﻿1
00:00:01,180 --> 00:00:40,750
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & حيدر تحسين||
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ضبط التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}PirateM

2
00:00:57,180 --> 00:01:04,950
{\i1}كل عام، يتم تهريب آلاف من الناس عبر
.الحدود الأمريكية المكسيكية لأجل المنفعة{\i0}

3
00:01:04,950 --> 00:01:12,160
{\i1}هذه الحدود تقع تحت سيطرة
.العصابات المكسيكية{\i0}

4
00:01:18,040 --> 00:01:22,450
"الحدود الأمريكية المكسيكية، تكساس"

5
00:01:32,120 --> 00:01:35,610
{\i1}"غاردين"، هذه المروحية "أوماها 4 - 4"
."على إتجاه 158 نحو "لاريدو{\i0}

6
00:01:37,740 --> 00:01:39,310
{\i1}."مفهوم، "أوماها 4 - 4{\i0}

7
00:01:42,480 --> 00:01:44,400
{\i1}أنّي أرصد حركة على كاميرات
.الأشعة تحت الحمراء{\i0}

8
00:01:44,570 --> 00:01:46,440
{\i1}.سأقترب من أجل رؤية أوضح
.تأهب{\i0}

9
00:02:23,520 --> 00:02:26,400
{\i1}.هذه دورية الحدود الأمريكية{\i0}

10
00:02:26,570 --> 00:02:29,440
{\i1}.اجثوا على ركبتيكم وارفعوا ايديكم للأعلى{\i0}

11
00:02:29,620 --> 00:02:31,840
!ـ أنت! انبطح
!ـ أتحدث الإنجليزية

12
00:02:32,010 --> 00:02:33,490
ـ اتحدث الإنجليزية
ـ انبطح

13
00:02:33,660 --> 00:02:35,160
!ابقى منخفضًا

14
00:02:35,190 --> 00:02:36,190
!انطبح

15
00:02:44,760 --> 00:02:48,200
{\i1}.هذه دورية الحدود الأمريكية{\i0}

16
00:02:48,370 --> 00:02:52,730
{\i1}.اجثو على ركبتيك وضع يديك على رأسك{\i0}

17
00:03:16,490 --> 00:03:19,360
{\i1}.هذه دورية الحدود الأمريكية{\i0}

18
00:03:19,540 --> 00:03:22,100
{\i1}.اجثو على ركبتيك وارفع يديك للأعلى{\i0}

19
00:03:24,580 --> 00:03:29,150
{\i1}.هذه دورية الحدود الأمريكية{\i0}

20
00:03:36,120 --> 00:03:39,210
!دعني أرى يديك

21
00:03:39,380 --> 00:03:42,080
!أرّني يديك
!أرّني يديك

22
00:03:42,250 --> 00:03:43,430
.. أرّني

23
00:03:45,260 --> 00:03:48,500
{\i1}.إنتباه
.لقد وقع انفجار{\i0}

24
00:03:48,520 --> 00:03:49,740
{\i1}.ضبّاط سقطوا{\i0}

25
00:04:04,360 --> 00:04:05,970
!هنا

26
00:04:13,070 --> 00:04:15,550
ماذا لديك؟

27
00:04:15,720 --> 00:04:17,770
.سجادات صلاة

28
00:04:27,020 --> 00:04:31,170
"مدينة كانساس"

29
00:04:55,980 --> 00:04:57,850
.مرحبًا، عزيزتي
.أجل

30
00:05:27,490 --> 00:05:29,400
.ابق معي
.ابق معي وحسب

31
00:05:29,580 --> 00:05:31,710
.لا عليك

32
00:05:34,110 --> 00:05:35,720
.فقط رافقني ببطئ وروية

33
00:05:35,890 --> 00:05:38,280
.ابق معي. يا إلهي

34
00:05:38,460 --> 00:05:39,550
.ليس عليك أن تفعل هذا

35
00:05:41,460 --> 00:05:43,030
.ليس عليك أن تفعل هذا، أرجوك

36
00:05:46,560 --> 00:05:47,530
"أخبار عاجلة"

37
00:05:47,730 --> 00:05:51,510
{\i1}"المشهد في مدينة "كانساس
.الليلة مرعب ومربك وحزين{\i0}

38
00:05:51,690 --> 00:05:53,780
{\i1}خمسة عشر شخص من ضمنهم طفلين{\i0}

39
00:05:53,950 --> 00:05:56,040
{\i1}لقوا حتفهم حتى الآن مع
.. العديد من الجرحى{\i0}

40
00:05:56,210 --> 00:05:57,710
{\i1}.. بقت عائلات الضحايا{\i0}

41
00:05:57,740 --> 00:06:01,920
{\i1}الصور الأولية للمهاجمين من
.. كاميرات المراقبة تظهر للعلن{\i0}

42
00:06:02,090 --> 00:06:06,220
{\i1}من المتوقع أن وزير الدفاع (جيمس رايلي)
.سيدلي بيانًا حول الهجمات{\i0}

43
00:06:06,400 --> 00:06:09,790
تركّيزنا المكثف على شفاء
ومساعدة الجرحى

44
00:06:09,970 --> 00:06:11,880
وعائلات أولئك الذين قتلّوا

45
00:06:12,060 --> 00:06:15,840
يتكاتف من خلال عزمنا لمنع
.المزيد من الهجمات

46
00:06:20,060 --> 00:06:22,150
.رسالة إلى المهاجمين

47
00:06:24,290 --> 00:06:27,550
.قنابلكم لا ترّعبنا

48
00:06:27,720 --> 00:06:29,550
.بل تقوينا

49
00:06:29,730 --> 00:06:34,430
تقوينا على إبلاغكم شيء
،مرعب حقًا

50
00:06:34,600 --> 00:06:37,860
.ثقل الجيش الأمريكي كله

51
00:08:14,440 --> 00:08:15,740
!انبطح، انبطح على الأرض

52
00:08:17,960 --> 00:08:19,970
!لا! لماذا أنتم هنا؟

53
00:08:20,140 --> 00:08:21,580
!أنا لست مقاتل

54
00:08:21,750 --> 00:08:22,880
!لست مقاتل

55
00:08:39,050 --> 00:08:42,880
"معسكر ليمونير، جيبوتي"

56
00:09:21,770 --> 00:09:23,330
كيف حالك؟

57
00:09:31,780 --> 00:09:33,500
هل تظن أنّي سأعذبك
بالماء، يا (بشير)؟

58
00:09:37,130 --> 00:09:41,220
.إنه شيء لا علاقة له بالتعذيب

59
00:09:41,400 --> 00:09:43,660
.هذه أفريقيا

60
00:09:43,830 --> 00:09:46,230
.أستطيع فعل ايّ شيء أريده هنا

61
00:09:50,490 --> 00:09:53,890
ستجيب كل سؤال أسألك إياه

62
00:09:54,060 --> 00:09:56,110
.دون أن أتلف شعر رأسك

63
00:09:56,280 --> 00:09:58,460
هل تود أن تعرف السبب؟

64
00:10:03,720 --> 00:10:05,460
،لإنه إذا لم تفعل ذلك

65
00:10:07,900 --> 00:10:11,860
.سأطلب ضربة جوية على منزلك

66
00:10:15,120 --> 00:10:17,080
.لديك مسبح جميل، بالمناسبة

67
00:10:17,260 --> 00:10:21,220
أيًا كان الذي قال أن الجريمة لا تفيد
إذا لم يسرق ناقلات نفط، صحيح؟

68
00:10:40,190 --> 00:10:43,240
.هؤلاء الرجال يمنيون

69
00:10:43,410 --> 00:10:45,850
.ليس لنا علاقة بهذا

70
00:10:46,030 --> 00:10:49,550
.معركتك مع "داعش"، وليس معي

71
00:10:49,720 --> 00:10:52,730
.كل معاركي في البحر

72
00:10:52,900 --> 00:10:55,900
.(بالتأكيد، يا (بشير

73
00:10:56,080 --> 00:10:57,950
و"اليمن"؟

74
00:11:01,260 --> 00:11:03,520
.إنها فقط عبر الخليج

75
00:11:03,700 --> 00:11:05,260
.يالها من صدّفة

76
00:11:10,790 --> 00:11:18,580
من الصعب قليلاً للقوميين اليمنيين
أن يحجزوا رحلة دولية هذه الأيام؟

77
00:11:18,750 --> 00:11:20,930
،إذًا، إذا كانت جوازات سفرهم مزّيفة

78
00:11:21,100 --> 00:11:23,060
فإنهم يطيرون مباشرة إلى
"مدينة "كانساس

79
00:11:23,240 --> 00:11:25,630
"بدلاً من الذهاب إلى "المكسيك
.. ويأجرون المهربين لينقلوهم

80
00:11:25,800 --> 00:11:28,590
مائة ميل إلى الصحراء، صحيح؟

81
00:11:28,760 --> 00:11:34,380
،إذًا، السؤال المهم هنا
كيف وصلوا إلى "المكسيك"؟

82
00:11:34,550 --> 00:11:36,420
لأن بالتأكيد إنهم لم
.يأتوا عن طريق الطائرة

83
00:11:38,380 --> 00:11:43,470
.لا، إنهم سافروا بالسفينة

84
00:11:43,650 --> 00:11:50,090
.السفينة التي لم تحاول سرّقتها
.مما يعني أن أحدهم قام برشوتك

85
00:11:50,260 --> 00:11:54,310
.(إذًا، إليك سؤالي الوحيد، يا (بشير

86
00:11:54,490 --> 00:11:57,050
مَن دفع لك لكي تسمح
للسفينة بالمرور؟

87
00:12:25,600 --> 00:12:28,300
هل هذا أخيك؟

88
00:12:28,480 --> 00:12:31,040
لأنّي لا أريد أن أقتل
.أحد في حوض سباحة

89
00:12:33,740 --> 00:12:36,790
.كل سفينة تهرب الناس

90
00:12:36,960 --> 00:12:40,400
.فإنهم لا يحتاجون لإذني لكي يعبرون

91
00:12:40,570 --> 00:12:44,010
.أجل، إنهم يحتاجون

92
00:12:44,190 --> 00:12:47,890
.سأمنحك فرصة أخيرة

93
00:12:48,060 --> 00:12:50,150
ـ هذه خدعة
ـ لا

94
00:12:50,320 --> 00:12:52,890
.أنت أمريكي

95
00:12:53,070 --> 00:12:55,980
.يترتب عليكم قواعد كثيرة

96
00:12:56,160 --> 00:12:58,980
،لا قواعد اليوم يا رفيقي
.فقط الأوامر

97
00:12:59,160 --> 00:13:01,550
{\i1}ـ تفضل، سيّدي
ـ لديك الإذن في التنفيذ{\i0}

98
00:13:01,730 --> 00:13:03,250
{\i1}.مفهوم{\i0}

99
00:13:03,420 --> 00:13:05,120
.لا، لا، لا

100
00:13:05,290 --> 00:13:07,560
.لا، أريدك أن تشاهد

101
00:13:07,730 --> 00:13:09,300
.شاهد

102
00:13:33,580 --> 00:13:36,670
.(لديك عائلة كبيرة، يا (بشير

103
00:13:36,850 --> 00:13:38,500
.الكثير من الإخوة

104
00:13:38,680 --> 00:13:40,980
.كان عليك أختيار عملاً آخر

105
00:13:41,160 --> 00:13:44,730
.يمكنني فعل هذا طوال اليوم

106
00:13:44,900 --> 00:13:46,860
،لكن عاجلاً أم آجلاً

107
00:13:47,030 --> 00:13:49,600
سأقتل أخيك الذي لا يمكنك
.العيش بدونه

108
00:13:52,120 --> 00:13:55,560
.أعدك

109
00:13:55,740 --> 00:13:59,700
{\i1}.إنه شيء آخر له صلة بالعصابات{\i0}

110
00:13:59,870 --> 00:14:03,220
الآن، مصدر الأموال من مخيم
.القصيم الريمي" ليس مفاجأة"

