1
00:02:19,630 --> 00:02:22,096
اسمع هذا -
هل يقلقك؟ -

2
00:02:22,096 --> 00:02:23,991
سيجذب الشرطة

3
00:02:34,532 --> 00:02:36,665
لنذهب

4
00:02:36,665 --> 00:02:39,346
سلاح دوار؟ اتركه فوراً

5
00:02:49,575 --> 00:02:51,478
انه البواب هيا بنا

6
00:02:51,478 --> 00:02:56,001
هل أنت متأكد؟ -
هيا -

7
00:03:17,325 --> 00:03:19,956
في تلك الورشة فتحته
بقاطعة الأسلاك

8
00:03:19,956 --> 00:03:21,372
هيا قبل أن يمسكونا

9
00:03:21,372 --> 00:03:27,479
انه مرتاد نوادي لا يعود
قبل الساعة الرابعة

10
00:03:27,479 --> 00:03:29,987
تحققت من هذا أنا لست مجنون

11
00:03:53,909 --> 00:03:56,717
هيا لنخرج من هنا -
انتظر, المفاتيح -

12
00:04:04,651 --> 00:04:06,611
انه مفتوح

13
00:04:17,205 --> 00:04:19,022
هيا من هنا

14
00:04:54,777 --> 00:04:58,044
ألم تسجل الرقم السري؟ -
لم أعرف أنني قادم -

15
00:05:22,772 --> 00:05:25,326
سيد "كورين" أنت مبكر اليوم

16
00:05:25,326 --> 00:05:28,138
أليست المدام بخير؟

17
00:05:28,138 --> 00:05:31,106
هل أساعدك؟ -
اتركنا وشأننا -

18
00:05:40,454 --> 00:05:43,383
انه يعمل

19
00:06:55,022 --> 00:06:55,828
ساعدوني

20
00:06:55,828 --> 00:06:57,078
ساعدوني

21
00:07:13,596 --> 00:07:14,549
أوقفوه

22
00:07:22,350 --> 00:07:24,718
المجرم, اللص.. أوقفوه

23
00:07:41,132 --> 00:07:44,696
كنت أحلق وفتحت
المذياع وسمعت

24
00:07:44,696 --> 00:07:47,594
تظن أنك تعرف شيئاً
ثم تكتشف أنك لست كما تظن

25
00:07:47,594 --> 00:07:51,445
واذا نجى سيكون هذا
برصاص في رئتيه

26
00:07:51,445 --> 00:07:53,433
لا أفهم لم فعل هذا

27
00:07:53,433 --> 00:07:56,954
سرقة خزنة أصلحت الأسبوع الماضي

28
00:07:56,954 --> 00:08:00,699
تتوقع أن يكون المشتبه
الأول أليس كذلك "بول"؟

29
00:08:00,699 --> 00:08:02,669
أجل

30
00:08:02,669 --> 00:08:06,825
هل كان يعمل هنا؟ -
أجل شخص نقي من العيوب -

31
00:08:06,825 --> 00:08:10,533
أنا متأكد أنه أرغم على شيء
يوجد امرأة في القصة

32
00:08:10,533 --> 00:08:12,623
كالمعتاد

33
00:08:12,623 --> 00:08:16,504
أيها السادة لطفاً

34
00:08:16,504 --> 00:08:19,428
من يعرف "دانييل بواسيه" جيداً؟

35
00:08:19,428 --> 00:08:22,482
هذا

36
00:08:22,482 --> 00:08:24,710
هل كنت تعرفه لوقت طويل؟

37
00:08:24,710 --> 00:08:30,763
منذ أن كنا صغار
ماذا تعرف عنه؟ كف حاله؟

38
00:08:30,763 --> 00:08:33,059
تعال إلى مكتبي

39
00:08:40,367 --> 00:08:43,334
ألم تخبرني أنك ذاهب
إلى العمل معه ليلة أمس؟

40
00:08:43,334 --> 00:08:45,074
أجل صحيح

41
00:08:45,074 --> 00:08:47,279
ماذا؟ كنت معه؟

42
00:08:47,279 --> 00:08:48,731
أجل

43
00:08:48,731 --> 00:08:53,071
هل أنت مجنون؟ ماذا حدث؟

44
00:08:53,071 --> 00:08:56,847
قلت للشرطة أنني قضيت الليلة معك
كالمعتاد اذا سألوك

45
00:08:56,847 --> 00:09:01,907
حسناً فهمت

46
00:09:01,907 --> 00:09:05,072
السحب تتلاشى تدريجياً

47
00:09:05,072 --> 00:09:09,852
والطقس سيتحسن ببطيء في الشمال الشرقي

48
00:09:09,852 --> 00:09:13,998
لقد مات -
تقصد "دانييل"؟ -

49
00:09:13,998 --> 00:09:18,011
كلا "كورين" مليونير الخزينة

50
00:09:18,011 --> 00:09:21,683
عمل جيد
هذه المرة قمت بعمل جيد

51
00:09:21,683 --> 00:09:23,403
اسمعي

52
00:09:23,403 --> 00:09:26,086
كورين" أضر بقفل الخزنة"

53
00:09:26,086 --> 00:09:29,411
دانييل" ذهب لإصلاحها قبل 15 يوماً"

54
00:09:29,411 --> 00:09:32,745
فتحها ورأى العملات
أكوام منها

55
00:09:32,745 --> 00:09:34,748
أخبرني عن ذلك عند عودته
وجد ذلك الأمر مضحك

56
00:09:34,748 --> 00:09:37,250
مضحك جداً, أنتما ثنائي مرح

57
00:09:37,250 --> 00:09:41,061
لم يريد القيام بالعمل
ولم يخطر له حتى

58
00:09:41,061 --> 00:09:45,015
كنت أتفقد الأمر
أخذت أسبوعاً لإقناعه

59
00:09:45,015 --> 00:09:46,401
كان أذكى منك

60
00:09:46,401 --> 00:09:50,208
هل تريدين البقاء هنا للأبد
تعملين, وفي هذه الشقة؟

61
00:09:50,208 --> 00:09:53,701
من المنزل إلى الحافلة ومنها إلى العمل
التكرار نفسه

62
00:09:53,701 --> 00:09:55,667
ألا تريدين رؤية العالم؟

63
00:09:55,667 --> 00:09:58,269
الكثير من الناس يرضون بهذا -
ويموتون بعسر الهضم -

64
00:09:58,269 --> 00:10:00,668
الجميع سيحاول هذا اذا استطاع

65
00:10:00,668 --> 00:10:02,796
لن نفوت هذه الفرصة

66
00:10:02,796 --> 00:10:06,848
لقد نسخت المفتاح اثناء
ارتداء طقم الورشة

67
00:10:06,848 --> 00:10:13,264
كان عملاً سهلاً -
ثم تعقدت الأمور -

68
00:10:13,264 --> 00:10:14,982
هل ستعطيه رضاعته أم لا؟

69
00:10:25,743 --> 00:10:30,197
دانييل" لن يقع في اللوم كله"
غداً سأذهب إلى الشرطة

70
00:10:30,197 --> 00:10:33,723
وما فائدة هذا؟ سيخرج
قريباً فهي ليست جريمة

71
00:10:33,723 --> 00:10:35,735
لقد ضربه بسبب المفاجأة

72
00:10:35,735 --> 00:10:37,772
أنا الذي ضربته

73
00:10:37,772 --> 00:10:41,700
أجل للدفاع عن نفسك
هذا ما قلته لي

74
00:10:41,700 --> 00:10:45,239
دانييل" رجل كبير"
اذا أراد التحدث سيخبرهم

75
00:10:45,239 --> 00:10:49,362
لن ينقلب علي -
سنرى ذلك -

76
00:10:49,362 --> 00:10:51,712
اذا تعقدت الأمور سوف تتحدث

77
00:10:51,712 --> 00:10:53,310
سيأخذون سنة لمحاكمته

78
00:11:16,669 --> 00:11:18,066
هل انتهيت؟ -
أجل -

79
00:11:18,066 --> 00:11:20,073
هل تحدث؟ -
لم يقل شيئا -

80
00:11:20,073 --> 00:11:21,732
انه صديق حقيقي

81
00:11:21,732 --> 00:11:23,646
عشرين سنة أشغال شاقة -
ماذا؟ -

82
00:11:23,646 --> 00:11:27,276
حكم عليه بعشرين عاما

83
00:11:27,276 --> 00:11:31,069
سمعت ذلك على الراديو

84
00:11:31,069 --> 00:11:33,550
لم يخطر لهم أن "دانييل" يعرف
الكثير عن الأقفال

85
00:11:33,550 --> 00:11:35,755
أين حدث هذا؟ -
في محطة السكك الحديد -

86
00:11:35,755 --> 00:11:38,122
أنظر في الصحف -
لنرى -

87
00:11:38,122 --> 00:11:41,633
كان ينقل إلى سجن آخر
لا أتذكر أي واحد

88
00:11:41,633 --> 00:11:44,853
واحد من الشرطة حبس نفسه
" مع "دانيال

89
00:11:44,853 --> 00:11:47,979
سقط في النوم وعندما استيقظ

90
00:11:47,979 --> 00:11:50,726
بعدها اختفى دانيال

91
00:11:50,726 --> 00:11:52,983
سوف يعطون الشرطي قلادة

92
00:11:52,983 --> 00:12:00,851
أنظر إلى هذه الصور
إنه يبدو مجرم

93
00:12:00,851 --> 00:12:04,941
دانييل بواسيه" يهرب"
(القاتل الحداد)

94
00:12:04,941 --> 00:12:08,889
(كسر القفل الذي يفصله عن الحرية)

95
00:13:00,725 --> 00:13:04,610
أيها السيد من فضلك هل تساعدني؟

96
00:13:04,610 --> 00:13:05,813
اذا استطعت

97
00:13:05,813 --> 00:13:09,259
عندما تصل إلى المدينة ستجد
ورشةً زرقاء على اليسار

98
00:13:09,259 --> 00:13:14,032
قل لهم أن يأتوا لمساعدتي
أنا "توماس" وهم يساعدوني

99
00:13:14,032 --> 00:13:16,834
ماذا حدث؟ -
لا أعرف -

100
00:13:16,834 --> 00:13:21,915
لا أستطيع فهم هذا
رغم أنه عملي

101
00:13:21,915 --> 00:13:23,518
اسمح لي

102
00:13:23,518 --> 00:13:25,086
هل لك خبرة في هذا؟

103
00:13:25,086 --> 00:13:28,415
أصلحت سيارة "دوفين" للسباق مرة

104
00:13:28,415 --> 00:13:30,834
دوفين"؟"

105
00:13:30,834 --> 00:13:32,948
نستطيع ضخها إلى سرعة 160

106
00:13:43,448 --> 00:13:46,243
المعذرة لكن بدلاً
من شخص يصلح سيارات السباق

107
00:13:46,243 --> 00:13:50,516
يبدو لي أنك -
قاطع طريق؟ -

108
00:13:50,516 --> 00:13:53,134
كانت حادثة

109
00:13:53,134 --> 00:13:58,558
ثقب في الرئة
بقيت في المستشفى حتى قبل أيام

110
00:13:58,558 --> 00:14:01,719
بالطبع

111
00:14:01,719 --> 00:14:06,622
رائع شكراً لك

112
00:14:06,622 --> 00:14:08,994
سئمت من ورش الاصلاح

113
00:14:08,994 --> 00:14:13,168
ولأنني لم أطيق القيد
قررت الرحيل

114
00:14:13,168 --> 00:14:15,496
أحتاج الهواء النقي

115
00:14:28,328 --> 00:14:31,571
لذا بقيت مفلساً

116
00:14:31,571 --> 00:14:33,835
قضيت الليل في الهواء
الطلق فوق القش

117
00:14:33,835 --> 00:14:37,624
عندما استيقظت اكتشفت أن
حقيبتي وأوراقي وأموالي قد سرقت

118
00:14:37,624 --> 00:14:38,790
فهمت

119
00:14:46,294 --> 00:14:48,681
لا أستطيع الوصول إلى حد البحر

120
00:14:48,681 --> 00:14:52,103
لكن عند منزلي ستأخذ سيارةً
نقل أخرى تتخطى بها بعض الأحياء

