﻿1
00:00:16,159 --> 00:00:36,159
<font color="#ff8040">:ترجمـة
- فارس جودة - </font>

2
00:00:36,508 --> 00:00:51,508
<font color="#ff8040">@FaresJouda</font>

3
00:00:57,973 --> 00:01:01,512
:فيلم من إخراج
هـال هـارتلي

4
00:01:17,870 --> 00:01:20,440
هاكِ، أترغبين بالبعض؟

5
00:02:19,568 --> 00:02:21,951
!أنت في عداد الموتى

6
00:02:23,603 --> 00:02:25,563
أين كنت بحق الجحيم؟

7
00:02:26,689 --> 00:02:29,025
.أمي، تعالي لتناول الطعام

8
00:02:29,150 --> 00:02:31,361
.لستُ جائعة -
لماذا أطهو إذاً؟ -

9
00:02:31,486 --> 00:02:33,112
.لا أعرف لماذا تطبُخين

10
00:02:34,197 --> 00:02:36,368
.لماذا تُتعبينَ نفسكِ

11
00:02:36,780 --> 00:02:38,407
."كُل يا "سايمون

12
00:03:06,562 --> 00:03:09,038
.أود أن تتم مُضاجَعَتي

13
00:03:09,899 --> 00:03:11,234
أنت بخير؟

14
00:03:13,573 --> 00:03:14,992
.أراك

15
00:04:24,972 --> 00:04:27,552
<font color="#c0c0c0">هنـري فـول</font>

16
00:05:25,076 --> 00:05:27,497
.إنهض على أقدامك

17
00:05:33,444 --> 00:05:36,569
<font color="#ffff80">.الدور السفلي متوفر للإيجار</font>

18
00:06:17,289 --> 00:06:20,398
أين يمكن أن أشتري الجُعة هنا؟

19
00:06:22,858 --> 00:06:26,046
<font color="#ffff80">عالـم الدونـات</font>

20
00:06:34,645 --> 00:06:36,981
.قولي شيئاً -
.إنها صّمَّـاء -

21
00:06:37,395 --> 00:06:38,865
ماذا؟

22
00:07:10,097 --> 00:07:12,542
.قَبِّل مؤخرَتي

23
00:07:19,607 --> 00:07:20,733
!غبي

24
00:07:28,366 --> 00:07:30,826
!تباً لك أيها الغبي

25
00:08:00,421 --> 00:08:03,590
.قبل قرون كان هناك "يـاء" في النهاية

26
00:08:10,507 --> 00:08:13,711
من أين جئت؟ -
.لا يوجد مكان محدد -

27
00:08:16,053 --> 00:08:18,889
.أذهب حيث أشاء، وأفعل ما أُريد

28
00:08:19,625 --> 00:08:21,803
.لهذا أنا مُتورِط

29
00:08:22,169 --> 00:08:25,489
...أنا في ما يمكن ان تدعوه بـ

30
00:08:25,761 --> 00:08:27,304
".مَنفـى"

31
00:08:27,508 --> 00:08:28,926
ولماذا انتَ مُتورِط؟

32
00:08:29,969 --> 00:08:33,484
الرجل الصادق دائماً ما
."يواجه المتاعب يا "سايمون

33
00:08:33,990 --> 00:08:35,531
.تذكر ذلك

34
00:08:36,600 --> 00:08:38,685
كيف تعرف اسمي؟

35
00:08:42,532 --> 00:08:45,157
."سايمون"

36
00:08:52,644 --> 00:08:55,040
.أنا لستُ متخلفاً

37
00:08:55,453 --> 00:08:58,532
.حسناً، سآخذ برأيك هذه المرة

38
00:09:00,124 --> 00:09:01,590
...النـاس

39
00:09:02,626 --> 00:09:04,300
...أعنـي

40
00:09:06,213 --> 00:09:08,072
...يظُنـون

41
00:09:09,216 --> 00:09:10,783
.كما تعلم

42
00:09:12,428 --> 00:09:14,287
...لأنني

43
00:09:16,987 --> 00:09:18,575
.أفهمك

44
00:09:20,194 --> 00:09:23,389
.هاكِ... خذ هذا

45
00:09:24,607 --> 00:09:27,513
.و... هذا

46
00:09:29,361 --> 00:09:31,696
.أبقيها معك طوال الوقت

47
00:09:31,864 --> 00:09:35,159
إن شعرت بأن لديك ما تقوله،
.لكن لا تستطيع أن تتفوه به

48
00:09:35,284 --> 00:09:38,057
.توقف وقُم بتدوينه، حسناً

49
00:09:50,966 --> 00:09:52,593
ما هذه؟

50
00:09:55,389 --> 00:09:57,558
.أعمالي الحياتِية

51
00:09:59,066 --> 00:10:00,559
.ذِكرَياتي

52
00:10:03,229 --> 00:10:04,939
.إعترافي

53
00:10:10,089 --> 00:10:11,917
ماذا فعلت؟

54
00:10:15,741 --> 00:10:17,409
.كنت سيئاً

55
00:10:19,537 --> 00:10:21,552
.بشكل متكرر

56
00:10:26,335 --> 00:10:28,295
لكن لماذا التَّباهي؟

57
00:10:28,420 --> 00:10:31,014
...تفاصيل مآثري ليست سوى ذريعة

58
00:10:31,053 --> 00:10:35,177
.من أجل دراسة أكثر شمولاً للحقائق العامة

59
00:10:38,806 --> 00:10:40,501
ما هذا؟

60
00:10:43,602 --> 00:10:45,271
.إنها فلسفة

61
00:10:47,148 --> 00:10:48,983
.شاعرية

62
00:10:50,171 --> 00:10:52,491
.سياسية إن شئت

63
00:10:55,239 --> 00:10:57,408
.أدبُ الاحتجاج

64
00:10:58,612 --> 00:11:00,637
.رواية الأفكار

65
00:11:01,886 --> 00:11:05,842
مجلة إباحية ذات معايير
.كتاب هزلي حقيقي

66
00:11:06,500 --> 00:11:09,044
 في النهاية، إنها ما أود أن أكون عليه

67
00:11:09,162 --> 00:11:14,458
وعندما انتهي منها، سوف تنفجر
.مباشرة في عالم من فكرتها الخاصة

68
00:11:14,925 --> 00:11:17,970
!إنهم يرمون الزجاجات على منزلك

69
00:11:19,407 --> 00:11:21,807
.هيا، دعنا نكسر أيديهم

70
00:11:21,932 --> 00:11:22,933
.لا

71
00:11:36,639 --> 00:11:38,943
.لا أريد المشاكل

72
00:11:45,039 --> 00:11:47,666
...ذات مرة، نسيت أين كنت

73
00:11:47,791 --> 00:11:51,170
في وسط أمريكا ربما، في مكان حار

74
00:11:51,302 --> 00:11:55,357
.في وظيفة غبية، وأجر سيء
.في اماكن خطِرة، وماء ملوث

75
00:11:55,426 --> 00:11:57,709
لدرجة يشمئز السكان
.من التبول فيه حتى

76
00:11:57,843 --> 00:12:01,240
كان هناك حشد من السُكارى
المُستَأجَرين من قبَل مُروِجي المخدرات

77
00:12:01,305 --> 00:12:05,267
تسلَّلوا إلى غرفتي
.وهدَّدوا بتقطيعي إلى أجزاء

78
00:12:05,392 --> 00:12:06,977
:ثم قلت

79
00:12:09,804 --> 00:12:11,796
...إسمعوا يا رفاق"

80
00:12:11,953 --> 00:12:16,695
حسناً، أنتم تَفوقونَني عدداً هنا"
".بأربعة إلى واحد، وستقتلوني هنا الليلة

81
00:12:16,871 --> 00:12:20,741
ولن يلاحظ أحد في هذا"
."العالم المُظلم اختفائي

82
00:12:20,866 --> 00:12:23,889
لكن شخص منكم.. شخص واحد"

83
00:12:24,411 --> 00:12:27,858
."شخص منكم سأقوم باقتلاع عينيه"

84
00:12:29,375 --> 00:12:32,146
.مرَّت فترة من الصمت

85
00:12:35,367 --> 00:12:37,244
..فأُكرر قولي

86
00:12:39,733 --> 00:12:44,193
،واحد منكم أيها البؤساء"
".سأنتزع عينيه من محجرهما

87
00:12:44,765 --> 00:12:46,600
".هذا وعد"

88
00:12:46,725 --> 00:12:50,881
هذا احتمال ضئيل، إذا ما"
".أخذنا بالأسباب لكني سوف أنجح

89
00:12:51,351 --> 00:12:54,929
لأنه سيكون آخر شيء"
".يتوجَّب علي فعله في هذا العالم

90
00:12:55,442 --> 00:12:57,361
لذا، لماذا لا تأخذون"
...نظرة جيدة لبعضكم البعض

91
00:12:57,486 --> 00:12:59,363
...لآخر مرة

92
00:12:59,488 --> 00:13:02,542
".وفكروا في الأمر لبضعة دقائق أُخرى"

93
00:13:08,364 --> 00:13:10,366
ماذا حدث بعدها؟

94
00:13:12,251 --> 00:13:13,532
...حسناً

95
00:13:15,093 --> 00:13:17,907
ها أنا أمامك،
...ما زلت

96
00:13:20,042 --> 00:13:21,794
.بعد كل شيء

97
00:13:29,643 --> 00:13:32,533
هل تقيَّأتَ على إحدى الفتيات؟

98
00:13:34,398 --> 00:13:37,344
!كانوا يرمون الزجاجات على المنزل

99
00:13:40,366 --> 00:13:43,119
لديها حبيب سابق في الغرفة،
.التَقَته في الحانة

100
00:13:44,011 --> 00:13:48,015
جسمه مغطى بالوشوم،
.وأنف كبير أحمر منتفخ

101
00:13:49,580 --> 00:13:51,736
هل أخذتِ الدواء؟

102
00:14:00,090 --> 00:14:02,980
أتُريدين أن أطالبها بالهدوء؟

103
00:14:03,927 --> 00:14:05,512
ما الفائدة؟

104
00:14:05,637 --> 00:14:08,057
.فلتستمتع بينما ما زالت تستطيع

105
00:14:08,182 --> 00:14:10,504
.فهذه المؤخرة الجميلة لن تدوم للأبد

106
00:14:10,566 --> 00:14:12,401
.هذه هي الحياة

107
00:15:54,955 --> 00:15:56,580
."صباح الخير "سايمون

108
00:15:56,623 --> 00:15:59,293
يوم عظيم، صحيح؟
.تفضل، تناول هذه الكعكة

109
00:15:59,418 --> 00:16:02,087
أيمكن أن تقرضني 20 دولار؟

110
00:16:02,212 --> 00:16:03,602
.شكراً

111
00:16:05,001 --> 00:16:08,454
أين المكتبة في
هذا الحي المُختنق؟

112
00:16:08,953 --> 00:16:11,945
بالقرب من الطريق السريع
.بعد ميل ونصف، ثم انعطف لليسار

113
00:16:12,045 --> 00:16:13,109
.ممتاز

114
00:16:13,182 --> 00:16:16,268
أقوم بإنهاء الفصول
.الأخيرة من اعترافي

115
00:16:16,393 --> 00:16:18,924
.وأحتاج لملفات جيدة

116
00:16:20,856 --> 00:16:22,691
.قسم المَراجع

117
00:16:28,113 --> 00:16:29,712
...ظننت أنه

118
00:16:29,907 --> 00:16:31,455
...كنت

119
00:16:31,700 --> 00:16:33,439
...أردتُ أَن

120
00:16:34,286 --> 00:16:35,642
..ربمـا

121
00:16:37,732 --> 00:16:39,629
أيمكنني أخذه؟

122
00:16:43,012 --> 00:16:45,319
.سوف أُصحح الإملاء

123
00:19:16,990 --> 00:19:18,265
!أجـل

124
00:19:50,857 --> 00:19:52,695
من فعل هذا بكَ يا "سايمون"؟

125
00:19:52,818 --> 00:19:55,278
كنت سأقتلع أعينهم،
.أعرف أنه يمكنني فعلها

126
00:19:55,404 --> 00:19:56,738
عيون من؟ -
..أخبرتهم -

127
00:19:56,863 --> 00:20:00,082
أخبرتهم كما قلت لي،
.وأعلم أنني أستطيع فعلها

128
00:20:00,583 --> 00:20:03,691
يجب أن تأخذه للمنزل،
.فرائحته تُشبه رائحة الحمام

129
00:21:35,151 --> 00:21:38,715
سيد "فـول"، ما هذا؟ -
.إنه شعر -

130
00:21:38,840 --> 00:21:40,277
أنت واثق؟

131
00:21:40,378 --> 00:21:43,045
.نعم، بالتأكيد
!لقد صححت الإملاء بنفسي

132
00:21:43,303 --> 00:21:45,785
!لقد جعلَ ابنتي تُغني

133
00:21:46,056 --> 00:21:47,923
.إثبَت -
.سأفعلها بنفسي -

134
00:21:48,034 --> 00:21:50,745
."حسناً، كما تشاء يا "سايمون

135
00:21:51,843 --> 00:21:55,515
أُمي! "سايمون" لديه ضلع
مكسور وخلع في الكتف

136
00:21:55,732 --> 00:21:58,693
ولا يسمح لي
!بتطهير الجرح في رأسه

137
00:21:58,819 --> 00:22:01,071
خُذيهِ إلى المشفى
يا "فاي"، أيمكنك ذلك؟

138
00:22:01,196 --> 00:22:02,906
!لكنه يأبى الذهاب

139
00:22:03,031 --> 00:22:07,561
سايمون غريم"، إذهب إلى"
المشفى الآن برفقة "فاي"، أتسمعني؟

140
00:22:11,414 --> 00:22:13,288
.يجب أن نتحدث

141
00:22:14,008 --> 00:22:16,878
ماذا كنت تحاول أن تفعل
عندما كتبت هذا الشيء؟

142
00:22:17,003 --> 00:22:18,004
.لاشيء

143
00:22:18,082 --> 00:22:20,594
حسناً، أنت تعلم أنك كتبته
.على إيقاع خُماسي التفاعيل

144
00:22:20,674 --> 00:22:21,967
إيقاع ماذا؟

145
00:22:22,092 --> 00:22:23,593
.وَزن شعري

146
00:22:23,718 --> 00:22:27,404
.أنظر، برأيي هذا شعر قوي

147
00:22:28,056 --> 00:22:31,685
،بالرغم من أن إملاءك بِدائي
...ومنطقك ساذج بعض الشيء

148
00:22:31,817 --> 00:22:34,009
.وغرائزك عميقة

149
00:22:34,188 --> 00:22:36,898
لكن يجب أن تمنح
.عملَك شكل أكثر ثماسكاً

150
00:22:36,984 --> 00:22:39,568
.يمكن توسيعه ومتابعته وتوحيده

151
00:22:39,693 --> 00:22:41,533
أتفهم ما أعنيه؟

152
00:22:42,845 --> 00:22:46,278
هل ترغب بأن تُلزم نفسك بهذا؟
.أن تعمل عليه بجِد

