:10,062 --> 00:51:11,689
أبي، القشدة؟

713
00:51:15,345 --> 00:51:16,475
.(رؤيا (برونو..

714
00:51:17,570 --> 00:51:19,681
.بيبا)، السحابة)

715
00:51:19,846 --> 00:51:21,808
.سماء صافية، سماء صافية

716
00:51:23,663 --> 00:51:25,123
.(رؤيا (برونو

717
00:51:30,700 --> 00:51:31,560
ميرابيل)؟)

718
00:51:32,890 --> 00:51:34,337
هل كل شيء بخير؟

719
00:51:35,189 --> 00:51:37,253
.كل شيء رائع
.أنها فقط متحمسة

720
00:51:37,394 --> 00:51:39,396
،إنها متحمسة للخطوبة
.يجب عليك فعل ذلك

721
00:51:39,412 --> 00:51:41,061
.ـ أجل
.ـ بأسرع وقت ممكن

722
00:51:41,594 --> 00:51:43,337
..في الواقع أتمنى

723
00:51:43,370 --> 00:51:45,159
!اردت فعل ذلك في الواقع، رائع

724
00:51:47,995 --> 00:51:50,712
حسنًا، بما أن الجميع
،هنا لديه موهبة

725
00:51:50,900 --> 00:51:53,488
.اراد ابني (ماريانو) البدء بأغنية

726
00:51:53,606 --> 00:51:56,765
لويسا)، هلا احضرتِ البيانو؟)

727
00:51:57,406 --> 00:51:58,407
.حسنًا

728
00:52:00,253 --> 00:52:03,819
في الواقع، وفقًا لتقاليد العائلة
.يجب الغناء بعد الخطوبة

729
00:52:05,899 --> 00:52:10,317
إيسابيلا)، الفتاة الأكثر رشاقة)
.بين جميع عائلة (مادريغال)

730
00:52:12,899 --> 00:52:13,946
.تبلي بلاءً حسن

731
00:52:14,306 --> 00:52:18,497
الزهرة الأكثر كمالاً في
..هذا السحر

732
00:52:18,521 --> 00:52:19,287
!لا

733
00:52:24,424 --> 00:52:27,669
..في كل هذه المعجزة

734
00:52:27,949 --> 00:52:29,725
..هلا تتزوجيني

735
00:52:29,749 --> 00:52:30,836
!لا

736
00:52:34,762 --> 00:52:36,865
ماذا يحدث؟

737
00:52:36,952 --> 00:52:38,773
وجدت (ميرابيل) رؤيا
،برونو)، إنها فيها)

738
00:52:38,982 --> 00:52:41,127
!ستدمر السحر والآن جميعنا هالكون

739
00:53:10,788 --> 00:53:13,563
!جدتي، أرجوكِ
.لا بد أن هناك تفسير

740
00:53:13,595 --> 00:53:14,596
!أكرهكِ

741
00:53:15,031 --> 00:53:16,707
!ـ أنا فاشلة
!(ـ (لويسا

742
00:53:16,793 --> 00:53:17,959
ماذا فعلتِ؟

743
00:53:18,272 --> 00:53:21,712
!أنا لا أفعل ايّ شيء
!(إنها رؤيا (برونو

744
00:53:28,382 --> 00:53:32,612
!السحر قوي
!كل شيء بخير

745
00:53:32,988 --> 00:53:34,927
!(نحن عائلة (مادريغال

746
00:53:35,873 --> 00:53:37,203
!(ميرابيل)

747
00:54:32,039 --> 00:54:33,040
!مهلاً

748
00:54:49,123 --> 00:54:52,713
.لا بأس أمي
.شهيق، زفير

749
00:54:56,312 --> 00:54:57,406
!توقف

750
00:54:59,322 --> 00:55:00,394
!توقف

751
00:55:23,000 --> 00:55:24,086
!لا، لا

752
00:55:25,228 --> 00:55:26,229
!النجدة

753
00:55:27,643 --> 00:55:29,988
!أيها المنزل الصغير

754
00:55:30,849 --> 00:55:31,897
!ساعدني

755
00:55:32,508 --> 00:55:33,555
!ساعدني

756
00:55:38,740 --> 00:55:39,944
!أنتِ متعرقة جدًا

757
00:55:43,948 --> 00:55:44,808
!لا

758
00:55:59,005 --> 00:56:00,247
.ـ وداعًا
ـ ماذا؟

759
00:56:00,342 --> 00:56:01,843
!لا، انتظر

760
00:56:02,266 --> 00:56:03,595
!انتظر، انتظر

761
00:56:04,322 --> 00:56:05,518
لماذا اخذت الرؤيا؟

762
00:56:05,542 --> 00:56:06,856
!لنطرق على الخشب

763
00:56:06,880 --> 00:56:08,201
ماذا يعني؟

764
00:56:08,365 --> 00:56:10,156
..هل هذا سبب عودتك أو

765
00:56:11,353 --> 00:56:12,354
خالي (برونو)؟

766
00:56:12,369 --> 00:56:13,972
!لنطرق على الخشب

767
00:56:14,239 --> 00:56:17,022
،لا يفترض بكِ رؤية تلك الرؤيا
.لا يجب على أحد فعل ذلك

768
00:56:17,476 --> 00:56:19,095
..ـ لكن
.ـ القليل من الملح

769
00:56:20,667 --> 00:56:21,550
.سكر

770
00:56:27,158 --> 00:56:28,072
.مهلاً

771
00:56:28,479 --> 00:56:31,333
هل كنت هنا تصلح الشقوق؟

772
00:56:32,483 --> 00:56:35,807
تلك؟ لا، لا، أخاف جدًا
.الاقتراب من تلك الأشياء

773
00:56:35,956 --> 00:56:37,910
كل إصلاحات الشقوق
.(كان يفعلها (هرناندو

774
00:56:38,301 --> 00:56:41,570
ـ مَن (هرناندو)؟
!ـ أنا (هرناندو) ولا أخشى ايّ شيء