121
00:14:52,103 --> 00:14:54,019
شكراً

122
00:15:14,267 --> 00:15:17,327
"سيد "توماس

123
00:15:17,327 --> 00:15:20,518
سمعنا اطلاق نار في منزلك

124
00:15:20,518 --> 00:15:23,291
ليلة الأحد
كان شقيق زوجتك دون شك

125
00:15:23,291 --> 00:15:27,019
أخبره أن "مجتمع الصيد" سيرسل مبعوثيه

126
00:15:27,019 --> 00:15:29,893
لأخذه وحبسه
سوف يقدمون لي خدمة

127
00:15:29,893 --> 00:15:32,046
بدأت أسأم منه

128
00:15:32,046 --> 00:15:36,581
وداعاً

129
00:15:36,581 --> 00:15:39,494
هذا شقيق زوجتي الأول

130
00:15:39,494 --> 00:15:43,496
متشرد يقوم بكل شيء سوى العمل

131
00:15:43,496 --> 00:15:45,626
شيء مفهوم

132
00:15:45,626 --> 00:15:47,068
هل أنت هكذا أيضاً؟

133
00:15:47,068 --> 00:16:05,600
اذا أحببت ما أفعل فهو لا يرهقني

134
00:16:05,600 --> 00:16:07,103
إليك البريد

135
00:16:15,680 --> 00:16:20,527
مجرم كبير آخر
إنه من النوع الذي هرب

136
00:16:20,527 --> 00:16:23,121
اذا أمسكته علينا ربطه

137
00:16:42,639 --> 00:16:45,652
كيف خططت للابحار دون مال؟

138
00:16:45,652 --> 00:16:47,736
سأعمل في غرفة المحركات

139
00:16:47,736 --> 00:16:50,588
لكن هناك ستحتاج الهواء الطلق

140
00:17:21,442 --> 00:17:25,117
انها ساخنة

141
00:17:25,117 --> 00:17:27,676
تعال وانظر

142
00:17:27,676 --> 00:17:30,256
لا ينقصنا الهواء المنعش هنا

143
00:17:30,256 --> 00:17:33,308
أنظر هذا منزلي

144
00:17:52,381 --> 00:17:56,088
بالطبع الجيران لا يزعجونك

145
00:17:56,088 --> 00:17:59,117
بينما في مكانك كنت سأقول
اذا عمل "توماس" بجهد كبير

146
00:17:59,117 --> 00:18:03,611
سأبقى عدة أيام وأكسب بعض المال

147
00:18:03,611 --> 00:18:06,083
فكر في رئتيك

148
00:18:06,083 --> 00:18:09,535
كذلك زوجتي طاهية جيدة
لقد تزوجت ثانيةً

149
00:18:09,535 --> 00:18:11,213
هل تحتاج لمساعد؟

150
00:18:11,213 --> 00:18:16,174
قد أعيش بدونك.. لكنني أحببك

151
00:18:16,174 --> 00:18:18,959
أنا أيضاً

152
00:18:19,352 --> 00:18:21,962
محطة معبر الجبل

153
00:18:44,667 --> 00:18:46,096
إذاً؟

154
00:18:46,096 --> 00:18:49,040
حسناً

155
00:18:49,040 --> 00:18:52,504
سننام هنا
كان اسطبل حولناه إلى غرفة

156
00:18:52,504 --> 00:18:55,996
نضعه للمسافرين الذين
يريدون الراحة عدة ساعات

157
00:18:55,996 --> 00:19:02,490
تعال وانظر

158
00:19:02,490 --> 00:19:05,144
ما رأيك؟

159
00:19:05,144 --> 00:19:07,635
أفضل من المستشفى

160
00:19:07,635 --> 00:19:11,274
.. وهذا

161
00:19:11,274 --> 00:19:14,207
اذا اردت الغسل كل شيء هنا

162
00:19:14,207 --> 00:19:19,776
تعال للمطعم لاحقاً ستكون جائع

163
00:19:19,776 --> 00:19:22,824
لا أعرف اسمك

164
00:19:22,824 --> 00:19:24,178
"بيير جيليه"

165
00:19:24,178 --> 00:19:26,626
"أنا "توماس" وزوجتي "ماريا

166
00:19:48,133 --> 00:19:52,094
رجل بلا أوراق ليس ثقة
قل له أن يذهب من هنا

167
00:19:52,094 --> 00:19:55,734
لا تتوتري أنت متعبة
غداً سنرى

168
00:19:55,734 --> 00:19:58,824
اذا لم يقطع رقابنا الليلة

169
00:19:58,824 --> 00:20:01,847
ألا تتذكر ما حدث لعائلة "مارتان"؟

170
00:20:01,847 --> 00:20:03,925
اهدأ أنا أعرف الشخص الخطير

171
00:20:03,925 --> 00:20:06,273
هذا ليس مؤذي

172
00:20:13,722 --> 00:20:15,198
هل أحد هنا؟

173
00:20:27,416 --> 00:20:29,155
آنسة

174
00:20:29,155 --> 00:20:30,513
سيدة

175
00:20:38,849 --> 00:20:43,419
أنت جائع -
أجل -

176
00:20:43,419 --> 00:20:46,862
لم تتوقع مواجهة امرأة مثلها هنا

177
00:20:46,862 --> 00:20:49,717
فقدت زوجتي الأولى قبل خمس سنوات

178
00:20:49,717 --> 00:20:52,537
"لا تبدو قريبة أبداً من "ماريا

179
00:20:52,537 --> 00:20:57,885
أحب هذا المكان لقد ولدت هنا
لكن العزلة صعبة

180
00:20:57,885 --> 00:21:01,294
"أقفلت لعدة أيام وذهبت إلى "مارسيل

181
00:21:01,294 --> 00:21:03,714
"إلى فندق "دي لا جوليه
هل تعرفه؟

182
00:21:03,714 --> 00:21:05,008
لا

183
00:21:05,008 --> 00:21:08,329
كانت نادلة هناك -
أنت تمزح -

184
00:21:08,329 --> 00:21:12,086
رأيت كيف عملها وسألتها هل
تريد أن تصبح مديرة

185
00:21:12,086 --> 00:22:36,219
فكرت أنها ستقول لا
لكن كما ترى كنت محظوظ

186
00:22:36,219 --> 00:22:38,292
صباح الخير مدام -
صباح الخير -

187
00:22:38,292 --> 00:22:40,835
هناك كافيه على الفرن -
شكراً -

188
00:22:57,437 --> 00:23:01,956
يبدو أنني أخيفك

189
00:23:01,956 --> 00:23:04,588
تحتاج أكثر من هذا لتخيفني

190
00:23:10,998 --> 00:23:13,624
هذا لا يعني أنك ستستقر هنا

191
00:23:13,624 --> 00:23:19,505
أنا وزوجي لا نحتاج أحداً
لا نستطيع دفع أي أجر

192
00:23:19,505 --> 00:23:21,803
هل نمت جيداً؟

193
00:23:21,803 --> 00:23:27,867
لا بأس

194
00:23:27,867 --> 00:23:33,292
اذا كان لدينا موظف قد
"أذهب معك الليلة إلى "سانت سووفار

195
00:23:33,292 --> 00:23:35,813
الآن لن تبقي وحدك كثيراً

196
00:23:35,813 --> 00:23:40,258
لا أحتاج الذهاب إلى الكوافير

197
00:23:40,258 --> 00:23:44,763
جيد بينما تصففي شعرك
أنا سأقوم بالتسوق

198
00:23:44,763 --> 00:23:48,306
والآن أستطيع الذهاب معك إلى السنما
لم أحب ذهابك وحدك

199
00:23:48,306 --> 00:23:56,258
إلى هناك ليلاً
وسط كل المفترسين

200
00:23:56,258 --> 00:23:58,037
تعرفين جيداً أنني لست الغيور

201
00:24:12,978 --> 00:24:15,223
انها الشرطة

202
00:24:15,223 --> 00:24:21,130
دورية قادمة لملء الوقود

203
00:24:21,130 --> 00:24:24,031
كلا أفضل غسل الأطباق أكثر

204
00:24:24,031 --> 00:24:26,890
لم أنتهي منها وهو موظف عندنا

205
00:24:26,890 --> 00:24:33,557
لا عليك سأذهب

206
00:24:33,557 --> 00:24:36,177
لا تحب الشرطة كثيراً

207
00:24:36,177 --> 00:24:40,775
لماذا تقولين هذا؟

208
00:24:40,775 --> 00:24:43,659
أنت لا تحبهم

209
00:24:43,659 --> 00:24:49,233
وأنتِ تحبيهم؟

210
00:24:49,233 --> 00:24:52,440
سوف أكتب إلى باريس وأطلب أوراقي

211
00:24:52,440 --> 00:24:55,652
لن آخذ وقت طويل
هلا تحتملي وجودي قليلاً؟

212
00:24:55,652 --> 00:25:00,199
الأفضل أن ترحل سريعاً

213
00:25:00,199 --> 00:25:02,525
هل رأيت الطريق؟

214
00:25:02,525 --> 00:25:05,892
عندما يهطل ثلج في الشتاء
تتعطل السيارات

215
00:25:05,892 --> 00:25:10,564
هذا يكلفني 25 ألف فرانك

216
00:25:10,564 --> 00:25:14,035
أنا أصلحها واذا لم أنجح
في تسيير محركها

217
00:25:14,035 --> 00:25:17,982
"آخذها إلى "جيرارد" في "سانت سوفير
وهو يصلحها ويبيعها

218
00:25:17,982 --> 00:25:21,195
لكن اذا قمت بتشغيلها فلن أحتاج الذهاب

219
00:25:21,195 --> 00:25:23,368
سوف تكسب لنفسك عمولة

220
00:25:23,368 --> 00:25:25,803
انها محطمة لا أعرف هل
ستبقى تعمل طويلاً

221
00:25:25,803 --> 00:25:29,677
لماذا لا تشغلها؟

222
00:25:29,677 --> 00:25:31,239
أنا قادم

223
00:25:31,239 --> 00:25:35,012
وداعاً

224
00:25:35,012 --> 00:25:37,311
لا تستغل هذه كفرصة
للهرب بالمنزل

225
00:25:37,311 --> 00:25:39,990
بالمناسبة أحضر لي بعض القمصان

226
00:25:39,990 --> 00:25:41,193
حسناً

227
00:25:56,762 --> 00:25:59,410
مرحباً

228
00:25:59,410 --> 00:26:01,841
نعم هي هنا

229
00:26:01,841 --> 00:26:04,402
من؟

230
00:26:04,402 --> 00:26:08,068
سيمون" هذا لك"
نعم -

231
00:26:08,068 --> 00:26:11,466
المعذرة لحظة

232
00:26:17,574 --> 00:26:20,433
مرحباً؟ نعم هذا أنا

233
00:26:20,433 --> 00:26:22,158
من أنت؟

234
00:26:22,158 --> 00:26:27,094
لا تعرفين صوتي؟

235
00:26:27,094 --> 00:26:30,496
 كيف حال "بول"؟

236
00:26:30,496 --> 00:26:33,101
بخير شكراً

237
00:26:33,101 --> 00:26:38,892
وأنت

238
00:26:38,892 --> 00:26:41,203
هل أنت أفضل؟

239
00:26:41,203 --> 00:26:44,640
هل أنت سعيد؟

240
00:26:44,640 --> 00:26:46,797
أين أنت؟

241
00:26:46,797 --> 00:26:52,545
في إجازة, جميلة وسعيدة

242
00:26:52,545 --> 00:26:57,207
أخبري "بول" أنني سأكتب له
"في مكتب بريد "رو دي لوفر

243
00:26:57,207 --> 00:27:01,708
أريدك أن تقدمي لي خدمة
أظنك مدينة لي بهذا

244
00:27:01,708 --> 00:27:06,245
آمل أن ترى بعضنا يوماً ما
الوداع

245
00:27:53,563 --> 00:27:57,602
تباً الثلاجة فارغة أيضاً

246
00:27:57,602 --> 00:28:03,072
مكان لعين

247
00:28:03,072 --> 00:28:05,117
ماذا تفعل هنا؟

248
00:28:05,117 --> 00:28:09,664
وأنت؟

249
00:28:09,664 --> 00:28:11,866
اذا أردت الأكل اجلس في المطعم

250
00:28:11,866 --> 00:28:13,898
سأجلس حيث أريد

251
00:28:13,898 --> 00:28:15,951
هيا بنا

252
00:28:15,951 --> 00:28:18,116
من أنت؟ -
عامل هنا -

253
00:28:18,116 --> 00:28:21,180
لا يوجد عمال هنا -
كلفوني بالأمس -

254
00:28:21,180 --> 00:28:23,781
أنا شقيق زوجته -
بالطبع -

255
00:28:23,781 --> 00:28:25,365
اتركني

256
00:28:25,365 --> 00:28:29,413
أعطني سندويتش خنزير
وواحد آخر مغلف

257
00:28:29,413 --> 00:28:32,616
جيد اثنان وبيرة

258
00:28:32,616 --> 00:28:36,136
ثلاثة مغلفة

259
00:28:36,136 --> 00:28:37,866
أسرع

260
00:28:37,866 --> 00:28:39,601
لا شيء آخر؟ -
الآن لا -

261
00:28:39,601 --> 00:28:42,566
هل معك المال؟ -
أنا لا أدفع هنا, انه على المنزل -