111
00:14:03,400 --> 00:14:07,270
السفينة من الناحية الآخرى هي
،"سفينة شحن بنمية، "لا فيكتورينا

112
00:14:07,440 --> 00:14:10,360
"مسجلة لشركة "غروبو دورو
.المكسيكية القابضة

113
00:14:10,530 --> 00:14:14,540
"إنها رّست في ميناء "فيراكروز
.في الثامن عشر

114
00:14:14,710 --> 00:14:16,450
{\i1}.(شركة (كارلوس رييس{\i0}

115
00:14:16,630 --> 00:14:18,590
.الوحيد الفريد

116
00:14:18,760 --> 00:14:22,200
،إذا أحتجتِ عودة (مات) إلى الديار
.يمكنني أراسله غدًا في الساعة 6

117
00:14:22,370 --> 00:14:26,460
{\i1}"سأجهز طائرة لك إلى "وشنطن
.خلال ساعة{\i0}

118
00:14:26,640 --> 00:14:29,380
{\i1}.أراك غدًا، يا (مات){\i0}

119
00:14:29,550 --> 00:14:32,900
يبدو أن تهريب الارهابيين
.محدود جدًا بالنسبة ليّ

120
00:14:33,080 --> 00:14:35,910
.تم تضيق الحدود كالرذيلة الآن

121
00:14:36,080 --> 00:14:39,430
ما حدث لسعر الكوكايين بعد
أحداث 11 سبتمر، يا (كين)؟

122
00:14:39,610 --> 00:14:41,740
.الحدود الضيقة جيّد لممارسة أعمال كهذه

123
00:14:51,110 --> 00:14:55,140
"مكالين، حدود تكساس"

124
00:15:04,590 --> 00:15:06,630
.لنذهب

125
00:15:06,810 --> 00:15:08,720
هل ستعود للمنزل عند
الساعة الثالثة؟

126
00:15:08,900 --> 00:15:10,440
سأبقى متأخرًا من أجل
.معرض العلوم

127
00:15:10,460 --> 00:15:13,070
ـ هل تريدني أن أقلّك؟
ـ سأركب الحافلة. لا بأس

128
00:15:16,820 --> 00:15:18,730
.لنذهب

129
00:16:09,300 --> 00:16:11,610
.إنها رائعة

130
00:16:15,310 --> 00:16:16,920
كم يجنون؟

131
00:16:19,620 --> 00:16:21,140
للحراسة؟

132
00:16:21,320 --> 00:16:24,970
.عشرون، ثلاثون دولار في اليوم

133
00:16:25,150 --> 00:16:26,670
.يا رجل، لكن هذا كل ما يستحقونه

134
00:16:26,840 --> 00:16:30,150
.. لكنك

135
00:16:30,330 --> 00:16:33,590
.حسنًا، اللعنة، تعرف كلا جانبي النهر جيّدًا

136
00:16:33,760 --> 00:16:36,980
.لديك جواز سفر
.تأتي وتذهب كما يحلو لك

137
00:16:41,250 --> 00:16:43,210
!(رافا)

138
00:16:44,000 --> 00:16:46,010
{\c&H00ffff&}!عرّفني إلى ابن عمك، إيها الغبي

139
00:16:46,800 --> 00:16:47,910
{\c&H00ffff&}!من المحال

140
00:16:51,900 --> 00:16:53,010
{\c&H00ffff&}ـ هل تعرفه؟
ـ اجل

141
00:16:54,950 --> 00:16:56,710
{\c&H00ffff&}.ابن عمه لديه مؤخرة كبيرة

142
00:16:57,480 --> 00:16:58,880
.مؤخرة بدينة

143
00:17:02,970 --> 00:17:04,410
ما الذي يجري؟

144
00:17:04,580 --> 00:17:05,930
.اخفي الجعة

145
00:17:17,240 --> 00:17:19,030
.يمكنك أن تحدد سعرك، أتعرف

146
00:17:22,510 --> 00:17:24,770
.هذه الحدود

147
00:17:24,950 --> 00:17:27,770
عصابة "ماتاموروس" تدفع
.للناس أجر جيّد للعمل معهم

148
00:17:31,950 --> 00:17:33,090
.. يمكنك

149
00:17:35,260 --> 00:17:37,440
،أن تبدأ بجني المال معي
.يا أبن عمي

150
00:17:40,270 --> 00:17:41,830
.خذها

151
00:17:56,240 --> 00:17:57,850
.إنها لك

152
00:18:07,680 --> 00:18:10,300
إذًا، ماذا يجب عليّ فعله؟

153
00:18:20,570 --> 00:18:24,310
يجب عليك حقًا أن تستخدم
.واقي الشمس، يا (مات)

154
00:18:24,480 --> 00:18:28,050
،لو إنّكم تخوضون الحروب في أماكن غائمة
.فلن اضطر إلى استخدام واقي الشمس

155
00:18:33,970 --> 00:18:37,020
هل تمكنت وزارة العدل من التعرّف
على هويات الانتحارين الآخرين؟

156
00:18:37,190 --> 00:18:39,850
ـ ليس حتى الآن
ـ ربما عليكم فعل ذلك

157
00:18:40,020 --> 00:18:44,290
هناك دليل على عصابة (رييس)
.. لمساعدة أحدهم بالوصول للحدود، لذا

158
00:18:44,460 --> 00:18:46,070
.نعرف ما يكفي في المضي بالعملية

159
00:18:48,550 --> 00:18:50,380
.. سيّدي الوزير

160
00:18:50,550 --> 00:18:52,290
.(مات غريفر)

161
00:18:52,470 --> 00:18:54,340
.تفضلا بالجلوس

162
00:19:07,130 --> 00:19:13,580
ما أثمن سلعة التي تنقلها تلك
العصابات عبر الحدود في رأيك؟

163
00:19:15,320 --> 00:19:18,280
.قبل 20 عامًا، كانت الكوكايين

164
00:19:18,450 --> 00:19:21,710
في يومنا الحاضر أود القول
.إنهم البشر

165
00:19:21,890 --> 00:19:25,110
إنه مورد ليس عليهم زرعه أو تجهيزه

166
00:19:25,280 --> 00:19:27,980
،وإذا لم يتمكنوا من العبور
،يمكنهم الدفع للعبور مجددًا

167
00:19:28,160 --> 00:19:29,680
.ثلاثة اضعاف سعر كيلو الكوكايين

168
00:19:31,380 --> 00:19:35,900
ما تعرفيك للإرهاب يا سيّد (غريفر)؟

169
00:19:36,080 --> 00:19:38,380
.أظن أن هذا يخص عملك، يا سيّدي

170
00:19:42,130 --> 00:19:47,870
التعريف الحالي هو "أيّ فرد أو مجموعة التي
."تستخدم العنف لتحقيق أهداف سياسية

171
00:19:48,050 --> 00:19:53,440
تظن الإدارة أن تجار المخدرات
.الآن ينطبق عليهم هذا التعريف

172
00:19:53,620 --> 00:19:59,190
الأسبوع القادم، سيضيف الرئيس تجار
.المخدرات إلى قائمة المنظمات الإرهابية

173
00:19:59,360 --> 00:20:03,930
يمكنك أن تدرك كيف ذلك
.سيوسع قدراتنا لمكافحتهم

174
00:20:04,100 --> 00:20:07,040
أقاليم العصابات مستقرة إلى
،حد ما في هذه اللحظة

175
00:20:07,060 --> 00:20:09,540
،"لكن كما تعلمنا في "العراق

176
00:20:09,720 --> 00:20:14,720
أن ضرب عدوك يكون أسهل كثيرًا
.إذا جعلتهم يحاربون بعضهم الآخر

177
00:20:17,900 --> 00:20:21,990
.سأفعل كل ما تحتاجونه
.فقط أرني ما لديك

178
00:20:23,470 --> 00:20:25,300
هل لديك أيّ أفكار؟

179
00:20:25,470 --> 00:20:28,480
أعني، ما كنت لأتخلص
.من زعيم عصابة

180
00:20:28,650 --> 00:20:30,910
.عصابة واحدة قد تتحول إلى 50

181
00:20:31,090 --> 00:20:33,830
بالإضافة، أن قتل زعماء العصابات
.لا يبدء الحرب، بل ينهيها

182
00:20:34,000 --> 00:20:35,920
.هذا ما يقلقنا

183
00:20:37,360 --> 00:20:39,180
هل لديكم موقع (رييس)؟

184
00:20:39,360 --> 00:20:41,490
.لا، لكن عائلته تحت المراقبة

185
00:20:41,660 --> 00:20:43,270
وهل هو على اتصال بهم؟

186
00:20:43,450 --> 00:20:45,710
،ليس حسب علمنا
.لكن نفترض أجل

187
00:20:45,890 --> 00:20:48,710
ـ هل لديه أطفال؟
ـ اثنان

188
00:20:48,890 --> 00:20:50,110
ما عمر الطفل الأصغر؟

189
00:20:50,280 --> 00:20:52,940
ـ 16
ـ 16؟

190
00:20:56,370 --> 00:21:00,470
.. أجل، إذا اردت بدء حرب

191
00:21:00,640 --> 00:21:04,160
.أخطف الأمير
.الملك سيبدأ الحرب لأجلك

192
00:21:08,300 --> 00:21:10,340
.فعلت هكذا أمور في الشرق الأوسط

193
00:21:10,520 --> 00:21:11,870
.أجل

194
00:21:12,040 --> 00:21:15,480
هل تظن أن هذه التكتيكات
ستنجح هنا؟

195
00:21:15,650 --> 00:21:17,790
.إن كنت تريد ذلك، سيّدي

196
00:21:28,670 --> 00:21:31,240
سيتوجب عليك استأجار
.قوات ميدانية لمساعدتك

197
00:21:31,410 --> 00:21:34,980
وينطبق الشيء نفسه على
.تجهيزك للمعدات والدعم الجوي

198
00:21:35,150 --> 00:21:40,590
ولست بحاجة لتذكّيرك بما يحدث
.إذا اكتشفوا أن لهذا علاقة بنا

199
00:21:44,730 --> 00:21:49,120
،فقط للتوضيح، إذا أردتم إنهاء هذا

200
00:21:49,300 --> 00:21:52,300
.سأضطر لأستخدام الاساليب القذّرة

201
00:21:56,170 --> 00:21:58,830
الأساليب القذرة هي سبب
.استدعاك هنا بالضبط

202
00:22:02,830 --> 00:22:05,270
ماذا تحتاج؟

203
00:22:05,440 --> 00:22:06,840
.كل شيء

204
00:22:07,010 --> 00:22:09,100
طائرات بلا طيار ذي
.. قدرة على الهجوم

205
00:22:09,270 --> 00:22:11,140
لديك مروحيات "بلاك هوك"، صحيح؟

206
00:22:11,320 --> 00:22:13,580
.أريد اثنان منهم
،أحتاج أشياء لوجستية

207
00:22:13,760 --> 00:22:16,850
معدات اتصال تتناسب مع
.قيادة العمليات الخاصة المشتركة

