﻿1
00:00:00,000 --> 00:01:09,670
<font color="#ddbc6c">CAPA - Sondos </font><font color="#fffefe">:ترجمة وتدقيق
</font><font color="#ddbc6c">AsiaWorld.team </font><font color="#fffefe">من موقع </font>

2
00:01:35,930 --> 00:01:37,010
...ما هذا

3
00:01:47,730 --> 00:01:50,230
!لا يعمل كذلك! بئساً

4
00:02:07,920 --> 00:02:10,590
{\an8}- مبني على مسلسل (الملعونون) الكوري \ لا يشترط مشاهدته قبل الفيلم -

5
00:02:07,920 --> 00:02:10,590
تباً. هل هم من محصليّ الديون؟

6
00:02:43,990 --> 00:02:44,740
!تباً

7
00:03:06,970 --> 00:03:08,890
يا إلهي، ما هذا؟

8
00:03:41,300 --> 00:03:44,430
مرحباً، ما هي حالتك الطارئة؟

9
00:03:45,180 --> 00:03:46,260
مرحباً؟

10
00:03:47,430 --> 00:03:48,470
مرحباً؟

11
00:03:49,520 --> 00:03:50,940
هل يمكنك سماعي؟

12
00:03:51,190 --> 00:03:52,190
مرحباً؟

13
00:03:55,980 --> 00:03:59,990
.تسلق المشتبه به أنبوب الغاز

14
00:04:00,320 --> 00:04:01,740
ماذا عن سبب الوفاة

15
00:04:01,820 --> 00:04:03,070
أو السِلاح؟

16
00:04:03,240 --> 00:04:04,200
...حسناً

17
00:04:05,070 --> 00:04:07,410
أظهر تشريح جثة الضحية

18
00:04:07,490 --> 00:04:11,660
كمية هائلة من مجموعة السموم المشلّة

19
00:04:12,000 --> 00:04:13,420
سم المحار المشلول؟

20
00:04:13,500 --> 00:04:17,590
.نعم، إنها مادة سامة مميتة توجد في المحار

21
00:04:18,000 --> 00:04:20,460
.مشابهة لسُم سمكة الفوجو

22
00:04:20,670 --> 00:04:22,170
المشتبه به؟

23
00:04:24,390 --> 00:04:27,100
عُثرَ على المشتبه به في مسرح الجريمة

24
00:04:28,180 --> 00:04:30,220
.وقد توفي منذ ثلاثة أشهر

25
00:04:42,570 --> 00:04:46,780
جثة متعفنة منذ ثلاثة أشهر ارتكبت جريمة قتل؟

26
00:04:47,700 --> 00:04:48,990
!سيدي

27
00:04:50,870 --> 00:04:54,620
سنشهد قضية جنونية

28
00:04:56,380 --> 00:04:57,590
!مرة أخرى

29
00:05:23,780 --> 00:05:28,870
الملعونون: ضحايا الجثث

30
00:05:36,080 --> 00:05:38,000
مرحباً بمستمعينا الأعزاء

31
00:05:38,080 --> 00:05:39,290
ضيفة اليوم هي

32
00:05:39,380 --> 00:05:43,090
"مؤلفة كتاب "الكراهية والشعوذة

33
00:05:43,090 --> 00:05:44,050
والرئيسة التنفيذية المشاركة

34
00:05:44,130 --> 00:05:46,430
."للقناة الإخبارية المستقلة "محقق المدينة

35
00:05:46,550 --> 00:05:51,220
أناديك بالرئيسة التنفيذية أم المؤلفة؟

36
00:05:51,310 --> 00:05:52,600
أيهما تفضلين؟

37
00:05:52,770 --> 00:05:55,180
.نادني بالصحفية

38
00:05:55,520 --> 00:05:57,310
.هذه وظيفتي الأساسية

39
00:05:57,440 --> 00:06:00,230
."حسناً، أيتها الصحفية "ليم جينهي

40
00:06:00,520 --> 00:06:02,860
بصفتك صحفية، تعرضتِ للانتقاد

41
00:06:02,940 --> 00:06:04,240
لإيمانك بالخرافات

42
00:06:04,400 --> 00:06:06,700
وأردتِ أن تخبرينا بالقصة

43
00:06:06,780 --> 00:06:08,110
من جانبك

44
00:06:08,200 --> 00:06:10,450
.عبر هذا الكتاب المثير للجدل

45
00:06:10,700 --> 00:06:14,330
إذاً! إنه يتحدث عن السحر الأسود القديم

46
00:06:14,410 --> 00:06:16,710
وإلقاء اللعنات، صحيح؟

47
00:06:16,830 --> 00:06:20,540
...نعم، الطريقة القديمة للشعوذة

48
00:06:20,630 --> 00:06:23,960
لحظة واحدة، نشر مستمعوننا

49
00:06:24,050 --> 00:06:27,470
!الكثير من التعليقات

50
00:06:28,470 --> 00:06:31,470
هل كنتِ على تواصل مع الساحرة

51
00:06:31,550 --> 00:06:34,140
التي أصبحت مفقودة؟

52
00:06:34,220 --> 00:06:36,310
.كلا، ليسَ بعد

53
00:06:36,390 --> 00:06:39,140
هذا يعني أنكِ أصبحتِ وحدك

54
00:06:39,230 --> 00:06:42,400
!دون دعم من شاهدتك القوية

55
00:06:42,520 --> 00:06:43,730
.هذا مؤسف

56
00:06:43,860 --> 00:06:47,320
.آمل أن تكون الساحرة من أحد المستمعين وتتواصل معك

57
00:06:47,400 --> 00:06:51,740
!حسناً! لنتلق الآن مكالمات من المستمعين

58
00:06:52,700 --> 00:06:53,830
لدينا مكالمة بهذه السرعة؟

59
00:06:54,080 --> 00:06:55,700
نعم! مرحباً؟

60
00:06:56,410 --> 00:06:57,450
مرحباً؟

61
00:06:57,540 --> 00:06:58,040
مرحباً؟

62
00:06:58,040 --> 00:07:00,420
من المتصل؟

63
00:07:00,500 --> 00:07:01,880
!عرفنا بنفسك

64
00:07:01,960 --> 00:07:03,130
!لا داعِ لتعرف

65
00:07:03,250 --> 00:07:05,710
السيدة "ليم" لقد حدثت

66
00:07:05,800 --> 00:07:08,840
.قضية غريبة لجثة قتلت شخصاً البارحة

67
00:07:09,260 --> 00:07:11,260
،تحققي من الشرطة

68
00:07:11,430 --> 00:07:14,260
.وستعرفين أنني أقول الحقيقة

69
00:07:14,510 --> 00:07:16,520
...المعذرة، لكن

70
00:07:16,560 --> 00:07:17,270
.اخرس

71
00:07:17,680 --> 00:07:20,100
."كلامي موجه للسيدة "ليم جينهي

72
00:07:20,390 --> 00:07:23,310
.عذراً، لكنني المقدم هنا

73
00:07:23,400 --> 00:07:25,400
...اقطعوا المكالمة! يا للهراء

74
00:07:25,520 --> 00:07:26,480
!لحظة

75
00:07:27,480 --> 00:07:29,860
.أكمل حديثك

76
00:07:30,030 --> 00:07:32,450
.أنا القاتل مرتكب تلك الجريمة

77
00:07:32,700 --> 00:07:34,200
أريدك أن تجري مقابلة معي

78
00:07:34,410 --> 00:07:37,700
.على الهواء مباشرة عند الثانية مساءً في الغد

79
00:07:38,040 --> 00:07:40,000
.أرسلتُ لكِ العنوان للتو

80
00:07:41,580 --> 00:07:45,840
.أرغب أن يشاهد المقابلة الكثير من الناس

81
00:07:46,750 --> 00:07:47,710
.إلى اللقاء

82
00:07:48,800 --> 00:07:50,970
مستمعونا الكرام؟

83
00:07:51,880 --> 00:07:53,930
.سنعود إليكم بعد هذا الفاصل الإعلاني

84
00:07:55,970 --> 00:08:01,020
أنتم! ما كان ذلك؟

85
00:08:13,780 --> 00:08:15,950
<font color="#ddbc6c">[ محقق المدينة ]</font>

86
00:08:21,250 --> 00:08:22,540
.سأعاود الاتصال بك

87
00:08:22,620 --> 00:08:23,420
أين "بيل سونغ"؟

88
00:08:23,500 --> 00:08:24,960
.ليسَ مهماً

89
00:08:25,040 --> 00:08:27,170
.تتساءل الصحافة عما إذا كان الأمر حقيقياً

90
00:08:27,250 --> 00:08:28,710
هناك أيضاً مجموعة من الناس

91
00:08:28,800 --> 00:08:30,260
.يجرون تحرياتهم

92
00:08:30,340 --> 00:08:32,510
.يقولون إننا زيفنا الأمر من أجل مبيعات الكتاب

93
00:08:32,590 --> 00:08:34,680
!كيف يجرؤون

94
00:08:34,760 --> 00:08:35,720
أين "بيل سونغ"؟

95
00:08:35,800 --> 00:08:37,850
.في الأعلى. لحظة

96
00:08:38,010 --> 00:08:39,390
.تعالي إلى هنا

97
00:08:40,060 --> 00:08:43,230
.مصورتنا المتدربة الجديدة

98
00:08:43,390 --> 00:08:45,190
."مرحباً. اسمي هو "جيسي جونغ

99
00:08:45,480 --> 00:08:47,190
.أهلاً. سررت بلقائك

100
00:08:47,270 --> 00:08:48,320
!وأنا أيضاً

101
00:08:48,400 --> 00:08:50,900
.لطالما أردت أن أكون صحفية شجاعة مثلكِ

102
00:08:50,980 --> 00:08:52,950
.حسناً. وأنا أحترمها أيضاً

103
00:08:52,990 --> 00:08:54,570
لماذا ما زلتِ ترتدين حقيبتك؟

104
00:08:54,910 --> 00:08:57,030
.سررت بمعرفتك -
!حظاً موفقاً -

105
00:09:00,660 --> 00:09:02,000
هل وظفت متدربة؟

106
00:09:02,160 --> 00:09:05,370
."لقد التقيتِ بـ "جيسي

107
00:09:05,750 --> 00:09:06,920
.إنها بدون خبرة

108
00:09:07,000 --> 00:09:08,210
.لذا التفاوض على الأجر كان سهلاً

109
00:09:08,460 --> 00:09:10,050
.وأيضاً ليست من هنا

110
00:09:10,130 --> 00:09:13,170
هل تحققت من القضية التي ذُكرت في الراديو؟

111
00:09:13,260 --> 00:09:15,380
.ملفات القضية هناك

112
00:09:16,300 --> 00:09:17,140
الضحية؟

113
00:09:17,930 --> 00:09:20,850
.كيم جونغ كيون" عمره 46"