262
00:28:42,566 --> 00:28:47,179
لا مال لا طعام

263
00:28:47,179 --> 00:28:49,350
لقد أخبروني عنك

264
00:28:49,350 --> 00:28:52,257
من؟ العاهرة؟

265
00:28:52,257 --> 00:28:55,702
ماذا قالت لك؟

266
00:28:55,702 --> 00:28:58,552
هي لا تحتملني لأنها
تعرف أنني لست غبي

267
00:28:58,552 --> 00:29:01,417
لكنها ليست المسؤول هنا

268
00:29:01,417 --> 00:29:04,699
هيا اخدمني بدل أن
أجعلهم يطردوك

269
00:29:04,699 --> 00:29:07,781
لن تحصل على شيء

270
00:29:07,781 --> 00:29:10,056
شيء مزعج

271
00:29:10,056 --> 00:29:12,682
كانوا يدللوني هنا من قبل
أصبحت بديناً

272
00:29:12,682 --> 00:29:19,653
لكن منذ أن أحضر هذه العاهرة
أنظر إلى عظامي

273
00:29:19,653 --> 00:29:21,987
حاول أن تبعدهم عني

274
00:29:28,633 --> 00:29:32,720
تفضل

275
00:29:32,720 --> 00:29:34,899
أنت لست بهذا السوء

276
00:29:45,735 --> 00:29:48,643
أين ذهب "توماس"؟ -
سانت سوفير" مع زوجته" -

277
00:29:48,643 --> 00:29:51,362
أظنني رأيته يمر مع تلك العاهرة

278
00:29:51,362 --> 00:29:54,287
لم أصدق أنهم سيتركون
هذا المنزل بلا رعاية

279
00:29:54,287 --> 00:29:57,231
لذا جئت لمراقبة كل شيء
الكثير من اللصوص طلقاء

280
00:29:57,231 --> 00:30:00,135
من أين أنت؟ من أين جئت؟
من باريس -

281
00:30:00,135 --> 00:30:04,986
اذا استعد للعودة إلى هناك قريباً
لن تستطيع البقاء طويلاً

282
00:30:04,986 --> 00:30:10,611
هي لا تريد أحد هنا يضايقها
ستتخلص منك

283
00:30:10,611 --> 00:30:12,850
"إنها تبحث عن أموال "توماس

284
00:30:12,850 --> 00:30:18,113
عندما يكتبه باسمها ستذهب

285
00:30:18,113 --> 00:30:23,719
سيمر وقت طويل قبل حدوث هذا
لكنها لا تعرف أين يخفيه

286
00:30:23,719 --> 00:30:25,524
ولا أنا أيضاً

287
00:30:25,524 --> 00:30:30,294
ربما أنك شريكها واتصلت بك

288
00:30:30,294 --> 00:30:32,253
هل تعاشرها؟

289
00:30:32,253 --> 00:30:34,598
قابلتها صباح الأمس

290
00:30:34,598 --> 00:30:36,800
اذا توسلت إليك فلا تخجل

291
00:30:36,800 --> 00:30:39,793
ابني يعيش في "مارسيل" ويقول
أنها شهيرة هناك

292
00:30:39,793 --> 00:30:43,445
أنا أفضل أن يكون رجل
بين ساقاي أفضل من شجرة صبار

293
00:30:43,445 --> 00:30:46,073
جيد هل ستعطيني هذه البيرة؟ -
هذا يكفي للجميع -

294
00:30:46,073 --> 00:30:50,765
لا تتحدث معي هكذا -
 لا تفعلي-

295
00:30:50,765 --> 00:30:53,021
سأخبر "توماس" أنك تريد معاشرة زوجته

296
00:31:13,335 --> 00:31:15,411
جيد ضخ الغازولين

297
00:31:15,411 --> 00:31:19,082
   تعال يا "هرقل " تعالى

298
00:31:19,082 --> 00:31:22,400
سأنال منك, لم أنتهي بعد

299
00:31:22,400 --> 00:31:30,327
سأريك أيها العفن

300
00:31:30,327 --> 00:31:34,104
اتصلت بباريس من اجل اوراقى

301
00:31:34,104 --> 00:31:36,229
تستطيعي الاستعلام عن هذا

302
00:31:36,229 --> 00:31:37,507
حسناً

303
00:31:46,696 --> 00:31:52,549
جاء إلينا زائر
تحبيه كثيراً

304
00:31:52,549 --> 00:31:54,725
الشقيق للمرأة السابقة

305
00:31:54,725 --> 00:31:57,316
"رو" -
أجل -

306
00:31:57,316 --> 00:31:59,292
ماذا قال لك؟

307
00:31:59,292 --> 00:32:02,851
الكثير

308
00:32:02,851 --> 00:32:06,174
أنني تزوجت "توماس" من أجل ماله

309
00:32:06,174 --> 00:32:08,627
لقد فعل

310
00:32:08,627 --> 00:32:12,807
إنه يتجول ويقول الكثير

311
00:32:12,807 --> 00:32:18,656
المال الوحيد هنا هو
ما يجلبه الزبائن

312
00:32:18,656 --> 00:32:20,820
وعلى أية حال ليس من شأنك

313
00:32:20,820 --> 00:32:27,674
أعرف هذا

314
00:32:27,674 --> 00:32:30,496
"بيير"

315
00:32:30,496 --> 00:32:32,393
هل أنت أصم؟

316
00:32:32,393 --> 00:32:35,350
تعال وساعدني -
حسناً -

317
00:32:51,295 --> 00:32:53,359
وجدت مشتري لهذا

318
00:32:53,359 --> 00:32:55,361
بـ 300, أردت 400
اذا كان الماتور يعمل

319
00:32:55,361 --> 00:32:56,981
ليس مبلغاً سيئاً

320
00:32:56,981 --> 00:33:00,957
كنت أبيع ثلاثة أو أربعة في
السنة مدة 20 سنة

321
00:33:00,957 --> 00:33:04,425
أضفه إنه مبلغ بسيط

322
00:33:06,679 --> 00:33:11,575
"اذا بعت 100 سآخذ "ماريا
إلى "تاهيتي" أو أينما تريد

323
00:33:11,575 --> 00:33:14,854
معي الآن البروشورات السياحية -
هل هي على علم؟ -

324
00:33:14,854 --> 00:33:16,391
ما رأيك؟

325
00:33:16,391 --> 00:33:19,547
عندما طلبت منها ترك هذه الصحراء

326
00:33:19,547 --> 00:33:22,677
اذا لم أعرض عليها هذا
هل كانت ستأتي معي؟

327
00:33:49,865 --> 00:33:51,559
(القاتل الحداد يهرب)

328
00:34:13,394 --> 00:34:19,931
هيا

329
00:34:19,931 --> 00:34:24,515
لست متعب؟ -
لا -

330
00:34:24,515 --> 00:34:26,389
خذ

331
00:34:32,641 --> 00:34:39,143
عندما تركت المستشفى
كان يجب أن أحذر

332
00:34:39,143 --> 00:34:42,284
أنت في مستشفى؟ مستحيل -
لا تصدقني؟ -

333
00:34:42,284 --> 00:34:45,043
لا تقل أي شيء قل ما تريد
هذه مشكلتك

334
00:34:45,043 --> 00:34:48,670
كل ما أعرفه أنني
سأحب بقائك

335
00:34:48,670 --> 00:34:50,919
أنا أحب أيضاً -
إذاً؟ -

336
00:34:50,919 --> 00:34:52,775
غير ممكن

337
00:34:52,775 --> 00:34:56,243
سنرى لاحقاً.. من الجيد لي أن تبقى

338
00:34:56,243 --> 00:34:59,711
ماريا" هنا لكن"
حتى إن كنت تحب النساء

339
00:34:59,711 --> 00:35:01,943
سوف تشعر بقليل من الوحدة

340
00:35:01,943 --> 00:35:04,106
الرجل يحتاج الرفيق

341
00:35:10,672 --> 00:35:13,223
هيا أيها الكسول
نحن ننتظرك ليومين

342
00:35:13,223 --> 00:35:15,216
لنعطي الماء لزبائننا

343
00:35:15,216 --> 00:35:18,268
أنت لست الوحيد -
أجل لست الوحيد, عديم الاحساس -

344
00:35:25,431 --> 00:35:29,338
أليس مرهق لك؟ إنه لا يعي
قوته هذا الثور

345
00:35:29,338 --> 00:35:33,842
هذا سينعشك

346
00:35:33,842 --> 00:35:39,621
شكراً, بصحتك

347
00:35:39,621 --> 00:35:42,810
بصحة رحلتك
أخبرني أنها في الربيع

348
00:35:42,810 --> 00:35:46,318
من يعلم قد تكون مبكرة

349
00:35:46,318 --> 00:35:48,746
قشر لي بعض البطاطا

350
00:35:58,594 --> 00:36:00,429
أريد المزيد من هذا

351
00:36:00,429 --> 00:36:02,381
من ماذا؟

352
00:36:02,381 --> 00:36:05,769
مما تفعليه الآن
كنت ستعضيني من قبل

353
00:36:05,769 --> 00:36:08,801
نحن النساء هكذا بهذه الهشاشة

354
00:36:08,801 --> 00:36:11,193
لا نملك العقل

355
00:36:11,193 --> 00:36:27,192
ربما "توماس" أخبرك

356
00:36:27,192 --> 00:36:29,787
كلا لم يقل شيئاً عن هذا

357
00:36:41,172 --> 00:36:47,189
"دانييل"