775
00:56:43,666 --> 00:56:44,925
.إنه في الواقع أنا

776
00:56:45,410 --> 00:56:47,905
كنت أقول أن هبتي
."الحقيقية هي "التمثيل

777
00:56:49,203 --> 00:56:51,470
أنا (خورخي)، أصنع معجون
.ملء الشقوق

778
00:56:54,029 --> 00:56:56,616
منذ متى أنت هنا؟

779
00:57:02,482 --> 00:57:03,866
.لم تغادر ابدًا

780
00:57:05,453 --> 00:57:08,534
غادرت برجي الذي كما
،تعلمين فيه سلالم كثيرة

781
00:57:08,628 --> 00:57:11,264
.وهنا، المكان موازِ للمطبخ

782
00:57:13,032 --> 00:57:15,322
.بالإضافة إلى الترفيه المجانية

783
00:57:15,425 --> 00:57:17,395
إذًا، ماذا تحبين؟
هل تحبين الرياضة؟

784
00:57:17,919 --> 00:57:20,351
برامج الألعاب؟
المسلسلات التلفازية؟

785
00:57:21,931 --> 00:57:24,300
.لا يمكن أنّ يعيش حبهما أبدًا

786
00:57:24,832 --> 00:57:26,052
.لا افهم

787
00:57:26,857 --> 00:57:28,609
بما إنها خالته وتعاني
،من فقدان الذاكّرة

788
00:57:28,625 --> 00:57:30,978
.لذا لا تتذكّر إنها خالته

789
00:57:30,988 --> 00:57:32,845
..كإنه شيء محرم من

790
00:57:32,930 --> 00:57:38,254
لا افهم سبب رحيلكِ
.لكنك لم تغادر

791
00:57:39,263 --> 00:57:44,721
حسنًا، لأن الجبال حول
.السحر شاهقة جدًا

792
00:57:45,081 --> 00:57:47,654
وكما قلت، الطعام المجاني
.وكل شيء

793
00:57:48,257 --> 00:57:50,282
أنّكم تحبّون الطعام
المجاني، صحيح؟

794
00:57:50,670 --> 00:57:53,010
.شعور بالجوع دومًا، لا نشبع ابدًا

795
00:58:08,050 --> 00:58:09,802
"(برونو)"

796
00:58:13,672 --> 00:58:16,003
.لم تكن هبتي تساعد العائلة

797
00:58:16,575 --> 00:58:18,858
لكنني أحب عائلتي، أتعلمين؟

798
00:58:19,804 --> 00:58:21,423
..لا اعلم فقط كيف

799
00:58:21,986 --> 00:58:23,277
..لا اعلم فقط

800
00:58:24,199 --> 00:58:26,350
على ايّ حال، أظن إنه
..عليك الرحيل لأن

801
00:58:26,819 --> 00:58:29,110
،ليس لديّ سبب وجيه حقًا
..لكن إذا فعلت ذلك، ستقولين

802
00:58:29,149 --> 00:58:31,073
."يجب عليّ الرحيل، لأنه سبب وجيه"

803
00:58:32,989 --> 00:58:34,561
لمَ أنا في رؤياك؟

804
00:58:36,603 --> 00:58:37,791
خالي (برونو)؟

805
00:58:40,223 --> 00:58:43,765
أردت فقط أن أجعل
.العائلة تفتخر بيّ

806
00:58:44,900 --> 00:58:46,096
.فقط لمرّة واحدة

807
00:58:48,301 --> 00:58:50,037
،لكن إن كان عليّ التوقف

808
00:58:51,633 --> 00:58:53,368
،إذا كنت أؤذي عائلتي

809
00:58:54,902 --> 00:58:56,223
.أخبرني وحسب

810
00:58:57,796 --> 00:58:59,015
.لا يمكنني إخباركِ

811
00:59:00,416 --> 00:59:02,104
.لأنني لا أعلم

812
00:59:03,019 --> 00:59:07,288
راودتني هذه الرؤيا في الليلة
.التي لم تحصلي فيها على هبتكِ

813
00:59:08,321 --> 00:59:10,511
كانت الجدة قلقة بشأن
..السحر، لذا

814
00:59:10,918 --> 00:59:14,374
توسلت إليّ لأنظر في المستقبل
.وأرى معنى ذلك

815
00:59:15,399 --> 00:59:18,699
.ورأيت السحر في خطر

816
00:59:19,403 --> 00:59:22,014
.منزلنا ينهار

817
00:59:22,735 --> 00:59:25,878
.وثم رأيتكِ

818
00:59:26,902 --> 00:59:30,257
،لكن الرؤيا كانت مختلفة
.كانت تتغير

819
00:59:30,554 --> 00:59:33,847
،ولم يكن هناك جواب واحد
،ولا مصير واضح

820
00:59:34,128 --> 00:59:37,061
.كأن متستقبكِ كان غير مستقر

821
00:59:37,968 --> 00:59:40,392
،لكنني علمت كيف سيبدو هذا
..عرفت ما سيعتقده الجميع

822
00:59:40,417 --> 00:59:43,694
لأنني (برونو) والجميع
..يفترض الأسوأ دومًا لذا

823
00:59:45,461 --> 00:59:46,462
..لذا

824
00:59:47,995 --> 00:59:52,945
أنّك رحلت لكي تحميني؟

825
00:59:54,259 --> 00:59:56,026
..لا أعلم ماذا سيحدث

826
00:59:56,762 --> 00:59:57,989
..لكنني اعتقد

827
00:59:58,247 --> 01:00:00,335
..العائلة، السحر

828
01:00:00,790 --> 01:00:02,587
،ومصير المعجزة نفسه

829
01:00:03,878 --> 01:00:06,005
.سيكون معتمدًا عليكِ تمامًا

830
01:00:08,406 --> 01:00:09,563
.أو قد أكون مخطئًا

831
01:00:09,970 --> 01:00:12,620
..إنه لغز، لذا هذه الرؤيا قد تكون

832
01:00:14,107 --> 01:00:17,305
اسمعي، إذا يمكنني تقديم
..مساعدة أكثر، لفعلت ذلك

833
01:00:17,978 --> 01:00:19,205
.هذا كل ما أعرفه

834
01:00:20,152 --> 01:00:23,264
حظًا موفقًا، اتمنى لو
.امكنني رؤية المزيد

835
01:00:24,313 --> 01:00:25,180
.أجل

836
01:00:29,123 --> 01:00:30,218
.أجل

837
01:00:31,235 --> 01:00:34,237
،تتمنى رؤية المزيد
.لذا عليك رؤية المزيد

838
01:00:34,402 --> 01:00:35,888
.احظ برؤيا آخرى

839
01:00:35,912 --> 01:00:38,819
.لا، لم اعد أرى الرؤى بعد

840
01:00:38,836 --> 01:00:40,376
.ـ لكن يمكنك فعل ذلك
.ـ لكنني لن افعل ذلك

841
01:00:40,400 --> 01:00:44,450
لا يمكنك القول أنّك تحمل عبء
.العالم على كاهلك، النهاية

842
01:00:44,513 --> 01:00:48,228
،إن كان مصيرنا متعلق بيّ
.لذا أطلب منك رؤيا آخرى

843
01:00:49,081 --> 01:00:50,527
.ربما تريني ما عليّ فعله

844
01:00:50,629 --> 01:00:54,492
اسمعي، حتى لو أردت ذلك وأنا
.لا اريد، أنّكِ دمرتِ كهف رؤيتي

845
01:00:54,656 --> 01:00:57,190
وهذه مشكلة لأنني اريد
.مساحة مفتوحة كبيرة

846
01:00:57,214 --> 01:00:58,902
.ـ سنجد مكانًا
ـ أين؟

847
01:00:59,029 --> 01:01:00,334
.استخدم غرفتي

848
01:01:01,421 --> 01:01:03,501
.اخبرتني الجرذان كل شيء

849
01:01:03,665 --> 01:01:04,752
.لا تأكل هذه

850
01:01:07,708 --> 01:01:09,624
.عائلتنا بحاجة إلى مساعدة

851
01:01:10,329 --> 01:01:12,361
.وأنت عليك الخروج من هنا

852
01:01:29,523 --> 01:01:32,324
يجب عليك إخباري بمجرد
.حصولك على الرؤيا

853
01:01:32,380 --> 01:01:33,560
.فكر في العائلة

854
01:01:33,654 --> 01:01:35,781
.كنت افكر في ابنتي

855
01:01:36,485 --> 01:01:38,237
!بيبا)، اهدأي)

