﻿1
00:00:02,889 --> 00:00:06,756
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||

2
00:00:08,590 --> 00:00:10,074
.افتحي عينيكِ

3
00:00:14,160 --> 00:00:16,605
هل هذه هي مصدر سحرنا؟

4
00:00:19,168 --> 00:00:24,050
هذه الشمعة تحمل المعجزة
.التي منحت لعائلتنا

5
00:00:24,785 --> 00:00:26,824
كيف حصلنا على المعجزة؟

6
00:00:28,379 --> 00:00:29,972
،منذ زمن بعيد

7
00:00:31,277 --> 00:00:34,613
،عندما ولد أطفالي الثلاثة حديثًا

8
00:00:36,762 --> 00:00:41,339
جدكِ (بيدرو) وأنا اضطررنا
،للهروب من منزلنا

9
00:00:43,980 --> 00:00:46,324
،والكثير من الاشخاص انضموا إلينا

10
00:00:46,754 --> 00:00:49,183
،آميلين لإيجاد منزل جديد

11
00:00:50,215 --> 00:00:52,886
،لم نستطع تفادي المخاطر

12
00:00:56,019 --> 00:00:57,722
..جدكِ

13
00:00:58,832 --> 00:01:00,042
.لقد خسرناه

14
00:01:02,535 --> 00:01:05,581
،لكن في أحلك لحظاتنا

15
00:01:06,769 --> 00:01:09,574
.مُنحّنا معجزة

16
00:01:11,168 --> 00:01:16,519
اصبحت الشمعة شعلة سحرية
.لا يمكنها أنّ تطفئ أبدًا

17
00:01:17,535 --> 00:01:22,574
انعمت علينا الشمعة
.بملجأ نعيش فيه

18
00:01:25,235 --> 00:01:27,836
.مكان عجيب

19
00:01:27,899 --> 00:01:30,899
.ـ سحر
.ـ سحر

20
00:01:32,563 --> 00:01:34,899
.كبرت المعجزة

21
00:01:38,266 --> 00:01:39,703
..ومنزلنا

22
00:01:41,477 --> 00:01:43,820
..منزلنا الصغير بذاته

23
00:01:44,688 --> 00:01:47,672
.اصبح حيًا لإيواننا

24
00:01:51,649 --> 00:01:54,031
،حين بلغ اطفالي سن الرشد

25
00:01:54,133 --> 00:01:59,570
انعمت المعجزة على كل واحد
.فينا بهبة سحرية لمساعدتنا

26
00:02:02,009 --> 00:02:04,649
..وعندما بلغ أولادهم سن الرشد

27
00:02:04,665 --> 00:02:06,298
.حصلوا على السحر ايضًا

28
00:02:06,697 --> 00:02:07,837
.هذا صحيح

29
00:02:08,298 --> 00:02:11,891
..ومعًا هبات عائلتنا

30
00:02:12,392 --> 00:02:16,157
.جعلت منزلنا الجديد فردوس

31
00:02:18,517 --> 00:02:24,618
الليلة ستمنحكِ هذه الشمعة
.هبتكِ، عزيزتي

32
00:02:24,908 --> 00:02:29,657
.لتقوية مجتمعنا ومنزلنا

33
00:02:30,915 --> 00:02:33,868
.اجعلي عائلتكِ تفتخر بكِ

34
00:02:34,712 --> 00:02:36,813
.سأجعل عائلتي فخورة بيّ

35
00:02:42,262 --> 00:02:45,410
.اجل، ايها المنزل الصغير، سنذهب

36
00:02:51,185 --> 00:02:53,434
ماذا ستكون هبتي برأيكِ؟

37
00:02:54,411 --> 00:02:57,692
.(أنتِ اعجوبة، (ميرابيل مادريغال

38
00:02:58,482 --> 00:03:00,692
،ايًا كانت الهبة التي تنتظركِ

39
00:03:01,193 --> 00:03:05,161
.ستكون مميزة مثلكِ

40
00:03:10,979 --> 00:03:17,369
|| سحر ||

41
00:03:35,505 --> 00:03:37,075
.اجعلي عائلتكِ تفتخر بكِ

42
00:03:37,880 --> 00:03:39,138
.صباح الخير، جدي

43
00:03:47,845 --> 00:03:50,165
مهلاً، متى سيقام حفل
الهبة السحرية؟

44
00:03:50,252 --> 00:03:53,165
.ـ احتفال قريبي الليلة
ـ ما هبته؟

45
00:03:53,329 --> 00:03:54,720
.سنكتشف ذلك

46
00:03:54,783 --> 00:03:55,900
ما هبتكِ؟

47
00:03:56,017 --> 00:03:57,704
ـ مَن يسأل؟
!ـ نحن

48
00:03:57,791 --> 00:04:00,845
حسنًا يا "نحن"، لا يمكنني
،فقط التحدث عن نفسي

49
00:04:00,861 --> 00:04:03,493
فأنا جزء من عائلة
.مادريغال) الرائعين)

50
00:04:03,533 --> 00:04:05,439
مَن هم آل (مادريغال) الرائعون؟

51
00:04:05,470 --> 00:04:07,353
لن تدعوني وشأني، صحيح؟

52
00:04:07,400 --> 00:04:09,704
.ايها المنزل الصغير، ساعدني
!أدراج

53
00:04:10,392 --> 00:04:11,493
!أرضية

54
00:04:12,166 --> 00:04:13,166
!أبواب

55
00:04:13,603 --> 00:04:14,564
!هيّا بنا

56
00:04:14,650 --> 00:04:17,517
 هذا هو منزلنا، لدينا ♪
♪ أولاد من جميع الأجيال

57
00:04:17,884 --> 00:04:21,329
 مليء بالموسيقى ♪
♪ إيقاع له تصميمه الخاص

58
00:04:21,478 --> 00:04:24,501
♪ ،هذه عائلتي، كوكبة مثالية ♪

59
00:04:24,705 --> 00:04:27,978
 ،مليئة بالنجوم ♪
♪ فيها الجميع يتألق

60
00:04:28,049 --> 00:04:28,790
♪ !رائع ♪

61
00:04:28,845 --> 00:04:31,392
 ،لكن لنكن واضحين ♪
♪ جدني تدير كل شيء

62
00:04:31,408 --> 00:04:32,204
♪ !رائع ♪

63
00:04:32,228 --> 00:04:34,892
♪ قادتنا إلى هنا منذ عدة أعوام ♪

64
00:04:34,908 --> 00:04:35,534
♪ !رائع ♪

65
00:04:35,642 --> 00:04:38,421
♪ وكل عام تنمو بركات عائلتنا ♪

66
00:04:38,572 --> 00:04:41,868
 هناك الكثير، عليكم ♪
♪ معرفة ذلك وحسب

67
00:04:41,900 --> 00:04:44,251
♪ (مرحبًا بكم في عائلة (مادريغال ♪

68
00:04:45,181 --> 00:04:47,548
♪ (منزل عائلة (مادريغال ♪

69
00:04:47,588 --> 00:04:48,611
نحن قادمون

70
00:04:48,634 --> 00:04:52,196
♪ حيث جميع الناس رائعون وسحريون ♪

71
00:04:52,259 --> 00:04:54,462
♪ (أنا جزء من عائلة (مادريغال ♪

72
00:04:54,549 --> 00:04:57,314
!ـ رباه! ها هم
ـ ما هي الهبات؟

73
00:04:57,353 --> 00:04:59,595
.ـ لا أتذكّر كل الهبات
.ـ لكنني لا اعرف ما هبة كل فرد

74
00:04:59,611 --> 00:05:00,821
.حسنًا، استرخوا

75
00:05:00,861 --> 00:05:03,611
.ـ من المحال جسديًا أن نسترخي
.ـ اخبرينا كل شيء

76
00:05:03,634 --> 00:05:06,579
ـ ما هي قدراتكِ؟
.ـ اخبرينا بقدرات الجميع

77
00:05:06,619 --> 00:05:08,650
.لهذا القهوة للبالغين

78
00:05:08,744 --> 00:05:12,173
 مزاج خالتي (بيبا) يؤثر ♪
♪ على حالة الطقس

79
00:05:12,314 --> 00:05:15,775
 ،عندما تكون حزينة ♪
♪ تصبح درجة الحرارة غريبة

80
00:05:15,822 --> 00:05:17,118
♪ خالي (برونو) ♪

81
00:05:17,283 --> 00:05:19,259
♪ !(لا نتحدث عن (برونو ♪

82
00:05:19,400 --> 00:05:22,900
 ،يقال إنه رأى المستقبل ♪
♪ وأختفى ذات يوم

83
00:05:23,556 --> 00:05:26,407
♪ وهذه أمي (جولييتا)، هذه قدرتها ♪

84
00:05:26,986 --> 00:05:29,853
♪ في الواقع يمكنها شفاؤك بوجبة ♪

85
00:05:30,455 --> 00:05:33,439
♪ وصفاتها هي علاجات فعلية ♪

86
00:05:33,509 --> 00:05:36,196
 ،إذا اثرت إعجابكم ♪
♪ تخيلوا شعوري

87
00:05:36,213 --> 00:05:36,845
!أمي

88
00:05:36,869 --> 00:05:39,259
♪ (مرحبًا بكم في عائلة (مادريغال ♪

89
00:05:40,111 --> 00:05:42,470
♪ (منزل عائلة (مادريغال ♪

90
00:05:42,509 --> 00:05:43,556
!افسحوا الطريق

91
00:05:43,580 --> 00:05:46,907
 أعلم أنّ هذا يبدو ♪
♪ خياليًا وسحريًا قليلاً

92
00:05:46,947 --> 00:05:49,376
♪ (أنا جزء من عائلة (مادريغال ♪

93
00:05:50,181 --> 00:05:52,900
 .(ـ اغرم رجلان بعائلة (مادريغال ♪
♪ .(ـ عائلة (مادريغال

94
00:05:53,572 --> 00:05:56,353
 .(ـ والآن هما جزء من عائلة (مادريغال ♪
♪ .(ـ عائلة (مادريغال

95
00:05:56,806 --> 00:05:59,829
 ،)اجل، تزوج عمي (فيلكس) (بيبا ♪
♪ (وتزوج أبي (جولييتا

96
00:05:59,845 --> 00:06:03,001
 .(ـ وهكذا اصبحت جدتي الجدة (مادريغال ♪
♪ .ـ الجدة (مادريغال)

97
00:06:03,041 --> 00:06:04,288
!هيّا بنا، هيّا بنا

98
00:06:04,320 --> 00:06:07,374
♪ نقسم بمساعدة كل من حولنا دومًا ♪

99
00:06:07,663 --> 00:06:10,897
 فأننا نستحق المعجزة ♪
♪ التي وجدتنا بطريقة ما

100
00:06:11,171 --> 00:06:14,343
 ،لا تتوقف البلدة عن النمو ♪
♪ ولا العالم عن الدوران

101
00:06:14,367 --> 00:06:17,569
 لكن العمل والتفاني سيبقيان ♪
♪ .المعجزة متوهجة

102
00:06:17,609 --> 00:06:21,163
 وعلى كل جيل جديد أنّ ♪
♪ يبقي المعجزة متوهجة

103
00:06:21,820 --> 00:06:23,702
مهلاً، مَن الأخت ومَن القريبة؟

104
00:06:23,718 --> 00:06:25,116
!هناك الكثير من الأشخاص

105
00:06:25,124 --> 00:06:28,022
ـ كيف تحفظين الجميع؟
.ـ حسنًا، حسنًا

106
00:06:28,085 --> 00:06:31,272
 هناك الكثير من الصغار في ♪
♪ منزلنا، لذا لنرفع الصوت

107
00:06:31,429 --> 00:06:34,788
 هل تعرفون السبب؟ اعتقد أنّ ♪
♪ .الوقت حان لجميع الأحفاد

108
00:06:34,929 --> 00:06:36,593
♪ .جميع الأحفاد ♪

109
00:06:36,773 --> 00:06:40,202
 يمكن لقريبتي (دولوريس) ♪
♪ سماع صوت سقوط الدبوس

110
00:06:40,242 --> 00:06:43,507
 ،وبوسع (كامبلو) تغيير شكله ♪
♪ و(انتونيو) سيحصل على هبته اليوم

111
00:06:43,562 --> 00:06:46,936
 .(ـ أختاي الكبيرتان (إيسابيلا) و(لويسا ♪
♪ .(ـ (إيسابيلا) و(لويسا

112
00:06:46,999 --> 00:06:50,116
 ،واحدة قوية والآخرى رشيقة ♪
♪ مثالية في كل شيء

113
00:06:50,148 --> 00:06:53,499
 .(ـ (إيسابيلا ♪
♪ .ـ تنمو زهرة، فتصاب البلدة بالجنون

114
00:06:53,569 --> 00:06:54,866
♪ (إيسابيلا) ♪

115
00:06:55,031 --> 00:06:57,155
♪ إنها فتاة ذهبية مثالية ♪

116
00:06:57,187 --> 00:06:58,702
♪ (لويسا)، (لويسا) ♪

117
00:06:58,789 --> 00:07:00,335
♪ و(لويسا) قوية جدًا ♪

118
00:07:00,382 --> 00:07:02,811
 الجمال والعضلات القوية ♪
♪ لا يؤذيان أيّ أحد

119
00:07:02,836 --> 00:07:04,671
!ـ لنستعد، ايتها العائلة
!ـ أنا قادمة، جدتي

120
00:07:04,687 --> 00:07:06,936
 هذه هي الحياة في ♪
♪ (عائلة (مادريغال

121
00:07:07,960 --> 00:07:10,311
 الآن اصبحتم تعرفون ♪
♪ (عائلة (مادريغال

122
00:07:11,187 --> 00:07:14,796
 حيث الجميع الاشخاص ♪
♪ خياليون وسحريون

123
00:07:14,999 --> 00:07:17,499
 هذه هي قدراتنا في ♪
♪ (عائلة (مادريغال

124
00:07:17,523 --> 00:07:18,523
!وداعًا

125
00:07:19,218 --> 00:07:20,733
لكن ما هبتكِ؟

126
00:07:23,632 --> 00:07:26,015
 ،يجب عليّ الذهاب ♪
♪ (حياة عائلة (مادريغال

127
00:07:26,741 --> 00:07:29,351
 اصبحتم الآن جميعًا تعرفون ♪
♪ (عائلة (مادريغال

128
00:07:30,273 --> 00:07:33,186
 لم اقصد أنّ تكون هذه ♪
♪ مثل سيرة ذاتية

129
00:07:33,460 --> 00:07:36,179
 ،)لذا لنراجع عائلة (مادريغال ♪
♪ !هيّا بنا

130
00:07:36,218 --> 00:07:38,179
 ـ لكن ماذا عن (ميرابيل)؟ ♪
♪ .ـ تبدأ مع الجدة

131
00:07:38,203 --> 00:07:39,608
♪ ثم الخالة (بيبا)، تهتم بالطقس ♪

132
00:07:39,633 --> 00:07:40,686
♪ لكن ماذا عن (ميرابيل)؟ ♪

133
00:07:40,718 --> 00:07:42,835
 يمكن لأمي (جولييتا) أن تجعلكم ♪
♪ .تشعرون بتحسن بوجبة "أريبا" واحدة

134
00:07:42,851 --> 00:07:44,577
ـ لكن ماذا عن (ميرابيل)؟ ♪
♪ .(ـ أبي (أوغستين

135
00:07:44,609 --> 00:07:45,984
 إنه عرضه للحوادث ♪
♪ .لكن نيته حسنة

136
00:07:46,023 --> 00:07:47,000
♪ لكن ماذا عن (ميرابيل)؟ ♪

137
00:07:47,024 --> 00:07:49,406
 قلت أنّكم تريدون معرفة قدرات ♪
♪ .الجميع، لديّ أخوات واقرباء

138
00:07:49,422 --> 00:07:50,289
♪ !(ميرابيل) ♪

139
00:07:50,313 --> 00:07:52,742
 لا ينفك قريبي (كاسيلو) ♪
♪ حتى يجعلك تبتسم اليوم

140
00:07:52,758 --> 00:07:53,437
♪ !(ميرابيل) ♪

141
00:07:53,446 --> 00:07:55,797
 يمكن لقريبتي (دولوريس) سماع ♪
♪ هذه الجوقة تمامًا على بعد ميلاً

142
00:07:55,813 --> 00:07:56,570
♪ !(ميرابيل) ♪

143
00:07:56,578 --> 00:07:59,211
.(انظروا، هذا السيّد (ماريانو ♪
♪ .يمكنك الزواج بأختي إذا اردت