114
00:09:21,020 --> 00:09:23,060
.باحث في شركة "سونجيل" للأدوية

115
00:09:23,140 --> 00:09:25,270
...مُطلق منذ 4 أعوام

116
00:09:25,440 --> 00:09:26,350
سونجيل" للأدوية؟"

117
00:09:26,400 --> 00:09:27,150
.مات متسمماً

118
00:09:27,310 --> 00:09:28,520
.وتوجد علامات عض

119
00:09:28,650 --> 00:09:31,190
.صورة المشتبه به في الخلف

120
00:09:32,400 --> 00:09:34,740
أظهرت نتائج التشريح

121
00:09:35,990 --> 00:09:38,280
.أن المشتبه به متوفى منذ ثلاثة أشهر

122
00:09:39,120 --> 00:09:39,830
ماذا؟

123
00:09:40,080 --> 00:09:41,910
كما أخبرتك

124
00:09:42,450 --> 00:09:45,160
.جثة قتلت إنساناً

125
00:09:50,500 --> 00:09:51,750
هوية المشتبه به؟

126
00:09:52,250 --> 00:09:54,590
.لم تتعرف عليه الشرطة حتى الآن

127
00:09:54,800 --> 00:09:56,510
.يجب أن أبحث عنه بنفسي

128
00:10:03,520 --> 00:10:05,560
.وشم غريب

129
00:10:06,480 --> 00:10:09,270
ألا يشبه وصمة "ستيغماتا"؟

130
00:10:09,310 --> 00:10:10,270
.كلا

131
00:10:10,440 --> 00:10:11,440
.حسناً

132
00:10:12,150 --> 00:10:14,820
.إنه أشبه برمز "سيجيل" المستخدم في السحر

133
00:10:15,490 --> 00:10:17,700
."سوف أسأل الأستاذ "تاك

134
00:10:18,820 --> 00:10:22,450
!سألت الأستاذ "تاك" بالفعل -
.صباح الخير -

135
00:10:22,950 --> 00:10:24,910
!مرحباً يا عزيزي -
.أعطني إياه -

136
00:10:25,120 --> 00:10:26,830
ما الذي أتى بك إلى هنا؟

137
00:10:27,710 --> 00:10:30,750
هل اليوم ذكرى زواجنا؟

138
00:10:30,830 --> 00:10:32,710
هل تلقين دعابة الآن يا زوجتي؟

139
00:10:32,800 --> 00:10:33,500
!"السيد "جونغ

140
00:10:33,590 --> 00:10:36,380
.أهنئك على نقلك إلى قسم التحقيقات الإقليمية

141
00:10:36,630 --> 00:10:38,010
الآن لديك الكثير من الوقت

142
00:10:38,090 --> 00:10:39,470
.لقضائه مع زوجتك

143
00:10:39,550 --> 00:10:41,050
.مضى على نقلي أكثر من سنة

144
00:10:43,890 --> 00:10:45,850
كيف حصلتم على ملف هذه القضية

145
00:10:45,930 --> 00:10:48,270
التي لم يُعلن عنها بعد؟

146
00:10:48,520 --> 00:10:50,850
لم يُعلن عنها للعامة، يا "جونغ هون"؟

147
00:10:51,860 --> 00:10:54,270
أهو أنت مرة أخرى؟ -
.آسف يا سيدي -

148
00:10:54,820 --> 00:10:56,570
على كلٍ، ما سبب مجيئك؟

149
00:10:57,860 --> 00:10:59,740
.لا تجري المقابلة غداً

150
00:11:01,780 --> 00:11:02,990
لماذا؟

151
00:11:04,030 --> 00:11:06,200
لأنك لا تتحمل رؤية نجاح زوجتك؟

152
00:11:06,330 --> 00:11:10,250
بربك، إنه سبقها الصحفي الأول بعد

153
00:11:10,330 --> 00:11:11,880
.تأسيس الشركة

154
00:11:11,880 --> 00:11:15,750
يجب أن نبيع كل هذه الكتب

155
00:11:15,840 --> 00:11:18,170
.لنسدد الإيجار -
.إنها ليست قضية عادية -

156
00:11:18,800 --> 00:11:20,260
.قد تعرضين نفسك للخطر مرة أخرى

157
00:11:20,380 --> 00:11:21,390
.أعرف أيضاً

158
00:11:21,550 --> 00:11:22,800
.أنها ليست قضية عادية

159
00:11:23,180 --> 00:11:26,180
.لنفترض أن المتصل هو القاتل

160
00:11:26,350 --> 00:11:28,430
هل يمكنه إثبات ذلك؟

161
00:11:28,520 --> 00:11:29,520
ماذا عن الدافع؟

162
00:11:29,730 --> 00:11:30,770
...أي دافع

163
00:11:30,850 --> 00:11:33,310
.لا توجد حتى أدلة كافية لاتهامه بها

164
00:11:33,400 --> 00:11:34,860
لنسمع ما لديه

165
00:11:34,940 --> 00:11:36,730
.قبل إلقاء القبض عليه

166
00:11:36,820 --> 00:11:37,990
.صحيح

167
00:11:38,280 --> 00:11:39,190
.حسناً

168
00:11:39,950 --> 00:11:42,070
.لنسمع ما سيقوله

169
00:11:42,280 --> 00:11:45,370
.لكن ستكون الشرطة على أهبة الاستعداد

170
00:11:45,450 --> 00:11:46,620
حسناً؟

171
00:11:47,370 --> 00:11:48,620
.حسناً

172
00:11:54,750 --> 00:11:57,250
هل فهمتِ يا "جينهي"؟

173
00:11:58,010 --> 00:12:00,050
...نعم، فهمت

174
00:12:00,760 --> 00:12:03,930
.سأفعل كما قلت. لا تقلق

175
00:12:05,760 --> 00:12:07,310
ألستِ قلقة؟

176
00:12:07,470 --> 00:12:10,980
كلا. لمَ أقلق ولدي زوج عظيم؟

177
00:12:11,520 --> 00:12:12,440
.وداعاً

178
00:12:12,480 --> 00:12:13,600
ماذا سأفعل بهذه الكتب؟

179
00:12:13,690 --> 00:12:14,810
.اتركها في الطابق السفلي

180
00:12:14,900 --> 00:12:18,820
يا "بيل سونغ"، تعرّف على هوية تلك الجثة

181
00:12:19,230 --> 00:12:20,740
.بأسرع ما يمكن

182
00:12:21,240 --> 00:12:22,400
."جينهي"

183
00:12:23,200 --> 00:12:26,450
زميلي الذي يعمل في مجلة مختصة بالسحر والشعوذة

184
00:12:26,530 --> 00:12:28,910
.أرسل لي هذه. ألقي نظرة

185
00:12:30,660 --> 00:12:34,960
.إنها طقوس في منزل مسكون في "شيكوكو" في اليابان

186
00:12:35,380 --> 00:12:37,340
.تحققي من الشامان

187
00:12:38,420 --> 00:12:41,220
<font color="#ddbc6c">[ ظهور فتاة غامضة مع طارد الأرواح الشريرة ]</font>

188
00:12:42,010 --> 00:12:43,090
سوجين"؟"

189
00:12:43,220 --> 00:12:45,050
إنها هي، صحيح؟

190
00:12:45,220 --> 00:12:47,930
يبدو أنها عملت مع شامان ياباني

191
00:12:48,010 --> 00:12:49,850
.ثم اختفت مرة أخرى

192
00:12:52,390 --> 00:12:53,770
"إذا وجدنا "سوجين

193
00:12:54,020 --> 00:12:56,230
.سيصدقكِ الناس

194
00:12:56,810 --> 00:12:59,480
.وسترتفع مبيعات الكتب

195
00:13:27,930 --> 00:13:29,300
هل يمكنني مناداتك بـ "أختاه"؟

196
00:13:32,060 --> 00:13:34,480
.أنا ساحرة -
ساحرة؟ -

197
00:13:34,560 --> 00:13:35,520
.إنه شيطان

198
00:13:35,600 --> 00:13:37,060
.هذه معركة روحية

199
00:13:37,150 --> 00:13:38,770
إذا بحوزتك صورته، اسمه بالصيني

200
00:13:38,860 --> 00:13:41,570
.وشيء يخصه، فيمكنني أن ألقي عليه تعويذة

201
00:13:41,650 --> 00:13:44,070
!جو" يعني يسكب و"هوان" يعني الفرح"

202
00:13:44,150 --> 00:13:46,490
.لنلقِ تعويذة

203
00:13:46,950 --> 00:13:48,070
...مُت

204
00:13:48,820 --> 00:13:50,080
...مُت

205
00:13:50,950 --> 00:13:51,990
...مُت

206
00:13:52,330 --> 00:13:53,620
!مُت

207
00:13:53,950 --> 00:13:56,460
هل شعرت بالذنب جراء إلقاء تعويذة مميتة على وغد قذر؟

208
00:13:56,580 --> 00:13:58,380
.أنتِ إنسانة طيبة

209
00:13:58,710 --> 00:14:02,960
.أختاه، سأمسك بقوة بهذا الشيطان للأبد

210
00:14:05,590 --> 00:14:08,760
!سوجين"! كلا"

211
00:14:10,970 --> 00:14:12,510
!"سوجين"

212
00:15:31,890 --> 00:15:33,470
!مُت

213
00:16:13,050 --> 00:16:13,890
."جينهي"