856
01:01:38,253 --> 01:01:39,644
.ـ أنا افعل كل ما بوسعي
.ـ اجل

857
01:01:39,656 --> 01:01:41,486
!أنتِ محظوظة لأنه ليس إعصارًا

858
01:01:41,498 --> 01:01:44,665
أمي، كنتِ تقسين دومًا
.(على (ميرابيل

859
01:01:45,087 --> 01:01:46,189
.انظري من حولكِ

860
01:01:46,659 --> 01:01:51,265
،يجب علينا حماية عائلتنا وسحرنا
.لا يمكننا أن نخسر منزلنا

861
01:01:53,877 --> 01:01:57,106
اصبح السكان ايضًا قلقين
.جدًا بشأن السحر

862
01:01:57,701 --> 01:01:58,905
.يريدون رؤيتكِ

863
01:01:59,493 --> 01:02:02,221
كانت (ميرابيل) في تلك
.الرؤيا لسبب واضح

864
01:02:03,372 --> 01:02:04,373
.ابحثا عنها

865
01:02:10,284 --> 01:02:11,996
.ربما يجب أن نسرع

866
01:02:12,420 --> 01:02:14,445
.لا يمكنك استعجال المستقبل

867
01:02:17,464 --> 01:02:19,520
ما لو اظهرت لكِ شيء سيئ؟

868
01:02:19,723 --> 01:02:22,116
،إن رأيت شيئًا لا يعجبكِ
..ستقولين

869
01:02:22,140 --> 01:02:25,870
يتسبب (برونو) بالأحداث السيئة، إنه"
."مخيف ورؤياه قتلت سمكتي الذهبية

870
01:02:26,110 --> 01:02:28,691
.لا أظن أنّك تتسبب بالأحداث السيئة

871
01:02:29,739 --> 01:02:33,688
أحيانًا يكون لدى غرباء الأطوار
.في العائلة سمعة سيئة

872
01:02:34,611 --> 01:02:35,674
.يمكنك فعل ذلك

873
01:02:39,546 --> 01:02:40,671
.قوي اعصابك

874
01:02:44,543 --> 01:02:48,264
،يمكنني فعل هذا
.يمكنني فعل هذا

875
01:03:19,800 --> 01:03:20,879
"(برونو)"

876
01:03:22,255 --> 01:03:23,757
.قد ترغبين في التشبث

877
01:03:58,226 --> 01:04:00,971
!إنه ذات الشيء، يجب أن اتوقف

878
01:04:00,995 --> 01:04:01,893
!لا

879
01:04:01,996 --> 01:04:05,521
يجب أن اعرف في أيّ إتجاه
.يذهب، لا بد أن هناك إجابة

880
01:04:05,741 --> 01:04:07,031
!شيء لا نراه

881
01:04:07,079 --> 01:04:08,751
.أنّكِ تنظرين إلى ذات الشيء مثلي

882
01:04:09,010 --> 01:04:10,495
..ـ إن كان هناك شيء آخر
!ـ هناك

883
01:04:10,714 --> 01:04:11,660
!هناك

884
01:04:12,638 --> 01:04:13,639
!فراشة

885
01:04:13,842 --> 01:04:15,078
!اتبعي الفراشة

886
01:04:20,685 --> 01:04:21,819
أين ذلك؟

887
01:04:22,062 --> 01:04:24,025
.كل شيء خارج النظام

888
01:04:25,276 --> 01:04:26,691
!إنها الشمعة

889
01:04:27,271 --> 01:04:29,069
!تصبح الشمعة أكثر توهجًا

890
01:04:29,124 --> 01:04:31,688
!ـ أظن أنّكِ ستساعدين الشمعة
ـ كيف؟

891
01:04:31,767 --> 01:04:33,690
.ثمة أحد معكِ

892
01:04:33,862 --> 01:04:36,154
!ـ وتقاتلينها
ـ ماذا؟

893
01:04:36,280 --> 01:04:38,062
مهلاً، لا، هل هذا عناق؟

894
01:04:38,078 --> 01:04:39,454
هل أقاتل أو أعانق؟

895
01:04:40,159 --> 01:04:42,027
!عناق، عناق

896
01:04:42,270 --> 01:04:44,350
،لجعل الشمعة اكثر توهجًا
.فيجب عليكِ معانقتها

897
01:04:44,396 --> 01:04:45,421
معانقة مَن؟

898
01:04:45,578 --> 01:04:47,368
.أوشكنا

899
01:04:47,783 --> 01:04:49,542
ـ مَن هي؟
.ـ أوشكنا

900
01:04:50,270 --> 01:04:51,364
!عرفتها

901
01:04:52,975 --> 01:04:54,375
إيسابيلا)؟)

902
01:04:59,193 --> 01:05:01,788
.أختكِ؟ هذا رائع

903
01:05:03,971 --> 01:05:05,080
.كل مرّة

904
01:05:06,810 --> 01:05:09,734
لمَ معانقة (إيسابيلا)
يهدف لشيء ما؟

905
01:05:09,813 --> 01:05:12,823
،لا اعلم، لدى عائلتنا معجزة
كيف تساعدين معجزة عائلتنا؟

906
01:05:12,909 --> 01:05:13,722
.تعانقين أختًا

907
01:05:13,746 --> 01:05:16,983
ميرابيل)؟)

908
01:05:17,860 --> 01:05:20,158
ميرابيل)؟)

909
01:05:20,190 --> 01:05:22,270
.اعتقد أن الوقت ينفد منا

910
01:05:22,302 --> 01:05:23,592
.لن ينجح الأمر

911
01:05:23,662 --> 01:05:26,774
إنها لن تعانقني ابدًا، حسنًا؟
!إنها تكرهني

912
01:05:26,908 --> 01:05:29,691
لا اعلم ايضًا ما إذا سمعت
.بالخبر، لقد افسدت خطوبتها

913
01:05:29,731 --> 01:05:32,812
.ـ بالإضافة إنها مزعجة
ـ (ميرابيل)؟

914
01:05:32,836 --> 01:05:33,837
.(ـ بالطبع (إيسابيلا
ـ (ميرابيل)؟

915
01:05:33,849 --> 01:05:35,483
ما مشكلتها معي على ايّ حال؟

916
01:05:35,499 --> 01:05:36,914
هي التي لديها ورود
..سخيفة بارزة من

917
01:05:36,930 --> 01:05:37,821
ميرابيل)؟)