144
00:07:59,227 --> 00:08:01,101
 ،لكن بيننا هذا السر ♪
♪ .إنها متعجرفة ومزاجية

145
00:08:01,125 --> 00:08:02,922
 ،لقد قلت الكثير، شكرًا ♪
♪ .يجب عليّ الذهاب

146
00:08:03,047 --> 00:08:04,617
 .ـ عائلتي مذهلة ♪
♪ .(ـ (ميرابيل

147
00:08:04,680 --> 00:08:06,226
 ..ـ أنا في عائلتي، لذا ♪
♪ .(ـ (ميرابيل

148
00:08:06,305 --> 00:08:07,086
..حسنًا

149
00:08:07,110 --> 00:08:08,398
!(ميرابيل)

150
00:08:10,258 --> 00:08:12,234
ماذا تفعلين؟

151
00:08:13,485 --> 00:08:15,758
كانوا فقط يسألونني
..عن العائلة و

152
00:08:15,774 --> 00:08:19,094
كانت قريبة من أن تخبرنا
!عن هبتها المذهلة

153
00:08:20,000 --> 00:08:21,726
.ليس لدى (ميرابيل) أيّ هبة

154
00:08:55,324 --> 00:08:56,932
لمَ تُمنح لكِ هبة؟

155
00:08:58,113 --> 00:09:00,245
!ميرابيل)! التوصيل)

156
00:09:00,605 --> 00:09:04,143
سأعطيك الهدية المميزة لأنّكِ فتاة
.مادريغال) الوحيدة التي بلا هبة)

157
00:09:04,183 --> 00:09:09,503
اسميها "الهدية المميزة لفتاة
.غير مميزة" بما أن ليس لديكِ هبة

158
00:09:10,245 --> 00:09:11,245
.شكرًا

159
00:09:12,363 --> 00:09:13,667
.وتمني التوفيق لـ (أنتونيو)

160
00:09:13,792 --> 00:09:15,909
لأن آخر أحتفال هبات
.كان فظيعًا

161
00:09:16,214 --> 00:09:18,737
إنه كان احتفالكِ الأخير
.الذي لم ينجح

162
00:09:19,331 --> 00:09:23,143
،لو كنت مكانكِ
.لحزنت كثيرًا

163
00:09:23,495 --> 00:09:26,401
،حسنًا يا صديقتي الصغيرة
.فأنا لست حزينة

164
00:09:26,495 --> 00:09:29,214
لأنه في الواقع
،بهبة أو بلا هبة

165
00:09:29,269 --> 00:09:32,206
فأنا مميزة مثل بقية
.أفراد عائلتي

166
00:09:32,480 --> 00:09:33,854
مَن يريد المزيد من الزهري؟

167
00:09:33,894 --> 00:09:35,643
حسنًا يا رفاق، أين ارمي العربة؟

168
00:09:35,667 --> 00:09:38,682
ربما هبتكِ هي أنّكِ
.في حالة نكرة

169
00:09:38,745 --> 00:09:39,784
!صنعت قوس قزح

170
00:09:40,555 --> 00:09:42,533
!ابعدوا الكراسي عن الطريق

171
00:09:42,557 --> 00:09:44,201
.عذرًا، ارجو المعذرة

172
00:09:44,225 --> 00:09:47,080
دولوريس)، أتسمعين إن)
كان هناك أحد سيتأخر؟

173
00:09:47,394 --> 00:09:49,846
!ارفعيها أعلى! أعلى

174
00:09:49,956 --> 00:09:51,682
.ـ احسنت صنعًا
.ـ اجل، اجل

175
00:09:51,722 --> 00:09:53,846
.كاميلو)، نحتاج إلى (خوسيه) آخر)

176
00:09:53,870 --> 00:09:55,206
!(خوسيه)

177
00:09:55,300 --> 00:09:55,956
"(أنتونيو)"

178
00:09:55,964 --> 00:09:58,370
لويسا)، نريد البيانو)
!في الطابق العلوي

179
00:09:58,394 --> 00:10:00,276
!لكِ ذلك
!انتبهي، أختي

180
00:10:02,097 --> 00:10:04,487
يجب أن تكون ليلة ابني
.مثالية، وليست مثالية

181
00:10:04,503 --> 00:10:05,667
.الناس قادمون

182
00:10:05,683 --> 00:10:06,776
.ولا شيء جاهز

183
00:10:06,984 --> 00:10:08,167
!الأزهار، الأزهار

184
00:10:08,378 --> 00:10:11,268
هل ذكّر أحد الأزهار؟

185
00:10:11,992 --> 00:10:13,248
!(إيسابيلا)

186
00:10:13,636 --> 00:10:16,159
!ملاكنا، ملاكنا

187
00:10:16,191 --> 00:10:17,979
!ارجوكم، لا تصفقوا

188
00:10:18,620 --> 00:10:20,617
.ـ شكرًا
.ـ لا مشكلة

189
00:10:22,203 --> 00:10:23,781
،إليكِ نصيحة أختية صغيرة

190
00:10:23,859 --> 00:10:26,382
،إذا لم تحاولي جاهدة دومًا
.لن تعيقي طريق الآخرين

191
00:10:26,547 --> 00:10:29,359
،في الواقع يا (إيسا)
."هذه تسمى "مساعدة

192
00:10:29,484 --> 00:10:31,968
.وأنا لا أعيق الطريق، بل أنتِ

193
00:10:35,703 --> 00:10:36,554
.المعذرة

194
00:10:36,781 --> 00:10:39,648
أأنتِ بخير، عزيزتي؟
.لا داعي لتجهدي نفسكِ بالعمل

195
00:10:39,664 --> 00:10:40,709
.أعلم، يا أمي

196
00:10:40,734 --> 00:10:43,789
أنّي فقط اريد أن أؤدي
.واجبي مثل بقية افراد العائلة

197
00:10:44,149 --> 00:10:45,351
.إنها محقة، عزيزتي

198
00:10:45,516 --> 00:10:48,257
هذا أول أحتفال هبات منذ
.احتفالكِ، الجميع متأثر جدًا

199
00:10:48,297 --> 00:10:50,804
!ـ لسع النحل
.ـ لقد اختبرت ذلك

200
00:10:50,906 --> 00:10:53,695
عندما أنا وخالكِ (فيلكس)
،تزوجنا من العائلة

201
00:10:53,922 --> 00:10:57,429
كنا غريبان بلا هبة
.ولن يكون لدينا هبة ابدًا

202
00:10:57,688 --> 00:11:00,789
،محاطين بأشخاص استثنائيين
..كان من السهل أنّ نشعر

203
00:11:01,328 --> 00:11:03,437
.ـ بأننا غير استثنائين
.ـ حسنًا، أبي

204
00:11:03,492 --> 00:11:05,054
.ـ أقول فقط أنّي ادرك هذا
.ـ كل

205
00:11:05,086 --> 00:11:07,007
..عزيزتي، إن اردتِ التحدث

206
00:11:07,031 --> 00:11:10,140
،يجب عليّ تعليق الأشياء
.سيكون على احدهم تزيين المنزل

207
00:11:11,344 --> 00:11:13,375
،آسفة، يمكنكِ فعل ذلك
.تبدين رائعة

208
00:11:13,688 --> 00:11:15,679
.ـ تذكّري، عزيزتي
.ـ اجل، تذكّري

209
00:11:15,703 --> 00:11:17,984
!ـ ليس لديكِ ما تثبتينه
!ـ ليس لديكِ ما تثبتينه

210
00:11:22,414 --> 00:11:23,968
"(إيسابيلا)"

211
00:11:24,406 --> 00:11:25,328
.الجدة

212
00:11:26,129 --> 00:11:28,018
.ـ يمكنكم وضع اغراضكم هنا
.ـ نظفوا غرفكم

213
00:11:28,117 --> 00:11:29,789
.لا يهمني كم هي كبيرة

214
00:11:31,281 --> 00:11:33,109
هل رأى أحدكم غيتاري؟

215
00:11:37,219 --> 00:11:38,219
!ساعة واحدة

216
00:11:39,742 --> 00:11:41,015
!لا، لا

217
00:11:41,492 --> 00:11:45,609
ربما يمكنكِ أن تدعي
أحد غيركِ يهتم بالزينة؟

218
00:11:45,883 --> 00:11:49,250
لا، أنّي في الواقع اعددت
.الزينة كمفاجأة لكِ

219
00:11:51,875 --> 00:11:55,109
ميرابيل)، أعلم أنّكِ تودين)
.تقديم العون

220
00:11:55,203 --> 00:11:57,562
.لكن يجب أنّ تكون الليلة مثالية

221
00:11:58,211 --> 00:12:02,664
تعتمد البلدة كلها على
.عائلتنا، على هباتنا

222
00:12:02,969 --> 00:12:06,867
لذا، افضل طريقة ليقدم
،أحدهم المساعدة

223
00:12:07,055 --> 00:12:09,429
.هي أنّ يتنح جانبًا

224
00:12:09,664 --> 00:12:12,984
دعي بقية أفراد العائلة أنّ
.يفعلوا افضل ما بوسعهم فعله

225
00:12:13,781 --> 00:12:14,781
حسنًا؟

226
00:12:18,172 --> 00:12:21,546
!ـ (بيبا)، لديكِ سحابة
.ـ أعلم، أمي

227
00:12:21,602 --> 00:12:24,711
،الآن لا يمكنني إيجاد (أنتونيو)
ماذا تريدين مني؟

228
00:12:26,680 --> 00:12:29,125
أمي، احسني معاملة
ميرابيل)، حسنًا؟)

229
00:12:29,406 --> 00:12:31,265
.ستكون الليلة صعبة عليها

230
00:12:31,711 --> 00:12:34,757
إذا لم يسر احتفال الهبات
،بشكل جيّد هذه المرّة

231
00:12:35,070 --> 00:12:37,546
.ستكون الليلة صعبة علينا جميعًا

232
00:12:43,601 --> 00:12:44,828
!(أنتونيو)

233
00:12:53,592 --> 00:12:55,982
.يبحث الجميع عنك

234
00:12:59,967 --> 00:13:03,224
ستدمر هذه الهدية
لوحدها إذا لم تأخذها

235
00:13:03,303 --> 00:13:04,576
،بعد ثلاثة

236
00:13:04,998 --> 00:13:06,130
،اثنان

237
00:13:06,982 --> 00:13:08,677
..واحد

238
00:13:15,068 --> 00:13:16,224
أأنت متوتر؟

239
00:13:17,904 --> 00:13:20,146
.لا داعي للقلق من أيّ شيء

240
00:13:20,498 --> 00:13:22,896
ستحصل على هبتك
..وستفتح ذلك الباب

241
00:13:22,901 --> 00:13:25,940
.وستكون الأروع على الإطلاق

242
00:13:26,253 --> 00:13:27,674
.اعرف هذا

243
00:13:29,690 --> 00:13:31,854
ماذا لو لم ينجح الأمر؟

244
00:13:33,299 --> 00:13:37,033
،حسنًا، في هذا الاحتمال المستحيل

245
00:13:37,331 --> 00:13:40,744
.ستبقى هنا معي في حجرة النوم

246
00:13:41,385 --> 00:13:42,666
.إلى الأبد

247
00:13:43,151 --> 00:13:45,072
.وستكون ليّ تمامًا

248
00:13:46,792 --> 00:13:49,010
.اتمنى أن يكون لديكِ باب

249
00:13:52,417 --> 00:13:53,417
أتعلم أمرًا؟

250
00:13:54,167 --> 00:13:55,791
،لا تقلق بشأني

251
00:13:56,745 --> 00:13:59,065
،لأن لديّ عائلة مذهلة

252
00:13:59,651 --> 00:14:01,979
.ومنزل مذهل

253
00:14:03,370 --> 00:14:04,736
.وأنت المذهل

254
00:14:06,096 --> 00:14:09,690
ورؤيتك تحصل على هبتك
،المميزة وبابك

255
00:14:10,378 --> 00:14:13,572
ستغمرني السعادة اكثر
.من أيّ شيء

256
00:14:15,589 --> 00:14:20,916
لكن للأسف سأفتفقد اروع
.زميل غرفة في العالم

257
00:14:28,285 --> 00:14:30,183
،أعلم أنّك محب للحيوانات

258
00:14:30,730 --> 00:14:34,331
وصنعت هذا لك، لذا عندما
،تنتقل إلى غرفتك الرائعة الجديدة

259
00:14:35,027 --> 00:14:36,933
.سيكون لديك شيء تعانقه دومًا

260
00:14:47,491 --> 00:14:50,225
،حسنًا ايها الرجل الصغير
أأنت مستعد؟

261
00:14:51,678 --> 00:14:53,709
آسفة على الحصول
.على عناق آخر

262
00:14:56,538 --> 00:14:59,538
!حسنًا، هيّا بنا

263
00:15:15,084 --> 00:15:16,139
.ها نحن ذا

264
00:15:27,197 --> 00:15:28,380
!سيسيليا)، تحية عالية)

265
00:16:21,326 --> 00:16:22,647
.ها أنت ذا

266
00:16:23,194 --> 00:16:25,717
.تأمل حالك! اصبحت كبيرًا

267
00:16:25,749 --> 00:16:28,139
.عزيزتي (بيبي)، ستبللينه

268
00:16:28,233 --> 00:16:30,373
.أنت مصدر فخر والدك

269
00:16:30,397 --> 00:16:31,514
.لا يبدو صوتي هكذا

270
00:16:31,655 --> 00:16:32,655
.لا يبدو صوتي هكذا

271
00:16:33,108 --> 00:16:35,350
.تقول الجدة أن الوقت قد حان

272
00:16:35,991 --> 00:16:37,741
.سننتظر أمام بابك

273
00:16:37,968 --> 00:16:39,022
.حسنًا، حسنًا

274
00:16:39,389 --> 00:16:40,459
.حسنًا، حسنًا

275
00:16:40,592 --> 00:16:41,998
!حسنًا، انتهيت

276
00:16:51,162 --> 00:16:53,021
،منذ 50 عامًا

277
00:16:54,576 --> 00:16:56,458
،في أحلك لحظاتنا

278
00:16:57,974 --> 00:17:01,036
.انعمت علينا هذه الشمعة بمعجزة

279
00:17:01,888 --> 00:17:04,513
،وأعظم شرف لعائلتنا

280
00:17:04,701 --> 00:17:10,107
كان استغلال نعمنا لخدمة
.هذا مجتمعنا المحبوب

281
00:17:11,170 --> 00:17:14,560
،الليلة أننا نجتمع مرة أخرى

282
00:17:14,787 --> 00:17:17,701
بينما يدخل شخص
،آخر إلى النور

283
00:17:18,357 --> 00:17:20,029
.ليجعلنا نفخر به

284
00:17:51,154 --> 00:17:52,295
.لا يمكنني

285
00:17:53,826 --> 00:17:55,451
.أحتاج إليكِ

286
00:18:09,907 --> 00:18:12,884
.هيّا، لنوصلك إلى الباب

287
00:18:40,195 --> 00:18:42,046
"(أنتونيو)"

288
00:18:57,647 --> 00:18:58,647
"م"

289
00:19:18,001 --> 00:19:22,391
هل ستستعمل هبتك
لتكريم معجزتنا؟

290
00:19:23,368 --> 00:19:25,477
،هل ستخدم هذا المجتمع

291
00:19:25,806 --> 00:19:27,821
وتقوي منزلنا؟

292
00:20:01,212 --> 00:20:02,703
.أنا أفهمك

293
00:20:05,735 --> 00:20:07,586
.بالطبع يمكنهم القدوم

294
00:20:30,443 --> 00:20:32,373
!لدينا هبة جديدة

295
00:20:50,995 --> 00:20:53,503
هل المكان أكبر من الداخل؟

296
00:21:01,821 --> 00:21:02,956
!(أنتونيو)