208
00:22:17,020 --> 00:22:18,850
،المرحلة الأولى
،أحتاج إلى فريق هجوم

209
00:22:19,020 --> 00:22:21,290
.. قناصين، أريد فريق تهديم

210
00:22:21,460 --> 00:22:23,110
أأنت ذاهب إلى "أوكرانيا"؟

211
00:22:23,290 --> 00:22:26,640
.لديّ شركاء روس، يا أخي
.لا تضعني في هذا الموقف

212
00:22:28,640 --> 00:22:30,470
أين هذا الانقلاب؟

213
00:22:30,640 --> 00:22:33,650
.إنها عملية استخراج للمبتدئين

214
00:22:33,820 --> 00:22:38,780
ـ ما مقدار المعلومات عليّ معرفتها؟
ـ أخي، أنّك لا تريد أن تعرف

215
00:22:40,700 --> 00:22:42,180
،حسنًا، لست بحاجة إلى تفاصيل

216
00:22:42,350 --> 00:22:44,350
لكن يجب أن أعرف إلى
.أين تذهب هذه المعدات

217
00:22:46,700 --> 00:22:49,400
."المكسيك"

218
00:22:52,270 --> 00:22:53,470
.لا بد أنّك تمازحني

219
00:22:53,490 --> 00:22:55,230
.إنها ليست الحكومة

220
00:22:55,410 --> 00:22:58,060
.بل عصابة

221
00:22:59,500 --> 00:23:01,280
هل الوزارة المالية ستتكلف
بالمصاريف؟

222
00:23:01,460 --> 00:23:03,850
"ستغطيها شركة في "البرازيل
."تدعى "ريو فيردي

223
00:23:12,510 --> 00:23:14,340
،إذا كان ذلك إجراء ثابت

224
00:23:14,510 --> 00:23:17,080
سأطلب 10 ملايين دولار
.كرواتب وإمدادات

225
00:23:17,250 --> 00:23:19,730
.على الأقل

226
00:23:19,910 --> 00:23:23,650
.أريد 150 مقابل التكلفة والحصانة

227
00:23:26,650 --> 00:23:28,700
.إتفقنا

228
00:23:28,870 --> 00:23:31,110
تهانينا، يمكنك تحمل تكاليف
.فريقك الهوكي الآن

229
00:23:36,070 --> 00:23:39,110
"بوغوتا"، كولومبيا"

230
00:25:40,070 --> 00:25:44,410
،أنّي أجلس في غرفتك المعيشة"
."لا تطلق النار عليّ

231
00:25:58,980 --> 00:26:01,030
سيكون من السهل التبضع
.في أعياد الميلاد

232
00:26:04,420 --> 00:26:05,810
.لا أحتفل بعيد الميلاد

233
00:26:07,600 --> 00:26:11,080
.حسنًا، اراهن أنّك ستفعلها هذا العام

234
00:26:11,250 --> 00:26:12,910
ماذا فعلوا؟

235
00:26:13,080 --> 00:26:14,650
.لا يهم

236
00:26:22,960 --> 00:26:25,090
.لا قواعد هذه المرّة

237
00:26:26,310 --> 00:26:28,450
.سأحررك من القيود

238
00:26:31,840 --> 00:26:33,230
إلى أيّ مدى من التحرر؟

239
00:26:34,970 --> 00:26:36,840
.(كارلوس رييس)

240
00:26:38,500 --> 00:26:41,240
ما رأيك بهذا التحرر؟

241
00:26:44,370 --> 00:26:47,070
.إنها فرصتك للإنتقام من أجل عائلتك

242
00:26:53,030 --> 00:26:56,340
.ستساعدنا في بدء حرب

243
00:26:56,520 --> 00:26:58,430
ضد مَن؟

244
00:27:01,000 --> 00:27:03,130
.ضد الجميع

245
00:27:10,000 --> 00:27:13,530
"مدينة مكسيكو"

246
00:28:24,820 --> 00:28:26,040
.وداعًا

247
00:28:29,020 --> 00:28:31,040
"مصرع محامي زعيم عصابة ماتاموروس"

248
00:28:31,090 --> 00:28:34,040
{\c&H00ffff&}كان (دياز) المحامي الاول
.. "لعصابة "ماتاموروس

249
00:28:35,000 --> 00:28:38,640
{\c&H00ffff&}تشتبه الشرطة على إنه قتل
.على يد عصابة منافسة

250
00:28:40,090 --> 00:28:42,040
{\c&H00ffff&}.. يخشون هجمات إنتقامية آخرى

251
00:28:43,090 --> 00:28:45,640
{\c&H00ffff&}.وحرب عصابات جديدة ..

252
00:29:02,210 --> 00:29:04,820
.كان من السهل جدًا فعلها في المنزل

253
00:29:04,990 --> 00:29:08,210
يمكن أن تحدث فوضى
.على الشارع

254
00:29:08,390 --> 00:29:09,870
.الفوضى شيء جيّد

255
00:29:10,040 --> 00:29:11,760
الفوضى تجعل كإنه
.عمل عصابات

256
00:29:20,830 --> 00:29:22,270
.حسنًا، لنذهب

257
00:29:51,930 --> 00:29:53,070
{\c&H00ffff&}!سأقتلكِ

258
00:29:54,930 --> 00:29:57,070
{\c&H00ffff&}!إيتها العاهرة

259
00:30:02,930 --> 00:30:04,070
{\c&H00ffff&}ألام تنظرون؟

260
00:30:09,270 --> 00:30:11,540
.هي من بدأت الشجار

261
00:30:11,710 --> 00:30:13,630
آنسة (رييس)؟

262
00:30:16,320 --> 00:30:19,940
إنها وصفتني بعاهرة مخدرات
.وصفعتني، لذا قمت بضربها

263
00:30:20,110 --> 00:30:22,510
ماذا ستفعل لو كنت مكاني؟

264
00:30:22,680 --> 00:30:24,510
.أنتِ

265
00:30:24,680 --> 00:30:26,550
.اذهبي إلى الممرضة

266
00:30:29,380 --> 00:30:31,040
.لا، لا تبرحين مكانكِ

267
00:30:31,210 --> 00:30:33,040
.اجلسي

268
00:30:41,960 --> 00:30:43,530
الآن ماذا سأفعل بكِ؟

269
00:30:45,570 --> 00:30:48,880
ـ إنها استحقت ما حصل لها
ـ ليس من شأنكِ ان تفعلي هذا

270
00:30:49,050 --> 00:30:51,400
.حسنًا

271
00:30:51,580 --> 00:30:54,280
.لقنها درسًا

272
00:30:54,450 --> 00:30:57,800
.يجب عليّ طردكِ

273
00:30:59,240 --> 00:31:01,020
.افعلها

274
00:31:10,070 --> 00:31:11,820
.هذا ما توقعته

275
00:31:30,830 --> 00:31:32,620
{\i1}كيف نبلي؟{\i0}

276
00:31:32,790 --> 00:31:35,100
{\i1}هل تراقب الهدف؟{\i0}

277
00:31:35,270 --> 00:31:37,060
.مفهوم

278
00:31:37,230 --> 00:31:39,450
.الهدف يصعد في سيارة محصنة

279
00:32:16,980 --> 00:32:18,000
{\c&H00ffff&}.. اللعنة

280
00:32:18,980 --> 00:32:20,800
{\c&H00ffff&}.لا يوجد اتصال بالانترنت ..

281
00:32:25,980 --> 00:32:27,000
{\c&H00ffff&}.تفقد إشارة هاتفك

282
00:32:30,980 --> 00:32:32,000
{\c&H00ffff&}.لا توجد إشارة

283
00:32:33,980 --> 00:32:35,000
{\c&H00ffff&}.تحرك بسرعة

284
00:32:58,400 --> 00:32:59,790
!لا

285
00:33:01,880 --> 00:33:03,580
!لا! لا

286
00:33:37,980 --> 00:33:41,000
{\c&H00ffff&}.. (أخبر زعيمك (كارلوس رييس

287
00:33:41,980 --> 00:33:45,970
{\c&H00ffff&}هذا ما سيناله جراء العبث
."مع عصابة "ماتاموروس

288
00:34:00,070 --> 00:34:01,770
ـ إلى أين نذهب؟
ـ مباشرة إلى الطائرة

289
00:34:01,940 --> 00:34:03,400
.لا تقلق بشأن السيارة
.سنعتني بها

290
00:34:03,420 --> 00:34:04,510
.حسنًا

291
00:34:12,170 --> 00:34:14,330
.حسنًا، ستقود هذه إلى المركز التجاري

292
00:34:14,480 --> 00:34:17,040
.المفاتيح تحت غطاء خزان الوقود
.فقط اتركهم هناك

293
00:34:17,220 --> 00:34:19,870
ـ حسنًا
ـ بعدها أرى ما ينتظرك

294
00:35:28,030 --> 00:35:31,670
،محطة البحرية الأمريكية الجوية"
"كوربس كريستي، تكساس

295
00:35:56,530 --> 00:35:58,670
ـ إلى أين تأخذنا؟
ـ المبنى 5، سيّدي

296
00:35:58,840 --> 00:36:00,670
ـ ستنعطف يسارًا
ـ اعرف مكانه

297
00:36:25,520 --> 00:36:28,130
.الآن أخبرني بما أشاهده هنا

298
00:36:28,310 --> 00:36:30,790
هذه خريطة "المكسيك" على
.شبكات تغطي مائة ميل

299
00:36:30,960 --> 00:36:32,740
.وأنّكم أخذت الهدف هنا

300
00:36:32,920 --> 00:36:38,180
المضاربة هي (رييس) لديه سكن عائلي
."في مكانٍ ما بالقرب من "مونتيري

301
00:36:38,360 --> 00:36:40,400
هل استجابت الشرطة المكسيكية
للحادثة بعد؟

302
00:36:40,580 --> 00:36:43,410
أجل، الشرطة المحلية والفيدرالية
.جميعهم متواجدين هناك الآن

303
00:36:43,580 --> 00:36:46,110
لا يمكن للقمر الصناعي
.التقاط محادثات الهواتف

304
00:36:46,280 --> 00:36:47,980
ـ حسنًا
ـ أجل، يمكننا ضبط الإحداثيات

305
00:36:48,150 --> 00:36:51,000
إلى خلية الهاتف وتعطيل الرقم
.لكن لا يمكننا سماع الاتصال

306
00:36:51,020 --> 00:36:54,330
اعطني تغطية القمر الصناعي
."للمنزل في مدينة "مكسيكو

307
00:36:54,510 --> 00:36:56,330
.أجل، لك ذلك

308
00:36:56,510 --> 00:37:00,470
ما نأمله هو اتصال من هذا
.الموقع لبدء عملية التعقب

309
00:37:00,640 --> 00:37:01,790
هل يوجد أفراد من عائلة
في المنزل؟

310
00:37:01,820 --> 00:37:03,170
.لا، فقط الموظفين

311
00:37:03,340 --> 00:37:06,260
فتاة مراهقة تعيش في
.قصر مكون من 30 غرفة

312
00:37:06,430 --> 00:37:09,560
.اتمنى لو كنت فتاة مراهقة

313
00:37:09,740 --> 00:37:11,610
.كبر الصورة على موقع الحادث

314
00:37:16,010 --> 00:37:18,010
.يبدو أنّكم اجهزتم عليهم جميعًا

315
00:37:18,180 --> 00:37:20,230
.لا، لقد اشتبكنا مع سيارة واحدة

316
00:37:20,400 --> 00:37:22,840
واحد مات في الحادث وآخرين
.قمنا بتقيدهما وغادرنا