918
01:05:38,080 --> 01:05:39,651
.آسف، آسف

919
01:05:39,824 --> 01:05:41,911
.أنّكِ تفوتين بيت القصيد

920
01:05:42,130 --> 01:05:44,664
.لا يعتمد مصير العائلة بها

921
01:05:44,696 --> 01:05:45,970
.بل يعتمد عليكِ

922
01:05:46,503 --> 01:05:49,552
أنتِ بالضبط ما تحتاج
.إليه هذه العائلة

923
01:05:51,327 --> 01:05:52,664
.عليكِ فقط رؤية ذلك

924
01:05:53,947 --> 01:05:55,535
.بمفردكِ، بعد رحيلي

925
01:05:56,708 --> 01:05:58,530
ماذا؟ ألن تأتي؟

926
01:05:59,711 --> 01:06:02,534
إنها كانت رؤياك، (ميرابيل)
.وليس رؤياي

927
01:06:02,581 --> 01:06:03,933
.أنّك تخشى أن تراك الجدة

928
01:06:04,059 --> 01:06:05,920
.اجل، اعني أجل، وهذا ايضًا

929
01:06:08,344 --> 01:06:12,301
اسمعي، بعد أنّ تنقذين
.المعجزة، تعالي لزيارتي

930
01:06:12,654 --> 01:06:16,281
،بعد أن أنقذ المعجزة
.سأعيدك إلى المنزل

931
01:06:18,362 --> 01:06:19,965
!لنطرق على الخشب

932
01:06:32,897 --> 01:06:36,454
.يمكنكِ فعل ذلك
.سأنقذ المعجزة وحسب

933
01:06:37,589 --> 01:06:38,723
.بالعناق

934
01:06:40,294 --> 01:06:42,805
!إيسا)؟ مرحبًا)

935
01:06:43,689 --> 01:06:47,825
..أعلم أن لدينا مشاكل لكنني

936
01:06:49,135 --> 01:06:53,135
.مستعدة لأكون أختًا أفضل لكِ

937
01:06:53,198 --> 01:06:55,685
.لذا، يجب علينا أن نتعانق

938
01:06:55,881 --> 01:06:58,257
.لنتعانق وننسى كل شيء

939
01:06:59,571 --> 01:07:01,855
نتعانق وننسى كل شيء"؟"

940
01:07:02,794 --> 01:07:05,545
،لا يمكن لـ (لويسا) حمل فطيرة

941
01:07:05,828 --> 01:07:09,746
يبدو أنف (ماريانو) مثل
.بابايا" المسحوقة"

942
01:07:10,293 --> 01:07:11,787
هل فقدتِ عقلكِ؟

943
01:07:13,296 --> 01:07:16,049
.إيسا)، اشعر أنّكِ منزعجة)

944
01:07:16,487 --> 01:07:20,514
وهل تعرفين ما علاج الانزعاج؟
.عناق دافئ

945
01:07:21,015 --> 01:07:22,562
!اخرجي

946
01:07:23,705 --> 01:07:25,722
.كان كل شيء مثاليًا

947
01:07:25,911 --> 01:07:28,232
،كانت جدتي سعيدة
.كانت العائلة سعيدة

948
01:07:28,514 --> 01:07:30,734
أتريدين أن تكوني أختًا أفضل؟

949
01:07:30,830 --> 01:07:34,278
!اعتذري على تدمير حياتي

950
01:07:37,962 --> 01:07:41,386
.هيّا، اعتذري

951
01:07:44,922 --> 01:07:45,977
..أنا

952
01:07:47,611 --> 01:07:48,612
..أنا

953
01:07:49,145 --> 01:07:51,107
..آسفة

954
01:07:53,555 --> 01:07:56,534
!ـ لأن حياتكِ رائعة جدًا
!ـ اخرجي

955
01:07:56,550 --> 01:07:59,717
!مهلاً، حسنًا، اعتذر

956
01:08:00,343 --> 01:08:02,751
.لم أكن أحاول تدمير حياتكِ

957
01:08:03,948 --> 01:08:05,723
..بعضنا لدينا مشاكل أكبر

958
01:08:06,380 --> 01:08:08,929
ايتها الأميرة الأنانية
!صاحبة الامتيازات

959
01:08:09,063 --> 01:08:10,118
أنانية"؟"

960
01:08:10,587 --> 01:08:15,240
كنت مضطرة إلى أن أكون
!مثالية طوال حياتي

961
01:08:15,257 --> 01:08:19,635
وحرفيًا، الشيء الوحيد الذي كنتِ
!تفعلينه إطلاقا كان تدميرنا

962
01:08:19,659 --> 01:08:22,818
لم ندمر شيئًا! ما زال يمكنكِ
.الزواج من ذلك الضخم الغبي

963
01:08:22,842 --> 01:08:26,720
!لم أرد الزواج به ابدًا
!كنت افعل ذلك لأجل العائلة

964
01:08:29,372 --> 01:08:30,373
!يا إلهي

965
01:08:31,171 --> 01:08:35,510
.إذًا، هذا اعتراف خطير جدًا

966
01:08:37,279 --> 01:08:39,796
.حسنًا، اقتربي، عانقيني

967
01:08:40,789 --> 01:08:41,790
إيسا)؟)

968
01:08:45,098 --> 01:08:47,874
♪ .صنعت للتو شيء غير متوقع ♪

969
01:08:48,813 --> 01:08:52,183
♪ .شيئًا حادًا، شيئًا جديدًا ♪

970
01:08:52,903 --> 01:08:55,335
إيسا)؟)
..هذا الجزء الذي نفعله

971
01:08:55,359 --> 01:08:58,815
♪ .ليس متناسقًا أو مثاليًا لكنه جميل ♪

972
01:08:59,143 --> 01:09:03,390
 إنه ليّ، ماذا يمكنني أن ♪
♪ أفعل غير ذلك؟

973
01:09:03,414 --> 01:09:04,977
♪ .مهلاً، عانقيني، عانقيني ♪

974
01:09:05,243 --> 01:09:07,127
 .ـ اسعدني التحدث معكِ، عانقيني ♪
♪ ـ ماذا يمكنني أن افعل غير ذلك؟

975
01:09:07,151 --> 01:09:09,036
♪ !لنتعانق، عانقيني ♪

976
01:09:09,161 --> 01:09:11,030
♪ .عناق مجاني، عانقيني ♪

977
01:09:11,336 --> 01:09:14,721
♪ .ازرع مجموعة من الورود ♪

978
01:09:15,230 --> 01:09:18,757
♪ .زهرة مايو، على مسافة ميلاً ♪

979
01:09:19,195 --> 01:09:22,870
 ،اتخذ وضعيات مثالية ♪
♪ .قد تمرنت عليها

980
01:09:23,214 --> 01:09:26,811
♪ .اخفي الكثير وراء ابتسامتي ♪

981
01:09:27,179 --> 01:09:32,176
 ماذا يمكنني أن افعل إذا زرعت ♪
♪ ما اشعر به في اللحظة الحالية؟