358
00:36:47,189 --> 00:36:53,098
"أنت تجيب أفضل عندما أناديك "دانييل

359
00:36:53,098 --> 00:36:54,706
ماذا تخططين له؟

360
00:36:54,706 --> 00:36:59,250
"لا شيء اسأل "توماس

361
00:36:59,250 --> 00:37:03,623
سنتحدث في المساء
الآن قشر البطاطا

362
00:37:43,016 --> 00:37:50,146
ادخل وأغلق الباب

363
00:37:50,146 --> 00:37:52,592
عليك أن تفتح هذا لي

364
00:38:01,351 --> 00:38:03,384
هل فقدت الرقم؟

365
00:38:03,384 --> 00:38:05,536
"كلا انه في رأس "توماس

366
00:38:05,536 --> 00:38:08,725
لكن ليس رأسي
هل تفهمني؟

367
00:38:08,725 --> 00:38:14,715
عندما أقول أنك ستفتحه
ستعطيني كل ما بداخله

368
00:38:14,715 --> 00:38:16,258
لا

369
00:38:16,258 --> 00:38:19,367
اذا قلت لا سأتصل بالشرطة

370
00:38:19,367 --> 00:38:22,481
يا لك من فاتنة -
ويا لك من ملاك -

371
00:38:22,481 --> 00:38:26,609
ملاك مجرم

372
00:38:26,609 --> 00:38:30,449
سأعطيك بعض المال تذهب به

373
00:38:30,449 --> 00:38:33,120
إذاً "رو" على حق

374
00:38:33,120 --> 00:38:35,302
ذلك الجرذ العجوز مهووس

375
00:38:35,302 --> 00:38:37,943
يعتقد أن الغنائم ماتزال مدفونة

376
00:38:37,943 --> 00:38:39,314
لقد بحث في كل شيء

377
00:38:48,904 --> 00:38:52,030
لم أعد أحتمل, ثلاث سنوات في الصحراء

378
00:38:52,030 --> 00:38:54,963
وهذا الرجل يحيط بي ليلاً ونهاراً

379
00:38:54,963 --> 00:38:58,191
لا أستطيع التحمل أكثر

380
00:38:58,191 --> 00:39:00,947
هل تستطيع فتحها؟

381
00:39:00,947 --> 00:39:02,995
لا أعرف إنها طراز قديم

382
00:39:02,995 --> 00:39:04,105
خذ نظرة

383
00:39:12,860 --> 00:39:15,002
من أين أنت؟

384
00:39:15,002 --> 00:39:18,082
باريس

385
00:39:18,082 --> 00:39:22,985
"انا من "نانت

386
00:39:22,985 --> 00:39:27,927
أبي كان عامل مرسى بحري
مع ثلاثة إخوة وأخوين

387
00:39:27,927 --> 00:39:30,319
كنا في غرفة واحدة

388
00:39:30,319 --> 00:39:32,750
في المساء نلقي الفراش على الأرض

389
00:39:32,750 --> 00:39:36,656
خرجت من هناك بعمر 14 عاماً
لكنني كنت متأخرة

390
00:39:36,656 --> 00:39:42,117
كان الأمر مشابه في البحث عن
منزل وعمل وطعام

391
00:39:42,117 --> 00:39:45,704
النساء دائماً يدفعون بنفس العملة

392
00:39:45,704 --> 00:39:48,136
زواجي كان كذلك
لقد اشتراني

393
00:39:48,136 --> 00:39:50,133
كقطعة لحم

394
00:39:50,133 --> 00:39:53,756
سوف تفتحه

395
00:39:53,756 --> 00:39:55,589
سوف تفتحه وتعطيه لي

396
00:39:55,589 --> 00:39:59,302
المال هو فرصتي الأولى للحرية

397
00:39:59,302 --> 00:40:01,785
أنت تعرف ما هي الحرية

398
00:40:19,465 --> 00:40:23,092
ليلة السبت سيذهب إلى وليمة

399
00:40:26,879 --> 00:40:31,184
قبل أن يذهب قم بعملك
سيعود متأخراً

400
00:40:31,184 --> 00:40:35,847
"ليس أنا, لن أفعل هذا بـ "توماس

401
00:40:35,847 --> 00:40:39,025
أنا أفكر أن أخبره كل شيء
ثم تشرحي أمرك

402
00:40:50,477 --> 00:40:55,260
إذاً اتصل بالشرطة؟

403
00:40:55,260 --> 00:40:58,680
هل رأيت تلك السيارة من قبل؟
تشبه سيارة والدك

404
00:40:58,680 --> 00:41:03,075
والدها رجل محاصيل, مزارع

405
00:41:03,075 --> 00:41:07,245
يوم زفافها جاء بسيارة 1935 مذهلة

406
00:41:07,245 --> 00:41:11,864
بالطبع تزوجت ابنته الوحيدة
كان سيأتي سيراً

407
00:41:15,680 --> 00:41:17,386
الجو حار

408
00:41:35,956 --> 00:41:37,645
أظنهم سينتظروني

409
00:41:37,645 --> 00:41:39,583
هل تفكر بالخروج في هذا الطقس؟

410
00:41:39,583 --> 00:41:41,696
سيتوقف قريباً -
هذا ليس من الحكمة -

411
00:41:41,696 --> 00:41:44,406
يمكنك الذهاب في المرة القادمة -
ستكون العام القادم -

412
00:41:44,406 --> 00:41:48,551
المطر لا يذيب أحداً
أنا ذاهب

413
00:41:48,551 --> 00:41:49,907
لا تشرب كثيراً

414
00:41:49,907 --> 00:41:52,540
اعتني بالمنزل وداعاً

415
00:41:57,958 --> 00:41:59,871
هيا بنا

416
00:41:59,871 --> 00:42:01,984
انما تمطر مثل اليوم المشؤوم في باريس

417
00:42:01,984 --> 00:42:04,894
هل أنت خرافي هكذا؟ -
قضيت سنة في السجن -

418
00:42:04,894 --> 00:42:09,708
في السجن تتعلم ألا تثق بأحد

419
00:42:09,708 --> 00:42:12,658
بعد ذلك تستطيع أخذ
الشاحنة إلى الجبال

420
00:42:12,658 --> 00:42:14,092
حسناً

421
00:42:14,092 --> 00:42:17,241
الخزنة ستكون فارغة وأنا ذاهب
سأصبح المشتبه الوحيد

422
00:42:17,241 --> 00:42:21,427
الشرطة الآن تبحث عنك

423
00:42:21,427 --> 00:42:25,652
توماس" سيعود سكيراً وينام"
حتى يوم الاثنين لديك وقت

424
00:42:25,652 --> 00:42:29,199
انسي الأمر انها حيلة رخيصة
انه رجل طيب

425
00:42:29,199 --> 00:42:34,022
هذا الرجل بصلة أنا أنام معه

426
00:42:34,022 --> 00:42:36,932
لن تحصلي على مبتغاك

427
00:42:36,932 --> 00:42:40,795
عندما أحصل على المال
فقد حصلت عليه

428
00:42:47,893 --> 00:42:52,158
سأهتم بالأمر ابدأ العمل

429
00:42:52,158 --> 00:42:55,626
يا للطس, كأن الجبل سقط على رأسي

430
00:42:55,626 --> 00:42:57,977
أعطني قهوة

431
00:42:57,977 --> 00:43:00,793
في "سانت سوفر" المطر غزير

432
00:43:09,218 --> 00:43:11,609
لا يتوقف

433
00:43:11,609 --> 00:43:15,110
سأقضي الليلة هنا أعطني غرفة

434
00:43:15,110 --> 00:43:19,980
انها محجوزة -
انه حظ سيء -

435
00:43:19,980 --> 00:43:22,833
إذاً ضعي لي فراش في الكراج

436
00:43:22,833 --> 00:43:26,277
ليس لدي فراش الآن

437
00:43:26,277 --> 00:43:28,897
سأتذكر دائماً عدم التوقف هنا

438
00:43:54,737 --> 00:43:57,767
ارفع يديك

439
00:43:57,767 --> 00:44:03,746
استدر

440
00:44:03,746 --> 00:44:05,483
أكمل

441
00:44:18,254 --> 00:44:25,389
ضعه كله هنا

442
00:44:25,389 --> 00:44:27,619
الآن أصاب بالتوتر

443
00:44:34,357 --> 00:44:36,231
لم تطفئي كل الأضواء

444
00:44:36,231 --> 00:44:37,865
ماذا؟ انه يوم عادي

445
00:44:37,865 --> 00:45:47,614
سأذهب

446
00:45:47,614 --> 00:45:48,758
ماذا تفعل؟

447
00:45:57,948 --> 00:45:59,986
ماذا يعني هذا؟

448
00:45:59,986 --> 00:46:04,389
سأشرح لك

449
00:46:04,389 --> 00:46:07,480
قلت لك أنه غير معتمد وخطير

450
00:46:07,480 --> 00:46:08,528
اصمتي

451
00:46:08,528 --> 00:46:11,053
اتصل بالشرطة أسرع

452
00:46:11,053 --> 00:46:12,606
اصمتي

453
00:46:12,606 --> 00:46:16,845
أنا خائفة

454
00:46:16,845 --> 00:46:18,936
ماذا لدينا هنا؟ اشرح أمرك

455
00:46:18,936 --> 00:46:25,009
أنا "دانييل بواسيه" لص هارب

456
00:46:25,009 --> 00:46:31,863
توقعت شيئاً كهذا
لكن ليس أن تكون خائن

457
00:46:31,863 --> 00:46:36,303
زوجتك رأت صورتي في الصحف
وأجبرتني على هذا

458
00:46:36,303 --> 00:46:44,067
وإلا ستسلمني للشرطة
لقد كتبت كل هذا

459
00:46:44,067 --> 00:46:46,759
عندما تفتح الخزنة كنت سترى هذا

460
00:46:46,759 --> 00:46:49,150
وتعرف أنها السارقة

461
00:46:49,150 --> 00:46:51,105
أنا لست هذا اللقيط

462
00:46:51,105 --> 00:46:56,948
قلت لك لن تحصلي على مبتغاك

463
00:46:56,948 --> 00:47:00,483
واضح

464
00:47:00,483 --> 00:47:04,630
لن تصدق رجل هارب من السجن مجرم

465
00:47:04,630 --> 00:47:06,822
قاتل

466
00:47:06,822 --> 00:47:09,812
أين كنت وهو يفتح الخزنة؟

467
00:47:09,812 --> 00:47:11,107
في المطبخ

468
00:47:11,107 --> 00:47:14,769
لم يكن هناك أحد في المطبخ
أو المطعم أو المكتب

469
00:47:14,769 --> 00:47:17,564
ذهبت أتمشى

470
00:47:17,564 --> 00:47:19,300
في المطر؟

471
00:47:25,889 --> 00:47:28,229
الطريق انقطع بسبب الوحل

472
00:47:28,229 --> 00:47:31,768
قبل لحظات كان سيغرقني

473
00:47:31,768 --> 00:47:35,173
ربما كل شيء سيكون أبسط هكذا

474
00:47:35,173 --> 00:47:39,578
"رحلتي العظيمة إلى "تاهيتي" أو "فينيسيا

475
00:47:39,578 --> 00:47:46,727
وصلت إلى نهايتها

476
00:47:46,727 --> 00:47:49,397
حسناً افعل هذا

477
00:47:49,397 --> 00:47:52,331
سآخذ السيارة إلى الإصلاح
وأنطلق بأول سيارة أجدها

478
00:47:52,331 --> 00:47:55,586
لا

479
00:47:55,586 --> 00:47:58,774
هذا المال لي
لقد كسبته كل ليلة لثلاث سنوات

480
00:47:58,774 --> 00:48:03,857
وكل شيء انتهى سآخذه وأخرج
ضعه في الحقيبة

481
00:48:03,857 --> 00:48:05,353
وما تبقى من الخزنة

482
00:49:00,918 --> 00:49:03,802
لقد مات

483
00:49:03,802 --> 00:49:06,218
هذا غير صحيح

484
00:49:06,218 --> 00:49:10,826
غير صحيح, أردت أن أخيفه فقط

485
00:49:10,826 --> 00:49:12,595
أردته أن يتركني

486
00:49:32,883 --> 00:49:35,714
ما الفكرة -
كيف كنت سأعرف أنها ستمطر هكذا؟ -

487
00:49:35,714 --> 00:49:38,104
سيارتي ليست قارب -
انها سلحفاة -

488
00:49:38,104 --> 00:49:43,292
ومصفاة بطراز "كوريون" 2 في سي
كنا سنصبح في ايطاليا الآن

489
00:49:43,292 --> 00:49:44,986
أنا غارقة

490
00:49:44,986 --> 00:49:49,149
دعيني أرى يا عزيزتي -
لا تلمسني -

491
00:49:49,149 --> 00:49:53,534
علينا أن نذهب

492
00:49:53,534 --> 00:49:55,386
لا أستطيع

493
00:50:03,384 --> 00:50:06,537
لا تتحركي من هنا

494
00:50:06,537 --> 00:50:09,185
رائع لا احد هنا

495
00:50:09,185 --> 00:50:11,263
"كان يجب أن نتعشى في "سان ريمو

496
00:50:11,263 --> 00:50:14,862
الريفيرا جميلة

497
00:50:14,862 --> 00:50:17,266
منديل بسرعة -
ليس معي -

498
00:50:17,266 --> 00:50:18,742
مرحباً سيدتي

499
00:50:18,742 --> 00:50:22,058
هل كنت نائم؟
اثنان قهوة وقائمة الطعام

500
00:50:22,058 --> 00:50:27,122
المطعم مغلق -
إذاً أعطنا بعض السندويتش -

501
00:50:27,122 --> 00:50:29,174
عزيزتي اخلعي قميصك

502
00:50:29,174 --> 00:50:30,708
لا تلمسني

503
00:50:49,631 --> 00:50:54,386
أخبرني اذا أردنا النوم
هنا هل لديك غرفة؟

504
00:50:54,386 --> 00:50:56,922
غرفة؟ ذكي جداً

505
00:50:56,922 --> 00:51:00,829
نحن تائهون ومتوقفون في الصحراء
وأنا تلك الفتاة المتشردة