297
00:21:06,083 --> 00:21:07,622
إلى أين تريد الذهاب؟

298
00:21:35,212 --> 00:21:38,475
!ـ كان ذلك رائعًا
.ـ حسنًا

299
00:21:38,225 --> 00:21:40,956
!كان هذا مذهلاً

300
00:21:41,870 --> 00:21:44,057
.عرفت أنّه يمكنك فعلها

301
00:21:44,488 --> 00:21:48,378
.هبة مميزة مثلك

302
00:21:51,898 --> 00:21:53,226
!نريد صورة

303
00:21:53,375 --> 00:21:56,281
!ايها الجميع، تعالوا
!هيّا، تعالوا

304
00:21:56,390 --> 00:21:59,812
!إنها ليلة رائعة
!إنها ليلة مثالية

305
00:22:01,867 --> 00:22:03,585
!الجميع معًا

306
00:22:03,781 --> 00:22:06,593
!(عائلة (مادريغال

307
00:22:18,502 --> 00:22:21,267
♪ .لا تنزعجي أو تغضبي إطلاقًا ♪

308
00:22:24,205 --> 00:22:26,704
♪ .لا تشعري بالندم أو الحزن إطلاقًا ♪

309
00:22:28,697 --> 00:22:32,298
♪ .فما زلت جزءً من عائلة (مادريغال) ♪

310
00:22:32,502 --> 00:22:35,759
♪ .وأنا بخير تمامًا ♪

311
00:22:36,377 --> 00:22:40,110
♪ .سأقف جانبًا بينما أنت تتألق ♪

312
00:22:41,947 --> 00:22:46,259
♪ .أنا لست بخير ♪

313
00:22:46,525 --> 00:22:49,782
♪ .لا يمكنني تحريك الجبال ♪

314
00:22:50,134 --> 00:22:53,821
♪ .لا يمكنني جعل الأزهار تتفتح ♪

315
00:22:53,892 --> 00:22:58,587
 لا يمكنني البقاء ليلة ♪
♪ آخرى في غرفتي

316
00:22:58,666 --> 00:23:00,923
♪ .بأنتظار المعجزة ♪

317
00:23:01,509 --> 00:23:04,595
♪ .لا يمكنني شفاء ما هو منكسر ♪

318
00:23:05,220 --> 00:23:08,962
 لا يمكنني التحكم بمطر ♪
♪ .الصباح أو بالإعصار

319
00:23:09,088 --> 00:23:13,478
 لا يمكنني منع الألم ♪
♪ .غير المرئي والمعلن

320
00:23:13,541 --> 00:23:16,532
♪ .أنني انتظر معجزة دومًا، معجزة ♪

321
00:23:16,939 --> 00:23:19,696
♪ .أسير لوحدي دومًا ♪

322
00:23:20,611 --> 00:23:23,915
♪ .أريد المزيد دومًا ♪

323
00:23:24,392 --> 00:23:29,064
 كأنني ما زلت أمام ذلك ♪
♪ الباب، أتوق لأتألق

324
00:23:29,095 --> 00:23:32,103
♪ .كما تتألقون جميعًا ♪

325
00:23:32,166 --> 00:23:35,110
♪ .كل ما أحتاجه هو تغيير ♪

326
00:23:35,853 --> 00:23:39,071
♪ .كل ما أحتاجه هي فرصة ♪

327
00:23:39,681 --> 00:23:45,939
 كل ما أعرفه هو أنني لا يمكنني ♪
♪ .البقاء جانبًا، افتحوا عيونكم

328
00:23:45,993 --> 00:23:50,767
♪ .افتحوا عيونكم، افتحوا عيونكم ♪

329
00:23:50,814 --> 00:23:53,821
♪ .سأحرك الجبال ♪

330
00:23:54,486 --> 00:23:58,290
 اصنع اشجار جديدة ♪
♪ .واجعل الأزهار تنمو

331
00:23:58,353 --> 00:24:02,814
♪ .ليعلمني أحدكم رجاءً إلى أين أذهب ♪

332
00:24:02,830 --> 00:24:05,829
♪ .انتظر معجزة، معجزة ♪

333
00:24:05,908 --> 00:24:09,345
♪ .سأشفي ما هو منكسر ♪

334
00:24:09,627 --> 00:24:13,259
♪ لأظهر لهذه العائلة شيئًا جديدًا ♪

335
00:24:13,377 --> 00:24:18,071
 ،من أنا بداخلي ♪
♪ لذا ماذا يمكنني أن افعل؟

336
00:24:18,267 --> 00:24:21,071
 ،سئمت من انتظار معجزة ♪
♪ .لذا ها أنا

337
00:24:21,509 --> 00:24:24,759
♪ .أنا مستعدة، هيّا، أنا مستعدة ♪

338
00:24:25,088 --> 00:24:28,501
♪ .كنت صبورة وثابتة ومثابرة ♪

339
00:24:28,783 --> 00:24:33,142
 باركيني الآن كما باركتِنا ♪
♪ .منذ سنوات عديدة

340
00:24:33,361 --> 00:24:37,118
♪ .عندما منحتِنا المعجزة ♪

341
00:24:39,400 --> 00:24:43,954
 هل فات الأوان عليّ ♪
♪ للحصول على معجزة؟

342
00:25:09,992 --> 00:25:11,186
أيها المنزل الصغير؟

343
00:25:42,482 --> 00:25:43,450
"(إيسابيلا)"

344
00:25:44,497 --> 00:25:45,903
"(لويسا)"

345
00:26:17,926 --> 00:26:19,504
!هيّا، جدتي

346
00:26:22,676 --> 00:26:26,394
!المنزل في خطر
!المنزل في خطر

347
00:26:27,160 --> 00:26:29,777
،كانت البلاطي تسقط
.وشقوق في كل مكان

348
00:26:30,285 --> 00:26:32,074
.وكادت الشمعة تنطفئ

349
00:26:34,559 --> 00:26:35,699
.أريني

350
00:26:39,684 --> 00:26:40,684
ماذا؟

351
00:26:41,856 --> 00:26:42,856
"(كاميلو)"

352
00:26:43,004 --> 00:26:44,504
..لا، هذا

353
00:26:45,699 --> 00:26:47,074
.كانت الشقوق هناك

354
00:26:48,684 --> 00:26:50,699
.كانت في كل مكان

355
00:26:51,028 --> 00:26:53,777
..كان المنزل في مأزق، كانت الشمعة

356
00:26:55,293 --> 00:26:58,019
..ـ جدتي، اقسم
.ـ هذا يكفي

357
00:27:00,399 --> 00:27:03,316
.(لا خطب في منزل (مادريغال

358
00:27:03,776 --> 00:27:05,902
.السحر قوي

359
00:27:06,403 --> 00:27:08,238
.وكذلك المشروبات

360
00:27:08,582 --> 00:27:10,371
!ارجوكم، موسيقى

361
00:27:25,224 --> 00:27:27,607
،إن كنت أتخيل هذا
فكيف جرحت يدي؟

362
00:27:27,982 --> 00:27:30,693
.ما كنت لأفسد ليلة (أنتونيو) ابدًا

363
00:27:30,974 --> 00:27:32,583
هل هذا ما تظنينه حقًا؟

364
00:27:32,646 --> 00:27:36,451
أظن أن اليوم كان
.صعبًا جدًا عليكِ

365
00:27:36,467 --> 00:27:37,232
..هذا

366
00:27:38,264 --> 00:27:40,661
.كنت اهتم بالعائلة

367
00:27:41,185 --> 00:27:44,263
،)قد لا أكون خارقة مثل (لويسا

368
00:27:44,396 --> 00:27:48,255
أو مثالية دون بذل ايّ جهد مثل
،)الآنسة المثالية (إيسابيللا

369
00:27:48,271 --> 00:27:50,263
..التي لم تواجه يوم صعب ابدًا لكن

370
00:27:51,849 --> 00:27:53,130
.ايًا كان

371
00:27:58,529 --> 00:28:01,474
أتمنى لو تستطيعين رؤية
.نفسكِ كما أراكِ

372
00:28:01,896 --> 00:28:05,068
.أنتِ مثالية هكذا تمامًا

373
00:28:05,810 --> 00:28:09,333
أنتِ مميزة مثل ايّ
.فرد في هذه العائلة

374
00:28:11,467 --> 00:28:14,380
أنّكِ شفيتِ للتو يدي
.بفطيرة "أريبا" بالجبن

375
00:28:14,889 --> 00:28:19,396
،شفيت يدكِ بحبّي لابنتي

376
00:28:19,701 --> 00:28:21,747
،بدماغها الرائع

377
00:28:21,974 --> 00:28:24,443
.ـ بقلبها الكبير ونظارتها الرائعة
.ـ توقفي

378
00:28:24,467 --> 00:28:25,326
!أمي

379
00:28:26,855 --> 00:28:29,144
.أعرف ما رأيته

380
00:28:34,300 --> 00:28:37,245
(ميرا)، ضل أخي (برونو)
.طريقه في هذه العائلة

381
00:28:38,777 --> 00:28:40,683
لا اريد أن يحدث
.ذات الشيء معكِ

382
00:28:42,644 --> 00:28:43,909
.انعمي بقسطًا من النوم

383
00:28:44,793 --> 00:28:46,284
.ستشعرين بتحسن غدًا

384
00:29:31,561 --> 00:29:32,741
.(بيدرو)

385
00:29:34,867 --> 00:29:36,140
.احتاج إليك

386
00:29:37,710 --> 00:29:39,991
.شقوق في منزلنا الصغير

387
00:29:41,781 --> 00:29:45,835
لو عرفت عائلتنا
،مدى ضعفنا حقًا

388
00:29:47,390 --> 00:29:50,210
..وإن معجزتنا تحتضر

389
00:29:53,070 --> 00:29:56,311
.لا يمكننا فقدان متزلنا مجددًا

390
00:29:59,289 --> 00:30:01,140
لماذا هذا يحدث؟

391
00:30:03,296 --> 00:30:04,710
.افتح عيوني

392
00:30:06,531 --> 00:30:10,546
،إن كان الجواب هنا
.ساعدني لأجده

393
00:30:11,367 --> 00:30:13,983
.ساعدني لأحمي عائلتنا

394
00:30:14,882 --> 00:30:17,866
.ساعدني لأنقذ معجزتنا

395
00:30:28,300 --> 00:30:29,980
.سأنقذ المعجزة

396
00:30:38,013 --> 00:30:40,529
مهلاً، كيف سأنقذ المعجزة؟

397
00:30:42,608 --> 00:30:46,013
.سأكتشف ما يحدث للمعجزة

398
00:30:48,014 --> 00:30:49,349
.لا فكرة لديّ

399
00:30:49,693 --> 00:30:55,177
لكن هناك فرد في العائلة
.يسمع كل شيء عن كل شيء

400
00:30:55,451 --> 00:30:58,099
لذا، إن كان يمكن لأحد أنّ
..يكشف ما خطب المعجزة

401
00:30:58,108 --> 00:30:58,795
!مهلاً

402
00:30:58,811 --> 00:30:59,755
.فستكون هذه

403
00:31:00,100 --> 00:31:01,224
.(مرحبًا، (دولوريس

404
00:31:01,256 --> 00:31:03,545
أنتِ قريبتي المفضلة من بين
.جميع اقربائي الأكبر سنًا

405
00:31:03,576 --> 00:31:05,138
لذا، اشعر إنه يمكنني أن
،احدثكِ عن أيّ شيء

406
00:31:05,154 --> 00:31:06,748
لذا، يمكنكِ أن تحدثيني
،عن أيّ شيء

407
00:31:06,764 --> 00:31:09,936
مثلاً المشكلة في السحر ليلة امس
..التي لم تثر قلق أحد على ما يبدو

408
00:31:09,991 --> 00:31:12,139
،لكن ربما سمعتِ عنها شيئًا
.ربما يجب عليّ معرفته

409
00:31:12,233 --> 00:31:15,975
كاميلو)، توقف عن التظاهر بأنّك)
.دولوريس) لكي تأكل طبقًا إضافيًا)

410
00:31:16,491 --> 00:31:17,803
.كان الأمر يستحق المحاولة

411
00:31:20,710 --> 00:31:23,131
الوحيدة القلقة بشأن
..السحر هي أنتِ

412
00:31:23,593 --> 00:31:25,514
.والجرذان التي تتحدث في الجدران

413
00:31:26,585 --> 00:31:29,967
و(لويسا)، سمعت أنّ عينها
.ترف طوال الليل

414
00:31:32,577 --> 00:31:33,577
.ها نحن ذا

415
00:31:33,788 --> 00:31:36,991
!الجميع إلى الطاولة
!هيّا بنا

416
00:31:42,963 --> 00:31:44,587
.(ـ (لويسا
،ـ ايتها العائلة

417
00:31:44,986 --> 00:31:51,282
جميعنا ممتنون لهبة (أنتونيو)
.الجديدة الرائعة

418
00:31:51,361 --> 00:31:53,345
.أخبرتهم أنّ يدفئوا مقعدكِ

419
00:31:53,408 --> 00:31:55,189
.(شكرًا، (أنتونيو

420
00:31:55,689 --> 00:31:58,970
واثقة أننا سنجد طريقة اليوم
.لنستفاد من نعمك

421
00:31:59,033 --> 00:32:01,306
(لويسا)، تقول (دولوريس)
،أنّكِ مرعوبة تمامًا

422
00:32:01,392 --> 00:32:04,040
هل يمكن أنّكِ ربما تعرفين شيئًا
..عما حدث البارحة مع السحر

423
00:32:04,228 --> 00:32:05,696
!ـ أنّكِ تعلمين
!(ـ (ميرابيل

424
00:32:05,884 --> 00:32:08,173
.ـ إذا لا يمكنكِ الانتباه، سأساعدكِ
..ـ في الواقع

425
00:32:08,197 --> 00:32:09,032
!أيها المنزل

426
00:32:11,494 --> 00:32:13,298
،كما كنت أقول

427
00:32:13,775 --> 00:32:16,712
،ألّا يجب علينا الاستخفاف بمعجزتنا

428
00:32:16,978 --> 00:32:20,204
.لذا، سنضاعف جهدنا بالعمل اليوم

429
00:32:20,384 --> 00:32:21,931
.(ـ سأساعد (لويسا
.ـ توقفي

430
00:32:22,775 --> 00:32:24,814
،أولاً اود اعلامكم

431
00:32:25,275 --> 00:32:29,860
أنني تكلمت مع عائلة (غوزمان)
.(بشأن خطوبة (ماريانو) لـ (إيسابيلا

432
00:32:30,166 --> 00:32:32,032
دولوريس)، هل لدينا موعد؟)

433
00:32:32,173 --> 00:32:34,337
.الليلة، إنه يريد 5 أطفال

434
00:32:35,079 --> 00:32:36,314
.مذهل

435
00:32:36,478 --> 00:32:40,368
هذا الرجل الرائع مع
..إيسابيلا) المثالية)

436
00:32:40,478 --> 00:32:43,743
سينجبان جيلاً جديدًا
،من النعم السحرية

437
00:32:43,791 --> 00:32:46,587
.وسيقويان عائلتنا أكثر

438
00:32:49,267 --> 00:32:52,384
.حسنًا، يعتمد مجتمعنا علينا

439
00:32:52,509 --> 00:32:54,579
!(عائلة (مادريغال

440
00:32:54,666 --> 00:32:57,095
!(ـ عائلة (مادريغال
!(ـ عائلة (مادريغال

441
00:32:57,142 --> 00:32:58,978
لويسا)، مهلاً، ماذا؟)

442
00:33:02,595 --> 00:33:04,118
!ـ آسفة
ـ ما مشكلتكِ؟

443
00:33:04,143 --> 00:33:05,837
!مهلاً! (لويسا)، انتظري

444
00:33:11,360 --> 00:33:14,313
ـ (لويسا)، أيمكنكِ تغيير مجرى النهر؟
.ـ سأفعل ذلك

445
00:33:14,344 --> 00:33:16,876
.ـ (لويسا)، خرجت الحمير مجددًا
.ـ سأتولى هذا

446
00:33:22,020 --> 00:33:23,020
!(لويسا)

447
00:33:23,497 --> 00:33:24,582
!انتظري لحظة

448
00:33:25,286 --> 00:33:26,692
.يجب أنّ تخبريني عن السحر

449
00:33:26,747 --> 00:33:28,410
ما الذي يجري؟
ماذا تخفين؟

450
00:33:28,466 --> 00:33:32,395
،لا شيء، فقط لديّ مهام كثيرة
.لذا، ربما عليكِ الذهاب إلى المنزل

451
00:33:32,411 --> 00:33:33,653
..لويسا)، منزلي يميل إلى)

452
00:33:34,388 --> 00:33:36,918
قالت (دولوريس) أنّ عيناكِ ترفان
.وانهما في العادة لا ترفان ابدًا

453
00:33:36,934 --> 00:33:38,387
.هناك شيء يجعلكِ متوترة

454
00:33:38,395 --> 00:33:41,293
!تنحي جانبًا
.ستجعليني أوقع الحمار

455
00:33:41,341 --> 00:33:42,707
..لويسا)، فقط)

456
00:33:43,309 --> 00:33:46,254
.ـ فقط اخبريني ما الأمر
.ـ ما من شيء لأقوله

457
00:33:46,286 --> 00:33:48,270
من الواضح أنّكِ قلقة
.بشأن بشيء ما

458
00:33:48,372 --> 00:33:50,356
لويسا)، إذا كنتِ تعرفين)
،ما يؤذي السحر

459
00:33:50,364 --> 00:33:52,198
،وأزداد الأمر سوءً
..لأنّكِ لا تخبريني ما مشكلة