982
01:09:32,537 --> 01:09:34,679
♪ تعلمين أين تذهبين؟ ♪

983
01:09:35,148 --> 01:09:39,614
 ماذا يمكنني أن افعل إذا عرفت إنه ♪
♪ لا داعي لأن يكون هذا مثاليًا؟

984
01:09:39,661 --> 01:09:43,171
 ،يجب أن يحدث وحسب ♪
♪ .يجب عليهم تركي وشأني

985
01:09:43,234 --> 01:09:46,416
♪ ."إعصار من أشجار "جاكاراندا ♪

986
01:09:46,941 --> 01:09:50,131
 .ـ تين خانق، عرائش متدلية ♪
♪ !ـ تين

987
01:09:50,226 --> 01:09:51,227
♪ !لا بأس بهذا ♪

988
01:09:51,582 --> 01:09:57,009
 شجرة النخيل تملأ الجو ♪
♪ .بينما اتسلق وأدفعها

989
01:09:57,580 --> 01:09:59,696
♪ ماذا يمكنني أن افعل غير ذلك؟ ♪

990
01:10:00,565 --> 01:10:03,661
 هل يمكن أن أمنحنا ♪
♪ نهرًا من نبتة "الندية"؟

991
01:10:04,466 --> 01:10:07,516
 ،حاذري، إنها آكلة لحوم ♪
♪ .القليل لن يفي باالغرض

992
01:10:08,275 --> 01:10:11,591
♪ .اريد أن اشعر برعشة الشيء الجديد ♪

993
01:10:12,271 --> 01:10:15,469
 سئمت من الجمال، اريد شيئًا ♪
♪ حقيقيًا، ألّا تريدين ذلك؟

994
01:10:15,641 --> 01:10:21,264
 بدا ليّ فقط كأن حياتكِ كحلم ♪
♪ .منذ أن فتحتِ عينيكِ

995
01:10:21,280 --> 01:10:23,196
♪ ما مدى عمق هذه الجذور؟ ♪

996
01:10:23,410 --> 01:10:26,456
 كل ما اعرفه هي الزهور ♪
♪ .التي تزرعينها

997
01:10:26,628 --> 01:10:29,664
♪ .لكن من الرائع رؤيتكِ ترتفعين ♪

998
01:10:29,711 --> 01:10:31,571
 ـ كم يمكنني الارتفاع عاليًا؟ ♪
♪ ـ كيف يمكنكِ الارتفاع عاليًا؟

999
01:10:31,603 --> 01:10:35,004
♪ !عبر السطح إلى السماء، لنذهب ♪

1000
01:10:35,503 --> 01:10:38,234
♪ ."إعصار من أشجار "جاكاراندا ♪

1001
01:10:38,939 --> 01:10:41,081
 .ـ تين خانق ♪
♪ .ـ هيّا

1002
01:10:41,136 --> 01:10:43,169
 .ـ عرائش متدلية ♪
♪ .ـ ازرعي

1003
01:10:43,208 --> 01:10:49,534
 شجرة النخيل تملأ الجو ♪
♪ .بينما اتسلق وأدفعها

1004
01:10:49,754 --> 01:10:51,302
♪ ماذا ايضًا؟ ماذا ايضًا؟ ♪

1005
01:10:51,349 --> 01:10:56,283
 ما عساكِ تفعلين حين تكونين منغمسة ♪
♪ بجنون فعلاً في هذه اللحظة الحالية؟

1006
01:10:56,448 --> 01:10:59,068
♪ .اغتنمي اللحظة، امضي قدمًا ♪

1007
01:10:59,356 --> 01:11:03,728
 ما عساكِ تفعلين عندما تعلمين أن ♪
♪ مَن تريدين تكوني عليه ليس مثاليًا؟

1008
01:11:03,951 --> 01:11:06,943
 .ـ لكنني سأكون بخير ♪
♪ .ـ مهلاً، ليتنح الجميع جانبًا

1009
01:11:07,557 --> 01:11:10,947
 ."ـ أنا قادمة ومعي زهرة "تابيبوبا ♪
♪ ."ـ "تابيبوبا

1010
01:11:11,241 --> 01:11:12,925
 .ـ اصنع الأمواج ♪
♪ .ـ اصنع الأمواج

1011
01:11:13,149 --> 01:11:15,021
 .ـ أغير العقول ♪
♪ .ـ غيرت عقلي

1012
01:11:15,245 --> 01:11:18,305
♪ .الطريق أكثر وضوحًا لأنّكِ هنا ♪

1013
01:11:18,431 --> 01:11:21,668
♪ .وأنا مدينة لكِ بكل هذا ♪

1014
01:11:21,770 --> 01:11:23,334
♪ ماذا عساي أفعل غير ذلك؟ ♪

1015
01:11:23,565 --> 01:11:25,758
♪ .اريهم ما يمكنكِ فعله ♪

1016
01:11:26,068 --> 01:11:29,543
 ـ ماذا عساي أفعل غير ذلك؟ ♪
♪ .ـ لا شيء تعجزين فعله

1017
01:11:29,839 --> 01:11:32,452
♪ ماذا عساي أفعل غير ذلك؟ ♪

1018
01:11:35,049 --> 01:11:36,534
.أنتِ صاحبة تأثير سيئ

1019
01:11:37,661 --> 01:11:39,498
ما الذي يجري؟

1020
01:11:40,195 --> 01:11:42,376
جدتي؟
..لا بأس، كل شيء

1021
01:11:42,603 --> 01:11:46,029
..ـ سننقذ المعجزة، السحر
ـ عمّ أنتِ تتحدثين؟

1022
01:11:46,201 --> 01:11:48,640
!انظري إلى منزلنا
!انظري إلى أختك

1023
01:11:48,656 --> 01:11:51,557
ارجوكِ.. لم تكن (إيسابيلا)
..سعيدة وإنها

1024
01:11:51,604 --> 01:11:54,115
،بالطبع إنها ليست سعيدة
.لأنكِ افسدتِ خطوبتها

1025
01:11:54,128 --> 01:11:56,046
لا، كانت بحاجة إليّ
.لأفسد خطوبتها

1026
01:11:56,063 --> 01:11:57,767
!ثم فعلنا كل هذا

1027
01:11:57,814 --> 01:12:00,356
..ـ ازدادت الشمعة توهجًا والشقوق
.(ـ (ميرابيل

1028
01:12:00,372 --> 01:12:02,826
.لهذا أنا في الرؤيا
!أنني انقذ المعجزة

1029
01:12:02,896 --> 01:12:05,557
!(يجب أن تتوقفي، (ميرابيل

1030
01:12:07,712 --> 01:12:09,994
.بدأت الشقوق معكِ

1031
01:12:10,707 --> 01:12:12,997
.رحل (برونو) بسببكِ

1032
01:12:13,436 --> 01:12:16,962
(لويسا) تفقد قواها و(إيسابيلا)
..اصبحت خارجة عن السيطرة