506
00:51:00,829 --> 00:51:02,236
واضح

507
00:51:02,236 --> 00:51:06,980
آسف ليس لدينا غرفة -
بالطبع هو حظي -

508
00:51:06,980 --> 00:51:08,702
أوصلني بالشرطة بسرعة

509
00:51:17,735 --> 00:51:18,660
أخبرني

510
00:51:18,660 --> 00:51:21,462
مرحباً الشرطة؟

511
00:51:21,462 --> 00:51:24,395
"أردنا ابلاغكم أن الطريق
مغلق إلى "سانت سوفار

512
00:51:24,395 --> 00:51:26,191
نعرف هذا شكراً

513
00:51:26,191 --> 00:51:27,748
لا عليك

514
00:51:53,423 --> 00:51:55,937
ماذا أردت أن تخبريهم؟

515
00:51:55,937 --> 00:51:58,808
عن "توماس" لا مجال آخر

516
00:51:58,808 --> 00:52:03,144
وكيف ستشرحين هذا؟

517
00:52:03,144 --> 00:52:06,320
كانت حادثة -
أو جريمة -

518
00:52:06,320 --> 00:52:08,081
هل كنت تخططين بأن تخبريهم هذا؟

519
00:52:08,081 --> 00:52:10,888
توماس" أمسك مساعده يسرقه وقتله"

520
00:52:10,888 --> 00:52:13,202
كما فعل من قبل في باريس

521
00:52:13,202 --> 00:52:16,043
ثم يلقوه في السجن

522
00:52:16,043 --> 00:52:18,593
وأنت الأرملة التي ترث كل شيء
الخطة المثالية

523
00:52:18,593 --> 00:52:22,250
كلا أقسم أردت أن
أخبرهم أنها كانت حادثة

524
00:52:22,250 --> 00:52:24,589
عليك قول هذا

525
00:52:24,589 --> 00:52:29,299
نسيت أن هذه بصماته
وهذا دافع

526
00:52:29,299 --> 00:52:31,497
أنت مجرم لن يصدقوك

527
00:52:31,497 --> 00:52:36,357
إذاً لن يصدقوك أيضاً سنرى ذلك

528
00:52:36,357 --> 00:52:38,675
توقف المطر انظري

529
00:52:38,675 --> 00:52:41,167
هل سنذهب؟ -
بالطبع عزيزتي -

530
00:52:41,167 --> 00:52:43,015
شكرا يا إلهي

531
00:52:55,377 --> 00:53:02,454
لن يستطيعوا المرور وسيعودون

532
00:53:02,454 --> 00:53:05,743
ماذا سيحدث لنا؟ -
لا أعرف -

533
00:53:05,743 --> 00:53:10,064
أول شيء هو التخلص منهم -
لا أستطيع العودة لرؤيتهم -

534
00:53:10,064 --> 00:53:12,147
لم أكن أريد قتله هل تصدقني؟

535
00:53:21,790 --> 00:53:24,401
سأنجح لوحدي هل
لديك أقراص نوم؟

536
00:53:24,401 --> 00:53:27,778
اذهبي واستريحي

537
00:53:27,778 --> 00:53:29,390
حاولي النوم

538
00:54:13,860 --> 00:54:16,238
مرحباً -
"المعذرة "توماس -

539
00:54:16,238 --> 00:54:18,156
"أنا لست "توماس

540
00:54:18,156 --> 00:54:19,642
"أريد التحدث مع "توماس

541
00:54:19,642 --> 00:54:25,347
السيد "توماس" نائم -
أحضره -

542
00:54:25,347 --> 00:54:29,686
مرحباً

543
00:54:29,686 --> 00:54:31,820
مازلت هنا؟ قلت لك أن تناديه

544
00:54:31,820 --> 00:54:35,358
لا أستطيع ايقاظه بهذه الساعة
من أنت ماذا تريد؟

545
00:54:35,358 --> 00:54:37,648
أنا كبير المحاربين القدامى

546
00:54:37,648 --> 00:54:40,295
لماذا لم يأتي الليلة ماذا حدث له؟

547
00:54:40,295 --> 00:54:43,267
لا شيء الطريق مقطوع وعاد ثانيةً

548
00:54:43,267 --> 00:54:46,545
كان يستطيع الاتصال للمجيء غداً

549
00:54:46,545 --> 00:54:48,033
حسناً

550
00:55:23,350 --> 00:55:26,468
لقد أقفل الأوغاد

551
00:55:26,468 --> 00:55:29,119
هل يوجد أحد؟

552
00:55:29,119 --> 00:55:35,599
أيها المالك

553
00:55:35,599 --> 00:55:40,406
هل تعتقد من السيد ايقاظهم؟
يفترض أن يفتحوا ليلاً

554
00:55:40,406 --> 00:55:43,187
هل يوجد أحد؟

555
00:55:43,187 --> 00:55:45,973
اى احد

556
00:55:45,973 --> 00:55:48,111
افعل شيئا , أنت عديم الفائدة

557
00:55:48,111 --> 00:55:53,156
ألا ترين أنهم لا يريدون؟
ليسوا مصابين بالصمم

558
00:55:53,156 --> 00:55:55,017
لا أهتم لن أتحرك من هنا أنا متعبة

559
00:55:55,017 --> 00:55:57,060
لنضع السيارة في الكراج وننام هناك

560
00:56:11,544 --> 00:56:14,902
الرائحة قوية هنا

561
00:56:14,902 --> 00:56:18,646
إنه الزيت والطلاء
أشعر بالاعياء سأذهب إلى المنزل

562
00:56:18,646 --> 00:56:20,329
اذا أردت البقاء ابقى

563
00:56:20,329 --> 00:56:22,355
رحلة جميلة لن أنساها أبداً

564
00:57:25,184 --> 00:57:25,993
"توماس"

565
00:57:44,801 --> 00:57:48,259
ليس هناك طريق... أعطني 100 لتر

566
00:57:48,259 --> 00:57:52,527
الطريق فتح؟ -
منذ مدة -

567
00:57:52,527 --> 00:57:56,313
هل أنت مجنون؟ أريد الغازولين
هل أنت نائم؟

568
00:57:56,313 --> 00:58:02,006
عذراً لم أنام جيداً

569
00:58:02,006 --> 00:58:04,535
و "توماس" كيف حاله؟

570
00:58:04,535 --> 00:58:07,438
لقد ذهب لـ 15 يوماً

571
00:58:07,438 --> 00:58:09,173
أنا وزوجته نهتم بكل شيء

572
00:58:09,173 --> 00:58:10,598
مرحبا

573
00:58:10,598 --> 00:58:13,581
مرحبا

574
00:58:13,581 --> 00:58:17,424
اذا احتجت مساعدة اسألني

575
00:58:23,869 --> 00:58:26,813
غطي نفسك قليلاً هذا
ليس أفضل وقت لجذب الانتباه

576
00:58:26,813 --> 00:58:33,130
ألا يضايقك؟ هذا الحر يضايقني

577
00:58:33,130 --> 00:58:34,959
ماذا فعلت به؟

578
00:58:34,959 --> 00:58:38,303
ماذا تريدين أن أفعل؟
سننتهي في المشنقة

579
00:58:38,303 --> 00:58:40,674
كان يجب أخذ المال والذهاب فوراً

580
00:58:40,674 --> 00:58:43,721
فقط تتركي هذا فارغ ذات صباح

581
00:58:43,721 --> 00:58:47,177
فيأتون للبحث ويمسكوا بنا فوراً

582
00:58:47,177 --> 00:58:50,567
اذا

583
00:58:50,567 --> 00:58:54,110
ماذا نفعل؟ -
سنبقى هنا -

584
00:58:54,110 --> 00:58:56,543
اشرحي غياب "توماس" وسوف
يصدقوك ثم سنرى

585
00:59:02,217 --> 00:59:07,853
هيا كوني قوية إنه يوم الأحد
والكثير من الناس سيأتون

586
00:59:07,853 --> 00:59:12,069
جيد, أربعة بيرة

587
00:59:12,069 --> 00:59:17,031
صودا, عصير برتقال
اثنان كولا

588
00:59:17,031 --> 00:59:22,548
سندويتش خنزير وجبن

589
00:59:22,548 --> 00:59:27,521
أنظري ماذا لدي

590
00:59:27,521 --> 00:59:28,985
شكراً يا جميلتي

591
00:59:55,048 --> 00:59:56,528
هل أنت بخير؟

592
00:59:56,528 --> 01:00:01,727
أريد الذهاب لا أحتمل هذا

593
01:00:01,727 --> 01:00:05,313
افتح الخزنة سأعطيك كل
المال الذي تريد

594
01:00:05,313 --> 01:00:08,509
ابقى في المحطة سأعطيه لك كهدية

595
01:00:08,509 --> 01:00:11,377
خطة جميلة, المالك يختفي
والموظف يرث كل شيء

596
01:00:11,377 --> 01:00:15,574
الشرطة تجد "توماس" في الورشة وتحبسني

597
01:00:15,574 --> 01:00:20,253
في الورشة؟ -
هل أسحبه 100 ميل؟ -

598
01:00:20,253 --> 01:00:22,815
أذا وجدوه أريدك هناك

599
01:00:22,815 --> 01:00:24,514
ليس أنا من قتله

600
01:00:34,111 --> 01:00:36,813
سيدي ماذا ترغب؟

601
01:00:36,813 --> 01:00:40,110
أين "توماس"؟ -
السيد ليس هنا -

602
01:00:40,110 --> 01:00:41,916
أرى ذلك لكن أين ذهب؟

603
01:00:41,916 --> 01:00:44,128
من فضلك -
انه في رحلة -

604
01:00:44,128 --> 01:00:47,512
كيف فعل هذا؟ كان هنا ليلة أمس

605
01:00:47,512 --> 01:00:49,807
المدام "توماس" أين زوجك؟

606
01:00:49,807 --> 01:00:53,003
عذراً لحظة -
تفضلي -

607
01:00:53,003 --> 01:00:59,384
اذهب وانظر ماذا يريد الأحمق

608
01:00:59,384 --> 01:01:02,475
وماذا تريد؟ من أنت؟

609
01:01:02,475 --> 01:01:04,443
"التقينا في "بيجول

610
01:01:04,443 --> 01:01:06,892
أنا "جوبير" رئيس
شعبة قدامى المحاربين

611
01:01:06,892 --> 01:01:10,860
زوجك مفترض أن يحضر ليلة أمس
وهذا الرجل يخبرني أنه ليس هنا

612
01:01:10,860 --> 01:01:13,518
صحيح لقد ذهب هذا الصباح

613
01:01:13,518 --> 01:01:15,761
سوف يحزن على غيابه عنك

614
01:01:15,761 --> 01:01:17,511
أيتها النادلة

615
01:01:17,511 --> 01:01:20,512
لا أريد رؤيتك
أنت قبيح أفضل المديرة أكثر

616
01:01:20,512 --> 01:01:25,581
لماذا تريدها؟ -
أريد أن أقدم لها معروفاً -

617
01:01:25,581 --> 01:01:27,184
وأين ذهب في رحلته؟

618
01:01:27,184 --> 01:01:29,576
إنه يبحث عن محطة يشتريها

619
01:01:29,576 --> 01:01:33,032
هل يريد ترك المكان؟ -
كلا لكن أنا أريد -

620
01:01:33,032 --> 01:01:37,234
ومن سيدفع الديون؟
زوجك هذا كنز

621
01:01:37,234 --> 01:01:40,773
سوف يدفع لك عندما يعود
أو اجعل "بيجول" يرسل الفاتورة

622
01:01:40,773 --> 01:01:43,353
حسناً

623
01:01:43,353 --> 01:01:45,459
إذاً لديك عامل هنا

624
01:01:45,459 --> 01:01:47,658
في غياب "توماس" أحتاج لشخص

625
01:01:47,658 --> 01:01:50,260
"بالطبع, سأبلغ الرسالة إلى "بيجول

626
01:01:50,260 --> 01:01:52,606
وداعاً سيدتي

627
01:01:58,300 --> 01:02:01,336
سأرافقك للخارج

628
01:02:01,336 --> 01:02:04,691
وداعاً سيدتي, وبالمناسبة
أليست هذه سيارة زوجك؟

629
01:02:04,691 --> 01:02:07,999
أجل لم أريد أن يتركني
بلا سيارة لقد ذهب بالحافلة