153
00:22:46,420 --> 00:22:49,022
أن تصمد في وجه الشدائد والإحباط؟

154
00:22:49,079 --> 00:22:51,413
أن تكون على مستوى التحدي
الذي أقحمتَ نفسك فيه؟

155
00:22:51,490 --> 00:22:56,591
."ولا تبدأ بنغمة: "أنا مجرد رجل قمامة مسكين
.وغيرها من الهُراء

156
00:23:00,171 --> 00:23:02,222
.يؤلِمني التنفس

157
00:23:03,143 --> 00:23:04,995
.بالطبع سيفعل

158
00:23:16,605 --> 00:23:18,426
.إحتسِ مشروباً

159
00:23:55,894 --> 00:23:58,112
هل تراني جذَّابـة؟

160
00:24:00,231 --> 00:24:01,732
.أجل

161
00:24:02,067 --> 00:24:05,184
أبدو أصغر من عمري، صحيح؟ -
كم عمركِ؟ -

162
00:24:06,112 --> 00:24:08,207
كم أبلغ برأيك؟

163
00:24:09,574 --> 00:24:12,206
.تبدينَ صغيرة -
لأي درجة؟ -

164
00:24:14,487 --> 00:24:16,128
.لا أعلم

165
00:24:17,191 --> 00:24:18,484
...صغيرة

166
00:24:18,625 --> 00:24:23,046
لكن كيف؟ أعني هل أبدو
في العشرينات أو أقرب للثلاثين؟

167
00:24:30,011 --> 00:24:31,720
...ثلاثين

168
00:24:43,769 --> 00:24:50,527
إسمع أيها العبقري، الكثير من الأشخاص
.ظنَّوا أنني بعمر الـ18، بعد تناول كأسين فقط

169
00:25:00,033 --> 00:25:03,437
مرحباً "وارين"، هل أنت مُقترِع مسجَل؟

170
00:25:03,920 --> 00:25:05,814
."إنصرفي يا "فيكي

171
00:25:10,468 --> 00:25:13,739
."لننقذ أميركا من نفسها"

172
00:25:14,420 --> 00:25:16,016
ما هذا الهراء؟

173
00:25:16,133 --> 00:25:19,686
كل ما تود معرفته عن انتخابات
."الكونغرس القادمة، والنائب "أوين فيير

174
00:25:19,811 --> 00:25:22,965
.والأشياء الجيدة التي سيقدمها لدولتنا

175
00:25:23,314 --> 00:25:25,150
حقاً؟
مثل ماذا؟

176
00:25:25,275 --> 00:25:28,445
يريد أن يعيد هذه الدولة
."لنا نحن الأمريكيين يا "وارين

177
00:25:28,570 --> 00:25:34,413
واستعادة شيء من القيَم
.الأخلاقية الثقافية لأسلوب حياتنا

178
00:25:37,099 --> 00:25:40,007
متى تذهب طفلتكِ إلى المدرسة؟

179
00:25:43,258 --> 00:25:45,109
.في التاسعة

180
00:25:48,289 --> 00:25:51,312
ما رأيكِ بأن أُعرج
على منزلكِ لاحقاً؟

181
00:25:52,202 --> 00:25:53,765
...في الحقيقة

182
00:25:53,984 --> 00:25:56,569
..لا أعلم يا "وارين"، أعني

183
00:26:00,054 --> 00:26:01,668
.بربكِ

184
00:26:02,395 --> 00:26:04,230
.هيا، أنا جاد

185
00:26:04,773 --> 00:26:07,012
.أحاول التغيير

186
00:27:24,144 --> 00:27:28,597
كيف تجرؤ على وضع شيء
مثل هذا أمام أنظار الجميع؟

187
00:27:29,732 --> 00:27:31,151
.هذا شعر

188
00:27:31,276 --> 00:27:33,385
!بل إباحية

189
00:27:34,737 --> 00:27:36,906
.منتج العقول المريضة

190
00:27:37,007 --> 00:27:40,350
."يجب أن تخجل من نفسك سيد "دينغ

191
00:27:42,166 --> 00:27:44,127
..."أترى يا "سايمون

192
00:27:44,664 --> 00:27:48,127
."هنالك ثلاثة أنواع من "هُناك
<font color="#ffff80">there*</font>

193
00:27:51,475 --> 00:27:53,339
."هُنالكَ.. "هُناك

194
00:27:54,841 --> 00:27:56,714
.ه-ن-ا-ك

195
00:27:58,181 --> 00:28:00,384
."الكعك هُناك"

196
00:28:03,975 --> 00:28:06,477
."ثم هناكَ.."هُـم

197
00:28:06,603 --> 00:28:08,648
.ه-م... ل-ه-م
<font color="#ffff80">their*</font>

198
00:28:09,170 --> 00:28:11,273
.وهي للمُلكية

199
00:28:14,110 --> 00:28:16,208
."إنها كعكتُـهُم"

200
00:28:21,242 --> 00:28:23,421
...وفي الآخر هناك

201
00:28:23,760 --> 00:28:26,374
."يوجد "إنهُم
<font color="#ffff80">they're*</font>

202
00:28:27,196 --> 00:28:29,969
.إ-نَّ-هُ-م

203
00:28:31,572 --> 00:28:33,430
...تصغير يعني

204
00:28:35,590 --> 00:28:37,498
.إنهُم
<font color="#ffff80">they are*</font>

205
00:28:42,177 --> 00:28:44,619
."إنهُم أصحاب الكعك"

206
00:28:46,194 --> 00:28:47,588
فهمت؟

207
00:28:49,306 --> 00:28:53,549
"وإن كنت ستقرأ لـ"وردزورث،
.فعليك ان تحصل على نسخة حديثة
<font color="#ffff80"> وليام وردزورث: شاعر انجليزي رومانسي</font>

208
00:28:53,793 --> 00:28:56,778
هذا الكتاب ذو الرائحة
المُنفِرة، الذي تنجذب إليه

209
00:28:56,825 --> 00:29:01,324
ينقص منه 14 جزء من المقدمة،
.وأنت بحاجة للملاحظات، والتعقيبات

210
00:29:01,449 --> 00:29:04,214
سأذهب للمكتبة، وأحضر
.أفضل نسخة متوفرة لديهم

211
00:29:04,293 --> 00:29:07,441
شكراً لك، سأُعرج عليهم
.خلال عودتي من العمل

212
00:29:07,627 --> 00:29:09,916
"من العمل؟"
!لا يمكنك الذهاب للعمل

213
00:29:10,041 --> 00:29:13,476
.أجل، ربما ليس اليوم
.لكن غداً على الأرجح

214
00:29:13,737 --> 00:29:15,609
.إستَقيـل

215
00:29:16,417 --> 00:29:18,612
من وظيفتي؟ -
.أجـل -

216
00:29:19,592 --> 00:29:20,776
لمـاذا؟

217
00:29:20,839 --> 00:29:24,663
أنت بحاجة لوقت للكتابة،
."والدراسة، والتطور يا "سايمون

218
00:29:25,014 --> 00:29:27,069
.لكني أُحب عملي

219
00:29:27,600 --> 00:29:30,998
،"رسالة مثل رسالتنا يا "سايمون
.أهم من كل تلك الوظائف

220
00:29:31,229 --> 00:29:33,935
لا يمكنك أن تُحيط
.روح المرء بالإلتزامات

221
00:29:34,140 --> 00:29:36,601
نحن نفكر ونشعر في
.أي وقت ومكان نرغب بهما

222
00:29:36,687 --> 00:29:42,072
نحن خَدَم وحيِنا الخاص، نكدَح
.عندما يحل علينا الإلهام فقط

223
00:29:48,586 --> 00:29:50,820
أيمكن أن أقرأ اعترافك؟

224
00:29:50,957 --> 00:29:53,238
.لا.. ليس بعد

225
00:29:54,042 --> 00:29:57,425
.قريباً.. سوف نرى -
هل شارفتَ على إنهاءه؟ -

226
00:29:57,630 --> 00:30:00,862
..."عمل بهذا الحجم يا "سايمون

227
00:30:01,644 --> 00:30:04,011
...رسالة مثل رسالتنا

228
00:30:04,667 --> 00:30:06,774
لا يمكنك أن تُحيط
.روح المرء بالسِّياج

229
00:30:06,829 --> 00:30:11,069
ما أُحاول إنجازه هنا،
.يتطلب جهد مدى الحياة

230
00:30:14,022 --> 00:30:16,316
.إنها أعمال حياتِية

231
00:30:17,900 --> 00:30:19,319
..لكن قريباً

232
00:30:19,428 --> 00:30:21,988
.لا تقلق
.شكراً على اهتمامك

233
00:30:22,058 --> 00:30:23,855
.يجب أن أذهب

234
00:30:25,575 --> 00:30:27,129
.أَراك

235
00:30:50,620 --> 00:30:52,842
ماذا تفعل يا "سايمون"؟

236
00:30:55,938 --> 00:30:57,989
.أكتب قصيدة

237
00:31:12,330 --> 00:31:14,834
ماذا إذاً؟
.ليست بتلك الروعة

238
00:31:20,508 --> 00:31:22,714
ذلك هو؟ -
.أجل -

239
00:31:25,300 --> 00:31:27,192
..."المعذرة "سايمون

240
00:31:30,495 --> 00:31:33,815
أُنظر، أنا المُحرر
لصحيفة المدرسة الثانوية

241
00:31:33,886 --> 00:31:35,229
!إحدى المحررين

242
00:31:35,269 --> 00:31:36,979
."إحدى المحررين"
...و

243
00:31:37,042 --> 00:31:38,198
...ونحن - 
!أنتـي -

244
00:31:38,284 --> 00:31:40,512
أنا.. أريد أن أعلم

245
00:31:40,603 --> 00:31:43,832
إن أمكننا أن نطبع قصيدتك
في عدد هذا الشهر؟

246
00:31:44,901 --> 00:31:48,033
لماذا؟ -
.لأنها رائعة -

247
00:31:48,260 --> 00:31:50,471
.لا أُوافقكِ -
من يأبه برأيكِ؟ -

248
00:31:50,502 --> 00:31:52,995
.أنتي مُتخلفة -
.متخلفة معروفة جيداً -

249
00:31:53,121 --> 00:31:54,603
أرجوك؟

250
00:31:59,205 --> 00:32:01,750
أمي، هل أخذتِ الدواء؟

251
00:32:12,589 --> 00:32:14,328
.أعتقد هذا

252
00:32:21,789 --> 00:32:23,647
."مساء الخير "فاي

253
00:32:24,318 --> 00:32:26,005
ماذا تريد؟

254
00:32:26,114 --> 00:32:29,114
أحضرت هذه الكتب من
."المكتبة، لأجل "سايمون

255
00:32:29,370 --> 00:32:31,738
.أتركها على المنضدة إذاً

256
00:33:39,385 --> 00:33:41,025
أين هو؟

257
00:33:44,963 --> 00:33:46,548
هنري"؟"

258
00:34:07,171 --> 00:34:09,173
!أُمــي

259
00:34:24,675 --> 00:34:27,596
هل أنت مُقترِع مسَجَل يا "سايمون"؟

260
00:34:30,573 --> 00:34:35,310
عندما تذهب للاقتراع هذا العام،
."أُريدك أن تفكر بالنائب "أوين فيير

261
00:34:37,834 --> 00:34:40,514
.يريد إعادة أميركا إلى مكانتها

262
00:34:40,646 --> 00:34:44,733
.من الثروة الهائلة، والقوة، والفُرص

263
00:34:45,765 --> 00:34:48,500
...إحياء الحضارة الأمريكية

264
00:34:48,884 --> 00:34:55,478
وقيادة الجنس البشري لمراحل
.أعظم من الحرية، والازدهار، والأمن

265
00:34:56,962 --> 00:34:58,547
.إنه رجل طيب

266
00:35:01,009 --> 00:35:02,735
."مُهاجِـر"

267
00:35:26,784 --> 00:35:28,260
...إسمع

268
00:35:28,753 --> 00:35:30,588
.أعرف رجلاً

269
00:35:32,340 --> 00:35:35,683
"إسمه " أنغيس جيمس
.وهو من كبار الناشرين

270
00:35:35,904 --> 00:35:39,270
.إنسان ذكي، مُغامر، ويتحلى بالنزاهة

271
00:35:39,543 --> 00:35:42,801
عندما يحين الوقت،
.سأقترح عليه قراءة قصيدتك

272
00:35:43,017 --> 00:35:45,144
.سوف يحترم رأيي

273
00:35:48,342 --> 00:35:51,661
ذلك الرجل جاء لهنا،
.باحثاً عنكَ مجدداً

274
00:35:51,983 --> 00:35:53,943
رجل؟ أي رجل؟

275
00:35:54,403 --> 00:35:56,697
.أنت تعلم، ذلك الرجل

276
00:35:59,548 --> 00:36:01,875
لماذا يُعذبونني بهذه الطريقة؟

277
00:36:02,156 --> 00:36:03,484
لماذا؟

278
00:36:03,621 --> 00:36:05,623
!إنهم كمجموعة من البعوض

279
00:36:05,701 --> 00:36:08,440
ماذا يريدون منك؟ -
."يريدون خنقي يا "سايمون -

280
00:36:08,542 --> 00:36:10,924
.يريدون إطفاء شُعلتي

281
00:36:11,180 --> 00:36:14,651
لماذا؟ -
.لأنهم خائفين، هذا السبب -

282
00:36:15,319 --> 00:36:18,402
.يخافون مما قد أفعله
.مما قد أقوله، أو أفكر فيه

283
00:36:18,511 --> 00:36:20,553
.يخشونَ أفكاري

284
00:36:20,768 --> 00:36:23,299
."نحن في نفس الدرب يا "سايمون

285
00:36:23,627 --> 00:36:25,908
نحن؟ -
.مُتمرِدان -

286
00:36:26,071 --> 00:36:30,212
.نحن نفكر كثيراً، وأحاسيسنا عميقة
.والعالم لا يحتمل هذا

287
00:36:30,436 --> 00:36:33,209
.مجرد وجودنا هو تهديد لوهم الأمن

288
00:36:33,317 --> 00:36:36,315
بالطبع سيطلقون أسماءنا
.على أجنحة المكتبات بعد موتنا

289
00:36:36,455 --> 00:36:40,768
لكن الآن، ونحن على قيد الحياة
.يريدون حرقنا على الأوتاد

290
00:36:42,368 --> 00:36:44,118
..."أُنظر يا "سايمون

291
00:36:44,829 --> 00:36:47,500
لقد مارست الجنس مع
...والدتك قبل ساعة ونصف

292
00:36:47,565 --> 00:36:51,535
والآن بدأت أعتقد أنها
.لم تكن فكرة صائبة

293
00:36:55,744 --> 00:36:59,530
"ما أُريد قوله أن "فاي
.قد تشعر بالغيرة الآن

294
00:37:25,119 --> 00:37:27,455
.لا أريد التفكير في هذا الأمر

295
00:37:27,642 --> 00:37:29,705
."حركة خاطئة يا "سايمون

296
00:37:29,892 --> 00:37:33,524
يجب أن يكون الشاعر قادراً
.على التفكُر في أي شيء