1033
01:12:17,111 --> 01:12:18,699
.بسببكِ

1034
01:12:18,824 --> 01:12:21,444
،لا اعلم لماذا لم تنعمي بهبة

1035
01:12:21,499 --> 01:12:25,346
لكنه ليس عذرًا لكي
.تؤذي هذه العائلة

1036
01:12:35,816 --> 01:12:39,967
لن اكون ابدًا جيّدة
.بما يكفي بالنسبة لكِ

1037
01:12:41,775 --> 01:12:42,776
أليس كذلك؟

1038
01:12:45,544 --> 01:12:48,805
.مهما حاولت جاهدة

1039
01:12:53,841 --> 01:12:57,946
.مهما حاول أيّ منا جاهدًا

1040
01:12:59,073 --> 01:13:02,029
لن تكون (لويسا) ابدًا
.قوية بما يكفي

1041
01:13:02,342 --> 01:13:05,321
ولن تكون (إيسابيلا)
.مثالية بما يكفي

1042
01:13:05,572 --> 01:13:08,582
ترك (برونو) عائلتنا لأنّكِ
.رأيتِ الأسوأ فيه وحسب

1043
01:13:08,614 --> 01:13:10,733
!لم يهتم (برونو) لهذه العائلة

1044
01:13:10,741 --> 01:13:12,148
!إنه يحب هذه العائلة

1045
01:13:12,273 --> 01:13:16,371
،أحب هذه العائلة
!جميعنا نحب هذه العائلة

1046
01:13:16,402 --> 01:13:17,912
.أنتِ التي لا تهتم

1047
01:13:18,655 --> 01:13:21,313
.ـ أنتِ التي تدمرين منزلنا
..ـ أياكِ أنّ

1048
01:13:21,353 --> 01:13:23,957
!المعجزة تحتضر بسببكِ

1049
01:13:29,504 --> 01:13:30,630
!لا، لا

1050
01:13:32,695 --> 01:13:33,750
!الشمعة

1051
01:13:39,976 --> 01:13:41,946
!ايها المنزل الصغير! ارفعني إلى هناك

1052
01:13:54,172 --> 01:13:55,173
!لا

1053
01:13:58,395 --> 01:13:59,396
!لا

1054
01:14:10,459 --> 01:14:11,639
"(أنتونيو)"

1055
01:14:14,800 --> 01:14:16,300
!(حاذر، (أنتونيو

1056
01:14:17,403 --> 01:14:18,912
!علينا الخروج من هنا

1057
01:14:19,038 --> 01:14:21,063
!(ميرابيل)! (ميرابيل)

1058
01:14:21,532 --> 01:14:23,479
!ميرابيل)، علينا الرحيل من هنا)

1059
01:14:34,874 --> 01:14:35,868
!(ـ (ميرابيل
!(ـ (ميرابيل

1060
01:14:35,977 --> 01:14:37,462
!ميرابيل)، اتركيها)

1061
01:14:41,647 --> 01:14:45,119
!ميرابيل)! سينهار المنزل)

1062
01:14:47,668 --> 01:14:49,897
!ـ (ميرابيل)، اخرجي
!ـ (ميرابيل)

1063
01:15:19,401 --> 01:15:20,402
.لا

1064
01:15:31,288 --> 01:15:32,335
!(ميرابيل)

1065
01:15:34,400 --> 01:15:36,808
ميرابيل)، هل تأذيتِ؟)

1066
01:15:39,686 --> 01:15:40,687
!(ميرابيل)

1067
01:15:40,805 --> 01:15:42,259
!جولييتا)، تعالي بسرعة)

1068
01:15:43,010 --> 01:15:43,877
!(جولييتا)

1069
01:15:44,065 --> 01:15:46,341
!لا تتحركي، سأعود في الحال

1070
01:15:48,648 --> 01:15:50,100
كيف حدث هذا؟

1071
01:15:51,057 --> 01:15:53,551
.إليكِ، دعيني اساعدكِ

1072
01:15:53,909 --> 01:15:56,451
ـ هل الجميع بخير؟
.ـ (أنتونيو)، لا تبكِ يا عزيزي

1073
01:15:56,725 --> 01:16:00,377
كيف هذا يعقل؟
.انكسر السحر

1074
01:16:00,447 --> 01:16:01,745
ماذا نفعل الآن؟

1075
01:16:01,823 --> 01:16:03,458
.فقدت قواي

1076
01:16:03,560 --> 01:16:05,749
ماذا عن (أنتونيو)؟
ماذا سيفعل؟

1077
01:16:11,226 --> 01:16:12,227
ميرابيل)؟)

1078
01:16:13,455 --> 01:16:16,176
!(ميرابيل)
أين (ميرابيل)؟

1079
01:16:16,466 --> 01:16:17,467
أين هي؟

1080
01:16:17,686 --> 01:16:18,811
!(ميرابيل)

1081
01:16:20,400 --> 01:16:21,401
ميرابيل)؟)

1082
01:16:23,074 --> 01:16:24,277
!(ميرابيل)

1083
01:16:35,905 --> 01:16:37,023
ميرابيل)؟)

1084
01:16:40,965 --> 01:16:42,451
!(ميرابيل)

1085
01:16:44,297 --> 01:16:46,165
!(ميرابيل)

1086
01:16:46,596 --> 01:16:48,363
ألمَ يجدوها بعد؟

1087
01:16:49,098 --> 01:16:51,241
!(ـ (ميرابيل
!(ـ (ميرابيل

1088
01:16:51,875 --> 01:16:53,548
!(ميرابيل)

1089
01:17:11,550 --> 01:17:12,753
.(ميرابيل)

1090
01:17:20,609 --> 01:17:21,797
.آسفة

1091
01:17:24,510 --> 01:17:26,168
.لم أرد أذيتنا

1092
01:17:27,756 --> 01:17:29,421
..أردت فقط

1093
01:17:30,712 --> 01:17:33,339
.أن اكون شخص آخر

1094
01:17:48,275 --> 01:17:52,107
.لم اتمكن ابدًا من العودة إلى هنا

1095
01:17:54,766 --> 01:17:56,103
..في هذا النهر

1096
01:17:57,550 --> 01:18:00,513
.حصلنا على معجزتنا

1097
01:18:03,345 --> 01:18:05,674
..هنا الجد (بيدرو)