214
00:16:13,890 --> 00:16:16,930
لا تنسي أن تقطعي البث

215
00:16:17,350 --> 00:16:19,430
.لو شعرت بأمرٍ غريب

216
00:16:30,320 --> 00:16:32,280
هل سيأتي؟

217
00:16:32,530 --> 00:16:34,240
.لدينا أكثر من 20 ألف مُشاهد

218
00:16:34,320 --> 00:16:35,740
لو فشل الأمر

219
00:16:35,870 --> 00:16:37,990
.سنخسر جميع إعلاناتنا

220
00:16:38,080 --> 00:16:38,950
.لا تقلق

221
00:16:39,870 --> 00:16:41,200
.سيأتي

222
00:16:42,330 --> 00:16:43,790
لا تقلقوا، حسناً؟

223
00:16:43,920 --> 00:16:45,630
.إنه قادم

224
00:16:46,380 --> 00:16:47,710
.ما من داعِ للقلق

225
00:16:47,880 --> 00:16:49,800
.أنت. أخرج يدك من جيبك

226
00:16:56,220 --> 00:16:58,100
.أحدهم قادم يا سيدي

227
00:16:58,390 --> 00:17:00,890
.قبعة صيد، سترة رمادية

228
00:17:01,060 --> 00:17:02,890
.بنطال أسود

229
00:17:03,350 --> 00:17:05,690
.رجل في منتصف الأربعينات

230
00:17:06,020 --> 00:17:07,980
!ليبق الجميع متيقظاً

231
00:17:08,150 --> 00:17:09,730
.أمرك يا سيدي. تحققوا

232
00:17:09,820 --> 00:17:10,780
.عُلم

233
00:17:20,740 --> 00:17:22,910
.إنه متوجه إلى غرفة المقابلة

234
00:17:23,040 --> 00:17:24,290
.يبدو أنه رجلنا المنشود

235
00:17:25,080 --> 00:17:27,830
.جينهي"، هناك رجل متوجه إليك"

236
00:17:56,110 --> 00:17:58,910
هل أنت هنا من أجل المقابلة؟

237
00:17:59,280 --> 00:18:01,080
.تفضل إلى هناك

238
00:18:02,620 --> 00:18:05,290
."مرحباً، أنا "ليم جينهي

239
00:18:18,930 --> 00:18:21,100
.اسمح لي بوضع الميكروفون

240
00:18:25,890 --> 00:18:27,440
لمَ هي بطيئة؟

241
00:18:27,520 --> 00:18:28,440
.تباً

242
00:18:30,310 --> 00:18:31,230
.سأفعلها

243
00:18:33,110 --> 00:18:34,320
.آسفة

244
00:18:34,610 --> 00:18:35,740
.لا بأس

245
00:18:41,160 --> 00:18:44,120
[ محقق المدينة ]

246
00:18:44,540 --> 00:18:47,580
."أنا "ليم جينهي" من القناة الإخبارية "محقق المدينة

247
00:18:47,830 --> 00:18:48,920
سأجري مقابلة مباشرة مع

248
00:18:49,170 --> 00:18:53,590
الرجل الذي ادعى أنه المسؤول

249
00:18:53,590 --> 00:18:57,800
.عن قضية قتل الجثة

250
00:18:58,220 --> 00:19:00,340
هل يمكنني سؤالك عن اسمك؟

251
00:19:00,840 --> 00:19:02,680
."بارك يونغهو"

252
00:19:03,310 --> 00:19:05,350
."نعم يا سيد "بارك

253
00:19:06,430 --> 00:19:07,730
أهذا اسمك الحقيقي؟

254
00:19:07,930 --> 00:19:09,850
هل تريدين رقم هويتي الوطنية؟

255
00:19:10,230 --> 00:19:12,940
770303 - 10222159

256
00:19:13,940 --> 00:19:17,240
.لا يمتلك سجل جنائي

257
00:19:17,320 --> 00:19:19,360
.لكنه مدرج من عداد المفقودين

258
00:19:21,160 --> 00:19:24,910
.أنا مشعوذ يتحكم بالجثث

259
00:19:25,580 --> 00:19:27,450
جعلت جثة ميت

260
00:19:27,750 --> 00:19:31,290
.ترتكب جريمة قتل قبل يومين

261
00:19:31,960 --> 00:19:35,300
!استخدام جثث لارتكاب جرائم قتل

262
00:19:35,710 --> 00:19:38,880
.هذا أمر يصعب تصديقه

263
00:19:39,130 --> 00:19:40,680
.سوف تصدقونني قريباً

264
00:19:40,880 --> 00:19:41,720
المعذرة؟

265
00:19:46,720 --> 00:19:52,400
.حسناً، لنتحدث عن ذلك لاحقاً

266
00:19:53,900 --> 00:19:57,150
أولاً، هل يمكنك إخباري

267
00:19:57,230 --> 00:20:00,990
بسبب طلبك إجراء هذه المقابلة؟

268
00:20:04,320 --> 00:20:05,870
،للتحذير

269
00:20:06,870 --> 00:20:10,370
.سأرتكب ثلاث جرائم قتل أخرى

270
00:20:10,960 --> 00:20:16,090
.الجريمة الأولى، بعد يومين من الآن عند الثانية مساءً

271
00:20:16,750 --> 00:20:20,300
."سأقتل مدير "سونجيل" للأدوية، "كيم مين سوب

272
00:20:20,880 --> 00:20:24,340
.وبعد يومين من ذلك اليوم عند الثانية مساءً

273
00:20:24,430 --> 00:20:27,350
."سأقتل مديرهم التنفيذي "لي سانغ إن

274
00:20:28,680 --> 00:20:31,350
وبعد يومين التي تلي ذلك عند الثانية مساءً

275
00:20:31,560 --> 00:20:34,940
."سأقتل رئيسهم "بيون سيونغ إيل

276
00:20:35,940 --> 00:20:39,070
.طريقة إيقاف هذه الجرائم في غاية السهولة

277
00:20:39,980 --> 00:20:41,700
ينبغي على الرئيس تقديم

278
00:20:41,900 --> 00:20:47,120
.اعتذار صادق في مقابلة حصرية معك

279
00:20:48,740 --> 00:20:51,290
.لن تحتسب أي طريقة أخرى

280
00:20:51,660 --> 00:20:54,210
.يجب أن يعتذر الرئيس بنفسه

281
00:20:54,920 --> 00:21:00,260
."وأنتِ من سيحكم إن كان الاعتذار نابع من القلب، يا سيدة "ليم

282
00:21:00,340 --> 00:21:02,130
.وتنشرينه على الملأ

283
00:21:02,550 --> 00:21:06,510
.ولقد انتهت هذه المقابلة

284
00:21:06,640 --> 00:21:09,760
.سأغادر هذا المكان

285
00:21:12,390 --> 00:21:14,480
!حالة استنفار! سدوا كل المخارج

286
00:21:24,450 --> 00:21:26,240
."ألق السكين، يا "بارك يونغهو

287
00:21:26,740 --> 00:21:30,620
."ألق السكين يا سيد "بارك

288
00:21:31,950 --> 00:21:34,460
.هذا كله جزء من العملية

289
00:21:38,500 --> 00:21:40,590
أنتِ، ما الذي تفعلينه الآن؟

290
00:21:40,750 --> 00:21:42,670
.يجب أن يستمر البث -
!أنتِ -

291
00:21:46,970 --> 00:21:48,180
.ثمانون ألف مشاهد

292
00:21:53,390 --> 00:21:55,310
."توقف في الحال يا "بارك

293
00:22:00,900 --> 00:22:02,110
."سيد "بارك

294
00:22:04,280 --> 00:22:05,780
إذا تأذيت

295
00:22:06,110 --> 00:22:09,910
من سيجري مقابلة مع الرئيس؟

296
00:22:19,830 --> 00:22:20,750
!السلالم

297
00:22:42,400 --> 00:22:43,360
!توقف

298
00:22:46,650 --> 00:22:48,030
."أرجوك توقف يا سيد "بارك

299
00:23:04,050 --> 00:23:05,630
أين هم؟

300
00:23:08,300 --> 00:23:09,260
!استمري بالتصوير

301
00:23:10,260 --> 00:23:12,600
!ألق سلاحك! أنت محاصر

302
00:23:13,140 --> 00:23:14,260
!ألق السكين أرضاً

303
00:23:14,350 --> 00:23:15,850
!"توقف! "بارك

304
00:23:21,100 --> 00:23:22,400
.سأطلق عليك إن تحركت

305
00:23:22,610 --> 00:23:23,980
!ألق السكين

306
00:23:24,650 --> 00:23:25,530
!ألقها

307
00:23:26,940 --> 00:23:28,440
!هناك -
!سيدي -

308
00:23:37,950 --> 00:23:39,460
."سيد "بارك يونغهو

309
00:23:42,710 --> 00:23:47,960
لماذا اخترتني؟

310
00:23:49,840 --> 00:23:51,890
...يجب أن

311
00:23:54,010 --> 00:23:56,470
.تكتشفي السبب بنفسك

312
00:24:01,140 --> 00:24:02,230
!"جينهي"

313
00:24:37,470 --> 00:24:40,180
.ينبغي على الرئيس الاعتذار شخصياً

314
00:24:41,100 --> 00:24:46,900
،"وإلا كل من "كيم مين سوب
"لي سانغ إن"، و"بيون سونغ إيل"