630
01:02:07,999 --> 01:02:15,172
بالطبع, وداعاً

631
01:02:15,172 --> 01:02:17,599
ماذا سيقول؟

632
01:02:17,599 --> 01:02:20,459
أنك تخونين زوجك ولا أحد سيتفاجأ

633
01:02:20,459 --> 01:02:24,019
سوف يفهمون أنك لم تعود

634
01:02:24,019 --> 01:02:28,032
اذا ستخبريهم أنه قابل
امرأةً أخرى في عمره

635
01:02:28,032 --> 01:02:31,104
امرأة كبيرة في السن

636
01:02:31,104 --> 01:02:34,165
عندما تهدأ الأمور قليلاً سأفتح الخزنة وأذهب

637
01:02:34,165 --> 01:02:36,716
ستحصلي على المال
وستقدري على فعل ما تريدين

638
01:02:36,716 --> 01:02:43,617
لا أعرف هل سمعت هذا -
أجل لقد قمت بعمل ممتاز -

639
01:02:43,617 --> 01:02:45,786
سندويتش و 2 بيرة

640
01:02:45,786 --> 01:02:49,001
حسناً

641
01:02:49,001 --> 01:02:54,310
لم يبقى فكة

642
01:02:54,310 --> 01:02:56,694
أتوسل إليك لنذهب أنا خائفة

643
01:02:56,694 --> 01:02:59,123
أنا أيضاً لكننا باقون

644
01:02:59,123 --> 01:03:01,239
لا نستطيع الذهاب معاً بدون شك أحد

645
01:03:01,239 --> 01:03:05,630
ولا تستطيعي الذهاب وحدك
فأنا أحتاجك هنا

646
01:03:05,630 --> 01:03:08,229
واذا رحلت سأتصل بالشرطة

647
01:03:08,229 --> 01:03:11,509
وسوف تتهميني بالقتل والسرقة
وكل شيء يقع علي

648
01:03:11,509 --> 01:03:13,860
كلا أقسم لك -
لا تجهدي نفسك -

649
01:03:20,830 --> 01:03:24,964
هل تريدون التوقف الآن
أيها الحيوانات؟

650
01:03:24,964 --> 01:03:26,993
 دعينا وشأننا

651
01:03:26,993 --> 01:03:31,171
دع المديرة تتعرى

652
01:03:31,171 --> 01:03:36,312
اخرجوا

653
01:03:36,312 --> 01:03:38,492
قلت اخرجوا من هنا

654
01:03:38,492 --> 01:03:41,814
هيا لنخرج

655
01:03:41,814 --> 01:03:43,833
اذا قلنا له..

656
01:03:43,833 --> 01:03:45,838
سترى ماذا سيحدث

657
01:03:45,838 --> 01:03:48,956
الرياضة نعم
الرياضة لا

658
01:03:48,956 --> 01:03:50,703
الرياضة لا تموت

659
01:03:58,134 --> 01:04:00,162
إذاً تريد البقاء؟

660
01:04:00,162 --> 01:04:02,885
لا أريد البقاء لو استطعت
سأرحل من هنا بسرعة 100 كيلومتر في الساعة

661
01:04:02,885 --> 01:04:04,997
لكنني لا أستطيع ولا
أنت أيضاً هل فهمت؟

662
01:04:04,997 --> 01:04:08,046
اذا رفضت الفهم افتحي الخزنة بنفسك

663
01:04:08,046 --> 01:04:09,391
واذهبي للجحيم

664
01:05:35,355 --> 01:05:37,629
منذ أن حكمت علينا الحياة معاً

665
01:05:56,286 --> 01:05:59,918
ربما تشمئزي مني وأنا أشمئز من نفسي

666
01:05:59,918 --> 01:06:02,260
شكراً لك

667
01:06:02,260 --> 01:06:04,773
هل بدأت تنسي "توماس"؟

668
01:06:04,773 --> 01:06:06,693
أنت تحب ذلك

669
01:06:06,693 --> 01:06:09,521
ماذا تظنين؟
كنت أنام وحيداً لـ 14 شهر

670
01:06:09,521 --> 01:06:11,803
أيها المقرف

671
01:06:11,803 --> 01:06:14,032
اتركيني بسلام

672
01:06:19,976 --> 01:06:23,300
أخبريني لماذا جئت

673
01:06:23,300 --> 01:06:25,626
واذا قلت لك أنني أحبك؟

674
01:06:25,626 --> 01:06:27,739
لا تضحكيني

675
01:06:27,739 --> 01:06:32,464
سأخبرك ما تريدين
وما تبحثين عنه في هذا السرير

676
01:06:32,464 --> 01:06:37,709
هل هذه الأيدي تفتح الأقفال؟

677
01:06:37,709 --> 01:06:38,958
اتركني

678
01:06:38,958 --> 01:06:41,976
أنت خائفة من مجرم, حمقاء

679
01:06:48,056 --> 01:06:50,549
عذراً أحضر لي الحساب

680
01:06:50,549 --> 01:06:52,473
شكراً لك

681
01:07:08,692 --> 01:07:10,654
لا أريد المقاطعة

682
01:07:10,654 --> 01:07:13,363
أنت مفتقد, ماذا تريد؟

683
01:07:13,363 --> 01:07:16,081
أردت التحدث مع "توماس" لكن
أرى أنه ليس هنا

684
01:07:21,644 --> 01:07:24,521
أين هو؟ -
في رحلة -

685
01:07:24,521 --> 01:07:27,902
وترككم وحدكم؟ إنه مجنون

686
01:07:27,902 --> 01:07:29,895
وأين ذهب بالضبط؟

687
01:07:29,895 --> 01:07:32,945
عندما يعود اسأله بنفسك

688
01:07:32,945 --> 01:07:35,293
ماذا تريد؟ -
وما هو شأنك؟ -

689
01:07:35,293 --> 01:07:39,382
من قبل كان يعطيني المال
لكنني لا أحتاج

690
01:07:39,382 --> 01:07:41,189
ربما تريدين أن تعطيني شيئاً

691
01:07:41,189 --> 01:07:44,288
أو سأخبره عندما يعود

692
01:07:44,288 --> 01:07:48,242
لقد قلت له الكثير من الأشياء -
الحساب من فضلك -

693
01:07:48,242 --> 01:07:50,967
اذا كان لديك بعض المال

694
01:07:50,967 --> 01:07:53,813
المال وقبلة

695
01:07:53,813 --> 01:07:57,090
هيا أعطه لي الليلة

696
01:07:57,090 --> 01:08:02,509
أخبرني ماذا تريد ولن
أقول شيئاً له

697
01:08:02,509 --> 01:08:05,399
سأخبره أنك لمستني وسوف يقتلك

698
01:08:05,399 --> 01:08:08,480
عاهرة قذرة قمامة

699
01:08:08,480 --> 01:08:13,082
هيا اصمت واخرج من هنا

700
01:08:13,082 --> 01:08:16,773
يكفي

701
01:08:16,773 --> 01:08:18,339
اخرج

702
01:08:39,821 --> 01:08:41,604
لماذا تقول لي دائماً أن أذهب؟

703
01:08:41,604 --> 01:08:45,671
أريد بعض العدة
كان دائماً يسمح لي بأخذها

704
01:08:45,671 --> 01:08:50,607
هيا بنا

705
01:08:50,607 --> 01:08:53,647
هرقل

706
01:08:53,647 --> 01:08:55,395
ماذا تفعل؟

707
01:09:01,806 --> 01:09:04,271
الأرض ناعمة

708
01:09:04,271 --> 01:09:06,220
هل دفنت شيء؟

709
01:09:06,220 --> 01:09:08,140
يا للقول المجنون

710
01:09:08,140 --> 01:09:11,874
حقاً؟

711
01:09:11,874 --> 01:09:16,507
إنه مخبأ "توماس" لم أفكر
بالبحث هنا

712
01:09:16,507 --> 01:09:20,711
هل لديك حفار؟ -
هيا اخرج -

713
01:09:20,711 --> 01:09:27,748
إنه لي, أنا وريث أختي

714
01:09:27,748 --> 01:09:30,551
ألا تخجل من ضرب الكبار؟

715
01:09:30,551 --> 01:09:33,314
إنه وغد لص -
"سيد "كوريه -

716
01:09:33,314 --> 01:09:35,756
أنت شاهد وسوف أبلغ عنه

717
01:09:35,756 --> 01:09:38,426
تبلغ عني؟

718
01:09:38,426 --> 01:09:41,316
عندما يصل ابني إلى هنا سيريك

719
01:09:41,316 --> 01:09:43,662
سيفجر دماغك أيها الوغد

720
01:09:54,734 --> 01:09:57,762
اذا أبلغ عني اللقيط وجائت الشرطة

721
01:09:57,762 --> 01:10:00,634
يجب علي أن أذهب من هنا

722
01:10:00,634 --> 01:10:02,656
وماذا عن الخزنة؟

723
01:10:02,656 --> 01:10:07,845
سأتركها مقفلة -
مقفلة؟ -

724
01:10:07,845 --> 01:10:11,113
طالما لا أثق بك
الرقم هنا

725
01:10:11,113 --> 01:10:14,112
وعندما أصبح في مكان آمن أرسله لك

726
01:10:14,112 --> 01:10:16,222
واذا قبضوا عليك؟ اذا قتلوك؟

727
01:10:16,222 --> 01:10:20,636
هذه مخاطرة سنقوم بها

728
01:10:20,636 --> 01:10:24,227
لا تتركني سنذهب معاً

729
01:10:24,227 --> 01:10:27,766
مع المال؟ -
أجل خذني معك -

730
01:10:32,583 --> 01:10:35,450
كم أنت عفنة

731
01:10:35,450 --> 01:10:38,103
للأسف حقاً أنك عفنة

732
01:10:49,729 --> 01:10:51,615
"مرحباً مدام "توماس

733
01:11:00,646 --> 01:11:05,003
هل السيد "بيير جيليه" يعيش هنا؟

734
01:11:05,003 --> 01:11:08,602
أجل ماذا تريد؟

735
01:11:08,602 --> 01:11:13,332
أنا صديق من باريس

736
01:11:13,332 --> 01:11:15,310
اذا أردت أن تتفضل

737
01:11:28,632 --> 01:11:31,332
منذ متى تعرف "دانييل"؟

738
01:11:31,332 --> 01:11:33,829
دانييل" لا أعرفه"

739
01:11:33,829 --> 01:11:38,989
دانييل بواسيه" لا تقلق أنا أعرف كل شيء"

740
01:11:44,836 --> 01:11:49,081
ذكر أمرك في رسالته
لكنه لم يذكر أنك تعرفين

741
01:11:49,081 --> 01:11:51,762
الكثير حدث

742
01:11:51,762 --> 01:11:56,308
فهمت إنه محظوظ
هل هو زوجك؟

743
01:11:56,308 --> 01:12:02,922
لن يهتم حتى بنظرة

744
01:12:02,922 --> 01:12:05,166
اذا كنت معه في نفس العمل؟

745
01:12:05,166 --> 01:12:08,913
بدأنا في نفس اليوم
بنفس الورشة

746
01:12:08,913 --> 01:12:10,846
هل قمت بنفس العمل؟

747
01:12:10,846 --> 01:12:11,997
بالضبط

748
01:12:11,997 --> 01:12:13,891
الأقفال؟

749
01:12:13,891 --> 01:12:15,863
أجل

750
01:12:15,863 --> 01:12:19,386
عمل مثير للاهتمام

751
01:12:19,386 --> 01:12:21,249
"يا للمفاجأة "بول

752
01:12:21,249 --> 01:12:23,481
"دانييل"