1098
01:18:09,891 --> 01:18:12,517
.اعتقدت أننا سننعم بحياة مختلفة

1099
01:18:14,332 --> 01:18:17,811
.اعتقدت أنني سأكون امرأة مختلفة

1100
01:20:45,350 --> 01:20:47,351
.حصلت على معجزة

1101
01:20:49,886 --> 01:20:51,293
.فرصة ثانية

1102
01:20:56,095 --> 01:20:59,012
،وكنت خائفة جدًا من فقدانها

1103
01:21:01,953 --> 01:21:06,887
لدرجة فقدت البصيرة
.لمَن كانت معجزتنا

1104
01:21:09,699 --> 01:21:13,695
.وأنا آسفة جدًا

1105
01:21:16,041 --> 01:21:19,787
أنّكِ لم تؤذي عائلتنا
.(ابدًا، (ميرابيل

1106
01:21:21,140 --> 01:21:22,352
..نحن محطمون

1107
01:21:26,779 --> 01:21:28,084
.بسببي

1108
01:21:42,831 --> 01:21:43,918
،جدتي

1109
01:21:46,194 --> 01:21:48,102
.يمكنني أن أرى أخيرًا

1110
01:21:52,403 --> 01:21:54,358
.خسرتما منزلكما

1111
01:21:57,088 --> 01:21:59,402
.خسرتما كل شيء

1112
01:22:01,381 --> 01:22:03,710
،عانيتِ كثيرًا

1113
01:22:04,196 --> 01:22:05,728
،بمفردكِ

1114
01:22:06,925 --> 01:22:09,975
.لئلا يحدث الأمر مجددًا

1115
01:22:12,087 --> 01:22:14,901
.أنقذنا بسببكِ

1116
01:22:16,302 --> 01:22:20,305
.حصلنا على معجزة بسببكِ

1117
01:22:21,010 --> 01:22:24,497
.نحن عائلة بسببكِ

1118
01:22:25,819 --> 01:22:28,642
ولا يمكن لأيّ شيء
..أن ينكسر ابدًا

1119
01:22:29,315 --> 01:22:32,685
.لئلا يمكننا إصلاحه معًا

1120
01:22:37,942 --> 01:22:40,507
.طلبت من حبيبي (بيدرو) المساعدة

1121
01:22:42,931 --> 01:22:44,025
،)ميرابيل)

1122
01:22:46,576 --> 01:22:48,562
.إنه أرسلكِ إليّ

1123
01:23:18,801 --> 01:23:20,420
!إنها لم تفعل ذلك

1124
01:23:21,640 --> 01:23:23,273
!إنها لم تفعل ذلك

1125
01:23:23,759 --> 01:23:26,910
!اعطيتها رؤيا

1126
01:23:28,780 --> 01:23:29,781
!كان أنا

1127
01:23:29,976 --> 01:23:32,353
..قلت لها "هيّا" وهي

1128
01:23:33,010 --> 01:23:34,613
.إنها فقط أرادت المساعدة

1129
01:23:34,668 --> 01:23:37,788
،لا يهمني ما تخالينني

1130
01:23:37,828 --> 01:23:39,423
..لكن إذا كنتِ عنيدة

1131
01:23:40,409 --> 01:23:41,698
.(عزيزي (برونو

1132
01:23:42,887 --> 01:23:46,766
.أشعر أنني فوّت شيئًا مهمًا

1133
01:23:48,002 --> 01:23:49,003
.هيّا

1134
01:23:56,710 --> 01:23:59,610
ماذا يحدث؟ إلى أين نذهب؟

1135
01:24:01,307 --> 01:24:02,198
.إلى المنزل

1136
01:24:09,217 --> 01:24:10,945
!إنها هي! وجدتها

1137
01:24:10,969 --> 01:24:12,110
!أنا وجدتها

1138
01:24:12,259 --> 01:24:14,676
!إنها عادت! إنها عادت

1139
01:24:25,606 --> 01:24:26,693
!(ميرابيل)

1140
01:24:29,759 --> 01:24:30,760
!(ميرابيل)

1141
01:24:32,488 --> 01:24:33,489
.أمي

1142
01:24:33,873 --> 01:24:35,945
.قلقت جدًا عليكِ، عزيزتي

1143
01:24:35,984 --> 01:24:37,547
.لم نستطع إيجادكِ

1144
01:24:37,955 --> 01:24:40,597
.كان هناك نحل في كل مكان

1145
01:24:42,232 --> 01:24:43,405
.سأكون بخير

1146
01:24:45,079 --> 01:24:46,729
.ليس إذا لم يكن لدينا منزل

1147
01:24:47,269 --> 01:24:49,724
ماذا؟ ليس لدينا منزل، لا يمكنني
القول إنه ليس لدينا منزل؟

1148
01:24:50,139 --> 01:24:51,514
!ما هذا؟ إنه ليس منزلاً

1149
01:24:59,388 --> 01:25:03,680
 ،أنظروا إلى هذا المنزل ♪
♪ .نحتاج إلى أساس جديد

1150
01:25:03,979 --> 01:25:08,060
 ،قد يبدو هذا ميؤوسًا منه ♪
♪ .لكننا سنكون بخير

1151
01:25:08,623 --> 01:25:12,775
 ،أنظروا إلى هذه العائلة ♪
♪ .كوكبة متألقة

1152
01:25:13,066 --> 01:25:17,538
 ،مليئة بالنجوم ♪
♪ .يريد الجميع أن يتألق

1153
01:25:19,095 --> 01:25:23,653
♪ .لكن النجوم لا تتألق بل تتوهج ♪

1154
01:25:23,928 --> 01:25:27,626
♪ ..الكوكبة المتألقة تتحول ♪

1155
01:25:28,540 --> 01:25:32,849
♪ ،اعتقد أن الوقت حان لتتعلموا ♪

1156
01:25:32,968 --> 01:25:35,821
 أنّكم ليسوا مجرد ♪
♪ .اشخاص موهوبين

1157
01:25:36,205 --> 01:25:39,520
♪ .آسفة إذا كنت اتشبث بالقوة ♪

1158
01:25:40,608 --> 01:25:44,283
 كنت خائفة جدًا من ♪
♪ .خسارتكم ايضًا

1159
01:25:44,737 --> 01:25:48,537
 المعجزة ليست سحر ♪
♪ ،لديكم وحسب

1160
01:25:48,967 --> 01:25:50,430
♪ .بل المعجزة هي أنتم ♪

1161
01:25:50,516 --> 01:25:52,955
♪ .ليست هبة، بل هي أنتم وحسب ♪

1162
01:25:53,215 --> 01:25:54,629
♪ .المعجزة هي أنتم ♪

1163
01:25:54,684 --> 01:25:57,109
♪ .جميعكم، جميعكم ♪

1164
01:25:57,320 --> 01:26:01,136
♪ حسنًا إذًا، هل سنتحدث عن (برونو)؟ ♪

1165
01:26:01,160 --> 01:26:02,614
♪ هل هذا (برونو)؟ ♪

1166
01:26:02,638 --> 01:26:05,523
 اجل، هناك الكثير لنقوله ♪
♪ .(عن (برونو

1167
01:26:05,617 --> 01:26:07,845
 .سأبدأ، حسنًا ♪
♪ .بيبا)، آسف بشأن زواجكِ)

1168
01:26:07,869 --> 01:26:08,948
♪ .لم أقصد أن اكون مزعجًا ♪

1169
01:26:08,964 --> 01:26:10,926
 ،إنها لم تكن نبوءة ♪
♪ .كنت فقط أراكِ تتعرقين

1170
01:26:10,950 --> 01:26:12,991
 وأردتكِ أن تعلمي أنّ ♪
♪ .أخاكِ يحبّكِ كثيرًا