317
00:37:23,010 --> 00:37:25,060
.هذا خطر كبير جدًا
لمَ تفعلون هذا؟

318
00:37:25,230 --> 00:37:28,100
.فقط لنرى ماذا سيفعلون

319
00:37:28,280 --> 00:37:30,580
.ارجع الفيديو، أرّني الأحداث الأولية

320
00:37:30,760 --> 00:37:32,080
ـ اللحظة بعدما غادرنا
ـ أجل

321
00:37:34,280 --> 00:37:37,240
.استمر

322
00:37:37,420 --> 00:37:39,030
.حسنًا، هذه هي، جيّد

323
00:37:43,600 --> 00:37:45,800
{\i1}.لدينا صوت جديد على الهاتف الأسود{\i0}

324
00:37:48,600 --> 00:37:49,600
{\i1}.مفهوم{\i0}

325
00:38:06,490 --> 00:38:11,230
.المكالمة لم تأتي من المنزل
.بل جاءت من هذا الداعر هناك

326
00:38:11,410 --> 00:38:12,890
.اعطني بث حي وابحث عنه

327
00:38:13,060 --> 00:38:14,890
.لك ذلك

328
00:38:17,940 --> 00:38:21,330
!الهاتف
.حدده

329
00:38:21,510 --> 00:38:23,590
.حسنًا، جارٍ التحديد الآن

330
00:38:23,770 --> 00:38:26,120
ـ رابط البيانات
ـ هذا هو الملك

331
00:38:26,290 --> 00:38:28,770
.ها هو هناك. ابدء التعقب

332
00:38:28,950 --> 00:38:31,380
ـ هيّا
ـ تعقبوا الاثنين

333
00:38:31,560 --> 00:38:33,160
.تأهب. لدينا ثلاثة

334
00:39:09,970 --> 00:39:11,800
{\c&H00ffff&}.ارجوك لا تؤذيني

335
00:39:15,470 --> 00:39:17,080
.أرجوك

336
00:39:26,000 --> 00:39:27,790
.أرجوك

337
00:39:42,980 --> 00:39:44,090
{\c&H00ffff&}.. إذا سمحت ليّ بالذهاب

338
00:39:44,980 --> 00:39:46,890
{\c&H00ffff&}!لن أخبر أيّ أحد، اقسم

339
00:39:46,980 --> 00:39:49,090
{\c&H00ffff&}.استخدمي المغسلة إذا شعرتِ بالعطش

340
00:39:49,980 --> 00:39:51,090
{\c&H00ffff&}!اقسم ... أرجوك

341
00:40:41,300 --> 00:40:43,340
!انبطح! الشرطة
!انبطح

342
00:40:43,520 --> 00:40:45,820
!يديك حيث يمكنني رؤيتهما
!تحرك! تحرك

343
00:40:49,000 --> 00:40:51,090
!آمن

344
00:40:51,260 --> 00:40:52,350
!آمن

345
00:41:19,810 --> 00:41:21,550
!لدينا رهينة آخرى هنا

346
00:41:25,560 --> 00:41:29,170
أأنتِ بخير؟

347
00:41:29,350 --> 00:41:30,870
هل كل شيء آمن؟

348
00:41:31,040 --> 00:41:33,390
!كل شيء آمن

349
00:41:33,570 --> 00:41:35,870
.لا عليكِ

350
00:41:36,050 --> 00:41:39,050
.لنذهب. لا عليكِ

351
00:41:39,220 --> 00:41:41,100
.لا عليكِ

352
00:41:41,270 --> 00:41:44,710
.لا عليكِ. لا عليكِ

353
00:41:44,880 --> 00:41:47,930
.لا عليكِ

354
00:42:19,400 --> 00:42:20,960
هل أنا في "تكساس"؟

355
00:42:23,660 --> 00:42:25,270
.أجل

356
00:42:30,620 --> 00:42:32,800
ماذا تريدنا أن نناديكِ؟

357
00:42:35,240 --> 00:42:37,800
(ـ (إيزابيل
(ـ (إيزابيل

358
00:42:40,110 --> 00:42:41,720
.أريد أن أسألكِ سؤال

359
00:42:47,070 --> 00:42:49,250
هل أذوكِ؟

360
00:42:55,130 --> 00:42:57,220
ماذا حدث لوجهكِ؟

361
00:43:04,920 --> 00:43:07,180
.تشاجرت في المدرسة

362
00:43:11,400 --> 00:43:13,800
إذًا، متى يمكنني العودة إلى المنزل؟

363
00:43:13,970 --> 00:43:16,150
حسنًا، ما زلنا بحاجة لتفقد بعض الأمور

364
00:43:16,320 --> 00:43:20,800
لنتأكد أننا نفهم جميع الظروف
المحيطة باختطافكِ، إتفقنا؟

365
00:43:20,980 --> 00:43:22,410
.لكنكِ في أمان

366
00:43:25,200 --> 00:43:28,030
لذا، ستبقين هنا، وبعدها سنأخذكِ
.إلى المنزل قريبًا

367
00:43:34,510 --> 00:43:37,340
.أليسيا) ستعتني بكِ)

368
00:43:37,520 --> 00:43:40,350
،وإذا احتجتِ لأيّ شيء
.فقط أسأليها

369
00:44:19,780 --> 00:44:22,040
سنضع الفتاة في وسط
،"إقليم "ماتاموروس

370
00:44:22,210 --> 00:44:23,740
.و(رييس) سيبدأ الحرب

371
00:44:23,910 --> 00:44:27,130
ما أفضل مكان يمكننا أن نتركها فيه؟

372
00:44:27,310 --> 00:44:30,050
سنبقيها في محطة الشرطة
."الفيدرالية في "منديز

373
00:44:30,220 --> 00:44:31,830
"إنها في أعماق أراضي "ماتاموروس

374
00:44:32,010 --> 00:44:35,920
الذين سيضطرون للقتال هناك
.إذا جاءوا يبحثون عنها

375
00:44:39,400 --> 00:44:41,580
أين اقول أنّي وجدتها؟

376
00:44:41,750 --> 00:44:45,500
قل أننا داهمنا منزل آمن
.في "براونزفيل" وجدتها هناك

377
00:44:45,670 --> 00:44:47,760
عصابة "ماتاموروس" لديها
.نفوذ قوي في هذه المنطقة

378
00:44:47,930 --> 00:44:49,700
سيواجه (رييس) صعوبة
.في ادخال رجاله هناك

379
00:44:49,720 --> 00:44:51,070
.سيدعون رجاله يمرون

380
00:44:51,240 --> 00:44:52,760
إذا جعلوهم يرجعون، سيقعون
.في مشكلة كبيرة

381
00:44:54,640 --> 00:44:56,470
متى سوف تنقل الفتاة
إلى "المكسيك"؟

382
00:44:56,640 --> 00:45:00,220
حسنًا، الآن سنجعل العصابات يتحاربون
.بعضهم الآخر، في أقرب وقت ممكن

383
00:45:00,380 --> 00:45:01,380
.السرّ لن يدوم طويلاً

384
00:45:01,560 --> 00:45:03,520
."ليس هناك أسرار في "المكسيك

385
00:45:03,690 --> 00:45:05,080
لمَ تظن أنّي أقود سيارة مدّرعة؟

386
00:45:05,260 --> 00:45:06,820
هل يمكنك أن تمنحني
تصريحًا لأجل هذا؟

387
00:45:07,000 --> 00:45:08,870
.سأفعل

388
00:45:09,040 --> 00:45:11,440
الشرطة الفيدرالية ستلتقي
.بك عند الحدود مع مرافق

389
00:45:11,610 --> 00:45:15,830
.شكراً

390
00:45:16,040 --> 00:45:20,440
{\c&H00ffff&}أيّ عذر للعبث مع (كارلوس رييس)
.فهو شيء جيّد

391
00:45:20,940 --> 00:45:23,840
{\c&H00ffff&}.حظًا موفقًا، أخي

392
00:45:30,630 --> 00:45:33,150
.لا يزال يدهشني

393
00:45:33,330 --> 00:45:36,460
.شوق هذا المكان

394
00:45:36,640 --> 00:45:38,990
أجل، إذاً، مرحباً
.بك في أمريكا

395
00:45:41,550 --> 00:45:42,990
أأنت بخير؟

396
00:45:43,160 --> 00:45:44,990
ما أمرك بحق الجحيم؟

397
00:45:59,140 --> 00:46:01,530
أنت! لم لا
تبقي عينيك مفتوحتين؟

398
00:46:04,230 --> 00:46:07,010
لا يسعك القول
.بأنهم أفراد عصابات حتى

399
00:46:42,270 --> 00:46:45,310
لديّ مشكلة

400
00:46:45,490 --> 00:46:47,920
إما أن أكون في المنزل قبل الفجر
.أو سيغضب والدي

401
00:46:48,100 --> 00:46:50,840
.دعك من هذا الهراء يا صاح، لا
.لا. لا

402
00:46:51,010 --> 00:46:53,970
لديك اب جديد الآن
أتفقنا؟

403
00:46:54,150 --> 00:46:56,590
عندما تقابله، تصرف كرجل شجاع

404
00:46:58,330 --> 00:46:59,630
هل أنت مستعداً لكي تكون
رجلاً، أليس كذلك؟

405
00:47:01,980 --> 00:47:05,030
.حسنًا، أجل يا صاح
.حسناً

406
00:47:20,300 --> 00:47:22,610
أنتظر هنا فحسب لحين
أن آتي لأصطحابك، أتفقنا؟

407
00:47:44,020 --> 00:47:45,900
.هيّا

408
00:47:50,320 --> 00:47:53,530
{\c&H80ffff&}.أنا أقول لك لتجده
أحضره معك أيها الأحمق

409
00:47:54,910 --> 00:47:56,670
{\c&H80ffff&}(غالو)

410
00:47:57,970 --> 00:47:59,710
{\c&H80ffff&}.إذاً هذا أبن عمك الأمريكي

411
00:48:01,830 --> 00:48:03,750
{\c&H80ffff&}تعال، لا تخف
تفضل بالجلوس

412
00:48:06,070 --> 00:48:07,840
{\c&H80ffff&}كيف حالك؟ -
بخير -

413
00:48:08,230 --> 00:48:10,050
{\c&H80ffff&}ما أسمك؟ -
(ـ (ميغيل

414
00:48:11,300 --> 00:48:13,790
{\c&H80ffff&}أريد شخصاً جدير بالثقة

415
00:48:14,700 --> 00:48:16,320
{\c&H80ffff&}.لا يهمني، فلتعثر عليه

416
00:48:17,080 --> 00:48:18,960
{\c&H80ffff&}تعامل أنت مع هذا الأحمق

417
00:48:21,500 --> 00:48:24,880
{\c&H80ffff&}أريد المزيد من المهاجرون في حافلة 33

418
00:48:26,810 --> 00:48:28,340
{\c&H80ffff&}.تباً

419
00:48:29,480 --> 00:48:31,970
{\c&H80ffff&}"هل سبق وأن سمعت بأسماك "الكوي

420
00:48:32,460 --> 00:48:34,250
{\c&H80ffff&}كلا؟

421
00:48:36,300 --> 00:48:39,850
{\c&H80ffff&}لديّ حوض في المنزل
"وفيه الكثير من أسماك "الكوي

422
00:48:40,870 --> 00:48:43,560
{\c&H80ffff&}فهم بأحجام كبيرة وبألوان مختلفة

423
00:48:46,170 --> 00:48:50,180
{\c&H80ffff&}لكن السمكة المفضلة لديّ
هي تلك السمكة الكبيرة

424
00:48:50,640 --> 00:48:53,930
{\c&H80ffff&}"أدعوها بـ"سانتا كلوز
لأنها بدينة جداً

425
00:48:54,580 --> 00:48:57,780
{\c&H80ffff&}وعندما أجد والدة ذلك الشخص
...التي أخفق معي

426
00:48:58,740 --> 00:49:00,920
{\c&H80ffff&}فسأقطعها إِرباً...