460
00:33:52,229 --> 00:33:53,471
!ما من مشكلة

461
00:33:56,069 --> 00:33:57,069
.آسفة

462
00:33:57,374 --> 00:33:59,537
.لقد فقدت اعصابي
..ما اعنيه هو

463
00:33:59,686 --> 00:34:01,397
لم قد تكون هناك مشكلة؟

464
00:34:01,452 --> 00:34:02,832
.أنا بخير تمامًا، والسحر بخير

465
00:34:02,863 --> 00:34:05,223
لويسا) بخير، أنا لست)
.متوترة على الإطلاق

466
00:34:06,465 --> 00:34:08,324
..عينك ترف

467
00:34:08,387 --> 00:34:10,699
♪ .أنا قوية، لست متوترة ♪

468
00:34:11,137 --> 00:34:13,332
♪ .أنا صلبة مثل قشرة الأرض ♪

469
00:34:15,278 --> 00:34:16,090
.حسنًا

470
00:34:16,395 --> 00:34:18,715
♪ .أحرك الجبال، أحرك الكنائس ♪

471
00:34:19,208 --> 00:34:21,840
♪ .أتألق لأنني اعرف قيمتي ♪

472
00:34:21,973 --> 00:34:24,254
..بالطبع، أعني
إلى أين تذهبين؟

473
00:34:24,387 --> 00:34:26,770
♪ .لا أسأل عن مدى صعوبة العمل ♪

474
00:34:27,036 --> 00:34:29,440
♪ .لديّ سطح صلب لا يمكن تدميره ♪

475
00:34:29,465 --> 00:34:32,043
♪ .الماس والبلاتين أجدهما وأسطحهما ♪

476
00:34:32,075 --> 00:34:34,715
 ،أخذ ما يتوفر ليّ ♪
♪ .اكسر ما يطلب مني

477
00:34:35,067 --> 00:34:36,387
♪ لكن تحت السطح ♪

478
00:34:36,403 --> 00:34:40,223
 اشعر بالاضطراب كما لو أسير على ♪
♪ .حبل سيرك مشدود من 3 حلقات

479
00:34:40,426 --> 00:34:43,645
♪ ..تحت السطح، أكان (هرقل) يقول ♪

480
00:34:43,700 --> 00:34:45,902
♪ ."(لا اريد مقاتلة (سيربيروس" ♪

481
00:34:46,075 --> 00:34:47,184
♪ .تحت السطح ♪

482
00:34:47,437 --> 00:34:50,348
 واثقة أنني عديمة الفائدة ♪
♪ .إذا لا يمكنني تقديم الخدمة

483
00:34:50,965 --> 00:34:52,277
♪ .شائبة أو تصدع ♪

484
00:34:52,309 --> 00:34:54,613
 القشة وسط الكومة ♪
♪ .التي تقصم ظهر البعير

485
00:34:54,629 --> 00:34:56,363
♪ ما الذي يقصم ظهر البعير؟ ♪

486
00:34:56,442 --> 00:34:59,496
♪ .إنه ضغط متزايد لا يتوقف ابدًا ♪

487
00:34:59,879 --> 00:35:00,816
♪ .مهلاً ♪

488
00:35:01,583 --> 00:35:04,863
♪ .ضغط متزايد إلى أن تنكسرين ♪

489
00:35:05,184 --> 00:35:06,746
♪ .عجبًا ♪

490
00:35:06,879 --> 00:35:09,738
♪ .اعطيها لأختكِ، أختكِ الكبرى ♪

491
00:35:09,910 --> 00:35:12,137
 اعطيها كل الأعباء الثقيلة ♪
♪ .التي لا يمكن تحملها

492
00:35:12,192 --> 00:35:15,621
 مَن أكون إذا لا يمكنني ♪
♪ الركض بالكرة؟

493
00:35:16,145 --> 00:35:20,426
 إن سقطتِ تحت ضغط ♪
♪ .متزايد ولا يزول

494
00:35:21,169 --> 00:35:22,059
♪ .عجباه ♪

495
00:35:23,118 --> 00:35:26,059
 ضغط متزايد إلى أن ♪
♪ .يكون جاهزًا للانفجار

496
00:35:26,692 --> 00:35:27,777
♪ .عجباه ♪

497
00:35:28,238 --> 00:35:30,582
♪ .اعطيها لأختكِ، أختكِ أقوى ♪

498
00:35:30,879 --> 00:35:33,324
♪ .أري إذا أمكنها الصمود أكثر ♪

499
00:35:33,654 --> 00:35:36,660
 مَن أكون إذا لا يمكنني ♪
♪ حمل كل شيء؟

500
00:35:37,012 --> 00:35:38,387
♪ .إذا ترنحت ♪

501
00:35:39,167 --> 00:35:40,309
♪ .تحت السطح ♪

502
00:35:40,612 --> 00:35:44,277
 ،أخفي توتري ويزداد الوضع سوءً ♪
♪ .أخشى من حدوث شيء قد يؤذينا

503
00:35:44,628 --> 00:35:45,629
♪ .تحت السطح ♪

504
00:35:46,059 --> 00:35:49,590
 لا تنحرف السفينة عندما تسمع ♪
♪ .بمدى ضخامة جبل الجليد

505
00:35:49,878 --> 00:35:52,848
♪ .تحت السطح، أفكر في هدفي ♪

506
00:35:53,042 --> 00:35:54,754
 أيمكنني الحفاظ على ♪
♪ هذا بطريقة ما؟

507
00:35:54,833 --> 00:35:56,113
♪ رصف قطع الدومينو ♪

508
00:35:56,437 --> 00:35:58,715
 ،تهب ريح خفيفة ♪
♪ .تحاول منعها من السقوط

509
00:35:59,046 --> 00:36:01,101
 لكنها تستمر بشكل ♪
♪ ..دائم لكن مهلاً

510
00:36:01,737 --> 00:36:03,799
♪ إذا أمكنني إزالة ♪

511
00:36:04,494 --> 00:36:08,767
♪ .ثقل التوقعات الساحق ♪

512
00:36:08,815 --> 00:36:12,346
 أيمكن لذلك توفير ♪
♪ بعض المجال للمرح

513
00:36:12,432 --> 00:36:14,752
♪ أو الأسترخاء؟ ♪

514
00:36:15,260 --> 00:36:19,611
 ،أو متعة بسيطة ♪
♪ بدلاً من ذلك نقيس

515
00:36:20,752 --> 00:36:25,580
 هذا الضغط المتزايد ♪
♪ الذي لا يتوقف عن التزايد

516
00:36:26,159 --> 00:36:31,066
 أمضي قدمًا لأن كل ♪
♪ ..ما نعرفه هو

517
00:36:32,338 --> 00:36:35,572
♪ .الضغط المتزايد الذي لا يتوقف أبدًا ♪

518
00:36:35,901 --> 00:36:36,901
♪ .عجباه ♪

519
00:36:37,487 --> 00:36:40,830
♪ .ضغط متزايد إلى أن تنكسرين ♪

520
00:36:41,260 --> 00:36:42,580
♪ .عجباه ♪

521
00:36:42,987 --> 00:36:45,471
♪ .اعطيها لأختكِ، لا يؤلمها هذا ♪

522
00:36:45,494 --> 00:36:48,056
 أري إذا امكنها تحمل ♪
♪ .كل عبء في العائلة

523
00:36:48,119 --> 00:36:51,463
 انظري إليها بينما تتلوى ♪
♪ .وتترنح لكنها لا تنكسر ابدًا

524
00:36:53,307 --> 00:36:54,478
♪ .لا أخطاء ♪

525
00:36:54,690 --> 00:36:58,111
♪ .مجرد ضغط متزايد ولا يتلاشى ♪

526
00:36:58,510 --> 00:36:59,635
♪ .عجباه ♪

527
00:37:00,198 --> 00:37:03,510
 ضغط متزايد إلى أن ♪
♪ .يكون جاهزًا للانفجار

528
00:37:03,830 --> 00:37:05,002
♪ .عجباه ♪

529
00:37:05,455 --> 00:37:08,385
♪ .اعطيها لأختكِ ولا تتساءلي ابدًا ♪

530
00:37:08,424 --> 00:37:11,338
 إن كان الضغط نفسه ♪
♪ .ليوقعكِ تحت ثقله

531
00:37:11,502 --> 00:37:14,150
 مَن أكون إذا كنت ♪
♪ لا أملك ما يلزم؟

532
00:37:14,229 --> 00:37:17,299
♪ .لا شقوق، لا انكسار ♪

533
00:37:17,471 --> 00:37:19,900
♪ .لا أخطاء، لا ضغط ♪

534
00:37:28,172 --> 00:37:31,312
..أظن أنّكِ تحملين حملاً مفرطًا

535
00:37:32,977 --> 00:37:34,929
.ربما أفرط في ذلك

536
00:37:35,172 --> 00:37:36,203
.اجل

537
00:37:37,461 --> 00:37:39,578
.هناك شيء عليكِ معرفته

538
00:37:39,766 --> 00:37:42,257
،ليلة أمس عندما رأيتِ الشقوق

539
00:37:42,750 --> 00:37:45,586
.شعرت بالضعف

540
00:37:46,258 --> 00:37:47,687
ماذا؟

541
00:37:47,703 --> 00:37:49,945
!ـ (لويسا)! الحمير
!ـ سأتولى ذلك

542
00:37:49,961 --> 00:37:51,468
مهلاً، ماذا تعنين؟

543
00:37:51,586 --> 00:37:53,937
ـ ما الذي يؤذي السحر برأيكِ؟
.ـ لا اعلم

544
00:37:54,469 --> 00:37:57,867
لكنني سمعت البالغين ذات
..مرّة، قبل رحيل الخال (برونو)

545
00:37:57,930 --> 00:38:00,968
راودته رؤية مروعة
.عن السحر

546
00:38:01,016 --> 00:38:03,656
الخال (برونو)؟
ما كانت رؤياه؟

547
00:38:03,750 --> 00:38:06,296
.لا احد يعلم، لم يجدوها ابدًا

548
00:38:06,484 --> 00:38:08,289
لكن إن كان هناك
،خطب في السحر

549
00:38:08,391 --> 00:38:11,429
،)ابدأي في برج (برونو
.اجدي تلك الرؤيا

550
00:38:11,818 --> 00:38:15,599
مهلاً! كيف تجدين الرؤيا؟
ما الذي ابحث عنه حتى؟

551
00:38:16,607 --> 00:38:18,654
.إذا وجدتها، ستعلمين

552
00:38:18,818 --> 00:38:20,107
.لكن توخي الحذر

553
00:38:20,287 --> 00:38:23,005
يمنع دخول ذلك
.البرج لسبب

554
00:38:24,293 --> 00:38:26,380
.يا لكما من ثنائي مثالي

555
00:38:26,412 --> 00:38:27,349
.مثاليان تمامًا

556
00:38:27,373 --> 00:38:29,575
.ورائعان حقًا للسحر

557
00:38:48,712 --> 00:38:50,064
،أيها المنزل الصغير

558
00:38:50,643 --> 00:38:53,744
هل يمكنك إيقاف الرمال؟

559
00:38:57,502 --> 00:39:00,619
لا يمكنك تقديم المساعدة هنا؟

560
00:39:03,275 --> 00:39:04,626
.سأكون بخير

561
00:39:05,072 --> 00:39:06,337
.يجب عليّ فعل هذا

562
00:39:06,861 --> 00:39:09,080
..لأجلك، لأجل جدتي

563
00:39:10,299 --> 00:39:12,001
.ربما لأجلي قليلاً

564
00:39:13,283 --> 00:39:15,658
..جدي الرؤيا، أنقذي

565
00:39:27,187 --> 00:39:29,374
"ينتظرك مستقبلك"

566
00:39:35,047 --> 00:39:36,047
.عجباه

567
00:39:38,570 --> 00:39:39,460
.مرحبًا

568
00:39:40,578 --> 00:39:42,132
..الكثير من السلالم

569
00:39:42,484 --> 00:39:44,578
.لكن على الأقل سأحظى بصديقك

570
00:39:44,609 --> 00:39:46,492
.لا، إنه حلق بعيدًا على ايّ حال

571
00:39:48,398 --> 00:39:49,289
.حسنًا

572
00:39:49,609 --> 00:39:52,390
.(مرحبًا بك في عائلة (مادريغال

573
00:39:52,836 --> 00:39:55,906
.(الكثير من السلالم في عائلة (مادريغال

574
00:39:56,367 --> 00:39:58,890
..تظن أنّ هناك طريقة آخرى

575
00:39:59,430 --> 00:40:01,898
للارتفاع هكذا لأننا
.سحريون لكن لا

576
00:40:01,977 --> 00:40:03,976
يالسحر عدد السلالم
!في هذا المكان

577
00:40:04,000 --> 00:40:06,929
.برونو)، غرفتك هي الأسوأ)

578
00:40:17,627 --> 00:40:18,877
..هيّا

579
00:40:22,732 --> 00:40:24,732
.حسنًا، يمكنني فعل هذا

580
00:41:21,160 --> 00:41:22,378
!إيها الإنهزامي

581
00:41:35,978 --> 00:41:37,010
.فارغة

582
00:42:09,228 --> 00:42:10,586
ما الذي يؤذي السحر؟

583
00:43:13,491 --> 00:43:14,491
.أنا

584
00:43:20,169 --> 00:43:29,660
: تفضلوا زيارتي على الفيسبوك
FB: Ali Talal Al Ameedee.

585
00:44:21,169 --> 00:44:23,660
من اين تأتين بهذه العجلة؟

586
00:44:23,958 --> 00:44:26,700
..ـ آسفة، كنت
ـ ماذا يوجد في شعركِ؟

587
00:44:27,169 --> 00:44:28,262
!هبتي

588
00:44:29,192 --> 00:44:31,059
!ـ أنني افقد هبتي
ـ ماذا؟

589
00:44:31,122 --> 00:44:34,098
ميرابيل) وأنا تحدثنا حول)
..أنّي احمل الكثير من الأعباء

590
00:44:34,114 --> 00:44:37,075
،لذا حاولت إلّا أحمل الكثير
.لكنني أدركت أنني متأخرة

591
00:44:37,138 --> 00:44:38,996
.عرفت أنني كنت سأخذل الجميع

592
00:44:39,020 --> 00:44:42,309
،وشعرت بسوء كبير حيال ذلك
..لذا كنت أحمل جميع الحمير

593
00:44:42,380 --> 00:44:45,301
لكن عندما ذهبت لرمي
..الحمير في الحظيرة، كانت

594
00:44:45,784 --> 00:44:47,283
!ثقيلة

595
00:44:50,331 --> 00:44:53,455
ماذا فعلتِ؟
ماذا قلتِ لها؟

596
00:44:53,495 --> 00:44:54,815
..لا شيء، أنا

597
00:44:54,870 --> 00:44:56,221
،)ميرابيل)

598
00:44:57,338 --> 00:45:00,502
يجب عليّ الذهاب لاحضار عائلة
.(غوزمان) من اجل خطوبة (إيسابيلا)

599
00:45:01,292 --> 00:45:04,143
ابقي بعيدة عن (لويسا) إلى
.أن اتمكن من التحدث إليها

600
00:45:04,182 --> 00:45:06,783
لا يجب أن تواجهنا المزيد
.من المشاكل الليلة

601
00:45:07,190 --> 00:45:09,963
،وإيًا كان ما تفعلينه
.توقفي عن فعله

602
00:45:19,656 --> 00:45:21,390
لمَ أنا في رؤياك، (برونو)؟

603
00:45:23,945 --> 00:45:25,500
!خالتي! يا إلهي

604
00:45:25,672 --> 00:45:27,914
..آسفة، لم أقصد

605
00:45:28,000 --> 00:45:30,031
!ابتعدي، ابتعدي

606
00:45:30,899 --> 00:45:33,031
اردت فقط جلب آخر
.(أغراض (تونيتو

607
00:45:33,055 --> 00:45:35,937
.ثم سمعت الاسم الذي لا نذكّره

608
00:45:36,735 --> 00:45:40,802
رائع، اطلق الرعد الآن، مما
سيتسبب بهطول المطر رذاذًا