297
00:37:49,184 --> 00:37:51,577
هل أنا شاعر بحق؟

298
00:37:55,052 --> 00:37:57,126
.بالطبع أنت كذلك

299
00:37:58,694 --> 00:38:00,613
.شاعر عظيم

300
00:38:03,324 --> 00:38:05,536
.لكن تنقصك الخبرة

301
00:38:05,743 --> 00:38:09,789
عليكَ أن ترتكب أفعال مُخجِلة،
.تجعلك تبكي بحُرقة من وقت لآخر

302
00:38:10,000 --> 00:38:12,210
.هيا، دعنا نخرج

303
00:38:13,125 --> 00:38:15,398
أتحمل بحوزتك مال؟

304
00:38:55,519 --> 00:38:58,237
.ذلك الرجل صاحب تأثير سيء

305
00:39:03,133 --> 00:39:05,261
على من بالضبط؟

306
00:40:13,967 --> 00:40:15,699
..."سايمون"

307
00:40:16,501 --> 00:40:18,282
."إستيقظ يا "سايمون

308
00:40:18,423 --> 00:40:21,382
ما هذا؟ -
.حاسوب، ستكتب عليه -

309
00:40:21,850 --> 00:40:23,255
.ها هي التعليمات

310
00:40:23,380 --> 00:40:25,155
من أين أحضرته؟ -
.سرقته -

311
00:40:25,217 --> 00:40:27,741
...أتذكر ما ناقشناه بالأمس بشأن

312
00:40:27,801 --> 00:40:31,555
الرغبة النسبية للإيقاع فيما
يتعلق بسهولة قراءة الشكل

313
00:40:31,625 --> 00:40:33,419
!تبـاً
.ليس أنت مجدداً

314
00:40:33,575 --> 00:40:35,730
لا أستطيع العمل في
."هذه الظروف يا "سايمون

315
00:40:35,809 --> 00:40:37,723
!أجل، أخرج من هنا أيها المسخ

316
00:40:37,770 --> 00:40:40,816
!فلتحظي بحياة -
.لتسقط ميتاً يا هنري -

317
00:40:44,443 --> 00:40:46,153
!وحش، شرير

318
00:40:46,278 --> 00:40:47,529
.مغتصِب

319
00:40:47,685 --> 00:40:49,486
!إصمتي يا أُمي

320
00:40:56,853 --> 00:40:58,948
.لست مُغتصباً

321
00:41:07,591 --> 00:41:10,419
.تباً، إتبعني من هذا الطريق

322
00:41:25,670 --> 00:41:27,827
.إبقَ مُتيقظاً

323
00:41:32,572 --> 00:41:34,824
ما الذي يجري؟

324
00:41:52,168 --> 00:41:54,005
ما الخطب؟

325
00:41:57,516 --> 00:41:59,359
.لدي شكوك

326
00:42:00,227 --> 00:42:03,367
.أنت رجل صادق إذاً
لماذا تجلد نفسك؟

327
00:42:03,623 --> 00:42:06,201
.لا أعرف إن كان هناك أُسس للإيمان

328
00:42:06,300 --> 00:42:08,740
هل تربطها علاقة برسالتي؟

329
00:42:08,897 --> 00:42:10,996
وهل تُشكل فارقاً؟

330
00:42:12,531 --> 00:42:13,949
فرق في ماذا؟

331
00:42:14,074 --> 00:42:16,523
.العالم، وحالته هذه

332
00:42:16,744 --> 00:42:19,371
أهذا أُسلوب لتبديد المعاناة؟

333
00:42:19,597 --> 00:42:21,722
.رسالتك تصنع الفارق

334
00:42:21,902 --> 00:42:24,136
كيف لك أن تكون بهذه الثقة؟

335
00:42:24,220 --> 00:42:26,931
.لأن الرسالة تعني الاختلاف

336
00:42:27,055 --> 00:42:30,008
الشخص الذي يهتم فعلاً،
.هو من يحمل الشكوك

337
00:42:30,201 --> 00:42:31,938
...إسمع يا أبتاه

338
00:42:32,260 --> 00:42:34,078
هل تحمل المال؟

339
00:42:36,544 --> 00:42:39,025
.فلنذهب لنحتسي المشروب

340
00:42:42,206 --> 00:42:45,230
المعذرة يا آنسة، هل سجلتِ للاقتراع؟ -
.لا أعلم بحق -

341
00:42:45,315 --> 00:42:47,816
أود أن أمنحك بعض
"المعلومات عن النائب "أُوين فيير

342
00:42:47,871 --> 00:42:51,394
هذا الرجل سيصنع الفارق في
.حياة كل أمريكي في الأعوام القادمة

343
00:42:51,512 --> 00:42:52,621
!المعذرة يا سيدي

344
00:42:52,716 --> 00:42:54,535
!إنقلع -
.حسناً -

345
00:43:00,251 --> 00:43:02,317
متى تعود والدتكِ من العمل؟

346
00:43:02,450 --> 00:43:05,520
فـاي"، هل سجلتِ للاقتراع؟"

347
00:43:05,709 --> 00:43:09,711
.لا تجرؤ على مخاطبتي بهذا الشكل
.وأبعِد يديكَ عن أخي

348
00:43:10,047 --> 00:43:12,661
بيرل"، ماذا تفعلين هنا؟" -
.أنا أعتني بها -

349
00:43:12,716 --> 00:43:16,938
أنت و"فيكي" عدتُم لبعض؟ -
.لدي وظيفة ثابتة الآن -

350
00:43:17,258 --> 00:43:19,634
شاهدت هذا المُتخلف
.على التلفاز صباحاً

351
00:43:19,712 --> 00:43:22,861
سيصبح الرئيس القادم
."للولايات المتحدة يا "فاي

352
00:43:23,057 --> 00:43:25,571
.في أحلامك يا "وارين"، هذا الرجل نازي

353
00:43:25,737 --> 00:43:28,095
.أُحبـه -
.أعطِني ولَّاعة -

354
00:43:28,333 --> 00:43:30,216
.فهو رجل محترم

355
00:43:30,444 --> 00:43:34,594
.يأخذ القضايا الصعبة، يُبسطها ويحلها
.وهذا محل تقدير

356
00:43:34,789 --> 00:43:37,328
أما زلت تبيع المخدرات؟ -
.لا -

357
00:43:38,009 --> 00:43:41,025
أتعرفين ما مشكلة هذا البلد يا "فـاي"؟

358
00:43:41,283 --> 00:43:43,072
.أنا المشكلة

359
00:43:43,217 --> 00:43:45,780
نعيش في حضارة
ممتزجة من الفقر والجريمة

360
00:43:45,858 --> 00:43:48,538
.حيث يتم تقوض أخلاقيات العمل

361
00:43:48,744 --> 00:43:51,830
.ومسؤوليات الرجل لم تعد ذات صلة

362
00:43:53,697 --> 00:43:56,866
."تعالي يا "بيرل
.سآخذكِ إلى منزلي

363
00:43:59,517 --> 00:44:02,979
إن تسببت بالمتاعب،
."أخبريني فقط يا "فـاي

364
00:44:07,227 --> 00:44:10,352
ماذا تقصد بأنكَ ترَكت؟ -
.تركتُ العمل -

365
00:44:10,649 --> 00:44:13,227
لماذا؟ -
.يوجد أشياء أود فعلها -

366
00:44:13,345 --> 00:44:14,516
مثل ماذا؟

367
00:44:14,546 --> 00:44:18,999
الفرصة تُفسح الطريق
.أمام المرء لتسمح له بالعبور

368
00:44:22,355 --> 00:44:25,659
هل أنت ثمِل؟ -
.عليكِ البحث عن عمل الآن -

369
00:44:26,373 --> 00:44:28,511
.لن أبحث عن وظيفة

370
00:44:33,297 --> 00:44:36,173
من الذي سيعتني بأُمي؟ -
.أنا سأفعل -

371
00:44:37,415 --> 00:44:40,254
...إن عاملتِ أُمي كشخص مريض

372
00:44:40,519 --> 00:44:43,929
.ستبقى ترى نفسها كشخص مريض

373
00:44:49,083 --> 00:44:52,489
أمي لا تستطيع البقاء وحدها،
.دون وجود شخص يرعاها

374
00:44:52,826 --> 00:44:59,630
من الذي كان يعتني بها، وأنتي في
!الخارج تضاجعين كل رابح يانصيب في المدينة

375
00:45:58,840 --> 00:46:01,511
سايمون".. ماذا تفعل هنا؟"

376
00:46:01,843 --> 00:46:05,413
هنري، لقد جاء ضابط
الإفراج المشروط مجدداً اليوم

377
00:46:05,737 --> 00:46:09,330
وإن لم تتصل به اليوم،
.فلن يتردَّد بإعادتكَ إلى الحبس

378
00:46:09,752 --> 00:46:12,625
.يريد منكَ الإتصال به -
!"سايمون" -

379
00:46:24,144 --> 00:46:26,948
لقد تحدَّثَ للسيد "دينغ" أيضاً،
...وظننت أنه قد

380
00:46:27,025 --> 00:46:29,034
!"إخرس يا "سايمون

381
00:46:33,336 --> 00:46:35,072
.سامحني

382
00:46:37,129 --> 00:46:40,058
."سامحني يا "سايمون
...إصنع لي معروفاً

383
00:46:40,332 --> 00:46:42,092
هل تحمل بطاقة للمكتبة؟ -
.أجل -

384
00:46:42,217 --> 00:46:43,969
.تحقق من هذا لأجلي

385
00:46:44,094 --> 00:46:46,346
.ميلتون، القرن 17، بالإنجليزية

386
00:46:46,471 --> 00:46:49,516
من المهم أن أُنقِب عن
.الماضي في اعترافي

387
00:46:49,583 --> 00:46:51,935
من تمشيط الأدلة السابقة
.والمساعدة في رسم التاريخ

388
00:46:52,060 --> 00:46:54,810
.وصولاً للحتمية الجمالِية لأفكاري

389
00:46:55,077 --> 00:46:58,419
."هذا المكان يعُج بالجميلات يا "سايمون

390
00:46:58,984 --> 00:47:01,601
.تجول حولهن قليلاً

391
00:47:01,804 --> 00:47:04,622
.لتضفي شعورك، أفرض نفسك عليهن

392
00:47:05,115 --> 00:47:07,159
.إسمع، يجب أن أذهب الآن

393
00:47:07,393 --> 00:47:08,708
...هنري

394
00:47:09,765 --> 00:47:11,650
ماذا فعلت؟

395
00:47:25,013 --> 00:47:26,897
.قبضوا علي

396
00:50:16,932 --> 00:50:19,518
كيف حالك يا هنري؟ -
.أعطني ولاعة -

397
00:50:22,262 --> 00:50:24,496
هل عثرتَ على وظيفة؟

398
00:50:25,732 --> 00:50:28,235
...ماذا عن اجتماعات المدمنين

399
00:50:28,360 --> 00:50:30,445
هل مررت لزيارتهم؟

400
00:50:30,692 --> 00:50:35,283
ماذا حدث لمنصب مساعد أمين المكتبة،
الذي كان من المفترض أن تُشركني فيه؟

401
00:50:35,535 --> 00:50:38,078
.حاولت يا "هنري"، لقد حاولت

402
00:50:38,303 --> 00:50:39,952
ماذا حدث إذاً؟

403
00:50:40,311 --> 00:50:43,405
...هنري"، بخلفيتك الحالية"

404
00:50:43,714 --> 00:50:45,466
.أعني سوابقك

405
00:50:45,762 --> 00:50:49,268
لا يظنون أنه من الصائب
.تواجدك في المكتبة

406
00:50:49,359 --> 00:50:50,776
لمَ لا؟

407
00:50:51,182 --> 00:50:54,564
.لأنك ستترك تأثير سيء على الأطفال

408
00:50:55,214 --> 00:50:56,993
.ربما أسوأ

409
00:51:04,210 --> 00:51:06,421
.إذاً، وعودي لا تكفي

410
00:51:07,333 --> 00:51:09,466
.وعدي لا قيمة له

411
00:51:09,817 --> 00:51:15,012
قضائي لفترة حكمي لم تُفدني بشيء،
!سوى الشعور المستمر بالذنب

412
00:51:15,883 --> 00:51:17,829
.على ما يبدو

413
00:51:28,670 --> 00:51:30,541
كيف الحال؟ -
.لا شيء -

414
00:51:32,132 --> 00:51:34,009
.أقوم بإعداد سيرتي الذاتية

415
00:51:34,134 --> 00:51:36,923
هذا الحاسوب يحتوي
.برنامج خاص لكتابتها

416
00:51:37,402 --> 00:51:40,307
.ًاشتريت بعض القرطاسية الخاصة أيضا
.مُعطَّرة

417
00:51:40,432 --> 00:51:41,808
.أُنظر

418
00:51:41,933 --> 00:51:43,808
.عليها ورود

419
00:52:03,410 --> 00:52:06,952
أيمكن أن تكتبي قصيدتي
على هذا الشيء؟

420
00:52:07,876 --> 00:52:09,945
هذه قصيدتك؟ -
.أجل -

421
00:52:11,338 --> 00:52:13,611
.سايمون"، أُمي محقة بشأنك"

422
00:52:13,756 --> 00:52:18,037
من المفترض أن تكون القصيدة
.رقيقة ومُرهفَة، أُنثوِية لائقة

423
00:52:19,404 --> 00:52:22,511
أنظر لهذا، لقد صنعتَ
.دفتر هاتف سخيف

424
00:52:45,924 --> 00:52:48,002
.لقد تم الإمساك بى

425
00:52:49,959 --> 00:52:52,599
.نعم، قبضوا علي، ذات مرة

426
00:52:53,669 --> 00:52:55,924
...قبضوا عليَّ مُتلبساً بالجُرم

427
00:52:56,002 --> 00:52:59,505
أضاجع فتاة بعمر الـ13،
."إسمها "سوزان

428
00:53:02,623 --> 00:53:05,584
كانت طفلة لئيمة وقبيحة

429
00:53:05,725 --> 00:53:09,014
.لكنها عَرَفت كيف تستغل نقاط ضعفي

430
00:53:09,312 --> 00:53:11,280
...والتي أعترف

431
00:53:13,358 --> 00:53:15,835
.بأنها متعددة وعميقة

432
00:53:20,198 --> 00:53:22,242
.تبدو مصدوماً

433
00:53:28,289 --> 00:53:31,453
.كانت مؤامرة صغيرة مثيرة للشفقة

434
00:53:31,696 --> 00:53:36,054
محاولة يائسة بشفافية
.لتشويه سمعتي وأفكاري

435
00:53:36,695 --> 00:53:40,914
.لتصنيفي كمتحرش بالأطفال
.كما لو أنني سأخجل من شيء كهذا

436
00:53:40,969 --> 00:53:47,174
كما لو أن سقراط نفسه لم يتم
.إبعاده بتهمة إفساد شباب أثينا