427
00:49:02,080 --> 00:49:03,910
{\c&H80ffff&}"وأطعمها  لـ"سانتا كلوز

428
00:49:05,500 --> 00:49:08,190
{\c&H80ffff&}لذا بدون أخطاء أتفقنا؟

429
00:49:08,500 --> 00:49:10,610
{\c&H80ffff&}لأنك ستعمل عبر الحدود. أتفقنا؟

430
00:49:10,630 --> 00:49:11,550
{\c&H80ffff&}أجل

431
00:49:11,920 --> 00:49:14,580
{\c&H80ffff&}أريد أراك شخصاً محل للثقة

432
00:49:15,010 --> 00:49:17,760
{\c&H80ffff&}ستجني الكثير من المال
أكثر ما يجنيه والدك في سنوات

433
00:49:18,970 --> 00:49:20,270
{\c&H80ffff&}فإذاً أتفقنا

434
00:49:20,290 --> 00:49:21,560
{\c&H80ffff&}.أتفقنا

435
00:49:39,310 --> 00:49:40,920
كيف تشعرين؟

436
00:49:46,760 --> 00:49:50,060
أشعر بتحسن إذا أخبرني أحداً
.بما يحدث

437
00:49:50,240 --> 00:49:52,330
.نحن نعمل على تسليمك  للجيش المكسيكي

438
00:49:52,500 --> 00:49:54,630
وهم سيقومون بترتيب
.عودتك إلى والدك

439
00:49:56,770 --> 00:49:58,640
.هيّا بنا

440
00:50:24,530 --> 00:50:26,800
.أريدكِ أن ترتدي هذا

441
00:50:42,160 --> 00:50:44,730
!أصعدوا إلى السيارات

442
00:50:44,880 --> 00:50:46,470
!فلتصعدوا إلى السيارات! إنتباه

443
00:51:14,060 --> 00:51:16,500
لديّ سبع سيارات للشرطة المكسيكية

444
00:51:16,660 --> 00:51:18,270
متواجدة عند نقطة تفتيش
.الحدود في أنتظاركم

445
00:51:18,460 --> 00:51:21,990
سيتحركون و يتشكلون
.مع تشكيلتكم حالياً

446
00:51:42,170 --> 00:51:43,830
إنه يوم جميل للخروج بالسيارة. صحيح؟

447
00:51:44,010 --> 00:51:45,450
.يوم جميل

448
00:51:45,590 --> 00:51:47,110
سماء زرقاء وأسلحة
.من العيارات الثقيلة

449
00:51:47,310 --> 00:51:50,230
.أحب الخروج من المكتب

450
00:51:50,400 --> 00:51:52,710
الدعم الجوي، ما الوضع؟

451
00:51:52,880 --> 00:51:54,530
.الوضع آمن من كلا الجانبين

452
00:51:56,620 --> 00:51:58,360
ألا ترى أيّ سيارات؟

453
00:51:58,540 --> 00:52:00,020
.لا شيء سوى الصحراء

454
00:52:00,190 --> 00:52:01,800
.أنتم بأمآن

455
00:52:03,370 --> 00:52:05,630
ما مجال الرؤية لديك؟

456
00:52:05,810 --> 00:52:08,070
.عشرة أميال في كل اتجاه

457
00:52:08,240 --> 00:52:10,460
قالت الشرطة الفيدرالي في
.المكسيك أن الطريق سيكون آمناً

458
00:52:10,640 --> 00:52:12,420
.يبدو أنهم يفون بوعدهم

459
00:52:12,600 --> 00:52:13,990
.حسناً، عُلم

460
00:52:23,870 --> 00:52:26,390
لم لا نتوقف عند الحدود؟

461
00:52:26,570 --> 00:52:29,400
لأنني مميز

462
00:52:30,880 --> 00:52:32,790
.ظننتكم رجال الشرطة

463
00:52:32,960 --> 00:52:34,360
.إنكم جنود

464
00:52:36,620 --> 00:52:40,100
،كما تعلمين، نحن نقوم بإنقاذك
لما لا تبقين جالسة في الخلف وكوني ممتنة

465
00:52:43,110 --> 00:52:46,670
أوسكار -1"، ينتهي الطريق المعبد"
في نصف ميل أماماً

466
00:52:46,860 --> 00:52:48,690
مهلاً، ماذا؟

467
00:52:48,850 --> 00:52:50,770
.ينتهي الطريق المعبد في مسافة نصف كيلو متر

468
00:52:50,940 --> 00:52:52,510
.لا يوجد طريق إلى الأمام

469
00:52:52,680 --> 00:52:54,550
أجل معك ناظورك الحراراي؟ -
أجل، في حقيبة في الخلف -

470
00:52:54,730 --> 00:52:57,030
تولى عجلة القيادة. حسناً

471
00:52:58,600 --> 00:52:59,900
.فهمتك

472
00:53:01,690 --> 00:53:03,260
.اللعنة

473
00:53:12,320 --> 00:53:14,400
.لا شيء سهل أبداً

474
00:53:14,570 --> 00:53:17,180
.سأتولى ذلك

475
00:53:17,360 --> 00:53:18,440
.تباً

476
00:53:18,630 --> 00:53:20,550
.لم أحصل على مجال رؤية

477
00:53:20,700 --> 00:53:22,530
.هذا الوغد يزيد من السرعة

478
00:53:22,710 --> 00:53:24,970
.إنه ليس أحمقاً
إبقى على خلفه

479
00:53:27,800 --> 00:53:29,930
.الطرق الترابية توترني

480
00:54:11,810 --> 00:54:13,460
الدعم الجوي، ليس لديّ مجال رؤية هنا

481
00:54:13,630 --> 00:54:15,460
.الطريق آمن

482
00:54:15,630 --> 00:54:17,720
لا توجد مركبات، ولا يوجد تحرك سواء
.على الجانب الأيسر أو على الجانب الأيمن

483
00:54:23,730 --> 00:54:25,780
حسنًا، هل من ثمة شيئاً؟

484
00:54:25,960 --> 00:54:28,310
"سحقاً. "أوسكار - 1
.إنهم قادمون من الجانب الأيمن

485
00:54:28,460 --> 00:54:29,900
.ـ الدعم الجوي، إنني لا أرى شيئًا
ـ ثمة أشتباك على الجانب الأيمن

486
00:54:30,080 --> 00:54:31,470
.أنني لا أرى أي شيء

487
00:54:31,650 --> 00:54:34,350
!فلينخفض الجميع! أنخفضوا

488
00:54:50,280 --> 00:54:52,150
!إنني عالق! إنني عالق

489
00:54:59,850 --> 00:55:01,770
!هيّا

490
00:55:01,940 --> 00:55:03,640
!مائة متر من الجانب الغربي

491
00:55:03,810 --> 00:55:05,070
!أقضي عليه

492
00:55:05,250 --> 00:55:06,640
!عُلم. أخفضوا رؤسكم

493
00:55:06,810 --> 00:55:08,820
!أخفضوا رؤسكم

494
00:55:11,640 --> 00:55:13,040
.نحن عالقون. نحن عالقون

495
00:55:16,780 --> 00:55:18,780
!هيّا! هيّا

496
00:56:30,640 --> 00:56:33,030
!اوقفوا أطلاق النار! اوقفوا أطلاق النار

497
00:56:42,690 --> 00:56:43,910
!آمن

498
00:56:43,940 --> 00:56:46,280
{\c&H80ffff&}!الشرطة الفدرالية، ساعدونا

499
00:56:46,300 --> 00:56:47,480
.آمن

500
00:56:47,650 --> 00:56:48,520
!أرمي سلاحك

501
00:56:48,700 --> 00:56:49,790
.إنهم هناك

502
00:56:54,270 --> 00:56:56,360
!أنتشار

503
00:56:56,380 --> 00:56:58,330
{\c&H80ffff&}!أخفضوا أسلحتكم

504
00:56:59,270 --> 00:57:00,870
{\c&H80ffff&}!أرجوكم، لا تطلقوا النار

505
00:57:01,280 --> 00:57:02,670
!ضعوه أرضاً يا رفاق

506
00:57:02,830 --> 00:57:04,180
.على مهلكم، على مهلكم

507
00:57:06,410 --> 00:57:08,490
أنبطحوا -
ساعدونا -

508
00:57:08,630 --> 00:57:10,460
على مهلكم يا رفاق، على مهلكم

509
00:57:10,640 --> 00:57:12,470
.أهدأوا. أهدأوا -
ساعدونا -

510
00:57:12,590 --> 00:57:16,100
{\c&H80ffff&}ساعدونا، أرجوكم
!نحتاج المساعدة

511
00:57:17,110 --> 00:57:19,100
{\c&H80ffff&}!نحن الشرطة الفدرالية

512
00:57:33,350 --> 00:57:34,960
!تباً

513
00:57:35,140 --> 00:57:36,790
.سحقاً

514
00:57:36,930 --> 00:57:39,320
لقد صوبني رجال الشرطة المكسيكية
!الحمقى

515
00:57:39,520 --> 00:57:41,180
هل أنت بخير؟

516
00:57:41,360 --> 00:57:42,840
.يا للهول

517
00:57:43,020 --> 00:57:45,020
.أنا جيد
.لقد أوقفتها الصفيحة

518
00:57:45,190 --> 00:57:47,540
حسناً. هل نحن جاهزون؟

519
00:57:47,710 --> 00:57:50,190
سيدي! لدينا سيارات
.شرطة تقترب من جهة الجنوب

520
00:57:50,370 --> 00:57:51,590
.على بعد 5 كيلومترات

521
00:57:52,990 --> 00:57:54,210
!حسناً، أصعدوا إلى السيارات

522
00:57:54,370 --> 00:57:56,070
!هيّا، أصعدوا إلى السيارات

523
00:58:04,690 --> 00:58:06,080
أين هي؟

524
00:58:09,340 --> 00:58:10,520
!مهمة جديدة

525
00:58:10,690 --> 00:58:12,130
!تجمعو! مهمة جديدة

526
00:58:12,300 --> 00:58:14,650
.لا وقت لذلك ...