609
00:45:40,842 --> 00:45:42,505
..وسيؤدي الرذاذ إلى المطر

610
00:45:43,170 --> 00:45:45,357
.سماء صافية، سماء صافية

611
00:45:47,092 --> 00:45:48,427
.سماء صافية

612
00:45:50,506 --> 00:45:52,466
..خالتي (بيبا)؟ إذا

613
00:45:53,795 --> 00:45:57,795
،إذا راودته رؤيا عن أحد

614
00:45:58,217 --> 00:46:00,849
ـ ماذا يعني هذا إليهم؟
.(ـ أننا لا نتكلم عن (برونو

615
00:46:00,865 --> 00:46:04,521
،اعلم، لكن فرضيًا وحسب
..إذا رآكِ

616
00:46:04,553 --> 00:46:07,779
ميرابيل)، ارجوكِ، يجب علينا)
.(الاستعداد لعائلة (غوزمان

617
00:46:07,811 --> 00:46:11,466
اريد فقط أن أعرف إن كان هذا
..إيجابيًا بشكل عام، أقل إيجابية

618
00:46:11,490 --> 00:46:13,175
!ـ كان كابوسًا
!(ـ (فيلكس

619
00:46:13,199 --> 00:46:15,331
.(يجب أن تعرف، (بيب
.يجب عليها أن تعرف

620
00:46:15,340 --> 00:46:18,581
!(ـ لا نتكلم عن (برونو
..ـ إنه كان يرى شيئًا مروعًا وثم

621
00:46:19,762 --> 00:46:21,652
.فجأة! كان يحدث

622
00:46:21,676 --> 00:46:24,613
!(ـ لا نتكلم عن (برونو
ـ ماذا أن لم تفهموا ما رآه؟

623
00:46:24,668 --> 00:46:27,910
إذًا، من الأفضل أن تفهميه
.لأنه سيسعى ورائكِ

624
00:46:28,754 --> 00:46:33,105
.لا نتكلم عن (برونو)، لا، لا

625
00:46:33,379 --> 00:46:36,714
.لا نتكلم عن (برونو)

626
00:46:37,964 --> 00:46:40,488
.ـ لكنه كان يوم زفافي
.ـ كان يوم زفافنا

627
00:46:40,504 --> 00:46:44,527
كنا نستعد ولم تكن هناك
.أيّ سحابة في السماء

628
00:46:44,543 --> 00:46:46,894
.ليس هناك سحاب في السماء

629
00:46:46,910 --> 00:46:50,730
.دخل (برونو) بابتسامة خبيثة

630
00:46:50,754 --> 00:46:51,933
.رعد

631
00:46:51,957 --> 00:46:54,285
هل تحكي القصة أم أنا؟

632
00:46:54,301 --> 00:46:56,183
.آسف يا عزيزتي، تابعي

633
00:46:56,207 --> 00:46:59,074
.يقول (برونو) إنه يبدو كالمطر

634
00:46:59,090 --> 00:47:00,745
لماذا أخبرها؟

635
00:47:00,785 --> 00:47:03,456
.فعله ذلك، فإنه يغمر عقلي

636
00:47:03,473 --> 00:47:05,566
.تجلب جدتي المظلة

637
00:47:05,598 --> 00:47:08,269
.تزوجت في إعصار

638
00:47:08,293 --> 00:47:10,816
يا له من يوم مفرح
.لكن بأي حال

639
00:47:10,855 --> 00:47:15,191
.لا نتكلم عن (برونو)، لا، لا

640
00:47:15,503 --> 00:47:18,574
.لا نتكلم عن (برونو)

641
00:47:18,582 --> 00:47:19,542
.مهلاً

642
00:47:19,574 --> 00:47:22,144
ترعرعت على الخوف من
.(تأتأة أو تلعثم (برونو

643
00:47:22,176 --> 00:47:24,285
.اسمعه دومًا يدمدم ويمتم

644
00:47:24,301 --> 00:47:27,269
أربط بينه وبين صوت
.سقوط الرمال

645
00:47:28,887 --> 00:47:31,152
.إنه حمل ثقيل بهبة متواضعة جدًا

646
00:47:31,368 --> 00:47:33,558
كان دومًا يدفع جدتي
.والعائلة إلى التلعثم

647
00:47:33,574 --> 00:47:36,527
يتعاملون مع نبوءات
.لا يمكنهم فهمها

648
00:47:36,660 --> 00:47:38,097
هل تفهمين؟

649
00:47:38,144 --> 00:47:42,191
طوله 7 أقدام وعلى
.ظهره جرذان

650
00:47:42,207 --> 00:47:47,074
،عندما ينادي باسمكِ
.كل شيء يتحول إلى سواد

651
00:47:47,090 --> 00:47:51,245
أجل، إنه يرى أحلامكِ
.ويستمتع بصراخكِ

652
00:47:52,621 --> 00:47:56,933
♪ .لا نتكلم عن (برونو)، لا، لا ♪

653
00:47:57,324 --> 00:48:01,058
♪ .لا نتكلم عن (برونو) ♪

654
00:48:01,566 --> 00:48:05,292
 ،أخبرني أنّ سمكتي ستموت ♪
♪ .وفي اليوم التالي ماتت

655
00:48:05,308 --> 00:48:06,652
♪ .لا، لا ♪

656
00:48:06,699 --> 00:48:09,886
 أخبرني أن بطني ستكبر ♪
♪ .وحدث ما قاله تمامًا

657
00:48:09,910 --> 00:48:13,089
 .ـ لا، لا ♪
♪ .ـ اخبرني أنني سأفقد شعري كله

658
00:48:13,105 --> 00:48:15,980
 .ـ والآن انظري إلى رأسي ♪
♪ .ـ لا، لا

659
00:48:16,019 --> 00:48:19,660
♪ .مصيركِ مرتبط بقراءة نبوءتكِ ♪

660
00:48:19,996 --> 00:48:23,933
♪ أخبرني أن حياة أحلامي ♪

661
00:48:23,941 --> 00:48:27,894
♪ .ستتحقق وتكون ليّ ذات يوم ♪

662
00:48:29,261 --> 00:48:33,183
♪ أخبرني أن قواي ستنمو ♪

663
00:48:33,191 --> 00:48:36,980
 مثل عناقيد العنب التي ♪
♪ .تنمو في الكرمة

664
00:48:37,073 --> 00:48:38,909
♪ .ماريانو) قادم) ♪

665
00:48:39,104 --> 00:48:42,651
♪ أخبرني أن رجل أحلامي ♪

666
00:48:42,668 --> 00:48:45,026
♪ .سيكون خارج منالي وحسب ♪

667
00:48:45,627 --> 00:48:48,081
♪ .سيكون مخطوبًا بفتاة آخرى ♪

668
00:48:48,457 --> 00:48:50,823
 .ـ كأنني أسمعه الآن ♪
♪ .ـ أختي

669
00:48:52,074 --> 00:48:55,448
♪ .لا أريد سماع أيّ صوت منكِ ♪

670
00:48:56,004 --> 00:48:57,245
♪ .أسمعه الآن ♪

671
00:48:58,085 --> 00:49:01,628
 ،برونو)، اجل) ♪
♪ .بشأن ذلك (برونو)

672
00:49:01,877 --> 00:49:03,917
♪ .(أريد أن اعرف بشأن (برونو ♪

673
00:49:03,941 --> 00:49:06,050
♪ .(أخبروني الحقيقة الكاملة، (برونو ♪

674
00:49:06,196 --> 00:49:09,675
♪ !إيسابيلا)، وصل خليلكِ) ♪

675
00:49:09,707 --> 00:49:11,862
♪ .حان وقت العشاء ♪

676
00:49:11,980 --> 00:49:14,915
 .ـ كان يوم زفافي ♪
♪ .ـ كان يوم زفافنا

677
00:49:14,946 --> 00:49:19,750
 .ـ ولم تكن هنا غيمة في السماء ♪
♪ .ـ لا سحاب في السماء

678
00:49:19,844 --> 00:49:20,367
♪ "(لويسا)" ♪

679
00:49:21,383 --> 00:49:24,195
♪ .أخبرني أن قواي ستنمو ♪

680
00:49:24,696 --> 00:49:27,938
 .ـ رعد ♪
♪ ـ هل تخبر القصة أم أنا؟

681
00:49:27,969 --> 00:49:29,078
♪ .ماريانو) قادم) ♪

682
00:49:30,094 --> 00:49:34,297
 .ـ يقول (برونو) إنها توشك أن تمطر ♪
♪ ـ لماذا أخبرها؟

683
00:49:34,350 --> 00:49:39,170
 .ـ بفعله ذلك، فإنه يغمر دماغي ♪
♪ .ـ جلبت جدتي المظلمة

684
00:49:39,311 --> 00:49:41,904
♪ .تزوجت في إعصار ♪

685
00:49:43,609 --> 00:49:46,545
♪ .إنه هنا، لا تتكلمي عن (برونو)، لا ♪

686
00:49:46,584 --> 00:49:49,154
♪ لماذا تكلمت عن (برونو)؟ ♪

687
00:49:49,286 --> 00:49:50,967
♪ .(لا تتفوهي بكلمة عن (برونو ♪

688
00:49:50,991 --> 00:49:53,521
♪ .(ما كان عليّ ذكّر (برونو ♪

689
00:49:55,678 --> 00:49:58,646
..ميرابو)! أجهزتِ بنطال الأحتفال؟ لأنني)

690
00:50:04,803 --> 00:50:08,974
اخترقت برج (برونو) ووجدت
.آخر رؤياه، العائلة في مأزق

691
00:50:09,090 --> 00:50:11,151
السحر يموت والمنزل ينهار
.وهبة (لويسا) تتلاشى

692
00:50:11,290 --> 00:50:13,685
واعتقد أنني السبب في كل هذا؟

693
00:50:17,394 --> 00:50:18,394
أبي؟

694
00:50:21,988 --> 00:50:25,175
لا نتحدث ايّ شيء، تريد
.جدتكِ أن تكون الليلة مثالية

695
00:50:25,199 --> 00:50:27,894
،)حتى رحيل عائلة (غوزمان
.أنّكِ لم تقتحمي برج (برونو)

696
00:50:27,910 --> 00:50:31,855
السحر لا يموت والمنزل لا ينهار
.وهبة (لويسا) لا تتلاشى

697
00:50:31,879 --> 00:50:34,480
،لا يعرف أحد بالأمر
.فقط تصرفي على طبيعتكِ

698
00:50:34,644 --> 00:50:36,495
.لا يجب أن يعرف أحد

699
00:50:39,894 --> 00:50:40,894
.أنا أعلم

700
00:50:43,473 --> 00:50:44,745
.ستخبر الجميع

701
00:50:44,840 --> 00:50:46,269
!حان وقت الأكل

702
00:50:47,996 --> 00:50:50,860
الأتحاد بين عائلة (غوزمان)
،وعائلة (مادريغال)

703
00:50:50,892 --> 00:50:52,970
.سيكون جيّدًا للسحر

704
00:50:52,998 --> 00:50:57,689
أجل، لنأمل ألّا تكون أحداث
.الليلة كارثة مروعة

705
00:50:58,197 --> 00:50:59,782
!نخب الليلة المثالية

706
00:50:59,814 --> 00:51:01,462
!ـ بصحتك
!ـ بصحتك

707
00:51:09,415 --> 00:51:10,642
أفوكادو؟

708
00:51:16,686 --> 00:51:18,334
!كاميلو)، أعدل وجهك)

709
00:51:19,780 --> 00:51:20,780
ماء؟

710
00:51:26,077 --> 00:51:27,108
ميرابيل)؟)

711
00:51:27,999 --> 00:51:29,412
.القشدة، من فضلكِ

712
00:51:29,694 --> 00:51:31,319
أبي، القشدة؟

713
00:51:34,971 --> 00:51:36,100
.(رؤيا (برونو..

714
00:51:37,194 --> 00:51:39,303
.بيبا)، السحابة)

715
00:51:39,468 --> 00:51:41,428
.سماء صافية، سماء صافية

716
00:51:43,281 --> 00:51:44,740
.(رؤيا (برونو

717
00:51:50,311 --> 00:51:51,170
ميرابيل)؟)

718
00:51:52,499 --> 00:51:53,944
هل كل شيء بخير؟

719
00:51:54,796 --> 00:51:56,858
.كل شيء رائع
.أنها فقط متحمسة

720
00:51:56,998 --> 00:51:58,998
،إنها متحمسة للخطوبة
.يجب عليك فعل ذلك

721
00:51:59,014 --> 00:52:00,662
.ـ أجل
.ـ بأسرع وقت ممكن

722
00:52:01,194 --> 00:52:02,936
..في الواقع أتمنى

723
00:52:02,968 --> 00:52:04,756
!اردت فعل ذلك في الواقع، رائع

724
00:52:07,589 --> 00:52:10,303
حسنًا، بما أن الجميع
،هنا لديه موهبة

725
00:52:10,491 --> 00:52:13,076
.اراد ابني (ماريانو) البدء بأغنية

726
00:52:13,194 --> 00:52:16,350
لويسا)، هلا احضرتِ البيانو؟)

727
00:52:16,991 --> 00:52:17,991
.حسنًا

728
00:52:19,835 --> 00:52:23,397
في الواقع، وفقًا لتقاليد العائلة
.يجب الغناء بعد الخطوبة

729
00:52:25,475 --> 00:52:29,889
إيسابيلا)، الفتاة الأكثر رشاقة)
.بين جميع عائلة (مادريغال)

730
00:52:32,468 --> 00:52:33,514
.تبلي بلاءً حسن

731
00:52:33,874 --> 00:52:38,061
الزهرة الأكثر كمالاً في
..هذا السحر

732
00:52:38,085 --> 00:52:38,850
!لا

733
00:52:43,982 --> 00:52:47,223
..في كل هذه المعجزة

734
00:52:47,503 --> 00:52:49,277
..هلا تتزوجيني

735
00:52:49,301 --> 00:52:50,387
!لا

736
00:52:54,309 --> 00:52:56,410
ماذا يحدث؟

737
00:52:56,497 --> 00:52:58,316
وجدت (ميرابيل) رؤيا
،برونو)، إنها فيها)

738
00:52:58,525 --> 00:53:00,668
!ستدمر السحر والآن جميعنا هالكون

739
00:53:30,299 --> 00:53:33,072
!جدتي، أرجوكِ
.لا بد أن هناك تفسير

740
00:53:33,104 --> 00:53:34,104
!أكرهكِ

741
00:53:34,538 --> 00:53:36,213
!ـ أنا فاشلة
!(ـ (لويسا

742
00:53:36,299 --> 00:53:37,463
ماذا فعلتِ؟

743
00:53:37,776 --> 00:53:41,213
!أنا لا أفعل ايّ شيء
!(إنها رؤيا (برونو

744
00:53:47,876 --> 00:53:52,102
!السحر قوي
!كل شيء بخير

745
00:53:52,477 --> 00:53:54,414
!(نحن عائلة (مادريغال

746
00:53:55,360 --> 00:53:56,688
!(ميرابيل)

747
00:54:51,470 --> 00:54:52,470
!مهلاً

748
00:55:08,537 --> 00:55:12,123
.لا بأس أمي
.شهيق، زفير

749
00:55:15,718 --> 00:55:16,811
!توقف

750
00:55:18,725 --> 00:55:19,796
!توقف

751
00:55:42,380 --> 00:55:43,465
!لا، لا

752
00:55:44,606 --> 00:55:45,606
!النجدة

753
00:55:47,018 --> 00:55:49,361
!أيها المنزل الصغير

754
00:55:50,221 --> 00:55:51,268
!ساعدني

755
00:55:51,878 --> 00:55:52,924
!ساعدني

756
00:55:58,104 --> 00:55:59,307
!أنتِ متعرقة جدًا

757
00:56:03,307 --> 00:56:04,166
!لا

758
00:56:18,349 --> 00:56:19,590
.ـ وداعًا
ـ ماذا؟

759
00:56:19,685 --> 00:56:21,184
!لا، انتظر

760
00:56:21,607 --> 00:56:22,934
!انتظر، انتظر

761
00:56:23,661 --> 00:56:24,856
لماذا اخذت الرؤيا؟

762
00:56:24,880 --> 00:56:26,192
!لنطرق على الخشب

763
00:56:26,216 --> 00:56:27,536
ماذا يعني؟

764
00:56:27,700 --> 00:56:29,489
..هل هذا سبب عودتك أو

765
00:56:30,685 --> 00:56:31,685
خالي (برونو)؟

766
00:56:31,700 --> 00:56:33,301
!لنطرق على الخشب

767
00:56:33,568 --> 00:56:36,348
،لا يفترض بكِ رؤية تلك الرؤيا
.لا يجب على أحد فعل ذلك