437
00:53:52,647 --> 00:53:55,005
.سبع سنوات

438
00:53:56,822 --> 00:54:01,635
سبع سنوات مقابل ظهيرة
.واحدة من الذنوب السعيدة

439
00:54:06,306 --> 00:54:08,444
لكن ماذا بعد؟

440
00:54:09,304 --> 00:54:11,202
من يأبَـه؟

441
00:54:12,377 --> 00:54:14,807
.السجن ليس بذلك السوء

442
00:54:15,830 --> 00:54:17,797
خاصة للمعتدي الجنسي

443
00:54:17,922 --> 00:54:22,027
بعيداً عن الرعب الشعبي
.والتقليدي للمعصية

444
00:54:24,775 --> 00:54:27,519
.لم تكُن سنوات ضائعة

445
00:54:28,767 --> 00:54:31,015
.فقد استفدت منها جيداً

446
00:54:31,271 --> 00:54:34,546
.لقد بدأت عملي الرئيسي، مؤلفاتي الخاصة

447
00:54:35,732 --> 00:54:37,901
.."صدقني يا "سايمون

448
00:54:38,199 --> 00:54:41,792
...هذه الحادثة مع الفتاة، والسجن

449
00:54:42,425 --> 00:54:47,550
شاحبة وعديمة الأهمية ضمن
.السياق الأوسع لمسيرتي المهنية

450
00:54:48,867 --> 00:54:53,049
لا شيء يضاهي اليوم
.الذي سأطلق فيه اعترافي

451
00:55:00,298 --> 00:55:03,674
.قيلَ لنا ألا نحكم، بل نسامح

452
00:55:03,927 --> 00:55:08,512
ألا ننظر في عيون جارنا
.بحثاً عن الشر، بل عن الخير

453
00:55:09,098 --> 00:55:11,215
.أعترف بأن هذا صعب

454
00:55:11,394 --> 00:55:15,019
لكن ليس من السهل
.دائماً أن تحظى بصديق جيد

455
00:55:15,480 --> 00:55:17,857
.نعم.. أفهمك

456
00:55:21,903 --> 00:55:23,478
...لكن

457
00:55:24,113 --> 00:55:25,698
...أعنـي

458
00:55:29,172 --> 00:55:33,828
"هل سبق وفكرت .. أن "هنري

459
00:55:35,792 --> 00:55:37,534
خطير؟

460
00:55:39,383 --> 00:55:42,136
.هو بحاجة للمساعدة، مساعدتنا

461
00:55:44,125 --> 00:55:46,227
.مساعدتك بالذات

462
00:55:48,413 --> 00:55:52,517
أفضل ما بداخله يظهر عندما
.يساعد الآخرين على التعلُم

463
00:55:52,642 --> 00:55:54,546
.لقد شهِدتُ هذا

464
00:55:55,134 --> 00:55:58,712
.إسمح له بتعليمك
.أظهر له تقديرك لمشورته

465
00:55:58,870 --> 00:56:01,501
...بهذه الطريقة، ربما

466
00:56:03,297 --> 00:56:06,117
.يوجد أمل في الجيمع
...حتى

467
00:56:07,173 --> 00:56:09,071
."حتى "هنري

468
00:56:10,201 --> 00:56:13,997
.العظماء جميعهم يشتركون بنفس الرأي

469
00:56:18,293 --> 00:56:19,544
...القليل

470
00:56:19,606 --> 00:56:22,526
."خير الكَلام، ما قلَّ ودَل"

471
00:56:22,714 --> 00:56:26,526
بصياغة أُخرى، إتبع
عبقريتكَ حيث تقودك

472
00:56:26,714 --> 00:56:29,679
دون اعتبار للاحتياجات
.الظاهرة للعالم بأسره

473
00:56:29,788 --> 00:56:34,383
والتي هي في الواقع ليست
احتياجات، وإنما مجرد لحظات من الإرهاق

474
00:56:34,475 --> 00:56:36,811
.التي تعجز فيها عن المُحاباة

475
00:56:36,936 --> 00:56:40,940
لا يسعنا إلا أن نتصادم مع
.هذه اللحظات من الوعي الذاتي

476
00:56:41,065 --> 00:56:43,151
.هذا الإجهاد الإلهي
...هذا

477
00:56:43,276 --> 00:56:45,099
!إبتعدي

478
00:56:46,038 --> 00:56:48,624
...كما حاولت أن أُصرح في باريس

479
00:56:53,064 --> 00:56:56,414
".نعرف أننا سقطنا، لأننا نعرف من نكون"

480
00:56:56,539 --> 00:56:58,875
متى كنت في باريس؟ -
.هذا خارج الموضوع -

481
00:56:59,023 --> 00:57:01,317
لكن هل استعموا لي؟
.بالطبع لا

482
00:57:03,838 --> 00:57:05,423
إنتي بخير "فاي"؟

483
00:57:05,540 --> 00:57:07,296
.لا، لستُ بخير

484
00:57:07,693 --> 00:57:10,451
قصيدتكَ جعلت دورَتي تتقدَم
.أسبوع ونصف عن موعدها

485
00:57:10,495 --> 00:57:13,154
.لذلك اصمت
!ليصمت الجميع أيضاً

486
00:57:14,057 --> 00:57:16,073
أيمكن أن أحصل على
توقيعك يا "سايمون"؟

487
00:57:16,178 --> 00:57:19,324
إفعلها، لكن لا تسمح
.لنفسك أن تشعر بالاطراء

488
00:57:19,824 --> 00:57:23,095
ماذا بشأن صديقك أيها العبقري؟
.الناشِر

489
00:57:23,212 --> 00:57:25,191
من.. "أنغيس جيمس"؟ -
.أجل -

490
00:57:25,234 --> 00:57:29,040
لماذا لا ترسل له القصيدة؟ -
.لأنها لم تنتهِ بعد -

491
00:57:29,566 --> 00:57:31,964
متى ستنتهي منها يا "سايمون"؟

492
00:57:32,715 --> 00:57:33,785
.لا أعلم

493
00:57:33,862 --> 00:57:37,115
حسناً، يجب أن تكون في المنزل
.وتكتب، بدلاً من التسكع مع المتجولات

494
00:57:37,222 --> 00:57:38,574
!لست متجولة

495
00:57:38,628 --> 00:57:41,167
.المعذرة يا صاحبة الوركين
هذا حاسوبكِ؟

496
00:57:41,292 --> 00:57:45,917
ما يجب فعله هو إرسال أجزاء منها
.إلى المجلات الأدبية المختلفة أولاً

497
00:57:46,042 --> 00:57:48,216
.لكي تقدم لهم اثبات على مقدرتك

498
00:57:48,278 --> 00:57:49,817
ما الذي تعنيه "بُرازي"؟

499
00:57:49,903 --> 00:57:53,010
طفل قذر، انشغال بالفضلات، لماذا؟

500
00:57:53,103 --> 00:57:56,376
هذا الوصف الذي أطلقه مجلس
.التعليم على قصيدة "سايمون" بالأمس

501
00:57:56,470 --> 00:57:58,485
."بُـرازي"

502
00:58:03,064 --> 00:58:05,233
مرحباً؟ -
.نعم، أسمعكِ -

503
00:58:05,302 --> 00:58:06,747
.."إسمي "إيدنا رودريغيز

504
00:58:06,776 --> 00:58:09,779
وأكتب في عمود الاهتمامات
."الإنسانية لصالح صحيفة "كوينز كاونتي

505
00:58:09,904 --> 00:58:13,488
وكنت أتساءل إن أمكنني أن
أتحدث مع "سايمون غريم"؟

506
00:58:16,702 --> 00:58:18,819
!سايمون

507
00:58:21,082 --> 00:58:24,191
لا يمكن أن تتحدثي معه لوقت طويل،
...لأنه عليه أن

508
00:58:24,460 --> 00:58:27,401
.إنه يكتب طوال اليوم
هذا كل ما يفعله، أتصدقين هذا؟

509
00:58:27,492 --> 00:58:29,862
!سايمون"، إنزل إلى هنا"

510
00:58:30,730 --> 00:58:33,190
.سايمون، "إيدنا" من الصحيفة

511
00:58:33,344 --> 00:58:38,099
سايمون"، رابطة أولياء الأُمور في المدرسة"
.الثانوية المحلية، تدعو قصيدتك بالإباحية

512
00:58:38,286 --> 00:58:42,353
يُدافع المعلمون عن حقوق الطلاب في
.ممارسة أذواقهم وأحاسيسهم النقدية

513
00:58:42,478 --> 00:58:47,692
تتفق المقاطعة مع الكنيسة، وتعتبر القصيدة
.كدلالة على الإنحلال الأخلاقي في المجتمع الحديث

514
00:58:47,817 --> 00:58:51,741
ما هو شعورك حيال ردود الفعل
المثيرة للجدل على قصيدتك؟

515
00:58:52,272 --> 00:58:54,532
!"أجِب المرأة يا "سايمون

516
00:59:02,242 --> 00:59:05,392
.أحتاج إلى وصفتي الطبية -
."أُمي أعرفكِ بـ"إيدنا -

517
00:59:05,499 --> 00:59:08,678
سيدة "غريم"، كيف كان
سايمون" في طفولته؟"

518
00:59:08,880 --> 00:59:11,023
.كنا نظن بأنه مُعاق -
.الجميع ظن هذا -

519
00:59:11,080 --> 00:59:13,134
.لم يتفوه بكلمة -
.ويستمني باستمرار -

520
00:59:13,176 --> 00:59:15,095
.لم يعقد صداقات -
."حتى التقي بـ"هنري -

521
00:59:15,182 --> 00:59:16,963
..عزيزي السيد (غريم)"

522
00:59:17,096 --> 00:59:21,596
نحن هنا في المجلة نعتبر"
...أنفسنا مجلة منفتحة ومتطورة

523
00:59:21,768 --> 00:59:26,874
ونحن ننشر باستمرار أعمال"
"أكثر الشباب موهبةً ورؤية

524
00:59:27,398 --> 00:59:32,398
كل أسبوع نضطر لإعادة كتابات لا"
...نستطيع نشرها، لسبب أو لآخر

525
00:59:32,722 --> 00:59:35,601
."مصحوبة بخطاب رفض مختصر ومهذب"

526
00:59:35,798 --> 00:59:38,892
لكن رسالتكَ التي"
...وصلَتنا تتطلب رداً عنيفاً

527
00:59:39,011 --> 00:59:42,783
ملائم للأثر العنيف الذي"
."تركته كلماتكَ علينا

528
00:59:43,998 --> 00:59:47,527
"لتسقط ميتاً، وحافظ على وظيفتك"

529
00:59:48,043 --> 00:59:50,674
".مع خالص التقدير، المُحررين"

530
00:59:58,478 --> 01:00:01,287
لا جدال في الأذواق"؟"
<font color="#ffff80">حكمة لاتينية</font>

531
01:00:01,536 --> 01:00:04,330
".حول الأذواق"
.لا يمكن أن تتجادل بشأن الأذواق

532
01:00:04,394 --> 01:00:05,675
!"بالله يا "سايمون

533
01:00:05,740 --> 01:00:08,322
.الردود الأخرى سيئة على الأرجح

534
01:00:08,443 --> 01:00:11,107
.لا أعرف لماذا أُزعج نفسي

535
01:00:13,895 --> 01:00:16,981
!ماذا تقصد
لا تعرف لماذا تُزعج نفسك"؟"

536
01:00:17,194 --> 01:00:20,137
أنت تتعب لأنك تعرف
!أن قصيدتك ممتازة

537
01:00:20,732 --> 01:00:23,919
حقـاً؟ -
.بالطبع تعلم -

538
01:00:25,484 --> 01:00:27,570
.يَنتابُني الشك في بعض الأحيان

539
01:00:27,734 --> 01:00:33,289
أيمكنك أن تجلس هناك، وتخبرني في
وجهي بأنك لا تعتقد أن هذه القصيدة عظيمة؟

540
01:00:33,673 --> 01:00:38,333
وأنها ليست عمل عظيم من
الجمال الشعري والعمق الأخلاقي؟

541
01:00:38,636 --> 01:00:44,530
أنها ليست تأمل حقيقي عميق
!وفردي للغاية، في معجزة الوجود

542
01:00:46,034 --> 01:00:48,111
...أنـا -
هل تستطيع؟ -

543
01:00:50,555 --> 01:00:53,416
.لا... لا أستطيع

544
01:00:54,509 --> 01:00:57,587
.إذاً تُدرك بأنكَ لا تملك خيار آخر

545
01:01:12,649 --> 01:01:16,586
أيمكنك أن توصي بها
."لصديقك الناشر يا "هنري

546
01:01:17,515 --> 01:01:21,640
أيمكن أن تقدم له القصيدة؟ -
.هذا لن يكون سهلاً كما تظن -

547
01:01:21,888 --> 01:01:22,889
لماذا؟

548
01:01:22,944 --> 01:01:24,786
.لقد مر وقت طويل

549
01:01:24,935 --> 01:01:28,911
ربما لم يعُد إسمي بنفس
."الأهمية بالنسبة لـ"أنغيس

550
01:01:29,754 --> 01:01:32,621
لكنه صديقك، صحيح؟ -
.كنا مقربين من قبل -

551
01:01:32,815 --> 01:01:35,434
.قلتَ بأنه يحترم رأيك

552
01:01:48,080 --> 01:01:49,903
..."أنظر "سايمون

553
01:01:52,126 --> 01:01:54,138
.الآراء مُتقلِبة

554
01:01:55,963 --> 01:01:57,924
...لأكون صادقاً

555
01:01:58,049 --> 01:02:00,516
...أرائي وكتاباتي

556
01:02:00,927 --> 01:02:05,083
لم تُستَقبَل بشكل
.لائق دائماً، او بتَرَوي

557
01:02:05,921 --> 01:02:09,505
.كانت مُحبطَة
.فأنا رجل مثير للجدل

558
01:02:10,864 --> 01:02:13,731
.ما أفعله أصولي للغاية كما ترى

559
01:02:13,935 --> 01:02:16,006
.لا هوادةَ فيه

560
01:02:16,296 --> 01:02:19,177
سيستغرق الناس وقتاً
.حتى يستوعبون قيمته

561
01:02:19,303 --> 01:02:22,529
.عمل سابق لأوانه على الأرجح
...أو ربما

562
01:02:31,540 --> 01:02:35,571
توصية مني قد تضرك
.بقدر ما سوف تفيدك

563
01:02:53,455 --> 01:02:56,658
لماذا لا أستطيع قراءة
الاعتراف يا "هنري"؟

564
01:02:59,438 --> 01:03:02,797
بعض الأعمال يجب
اختبارها دفعة واحدة

565
01:03:02,886 --> 01:03:06,550
.كي يُقدر المرء القوة الكاملة لشخصياتها

566
01:03:10,578 --> 01:03:13,617
."إستيقظ يا "سايمون
.صاحبك يعيش في عالم الأحلام

567
01:03:13,852 --> 01:03:17,344
يخشى بأن سمعته ستؤثر
.على تقييم الناس لأعمالي

568
01:03:17,471 --> 01:03:19,620
سمعته كماذا؟ -
.ككاتب -

569
01:03:19,770 --> 01:03:20,965
!إرحمني

570
01:03:20,996 --> 01:03:24,221
إنه في نوع من المنفى،
.مهمَّش بسبب أفكاره

571
01:03:24,393 --> 01:03:27,627
إن كان عبقرياً لهذا الحد،
فلماذا لا يكتب بنفسه، كما تفعل أنت؟