527
00:58:14,830 --> 00:58:17,220
أن توجهت شمالا. فسوف أجدها

528
00:58:20,360 --> 00:58:21,830
.حسناً. هيّا

529
00:58:22,010 --> 00:58:24,190
حسنًا، لدينا رفقة
،على بعد ثلاث كيلومترات

530
00:58:24,360 --> 00:58:25,660
.قادمة من الجنوب

531
00:58:25,840 --> 00:58:27,670
خذوا تلك السيارة
.أسحبوا هذه الجثث بعيداً

532
00:58:27,840 --> 00:58:28,710
!أنطلقوا! حالاً! حالاً

533
00:58:30,710 --> 00:58:32,850
!هيّا يا رفاق! فوراً

534
00:58:33,020 --> 00:58:35,150
!هيّا! هيّا بنا

535
00:58:35,330 --> 00:58:36,940
!هيّا بنا! تحركوا

536
00:58:59,450 --> 00:59:00,710
.خد هذه

537
00:59:00,870 --> 00:59:03,750
أتفقنا؟

538
00:59:03,920 --> 00:59:06,010
أرسل لي إشارة عندما
،تصل إلى الحدود

539
00:59:06,180 --> 00:59:07,450
.وسنأتي لأخذك

540
00:59:07,620 --> 00:59:08,970
أتفقنا؟

541
00:59:11,010 --> 00:59:13,410
!هيّا بنا -
!فلنتحرك -

542
00:59:25,510 --> 00:59:27,420
!حسناً، فليركب الجميع في سياراتهم

543
00:59:55,890 --> 00:59:58,420
،الدعم الجوي
.نحتاج إلى نقل جريح من نقطة التجمع الفا

544
00:59:58,570 --> 01:00:00,710
."أتصل من الطريق 47 في منتصف "لافلين

545
01:00:00,890 --> 01:00:02,630
."عُلم، "أوسكار - 1

546
01:00:02,800 --> 01:00:04,720
يرجى العلم، لديكم سيارات الشرطة

547
01:00:04,900 --> 01:00:06,120
.تقترب بسرعة من أجل التعزيز الكامل

548
01:00:06,290 --> 01:00:07,510
هذا رائع

549
01:00:07,680 --> 01:00:09,330
.الشرطة تقترب تقترب منا بسرعة قصوى

550
01:00:11,030 --> 01:00:13,080
،الدعم الجوي
نريد ممر آمن في الحدود

551
01:00:13,250 --> 01:00:14,950
.لا هراء
،أيّ أحد يعترض طريقنا

552
01:00:15,120 --> 01:00:16,040
.فسوف نعبر من خلالهم

553
01:00:36,490 --> 01:00:38,930
.سنصل إلى الحدود سريعاً

554
01:01:20,110 --> 01:01:20,920
!مهلاً

555
01:01:22,720 --> 01:01:23,550
!مهلاً

556
01:01:25,020 --> 01:01:26,280
!مهلاً

557
01:01:38,940 --> 01:01:40,340
إيزابيل)؟)

558
01:01:58,010 --> 01:01:58,960
!لا

559
01:02:00,100 --> 01:02:01,360
!لا

560
01:02:24,990 --> 01:02:26,380
.أركبي إلى السيارة

561
01:02:35,190 --> 01:02:37,690
{\c&H80ffff&}لن يحدث لكِ شياً

562
01:03:45,510 --> 01:03:47,550
من خطفني؟

563
01:03:55,300 --> 01:03:57,560
.والدك لديه الكثير من الأعداء

564
01:04:01,220 --> 01:04:03,260
وأنت واحد منهم؟

565
01:04:04,920 --> 01:04:06,480
.أجل، أنا كذلك

566
01:04:21,160 --> 01:04:25,780
.ستحتاج لبعض الغرز -
،أجل. من حسن سأحتاجهم غداً -

567
01:04:26,630 --> 01:04:28,980
.السيدة المشرقة قادمة من خلفك

568
01:04:29,160 --> 01:04:31,550
مرحباً. يوم أثنين عصيب، أليس كذلك؟

569
01:04:33,970 --> 01:04:36,500
هل يمكننا التحدث في مكان ما
على خصوصية؟

570
01:04:37,700 --> 01:04:39,010
.حسناً

571
01:04:39,170 --> 01:04:41,560
هلا تمهليني لحظة؟ -
- أجل

572
01:04:45,260 --> 01:04:46,390
.مصدر لي يرافقها الآن

573
01:04:46,570 --> 01:04:48,050
ستعود في غضون ساعة

574
01:04:48,230 --> 01:04:49,660
.هذا ليس ما أتحدث عنه

575
01:04:49,840 --> 01:04:51,230
.(لقد هاجمونا يا (سينثيا

576
01:04:51,400 --> 01:04:52,620
.لم يكن هناك خيار آخر

577
01:04:52,800 --> 01:04:54,540
"لقد أردت "أفغانستان
.وها أنتِ ذا

578
01:04:54,710 --> 01:04:56,010
."هذه ليست "أفغانستان

579
01:04:56,190 --> 01:04:57,880
إنهم جيراننا

580
01:04:58,060 --> 01:05:01,450
ثمة 54 مليون أمريكي
،يعيش أقاربهم هناك

581
01:05:02,290 --> 01:05:06,720
يشاهدون لقطات رجال الشرطة المكسيكية
المقتولين

582
01:05:06,910 --> 01:05:09,520
."على قناة "فوكس نيوز -
الشرطة كانت هي الكمين -

583
01:05:09,690 --> 01:05:11,210
حقاً. حسناً -
لم يكن لدينا خيار -

584
01:05:11,370 --> 01:05:13,030
هاجمونا جميعاً

585
01:05:13,830 --> 01:05:14,870
.لا يهم

586
01:05:14,900 --> 01:05:16,380
رئيس الولايات المتحدة
لم يتحمل ذلك

587
01:05:16,540 --> 01:05:17,970
لقد أنهى عملنا

588
01:05:18,170 --> 01:05:20,300
ماذا قلتِ؟ لقد أنهى عملنا

589
01:05:22,120 --> 01:05:23,860
.أنا قمت بعملي
وأنتِ عليك القيام بعملك

590
01:05:24,030 --> 01:05:26,070
أن تجلسي مع ذلك الجبان

591
01:05:26,280 --> 01:05:29,890
وأشرحي له
.بهذه الطريقة أننا نحقق الفوز

592
01:05:30,050 --> 01:05:31,390
.إنه ليس قلقاً بشأن الفوز

593
01:05:31,580 --> 01:05:34,150
إنه قلقاً من أن يتعرض للعقاب

594
01:05:34,330 --> 01:05:36,680
لأنك قتلت أكثر من عشرين شخصاً
.من رجال الشرطة المكسيكية

595
01:05:36,850 --> 01:05:38,410
.(من الذي عمل لصالح (رييس

596
01:05:38,590 --> 01:05:40,720
فلتعكسيها وقومي بعملك

597
01:05:40,880 --> 01:05:42,710
.هذا الأمر الوحيد الذي يقوي موقفنا

598
01:05:42,890 --> 01:05:44,550
.(ليس لدينا موقف يا (مات

599
01:05:44,710 --> 01:05:47,020
لأننا ليس من المفترض علينا
.أن نكون هناك

600
01:05:47,190 --> 01:05:49,850
كان هدفك هو بدء حرب مع
،العصابات المكسيكية

601
01:05:50,020 --> 01:05:52,330
.ليس مع الحكومة المكسيكية

602
01:05:52,500 --> 01:05:53,900
أتعلمين؟

603
01:05:54,070 --> 01:05:55,940
لهذا السبب لن يتغير شيء  مطلقاً

604
01:05:56,110 --> 01:05:59,120
هل تظن أن التغيير
هو الهدف؟ حقاً؟

605
01:05:59,290 --> 01:06:02,080
يفترض بك أن تفعل هذا
.طويلاً حتى تصدق ذلك

606
01:06:46,250 --> 01:06:48,160
مرحباً سيدي، آسف على أزعاجك

607
01:06:48,240 --> 01:06:49,570
{\c&H80ffff&}نحن ضائعون

608
01:06:51,140 --> 01:06:52,960
{\c&H80ffff&}لا داعي للخوف

609
01:07:17,710 --> 01:07:19,760
{\c&H80ffff&}أنا لست رجل عصابة

610
01:07:31,910 --> 01:07:35,300
{\c&H80ffff&}(أسمي هو (أليخاندرو

611
01:07:38,190 --> 01:07:40,090
{\c&H80ffff&}ما أسمك؟

612
01:07:42,610 --> 01:07:44,140
أجل.

613
01:07:47,970 --> 01:07:50,680
{\c&H80ffff&}(آنخل)

614
01:07:53,130 --> 01:07:55,030
{\c&H80ffff&}(آنخل)...

615
01:07:55,910 --> 01:07:58,490
{\c&H80ffff&}نريد طعام وماء

616
01:08:00,080 --> 01:08:02,000
{\c&H80ffff&}ومكان لنرتاح فيه

617
01:08:02,330 --> 01:08:03,990
{\c&H80ffff&}...إذا ساعدتنا

618
01:08:04,920 --> 01:08:06,570
{\c&H80ffff&}فبأمكاني أن أدفع

619
01:08:14,980 --> 01:08:18,910
{\c&H80ffff&}إنها الفتاة التي ظهرت على التلفاز
التي كانوا يختطفونها

620
01:08:21,940 --> 01:08:23,870
{\c&H80ffff&}ساعدني وساعدها

621
01:08:28,270 --> 01:08:30,630
{\c&H80ffff&}كيف تعرف لغة الأشارات؟

622
01:08:34,710 --> 01:08:37,350
{\c&H80ffff&}من أبنتي

623
01:08:39,660 --> 01:08:41,730
{\c&H80ffff&}هل هي صماء؟

624
01:08:44,630 --> 01:08:46,220
{\c&H80ffff&}كانت صماء

625
01:08:49,950 --> 01:08:52,270
{\c&H80ffff&}أنا آسف.

626
01:09:21,340 --> 01:09:24,960
لماذا لم تحتجزوها في
مكان ما في "المكسيك"؟

627
01:09:25,110 --> 01:09:27,160
ليس لدينا البنية
.التحتية لذلك يا سيدي

628
01:09:27,310 --> 01:09:28,920
.فسلامة المهمة سيكون أمراً شبه مستحيل

629
01:09:29,120 --> 01:09:30,680
هل كانت هذه مهمتك؟

630
01:09:30,850 --> 01:09:32,370
ثم لماذا تجيب؟

631
01:09:32,550 --> 01:09:35,290
سيد (غريفر)؟

632
01:09:35,460 --> 01:09:37,770
ليس لدينا البنية
.التحتية لذلك يا سيدي

633
01:09:37,950 --> 01:09:40,690
.فسلامة المهمة سيكون أمراً شبه مستحيل

634
01:09:46,340 --> 01:09:49,520
وهذه الفتاة كانت شاهدة
،على جميع جوانب المهمة

635
01:09:49,660 --> 01:09:52,620
صحيح؟ -
لقد حُجب عنها كل شيء منذ الإختطاف -

636
01:09:52,790 --> 01:09:55,310
ماذا عن الـ25 شرطي مكسيكي

637
01:09:55,480 --> 01:09:57,180
،الذين قتلوا، على أرض أجنبية

638
01:09:57,380 --> 01:09:59,300
هل كل ذلك كانت تشهده؟

639
01:09:59,450 --> 01:10:01,540
بشأن الذين هاجمونا؟
.نعم. سيدي

640
01:10:04,230 --> 01:10:06,360
أين هي؟

641
01:10:06,520 --> 01:10:09,660
.لدي مصدر يقوم بأحضارها إلى الحدود

642
01:10:09,850 --> 01:10:11,980
هل نملك موقع محدد؟

643
01:10:13,680 --> 01:10:15,900
.(هذا السؤال موجهاً لك يا سيد (فورسينغ

644
01:10:17,550 --> 01:10:19,160
،لا نعرف مكان وجودها، يا سيدي

645
01:10:19,330 --> 01:10:21,080
لكن لديه أشارة
سوف يقوم بتفعيلها

646
01:10:21,250 --> 01:10:23,160
.بمجرد أن يقترب من الحدود

647
01:10:23,330 --> 01:10:25,770
.إذا تمكنوا من الوصول إلى الحدود

648
01:10:25,950 --> 01:10:28,870
.وهي فرصة لا يمكننا المساومة عليها

649
01:10:30,690 --> 01:10:32,740
.(سينثيا)