768
00:56:36,802 --> 00:56:38,419
..ـ لكن
.ـ القليل من الملح

769
00:56:39,989 --> 00:56:40,872
.سكر

770
00:56:46,474 --> 00:56:47,387
.مهلاً

771
00:56:47,794 --> 00:56:50,645
هل كنت هنا تصلح الشقوق؟

772
00:56:51,794 --> 00:56:55,114
تلك؟ لا، لا، أخاف جدًا
.الاقتراب من تلك الأشياء

773
00:56:55,263 --> 00:56:57,215
كل إصلاحات الشقوق
.(كان يفعلها (هرناندو

774
00:56:57,606 --> 00:57:00,872
ـ مَن (هرناندو)؟
!ـ أنا (هرناندو) ولا أخشى ايّ شيء

775
00:57:02,966 --> 00:57:04,223
.إنه في الواقع أنا

776
00:57:04,708 --> 00:57:07,200
كنت أقول أن هبتي
."الحقيقية هي "التمثيل

777
00:57:08,497 --> 00:57:10,762
أنا (خورخي)، أصنع معجون
.ملء الشقوق

778
00:57:13,318 --> 00:57:15,903
منذ متى أنت هنا؟

779
00:57:21,763 --> 00:57:23,145
.لم تغادر ابدًا

780
00:57:24,731 --> 00:57:27,809
غادرت برجي الذي كما
،تعلمين فيه سلالم كثيرة

781
00:57:27,903 --> 00:57:30,536
.وهنا، المكان موازِ للمطبخ

782
00:57:32,302 --> 00:57:34,590
.بالإضافة إلى الترفيه المجانية

783
00:57:34,693 --> 00:57:36,661
إذًا، ماذا تحبين؟
هل تحبين الرياضة؟

784
00:57:37,185 --> 00:57:39,614
برامج الألعاب؟
المسلسلات التلفازية؟

785
00:57:41,193 --> 00:57:43,559
.لا يمكن أنّ يعيش حبهما أبدًا

786
00:57:44,091 --> 00:57:45,309
.لا افهم

787
00:57:46,114 --> 00:57:47,864
بما إنها خالته وتعاني
،من فقدان الذاكّرة

788
00:57:47,880 --> 00:57:50,231
.لذا لا تتذكّر إنها خالته

789
00:57:50,241 --> 00:57:52,096
..كإنه شيء محرم من

790
00:57:52,181 --> 00:57:57,499
لا افهم سبب رحيلكِ
.لكنك لم تغادر

791
00:57:58,507 --> 00:58:03,960
حسنًا، لأن الجبال حول
.السحر شاهقة جدًا

792
00:58:04,319 --> 00:58:06,890
وكما قلت، الطعام المجاني
.وكل شيء

793
00:58:07,492 --> 00:58:09,515
أنّكم تحبّون الطعام
المجاني، صحيح؟

794
00:58:09,903 --> 00:58:12,241
.شعور بالجوع دومًا، لا نشبع ابدًا

795
00:58:27,266 --> 00:58:29,016
"(برونو)"

796
00:58:32,882 --> 00:58:35,211
.لم تكن هبتي تساعد العائلة

797
00:58:35,782 --> 00:58:38,063
لكنني أحب عائلتي، أتعلمين؟

798
00:58:39,008 --> 00:58:40,625
..لا اعلم فقط كيف

799
00:58:41,188 --> 00:58:42,477
..لا اعلم فقط

800
00:58:43,399 --> 00:58:45,547
على ايّ حال، أظن إنه
..عليك الرحيل لأن

801
00:58:46,016 --> 00:58:48,305
،ليس لديّ سبب وجيه حقًا
..لكن إذا فعلت ذلك، ستقولين

802
00:58:48,344 --> 00:58:50,266
."يجب عليّ الرحيل، لأنه سبب وجيه"

803
00:58:52,180 --> 00:58:53,750
لمَ أنا في رؤياك؟

804
00:58:55,790 --> 00:58:56,977
خالي (برونو)؟

805
00:58:59,407 --> 00:59:02,945
أردت فقط أن أجعل
.العائلة تفتخر بيّ

806
00:59:04,079 --> 00:59:05,274
.فقط لمرّة واحدة

807
00:59:07,477 --> 00:59:09,211
،لكن إن كان عليّ التوقف

808
00:59:10,805 --> 00:59:12,539
،إذا كنت أؤذي عائلتي

809
00:59:14,071 --> 00:59:15,391
.أخبرني وحسب

810
00:59:16,962 --> 00:59:18,180
.لا يمكنني إخباركِ

811
00:59:19,579 --> 00:59:21,266
.لأنني لا أعلم

812
00:59:22,180 --> 00:59:26,445
راودتني هذه الرؤيا في الليلة
.التي لم تحصلي فيها على هبتكِ

813
00:59:27,477 --> 00:59:29,664
كانت الجدة قلقة بشأن
..السحر، لذا

814
00:59:30,071 --> 00:59:33,524
توسلت إليّ لأنظر في المستقبل
.وأرى معنى ذلك

815
00:59:34,548 --> 00:59:37,844
.ورأيت السحر في خطر

816
00:59:38,548 --> 00:59:41,156
.منزلنا ينهار

817
00:59:41,876 --> 00:59:45,016
.وثم رأيتكِ

818
00:59:46,039 --> 00:59:49,391
،لكن الرؤيا كانت مختلفة
.كانت تتغير

819
00:59:49,688 --> 00:59:52,977
،ولم يكن هناك جواب واحد
،ولا مصير واضح

820
00:59:53,258 --> 00:59:56,188
.كأن متستقبكِ كان غير مستقر

821
00:59:57,094 --> 00:59:59,516
،لكنني علمت كيف سيبدو هذا
..عرفت ما سيعتقده الجميع

822
00:59:59,541 --> 01:00:02,814
لأنني (برونو) والجميع
..يفترض الأسوأ دومًا لذا

823
01:00:04,580 --> 01:00:05,580
..لذا

824
01:00:07,111 --> 01:00:12,056
أنّك رحلت لكي تحميني؟

825
01:00:13,369 --> 01:00:15,134
..لا أعلم ماذا سيحدث

826
01:00:15,869 --> 01:00:17,095
..لكنني اعتقد

827
01:00:17,353 --> 01:00:19,439
..العائلة، السحر

828
01:00:19,893 --> 01:00:21,689
،ومصير المعجزة نفسه

829
01:00:22,978 --> 01:00:25,103
.سيكون معتمدًا عليكِ تمامًا

830
01:00:27,502 --> 01:00:28,658
.أو قد أكون مخطئًا

831
01:00:29,064 --> 01:00:31,712
..إنه لغز، لذا هذه الرؤيا قد تكون

832
01:00:33,197 --> 01:00:36,392
اسمعي، إذا يمكنني تقديم
..مساعدة أكثر، لفعلت ذلك

833
01:00:37,064 --> 01:00:38,290
.هذا كل ما أعرفه

834
01:00:39,236 --> 01:00:42,345
حظًا موفقًا، اتمنى لو
.امكنني رؤية المزيد

835
01:00:43,393 --> 01:00:44,259
.أجل

836
01:00:48,198 --> 01:00:49,292
.أجل

837
01:00:50,308 --> 01:00:53,307
،تتمنى رؤية المزيد
.لذا عليك رؤية المزيد

838
01:00:53,472 --> 01:00:54,956
.احظ برؤيا آخرى

839
01:00:54,980 --> 01:00:57,885
.لا، لم اعد أرى الرؤى بعد

840
01:00:57,902 --> 01:00:59,440
.ـ لكن يمكنك فعل ذلك
.ـ لكنني لن افعل ذلك

841
01:00:59,464 --> 01:01:03,510
لا يمكنك القول أنّك تحمل عبء
.العالم على كاهلك، النهاية

842
01:01:03,573 --> 01:01:07,284
،إن كان مصيرنا متعلق بيّ
.لذا أطلب منك رؤيا آخرى

843
01:01:08,136 --> 01:01:09,581
.ربما تريني ما عليّ فعله

844
01:01:09,683 --> 01:01:13,542
اسمعي، حتى لو أردت ذلك وأنا
.لا اريد، أنّكِ دمرتِ كهف رؤيتي

845
01:01:13,706 --> 01:01:16,237
وهذه مشكلة لأنني اريد
.مساحة مفتوحة كبيرة

846
01:01:16,261 --> 01:01:17,948
.ـ سنجد مكانًا
ـ أين؟

847
01:01:18,074 --> 01:01:19,378
.استخدم غرفتي

848
01:01:20,464 --> 01:01:22,542
.اخبرتني الجرذان كل شيء

849
01:01:22,706 --> 01:01:23,792
.لا تأكل هذه

850
01:01:26,745 --> 01:01:28,659
.عائلتنا بحاجة إلى مساعدة

851
01:01:29,363 --> 01:01:31,393
.وأنت عليك الخروج من هنا

852
01:01:48,538 --> 01:01:51,336
يجب عليك إخباري بمجرد
.حصولك على الرؤيا

853
01:01:51,392 --> 01:01:52,571
.فكر في العائلة

854
01:01:52,665 --> 01:01:54,790
.كنت افكر في ابنتي

855
01:01:55,493 --> 01:01:57,243
!بيبا)، اهدأي)

856
01:01:57,259 --> 01:01:58,649
.ـ أنا افعل كل ما بوسعي
.ـ اجل

857
01:01:58,661 --> 01:02:00,489
!أنتِ محظوظة لأنه ليس إعصارًا

858
01:02:00,501 --> 01:02:03,665
أمي، كنتِ تقسين دومًا
.(على (ميرابيل

859
01:02:04,087 --> 01:02:05,188
.انظري من حولكِ

860
01:02:05,657 --> 01:02:10,258
،يجب علينا حماية عائلتنا وسحرنا
.لا يمكننا أن نخسر منزلنا

861
01:02:12,868 --> 01:02:16,094
اصبح السكان ايضًا قلقين
.جدًا بشأن السحر

862
01:02:16,688 --> 01:02:17,891
.يريدون رؤيتكِ

863
01:02:18,478 --> 01:02:21,204
كانت (ميرابيل) في تلك
.الرؤيا لسبب واضح

864
01:02:22,353 --> 01:02:23,353
.ابحثا عنها

865
01:02:29,259 --> 01:02:30,969
.ربما يجب أن نسرع

866
01:02:31,392 --> 01:02:33,415
.لا يمكنك استعجال المستقبل

867
01:02:36,431 --> 01:02:38,485
ما لو اظهرت لكِ شيء سيئ؟

868
01:02:38,688 --> 01:02:41,079
،إن رأيت شيئًا لا يعجبكِ
..ستقولين

869
01:02:41,103 --> 01:02:44,829
يتسبب (برونو) بالأحداث السيئة، إنه"
."مخيف ورؤياه قتلت سمكتي الذهبية

870
01:02:45,069 --> 01:02:47,647
.لا أظن أنّك تتسبب بالأحداث السيئة

871
01:02:48,694 --> 01:02:52,639
أحيانًا يكون لدى غرباء الأطوار
.في العائلة سمعة سيئة

872
01:02:53,561 --> 01:02:54,623
.يمكنك فعل ذلك

873
01:02:58,491 --> 01:02:59,615
.قوي اعصابك

874
01:03:03,483 --> 01:03:07,201
،يمكنني فعل هذا
.يمكنني فعل هذا

875
01:03:38,705 --> 01:03:39,783
"(برونو)"

876
01:03:41,158 --> 01:03:42,658
.قد ترغبين في التشبث

877
01:04:17,093 --> 01:04:19,835
!إنه ذات الشيء، يجب أن اتوقف

878
01:04:19,859 --> 01:04:20,756
!لا

879
01:04:20,859 --> 01:04:24,381
يجب أن اعرف في أيّ إتجاه
.يذهب، لا بد أن هناك إجابة

880
01:04:24,601 --> 01:04:25,889
!شيء لا نراه

881
01:04:25,937 --> 01:04:27,608
.أنّكِ تنظرين إلى ذات الشيء مثلي

882
01:04:27,866 --> 01:04:29,350
..ـ إن كان هناك شيء آخر
!ـ هناك

883
01:04:29,569 --> 01:04:30,514
!هناك

884
01:04:31,491 --> 01:04:32,491
!فراشة

885
01:04:32,694 --> 01:04:33,928
!اتبعي الفراشة

886
01:04:39,530 --> 01:04:40,663
أين ذلك؟

887
01:04:40,905 --> 01:04:42,866
.كل شيء خارج النظام

888
01:04:44,116 --> 01:04:45,530
!إنها الشمعة

889
01:04:46,109 --> 01:04:47,905
!تصبح الشمعة أكثر توهجًا

890
01:04:47,960 --> 01:04:50,522
!ـ أظن أنّكِ ستساعدين الشمعة
ـ كيف؟

891
01:04:50,601 --> 01:04:52,522
.ثمة أحد معكِ

892
01:04:52,694 --> 01:04:54,983
!ـ وتقاتلينها
ـ ماذا؟

893
01:04:55,109 --> 01:04:56,889
مهلاً، لا، هل هذا عناق؟

894
01:04:56,905 --> 01:04:58,280
هل أقاتل أو أعانق؟

895
01:04:58,984 --> 01:05:00,850
!عناق، عناق

896
01:05:01,093 --> 01:05:03,171
،لجعل الشمعة اكثر توهجًا
.فيجب عليكِ معانقتها

897
01:05:03,217 --> 01:05:04,241
معانقة مَن؟

898
01:05:04,398 --> 01:05:06,186
.أوشكنا

899
01:05:06,601 --> 01:05:08,358
ـ مَن هي؟
.ـ أوشكنا

900
01:05:09,085 --> 01:05:10,178
!عرفتها

901
01:05:11,788 --> 01:05:13,186
إيسابيلا)؟)

902
01:05:17,999 --> 01:05:20,592
.أختكِ؟ هذا رائع

903
01:05:22,773 --> 01:05:23,881
.كل مرّة

904
01:05:25,609 --> 01:05:28,530
لمَ معانقة (إيسابيلا)
يهدف لشيء ما؟

905
01:05:28,609 --> 01:05:31,616
،لا اعلم، لدى عائلتنا معجزة
كيف تساعدين معجزة عائلتنا؟

906
01:05:31,702 --> 01:05:32,514
.تعانقين أختًا

907
01:05:32,538 --> 01:05:35,772
ميرابيل)؟)

908
01:05:36,648 --> 01:05:38,944
ميرابيل)؟)

909
01:05:38,976 --> 01:05:41,053
.اعتقد أن الوقت ينفد منا

910
01:05:41,085 --> 01:05:42,374
.لن ينجح الأمر

911
01:05:42,444 --> 01:05:45,553
إنها لن تعانقني ابدًا، حسنًا؟
!إنها تكرهني

912
01:05:45,687 --> 01:05:48,467
لا اعلم ايضًا ما إذا سمعت
.بالخبر، لقد افسدت خطوبتها

913
01:05:48,507 --> 01:05:51,585
.ـ بالإضافة إنها مزعجة
ـ (ميرابيل)؟

914
01:05:51,609 --> 01:05:52,609
.(ـ بالطبع (إيسابيلا
ـ (ميرابيل)؟

915
01:05:52,621 --> 01:05:54,253
ما مشكلتها معي على ايّ حال؟

916
01:05:54,269 --> 01:05:55,683
هي التي لديها ورود
..سخيفة بارزة من

917
01:05:55,699 --> 01:05:56,589
ميرابيل)؟)

918
01:05:56,848 --> 01:05:58,417
.آسف، آسف

919
01:05:58,590 --> 01:06:00,675
.أنّكِ تفوتين بيت القصيد

920
01:06:00,894 --> 01:06:03,425
.لا يعتمد مصير العائلة بها

921
01:06:03,457 --> 01:06:04,730
.بل يعتمد عليكِ

922
01:06:05,262 --> 01:06:08,308
أنتِ بالضبط ما تحتاج
.إليه هذه العائلة

923
01:06:10,082 --> 01:06:11,417
.عليكِ فقط رؤية ذلك

924
01:06:12,699 --> 01:06:14,285
.بمفردكِ، بعد رحيلي

925
01:06:15,457 --> 01:06:17,277
ماذا؟ ألن تأتي؟

926
01:06:18,457 --> 01:06:21,277
إنها كانت رؤياك، (ميرابيل)
.وليس رؤياي

927
01:06:21,324 --> 01:06:22,675
.أنّك تخشى أن تراك الجدة

928
01:06:22,801 --> 01:06:24,660
.اجل، اعني أجل، وهذا ايضًا

929
01:06:27,082 --> 01:06:31,035
اسمعي، بعد أنّ تنقذين
.المعجزة، تعالي لزيارتي

930
01:06:31,387 --> 01:06:35,011
،بعد أن أنقذ المعجزة
.سأعيدك إلى المنزل

931
01:06:37,090 --> 01:06:38,691
!لنطرق على الخشب

932
01:06:51,610 --> 01:06:55,164
.يمكنكِ فعل ذلك
.سأنقذ المعجزة وحسب

933
01:06:56,297 --> 01:06:57,430
.بالعناق

934
01:06:59,000 --> 01:07:01,508
!إيسا)؟ مرحبًا)