572
01:03:27,712 --> 01:03:29,665
.لقد فعل، كتب كتاباً
.أوشك على إنهاؤه

573
01:03:29,713 --> 01:03:32,049
يعمل عليه منذ سنوات،
.لكن لم ينشره بعد

574
01:03:32,197 --> 01:03:33,573
.نعم، واضح

575
01:03:33,644 --> 01:03:35,944
.لأنه شائِن على الأرجح

576
01:03:36,264 --> 01:03:38,873
.إنه عمل صعب ومُرهق بحق

577
01:03:38,938 --> 01:03:40,623
وهل قرأتهُ؟

578
01:03:40,717 --> 01:03:43,053
.لا، ليس بعد
..لكن قريباً

579
01:03:43,186 --> 01:03:45,105
بعض الأعمال يجب
اختبارها دفعة واحدة

580
01:03:45,247 --> 01:03:49,335
.كي يُقدر المرء القوة الكاملة لشخصياتها

581
01:03:52,204 --> 01:03:55,708
...أجل، على كلن
."إنسى أمر "هنري" يا "سايمون

582
01:03:55,809 --> 01:03:59,840
"إذهب بنفسك إلى "أنغيس جيمس،
.ودعه يقرأ قصيدتك

583
01:04:00,085 --> 01:04:02,538
.سأتقدم لوظيفة في ستوديو تصوير ما

584
01:04:02,626 --> 01:04:05,624
ثم سأتوجه للمول
بشأن وظيفة في المصرف

585
01:04:06,723 --> 01:04:09,301
.إحرص على إعطاء الدواء لأمي

586
01:04:09,472 --> 01:04:10,885
.أراك

587
01:05:42,275 --> 01:05:44,694
.أرجوكِ... لا تتوقفي

588
01:05:57,550 --> 01:05:59,302
.كان هذا جميلاً

589
01:05:59,442 --> 01:06:01,722
.نعم، كان جميل

590
01:06:02,191 --> 01:06:04,237
.لكنه غير ملحوظ

591
01:06:13,507 --> 01:06:15,596
وهل هذا مهم؟

592
01:06:17,687 --> 01:06:19,221
.أجل

593
01:06:20,269 --> 01:06:21,844
.مهم

594
01:07:51,527 --> 01:07:54,552
."جئت لرؤية السيد "أنغيس جيمس

595
01:07:56,622 --> 01:07:58,524
.سآخذ هذه

596
01:08:04,026 --> 01:08:06,166
ألستَ الرسول؟

597
01:08:07,774 --> 01:08:09,245
.لا

598
01:08:11,046 --> 01:08:14,553
إذاً، لا بد أنكَ جئت لإصلاح الأنابيب؟

599
01:08:23,964 --> 01:08:26,737
."أنا هنا لرؤية السيد "أنغيس جيمس

600
01:08:26,937 --> 01:08:28,405
حقـاً؟

601
01:08:29,601 --> 01:08:33,529
الكتاب كما نعرفه، سيصبح جزء من
.الماضي في الأعوام القليلة القادمة

602
01:08:33,772 --> 01:08:38,522
الروايات، المقالات، الصحف، سيتم
.تحميلها على حواسيبنا الشخصية

603
01:08:38,744 --> 01:08:41,023
إذاً، أنت تطلب مني
!الخروج من مجال النشر

604
01:08:41,097 --> 01:08:45,141
لا، لكن علينا إعادة ابتكار أعمال
.النشر لتتناسب مع العصر الإلكتروني

605
01:08:45,331 --> 01:08:47,784
.أعتذر عن إزعاجكم أيها السادة
..."لكن يا "أنغيس

606
01:08:47,940 --> 01:08:50,529
هناك عامل قمامة شاب في الخارج

607
01:08:50,586 --> 01:08:52,717
يبدو أنه قد كتب
.قصيدة، قصيدة طويلة

608
01:08:52,770 --> 01:08:55,356
وأتذكر ضغط الاجتماعات
في الأشهر الأخيرة

609
01:08:55,394 --> 01:09:00,816
وطلبت منا تهميش الدعوات الطارئة،
.من جهات غير مُعدَّة في المشهد الأمريكي

610
01:09:01,138 --> 01:09:02,754
هل قلت هذا؟ -
.أجل -

611
01:09:02,848 --> 01:09:04,153
.مرتين

612
01:09:04,239 --> 01:09:07,353
حسناً "لورا"، احجزي
.موعد خلال الشهر القادم

613
01:09:07,439 --> 01:09:08,837
.حسناً

614
01:09:09,305 --> 01:09:13,813
عل كل حال، كيف ستساعدني
الثورة الرقمية في بيع الكتب؟

615
01:09:14,304 --> 01:09:18,841
لماذا لا أستطيع رؤيته الآن؟ -
.لأنه رجل مهم جداً -

616
01:09:19,116 --> 01:09:21,868
.أما أنت.. فلست كذلك

617
01:09:25,954 --> 01:09:27,724
.كن منطقياً

618
01:09:29,083 --> 01:09:30,271
لمـاذا؟

619
01:09:30,318 --> 01:09:33,552
لا أعتقد أن الناس سيفضلون
."قراءة الكتب على التلفاز يا "ستيف

620
01:09:33,653 --> 01:09:36,172
.ليس تلفاز -
.إنه تفاعلي -

621
01:09:36,289 --> 01:09:38,583
أنغيس"، لدينا عدد"
.من الرسوم البيانية هنا

622
01:09:38,686 --> 01:09:42,881
في كل منزل في أميركا،
.سيحُل الحاسوب مكان التلفاز

623
01:09:43,013 --> 01:09:45,849
وسيملك اتصال مباشر
.بكل وسائل الإعلام

624
01:09:45,974 --> 01:09:49,309
تحول غير مسبوق في
.الحياة الاجتماعية الأمريكية

625
01:09:49,457 --> 01:09:53,652
.سنصبح أكثر اطلاع، وأكثر ثقافة، وإنتاجية

626
01:09:53,894 --> 01:09:57,601
.وكما قلت، لدينا عدد من الرسوم البيانِية

627
01:09:57,952 --> 01:10:01,844
.أعتذر عن مقاطعتكم مجدداً
.لكن يا "أنغيس"، سأطلب الأمن لهذا الشاب

628
01:10:01,891 --> 01:10:03,930
...لكن أردت أن أسألك قبل أن أفعل

629
01:10:04,032 --> 01:10:08,477
لأي مدى يجب أن يكون الصوت الهامشي
للشعر الأمريكي الغير مكتشف بعد؟

630
01:10:08,742 --> 01:10:12,182
.هامشي للغاية على ما أظن -
.صراحة مثيرة للجدل -

631
01:10:12,338 --> 01:10:15,979
كيف يُباغتكِ؟ -
.لقد تمت إدانته من قبَل مجلس التعليم المحلي -

632
01:10:16,081 --> 01:10:17,496
.قرأت عنه في الصحيفة

633
01:10:17,548 --> 01:10:21,579
يتسكَّع في مطعم لبيع الأطعمة
.المعلبة، ويكتب قصائد إباحية

634
01:10:27,226 --> 01:10:32,804
مرحباً، لماذا باعتقادك يجب أن
أستقطع من وقتي الهام لقراءة هذه؟

635
01:10:33,782 --> 01:10:35,172
.لأنها تحفة

636
01:10:35,171 --> 01:10:36,227
حقاً؟ -
.أجل -

637
01:10:36,275 --> 01:10:37,563
تسمعين هذا؟ -
.إنه رائع -

638
01:10:37,609 --> 01:10:39,499
.لم أرغب بإضاعة وقتك -
.بالتأكيد لم تقصد ذلك -

639
01:10:39,551 --> 01:10:41,752
.وأُقدر صراحتك المباشرة -
.شكراً لك -

640
01:10:41,806 --> 01:10:44,205
وأفترض بأنك تقبل
النقد الصريح أيضاً؟

641
01:10:44,324 --> 01:10:46,812
.أجب بنعم فقط -
.ربما -

642
01:10:47,119 --> 01:10:48,937
."أحضري القهوة يا "لورا

643
01:10:48,996 --> 01:10:51,497
."إجلس يا سيد "غريم -
.أجِّلى مكالماتي للنصف ساعة القادمة -

644
01:10:51,544 --> 01:10:53,512
ماذا عن "ستيف"؟ -
.لا يشرب القهوة -

645
01:10:53,573 --> 01:10:56,042
هل تشرب القهوة يا "ستيف"؟ -
..."إسمع يا "أنغيس

646
01:10:56,221 --> 01:10:58,987
.هنري"، أعِد هذه المجلات"

647
01:11:00,007 --> 01:11:03,038
.أتفرج على الصور فقط -
.ليست جيدة لك -

648
01:11:03,205 --> 01:11:05,679
أتعلم الكثير من هذه
."المجلات يا سيد "دينغ

649
01:11:05,804 --> 01:11:09,533
.وأرفض التمييز بين أساليب المعرفة

650
01:11:12,644 --> 01:11:15,300
.ولا يمكنك التدخين هنا بعد الآن -
لمَ لا؟ -

651
01:11:15,522 --> 01:11:16,857
.إنه القانون

652
01:11:25,550 --> 01:11:28,737
هذا المكان يخسر كل
."محاسنه يا سيد "دينغ

653
01:11:28,987 --> 01:11:30,643
.العمل يسير بشكل جيد

654
01:11:30,687 --> 01:11:34,617
الأطفال يتجولون هنا طوال اليوم،
.يشربون القهوة، يتحدثون عن الفن، ويقرأون الشعر

655
01:11:34,695 --> 01:11:36,363
.مجرد موضة عابرة

656
01:11:36,543 --> 01:11:39,816
.أطفال اليوم، مجرد عبيد للموضة

657
01:11:41,725 --> 01:11:44,185
...هذا سيء بحق يا صديقي

658
01:11:44,360 --> 01:11:49,774
انا مُنفتح للتجربة، وقد صنعت
.اسمي المهني من خلال تجاوز الأعراف

659
01:11:49,939 --> 01:11:52,066
.لكن هذه مادة غير متصلة

660
01:11:52,137 --> 01:11:54,714
بالرغم من أن هذا رأيي فقط،
.لكن أنا أُقدرهُ كثيراً

661
01:11:54,816 --> 01:11:58,142
مساء الخير "لورا"، إتصلي بـ"نورتون
.بريس" للتأكيد على موعدنا غداً

662
01:11:58,271 --> 01:12:03,403
ربما أكون قد أخطأت من قبل كناشِر،
.لكني لم أُخطئ من قبل كقارئ

663
01:12:03,792 --> 01:12:05,669
.لديك موهبة، وأُقرُ بهذا

664
01:12:05,739 --> 01:12:08,292
.تمتلك إحساس فطري بموسيقى اللغة

665
01:12:08,321 --> 01:12:10,198
.وأُذن جيدة، ربما

666
01:12:10,285 --> 01:12:12,371
.لكنك لا تستغلها بشكل محدد

667
01:12:12,603 --> 01:12:17,167
وهذا المنطق المُلتوي
...الذي يمثل الإقتناع أو البصيرة

668
01:12:17,370 --> 01:12:20,315
.إنه... إنه مُحرج

669
01:12:21,129 --> 01:12:24,298
لماذا جئت بهذا الشيء
إليَّ على أية حال؟

670
01:12:24,508 --> 01:12:27,636
صديقي تحدث عنك، وقال
.أنك على قدر عالِ من النزاهة

671
01:12:27,831 --> 01:12:31,316
.بالطبع، صحيح
لكني لست مجنوناً، صحيح؟

672
01:12:32,054 --> 01:12:35,038
من يكون هذا الشخص؟
هل أعرفه؟

673
01:12:38,284 --> 01:12:40,787
."إسمه "هنري فول

674
01:12:47,555 --> 01:12:50,055
.لم أسمع به من قبل

675
01:13:05,132 --> 01:13:07,470
."أنا أتذكر "هنري

676
01:13:16,863 --> 01:13:19,519
.كان يعمل كحاجب هنا

677
01:13:27,660 --> 01:13:29,452
سايمون"؟"

678
01:14:27,464 --> 01:14:30,759
بكم أدين لك يا سيد "دينغ"؟ -
.إنها 25 دولار -

679
01:14:30,813 --> 01:14:33,751
.لا يمكن أن تكون محقاً
!"وارين"

680
01:14:35,368 --> 01:14:39,243
أيمكن أن تقرضني بضعة دولارات؟ -
.أود ان أُذكرك بالتصويت يوم الثلاثاء -

681
01:14:39,309 --> 01:14:40,474
.نعم، بالطبع

682
01:14:40,614 --> 01:14:45,148
عندما تبتعد العقول النبيلة عن مهمة
.القيادة، سيندفع الأوغاد لملء الفراغ

683
01:14:45,273 --> 01:14:46,441
.شكراً

684
01:14:46,566 --> 01:14:48,711
.هذا حق لكل أمريكي

685
01:14:49,602 --> 01:14:51,109
.نعمـة

686
01:14:51,243 --> 01:14:54,476
وفرصة أخرى لإنقاذ أميركا من نفسها

687
01:14:55,663 --> 01:14:57,999
أهناك أحد بالمنزل؟

688
01:15:02,040 --> 01:15:03,503
أُمـي؟

689
01:15:08,163 --> 01:15:09,832
هنري"؟"

690
01:15:09,965 --> 01:15:12,029
ألديك سجائر؟

691
01:18:40,508 --> 01:18:41,968
.دعونا نصلي

692
01:18:43,476 --> 01:18:47,996
."أيها الرب، امنح السلام لصديقتنا "ماري

693
01:18:50,036 --> 01:18:53,237
لعلَّ الألم والتشتُت
...الذي اختبرته على الأرض

694
01:18:53,480 --> 01:18:55,911
 سيكون دربها في الحياة الأخرى

695
01:18:56,274 --> 01:18:58,610
لكي تعبر إلى النعيم وملكوت الله

696
01:18:58,797 --> 01:19:00,982
وتحيى في نعيم الرب

697
01:19:01,740 --> 01:19:03,158
.آميـن

698
01:19:55,625 --> 01:19:58,507
لقد كنت حاجباً، ماذا إذاً؟

699
01:20:00,408 --> 01:20:04,353
!لكن "أنغيس" لا يعرفك حتى -
.لم نكن بذلك القرب -

700
01:20:04,469 --> 01:20:07,389
،.كنا نتحدث أحياناً
.في المصعد صباحاً

701
01:20:07,585 --> 01:20:10,093
.وقال بأنه يحب أفكاري

702
01:20:10,371 --> 01:20:13,160
من الجيد أن تعمل كحاجب،
.في حال كنت كاتب

703
01:20:13,226 --> 01:20:14,621
.خاصة في المناوبة الليلية

704
01:20:14,686 --> 01:20:18,023
لديك متسع من الوقت
.لتفكر وتُطور من أفكارك

705
01:20:18,249 --> 01:20:19,851
.أكمل

706
01:20:29,425 --> 01:20:32,801
.لقد كرهَ قصيدتي على أي حال -
!وما الذي يعرفه بحق الجحيم -

707
01:20:32,942 --> 01:20:37,167
لم يكُن ليتعرف على قطعة أدبية فنية،
.حتى لو طارت وعضته في قدمه

708
01:20:37,292 --> 01:20:38,376
!ليذهب إلى الجحيم

709
01:20:38,501 --> 01:20:40,712
.فهو ليس الناشر الوحيد في العالم

710
01:20:40,814 --> 01:20:42,540
!لكنها لم تُعجب أحد

711
01:20:42,695 --> 01:20:46,702
صحيح، فنادراً ما تنجح
.رسالة الأنبياء في أوطانهم