753
01:12:23,481 --> 01:12:27,108
أيها الشيطان

754
01:12:27,108 --> 01:12:29,740
كنت أظنني لن أراك ثانيةً

755
01:12:29,740 --> 01:12:35,820
معك حق لا شيء أسوأ مما حدث

756
01:12:35,820 --> 01:12:37,076
"دعني أعرفك على المدام "توماس

757
01:12:37,076 --> 01:12:42,861
لقد التقينا

758
01:12:42,861 --> 01:12:44,616
لم يكن عليك تحمل
كل هذا التعب

759
01:12:44,616 --> 01:12:47,090
أنا في إجازة من الطبيعي
أن آتي لمساعدتك

760
01:12:47,090 --> 01:12:53,392
سيكون الأفضل لو أرسلتهم بالبريد

761
01:12:53,392 --> 01:12:55,722
هل تحمل الحقد؟ -
هل تمزح؟ -

762
01:12:55,722 --> 01:12:57,793
لن أنسى ما فعلته لي

763
01:12:57,793 --> 01:12:59,862
ماذا فعل؟ -
لا شأن لك -

764
01:12:59,862 --> 01:13:02,298
وأوراقي -
كيف توقعت أن أجدها؟ -

765
01:13:02,298 --> 01:13:05,329
لدي جواز سفر جديد وكاميرا
سنرتب واحد لك

766
01:13:05,329 --> 01:13:06,847
كم مدى اجازتك؟

767
01:13:06,847 --> 01:13:09,195
شهر واحد -
هل ستبقى معنا؟ -

768
01:13:09,195 --> 01:13:11,797
أرى أنك لا تعرفي "سيمون" سوف تتمزق غضباً

769
01:13:11,797 --> 01:13:15,670
على الأقل عدة أيام -
اذا لم أضايقكم -

770
01:13:28,543 --> 01:13:33,917
استيقظ أيها الكسول

771
01:13:33,917 --> 01:13:37,961
كم جميل النوم هنا

772
01:13:37,961 --> 01:13:40,787
لم تنام كثيراً؟

773
01:13:40,787 --> 01:13:43,640
ألا تخاف أن الزوج سيعود فجأة؟

774
01:13:43,640 --> 01:13:47,729
لا تقلق على الزوج هيا خذ صورةً لي

775
01:13:47,729 --> 01:13:49,865
ماذا ستفعل عندما
تحصل على جواز السفر؟

776
01:13:49,865 --> 01:13:52,859
سأنظف نفسي وأذهب اليوم أيضاً

777
01:13:52,859 --> 01:13:54,986
اليوم؟ لكنها قالت لي

778
01:13:54,986 --> 01:13:56,580
لا أهتم بما قالت

779
01:14:07,620 --> 01:14:12,637
انتظر دقيقة -
لم العجلة لا شيء على النار -

780
01:14:12,637 --> 01:14:16,862
لا أستطيع أن أشرح لك
سوف تذهب وتنسى كل شيء

781
01:14:16,862 --> 01:14:20,431
هذا أفضل لك, هناك حافلة رقم 2

782
01:14:20,431 --> 01:14:24,534
انظر إلي

783
01:14:24,534 --> 01:14:27,932
بلغ تحياتي لـ "سيمون" متى ستتزوج؟

784
01:14:27,932 --> 01:14:30,621
عندما أحصل على مال
مازلت أنتظر الفرصة

785
01:14:30,621 --> 01:14:31,768
هل تريد فعل هذا ثانيةً؟

786
01:14:31,768 --> 01:14:39,225
لا أنوي قضاء حياتي في المصنع

787
01:14:39,225 --> 01:14:42,368
أنت تستيقظ مبكراً -
كنت أتخيل العكس -

788
01:14:42,368 --> 01:14:44,447
سحقاً -
ماذا؟ -

789
01:14:44,447 --> 01:14:46,260
هل مازال "توماس" نائم؟

790
01:14:46,260 --> 01:14:48,458
ربما, انه ليس هنا
ربما في رحلة

791
01:14:48,458 --> 01:14:50,552
صحيح شخص أخبرني

792
01:14:50,552 --> 01:14:53,132
يبدو أنه غير مستعجل للعودة

793
01:14:53,132 --> 01:14:56,383
سيقضي وقتاً جميلاً -
استغل كل هذا في شبابك -

794
01:14:56,383 --> 01:14:59,786
بالطبع

795
01:14:59,786 --> 01:15:02,516
سمعت أن لديك موظف جديد

796
01:15:02,516 --> 01:15:04,543
أجل -
هل نستطيع رؤيته؟ -

797
01:15:04,543 --> 01:15:06,553
لماذا؟ هل اشتكى منه أحد؟

798
01:15:06,553 --> 01:15:11,435
لا ولكن علينا أن نتحدث للجميع

799
01:15:11,435 --> 01:15:13,108
هل ينام هنا؟

800
01:15:30,927 --> 01:15:33,059
مرحباً

801
01:15:33,059 --> 01:15:35,015
أردت رؤية العامل؟ -
أجل -

802
01:15:35,015 --> 01:15:40,003
هذا أنا -
هل أوراقك معك؟ -

803
01:15:40,003 --> 01:15:41,477
ها هى

804
01:15:48,208 --> 01:15:52,042
مساعد محطة ليس عملك المعتاد -
كلا في الاجازات فقط -

805
01:15:52,042 --> 01:15:54,517
لكسب بعض الماء وتنشق الهواء

806
01:16:13,019 --> 01:16:14,480
شكراً لك

807
01:16:14,480 --> 01:16:15,760
بكل سرور

808
01:16:15,760 --> 01:16:19,291
أظن أن الصور عاجلة

809
01:16:19,291 --> 01:16:21,652
أليس هناك مكان لتوصيلهم من هنا؟

810
01:16:21,652 --> 01:16:25,075
سأذهب إلى هناك ظهراً لبعض التسوق

811
01:16:25,075 --> 01:16:29,478
آخذك معي اذا أردت
لا أحب الذهاب وحدي

812
01:16:29,478 --> 01:16:31,574
يريدني أن أذهب الساعة الثانية

813
01:16:31,574 --> 01:16:34,189
لكن ربما لا أريدك أن تذهب

814
01:16:50,316 --> 01:16:55,069
تعال وساعدني العاهرة ذهبت

815
01:17:02,899 --> 01:17:07,460
جميلة أليس كذلك؟

816
01:17:07,460 --> 01:17:13,425
جميل رؤية الناس

817
01:17:13,425 --> 01:17:19,228
أحب المشي قليلاً

818
01:17:19,228 --> 01:17:26,151
لمرة واحدة أسير مع شخص وسيم
أريد أن أستغل هذا كثيراً

819
01:17:26,151 --> 01:17:28,424
ألا تأخذين اجازات؟ -
أبداً -

820
01:17:34,630 --> 01:17:37,253
هل تحب الرقص؟ -
أجل -

821
01:17:37,253 --> 01:17:39,179
لا أعرف أحدث الرقصات

822
01:17:39,179 --> 01:17:40,991
هي دائماً نفسها

823
01:17:40,991 --> 01:17:46,888
لنتعشى ونذهب للرقص أشعر بالسعادة

824
01:17:46,888 --> 01:17:48,075
ماذا عن "دانييل"؟

825
01:17:48,075 --> 01:17:52,681
لن يغادر, سيكون سعيداً
ببقائي منشغلة

826
01:18:10,922 --> 01:18:13,461
"أبي كان طبيب في "ليون

827
01:18:13,461 --> 01:18:20,866
تعرض للدهس في طريقه من مريض
الثالثة فجراً

828
01:18:20,866 --> 01:18:26,406
كان عمري 16 ولا أملك قرش
الباقي سهل تخمينه

829
01:18:26,406 --> 01:18:33,360
على الأقل كانت هناك بعض الأوقات الجميلة

830
01:18:33,360 --> 01:18:36,039
اذا تقول أنك تستطيع فتح خزنة؟

831
01:18:36,039 --> 01:18:39,721
فعلتها أكثر من مرة

832
01:18:39,721 --> 01:18:42,783
واذا طلبت منك فتح خزنتي؟

833
01:18:42,783 --> 01:18:45,800
هل لديك خزنة؟ -
أجل -

834
01:18:45,800 --> 01:18:47,454
وفقدت مفتاحها

835
01:18:47,454 --> 01:18:51,133
لا يوجد مفتاح وزوجي نسي
أن يعطيني الرقم

836
01:18:51,133 --> 01:18:53,986
ألا تستطيعين انتظار عودته؟

837
01:18:53,986 --> 01:18:58,148
كل أوراق التأمين في الداخل

838
01:18:58,148 --> 01:19:00,815
لماذا لم تسألي "دانييل"؟

839
01:19:00,815 --> 01:19:03,944
بعد كل ما حدث لا يريد لمس خزنة

840
01:19:03,944 --> 01:19:06,107
ليس لديك أي عقبات

841
01:20:15,965 --> 01:20:19,653
أتركه لا نريد لحم مفروم اليوم

842
01:20:19,653 --> 01:20:21,348
أريد الستيك

843
01:20:21,348 --> 01:20:23,145
قليل استواء -
مع بطاطس -

844
01:20:23,145 --> 01:20:26,376
وشيء من السلطة -
جيدة المقبلات -

845
01:20:26,376 --> 01:20:29,171
هذا ابني -
تشرفت -

846
01:20:29,171 --> 01:20:33,696
ليس سيء, كبير لكنه وحيد
هل أنت متزوج؟

847
01:20:33,696 --> 01:20:35,213
لماذا؟

848
01:20:35,213 --> 01:20:37,026
ماذا تفعل عندما تحتاج امرأة؟

849
01:20:37,026 --> 01:20:40,438
لقد حصل عليهم

850
01:20:40,438 --> 01:20:43,838
والآن تحرك

851
01:20:43,838 --> 01:20:45,733
هذه الشظايا لخنازير البراري

852
01:20:45,733 --> 01:20:48,023
اذا أطلقت بها تصنع ثقباً جيداً

853
01:20:48,023 --> 01:20:52,121
اذهب وابدأ الحفر تحت الطاولة
تعرف أين تحفر

854
01:20:52,121 --> 01:20:53,582
لن تكون عميقة جداً

855
01:20:53,582 --> 01:20:56,781
حسناً

856
01:20:56,781 --> 01:20:58,767
حسناً حضر البطاطا

857
01:21:10,700 --> 01:21:13,843
عندما رأيت العاهرة ترتدي ثياب فاضحة

858
01:21:13,843 --> 01:21:18,024
فهمت أنك ستكون وحيداً
والليلة أفضل وقت للزيارة

859
01:21:18,024 --> 01:21:20,648
من ذلك الشاب الذي ذهب معها؟

860
01:21:20,648 --> 01:21:23,814
ماذا تخططون أنتم الثلاثة؟

861
01:21:23,814 --> 01:21:25,458
"و "توماس

862
01:21:25,458 --> 01:21:28,901
هل قتلته؟ لأجل المال؟

863
01:21:28,901 --> 01:21:32,761
لن تحصل عليه
المال سيبقى للعائلة

864
01:22:03,896 --> 01:22:06,941
لا تستطيع تقشير البطاطا بهذا

865
01:22:20,571 --> 01:22:23,162
أشعر بالنوم, لقد شربت كثيراً

866
01:22:23,162 --> 01:22:25,784
من الأفضل أن أقود

867
01:22:25,784 --> 01:22:30,062
كلا أفضل أن نستريح قليلاً

868
01:22:43,674 --> 01:22:47,748
الليل جميل لنبقى هنا قليلا

869
01:22:47,748 --> 01:22:49,913
كما تريدين

870
01:26:25,638 --> 01:26:30,609
علينا أن نعود

871
01:26:30,609 --> 01:26:33,233
"لا تقل أي شيء لـ "دانييل

872
01:26:33,233 --> 01:26:36,095
لماذا أقول له شيئاً؟

873
01:26:36,095 --> 01:26:38,562
لم أقصد هذا

874
01:26:38,562 --> 01:26:42,504
أقصد عن فتح الخزنة

875
01:26:42,504 --> 01:26:46,047
يبدو أنها خزنة مشوقة
ماذا بداخلها؟

876
01:26:46,047 --> 01:26:48,463
قلت لك بعض الأوراق التي أحتاجها

877
01:27:01,220 --> 01:27:03,915
مطفأ في الليل؟ يبدو أنه ذهب

878
01:27:13,569 --> 01:27:19,716
رائحة لعينة هنا

879
01:27:19,716 --> 01:27:23,503
كأننا في الغرب القديم

880
01:27:23,503 --> 01:27:29,181
"دانييل"

881
01:27:29,181 --> 01:27:31,691
لقد مات -
هذا محال -

882
01:27:31,691 --> 01:27:35,856
دانييل" يا صديقي"