935
01:07:02,391 --> 01:07:06,523
..أعلم أن لدينا مشاكل لكنني

936
01:07:07,832 --> 01:07:11,828
.مستعدة لأكون أختًا أفضل لكِ

937
01:07:11,891 --> 01:07:14,375
.لذا، يجب علينا أن نتعانق

938
01:07:14,571 --> 01:07:16,945
.لنتعانق وننسى كل شيء

939
01:07:18,258 --> 01:07:20,539
نتعانق وننسى كل شيء"؟"

940
01:07:21,477 --> 01:07:24,226
،لا يمكن لـ (لويسا) حمل فطيرة

941
01:07:24,508 --> 01:07:28,422
يبدو أنف (ماريانو) مثل
.بابايا" المسحوقة"

942
01:07:28,969 --> 01:07:30,461
هل فقدتِ عقلكِ؟

943
01:07:31,969 --> 01:07:34,719
.إيسا)، اشعر أنّكِ منزعجة)

944
01:07:35,157 --> 01:07:39,180
وهل تعرفين ما علاج الانزعاج؟
.عناق دافئ

945
01:07:39,680 --> 01:07:41,226
!اخرجي

946
01:07:42,368 --> 01:07:44,383
.كان كل شيء مثاليًا

947
01:07:44,571 --> 01:07:46,890
،كانت جدتي سعيدة
.كانت العائلة سعيدة

948
01:07:47,172 --> 01:07:49,390
أتريدين أن تكوني أختًا أفضل؟

949
01:07:49,485 --> 01:07:52,930
!اعتذري على تدمير حياتي

950
01:07:56,610 --> 01:08:00,031
.هيّا، اعتذري

951
01:08:03,563 --> 01:08:04,617
..أنا

952
01:08:06,250 --> 01:08:07,250
..أنا

953
01:08:07,782 --> 01:08:09,742
..آسفة

954
01:08:12,188 --> 01:08:15,164
!ـ لأن حياتكِ رائعة جدًا
!ـ اخرجي

955
01:08:15,180 --> 01:08:18,344
!مهلاً، حسنًا، اعتذر

956
01:08:18,969 --> 01:08:21,375
.لم أكن أحاول تدمير حياتكِ

957
01:08:22,571 --> 01:08:24,344
..بعضنا لدينا مشاكل أكبر

958
01:08:25,000 --> 01:08:27,547
ايتها الأميرة الأنانية
!صاحبة الامتيازات

959
01:08:27,680 --> 01:08:28,734
أنانية"؟"

960
01:08:29,203 --> 01:08:33,851
كنت مضطرة إلى أن أكون
!مثالية طوال حياتي

961
01:08:33,868 --> 01:08:38,242
وحرفيًا، الشيء الوحيد الذي كنتِ
!تفعلينه إطلاقا كان تدميرنا

962
01:08:38,266 --> 01:08:41,422
لم ندمر شيئًا! ما زال يمكنكِ
.الزواج من ذلك الضخم الغبي

963
01:08:41,446 --> 01:08:45,320
!لم أرد الزواج به ابدًا
!كنت افعل ذلك لأجل العائلة

964
01:08:47,969 --> 01:08:48,969
!يا إلهي

965
01:08:49,766 --> 01:08:54,101
.إذًا، هذا اعتراف خطير جدًا

966
01:08:55,868 --> 01:08:58,383
.حسنًا، اقتربي، عانقيني

967
01:08:59,375 --> 01:09:00,375
إيسا)؟)

968
01:09:03,680 --> 01:09:06,453
♪ .صنعت للتو شيء غير متوقع ♪

969
01:09:07,391 --> 01:09:10,758
♪ .شيئًا حادًا، شيئًا جديدًا ♪

970
01:09:11,477 --> 01:09:13,906
إيسا)؟)
..هذا الجزء الذي نفعله

971
01:09:13,930 --> 01:09:17,383
♪ .ليس متناسقًا أو مثاليًا لكنه جميل ♪

972
01:09:17,711 --> 01:09:21,953
 إنه ليّ، ماذا يمكنني أن ♪
♪ أفعل غير ذلك؟

973
01:09:21,977 --> 01:09:23,539
♪ .مهلاً، عانقيني، عانقيني ♪

974
01:09:23,805 --> 01:09:25,687
 .ـ اسعدني التحدث معكِ، عانقيني ♪
♪ ـ ماذا يمكنني أن افعل غير ذلك؟

975
01:09:25,711 --> 01:09:27,594
♪ !لنتعانق، عانقيني ♪

976
01:09:27,719 --> 01:09:29,586
♪ .عناق مجاني، عانقيني ♪

977
01:09:29,891 --> 01:09:33,273
♪ .ازرع مجموعة من الورود ♪

978
01:09:33,782 --> 01:09:37,305
♪ .زهرة مايو، على مسافة ميلاً ♪

979
01:09:37,743 --> 01:09:41,414
 ،اتخذ وضعيات مثالية ♪
♪ .قد تمرنت عليها

980
01:09:41,758 --> 01:09:45,351
♪ .اخفي الكثير وراء ابتسامتي ♪

981
01:09:45,719 --> 01:09:50,711
 ماذا يمكنني أن افعل إذا زرعت ♪
♪ ما اشعر به في اللحظة الحالية؟

982
01:09:51,071 --> 01:09:53,211
♪ تعلمين أين تذهبين؟ ♪

983
01:09:53,680 --> 01:09:58,141
 ماذا يمكنني أن افعل إذا عرفت إنه ♪
♪ لا داعي لأن يكون هذا مثاليًا؟

984
01:09:58,188 --> 01:10:01,695
 ،يجب أن يحدث وحسب ♪
♪ .يجب عليهم تركي وشأني

985
01:10:01,758 --> 01:10:04,937
♪ ."إعصار من أشجار "جاكاراندا ♪

986
01:10:05,461 --> 01:10:08,648
 .ـ تين خانق، عرائش متدلية ♪
♪ !ـ تين

987
01:10:08,743 --> 01:10:09,743
♪ !لا بأس بهذا ♪

988
01:10:10,097 --> 01:10:15,519
 شجرة النخيل تملأ الجو ♪
♪ .بينما اتسلق وأدفعها

989
01:10:16,089 --> 01:10:18,203
♪ ماذا يمكنني أن افعل غير ذلك؟ ♪

990
01:10:19,071 --> 01:10:22,164
 هل يمكن أن أمنحنا ♪
♪ نهرًا من نبتة "الندية"؟

991
01:10:22,969 --> 01:10:26,016
 ،حاذري، إنها آكلة لحوم ♪
♪ .القليل لن يفي باالغرض

992
01:10:26,774 --> 01:10:30,086
♪ .اريد أن اشعر برعشة الشيء الجديد ♪

993
01:10:30,766 --> 01:10:33,961
 سئمت من الجمال، اريد شيئًا ♪
♪ حقيقيًا، ألّا تريدين ذلك؟

994
01:10:34,132 --> 01:10:39,750
 بدا ليّ فقط كأن حياتكِ كحلم ♪
♪ .منذ أن فتحتِ عينيكِ

995
01:10:39,766 --> 01:10:41,680
♪ ما مدى عمق هذه الجذور؟ ♪

996
01:10:41,894 --> 01:10:44,937
 كل ما اعرفه هي الزهور ♪
♪ .التي تزرعينها

997
01:10:45,109 --> 01:10:48,141
♪ .لكن من الرائع رؤيتكِ ترتفعين ♪

998
01:10:48,188 --> 01:10:50,047
 ـ كم يمكنني الارتفاع عاليًا؟ ♪
♪ ـ كيف يمكنكِ الارتفاع عاليًا؟

999
01:10:50,079 --> 01:10:53,476
♪ !عبر السطح إلى السماء، لنذهب ♪

1000
01:10:53,975 --> 01:10:56,703
♪ ."إعصار من أشجار "جاكاراندا ♪

1001
01:10:57,407 --> 01:10:59,547
 .ـ تين خانق ♪
♪ .ـ هيّا

1002
01:10:59,602 --> 01:11:01,633
 .ـ عرائش متدلية ♪
♪ .ـ ازرعي

1003
01:11:01,672 --> 01:11:07,992
 شجرة النخيل تملأ الجو ♪
♪ .بينما اتسلق وأدفعها

1004
01:11:08,211 --> 01:11:09,758
♪ ماذا ايضًا؟ ماذا ايضًا؟ ♪

1005
01:11:09,805 --> 01:11:14,734
 ما عساكِ تفعلين حين تكونين منغمسة ♪
♪ بجنون فعلاً في هذه اللحظة الحالية؟

1006
01:11:14,899 --> 01:11:17,516
♪ .اغتنمي اللحظة، امضي قدمًا ♪

1007
01:11:17,804 --> 01:11:22,172
 ما عساكِ تفعلين عندما تعلمين أن ♪
♪ مَن تريدين تكوني عليه ليس مثاليًا؟

1008
01:11:22,394 --> 01:11:25,383
 .ـ لكنني سأكون بخير ♪
♪ .ـ مهلاً، ليتنح الجميع جانبًا

1009
01:11:25,997 --> 01:11:29,383
 ."ـ أنا قادمة ومعي زهرة "تابيبوبا ♪
♪ ."ـ "تابيبوبا

1010
01:11:29,677 --> 01:11:31,359
 .ـ اصنع الأمواج ♪
♪ .ـ اصنع الأمواج

1011
01:11:31,583 --> 01:11:33,453
 .ـ أغير العقول ♪
♪ .ـ غيرت عقلي

1012
01:11:33,677 --> 01:11:36,734
♪ .الطريق أكثر وضوحًا لأنّكِ هنا ♪

1013
01:11:36,860 --> 01:11:40,094
♪ .وأنا مدينة لكِ بكل هذا ♪

1014
01:11:40,196 --> 01:11:41,758
♪ ماذا عساي أفعل غير ذلك؟ ♪

1015
01:11:41,989 --> 01:11:44,180
♪ .اريهم ما يمكنكِ فعله ♪

1016
01:11:44,489 --> 01:11:47,961
 ـ ماذا عساي أفعل غير ذلك؟ ♪
♪ .ـ لا شيء تعجزين فعله

1017
01:11:48,257 --> 01:11:50,867
♪ ماذا عساي أفعل غير ذلك؟ ♪

1018
01:11:53,461 --> 01:11:54,945
.أنتِ صاحبة تأثير سيئ

1019
01:11:56,071 --> 01:11:57,906
ما الذي يجري؟

1020
01:11:58,602 --> 01:12:00,781
جدتي؟
..لا بأس، كل شيء

1021
01:12:01,008 --> 01:12:04,430
..ـ سننقذ المعجزة، السحر
ـ عمّ أنتِ تتحدثين؟

1022
01:12:04,602 --> 01:12:07,039
!انظري إلى منزلنا
!انظري إلى أختك

1023
01:12:07,055 --> 01:12:09,953
ارجوكِ.. لم تكن (إيسابيلا)
..سعيدة وإنها

1024
01:12:10,000 --> 01:12:12,508
،بالطبع إنها ليست سعيدة
.لأنكِ افسدتِ خطوبتها

1025
01:12:12,521 --> 01:12:14,438
لا، كانت بحاجة إليّ
.لأفسد خطوبتها

1026
01:12:14,454 --> 01:12:16,157
!ثم فعلنا كل هذا

1027
01:12:16,204 --> 01:12:18,743
..ـ ازدادت الشمعة توهجًا والشقوق
.(ـ (ميرابيل

1028
01:12:18,759 --> 01:12:21,211
.لهذا أنا في الرؤيا
!أنني انقذ المعجزة

1029
01:12:21,281 --> 01:12:23,939
!(يجب أن تتوقفي، (ميرابيل

1030
01:12:26,092 --> 01:12:28,372
.بدأت الشقوق معكِ

1031
01:12:29,084 --> 01:12:31,372
.رحل (برونو) بسببكِ

1032
01:12:31,810 --> 01:12:35,333
(لويسا) تفقد قواها و(إيسابيلا)
..اصبحت خارجة عن السيطرة

1033
01:12:35,482 --> 01:12:37,068
.بسببكِ

1034
01:12:37,193 --> 01:12:39,810
،لا اعلم لماذا لم تنعمي بهبة

1035
01:12:39,865 --> 01:12:43,708
لكنه ليس عذرًا لكي
.تؤذي هذه العائلة

1036
01:12:54,168 --> 01:12:58,315
لن اكون ابدًا جيّدة
.بما يكفي بالنسبة لكِ

1037
01:13:00,121 --> 01:13:01,121
أليس كذلك؟

1038
01:13:03,886 --> 01:13:07,144
.مهما حاولت جاهدة

1039
01:13:12,175 --> 01:13:16,276
.مهما حاول أيّ منا جاهدًا

1040
01:13:17,402 --> 01:13:20,355
لن تكون (لويسا) ابدًا
.قوية بما يكفي

1041
01:13:20,668 --> 01:13:23,644
ولن تكون (إيسابيلا)
.مثالية بما يكفي

1042
01:13:23,894 --> 01:13:26,901
ترك (برونو) عائلتنا لأنّكِ
.رأيتِ الأسوأ فيه وحسب

1043
01:13:26,933 --> 01:13:29,050
!لم يهتم (برونو) لهذه العائلة

1044
01:13:29,058 --> 01:13:30,464
!إنه يحب هذه العائلة

1045
01:13:30,589 --> 01:13:34,683
،أحب هذه العائلة
!جميعنا نحب هذه العائلة

1046
01:13:34,714 --> 01:13:36,222
.أنتِ التي لا تهتم

1047
01:13:36,964 --> 01:13:39,620
.ـ أنتِ التي تدمرين منزلنا
..ـ أياكِ أنّ

1048
01:13:39,660 --> 01:13:42,261
!المعجزة تحتضر بسببكِ

1049
01:13:47,802 --> 01:13:48,927
!لا، لا

1050
01:13:50,990 --> 01:13:52,044
!الشمعة

1051
01:13:58,264 --> 01:14:00,232
!ايها المنزل الصغير! ارفعني إلى هناك

1052
01:14:12,446 --> 01:14:13,446
!لا

1053
01:14:16,665 --> 01:14:17,665
!لا

1054
01:14:28,717 --> 01:14:29,896
"(أنتونيو)"

1055
01:14:33,053 --> 01:14:34,552
!(حاذر، (أنتونيو

1056
01:14:35,654 --> 01:14:37,161
!علينا الخروج من هنا

1057
01:14:37,287 --> 01:14:39,310
!(ميرابيل)! (ميرابيل)

1058
01:14:39,779 --> 01:14:41,724
!ميرابيل)، علينا الرحيل من هنا)

1059
01:14:53,107 --> 01:14:54,100
!(ـ (ميرابيل
!(ـ (ميرابيل

1060
01:14:54,209 --> 01:14:55,693
!ميرابيل)، اتركيها)

1061
01:14:59,874 --> 01:15:03,342
!ميرابيل)! سينهار المنزل)

1062
01:15:05,889 --> 01:15:08,115
!ـ (ميرابيل)، اخرجي
!ـ (ميرابيل)

1063
01:15:37,590 --> 01:15:38,590
.لا

1064
01:15:49,465 --> 01:15:50,511
!(ميرابيل)

1065
01:15:52,574 --> 01:15:54,980
ميرابيل)، هل تأذيتِ؟)

1066
01:15:57,855 --> 01:15:58,855
!(ميرابيل)

1067
01:15:58,973 --> 01:16:00,425
!جولييتا)، تعالي بسرعة)

1068
01:16:01,176 --> 01:16:02,042
!(جولييتا)

1069
01:16:02,230 --> 01:16:04,503
!لا تتحركي، سأعود في الحال

1070
01:16:06,808 --> 01:16:08,259
كيف حدث هذا؟

1071
01:16:09,215 --> 01:16:11,706
.إليكِ، دعيني اساعدكِ

1072
01:16:12,064 --> 01:16:14,603
ـ هل الجميع بخير؟
.ـ (أنتونيو)، لا تبكِ يا عزيزي