712
01:20:46,843 --> 01:20:49,109
.تذكر هذا -
...القمامة -

713
01:20:54,240 --> 01:20:56,238
.أنظر، كنز

714
01:21:00,313 --> 01:21:03,567
ما هذا؟ -
.قطعة نُحاسية على الأرجح -

715
01:21:04,027 --> 01:21:06,363
.إنه خاتم.. مجوهرات

716
01:21:06,628 --> 01:21:10,511
،أعتقد انها حشية نحاسية
.سقَطت من إحدى الثلاجات القديمة هنا

717
01:22:15,014 --> 01:22:19,287
"(وارين)، لقد وجدتُ "بيرل
.تتجول بالقرب من مكب النفايات

718
01:22:19,598 --> 01:22:22,043
.لقد خسرنا -
من الذي خسر؟ -

719
01:22:22,420 --> 01:22:23,873
.النائب (فير)

720
01:22:23,989 --> 01:22:26,427
.هناك طرف خاسر دائماً

721
01:22:27,516 --> 01:22:29,492
ما الجدوى؟

722
01:22:29,839 --> 01:22:33,542
تُقدم تضحيات، تحاول
.أن تكون إنسان محترم

723
01:22:33,582 --> 01:22:35,869
تحاول أن تقدم شيء مُجدي للمجتمع

724
01:22:35,946 --> 01:22:40,614
وتخسر لصالح حفنة من
!نخبة الليبراليين الملاعين

725
01:22:42,750 --> 01:22:45,333
.لم أعُد أهتم بشيء بعد الآن

726
01:22:45,583 --> 01:22:48,316
.فالناس يستحقون ما يحدث لهم

727
01:23:00,185 --> 01:23:01,577
فيكـي"؟"

728
01:23:03,938 --> 01:23:05,921
ماذا حدث لكي؟

729
01:23:10,862 --> 01:23:13,239
."إنه رجل طيب يا "هنري

730
01:23:13,364 --> 01:23:15,567
.لا يوجد شخص مثالي

731
01:23:18,745 --> 01:23:20,330
.أعتقد ذلك

732
01:23:21,040 --> 01:23:23,751
.لكنه مُحبَط بشكل فظيع

733
01:23:31,007 --> 01:23:33,535
.شكراً، كانت خائفة

734
01:23:34,184 --> 01:23:35,894
ماذا عنكِ؟

735
01:23:44,491 --> 01:23:46,561
.أنا أُحبه

736
01:23:56,407 --> 01:23:59,012
أين البيرة؟ -
.لم نعد نبيعها -

737
01:23:59,244 --> 01:24:03,111
.قهوة، إسبريسو، كابوتشينو، لاتيه
.عصير جزر، شاي بالأعشاب

738
01:24:03,331 --> 01:24:06,049
.أعطِني إسبريسو و كعكة

739
01:24:07,204 --> 01:24:10,118
أيمكنك الدفع؟
.فبطاقتي لم تعد تعمل

740
01:24:10,353 --> 01:24:12,788
هل ذهبت لوكالة التشغيل يا "هنري"؟

741
01:24:12,882 --> 01:24:14,175
.لا، لم أفعل
..لكن لا بأس

742
01:24:14,282 --> 01:24:16,595
(سايمون) سيتدبر لي
.وظيفة على شاحنة القمامة

743
01:24:16,687 --> 01:24:19,586
.أشعر بالقلق تجاه صديقك -
سايمون؟ -

744
01:24:19,795 --> 01:24:22,600
أجل، يبدو أنه قد أعطى
.ملاحظة بذيئة لفتاة في المكتبة

745
01:24:22,725 --> 01:24:25,264
أخرج من هنا. متى؟ -
.لست واثقاً -

746
01:24:25,853 --> 01:24:28,064
.بونيل"، هذه رسالة حب واضحة"

747
01:24:28,157 --> 01:24:30,835
.لدينا شكاوي -
من أين حصلت عليها؟ -

748
01:24:30,950 --> 01:24:34,078
.نشرَتها على الانترنت -
!العاهرة -

749
01:24:34,202 --> 01:24:38,061
كانت تحاول تحذير الفتيات
.الأُخريات من مُغتصِب محتمل

750
01:24:40,660 --> 01:24:43,566
أصحيح كل ما يُقال عن الإنترنت؟

751
01:24:43,788 --> 01:24:46,040
وأنه يمكنك أن تشاهد عليه الإباحيات؟

752
01:24:46,125 --> 01:24:47,915
.نعم، بالطبع
.إنها مشكلة خطيرة

753
01:24:47,959 --> 01:24:50,000
.يمكنك إرسال صور قذرة وما إلى ذلك

754
01:24:50,086 --> 01:24:51,855
على الإنترنت؟ -
.أجل -

755
01:24:52,003 --> 01:24:53,612
!أنت تمزح

756
01:24:54,809 --> 01:24:56,978
."أراكَ الخميس يا "هنري

757
01:24:57,048 --> 01:25:00,571
أعطِني كوب آخر من
.الإسبريسو من فضلك

758
01:25:08,563 --> 01:25:10,190
."مرحباً "فـاي

759
01:25:11,399 --> 01:25:12,871
.إرحـل

760
01:25:16,855 --> 01:25:19,795
.عليكِ الخروج من المنزل يا (فاي)

761
01:25:20,465 --> 01:25:25,020
لا تلومي نفسكِ على عدم تواجدكِ هنا،
.لقد فعلتِ ما باستطاعتكِ لأجلها

762
01:25:27,624 --> 01:25:29,530
أتريد شيئاً ما؟

763
01:25:33,292 --> 01:25:36,069
هل تملكين اتصال
بالانترنت على ذلك الشيء؟

764
01:25:36,132 --> 01:25:37,636
نعم، لماذا؟

765
01:25:41,674 --> 01:25:45,408
...أُنظري يا (فاي)
بالنسبة لما حدث بيننا

766
01:25:45,600 --> 01:25:48,135
.لا أُريد التحدث في الأمر يا (هنري)

767
01:25:51,773 --> 01:25:54,721
أُكتبي جزء من قصائد
!سايمون" على الإنترنت"

768
01:25:54,871 --> 01:25:56,039
مـاذا؟

769
01:25:57,363 --> 01:25:58,947
.أُنشريها

770
01:25:59,294 --> 01:26:00,503
.لا

771
01:26:02,200 --> 01:26:03,534
لمَ لا؟

772
01:26:03,776 --> 01:26:05,331
.هكذا

773
01:26:05,953 --> 01:26:08,691
.هيا يا (فاي)، إنها فكرة رائعة

774
01:26:10,124 --> 01:26:12,639
لا أعلم إن كان هذا
.ما يريده (سايمون)

775
01:26:12,794 --> 01:26:14,212
.بالطبع يريد

776
01:26:14,337 --> 01:26:16,907
.أُنشري أول عشر أبيات فقط

777
01:26:17,524 --> 01:26:18,984
...لست أدري

778
01:26:20,444 --> 01:26:22,865
.سيشكركِ عليها لاحقاً

779
01:26:40,905 --> 01:26:42,536
..(هنري)

780
01:27:15,231 --> 01:27:17,065
هل رأيتهِ؟

781
01:27:17,400 --> 01:27:19,110
.جاء إلى هنا في الظهيرة

782
01:27:19,199 --> 01:27:21,071
وهل تحدثتم؟

783
01:27:21,738 --> 01:27:23,126
.لا

784
01:27:26,094 --> 01:27:28,305
.يجب أن تخبريه يا (فاي)

785
01:27:29,996 --> 01:27:32,258
.يظن بأنني عاهرة

786
01:27:42,258 --> 01:27:44,802
.لا أشعر أنني بخير يا (سايمون)

787
01:27:57,760 --> 01:27:59,463
ما الخطب؟

788
01:28:01,402 --> 01:28:04,018
.أشعر بالبرودة والانتفاخ

789
01:28:12,148 --> 01:28:14,929
كم واحدة من هذه شربت؟ -
.سبعة -

790
01:28:24,404 --> 01:28:25,943
.يجب أن نتحدث يا (هنري)

791
01:28:26,010 --> 01:28:29,180
أيمكن أن أستخدم المرحاض؟ -
.(فاي) تستحم الآن -

792
01:28:31,092 --> 01:28:33,335
كم يبلغ ثمنه برأيك؟

793
01:28:35,290 --> 01:28:37,520
.فـاي" حامل يا هنري"

794
01:28:43,957 --> 01:28:46,176
.فاي" حامل بطفلك"

795
01:29:05,948 --> 01:29:07,573
!بحق المسيح

796
01:29:48,301 --> 01:29:49,810
!"أه يا "هنري

797
01:29:54,390 --> 01:29:55,975
..."هنري"

798
01:30:31,677 --> 01:30:34,847
..أنا "هنري"، أتخذُ "فاي" كزوجة لي

799
01:30:34,972 --> 01:30:37,698
.أنا "هنري"، أتخذُ "فاي" كزوجة لي

800
01:30:37,892 --> 01:30:40,436
..وأشهد أمام الله والحضور

801
01:30:40,915 --> 01:30:43,814
...وأشهد أمام الله والحضور

802
01:30:43,940 --> 01:30:46,701
..أن أكون زوجاً مُحباً ومخلصاً

803
01:30:48,177 --> 01:30:50,333
.أن أكون زوجاً مُحباً ومخلصاً

804
01:30:50,471 --> 01:30:52,222
..في الغنى والعَوز

805
01:30:52,239 --> 01:30:54,158
.في الغنى والعَوز

806
01:30:54,283 --> 01:30:56,431
..في السَّراء والضَّراء

807
01:30:57,411 --> 01:30:59,205
.في السَّراء والضَّراء

808
01:30:59,330 --> 01:31:01,624
..في الصحة والمرض

809
01:31:01,749 --> 01:31:03,167
.في الصحة والمرض

810
01:31:03,299 --> 01:31:05,608
...حتى يُفرقنا الموت

811
01:31:07,322 --> 01:31:09,688
.حتى يُفرقنا الموت

812
01:31:11,467 --> 01:31:13,177
ليبارك الله في هذا الخاتَم

813
01:31:13,302 --> 01:31:15,721
وفي من سيقدمه،
.وفي من سترتديه

814
01:31:15,846 --> 01:31:18,672
.ولينعموا بسلامك وخيرك

815
01:31:18,891 --> 01:31:21,018
.حتى يحين الموت

816
01:31:24,219 --> 01:31:28,055
.من جمعهم الله، لن يفرقهم البشر

817
01:31:46,002 --> 01:31:48,908
من أين حصلتِ عليها؟ -
.إنها تملأ الانترنت -

818
01:31:51,488 --> 01:31:55,027
إنهم يتحدثون عنها
!في أخبار التلفاز حتى

819
01:31:56,502 --> 01:31:59,932
وهناك رجل من المحطة
."الإذاعية في "عالم الدونات

820
01:32:00,057 --> 01:32:03,785
وهناك قصة في الصَحيفة عن بعض الأطفال
.الذين يحرقون مدرسة بالقرب من بوسطن

821
01:32:03,853 --> 01:32:06,168
<i>كل شيء بدأ هنا في كوينز يا (جيم)</i>

822
01:32:06,230 --> 01:32:09,126
<i>.هنا في "عالم الدونات"، قبل حوالي عام</i>

823
01:32:09,330 --> 01:32:13,525
<i>عندما بدأ عامل قمامة محلي
...يُدعى "سايمون غريم" بتأليف</i>

824
01:32:13,729 --> 01:32:18,564
<i>ما يعتبره الكثيرون أشعاراً
.إباحية شريرة، ومعادية للمجتمع</i>

825
01:32:18,799 --> 01:32:22,128
<i>!هذا أمر شائن
.يجب اتخاذ التدابير الآن</i>

826
01:32:22,329 --> 01:32:25,641
<i>!هل وصلت ثقافتنا إلى هذا الانحطاط</i>

827
01:32:25,789 --> 01:32:28,753
<i>لدرجة أن عامل قمامة
يحمل أفكار مريضة</i>

828
01:32:28,878 --> 01:32:31,422
<i>!يُشار إليه على أنه شاعر</i>

829
01:32:31,547 --> 01:32:36,882
<i>ينشر قاذورات على الإنترنت، يمكن
.لأي طفل يُدير الحاسوب الوصول إليها</i>

830
01:32:36,963 --> 01:32:38,506
<i>هل هذا ما وصلنا إليه؟</i>

831
01:32:38,577 --> 01:32:43,686
<i>بدلاً من أن ننقل أسمى مُثلنا،
!ننشر هذيان الملحدين السخيف</i>

832
01:32:43,968 --> 01:32:48,655
<i>خلال الثلاث أيام الماضية،
.تعاملنا مع الكثير من السفاهة</i>

833
01:32:49,182 --> 01:32:51,938
<i>...الكثير من التظاهر، والتهيؤ والتباهي</i>

834
01:32:52,193 --> 01:32:54,945
<i>من العنصر المُتزمِّت
.المتبقي في الثقافة الأمريكية</i>

835
01:32:55,071 --> 01:32:59,825
<i>الذي يرفع رأسه القبيح، في كل مرة يبزغ
.فيها صوت فني أصيل على المشهد الثقافي</i>

836
01:32:59,910 --> 01:33:04,712
<i>أنا منجذبة جداً للأصالة
.اللاذعة والقذرَة الذي يحتويه</i>

837
01:33:04,955 --> 01:33:08,674
<i>التي أعتقد أنها الصوت
.التافه الأصيل للثقافة الأمريكية</i>

838
01:33:08,876 --> 01:33:13,214
<i>علاوة على ذلك، أجد فيها
.نوعاً من صور الإنحلال الفاسد</i>

839
01:33:13,339 --> 01:33:16,300
<i>وهذه ما تظهر عادة
.كأعراض لنهاية القرن</i>

840
01:33:16,425 --> 01:33:18,359
<i>...في هذه الأثناء في رومـا</i>

841
01:33:18,505 --> 01:33:23,953
<i>أرسلَ البابا رسالة أمل،
.للمحاربين ضد ما دعاه بالإلحاد والضياع</i>

842
01:33:24,308 --> 01:33:26,602
<i>...لم يذكر "سايمون غريم" بالإسم</i>

843
01:33:26,727 --> 01:33:31,398
<i>لكنه طلب الدعاء للشاب الذي وصفه،
.على أنه بحاجة مُلحَّة للإيمان</i>

844
01:33:31,641 --> 01:33:36,953
<i>بدلاً من الأوهام التي يعرضها نجوم
.الروك، والمخدرات، والشعر المعاصر</i>

845
01:33:37,238 --> 01:33:38,722
<i>..في أخبار اليوم أيضاً</i>

846
01:33:38,739 --> 01:33:42,355
<i>صوتَت الهيئة العامة
...للأمم المتحدة اليوم على</i>

847
01:33:58,092 --> 01:34:01,980
يا إلهي يا (سايمون)،
!أنت مشهور كنجوم الروك

848
01:34:06,897 --> 01:34:09,478
.أرغب بالمفاوضة يا (سايمون)