650
01:10:32,910 --> 01:10:34,260
نعم سيدي؟

651
01:10:36,310 --> 01:10:38,220
تولي المهمة من الآن

652
01:10:53,410 --> 01:10:56,370
لا يمكننا المخاطرة
.بوقوعها في الأيدي الخطأ

653
01:10:56,530 --> 01:10:58,510
حالما يتم تفعيل الأشارة

654
01:10:58,680 --> 01:11:00,240
فسيأخذهم فريقك

655
01:11:00,410 --> 01:11:01,500
أتفهمون؟

656
01:11:04,420 --> 01:11:06,940
.نظفوا موقع الجريمة

657
01:11:07,070 --> 01:11:09,550
عندما أقول نظفوا أيها
.السادة، أعني خالية من كل شيء

658
01:11:09,730 --> 01:11:11,560
بما في ذلك أتباعكم

659
01:11:17,000 --> 01:11:18,700
...أتعرفين

660
01:11:18,860 --> 01:11:21,520
كم كان من الصعوبة صنعه؟

661
01:11:21,700 --> 01:11:23,750
يمكنني أن رمي عصا عبر النهر

662
01:11:23,920 --> 01:11:26,310
.وتصب 50 اباً حزيناً

663
01:11:26,470 --> 01:11:28,340
.اصنع واحد أخرى

664
01:11:28,530 --> 01:11:30,490
.لا يمكنني فعل ذلك

665
01:11:30,670 --> 01:11:33,110
.انظر من لديه الجرأة لفعلها الآن

666
01:11:33,250 --> 01:11:35,170
من أنتِ لتستجوبيني

667
01:11:35,370 --> 01:11:37,370
بعد كل الأمور المريعة
التي قمت بها من أجلك؟

668
01:11:37,540 --> 01:11:41,590
لقد حددنا هوية المفجرين
(الآخرين يا (مات

669
01:11:41,760 --> 01:11:43,550
.إنهم مواطنون أمريكيون

670
01:11:43,710 --> 01:11:45,790
"من ولاية "نيو جيرسي -
.هذا لا يغيير شيئاً -

671
01:11:45,980 --> 01:11:47,930
هذا يغير سرد القصة اللعينة

672
01:12:10,710 --> 01:12:12,640
{\c&H80ffff&}هل الطفلة صماء؟

673
01:12:12,820 --> 01:12:14,090
{\c&H80ffff&}كلا

674
01:12:16,750 --> 01:12:18,500
{\c&H80ffff&}من مناطقع مختلفة

675
01:12:19,310 --> 01:12:22,660
{\c&H80ffff&}من مناطق مختلفة

676
01:12:26,950 --> 01:12:28,320
{\c&H80ffff&}أنا أتفهم

677
01:12:55,190 --> 01:12:56,360
.مرحباً

678
01:12:56,580 --> 01:12:57,840
.مرحباً

679
01:12:57,960 --> 01:12:59,480
هل معك الفتاة؟

680
01:12:59,670 --> 01:13:01,240
.إنها معي الآن، أجل

681
01:13:03,150 --> 01:13:05,020
.يريدون مني أقطع الصلات

682
01:13:05,200 --> 01:13:07,200
.عليك التخلص منها

683
01:13:12,460 --> 01:13:14,730
.لا يمكنني القيام بذلك

684
01:13:14,900 --> 01:13:16,900
ما الذي تقوله لي؟

685
01:13:17,050 --> 01:13:19,230
.ليست هذه المرة

686
01:13:21,090 --> 01:13:23,130
،ساعدني على أن أجعها تعبر الحدود

687
01:13:23,300 --> 01:13:25,430
.بعدها يمكننا أن نقرر ماذا نفعل بها

688
01:13:25,610 --> 01:13:29,220
.لا تضعني في موقف صعب

689
01:13:29,390 --> 01:13:32,090
إذا قاموا بقطع الصلات، فأنت بالمفعل
.في ذلك الموقف

690
01:13:36,790 --> 01:13:39,100
.أن بقيت هنا، فستقتل

691
01:13:41,540 --> 01:13:43,630
.ساعدني على أن أجعلها تعبر الحدود

692
01:13:49,330 --> 01:13:51,590
.لا يمكنني مساعدتك في القيام بذلك

693
01:14:00,290 --> 01:14:02,730
.عليك أن تفعل ما يجب عليك فعله

694
01:14:02,900 --> 01:14:04,940
.سأجد حلاً للأمر

695
01:14:09,960 --> 01:14:11,650
حظاً طيباً

696
01:15:15,110 --> 01:15:17,760
عليّ أن آخذكِ إلى الشمال

697
01:16:05,070 --> 01:16:06,900
ترى الضوء الذي يومض
هذا أنت

698
01:16:07,070 --> 01:16:08,900
حسناً؟ -
وذلك الخط الأحمر -

699
01:16:09,050 --> 01:16:10,400
.فهو مسارك

700
01:16:10,570 --> 01:16:12,140
حسناً -
لاتعرضه للرطوبة -

701
01:16:14,020 --> 01:16:15,930
فلينزل الجميع

702
01:16:22,610 --> 01:16:24,830
.أبقيه آمناً لبعض الوقت

703
01:16:31,310 --> 01:16:33,620
.مهلا. مهلاً

704
01:16:33,790 --> 01:16:36,010
.إنهم مجرد خراف

705
01:16:36,190 --> 01:16:38,320
.فعاملهم على هذا الأساس

706
01:17:02,740 --> 01:17:04,390
أسرعوا!

707
01:17:11,720 --> 01:17:12,630
{\c&H80ffff&}أتركها

708
01:17:12,660 --> 01:17:14,220
{\c&H80ffff&}هيّا بنا

709
01:17:15,210 --> 01:17:16,340
{\c&H80ffff&}أتبعوني

710
01:18:15,390 --> 01:18:16,670
{\c&H80ffff&}ها قد وصلنا

711
01:18:20,890 --> 01:18:21,890
{\c&H80ffff&}تحركوا

712
01:18:24,860 --> 01:18:26,820
.أتبعوا المسار الؤدي إلى الطريق

713
01:18:26,990 --> 01:18:28,730
فمركبتكم في أنتظاركم

714
01:18:51,710 --> 01:18:53,540
.لا بأس

715
01:18:53,710 --> 01:18:55,320
.تعال

716
01:19:13,170 --> 01:19:15,830
إرني عملاً بمكسب أكثر
.وسأقوم به

717
01:19:17,530 --> 01:19:19,360
إلى أين أنت ذاهب، يا حبيبي؟

718
01:19:19,530 --> 01:19:21,180
قليني إلى متجر
."البقالة في "ترينتون

719
01:19:21,350 --> 01:19:22,790
.عندها يمكنني أن اواصل السير من هناك

720
01:19:45,250 --> 01:19:47,470
لماذا يعرف الجندي لغة الإشارة؟

721
01:19:50,910 --> 01:19:52,470
.كانت ابنتي صماء

722
01:20:00,870 --> 01:20:03,000
.إنني أعرف من تكون

723
01:20:07,180 --> 01:20:10,490
.أنت المحامي الذي قًتلت عائلته

724
01:20:14,020 --> 01:20:16,100
."ليس "هم

725
01:20:23,500 --> 01:20:26,290
.والدي

726
01:20:26,460 --> 01:20:28,680
.الرجل الذي عمل لحسابه

727
01:20:36,950 --> 01:20:38,260
لماذا؟

728
01:20:39,690 --> 01:20:42,090
.لإرسال رسالة

729
01:20:44,520 --> 01:20:47,350
...الآن أنت تقوم بأصطيادهم

730
01:20:47,530 --> 01:20:50,440
كي لا تكون رسالة

731
01:20:51,630 --> 01:20:55,550
.سأظل دائماً رسالة

732
01:20:55,710 --> 01:20:59,230
.ما عدى الآن، فالرسالة مختلفة

733
01:21:14,950 --> 01:21:18,300
هل من الصعب عبور الحدود؟

734
01:21:22,520 --> 01:21:25,090
...ممكن ان يكون صعباً

735
01:21:25,250 --> 01:21:27,120
.(بالنسبة لـ(لإيزابيل رييس

736
01:21:43,840 --> 01:21:46,630
.(من الآن فصاعداً، اسمكِ (كارينا

737
01:21:49,190 --> 01:21:51,510
{\c&H80ffff&}(أسمي هو (كارينا

738
01:21:53,610 --> 01:21:55,770
{\c&H80ffff&}أنتِ من "أوكساكا"

739
01:22:02,900 --> 01:22:05,480
{\c&H80ffff&}... إذا سألكِ أحد عن هويتي

740
01:22:06,980 --> 01:22:11,800
{\c&H80ffff&}قولي أنكِ تدفعين لي
المال لأتظاهر بأني والدك 

741
01:22:14,790 --> 01:22:17,240
{\c&H80ffff&}لمَ لا تقول أنك والدي و حسب؟

742
01:22:19,850 --> 01:22:22,690
{\c&H80ffff&}لأن أكاذيبك ستكون
مختلفة عن أكاذيبي. 

743
01:22:23,450 --> 01:22:25,890
{\c&H80ffff&}الآن لدينا نفس الكذبة

744
01:22:31,960 --> 01:22:34,070
{\c&H80ffff&}أعطني حذائك

745
01:22:36,020 --> 01:22:37,120
{\c&H80ffff&}ما هذا؟

746
01:22:38,030 --> 01:22:39,740
{\c&H80ffff&}.جهاز تحديد مواقع

747
01:22:43,670 --> 01:22:45,370
{\c&H80ffff&}في حال إفترقنا

748
01:23:01,430 --> 01:23:05,750
تم تفعيلها الإشارة عند النقطة 1939
"متجهة إلى الجنوب الشرقي من "رينوسا

749
01:23:12,010 --> 01:23:14,190
.سأرسل فريقا آخر لإنهاء هذا

750
01:23:14,380 --> 01:23:17,690
لا، أنا سأقوم بذلك

751
01:23:17,850 --> 01:23:20,810
.إذا لم أقوم بذلك، ربما سيأتي ويقتلك

752
01:24:29,510 --> 01:24:31,090
{\c&H80ffff&}ثمة الكثير منهم

753
01:24:31,740 --> 01:24:33,420
{\c&H80ffff&}هكذا يسير الأمر

754
01:24:36,330 --> 01:24:37,930
{\c&H80ffff&}مع من يجب أن أتحدث؟

755
01:24:38,120 --> 01:24:39,740
{\c&H80ffff&}سيصل هنا قريباً

756
01:25:44,920 --> 01:25:48,950
{\c&H80ffff&}،صباح الخير أيها الأمريكيين المستقبليين
كيف حالكم؟ 

757
01:25:49,570 --> 01:25:51,000
{\c&H80ffff&}هل دفع الجميع؟

758
01:25:52,080 --> 01:25:53,080
{\c&H80ffff&}هل دفعت؟

759
01:25:53,770 --> 01:25:54,770
{\c&H80ffff&}كلا

760
01:25:56,840 --> 01:25:58,710
{\c&H80ffff&}هل تعلم كم عليك أن تدفع؟

761
01:25:58,730 --> 01:26:01,180
{\c&H80ffff&}ألف دولار لكلانا

762
01:26:01,700 --> 01:26:02,700
{\c&H80ffff&}بل لكل واحد

763
01:26:05,520 --> 01:26:07,810
{\c&H80ffff&}لا زلت بحاجة لبعض المال
حتى أصل للجانب الآخر