315
00:24:47,940 --> 00:24:49,860
.سيلقون حتفهم

316
00:24:52,360 --> 00:24:54,200
!ألق سلاحك! توقف

317
00:24:54,530 --> 00:24:57,370
!ألق السكين

318
00:25:10,710 --> 00:25:13,170
هل يعرف الرئيس عن هذا؟

319
00:25:13,340 --> 00:25:16,510
تعرف أنه يستريح في منتجعه

320
00:25:16,590 --> 00:25:18,220
.بسبب مرض السكري

321
00:25:18,640 --> 00:25:20,600
لا ينبغي علينا إخباره

322
00:25:20,680 --> 00:25:22,020
.إلا بعد تقييم الحالة

323
00:25:22,100 --> 00:25:24,100
تقيمين ماذا، يا "بيون"؟

324
00:25:24,480 --> 00:25:26,480
إذا كان ذلك المجنون جاداً في كلامه

325
00:25:26,730 --> 00:25:29,520
.سأموت إن لم يعتذر الرئيس

326
00:25:31,610 --> 00:25:34,240
!"أرجوك قل شيئاً يا سيد "لي

327
00:25:34,320 --> 00:25:36,450
.أنت التالي بعدي

328
00:25:36,570 --> 00:25:39,950
."اهدأ من فضلك يا سيد "كيم

329
00:25:40,330 --> 00:25:42,750
تعرف جيداً أن الشركة

330
00:25:42,830 --> 00:25:45,870
تعمل على صفقة بمليار دولار

331
00:25:46,790 --> 00:25:48,670
.مع صندوق التنمية الاجتماعي الآن

332
00:25:48,710 --> 00:25:52,920
"ذلك المجنون "بارك يونغهو

333
00:25:53,170 --> 00:25:55,430
.كان موظفاً في مختبرنا

334
00:25:55,430 --> 00:25:58,300
!"اخرس يا سيد "كيم

335
00:26:05,060 --> 00:26:07,350
لم يتوقف المساهمون عن الاتصال بنا طوال اليوم

336
00:26:07,440 --> 00:26:09,610
.للتحقق مما إذا كنا نستخدم مكونات ضارة

337
00:26:10,270 --> 00:26:14,400
.سيحذف الفيديو من الإنترنت

338
00:26:15,860 --> 00:26:18,360
.تجيد السيدة "بيون" التعامل مع كل الأمور

339
00:26:19,120 --> 00:26:21,120
تذعر من تهديد رجل مخبول

340
00:26:21,530 --> 00:26:25,620
وتطلب من الرئيس الاعتذار؟

341
00:26:26,080 --> 00:26:28,330
ألا تختزي من نفسك؟

342
00:26:28,460 --> 00:26:30,210
!ماذا؟ أنت

343
00:26:30,330 --> 00:26:32,960
خدمتُ الرئيس

344
00:26:33,050 --> 00:26:35,340
!لقرابة ثلاثين سنة

345
00:26:35,630 --> 00:26:37,550
كيف تجرؤ على التحدث معي بذلك الأسلوب؟

346
00:26:38,340 --> 00:26:39,680
.كفاكم

347
00:26:46,680 --> 00:26:48,810
.حسناً

348
00:26:49,310 --> 00:26:51,520
تتولى الشرطة حل القضية

349
00:26:51,610 --> 00:26:54,820
."ونحن سنتولى حماية السيد "كيم

350
00:26:54,900 --> 00:26:58,200
.يكفي هذا لليوم

351
00:27:04,490 --> 00:27:07,790
.لا بأس يا رجل! اذهب واسترح

352
00:27:18,300 --> 00:27:20,300
"المديرة العامة "بيون مي يونغ

353
00:27:20,720 --> 00:27:22,510
.أعتقد أنني تعرفت عليك

354
00:27:22,600 --> 00:27:24,470
هل أنتِ الوريثة

355
00:27:24,720 --> 00:27:26,600
لشركة "سونجيل" للأدوية؟

356
00:27:28,680 --> 00:27:30,650
هل شائعة سخيفة كهذه منتشرة

357
00:27:31,310 --> 00:27:33,400
بينما السيد "لي" هنا؟

358
00:27:34,610 --> 00:27:36,400
شاهدتما الفيديو؟

359
00:27:36,650 --> 00:27:39,490
.سمعت أن "بارك يونغهو" كان موظفاً هنا

360
00:27:39,820 --> 00:27:43,280
.نعم، ترأسَ مختبر أبحاث الدواء الجديد

361
00:27:43,660 --> 00:27:44,530
.تحققت من أمره

362
00:27:44,870 --> 00:27:47,910
اختفى فجأة

363
00:27:48,000 --> 00:27:50,500
.وتسبب في الكثير من المتاعب

364
00:27:50,580 --> 00:27:51,670
وأبلغت عائلته

365
00:27:51,750 --> 00:27:53,790
.عن فقدانه منذ شهرين

366
00:27:53,960 --> 00:27:55,380
كان يعمل إلى وقت متأخر

367
00:27:55,460 --> 00:27:56,920
.ولا يعود إلى المنزل

368
00:27:57,130 --> 00:27:59,630
هل يمكننا التحقق من أشرطة كاميرات المراقبة من ذلك اليوم؟

369
00:27:59,720 --> 00:28:02,550
.قد يكون ذلك صعباً

370
00:28:02,970 --> 00:28:04,760
كان ذلك في مبنانا القديم

371
00:28:05,050 --> 00:28:06,510
.والذي قد أغلق

372
00:28:06,640 --> 00:28:07,890
يعتريني الفضول أكثر

373
00:28:08,270 --> 00:28:11,230
بكيفية تحقيق الشرطة في قضية

374
00:28:11,520 --> 00:28:13,440
التحكم بجثة؟

375
00:28:14,730 --> 00:28:16,570
.هذا إن كان الأمر منطقياً

376
00:28:16,860 --> 00:28:19,900
.صحيح. ليس منطقياً

377
00:28:20,400 --> 00:28:22,950
،ما يثير فضولي أكثر يا سيدة "بيون" هو

378
00:28:23,110 --> 00:28:24,950
سبب طلب

379
00:28:25,280 --> 00:28:29,040
.السيد "بارك" لاعتذار علني

380
00:28:30,500 --> 00:28:33,920
.من يدري -
.فريقنا سيهتم بالأمر -

381
00:28:34,000 --> 00:28:35,840
أنا قلقة على أبي

382
00:28:36,210 --> 00:28:38,590
"لكن السيد "لي" و"كيم

383
00:28:38,840 --> 00:28:41,380
.بمثابة أعمامي

384
00:28:48,810 --> 00:28:51,140
.تحققت من الأمر

385
00:28:51,230 --> 00:28:53,600
إنها جثة يتحكم بها مشعوذ

386
00:28:53,730 --> 00:28:56,230
."ونطلق عليها مسمى "جايتشاي

387
00:28:56,520 --> 00:28:58,900
بالمناسبة، نسيت إخباركم

388
00:28:59,110 --> 00:29:00,690
.حصلت على منصب وظيفي

389
00:29:00,900 --> 00:29:02,610
.مبارك لك. لنبدأ

390
00:29:02,900 --> 00:29:03,910
.صحيح

391
00:29:05,780 --> 00:29:07,660
بحسب ما ذكر في كتاب الحكايات القديم

392
00:29:07,950 --> 00:29:10,450
جايتشاي" هي جثة بُعثت بعد موتها"

393
00:29:10,540 --> 00:29:11,950
لها القدرة على التحدث

394
00:29:12,040 --> 00:29:13,500
.وتتمتع بالذكاء مثل الإنسان الحيّ

395
00:29:13,660 --> 00:29:17,960
"في عهد مملكة غوريو، قلّد الوزير "هان

396
00:29:18,170 --> 00:29:22,420
الجثث التي أُعيدت إلى الحياة
.من خلال طلاء يديه باللون الأسود

397
00:29:22,510 --> 00:29:24,340
.على سبيل المزاح

398
00:29:24,510 --> 00:29:27,050
.وغنى تهويدة قداس الموتى

399
00:29:27,550 --> 00:29:29,140
."قائلاً: "أنا هنا

400
00:29:29,220 --> 00:29:31,680
"هذا صحيح. يدي السيد "بارك

401
00:29:31,930 --> 00:29:33,680
ويد المشتبه به في القضية الأولى

402
00:29:33,680 --> 00:29:35,230
كلاهما باللون الأسود، صحيح؟

403
00:29:36,560 --> 00:29:40,070
،بناءً على الأدلة

404
00:29:41,150 --> 00:29:44,360
.كان من الواضح أن المشعوذ يتحكم بالجثث

405
00:29:44,650 --> 00:29:47,370
إذاً، شخص ما يتحكم

406
00:29:47,450 --> 00:29:50,580
بـ"جايتشاي"، الجثث التي بعثت بعد موتها؟

407
00:29:50,790 --> 00:29:53,540
نعم! أجريت تحرياتي

408
00:29:54,460 --> 00:29:58,170
.واكتشفت أن هذا النمط مستخدم في بلد واحد فقط

409
00:29:59,590 --> 00:30:00,920
."إندونيسيا"

410
00:30:02,670 --> 00:30:05,010
كيف يمكنك أن تكون متيقناً لهذه الدرجة؟

411
00:30:07,510 --> 00:30:10,010
.ما كتب هنا باللغة الإندونيسية

412
00:30:13,020 --> 00:30:17,190
...آسف
.لقد ترجمت ما كُتب

413
00:30:17,480 --> 00:30:20,230
،على الجثة الأولى

414
00:30:20,400 --> 00:30:23,820
."كُتبَ "الانتقام الأول

415
00:30:23,900 --> 00:30:27,150
وعلى جثة "بارك" يوم أمس

416
00:30:27,240 --> 00:30:29,620
."كُتبَ "لفت الأنظار

417
00:30:29,910 --> 00:30:31,910
من سيفعل هذا وما مبتغاه؟

418
00:30:33,740 --> 00:30:34,620
!وسيط روحي

419
00:30:35,330 --> 00:30:36,870
،"في "إندونيسيا

420
00:30:36,960 --> 00:30:39,830
.هناك شامان يمارسون السحر الأسود

421
00:30:40,750 --> 00:30:43,880
مؤخراً، استأجر سياسي إندونيسي

422
00:30:43,960 --> 00:30:48,260
.وسيط روحي مشعوذ ليلقي لعنة على خصمه

423
00:30:48,340 --> 00:30:51,390
.انتشر الأمر في الأخبار أيضاً

424
00:30:51,470 --> 00:30:53,060
.لحظة

425
00:30:56,140 --> 00:30:58,270
.وسيط روحي مشعوذ

426
00:31:00,100 --> 00:31:03,070
.يمكن للوسيط الروحي التحكم بالجثث بعدة طرق

427
00:31:03,400 --> 00:31:06,570
يمزج تربة المكان الذي ماتت به الجثة

428
00:31:06,940 --> 00:31:10,700
.بدم الوسيط الروحي

429
00:31:12,410 --> 00:31:14,370
.لصنع دمية من الطين

430
00:31:14,700 --> 00:31:19,120
.ويلقي لعنة عليها

431
00:31:20,830 --> 00:31:22,420
"وجه "بارك

432
00:31:22,750 --> 00:31:24,250
تفتت مثل الطين، صحيح؟

433
00:31:24,340 --> 00:31:25,670
.نعم -
.هذا صحيح -

434
00:31:25,760 --> 00:31:28,800
،ليسيطر على الجثة

435
00:31:28,880 --> 00:31:32,050
.يقدم قرباناً للشبح

436
00:31:32,140 --> 00:31:33,600
.يضع القربان

437
00:31:33,680 --> 00:31:35,140
وحوله هنا

438
00:31:36,930 --> 00:31:41,310
يضع الدمية وعليها أظافر أو شعر الجثة

439
00:31:41,400 --> 00:31:43,270
.التي يرغب بالتحكم بها

440
00:31:43,520 --> 00:31:47,190
.وأخيراً، يكتب الأمر الذي يريده

441
00:31:50,110 --> 00:31:53,740
.هذا أشبه بعقد

442
00:31:53,910 --> 00:31:54,780
!صحيح

443
00:31:54,990 --> 00:31:57,330
.عقد يحتوي أوامر المشعوذ

444
00:31:57,580 --> 00:32:00,210
إذا هذا ما يفعله الوسيط الروحي

445
00:32:00,500 --> 00:32:02,500
فقد يستخدم جثة أخرى

446
00:32:02,750 --> 00:32:04,500
.لارتكاب جريمة قتل غداً

447
00:32:09,510 --> 00:32:12,840
."عثرت على هوية الجثة التي قتلت "كيم جونغ كيون

448
00:32:13,050 --> 00:32:15,050
من هو؟

449
00:32:15,220 --> 00:32:17,310
."هوانغ جين قوك"