849
01:34:09,603 --> 01:34:11,272
...أعلم، لكن

850
01:34:11,397 --> 01:34:14,443
ماذا؟ لديكَ عروض أُخرى؟ -
.أجل -

851
01:34:15,860 --> 01:34:17,695
...لكن -
مـاذا؟ -

852
01:34:20,614 --> 01:34:23,065
لماذا أعدتَ النظر؟

853
01:34:24,451 --> 01:34:27,121
لأنني أعتقد ان كتاباتك
.ستكون ناجحة جداً

854
01:34:27,246 --> 01:34:29,052
.لكنكَ لا تحبها

855
01:34:31,216 --> 01:34:33,302
.لقد بدَأت أُحبها

856
01:34:33,544 --> 01:34:35,546
ما هي الشروط؟

857
01:34:35,671 --> 01:34:39,514
.دفعة مقدمة بقيمة 100,000 دولار

858
01:34:40,092 --> 01:34:41,552
والعائدات؟

859
01:34:41,740 --> 01:34:43,888
.نسبة %70 مقابل %30

860
01:34:44,013 --> 01:34:46,098
.حسناً، هذا أفضل

861
01:34:46,223 --> 01:34:49,879
لكن هناك 100,000 دفعة مقدمة،
.مال مضمون

862
01:34:50,683 --> 01:34:52,722
.يمكن الإستفادة من هذا المبلغ

863
01:34:52,971 --> 01:34:56,475
إنها صفقة جيدة إذاً؟ -
.بالطبع -

864
01:34:58,020 --> 01:34:59,994
هل أقبل بها إذاً؟

865
01:35:03,706 --> 01:35:05,197
.لا

866
01:35:05,494 --> 01:35:08,494
.فاوضهُ على 150,000 دولار

867
01:35:17,066 --> 01:35:19,933
.سمحت لنفسي بالوقوع يا (سايمون)

868
01:35:23,135 --> 01:35:27,517
سمحت لهم بأن يقبضوا علي
.في الفك الدموي للضرورة المبتذلة

869
01:35:30,434 --> 01:35:32,207
كيف وصلت إلى هنا؟

870
01:35:33,600 --> 01:35:35,543
كيف حدث هذا؟

871
01:35:37,211 --> 01:35:39,984
!سوف أُصبح والد أحدهم

872
01:35:42,154 --> 01:35:44,141
.أحتاج وقت للتفكير

873
01:35:45,011 --> 01:35:46,222
.للكتابة

874
01:35:47,368 --> 01:35:49,839
.وقت لإنهاء اعترافي

875
01:35:50,162 --> 01:35:52,623
لا أستطيع العمل
.من أجل لقمة العيش

876
01:35:52,865 --> 01:35:55,013
.هذا مستحيل (سايمون)

877
01:35:55,274 --> 01:35:57,021
...حاولت مرة

878
01:35:57,257 --> 01:36:00,569
سأهدر عبقريتي في
.محاولة لتغطية نفقاتهم

879
01:36:02,633 --> 01:36:05,531
.هكذا يسقط العظماء يا (سايمون)

880
01:36:05,886 --> 01:36:08,745
ترتبط قلوبهم في مكان
.ما للكثير من الوقت

881
01:36:09,139 --> 01:36:11,948
.وهذا يُشتت انتباههم

882
01:36:14,853 --> 01:36:18,023
كيف لي أن أكون بهذه
الدرجة من اللامبالاة؟

883
01:36:32,121 --> 01:36:34,995
(هنري)، دعني أقرأ
.الإعتراف من فضلك

884
01:36:35,495 --> 01:36:39,205
(أنغيس جيمس)، مُقتنع
أن قصائدي ستجعله ثرياً

885
01:36:39,628 --> 01:36:42,172
سيقرأ كتابك ويفكر في نشره جدياً

886
01:36:42,383 --> 01:36:45,001
.إن طلبت منه هذا
.أنا واثق

887
01:36:46,094 --> 01:36:47,636
حقـاً؟

888
01:36:55,894 --> 01:36:59,012
...سأُصر عليه لنشر الإعتراف

889
01:37:00,607 --> 01:37:03,654
.وإلا لن أسمح له بنشر قصائدي

890
01:37:04,153 --> 01:37:05,810
هل ستفعل هذا؟

891
01:37:06,697 --> 01:37:09,017
ستفعل هذا لأجلي؟

892
01:37:17,194 --> 01:37:19,533
.لقد أنقذتَ حياتي

893
01:37:24,584 --> 01:37:27,513
أنت مُدرك لما تقوله؟

894
01:37:32,890 --> 01:37:35,066
.أدينُ لك بكل شيء

895
01:40:49,807 --> 01:40:52,435
أهو بهذا السوء حقاً؟

896
01:40:55,551 --> 01:40:56,896
.نعم

897
01:41:03,021 --> 01:41:05,435
.ربما كانت توقعاتك مرتفعة للغاية

898
01:41:05,561 --> 01:41:08,068
أنت واثق أنكَ كنت موضوعي؟

899
01:41:25,038 --> 01:41:27,436
لقد قرأتَ هذا؟ -
.أجل -

900
01:41:27,791 --> 01:41:30,530
وتود مني أن أُفكر في نشره؟

901
01:41:31,443 --> 01:41:33,927
.نعـم -
كجزء من اتفاقنا؟ -

902
01:41:35,090 --> 01:41:36,633
.أجـل

903
01:41:41,930 --> 01:41:43,435
..."سايمون"

904
01:41:43,989 --> 01:41:45,974
...هذا الكتاب

905
01:41:47,394 --> 01:41:49,448
.سيء بحق

906
01:41:51,885 --> 01:41:54,448
.هذا ما قلته عن قصيدتي

907
01:41:59,281 --> 01:42:03,507
أنا أُقدم لك تعبير حقيقي
.جداً عن إيماني في كتاباتك

908
01:42:03,996 --> 01:42:07,628
.وهي 200,000 دولار
.بحصة 40 مقابل 60 بالمئة

909
01:42:11,882 --> 01:42:16,569
لكن ما هي طبيعة إيمانك
في كتاباتي بالتحديد؟

910
01:42:20,135 --> 01:42:21,822
..."سايمون"

911
01:42:22,009 --> 01:42:24,512
.أنت لستَ بحاجة لإعجابي

912
01:42:24,723 --> 01:42:27,559
.بل لخبرتي في مجال النشر

913
01:42:27,684 --> 01:42:30,940
...ومن خبرتي هذه أرى أن قصائدك

914
01:42:31,065 --> 01:42:34,292
ستحقق أرباح أكثر من أي
.كتاب شعر تم نشره من قبل

915
01:42:34,459 --> 01:42:38,554
أضمن لك أنكَ لن تضطر للعمل
.على شاحنة القمامة مجدداً

916
01:42:38,992 --> 01:42:40,717
...بينما هذا

917
01:42:44,289 --> 01:42:46,541
...أكثر ما يمكنني قوله

918
01:42:48,747 --> 01:42:51,387
.أن الرجل منحرف

919
01:42:52,106 --> 01:42:55,026
.لقد علَّمني كل ما أعرفه -
.لا -

920
01:42:55,173 --> 01:42:58,594
لقد حفزَّ كل التعابير
.التي فيك لكي تُصبح جلِّية

921
01:42:58,791 --> 01:43:02,204
.ألهمكَ لكي تعمل
.لقد أثرَ على تصوراتك

922
01:43:03,970 --> 01:43:06,598
ماذا لو كانت الدفعة
! المقدمة 100,000 فقط

923
01:43:06,723 --> 01:43:08,392
."ليست مسألة مال يا "سايمون

924
01:43:08,517 --> 01:43:11,170
يمكن أن نتقاسم العائدات على نسبة 70/30

925
01:43:13,397 --> 01:43:16,858
."لن أنشر اعتراف "هنري فـول

926
01:43:21,161 --> 01:43:24,033
والآن، هل ستُوقع العقد؟

927
01:43:32,499 --> 01:43:34,674
.سأُحضر معطفكِ

928
01:43:35,210 --> 01:43:37,872
أين المِعطف؟ -
.لا أحتاجه -

929
01:43:38,505 --> 01:43:41,559
."سأُحضر شاحنة السيد "دينغ

930
01:43:55,114 --> 01:43:56,982
!إركبي السيارة

931
01:43:59,473 --> 01:44:03,552
!أُريد ركوب المقدمة -
.يجب أن تستلقي، إركبي السيارة -

932
01:44:17,085 --> 01:44:19,072
<i>متى نزل ماؤها؟</i>

933
01:44:19,541 --> 01:44:23,634
.سنحتاج للموجات الصوتية -
.شغلوا جهاز مراقبة الجنين -

934
01:44:24,479 --> 01:44:27,436
.نبضات القلب تتراجع -
!السونوغرام الآن -

935
01:44:27,679 --> 01:44:29,493
!الأوكسجيـن

936
01:44:57,501 --> 01:44:59,002
ماذا حدث؟

937
01:45:00,003 --> 01:45:01,296
..إنه

938
01:45:05,396 --> 01:45:07,486
.إنه صبي

939
01:45:09,031 --> 01:45:12,642
كيف سارت الأُمور مع "أنغيس جيمس"؟

940
01:45:17,858 --> 01:45:20,816
..."إسمع يا "هنري
.أنغيس" لم يُعجبهُ اعترافك"

941
01:45:20,941 --> 01:45:22,718
.هذا واضح

942
01:45:23,777 --> 01:45:25,991
حسناً، ماذا الآن؟ -
!ماذا تقصد -

943
01:45:26,101 --> 01:45:28,771
هل اقترح بعض التعديلات؟ -
.لا -

944
01:45:28,949 --> 01:45:31,743
أعني، أنه يمكنني
.أن أجعله يبدو أبسط

945
01:45:31,807 --> 01:45:33,434
أبسط؟

946
01:45:33,620 --> 01:45:36,873
.يمكنني تَلطيف اللغة وجعلها أسهل للقراءة

947
01:45:36,998 --> 01:45:39,290
سأُخرج المراجع
الأكثر تداخلًا في النص

948
01:45:39,394 --> 01:45:42,662
وتعميم المضامين، لتصبح كلامية أكثر

949
01:45:42,796 --> 01:45:44,381
.يمكنني تغيير أسلوبها

950
01:45:44,506 --> 01:45:46,591
سأجعله أقرب للرواية
التقليدية بدلاً من ذلك

951
01:45:46,716 --> 01:45:48,129
.لا، لا تفعل

952
01:45:48,871 --> 01:45:51,577
."أُقدر حمايتكَ يا "سايمون

953
01:45:51,676 --> 01:45:56,516
لكن تكامل العمل يمنحه متانة
.يمكنها تحمل مثل هذه الأشياء

954
01:46:01,940 --> 01:46:04,353
."لا تفعل يا "هنري

955
01:46:08,766 --> 01:46:10,897
ما الذي تقوله؟

956
01:46:11,700 --> 01:46:13,963
أنه لا يستحق التنقيح؟

957
01:46:14,021 --> 01:46:17,157
."أقول بأنه لم يُعجب "أنغيس جيمس

958
01:46:19,749 --> 01:46:22,750
هل أخبرته برأيك؟ -
.رأيي ليس مهماً -

959
01:46:23,003 --> 01:46:24,421
.بلى، مهم

960
01:46:24,483 --> 01:46:26,480
.يجب أن تستخدم تأثيرك عليه

961
01:46:26,561 --> 01:46:30,429
.منحته الكتاب لكي يقرأه، وقد كرهه
ماذا باستطاعتي أن أفعل؟

962
01:46:30,616 --> 01:46:34,581
يمكنك أن ترفض أن
.يقوم بنشر قصائدك

963
01:46:44,471 --> 01:46:46,819
.لا أستطيع فعل هذا

964
01:46:53,787 --> 01:46:56,037
.قلت بأنكَ ستفعل

965
01:46:59,937 --> 01:47:03,035
.كان هذا قبل أن أقرأ كتابك

966
01:47:17,335 --> 01:47:19,660
.وقعتُ العقد

967
01:47:24,011 --> 01:47:26,709
ماذا كنت تتوقع يا "هنري"؟

968
01:47:27,952 --> 01:47:29,444
...أنـا

969
01:47:31,529 --> 01:47:33,031
.لا أعلم

970
01:47:33,198 --> 01:47:38,182
ماذا لو أخبرتك من قراءتي الأولى
أنه لم يكن جيداً، ماذا كنت ستفعل؟

971
01:47:38,495 --> 01:47:40,527
.كنت سأحترم رأيك

972
01:47:40,694 --> 01:47:43,635
.وتُصر على أنه لا جدال في الأذواق

973
01:47:43,875 --> 01:47:45,996
أهناك جدال؟

974
01:47:52,790 --> 01:47:54,563
.لا أعلم

975
01:47:55,761 --> 01:48:01,045
لم أعرضه على "أنغيس" لأني
.أراه عمل جيد، بل لأنك صديقي

976
01:48:12,237 --> 01:48:14,917
!"أوه، يا لعظمتكَ يا "سايمون

977
01:48:15,209 --> 01:48:18,344
.أُنظر يا "هنري"، لقد كتبت، لقد فعلتُها

978
01:48:19,119 --> 01:48:22,337
.كتبتُ الشعر لأنكَ طلبتَ مني هذا

979
01:48:25,041 --> 01:48:26,443
.لقد عملت

980
01:48:26,608 --> 01:48:29,646
كنت أعمل بينما أنت تجلس
...في الأرجاء، رافضاً للعالم الخارجي

981
01:48:29,706 --> 01:48:32,146
بسبب غباءهِ وضحالته،
وعدم تقديره لأفكارك

982
01:48:32,315 --> 01:48:34,318
أهذه أولويـة؟

983
01:48:34,634 --> 01:48:37,521
أهذا هو المقياس لقيمة الإنسان؟

984
01:48:37,776 --> 01:48:40,033
أن يُقدم أفضل ما لديه للشارع

985
01:48:40,068 --> 01:48:45,562
لكي يتسنَّى لكل قذر متباهي
!بدخل متوسط أن يقوم بتقييمه

986
01:49:01,337 --> 01:49:02,843
.ربمـا

987
01:49:04,051 --> 01:49:06,089
.ربما كذلك

988
01:49:14,371 --> 01:49:17,624
لا بد أنكَ مُنبهر بنفسك، صحيح؟

989
01:49:18,852 --> 01:49:22,016
.الرجل الموهوب الجديد

990
01:49:23,379 --> 01:49:25,903
.الصوت الهام الجديد

991
01:49:28,119 --> 01:49:32,041
ما كنتَ لتبلغ شيء بدوني،
.أنت تعلم هذا

992
01:49:34,405 --> 01:49:36,077
.انا راحل

993
01:49:39,449 --> 01:49:42,990
."لقد عرفتكَ منذ البداية يا "سايمون

994
01:49:44,662 --> 01:49:51,673
لا أحمل أية ضغينة، وواثق من أنك
.ستترك أثر جاد وبسيط في هذا العالم