764
01:26:09,020 --> 01:26:10,620
{\c&H80ffff&}لا يسمح لك بمناقشة الأمر

765
01:26:12,750 --> 01:26:16,500
{\c&H80ffff&}.لاطفال يذهبون في حافلة أخرى

766
01:26:19,310 --> 01:26:21,180
{\c&H80ffff&}نحن نسافر معاً

767
01:26:23,030 --> 01:26:24,600
{\c&H80ffff&}خذ الألف

768
01:26:30,690 --> 01:26:32,500
{\c&H80ffff&}وخذ الألف الآخرى

769
01:26:36,830 --> 01:26:37,830
{\c&H80ffff&}حسناً، لابأس

770
01:26:37,960 --> 01:26:38,960
{\c&H80ffff&}رائع

771
01:27:36,740 --> 01:27:38,800
{\c&H80ffff&}فليصعد الجميع إلى الحافلة الزرقاء

772
01:27:42,620 --> 01:27:44,080
{\c&H80ffff&}أنتما، ستسافران معاً

773
01:27:44,110 --> 01:27:46,280
{\c&H80ffff&}مع فتاتك، هيّا بنا

774
01:27:47,060 --> 01:27:48,680
{\c&H80ffff&}أما البقية، فأنتظروا هنا

775
01:28:45,710 --> 01:28:47,800
.ثمة أعتراض على الطريق

776
01:28:49,850 --> 01:28:53,200
هل المركبات محددة أم خاصة بالشرطة؟ -
ـ غير محددة

777
01:28:56,190 --> 01:28:58,020
الوقت المقدر للوصول للهدف؟

778
01:28:58,190 --> 01:28:59,760
.25 دقيقة

779
01:29:04,470 --> 01:29:07,830
{\c&H80ffff&}كدنا نصل يا أصدقاء، النعيم قادم

780
01:29:34,560 --> 01:29:36,210
{\c&H80ffff&}هل معك سلاح؟

781
01:29:37,210 --> 01:29:38,390
{\c&H80ffff&}أجل

782
01:29:40,010 --> 01:29:41,010
{\c&H80ffff&}أنهض

783
01:29:56,830 --> 01:29:58,380
{\c&H80ffff&}ماذا لديك في الحقيبة؟

784
01:29:59,150 --> 01:30:00,040
{\c&H80ffff&}مخدرات

785
01:30:00,640 --> 01:30:02,170
.لا

786
01:30:06,130 --> 01:30:07,480
{\c&H80ffff&}!فليخرج الجميع

787
01:30:09,040 --> 01:30:10,940
{\c&H80ffff&}تحركوا، تحركوا

788
01:30:27,270 --> 01:30:28,480
{\c&H80ffff&}أنظر ماذا وجدت.

789
01:30:29,270 --> 01:30:31,670
{\c&H80ffff&}المهاجرون لا يحملون السلاح

790
01:30:35,610 --> 01:30:37,020
{\c&H80ffff&}هل هذا هو؟

791
01:30:45,800 --> 01:30:46,800
{\c&H80ffff&}أجل

792
01:30:49,650 --> 01:30:51,990
{\c&H80ffff&}هل كنت في تكساس منذ يومين؟

793
01:30:52,010 --> 01:30:54,220
{\c&H80ffff&}كلا، لم اكن هناك

794
01:30:54,520 --> 01:30:55,440
كلا؟

795
01:30:56,380 --> 01:31:00,320
{\c&H80ffff&}.رجالي لا يكذبون، ليس عليّ بالذات

796
01:31:27,300 --> 01:31:30,480
{\c&H80ffff&}خذ (إيزابيل رييس) إلى شاحنتي

797
01:31:58,660 --> 01:32:01,440
{\c&H80ffff&}إذاً ما الذي تنوي فعله بالتحديد؟

798
01:32:01,660 --> 01:32:03,790
{\c&H80ffff&}قضاء عطلة على الحدود؟

799
01:32:03,810 --> 01:32:05,030
.كلا

800
01:32:05,100 --> 01:32:07,740
{\c&H80ffff&}نحن نهرب من وضع سيء

801
01:32:08,860 --> 01:32:11,580
{\c&H80ffff&}وخيارنا الوحيد كان عبور الحدود

802
01:32:12,790 --> 01:32:15,630
{\c&H80ffff&}فأنني أقوم بأعادة الفتاة إلى والدتها

803
01:32:19,430 --> 01:32:22,770
{\c&H80ffff&}أنتم يا رجال قد إعترضتم طريق شخصٍ
ذو قيمة...

804
01:32:23,600 --> 01:32:25,640
{\c&H80ffff&}لكنها ايضاً خطيرة جداً...

805
01:32:26,610 --> 01:32:29,220
{\c&H80ffff&}عليكم جميعاً وعلى من تحبونهم...

806
01:32:30,910 --> 01:32:36,840
{\c&H80ffff&}...إذا آذيتم الفتاة، فستبدأون حرباً جديدة

807
01:32:37,600 --> 01:32:39,600
{\c&H80ffff&}لايمكنكم التراجع عنها

808
01:32:42,500 --> 01:32:47,870
{\c&H80ffff&}او بإمكاننا القيام بأجراء مكالمة هاتفية واحدة
ونضمن سلامة الجميع

809
01:32:48,180 --> 01:32:52,280
{\c&H80ffff&}بهذه الطريقة يبقى الجميع سالماً
ويمكننا تفادي حدوث المشاكل

810
01:32:57,400 --> 01:32:59,660
{\c&H80ffff&}هلا أنت تعمل لصالح (كارولس رييس) أم ماذا؟

811
01:33:01,860 --> 01:33:04,330
{\c&H80ffff&}إن الأمر بهذه البساطة يا أخي

812
01:33:22,360 --> 01:33:24,890
{\c&H80ffff&}لا تخافي، نحن هنا لحمايتكِ

813
01:33:28,450 --> 01:33:30,520
{\c&H80ffff&}من هو الشخص الذي تسافرين برفقته؟

814
01:33:30,870 --> 01:33:32,470
{\c&H80ffff&}لا أعرف

815
01:33:35,910 --> 01:33:37,330
{\c&H80ffff&}...أستأجرته

816
01:33:40,610 --> 01:33:43,030
{\c&H80ffff&}...ليتظاهر بأنه والدي

817
01:33:46,730 --> 01:33:49,570
{\c&H80ffff&}( صديقكِ يقول بأنه يعمل لصالح (كارلوس رييس

818
01:33:51,240 --> 01:33:53,880
{\c&H80ffff&}لذا هل هو يعمل لصالح والدكِ؟

819
01:34:02,500 --> 01:34:03,920
{\c&H80ffff&}أجل؟

820
01:34:23,480 --> 01:34:26,430
{\c&H80ffff&}إذن كيف سنقوم بهذا؟

821
01:34:29,120 --> 01:34:33,900
{\c&H80ffff&}سوف نتصل برجلي
وهو سيقوم بإيصالنا بالرئيس 

822
01:34:38,510 --> 01:34:40,250
{\c&H80ffff&}إذاً قم بالأتصال به

823
01:34:51,110 --> 01:34:52,810
!لا! لا

824
01:34:52,980 --> 01:34:53,940
!لا! لا

825
01:34:59,730 --> 01:35:00,860
!لا

826
01:35:21,840 --> 01:35:25,450
هذا هو، ما الوقت المقدر للوصول؟

827
01:35:25,620 --> 01:35:27,490
.15 دقيقة

828
01:35:27,700 --> 01:35:30,610
أوصلنا إلى هناك خلال 10 دقائق
فلا يمكنني أن أتحمل حديث الفتاة

829
01:35:30,760 --> 01:35:33,460
،تمسكوا في الخلف
سيكون طريق وعر

830
01:36:47,260 --> 01:36:49,260
{\c&H80ffff&}نهاية المطاف يا صديقي

831
01:36:49,550 --> 01:36:51,930
{\c&H80ffff&}...ستموت مثلما يموت الحيوان

832
01:36:52,150 --> 01:36:54,370
{\c&H80ffff&}...على أيدي طفل صغير

833
01:36:56,630 --> 01:36:58,630
.(خوسيه)

834
01:37:19,940 --> 01:37:22,350
{\c&H80ffff&}هذا ما سيتوجب عليك فعله
لتصبح قاتلاً مأجوراً

835
01:37:32,180 --> 01:37:33,700
{\c&H80ffff&}أطلق عليه النار

836
01:38:09,630 --> 01:38:11,780
{\c&H80ffff&}خذه كي يمكنك أن تصبح جندياً

837
01:38:13,400 --> 01:38:16,250
{\c&H80ffff&}دعني أفعلها. فهو مجرد طفل

838
01:38:17,930 --> 01:38:19,620
{\c&H80ffff&}يمكنه فعلها

839
01:38:21,210 --> 01:38:23,420
{\c&H80ffff&}كن شجاعاً، لا تخف

840
01:38:50,740 --> 01:38:51,610
!لا

841
01:38:53,000 --> 01:38:54,180
!لا

842
01:39:54,980 --> 01:39:57,680
إنني مسرور لأننا لم نضطر للقيام بذلك

843
01:39:57,850 --> 01:39:59,680
ماذا عن الفتاة؟

844
01:40:02,810 --> 01:40:04,680
على بعد دقيقتين

845
01:40:06,380 --> 01:40:08,030
مات)؟)

846
01:40:20,200 --> 01:40:23,070
إلى القاعدة، ما الموقع الدقيق
للهدف داخل السيارة؟

847
01:40:23,250 --> 01:40:25,070
،الهدف في المقعد الخلفي

848
01:40:25,230 --> 01:40:27,060
.من الجانب الأيمن خلف مقعد الراكب

849
01:40:29,620 --> 01:40:33,490
الهدف في جانب الراكب
المقعد الثاني، في سيارة "إكسبدشن" خضراء

850
01:40:36,190 --> 01:40:37,800
قواعد الاشتباك؟

851
01:40:43,160 --> 01:40:45,550
أقضوا على كل شيء

852
01:40:45,700 --> 01:40:48,490
لا تتركوا شيء

853
01:44:22,450 --> 01:44:25,710
{\c&H80ffff&}!خافي)، لا تطلق النار كن متأهباً فحسب)

854
01:45:24,350 --> 01:45:26,790
!انهضوا! انهضوا

855
01:45:41,930 --> 01:45:44,240
ما الذي تفعله؟

856
01:45:44,410 --> 01:45:45,720
!(مات)

857
01:45:45,890 --> 01:45:48,290
!أنت تقضي علينا

858
01:45:48,460 --> 01:45:51,250
.قالت لا تتركوا أحد

859
01:45:51,420 --> 01:45:53,070
.سوف تدخل إلى برنامج حماية الشهود

860
01:53:20,870 --> 01:53:22,480
.إجلس

861
01:54:03,090 --> 01:54:05,650
.لذا فأنت تريد أن تصبح قاتلاً

862
01:54:24,670 --> 01:54:26,850
{\c&H80ffff&}لنتحدث عن مستقبلك

863
01:54:28,670 --> 01:54:32,850
: زورونا على صفحة الفيسبوك
{\c&Hff00ff&}https://www.facebook.com/AliTalalSubs{\c}
{\c&H00ffff&}t.me/haydersubs

864
01:54:33,670 --> 01:59:32,850
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & حيدر تحسين||
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ضبط التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}PirateM