450
00:32:17,390 --> 00:32:19,980
.أبلغت عائلته عن فقدانه منذ خمس سنين

451
00:32:20,180 --> 00:32:22,140
منح معلوماته الشخصية

452
00:32:22,230 --> 00:32:24,270
.لعصابة تقوم بعمل حسابات مصرفية غير قانونية

453
00:32:24,440 --> 00:32:25,770
تجمع العصابة

454
00:32:26,190 --> 00:32:28,400
.المعلومات الشخصية من المتشردين

455
00:32:28,480 --> 00:32:32,280
زعيم العصابة في السجن الآن

456
00:32:32,360 --> 00:32:33,740
.بتهمة إدارة وكر قمار غير قانوني

457
00:32:33,910 --> 00:32:37,620
.قابل الوسيط واتصل بي غداً

458
00:32:37,950 --> 00:32:39,500
.حسناً، فهمت

459
00:32:39,500 --> 00:32:40,750
.نعم

460
00:33:04,600 --> 00:33:05,810
من هناك؟

461
00:33:20,490 --> 00:33:21,450
."جيسي"

462
00:33:23,290 --> 00:33:24,920
ما الذي تفعلينه هنا بمفردك؟

463
00:33:25,580 --> 00:33:29,170
.أتحقق من معدات مقابلة الغد

464
00:33:29,460 --> 00:33:31,090
.حسناً

465
00:33:32,170 --> 00:33:34,760
.صحيح، أحسنتِ عملاً يوم أمس

466
00:33:35,220 --> 00:33:35,840
ماذا؟

467
00:33:36,180 --> 00:33:38,930
"طاردتِ "بارك

468
00:33:39,010 --> 00:33:41,140
.وقمتِ بتصويره حتى النهاية

469
00:33:42,770 --> 00:33:43,980
.شكراً

470
00:33:45,350 --> 00:33:50,230
بالمناسبة، تلك الساحرة اسمها هو "سوجين"؟

471
00:33:50,480 --> 00:33:51,400
ماذا؟

472
00:33:57,450 --> 00:34:01,870
.نعم، لقد قرأتِ كتابي

473
00:34:02,160 --> 00:34:04,080
قال "ووتشان" يجب

474
00:34:04,410 --> 00:34:06,710
أن نجد تلك الساحرة

475
00:34:06,790 --> 00:34:08,580
لتبرئة اسمك

476
00:34:08,790 --> 00:34:10,040
.والمساعدة في بيع الكتاب

477
00:34:10,290 --> 00:34:12,380
.هذا ليس السبب الحقيقي

478
00:34:13,340 --> 00:34:14,630
إذاً ماذا؟

479
00:34:15,300 --> 00:34:16,550
.حسناً

480
00:34:18,970 --> 00:34:24,600
.إنها بمثابة فرد من عائلتي

481
00:34:24,930 --> 00:34:28,600
ومن خلال ما كتبته بكتابي

482
00:34:28,810 --> 00:34:32,070
.أردتها أن تعرف بإمكانها العودة متى ما شاءت

483
00:34:36,530 --> 00:34:39,740
هل لديكِ عائلة يا "جيسي"؟

484
00:34:41,160 --> 00:34:45,000
.لديّ أبّ وشقيقان أصغر مني

485
00:34:45,410 --> 00:34:48,120
.لكن أبي لا يهتم بنا

486
00:34:48,290 --> 00:34:49,880
.لم يعتني بنا قط

487
00:34:50,170 --> 00:34:51,420
.لا يهتم سوى بنفسه

488
00:34:51,500 --> 00:34:53,670
.لم يكن متواجداً عند وفاة أمي

489
00:35:02,810 --> 00:35:05,390
.آسفة، هذيتُ كثيراً

490
00:35:05,470 --> 00:35:07,390
.لا بد أنك مشغولة

491
00:35:08,480 --> 00:35:11,770
.كلا. نحن أعضاء فريق واحد الآن

492
00:35:11,980 --> 00:35:13,690
لنتحدث كثيراً

493
00:35:13,770 --> 00:35:15,480
.بعد انتهاء هذه القضية

494
00:35:15,900 --> 00:35:16,490
.حسناً

495
00:35:16,570 --> 00:35:17,860
.عودي إلى المنزل

496
00:35:24,370 --> 00:35:29,210
حُكم عليك بالسجن أربع سنوات

497
00:35:29,420 --> 00:35:31,040
.لإدارتك وكر قمار غير قانوني

498
00:35:31,250 --> 00:35:33,420
هذه فترة طويلة، أليس كذلك؟

499
00:35:34,880 --> 00:35:36,170
قلتَ من أنت؟

500
00:35:36,340 --> 00:35:38,720
عملت كضابط تحقيق منذ 20 سنة

501
00:35:38,800 --> 00:35:41,050
.قبل أن أصبح محقق خاص

502
00:35:41,340 --> 00:35:44,010
.تربطني علاقة قوية بالعديد من رؤساء الشرطة

503
00:35:44,310 --> 00:35:46,430
أجب على أسئلتي

504
00:35:46,520 --> 00:35:49,850
ويمكنني طلب تقليص مدة حكمك

505
00:35:50,940 --> 00:35:52,730
.إن كنتَ مهتماً بذلك

506
00:36:06,410 --> 00:36:07,660
ما الذي تريد معرفته؟

507
00:36:07,750 --> 00:36:09,750
تعرف قضية شركة "سونجيل" للأدوية؟

508
00:36:10,960 --> 00:36:13,880
.تلك القضية المجنونة المنتشرة في كل القنوات الإخبارية