883
01:27:35,856 --> 01:27:38,842
من فعل هذا؟

884
01:27:38,842 --> 01:27:40,980
هل هو "رو"؟

885
01:27:40,980 --> 01:27:42,348
أجل

886
01:27:55,316 --> 01:27:59,936
لا أستطيع هذا وحدي
اتصلي بالطبيب

887
01:27:59,936 --> 01:28:02,875
لا طبيب ولا شرطة

888
01:28:02,875 --> 01:28:05,464
أعرف هذا لكنه أفضل من المقبرة

889
01:28:05,464 --> 01:28:09,600
لا أطباء

890
01:28:09,600 --> 01:28:10,600
أسرعي وافعلي

891
01:28:10,600 --> 01:28:11,600
لا

892
01:28:11,600 --> 01:28:14,610
أنتما مجانين لقد
أصيب في الصدر وسوف يموت

893
01:28:14,610 --> 01:28:18,000
هذا غير ممكن

894
01:28:18,000 --> 01:28:20,000
حقاً تحبينه كل هذا؟

895
01:28:20,000 --> 01:28:24,200
أنا؟

896
01:28:24,200 --> 01:28:28,793
سأراقبه, اذا لم ينزف كثيراً
لديه فرصة ضعيفة

897
01:28:58,556 --> 01:29:05,158
حسنا

898
01:29:05,158 --> 01:29:08,663
لقد كادت الحمى أن تختفي

899
01:29:08,663 --> 01:29:10,707
أين نمت ليلة أمس؟

900
01:29:10,707 --> 01:29:12,879
ماذا تتخيل؟ -
أين؟ -

901
01:29:12,879 --> 01:29:16,505
أيها الأحمق كنت هنا معك

902
01:29:16,505 --> 01:29:18,856
لا تتحرك

903
01:29:18,856 --> 01:29:21,670
ماذا تريد فقط؟

904
01:29:21,670 --> 01:29:23,028
أنا عطشان

905
01:29:35,748 --> 01:29:37,470
ألم تطلب منك أي شيء؟

906
01:29:37,470 --> 01:29:41,138
سألتني عن خزنة

907
01:29:41,138 --> 01:29:42,559
كان الأفضل لو ذهبت

908
01:29:42,559 --> 01:29:44,747
ومن سيعتني بك أيها الغبي؟

909
01:29:44,747 --> 01:29:49,962
اذهب
الزوج, الخزنة.. قصة لعينة

910
01:29:49,962 --> 01:29:53,912
خذ الحافلة

911
01:29:53,912 --> 01:29:56,164
أين الزوج؟

912
01:29:56,164 --> 01:30:03,760
لقد مات

913
01:30:03,760 --> 01:30:06,601
علمت أن هناك شيء غريب

914
01:30:06,601 --> 01:30:09,354
وماذا في الخزنة؟

915
01:30:09,354 --> 01:30:14,683
لا تتورط في هذا واذهب

916
01:30:14,683 --> 01:30:17,357
أعطني وعدك -
لا تنزعج -

917
01:30:17,357 --> 01:30:21,016
سأحضر لك القهوة

918
01:30:28,923 --> 01:30:30,767
كم؟

919
01:30:30,767 --> 01:30:32,055
كم ماذا؟

920
01:30:32,055 --> 01:30:35,671
كم ستعطيني اذا فتحتها؟

921
01:30:35,671 --> 01:30:39,093
أطلب منك خدمة وتطلب مني المال

922
01:30:39,093 --> 01:30:42,648
كم تكلفة الحداد؟

923
01:30:42,648 --> 01:30:44,606
لا أعرف

924
01:30:44,606 --> 01:30:49,077
ربما 100 ألف

925
01:30:49,077 --> 01:30:52,170
ربما 200

926
01:30:52,170 --> 01:30:54,400
ربما 300

927
01:30:54,400 --> 01:30:56,772
أو أكثر

928
01:30:56,772 --> 01:30:58,339
عزيزي الحداد

929
01:30:58,339 --> 01:31:02,438
سأجد شخص في المدينة بـ 3.5

930
01:31:02,438 --> 01:31:08,806
اذهبي اذا

931
01:31:08,806 --> 01:31:12,756
كم تريد؟ أخبرني

932
01:31:12,756 --> 01:31:14,953
مليون ربما

933
01:31:14,953 --> 01:31:17,482
مليون ؟

934
01:31:17,482 --> 01:31:22,489
بالضبط

935
01:31:22,489 --> 01:31:25,190
جيد افعلها

936
01:31:25,190 --> 01:31:27,029
أعطني قبلة

937
01:31:34,942 --> 01:31:37,105
اجلسي هادئة

938
01:31:57,123 --> 01:31:58,647
ماذا هل تستطيع فعلها؟

939
01:31:58,647 --> 01:32:04,147
هذا صعب انها خزنة قديمة

940
01:32:04,147 --> 01:32:06,684
على كل حال المليون ليس كثير

941
01:32:06,684 --> 01:32:11,458
وكم تريد؟

942
01:32:11,458 --> 01:32:13,696
النصف -
أنت مجنون -

943
01:32:13,696 --> 01:32:16,743
جيد اذا كانت أوراق فقط

944
01:32:16,743 --> 01:32:18,622
أنت وغد

945
01:32:18,622 --> 01:32:20,487
حسناً افتحها

946
01:32:20,487 --> 01:32:22,164
كنت أمزح

947
01:32:22,164 --> 01:32:28,016
هذه أقفال قديمة لا أعرف كيف أفتحها

948
01:32:28,016 --> 01:32:30,546
اطلبي منه عندما يستيقظ

949
01:32:48,009 --> 01:32:52,800
ولكن ليس لك الحق في

950
01:32:52,800 --> 01:32:54,943
يا إلهي

951
01:33:35,757 --> 01:33:39,095
هل تستطيع التحدث؟ حاول

952
01:33:39,095 --> 01:33:40,982
هل تستطيع؟

953
01:33:40,982 --> 01:33:45,760
الشرطة سوف تعود
يجب علينا الخروج من هنا

954
01:33:45,760 --> 01:33:48,588
سنأخذك إلى مكان ما
تتحسن حالتك

955
01:33:48,588 --> 01:33:52,336
الآن أعطني الرقم هل تسمعني؟

956
01:33:52,336 --> 01:33:55,702
عليك ذلك

957
01:33:55,702 --> 01:33:59,361
هل تتذكر ما هو؟

958
01:33:59,361 --> 01:34:01,947
نعم

959
01:34:01,947 --> 01:34:03,774
هل ستعطيه لي؟

960
01:34:03,774 --> 01:34:11,159
نعم

961
01:34:11,159 --> 01:34:16,578
تكلم

962
01:34:16,578 --> 01:34:18,846
اثنين

963
01:34:18,846 --> 01:34:21,434
اثنين

964
01:34:21,434 --> 01:34:27,293
ثم ماذا؟

965
01:34:27,293 --> 01:34:32,254
اثنان ثم ماذا؟

966
01:34:32,254 --> 01:34:35,520
هل تتذكر أكثر؟

967
01:34:35,520 --> 01:34:36,765
لا

968
01:34:36,765 --> 01:34:38,940
مستحيل

969
01:34:38,940 --> 01:34:41,481
مستحيل

970
01:34:41,481 --> 01:34:44,695
أنا أحبك يا عزيزي

971
01:34:44,695 --> 01:34:48,817
سنذهب معاً أينما تريد
إلى الأبد

972
01:34:52,805 --> 01:34:55,577
ماذا يأتي بعد رقم اثنين؟

973
01:34:55,577 --> 01:35:02,068
بعد

974
01:35:02,068 --> 01:35:07,046
اثنين

975
01:35:07,046 --> 01:35:08,895
هل تظن أنني سأبقى؟

976
01:35:08,895 --> 01:35:15,926
هل تظن كنت سأستطيع تحمل الوغد
وأنني قتلته هباءً؟

977
01:35:15,926 --> 01:35:17,354
قتلته؟

978
01:35:17,354 --> 01:35:22,994
أجل قتلته أيها الغبي
برغبتي وبكل سرور

979
01:35:22,994 --> 01:35:26,457
وكنت سأقتلك اذا لم تفتح الخزنة

980
01:35:26,457 --> 01:35:29,546
كنت سأكذب عليهم وألومك في كل شيء

981
01:35:29,546 --> 01:35:32,864
ولن تستطيع الاعتراض

982
01:35:32,864 --> 01:35:38,566
كنت سأعاني قليلاً وأبكي

983
01:35:38,566 --> 01:35:44,328
أخبرني ماذا بعد الاثنين؟

984
01:35:44,328 --> 01:35:47,284
لماذا جئت إلى هنا ودخلت في حياتي؟

985
01:35:47,284 --> 01:35:51,383
سوف تقتليه -
ماذا؟ -

986
01:35:51,383 --> 01:35:58,809
آسفة كنت مجنونة

987
01:35:58,809 --> 01:36:00,769
اذهبي إلى الصيدلية

988
01:36:00,769 --> 01:36:02,609
نحتاج كيس أملاح وزيت الخروع

989
01:36:02,609 --> 01:36:05,948
وحقنة سوف أعطيه ابرة

990
01:36:11,253 --> 01:36:15,132
سآخذ ساعات للعودة

991
01:36:15,132 --> 01:36:17,179
عليك أن تحاولي

992
01:36:17,179 --> 01:36:18,760
حسناً سأذهب

993
01:36:18,760 --> 01:36:21,034
سأعطيه الحقنة وغداً أذهب ببالحافلة

994
01:36:21,034 --> 01:36:25,036
لا أريد التورط في هذا

995
01:36:25,036 --> 01:36:27,150
كما أرى

996
01:36:44,576 --> 01:36:47,811
أجل ملازم لكنني لا أعرف شيئاً أكثر

997
01:36:47,811 --> 01:36:50,393
انه سيء جداً

998
01:36:50,393 --> 01:36:53,991
يقول أنه زوج أخته

999
01:36:53,991 --> 01:36:56,164
ذهبت في الصباح لكنني
لم أرى أي شيء مريب

1000
01:36:56,164 --> 01:37:00,966
لكن الحقيقة أن "توماس" لم يكن
هناك وانما شخص آخر

1001
01:37:00,966 --> 01:37:06,071
من فضلك أرسل لي ثلاثة رجال

1002
01:37:06,071 --> 01:37:09,309
شكراً لك ملازم

1003
01:37:09,309 --> 01:37:10,868
"ديفور"

1004
01:38:37,686 --> 01:38:39,922
أريد التحدث مع "بي بي إل" هل تسمعني؟

1005
01:38:39,922 --> 01:38:41,566
أسمعك

1006
01:38:41,566 --> 01:38:45,587
آي إن إل" تجاوز المحطة"
لكنها مقفلة

1007
01:38:45,587 --> 01:38:49,712
كان هناك شاحنة واحدة
"لقد وضعنا حاجز في "ميتشو

1008
01:38:49,712 --> 01:38:52,405
لا تترك أي سيارة تمر

1009
01:38:52,405 --> 01:38:54,666
مفهوم

1010
01:38:54,666 --> 01:38:56,425
"لنذهب إلى "ميشو

1011
01:40:17,326 --> 01:40:18,439
"بول"

1012
01:40:59,250 --> 01:41:03,479
لقد فتحت الخزنة
عندما وصلت إلى هناك بدأت تهددني

1013
01:41:03,479 --> 01:41:06,021
أخذت السلاح منها كانت ستقتلني

1014
01:41:06,021 --> 01:41:12,585
لم أريد قتلها لكنها
معركة شخص واحد

1015
01:41:12,585 --> 01:41:19,785
علينا أن نخرج بسرعة
سأختبيء في خلفية السيارة

1016
01:41:19,785 --> 01:41:26,834
جرحي مفتوح مازلت أنزف
ولا أستطيع التحمل

1017
01:41:26,834 --> 01:41:28,867
كلا اترك المال

1018
01:41:28,867 --> 01:41:31,747
اذا أمسكونا بالمال لن نفلت منهم

1019
01:41:31,747 --> 01:41:38,244
لن يمسكونا
سنبدأ حياة جديدة بهذا المال

1020
01:41:38,244 --> 01:41:41,712
جيد الوداع
قلت لي أننا تعادلنا عندما وصلت إلى هنا

1021
01:41:41,712 --> 01:41:45,941
أنا ذاهب -
"بول" -

1022
01:41:45,941 --> 01:41:48,151
لا تفكر بتركي هنا

1023
01:41:48,151 --> 01:41:52,840
تعرف أنك ستموت لماذا آخذك؟

1024
01:41:52,840 --> 01:41:54,717
لا أريد المخاطرة هناك 10 ملايين

1025
01:41:54,717 --> 01:41:58,262
هل تظن أنك تساوي 10 ملايين؟
لا أحد يساوي هذا

1026
01:41:58,262 --> 01:42:01,004
لتموت هنا بسلام

1027
01:42:01,578 --> 01:42:02,551
بول