1073
01:16:14,877 --> 01:16:18,525
كيف هذا يعقل؟
.انكسر السحر

1074
01:16:18,595 --> 01:16:19,892
ماذا نفعل الآن؟

1075
01:16:19,970 --> 01:16:21,603
.فقدت قواي

1076
01:16:21,705 --> 01:16:23,892
ماذا عن (أنتونيو)؟
ماذا سيفعل؟

1077
01:16:29,364 --> 01:16:30,364
ميرابيل)؟)

1078
01:16:31,590 --> 01:16:34,309
!(ميرابيل)
أين (ميرابيل)؟

1079
01:16:34,598 --> 01:16:35,598
أين هي؟

1080
01:16:35,817 --> 01:16:36,941
!(ميرابيل)

1081
01:16:38,528 --> 01:16:39,528
ميرابيل)؟)

1082
01:16:41,200 --> 01:16:42,402
!(ميرابيل)

1083
01:16:54,018 --> 01:16:55,135
ميرابيل)؟)

1084
01:16:59,073 --> 01:17:00,557
!(ميرابيل)

1085
01:17:02,402 --> 01:17:04,268
!(ميرابيل)

1086
01:17:04,698 --> 01:17:06,464
ألمَ يجدوها بعد؟

1087
01:17:07,198 --> 01:17:09,339
!(ـ (ميرابيل
!(ـ (ميرابيل

1088
01:17:09,972 --> 01:17:11,643
!(ميرابيل)

1089
01:17:29,627 --> 01:17:30,829
.(ميرابيل)

1090
01:17:38,677 --> 01:17:39,864
.آسفة

1091
01:17:42,575 --> 01:17:44,231
.لم أرد أذيتنا

1092
01:17:45,817 --> 01:17:47,481
..أردت فقط

1093
01:17:48,770 --> 01:17:51,395
.أن اكون شخص آخر

1094
01:18:06,316 --> 01:18:10,144
.لم اتمكن ابدًا من العودة إلى هنا

1095
01:18:12,800 --> 01:18:14,136
..في هذا النهر

1096
01:18:15,582 --> 01:18:18,542
.حصلنا على معجزتنا

1097
01:18:21,371 --> 01:18:23,698
..هنا الجد (بيدرو)

1098
01:18:27,910 --> 01:18:30,534
.اعتقدت أننا سننعم بحياة مختلفة

1099
01:18:32,347 --> 01:18:35,823
.اعتقدت أنني سأكون امرأة مختلفة

1100
01:21:03,215 --> 01:21:05,214
.حصلت على معجزة

1101
01:21:07,746 --> 01:21:09,152
.فرصة ثانية

1102
01:21:13,949 --> 01:21:16,863
،وكنت خائفة جدًا من فقدانها

1103
01:21:19,801 --> 01:21:24,730
لدرجة فقدت البصيرة
.لمَن كانت معجزتنا

1104
01:21:27,539 --> 01:21:31,531
.وأنا آسفة جدًا

1105
01:21:33,875 --> 01:21:37,617
أنّكِ لم تؤذي عائلتنا
.(ابدًا، (ميرابيل

1106
01:21:38,969 --> 01:21:40,180
..نحن محطمون

1107
01:21:44,602 --> 01:21:45,906
.بسببي

1108
01:22:00,638 --> 01:22:01,724
،جدتي

1109
01:22:03,998 --> 01:22:05,904
.يمكنني أن أرى أخيرًا

1110
01:22:10,201 --> 01:22:12,154
.خسرتما منزلكما

1111
01:22:14,881 --> 01:22:17,193
.خسرتما كل شيء

1112
01:22:19,170 --> 01:22:21,497
،عانيتِ كثيرًا

1113
01:22:21,982 --> 01:22:23,513
،بمفردكِ

1114
01:22:24,709 --> 01:22:27,755
.لئلا يحدث الأمر مجددًا

1115
01:22:29,865 --> 01:22:32,677
.أنقذنا بسببكِ

1116
01:22:34,076 --> 01:22:38,075
.حصلنا على معجزة بسببكِ

1117
01:22:38,779 --> 01:22:42,263
.نحن عائلة بسببكِ

1118
01:22:43,584 --> 01:22:46,404
ولا يمكن لأيّ شيء
..أن ينكسر ابدًا

1119
01:22:47,076 --> 01:22:50,443
.لئلا يمكننا إصلاحه معًا

1120
01:22:55,695 --> 01:22:58,257
.طلبت من حبيبي (بيدرو) المساعدة

1121
01:23:00,679 --> 01:23:01,772
،)ميرابيل)

1122
01:23:04,320 --> 01:23:06,304
.إنه أرسلكِ إليّ

1123
01:23:36,513 --> 01:23:38,130
!إنها لم تفعل ذلك

1124
01:23:39,349 --> 01:23:40,981
!إنها لم تفعل ذلك

1125
01:23:41,466 --> 01:23:44,614
!اعطيتها رؤيا

1126
01:23:46,482 --> 01:23:47,482
!كان أنا

1127
01:23:47,677 --> 01:23:50,051
..قلت لها "هيّا" وهي

1128
01:23:50,708 --> 01:23:52,309
.إنها فقط أرادت المساعدة

1129
01:23:52,364 --> 01:23:55,481
،لا يهمني ما تخالينني

1130
01:23:55,521 --> 01:23:57,114
..لكن إذا كنتِ عنيدة

1131
01:23:58,099 --> 01:23:59,387
.(عزيزي (برونو

1132
01:24:00,575 --> 01:24:04,450
.أشعر أنني فوّت شيئًا مهمًا

1133
01:24:05,685 --> 01:24:06,685
.هيّا

1134
01:24:14,384 --> 01:24:17,281
ماذا يحدث؟ إلى أين نذهب؟

1135
01:24:18,977 --> 01:24:19,867
.إلى المنزل

1136
01:24:26,879 --> 01:24:28,605
!إنها هي! وجدتها

1137
01:24:28,629 --> 01:24:29,769
!أنا وجدتها

1138
01:24:29,918 --> 01:24:32,332
!إنها عادت! إنها عادت

1139
01:24:43,251 --> 01:24:44,337
!(ميرابيل)

1140
01:24:47,400 --> 01:24:48,400
!(ميرابيل)

1141
01:24:50,127 --> 01:24:51,127
.أمي

1142
01:24:51,510 --> 01:24:53,580
.قلقت جدًا عليكِ، عزيزتي

1143
01:24:53,619 --> 01:24:55,181
.لم نستطع إيجادكِ

1144
01:24:55,588 --> 01:24:58,228
.كان هناك نحل في كل مكان

1145
01:24:59,861 --> 01:25:01,033
.سأكون بخير

1146
01:25:02,705 --> 01:25:04,353
.ليس إذا لم يكن لدينا منزل

1147
01:25:04,893 --> 01:25:07,345
ماذا؟ ليس لدينا منزل، لا يمكنني
القول إنه ليس لدينا منزل؟

1148
01:25:07,760 --> 01:25:09,134
!ما هذا؟ إنه ليس منزلاً

1149
01:25:17,000 --> 01:25:21,288
 ،أنظروا إلى هذا المنزل ♪
♪ .نحتاج إلى أساس جديد

1150
01:25:21,586 --> 01:25:25,663
 ،قد يبدو هذا ميؤوسًا منه ♪
♪ .لكننا سنكون بخير

1151
01:25:26,226 --> 01:25:30,374
 ،أنظروا إلى هذه العائلة ♪
♪ .كوكبة متألقة

1152
01:25:30,664 --> 01:25:35,132
 ،مليئة بالنجوم ♪
♪ .يريد الجميع أن يتألق

1153
01:25:36,687 --> 01:25:41,241
♪ .لكن النجوم لا تتألق بل تتوهج ♪

1154
01:25:41,515 --> 01:25:45,210
♪ ..الكوكبة المتألقة تتحول ♪

1155
01:25:46,123 --> 01:25:50,428
♪ ،اعتقد أن الوقت حان لتتعلموا ♪

1156
01:25:50,546 --> 01:25:53,397
 أنّكم ليسوا مجرد ♪
♪ .اشخاص موهوبين

1157
01:25:53,780 --> 01:25:57,092
♪ .آسفة إذا كنت اتشبث بالقوة ♪

1158
01:25:58,179 --> 01:26:01,850
 كنت خائفة جدًا من ♪
♪ .خسارتكم ايضًا

1159
01:26:02,304 --> 01:26:06,100
 المعجزة ليست سحر ♪
♪ ،لديكم وحسب

1160
01:26:06,530 --> 01:26:07,991
♪ .بل المعجزة هي أنتم ♪

1161
01:26:08,077 --> 01:26:10,514
♪ .ليست هبة، بل هي أنتم وحسب ♪

1162
01:26:10,773 --> 01:26:12,186
♪ .المعجزة هي أنتم ♪

1163
01:26:12,241 --> 01:26:14,663
♪ .جميعكم، جميعكم ♪

1164
01:26:14,874 --> 01:26:18,686
♪ حسنًا إذًا، هل سنتحدث عن (برونو)؟ ♪

1165
01:26:18,710 --> 01:26:20,163
♪ هل هذا (برونو)؟ ♪

1166
01:26:20,187 --> 01:26:23,069
 اجل، هناك الكثير لنقوله ♪
♪ .(عن (برونو

1167
01:26:23,163 --> 01:26:25,389
 .سأبدأ، حسنًا ♪
♪ .بيبا)، آسف بشأن زواجكِ)

1168
01:26:25,413 --> 01:26:26,491
♪ .لم أقصد أن اكون مزعجًا ♪

1169
01:26:26,507 --> 01:26:28,467
 ،إنها لم تكن نبوءة ♪
♪ .كنت فقط أراكِ تتعرقين

1170
01:26:28,491 --> 01:26:30,530
 وأردتكِ أن تعلمي أنّ ♪
♪ .أخاكِ يحبّكِ كثيرًا

1171
01:26:30,546 --> 01:26:32,600
♪ .لندخل، لنخرج، لتمطر، لتثلج ♪

1172
01:26:32,624 --> 01:26:34,827
 .ـ اطلقوا العنان ♪
♪ .ـ هذا ما اقوله دومًا أخي

1173
01:26:34,976 --> 01:26:36,975
♪ .لديّ اعتذارات كثيرة لأقدمها ♪

1174
01:26:37,218 --> 01:26:38,991
♪ يسعدنا أنّك هنا، حسنًا؟ ♪

1175
01:26:39,023 --> 01:26:40,897
 .ـ تعال إلى النور ♪
♪ .ـ كانت تلك الرحلة الليلة

1176
01:26:40,976 --> 01:26:43,131
♪ .ومهما حصل، سنجد طريقنا ♪

1177
01:26:43,140 --> 01:26:45,428
 ،عرفت إنه لم يرحل ابدًا ♪
♪ .كنت اسمعه كل يوم

1178
01:26:48,624 --> 01:26:50,100
♪ ما هذا الصوت؟ ♪

1179
01:26:51,460 --> 01:26:53,405
♪ .أظن إنهم سكان البلدة ♪

1180
01:26:55,210 --> 01:26:56,053
♪ !مرحبًا ♪

1181
01:26:56,179 --> 01:26:59,983
 !ألقوا بحملكم ♪
♪ !ألقوا بحملكم

1182
01:27:00,014 --> 01:27:04,530
 !ارشدوني إلى الطريق ♪
♪ !ارشدوني إلى الطريق

1183
01:27:04,773 --> 01:27:08,538
♪ .ليس لدينا هبات، لكننا كثيرون ♪

1184
01:27:08,796 --> 01:27:12,811
♪ .وسنفعل أيّ شيء لأجلكم ♪

1185
01:27:13,436 --> 01:27:16,897
 ،إنه حلم عندما نعمل كفريق ♪
♪ .أنتِ قوية جدًا

1186
01:27:16,937 --> 01:27:20,655
 .ـ اجل، لكنني أبكي ايضًا ♪
♪ .ـ وأنا أيضًا

1187
01:27:20,796 --> 01:27:22,913
 ،قد لا أكون بقوتكِ ♪
♪ .لكنني أزداد حكمة

1188
01:27:22,976 --> 01:27:24,866
 اجل، أحتاج إلى اشعة ♪
♪ .شمس وسماد

1189
01:27:24,898 --> 01:27:27,530
♪ .هيّا، لنزرع شيئًا جديدًا ونشاهده يطير ♪

1190
01:27:27,569 --> 01:27:29,467
♪ !مباشرة إلى السماء ♪

1191
01:27:29,499 --> 01:27:30,913
♪ !هيّا بنا ♪

1192
01:27:31,101 --> 01:27:34,311
♪ .النجوم لا تتألق بل تتوهج ♪

1193
01:27:35,241 --> 01:27:38,764
♪ .كوكبة متألقة ♪

1194
01:27:39,296 --> 01:27:42,772
♪ .تتغير الفصول بالتناوب ♪

1195
01:27:43,545 --> 01:27:46,420
♪ .هلا تشاهد ابنتنا الصغيرة تمضي ♪

1196
01:27:46,583 --> 01:27:48,475
♪ .إنها ورثت هذا منكِ ♪

1197
01:27:50,382 --> 01:27:53,358
ماريانو)، لم أنت عبوس جدًا؟)

1198
01:27:53,976 --> 01:27:57,506
.لديّ الكثير من الحب في داخلي

1199
01:27:58,679 --> 01:28:02,999
،أتعلم أمرًا؟ لديّ قريبة ايضًا
هل قابلت (دولوريس)؟

1200
01:28:03,288 --> 01:28:05,116
!حسنًا، سأتكفل بالباقي، وداعًا

1201
01:28:05,491 --> 01:28:06,780
♪ .أنّك تتكلم بصوت صاخب جدًا ♪

1202
01:28:06,804 --> 01:28:08,780
♪ .تعتني بأمك وتجعلها فخورة بك ♪

1203
01:28:08,858 --> 01:28:10,811
 تؤلف الشعر كل ليلة ♪
♪ .عندما تخلد للنوم

1204
01:28:10,874 --> 01:28:13,467
 ،اغتنم الفرصة ♪
♪ .هلا تستيقظ وتلاحظني

1205
01:28:13,499 --> 01:28:15,624
♪ .دولوريس)، أراكِ) ♪

1206
01:28:15,648 --> 01:28:16,928
♪ .وأسمعك ♪

1207
01:28:16,983 --> 01:28:17,475
♪ !اجل ♪

1208
01:28:17,499 --> 01:28:19,514
♪ !جميعكم، جميعكم ♪

1209
01:28:19,577 --> 01:28:21,327
 .ـ لنتزوج ♪
♪ .ـ تمهل

1210
01:28:21,616 --> 01:28:23,663
♪ !جميعكم، جميعكم ♪

1211
01:28:25,765 --> 01:28:29,717
 ،يا محلى العودة للمنزل ♪
♪ .أحببت الأساس الجديد

1212
01:28:29,773 --> 01:28:31,710
♪ .إنه ليس مثاليًا ♪

1213
01:28:31,890 --> 01:28:33,897
 .ـ ونحن كذلك ♪
♪ .ـ هذا صحيح

1214
01:28:34,108 --> 01:28:37,827
♪ .هناك أمر أخير قبل الأحتفال ♪

1215
01:28:37,890 --> 01:28:40,116
ـ ماذا؟
.ـ نحتاج إلى مقبض باب

1216
01:28:40,335 --> 01:28:42,467
.صنعنا هذه لكِ

1217
01:28:52,796 --> 01:28:56,452
.نرى كيف تسطعين توهجًا

1218
01:28:59,304 --> 01:29:03,147
.نرى كم كنتِ شجاعة

1219
01:29:05,913 --> 01:29:10,249
.والآن انظري إلى نفسكِ في المقابل

1220
01:29:12,507 --> 01:29:15,452
،أنتِ الهبة الحقيقية
.يا صغيرة، لندخل

1221
01:29:16,304 --> 01:29:18,483
.افتحي عينيكِ

1222
01:29:24,513 --> 01:29:26,090
ماذا ترين؟

1223
01:29:28,583 --> 01:29:29,934
..أرى

1224
01:29:30,982 --> 01:29:32,098
.نفسي

1225
01:29:34,411 --> 01:29:35,637
.نفسي تمامًا

1226
01:30:18,982 --> 01:30:20,286
!مرحبًا ايها المنزل الصغير

1227
01:30:27,856 --> 01:30:29,481
!هيّا! ادخلوا إلى هنا

1228
01:30:44,668 --> 01:30:45,605
!أجل

1229
01:30:58,670 --> 01:30:59,951
!اجل، عزيزتي

1230
01:31:09,186 --> 01:31:11,061
..الجميع، معًا

1231
01:31:11,171 --> 01:31:13,803
!(عائلة (مادريغال

1232
01:31:14,171 --> 01:32:13,803
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||