509
00:36:14,000 --> 00:36:17,170
المشتبه به في قضية القتل الأولى هو جثة

510
00:36:17,460 --> 00:36:19,920
.ميتة منذ ثلاثة أشهر

511
00:36:20,510 --> 00:36:22,680
.كان متشرداً قبل مماته

512
00:36:22,970 --> 00:36:26,060
.وباع معلوماته الشخصية لك

513
00:36:26,100 --> 00:36:28,520
إذاً، ماذا في ذلك؟

514
00:36:29,220 --> 00:36:32,940
ماذا طلبت منك شركة "سونجيل" أن تفعله؟

515
00:36:54,080 --> 00:36:56,290
مع اقتراب موعد القتل

516
00:36:56,380 --> 00:36:57,800
،المعلن عنه مسبقاً

517
00:36:57,920 --> 00:37:01,590
.يزداد التوتر هنا في "سونجيل" للأدوية

518
00:37:01,880 --> 00:37:04,590
تتعامل الشرطة مع الأمر على أنه تهديد إرهابي

519
00:37:04,680 --> 00:37:08,140
ونشرت وحدتين من قوات التدخل السريع

520
00:37:08,220 --> 00:37:10,560
...في المنطقة

521
00:37:10,770 --> 00:37:13,100
.أوقف التصوير! سأعود في الحال

522
00:37:13,390 --> 00:37:17,150
زميلتي "جينهي" كيف حالك؟

523
00:37:17,650 --> 00:37:19,360
.اشتقت إليك

524
00:37:19,570 --> 00:37:22,900
هل لديكِ أي شيء لي؟

525
00:37:23,110 --> 00:37:24,530
.لا أعرف أي شيء

526
00:37:24,780 --> 00:37:26,530
لا تفسدي الود الذي بيننا

527
00:37:26,620 --> 00:37:28,660
.بعد أن أصبحتِ صحفية مستقلة الآن

528
00:37:29,160 --> 00:37:31,950
...كنا متنافسين في ذلك الوقت ولكن

529
00:37:32,000 --> 00:37:34,830
.كلا، نحن كنا منافسيها

530
00:37:34,920 --> 00:37:36,500
أحقاً لا تعرفين ذلك الرجل الذي

531
00:37:36,580 --> 00:37:38,210
أجريتِ معه مقابلة؟

532
00:37:38,380 --> 00:37:39,590
!أعطيني شيئاً

533
00:37:39,670 --> 00:37:41,960
ما بال هذا الذباب يحوم هنا؟

534
00:37:42,300 --> 00:37:44,380
.بئساً

535
00:37:44,470 --> 00:37:47,180
يتحدثون بالسوء عنك من وراء ظهرك

536
00:37:47,260 --> 00:37:48,800
والآن يريدون خبر حصري منك؟

537
00:37:48,890 --> 00:37:49,510
.دعهم

538
00:37:49,600 --> 00:37:51,220
.أنت تعرف طبيعة عمل الصحافة

539
00:37:51,310 --> 00:37:52,020
.بالطبع

540
00:37:52,350 --> 00:37:53,560
لا يوجد شيء غير عادي حتى الآن؟

541
00:37:53,560 --> 00:37:54,230
.نعم

542
00:37:54,310 --> 00:37:56,900
أيمكن حدوث شيء

543
00:37:56,980 --> 00:37:59,060
مع وجود كل قوات الشرطة هنا؟

544
00:38:00,650 --> 00:38:02,150
.سنرى

545
00:38:03,440 --> 00:38:04,280
أين "جيسي"؟

546
00:38:04,320 --> 00:38:06,410
.ذهبت لتجلب لنا القهوة

547
00:38:06,860 --> 00:38:09,320
.وسوف تستغرق اليوم بطوله

548
00:38:09,450 --> 00:38:11,580
.يا لها من خرقاء

549
00:38:12,490 --> 00:38:14,370
.كنتَ أسوأ منها في فترة تدريبك

550
00:38:14,620 --> 00:38:17,960
.لا تذكريني بالماضي

551
00:38:18,080 --> 00:38:19,250
.كن لطيفاً معها

552
00:38:19,330 --> 00:38:21,300
.إنها تؤدي عملها باجتهاد -
.أمرك -

553
00:38:40,310 --> 00:38:41,770
ما الذي أحضرك إلى هنا يا سيدي؟

554
00:38:42,110 --> 00:38:44,230
قررت المجيء بعد مروري من الشركة

555
00:38:44,740 --> 00:38:47,990
.للمساعدة في إراحة المديرين التنفيذيين

556
00:38:48,860 --> 00:38:50,490
.تفضلا القهوة

557
00:38:50,950 --> 00:38:53,740
.ستحافظ الشرطة على سلامتكما

558
00:38:53,830 --> 00:38:55,500
.لذا لا تقلقا

559
00:38:56,370 --> 00:38:57,500
.شكراً لك

560
00:38:59,330 --> 00:39:01,630
.رأيتَ ذلك الوحش أيضاً

561
00:39:02,540 --> 00:39:05,130
،بدا مثل البشر

562
00:39:05,550 --> 00:39:07,630
كيف يمكن للشرطة إيقافه؟

563
00:39:07,670 --> 00:39:08,720
.لا تقلق

564
00:39:09,260 --> 00:39:10,840
.فريق قوات التدخل السريع هنا

565
00:39:10,890 --> 00:39:13,640
.نعم، سأطلب منهم توخي الحذر الشديد

566
00:39:13,720 --> 00:39:15,060
.لا تقلق

567
00:39:15,270 --> 00:39:16,730
منذ حوالي ستة أشهر

568
00:39:17,980 --> 00:39:21,360
جمعت شركة "سونجيل" بسرية

569
00:39:21,560 --> 00:39:24,530
.مجموعة من الأشخاص للخضوع لاختبار دواء جديد

570
00:39:24,900 --> 00:39:26,490
دُفع لهم بسخاء

571
00:39:27,070 --> 00:39:29,150
.%مع عمولة بنسبة 30

572
00:39:29,490 --> 00:39:31,660
لكن لسبب ما

573
00:39:32,240 --> 00:39:35,200
.أرادوا فقط الأشخاص المشردين أو الذين ليس لديهم عائلات

574
00:39:35,330 --> 00:39:37,830
،عندما لم نتمكن من الحصول على المزيد من المشردين

575
00:39:38,330 --> 00:39:40,670
.جندنا مهاجرين غير شرعيين

576
00:39:40,870 --> 00:39:42,420
مهاجرون غير شرعيين؟

577
00:39:44,800 --> 00:39:45,630
!توقف

578
00:39:45,710 --> 00:39:47,420
.ممنوع على الغرباء تجاوز هذه النقطة

579
00:39:47,590 --> 00:39:49,800
.سيدي، لا يمكنك القدوم إلى هنا

580
00:39:52,970 --> 00:39:54,760
!وضع الإنذار

581
00:39:56,640 --> 00:39:57,390
!قف مكانك

582
00:39:57,810 --> 00:39:58,810
!هاجم ساقه

583
00:39:58,890 --> 00:40:00,100
أهو مسلح؟

584
00:40:00,390 --> 00:40:01,770
!إنه أعزل

585
00:40:02,350 --> 00:40:03,730
!إذاً تولَ أمره

586
00:40:04,190 --> 00:40:05,570
!استجيبوا للنداء

587
00:40:06,230 --> 00:40:08,110
.الفرقة الأولى إلى المدخل الخلفي

588
00:40:08,280 --> 00:40:09,610
!استجابت الفرقة الثانية

589
00:40:09,700 --> 00:40:11,450
أياً كان لاختبار

590
00:40:11,860 --> 00:40:14,490
.ماتوا جميعاً في غضون بضعة أشهر

591
00:40:16,910 --> 00:40:19,370
كم جندت منهم؟

592
00:40:20,790 --> 00:40:21,710
...لنرى

593
00:40:23,290 --> 00:40:25,210
كم كانوا؟

594
00:40:47,650 --> 00:40:51,030
واحد، اثنان، ثلاثة

595
00:40:52,110 --> 00:40:58,740
أربعة، خمسة، ستة، سبعة

596
00:40:59,040 --> 00:41:01,710
ثمانية، تسعة

597
00:41:02,080 --> 00:41:02,750
.عشرة

598
00:41:03,250 --> 00:41:04,250
عشرة أشخاص؟

599
00:41:05,540 --> 00:41:10,170
.كلا. عشر مجموعات مكونة من عشرة أشخاص

600
00:41:14,340 --> 00:41:15,640
مائة؟

601
00:41:19,930 --> 00:41:20,850
مائة؟

602
00:41:34,950 --> 00:41:36,700
!""وو تشان" -
.نعم -

603
00:41:36,910 --> 00:41:38,280
ما الذي...؟

604
00:41:38,830 --> 00:41:39,910
!الكاميرا، أسرع

605
00:41:39,990 --> 00:41:41,580
!صوروهم

606
00:41:41,620 --> 00:41:44,540
.وضعية الدفاع! بسرعة

607
00:42:04,350 --> 00:42:05,100
!"كيم"

608
00:42:11,610 --> 00:42:13,860
!اُخترق الخط الدفاعي

609
00:42:21,790 --> 00:42:24,410
!كلهم وحوش

610
00:42:24,500 --> 00:42:26,290
!اقتلوهم

611
00:42:26,330 --> 00:42:27,790
!لكن لا يبدون مسلحين

612
00:42:27,830 --> 00:42:30,130
!لا أبالي، أطلقوا النار عليهم

613
00:42:42,100 --> 00:42:43,930
.نحن في موضع الإطلاق

614
00:42:44,600 --> 00:42:45,890
هل نطلق النار؟

615
00:42:46,850 --> 00:42:48,480
!هل نطلق النار؟ سيدي

616
00:42:49,440 --> 00:42:50,690
!استهدفوا السيقان

617
00:43:04,790 --> 00:43:08,210
!سيدي! المسدسات عديمة الجدوى

618
00:43:12,960 --> 00:43:14,880
.إنهم يصعدون السلالم

619
00:43:14,880 --> 00:43:16,340
!السلالم... امنعوهم

620
00:43:16,470 --> 00:43:18,050
!أغلقوا السلالم

621
00:43:30,350 --> 00:43:31,770
يجب أن نخرج من هنا

622
00:43:31,860 --> 00:43:33,270
.قبل أن ينالوا منا

623
00:43:36,490 --> 00:43:38,450
!مين سوب"، لنذهب. الآن"

624
00:43:39,860 --> 00:43:41,280
أطفئ الأضواء وقُد الطريق

625
00:43:41,360 --> 00:43:42,780
.إلى موقف السيارات تحت الأرض

626
00:43:42,780 --> 00:43:43,990
!نعم يا سيدي

627
00:44:02,180 --> 00:44:03,300
!توقفوا

628
00:44:14,520 --> 00:44:16,230
.انعطفوا يساراً

629
00:44:18,690 --> 00:44:21,780
.سيروا بخط مستقيم، ثم يساراً إلى مصعد الطوارئ

630
00:44:21,910 --> 00:44:23,240
.تشغيل المصعد

631
00:44:23,530 --> 00:44:25,410
.أسرعوا بقدر الإمكان

632
00:45:51,910 --> 00:45:53,540
.وو تشان"، اتبعني"

633
00:45:53,580 --> 00:45:55,370
ماذا؟ إلى أين تذهب؟

634
00:46:13,980 --> 00:46:15,890
سونغ جون"، هل أنت بخير؟"

635
00:46:15,890 --> 00:46:16,770
!"جينهي"

636
00:46:22,190 --> 00:46:23,190
!ابتعدي عن الطريق

637
00:46:23,360 --> 00:46:24,070
!تحركي

638
00:46:24,690 --> 00:46:26,820
.تمسك جيداً

639
00:46:26,820 --> 00:46:28,030
...انتظري

640
00:46:36,370 --> 00:46:37,540
!سيدي

641
00:46:48,010 --> 00:46:49,550
.سنذهب إلى قسم الشرطة

642
00:47:05,070 --> 00:47:06,070
!مرحباً

643
00:47:06,280 --> 00:47:09,450
!ماذا؟ أنت

644
00:47:09,610 --> 00:47:12,200
!ما هذا...؟

645
00:47:22,210 --> 00:47:24,550
أطفالي وزوجتي

646
00:47:24,800 --> 00:47:26,840
.يدرسون في الخارج حالياً

647
00:47:27,170 --> 00:47:29,010
.أفتقدهم

648
00:47:41,230 --> 00:47:43,570
.مائة وسبعون ألف مشاهد، والعدد في تزايد

649
00:47:59,790 --> 00:48:00,670
.إنهم هم

650
00:48:00,920 --> 00:48:02,080
.صور سيارات الأجرة

651
00:48:02,170 --> 00:48:02,830
.نعم

652
00:48:20,690 --> 00:48:21,520
!يساراً

653
00:50:19,430 --> 00:50:21,350
!هناك! انتبهي

654
00:50:35,030 --> 00:50:36,280
!كلا

655
00:50:47,420 --> 00:50:52,130
!ابتعد! توقف

656
00:51:17,570 --> 00:51:19,660
!اضغطي على الفرامل

657
00:51:26,000 --> 00:51:27,000
!استمر

658
00:51:27,000 --> 00:51:27,790
!فهمت

659
00:52:09,250 --> 00:52:12,420
!يا إلهي! كلا

660
00:52:12,670 --> 00:52:15,550
!ساعدوني رجاءً

661
00:52:16,210 --> 00:52:18,300
!دعوني

662
00:54:01,230 --> 00:54:02,570
!"سونغ جون"

663
00:54:05,070 --> 00:54:06,110
!"سونغ جون"

664
00:54:10,830 --> 00:54:12,200
!"سونغ جون"

665
00:54:13,330 --> 00:54:14,500
!"سونغ جون"

666
00:54:16,120 --> 00:54:18,840
!استفق... رجاءً

667
00:54:19,380 --> 00:54:20,920
!سيارة إسعاف

668
00:54:45,700 --> 00:54:46,950
!...أنتِ

669
00:54:49,120 --> 00:54:50,200
.أنا آسفة

670
00:54:50,320 --> 00:54:51,410
أين كنتِ؟

671
00:54:51,490 --> 00:54:53,240
ولماذا لم تردي على الهاتف؟

672
00:54:53,290 --> 00:54:56,000
.لقد أقلقتني كثيراً

673
00:54:56,000 --> 00:54:58,330
هل تعلمين حتى ما حدث؟

674
00:55:01,540 --> 00:55:04,210
...لا تبالي، الأمر المهم هو

675
00:55:13,260 --> 00:55:15,980
سم المحار المشلول

676
00:55:16,100 --> 00:55:18,390
.ينتشر بسرعة

677
00:55:18,600 --> 00:55:21,440
.جميع المرضى في حالة حرجة

678
00:55:21,650 --> 00:55:24,400
من المروع أنه لم ينجح أي علاج

679
00:55:24,480 --> 00:55:26,280
.مما قمنا به حتى الآن

680
00:55:27,110 --> 00:55:29,240
.لكننا سنبذل قصارى جهدنا

681
00:55:33,620 --> 00:55:36,000
.لماذا تقف هناك؟ اجلس

682
00:55:37,330 --> 00:55:40,460
كانت هذه هدية من جنوب أفريقيا

683
00:55:40,540 --> 00:55:42,880
.لإرسال لقاحات مجانية

684
00:55:45,670 --> 00:55:50,010
.سيدي، المدير "كيم" مات

685
00:55:50,380 --> 00:55:54,060
.أعلم. لقد رأيتُ الأخبار أيضاً

686
00:55:55,220 --> 00:55:58,890
.الباحث و"مين سوب" توفيا بنفس الطريقة

687
00:56:04,820 --> 00:56:08,240
.لا بأس. يمكنك إخباري

688
00:56:14,620 --> 00:56:15,620
!"سونغ إيل"