1171
01:26:13,007 --> 01:26:15,063
♪ .لندخل، لنخرج، لتمطر، لتثلج ♪

1172
01:26:15,087 --> 01:26:17,293
 .ـ اطلقوا العنان ♪
♪ .ـ هذا ما اقوله دومًا أخي

1173
01:26:17,442 --> 01:26:19,443
♪ .لديّ اعتذارات كثيرة لأقدمها ♪

1174
01:26:19,686 --> 01:26:21,461
♪ يسعدنا أنّك هنا، حسنًا؟ ♪

1175
01:26:21,493 --> 01:26:23,369
 .ـ تعال إلى النور ♪
♪ .ـ كانت تلك الرحلة الليلة

1176
01:26:23,448 --> 01:26:25,605
♪ .ومهما حصل، سنجد طريقنا ♪

1177
01:26:25,614 --> 01:26:27,904
 ،عرفت إنه لم يرحل ابدًا ♪
♪ .كنت اسمعه كل يوم

1178
01:26:31,103 --> 01:26:32,581
♪ ما هذا الصوت؟ ♪

1179
01:26:33,942 --> 01:26:35,889
♪ .أظن إنهم سكان البلدة ♪

1180
01:26:37,696 --> 01:26:38,540
♪ !مرحبًا ♪

1181
01:26:38,666 --> 01:26:42,474
 !ألقوا بحملكم ♪
♪ !ألقوا بحملكم

1182
01:26:42,505 --> 01:26:47,025
 !ارشدوني إلى الطريق ♪
♪ !ارشدوني إلى الطريق

1183
01:26:47,269 --> 01:26:51,037
♪ .ليس لدينا هبات، لكننا كثيرون ♪

1184
01:26:51,296 --> 01:26:55,315
♪ .وسنفعل أيّ شيء لأجلكم ♪

1185
01:26:55,940 --> 01:26:59,405
 ،إنه حلم عندما نعمل كفريق ♪
♪ .أنتِ قوية جدًا

1186
01:26:59,445 --> 01:27:03,166
 .ـ اجل، لكنني أبكي ايضًا ♪
♪ .ـ وأنا أيضًا

1187
01:27:03,307 --> 01:27:05,427
 ،قد لا أكون بقوتكِ ♪
♪ .لكنني أزداد حكمة

1188
01:27:05,490 --> 01:27:07,382
 اجل، أحتاج إلى اشعة ♪
♪ .شمس وسماد

1189
01:27:07,414 --> 01:27:10,048
♪ .هيّا، لنزرع شيئًا جديدًا ونشاهده يطير ♪

1190
01:27:10,087 --> 01:27:11,987
♪ !مباشرة إلى السماء ♪

1191
01:27:12,019 --> 01:27:13,435
♪ !هيّا بنا ♪

1192
01:27:13,623 --> 01:27:16,836
♪ .النجوم لا تتألق بل تتوهج ♪

1193
01:27:17,767 --> 01:27:21,293
♪ .كوكبة متألقة ♪

1194
01:27:21,826 --> 01:27:25,305
♪ .تتغير الفصول بالتناوب ♪

1195
01:27:26,079 --> 01:27:28,957
♪ .هلا تشاهد ابنتنا الصغيرة تمضي ♪

1196
01:27:29,120 --> 01:27:31,014
♪ .إنها ورثت هذا منكِ ♪

1197
01:27:32,923 --> 01:27:35,902
ماريانو)، لم أنت عبوس جدًا؟)

1198
01:27:36,521 --> 01:27:40,054
.لديّ الكثير من الحب في داخلي

1199
01:27:41,228 --> 01:27:45,553
،أتعلم أمرًا؟ لديّ قريبة ايضًا
هل قابلت (دولوريس)؟

1200
01:27:45,842 --> 01:27:47,672
!حسنًا، سأتكفل بالباقي، وداعًا

1201
01:27:48,047 --> 01:27:49,337
♪ .أنّك تتكلم بصوت صاخب جدًا ♪

1202
01:27:49,361 --> 01:27:51,339
♪ .تعتني بأمك وتجعلها فخورة بك ♪

1203
01:27:51,417 --> 01:27:53,372
 تؤلف الشعر كل ليلة ♪
♪ .عندما تخلد للنوم

1204
01:27:53,435 --> 01:27:56,031
 ،اغتنم الفرصة ♪
♪ .هلا تستيقظ وتلاحظني

1205
01:27:56,063 --> 01:27:58,190
♪ .دولوريس)، أراكِ) ♪

1206
01:27:58,214 --> 01:27:59,495
♪ .وأسمعك ♪

1207
01:27:59,550 --> 01:28:00,043
♪ !اجل ♪

1208
01:28:00,067 --> 01:28:02,084
♪ !جميعكم، جميعكم ♪

1209
01:28:02,147 --> 01:28:03,899
 .ـ لنتزوج ♪
♪ .ـ تمهل

1210
01:28:04,188 --> 01:28:06,237
♪ !جميعكم، جميعكم ♪

1211
01:28:08,341 --> 01:28:12,297
 ،يا محلى العودة للمنزل ♪
♪ .أحببت الأساس الجديد

1212
01:28:12,353 --> 01:28:14,292
♪ .إنه ليس مثاليًا ♪

1213
01:28:14,472 --> 01:28:16,481
 .ـ ونحن كذلك ♪
♪ .ـ هذا صحيح

1214
01:28:16,693 --> 01:28:20,415
♪ .هناك أمر أخير قبل الأحتفال ♪

1215
01:28:20,478 --> 01:28:22,707
ـ ماذا؟
.ـ نحتاج إلى مقبض باب

1216
01:28:22,926 --> 01:28:25,060
.صنعنا هذه لكِ

1217
01:28:35,399 --> 01:28:39,059
.نرى كيف تسطعين توهجًا

1218
01:28:41,914 --> 01:28:45,760
.نرى كم كنتِ شجاعة

1219
01:28:48,529 --> 01:28:52,870
.والآن انظري إلى نفسكِ في المقابل

1220
01:28:55,130 --> 01:28:58,078
،أنتِ الهبة الحقيقية
.يا صغيرة، لندخل

1221
01:28:58,931 --> 01:29:01,112
.افتحي عينيكِ

1222
01:29:07,148 --> 01:29:08,726
ماذا ترين؟

1223
01:29:11,222 --> 01:29:12,574
..أرى

1224
01:29:13,623 --> 01:29:14,740
.نفسي

1225
01:29:17,056 --> 01:29:18,283
.نفسي تمامًا

1226
01:30:01,671 --> 01:30:02,976
!مرحبًا ايها المنزل الصغير

1227
01:30:10,554 --> 01:30:12,180
!هيّا! ادخلوا إلى هنا

1228
01:30:27,383 --> 01:30:28,321
!أجل

1229
01:30:41,399 --> 01:30:42,681
!اجل، عزيزتي

1230
01:30:51,925 --> 01:30:53,802
..الجميع، معًا

1231
01:30:53,912 --> 01:30:56,547
!(عائلة (مادريغال

1232
01:30:57,912 --> 01:31:56,547
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||