995
01:49:52,879 --> 01:49:55,357
.عالم مليء بالهراء

996
01:49:55,924 --> 01:49:58,134
.عالم مليء بالغائط

997
01:49:58,302 --> 01:49:59,958
.هذا صحيح

998
01:50:00,512 --> 01:50:02,984
.وعليكَ أن تسير من خلاله

999
01:50:03,198 --> 01:50:05,188
.هذه وظيفتك

1000
01:50:05,451 --> 01:50:08,024
.أسف، لكنكَ تجيدها جيداً

1001
01:50:08,230 --> 01:50:10,398
.ربما لا أُجيدها

1002
01:50:10,561 --> 01:50:13,814
.رُبما لم أُخلق كي أسير عبر الغائط

1003
01:50:15,381 --> 01:50:18,600
.إذهب الآن.. إرحل

1004
01:50:19,948 --> 01:50:22,332
.إفعل ما تُجيده

1005
01:50:23,171 --> 01:50:24,775
.إذهب

1006
01:51:21,598 --> 01:51:24,577
ماذا تفعل؟ -
.أُفكر -

1007
01:51:26,764 --> 01:51:28,474
في ماذا؟

1008
01:51:30,541 --> 01:51:32,312
.لاشيء

1009
01:51:38,151 --> 01:51:40,012
.إلعب

1010
01:52:21,168 --> 01:52:24,489
هنري"، ماذا أخبرتك"
.بشأن إحضار طفلك إلى هنا

1011
01:52:24,580 --> 01:52:27,123
."قل مرحباً لـ"باتي"، يا "نيد -
.مرحباً -

1012
01:52:27,242 --> 01:52:29,258
كيف حالك أيها الصغير؟
أتريد الصودا؟

1013
01:52:29,310 --> 01:52:32,330
ماذا تعلَّمتَ في المدرسة اليوم؟ -
.لاشيء -

1014
01:52:32,524 --> 01:52:35,196
.خذ، سأُعلمكَ شيئاً

1015
01:52:36,881 --> 01:52:38,328
كيف كان؟

1016
01:52:38,458 --> 01:52:40,012
.إنه يحرق -
...بالطبع -

1017
01:52:40,084 --> 01:52:43,162
.أترى، هذا ما سوف يعلمك
.إشرب هذه

1018
01:53:05,525 --> 01:53:07,191
!(بيرل)

1019
01:53:10,034 --> 01:53:12,531
.انا أُحذركِ

1020
01:53:24,299 --> 01:53:25,925
هكذا

1021
01:53:26,050 --> 01:53:27,468
.مثالي

1022
01:53:29,190 --> 01:53:33,254
.فـول"، هذا عن صديقك، صهرك"
ما اسمه؟

1023
01:53:33,367 --> 01:53:34,809
ماذا عنه؟

1024
01:53:34,899 --> 01:53:38,716
الشاعر الأمريكي المثير"
...(للجدل والمنعزل (سيمون غريم

1025
01:53:38,813 --> 01:53:42,111
."قد حصدَ جائزة نوبل في الأدب"

1026
01:53:42,400 --> 01:53:45,701
الأكاديمية السويدية التي"
...ستمنح الجائز أواخر الأُسبوع المقبل

1027
01:53:45,772 --> 01:53:49,637
"أشادَت بأعمال السيد (غريم) الجادَّة والصعبة"

1028
01:53:49,866 --> 01:53:54,245
...لتزويدنا بالصبر على البأس، والقُبح، والدُنيوية"

1029
01:53:54,370 --> 01:53:58,441
."بلغة مليئة بالضعف البشري المشترك"

1030
01:53:58,666 --> 01:54:02,726
لا بد أن لديهم شُح في البعاقرة،
.كي يمنحوا وساماً لهذا الرجل

1031
01:54:02,969 --> 01:54:07,387
عندما التقيته لأول مرة، لم يكن
!يعرف خماسي التفاعيل حتى

1032
01:54:07,680 --> 01:54:09,056
.إنه مُحتال

1033
01:54:09,112 --> 01:54:11,071
"هون عليكَ يا "بيل"
.أنت لست في رُشدك

1034
01:54:11,182 --> 01:54:14,866
،يثير الضجة لكي يظهر في الصحف
.هذه هو مُبتَغاه

1035
01:54:14,963 --> 01:54:17,888
!إنه شاعر أمريكي عظيم أيها المتخلف

1036
01:54:18,018 --> 01:54:20,395
.شاعر مؤخرتي

1037
01:54:20,752 --> 01:54:27,236
يمكنني أن أتقيأ على ورقة فارغة،
.وستكون أكثر بلاغة من شعره

1038
01:54:27,357 --> 01:54:32,522
تعال وقُل هذا أمامي، وسأُصيبك
.بشلل ثلاثي أيها الجاهل

1039
01:54:32,613 --> 01:54:34,388
!"هنري"

1040
01:54:35,484 --> 01:54:38,826
.إسمع أيها المُنحط، لقد اكتفيت من هذا

1041
01:54:41,084 --> 01:54:45,023
هل كنت تشرب يا "نيد"؟ -
!حلقه يؤلمه من التدخين -

1042
01:54:47,071 --> 01:54:49,842
هنري"، لا تعُد إلى"
.المنزل الليلة، لقد حذرتك

1043
01:54:49,915 --> 01:54:52,491
.لا تعُد إلى المنزل مطلقاً

1044
01:55:11,510 --> 01:55:13,032
من الفائز؟

1045
01:55:14,122 --> 01:55:15,936
.لا أحد

1046
01:55:19,428 --> 01:55:21,726
ما الذي يجري هناك؟

1047
01:55:22,197 --> 01:55:24,991
."نحيي عروض موسيقية يا "هنري

1048
01:55:25,071 --> 01:55:27,537
فقراءة الشعر لم تعد
.تكفي لدفع الفواتير

1049
01:55:27,588 --> 01:55:30,905
ماذا أخبرتك؟
.كانت مجرد موضة

1050
01:55:31,681 --> 01:55:34,744
.أخبرتكَ بهذا، وأخبرتُ الجميع

1051
01:55:35,969 --> 01:55:38,721
هل سمعتَ عن "سايمون"؟
.ظهر في الأخبار اليوم

1052
01:55:38,808 --> 01:55:41,464
.نعم، نعم
ماذا إذاً؟

1053
01:55:49,819 --> 01:55:51,536
!جائزة نويل

1054
01:55:52,881 --> 01:55:55,928
أي شخص يمكنه الحصول
.عليها في هذه الأيام

1055
01:55:56,093 --> 01:55:59,355
."هذه هي مشكلة العالم يا سيد "دينغ

1056
01:55:59,590 --> 01:56:02,723
.الجميع يفتقد للمعايير الآن

1057
01:56:04,792 --> 01:56:06,723
هل رأيتَ "فاي"؟

1058
01:56:07,962 --> 01:56:11,132
من الأفضل أن تنام في
."مكتبي، الليلة يا "هنري

1059
01:56:11,257 --> 01:56:14,154
.فهي غاضية جداً
.عليك تهدئة الأمور

1060
01:56:16,158 --> 01:56:19,578
.لا يمكنني النوم مع كل هذا الضجيج

1061
01:56:20,725 --> 01:56:22,532
.على راحتك

1062
01:56:59,263 --> 01:57:01,986
ماذا تفعلين هنا يا "بيرل"؟

1063
01:57:03,976 --> 01:57:06,084
أتريد البعض؟

1064
01:57:08,113 --> 01:57:10,177
بعض ماذا؟

1065
01:57:27,705 --> 01:57:29,332
.تبـاً

1066
01:57:30,200 --> 01:57:33,394
.هذا ما يقوله زوج أُمي دائماً

1067
01:57:34,131 --> 01:57:35,613
مـاذا؟

1068
01:57:37,737 --> 01:57:40,127
أترغبين بالبعض"؟"

1069
01:57:44,100 --> 01:57:49,535
يقول الناس أنكَ دخلتَ السجن بسبب
.ممارسة الجنس مع فتاة من عمري

1070
01:57:57,071 --> 01:57:59,103
أترغب بالبعض؟

1071
01:58:06,080 --> 01:58:09,045
."يجب أن تخرجي من هنا يا "بيرل

1072
01:58:09,917 --> 01:58:13,022
.جئت هنا قبلك -
.إذهبي للبيت -

1073
01:58:15,969 --> 01:58:17,823
.لا أستطيع

1074
01:58:18,426 --> 01:58:20,026
لماذا لا؟

1075
01:58:23,035 --> 01:58:25,521
.إنه يضربها مجدداً

1076
01:58:31,647 --> 01:58:33,742
هل هي بخير؟

1077
01:58:34,506 --> 01:58:37,067
هل تعتقد أنني جميلة؟

1078
01:58:42,533 --> 01:58:45,321
هل تحتاج أمكِ للمساعدة؟

1079
01:58:49,410 --> 01:58:53,026
.سأمتص قضيبك لو قتلته لأجلي

1080
01:59:02,720 --> 01:59:04,390
فيكي"؟"

1081
01:59:05,422 --> 01:59:06,423
فيكي"؟"

1082
01:59:06,557 --> 01:59:09,725
!ماذا تظن نفسكَ فاعلاً أيها الغبي

1083
01:59:11,816 --> 01:59:14,523
ماذا تفعل في منزلي؟

1084
01:59:17,601 --> 01:59:19,784
."جئت بسبب "بيرل

1085
01:59:23,274 --> 01:59:25,694
."إهتم بشؤونك الخاصة يا "هنري

1086
01:59:25,785 --> 01:59:28,817
من تظن نفسك على أية حال؟

1087
02:00:18,713 --> 02:00:23,515
هل صحيح أن زوجكِ قضى سبع
سنوات في السجن بتهمة الاغتصاب؟

1088
02:00:24,427 --> 02:00:26,300
.نعم، صحيح

1089
02:00:26,604 --> 02:00:28,548
متى كان هذا؟

1090
02:00:29,598 --> 02:00:31,161
...كان

1091
02:00:32,127 --> 02:00:35,143
.لا أعلم، قبل 15 او 16 عام

1092
02:00:35,275 --> 02:00:37,183
متى تزوجتم؟

1093
02:00:37,606 --> 02:00:40,325
.تزوجنا قبل 7 سنوات

1094
02:00:40,526 --> 02:00:44,280
هل كنتِ على دراية بعلاقة
الضحية مع ابنة زوجته؟

1095
02:00:45,519 --> 02:00:46,908
المعذرة؟

1096
02:00:47,073 --> 02:00:49,920
."الفتاة، الإبنة "بيرل

1097
02:00:50,327 --> 02:00:54,014
.كانت تُقيم علاقات جنسية مع زوج أمها

1098
02:00:55,374 --> 02:00:57,608
.لم أعلم بهذا، لا

1099
02:00:59,580 --> 02:01:02,861
."أنا أُكرر ما قالته فقط يا "فـاي

1100
02:01:04,588 --> 02:01:08,588
أعلم أن هذا ليس سهلاً،
.لكننا بحاجة إلى مساعدتكِ

1101
02:01:09,138 --> 02:01:13,997
الفتاة إدَّعت أنها طلبت
...من زوجكِ أن يقتل الضحية

1102
02:01:14,431 --> 02:01:18,506
مقابل وعد بأن يُقيم
.معها علاقة جنسية

1103
02:01:40,615 --> 02:01:42,075
أُمـي؟

1104
02:01:43,691 --> 02:01:45,249
أجـل؟

1105
02:01:46,592 --> 02:01:48,487
أين أَبـي؟

1106
02:01:49,929 --> 02:01:54,001
.لا أعرف يا بُني
.أتركني، انا بحاجة للتفكير

1107
02:02:03,400 --> 02:02:04,857
أُمـي؟

1108
02:02:06,695 --> 02:02:08,229
مـاذا؟

1109
02:02:09,031 --> 02:02:11,571
هل تورطَ أبي في مشكلة؟

1110
02:02:12,214 --> 02:02:13,758
."نعم يا "نيـد

1111
02:02:13,953 --> 02:02:15,788
.مشكلة كبيرة

1112
02:02:15,913 --> 02:02:19,558
والآن، أيمكنك أن تهدأ
لمدة دقيقتين فقط؟

1113
02:03:50,997 --> 02:03:52,540
أجـل؟

1114
02:03:55,211 --> 02:03:57,045
ماذا تريد؟

1115
02:03:57,848 --> 02:03:58,974
..خـالي

1116
02:04:01,685 --> 02:04:03,471
ما اسمه؟

1117
02:04:04,134 --> 02:04:06,466
."سايمون غريم"

1118
02:04:18,040 --> 02:04:20,746
.لا يوجد أحد بهذا الإسم هنا

1119
02:04:21,778 --> 02:04:23,906
.الغرفة رقم 423

1120
02:04:35,783 --> 02:04:40,078
!انتظر، هذا مختوم بالبريد منذ خمس سنوات

1121
02:04:44,268 --> 02:04:46,039
كيف يبدو؟

1122
02:04:52,366 --> 02:04:55,825
.أسف يا فتى
.لا أستطيع مساعدتك

1123
02:06:35,297 --> 02:06:40,036
."عِدني بأنك ستلتحق بالطائرة يا "سايمون -
.أراكِ في ستوكهولم -

1124
02:07:14,920 --> 02:07:17,045
..."أُنظر يا "سايمون

1125
02:07:17,287 --> 02:07:20,656
.العالم مكان مُرعب، أُقر بهذا

1126
02:07:21,486 --> 02:07:24,849
.لكنها لم تكن غلطتي، أُقسم بهذا

1127
02:07:58,964 --> 02:08:00,802
!هيا، فلنذهب

1128
02:09:15,154 --> 02:09:17,328
أتملك ولاعة؟

1129
02:09:36,228 --> 02:09:38,542
."أُحبكِ يا "فـاي

1130
02:09:45,027 --> 02:09:47,987
.حسناً.. أيها الفَحـل

1131
02:11:28,681 --> 02:11:31,520
الجواز والتذكرة من فضلك؟

1132
02:11:34,471 --> 02:11:36,297
.شكراً لك

1133
02:11:45,565 --> 02:11:48,202
."إنه لشرف كبير أن ألتقي بك سيد "غريم

1134
02:11:48,313 --> 02:11:49,856
...حقاً، يا إلهي

1135
02:11:49,999 --> 02:11:53,032
.تهانينا على جائزة نوبل -
.شكراً -

1136
02:11:53,102 --> 02:11:56,243
.أعرف كل أعمالك بقلبي
.لقد غيَّرَت حياتي

1137
02:11:56,493 --> 02:11:59,613
...أجل، شكراً. لكن -
.نعم، بالطبع -

1138
02:12:05,064 --> 02:12:08,553
.عليك أن تسرع سيدي
.فالطائرة بانتظارك

1139
02:12:09,247 --> 02:12:11,643
!"من هذا الطريق سيد "غريم
.هذا الطريق

1140
02:12:11,785 --> 02:12:14,422
.أرجوك، علينا أن نتعجَّل

1141
02:12:17,431 --> 02:12:20,048
!"بسرعة يا سيد "غريم

1142
02:13:00,004 --> 02:13:02,003
!أُركض

1143
02:13:50,519 --> 02:14:10,519
<font color="#ff8040">:ترجمـة
@FaresJouda</font>

1144
02:14:11,994 --> 02:14:16,890
{\an6}<b><font color="#ff8040">Dec.</font></b>

1145
02:14:11,968 --> 02:14:16,907
{\an4}<b><font color="#ff8040">20.</font></b>