689
00:56:16,200 --> 00:56:17,700
كلاهما ماتا

690
00:56:17,870 --> 00:56:19,870
.بتسمم المحار المشلول

691
00:56:20,370 --> 00:56:23,040
.من الواضح أن هذا مرتبط بالتجربة السريرية

692
00:56:23,130 --> 00:56:24,840
.لكن لم يكن لدينا خيار

693
00:56:24,880 --> 00:56:26,210
.يجب أن تعتذر

694
00:56:26,840 --> 00:56:27,550
لمن؟

695
00:56:27,550 --> 00:56:28,420
للأشخاص

696
00:56:28,510 --> 00:56:31,680
!الذين شاركوا في التجربة

697
00:56:34,180 --> 00:56:35,760
.لكنهم جميعاً موتى

698
00:56:36,100 --> 00:56:38,270
هل نعتذر لجثث؟

699
00:56:39,770 --> 00:56:41,850
هل فكرت حتى بالاعتذار؟

700
00:56:41,940 --> 00:56:44,940
،كنتُ سأعتذر لو كانت هذه مسألة شخصية

701
00:56:44,940 --> 00:56:47,150
.لكن أنا الرئيس

702
00:56:47,570 --> 00:56:49,150
.وهي مسألة تخص الشركة

703
00:56:49,190 --> 00:56:50,490
!سيدي

704
00:57:05,290 --> 00:57:08,840
."سأناقش هذا مع "مي يونغ

705
00:57:10,920 --> 00:57:14,760
هل ستناقشه مع ابنتك؟

706
00:57:15,010 --> 00:57:17,970
.لا وقت لدينا

707
00:57:18,470 --> 00:57:21,930
.نحن بحاجة إلى دعم رئيس الشركة الجديد

708
00:57:26,230 --> 00:57:28,070
.سأغادر يا سيدي الرئيس

709
00:57:31,440 --> 00:57:32,400
!"سانغ إن"

710
00:57:34,200 --> 00:57:35,110
!"سانغ إن"

711
00:57:37,660 --> 00:57:40,200
هل ستغادر الآن يا عماه؟

712
00:57:46,380 --> 00:57:49,460
.أشعر بالسوء لرؤيتك هكذا

713
00:57:49,920 --> 00:57:52,800
."كان يجب أن تبقى بعيداً عن "مين سوب

714
00:57:54,050 --> 00:57:56,180
.خذ. إنها تُمطر بغزارة

715
00:58:00,640 --> 00:58:02,890
.أنتِ أدرتِ تلك التجارب

716
00:58:04,480 --> 00:58:06,100
ماذا تقصد؟

717
00:58:06,190 --> 00:58:08,730
.لكن أبي وجميعكم كنتم موافقين

718
00:58:08,810 --> 00:58:10,150
بغض النظر

719
00:58:10,400 --> 00:58:13,150
.كنا نصنع الأدوية لإنقاذ الأرواح

720
00:58:13,320 --> 00:58:18,160
.لكنكِ مضيتِ قدماً في التجارب من أجل المال

721
00:58:18,280 --> 00:58:20,240
ألا تشعرين بالمسؤولية؟

722
00:58:20,410 --> 00:58:25,040
.عماه، كل شيء كان من أجل الشركة

723
00:58:25,920 --> 00:58:27,790
.لقد كرست حياتك لها

724
00:58:27,880 --> 00:58:29,790
.ابقَ معها للنهاية

725
00:58:29,920 --> 00:58:32,960
.لم يكن هذا ما حلمتُ به أنا ووالدكِ

726
00:58:33,050 --> 00:58:34,010
...يجب علينا على الأقل

727
00:58:39,430 --> 00:58:42,680
لماذا لديك أحلام تتعلق بشركتي؟

728
00:58:43,600 --> 00:58:44,100
ماذا؟

729
00:58:44,100 --> 00:58:46,190
لا عجب أن المبتز

730
00:58:46,480 --> 00:58:49,310
.ينظر إلينا كلقمة سائغة

731
00:58:50,230 --> 00:58:52,820
...جميعكم طاعنون في السن ومتساهلون

732
00:58:58,110 --> 00:59:01,200
لذا، أنتِ ستديرين "سونجيل"؟

733
00:59:02,240 --> 00:59:03,160
.حسناً

734
00:59:05,620 --> 00:59:07,710
أمهلني بعض الوقت رجاءً

735
00:59:07,790 --> 00:59:10,580
.حتى أضع مع فريق الاستراتيجية الخطط

736
00:59:26,640 --> 00:59:28,940
"حركة الجثث التي هاجمت "سونجيل

737
00:59:29,020 --> 00:59:30,810
.كانت خرقاء

738
00:59:30,900 --> 00:59:32,940
ربما تم التحكم بالعديد من الجثث

739
00:59:33,020 --> 00:59:34,280
.في نفس الوقت

740
00:59:34,480 --> 00:59:37,820
...وعلامتهم كانت

741
00:59:37,820 --> 00:59:38,950
.تلك التي على معصمهم

742
00:59:38,950 --> 00:59:41,030
عندما انفجر معصم أحدهم

743
00:59:41,120 --> 00:59:43,700
.لم يتمكن من التحرك

744
00:59:47,330 --> 00:59:49,920
لا بد أن تكون العلامة هي الرابط

745
00:59:50,330 --> 00:59:52,590
.الذي يربط الجثث بالوسيط الروحي

746
00:59:52,750 --> 00:59:56,590
أستاذ، ما رأيك بوضع "جونغ"؟

747
00:59:56,630 --> 00:59:58,800
.لا يمكنهم فعل الكثير في المستشفى

748
00:59:59,050 --> 01:00:01,510
الأمر لا يتعلق كثيراً بالسم

749
01:00:01,680 --> 01:00:03,850
.بل هي لعنة أُلقيت عليه

750
01:00:04,310 --> 01:00:06,020
...إذاً، الحل هو

751
01:00:06,140 --> 01:00:09,100
...أن تُرفع اللعنة من قبل من وضعها أو

752
01:00:09,140 --> 01:00:13,360
.قتل ذلك الوغد

753
01:00:15,650 --> 01:00:16,730
.حسناً... بالتأكيد

754
01:00:24,200 --> 01:00:25,030
.شكراً لك

755
01:00:25,330 --> 01:00:27,700
.سنتصل إن كان لدينا المزيد من الأسئلة

756
01:00:27,830 --> 01:00:29,660
.بأي وقت. حظاً موفقاً

757
01:00:40,130 --> 01:00:41,590
.لنلخص الأمر

758
01:00:41,840 --> 01:00:43,970
سونجيل" جندت"

759
01:00:44,050 --> 01:00:46,010
.مائة متشرد لتجربة سريرية

760
01:00:46,260 --> 01:00:48,350
.لتجنب رد الفعل العنيف إن حدث خطأ ما

761
01:00:48,470 --> 01:00:51,140
،لم يكن هناك ما يكفي من المشردين

762
01:00:51,730 --> 01:00:53,520
،لذا جندوا مهاجرين غير شرعيين أيضاً

763
01:00:53,690 --> 01:00:56,520
.وكان من بينهم إندونيسيين

764
01:00:56,610 --> 01:00:57,530
.صحيح

765
01:00:57,650 --> 01:00:59,940
كل المشاركين

766
01:01:00,030 --> 01:01:01,650
.ماتوا بسبب الآثار الجانبية

767
01:01:01,860 --> 01:01:04,200
بارك يونغهو" حصل على عمل"

768
01:01:04,450 --> 01:01:07,830
.لتدبر أمر 100 جثة

769
01:01:07,910 --> 01:01:09,120
لكنه كان ميتاً منذ شهرين

770
01:01:09,200 --> 01:01:11,250
.عندما أجرى المقابلة

771
01:01:12,080 --> 01:01:15,080
.أخبرني "هيون" بهذا

772
01:01:15,710 --> 01:01:17,590
.جميعهم ماتوا

773
01:01:17,800 --> 01:01:21,220
،بعد حوالي شهر

774
01:01:21,920 --> 01:01:25,340
.جاء رجل من جنوب شرق آسيا إلى مكتبي

775
01:01:25,430 --> 01:01:26,510
جنوب شرق آسيا؟

776
01:01:26,760 --> 01:01:28,350
كان لديه عائلة حصلت على عمل

777
01:01:28,430 --> 01:01:30,060
.في "سونجيل" بمبلغ كبير

778
01:01:30,390 --> 01:01:32,770
لكنه فقد الاتصال بعائلته

779
01:01:33,020 --> 01:01:34,270
.بعد تلك الرسالة

780
01:01:34,440 --> 01:01:35,600
أي فرد من عائلته؟

781
01:01:35,650 --> 01:01:36,520
.لا فكرة لدي

782
01:01:36,980 --> 01:01:39,320
لقد أعطيته فحسب

783
01:01:39,400 --> 01:01:40,570
...رقم الهاتف لـ -
."بارك يونغهو" -

784
01:01:40,570 --> 01:01:43,860
.نعم، الرجل الذي أجرى المقابلة

785
01:01:44,160 --> 01:01:47,030
.قلت له أن يذهب للتحدث معه

786
01:01:47,990 --> 01:01:50,410
هل تتذكر شكله؟

787
01:01:55,540 --> 01:02:00,630
.كان يرتدي ... كالوسطاء الروحيين

788
01:02:01,800 --> 01:02:03,970
.مخيف قليلاً

789
01:02:07,010 --> 01:02:08,180
.وسيط روحي

790
01:02:08,930 --> 01:02:11,430
"وعندما اختفى "بارك

791
01:02:11,520 --> 01:02:14,560
.اختفت المائة جثة أيضاً

792
01:02:15,100 --> 01:02:16,850
،"الوسيط الروحي قتل "بارك

793
01:02:16,940 --> 01:02:18,730
وبعث الجسد

794
01:02:18,860 --> 01:02:21,320
.لاستخدامه لتحريك الجثث

795
01:02:21,400 --> 01:02:24,150
.وصنع 100 جثة متحركة

796
01:02:25,030 --> 01:02:28,780
هل هناك أي طريقة للتعرف على هذا الوسيط الروحي؟

797
01:02:28,910 --> 01:02:32,080
،نحن بحاجة إلى قائمة أسماء المشاركين في التجربة

798
01:02:32,200 --> 01:02:34,120
.للعثور على عائلة الوسيط الروحي

799
01:02:34,830 --> 01:02:37,080
كيف نحصل على القائمة من "سونجيل"؟

800
01:02:37,250 --> 01:02:39,340
.جهز الكاميرا للمقابلة

801
01:02:39,500 --> 01:02:40,880
الآن؟ أي مقابلة؟

802
01:02:46,090 --> 01:02:48,180
<font color="#ddbc6c">[ محقق المدينة ]
[ صوت الضعفاء ]</font>

803
01:02:50,510 --> 01:02:54,100
بدأ المشروع عندما اقترح صندوق التنمية

804
01:02:54,640 --> 01:02:57,810
،تطوير مادة أساسية لسلاح كيميائي

805
01:02:57,900 --> 01:03:00,520
.باستخدام سموم المحار

806
01:03:00,730 --> 01:03:04,940
لذلك جُند المشردون والمهاجرون غير الشرعيين

807
01:03:05,150 --> 01:03:06,780
.كعينات للاختبار

808
01:03:07,280 --> 01:03:09,700
...لتجنب أي إشكاليات قانونية

809
01:03:09,780 --> 01:03:10,870
هذا ليس بسبب أنكم اعتقدتم

810
01:03:10,950 --> 01:03:13,290
،أنهم لن يتسببوا بأي مشاكل

811
01:03:13,620 --> 01:03:17,040
.هذا لأنهم فقراء وعاجزون

812
01:03:20,040 --> 01:03:21,710
.نعم، أعتقد ذلك

813
01:03:23,550 --> 01:03:26,050
الأشخاص الذين يريد القاتل قتلهم

814
01:03:26,420 --> 01:03:31,140
.هم الذين وافقوا على هذه التجارب

815
01:03:31,800 --> 01:03:37,690
هل كان هناك أي إندونيسيين من بين المشاركين في التجربة؟

816
01:03:37,980 --> 01:03:40,150
لا أعرف التفاصيل

817
01:03:40,600 --> 01:03:44,070
لكن يمكنكِ التحقق من طلباتهم

818
01:03:44,150 --> 01:03:46,530
.من الملفات التي أحضرتها

819
01:03:49,530 --> 01:03:53,080
.ستُستخدم هذه المقابلة كدليل اتهام

820
01:03:55,870 --> 01:03:58,290
علمت منذ البداية

821
01:04:02,250 --> 01:04:07,260
.أن هذه التجربة السريرية غير قانونية

822
01:04:10,880 --> 01:04:14,510
يمكن أن تكون لأي تجربة آثار جانبية

823
01:04:14,600 --> 01:04:18,060
.والتضحية بالقلة يمكن أن ينقذ الكثيرين

824
01:04:18,060 --> 01:04:20,310
لمَ كانت هذه التجربة؟

825
01:04:20,390 --> 01:04:21,310
التضحية بالقلة

826
01:04:21,400 --> 01:04:24,520
للمساعدة بقتل عشرات الآلاف؟

827
01:04:24,730 --> 01:04:26,480
،قدمتُ اعتذاري

828
01:04:27,570 --> 01:04:30,030
.وسأدفع الثمن بطريقتي الخاصة

829
01:04:30,200 --> 01:04:33,780
ماذا عن الرئيس؟ هل سيعتذر؟

830
01:04:34,200 --> 01:04:35,990
رئيسنا؟

831
01:04:38,250 --> 01:04:41,870
.لن يعتذر أبداً

832
01:04:43,500 --> 01:04:45,880
.هذه هي شخصيته

833
01:04:46,800 --> 01:04:50,340
،شركتكم قتلت الأبرياء

834
01:04:50,550 --> 01:04:52,680
،أُصيب العديد من الضباط

835
01:04:53,760 --> 01:04:55,350
،أثناء حمايتكم

836
01:04:55,350 --> 01:04:57,220
!وهم يحتضرون الآن

837
01:05:01,690 --> 01:05:04,360
.سمعتُ بأمر زوجكِ

838
01:05:06,520 --> 01:05:07,900
.أنا آسف للغاية

839
01:05:23,170 --> 01:05:25,500
،هناك قائمة بالمشاركين

840
01:05:25,750 --> 01:05:27,130
.لكن المعلومات قليلة

841
01:05:27,630 --> 01:05:30,550
.إنها غير كافية للعثور على عائلة الوسيط الروحي

842
01:05:31,550 --> 01:05:33,180
قد أتحقق من الأمر

843
01:05:33,260 --> 01:05:35,140
.مع بيانات دائرة الهجرة

844
01:05:35,390 --> 01:05:38,140
أين يوجد هذا الوسيط الروحي؟

845
01:05:39,470 --> 01:05:41,310
أينما كان

846
01:05:41,600 --> 01:05:43,440
.لا بد أنه مع الجثث

847
01:05:46,020 --> 01:05:47,560
،الوسيط الروحي يلقي اللعنات

848
01:05:47,730 --> 01:05:50,360
،يمزج دمه بالتربة

849
01:05:50,440 --> 01:05:51,740
.لصنع دمية من الطين

850
01:05:52,110 --> 01:05:53,360
التربة من المكان الذي ماتت به الجثة

851
01:05:53,450 --> 01:05:55,160
...المكان الذي ماتت به الجثة

852
01:05:55,240 --> 01:05:56,450
...المكان الذي ماتت به الجثة

853
01:05:56,530 --> 01:05:57,530
!التربة

854
01:05:58,830 --> 01:06:00,870
لصنع جثة متحركة

855
01:06:00,950 --> 01:06:02,250
يجب أن تصنع دمية

856
01:06:02,500 --> 01:06:04,960
باستخدام التربة التي ماتوا عليها، أليس كذلك؟

857
01:06:05,210 --> 01:06:06,710
.هذا صحيح

858
01:06:06,790 --> 01:06:08,250
،عينات الاختبار

859
01:06:08,460 --> 01:06:09,630
.ماتوا في المختبر

860
01:06:09,750 --> 01:06:12,630
.كان معملاً مؤقتاً في المبنى القديم

861
01:06:12,710 --> 01:06:14,550
هل هذا هو؟

862
01:06:15,760 --> 01:06:17,340
.مبنى "سونجيل" القديم

863
01:06:17,470 --> 01:06:18,550
.العنوان صحيح

864
01:06:18,760 --> 01:06:21,560
.قد يكون الوسيط الروحي هناك

865
01:06:21,770 --> 01:06:23,140
.سأذهب

866
01:06:23,430 --> 01:06:26,310
.سأحاول العثور على عائلته

867
01:06:26,400 --> 01:06:27,810
."سأذهب معكِ يا "جينهي

868
01:06:28,060 --> 01:06:29,520
."سأرسل العنوان إلى "تاك

869
01:06:29,730 --> 01:06:32,530
إلى مكتب الهجرة؟ -
.نعم -

870
01:06:32,610 --> 01:06:34,360
..يونغ سو"، اذهب معه -
.نعم يا سيدي -

871
01:06:34,450 --> 01:06:34,990
.أسرع

872
01:07:28,170 --> 01:07:29,460
كل هذا؟

873
01:07:42,850 --> 01:07:44,640
.أعتقد أننا وصلنا

874
01:07:44,850 --> 01:07:45,810
.لا بد أنه هو

875
01:07:45,890 --> 01:07:46,640
.قفي بجانب الطريق

876
01:08:33,230 --> 01:08:34,310
هل أنتِ بخير؟

877
01:09:31,160 --> 01:09:32,370
ما كل هذا؟

878
01:10:08,240 --> 01:10:11,120
.لنسأل "تاك" عنه لاحقاً

879
01:10:11,200 --> 01:10:12,200
.لنصعد أولاً

880
01:11:14,850 --> 01:11:15,730
!"جينهي"

881
01:11:19,150 --> 01:11:20,060
!من هذا الاتجاه

882
01:11:24,440 --> 01:11:25,280
!اركضي

883
01:11:34,620 --> 01:11:35,450
هل أنتِ بخير؟

884
01:11:36,500 --> 01:11:37,210
.أنا بخير

885
01:11:37,410 --> 01:11:38,330
.من هذا الاتجاه

886
01:13:12,220 --> 01:13:12,970
!"سوجين"

887
01:13:13,050 --> 01:13:15,100
.يجب أن نغادر الآن

888
01:13:16,180 --> 01:13:17,260
!"محقق "يو

889
01:14:20,370 --> 01:14:21,200
!أختاه

890
01:14:22,040 --> 01:14:22,950
!أسرعي

891
01:14:24,410 --> 01:14:25,460
!تابعي

892
01:14:34,260 --> 01:14:35,300
!"محقق "يو

893
01:14:35,880 --> 01:14:38,010
!محقق "يو"، أسرع

894
01:14:38,260 --> 01:14:39,260
!هيا

895
01:14:39,300 --> 01:14:40,350
!كلا، ليس بعد

896
01:15:35,110 --> 01:15:36,740
.المعصم الأيمن، إنها نقطة ضعفهم

897
01:16:54,020 --> 01:16:55,070
."أختاه"

898
01:16:58,440 --> 01:17:01,910
."مرحباً بعودتكِ يا "سوجين

899
01:17:02,490 --> 01:17:04,200
.مرحباً بعودتك

900
01:17:17,000 --> 01:17:18,590
سافرت إلى كل مكان

901
01:17:18,840 --> 01:17:21,630
.لإيقاف الروح الشريرة بداخلي

902
01:17:22,090 --> 01:17:24,510
،قضيت سنة ونصف في اليابان

903
01:17:42,650 --> 01:17:45,410
.ثم ذهبت إلى معبد في الصين

904
01:17:54,120 --> 01:17:57,380
،لم أعثر على طريقة لإيقاف الروح

905
01:17:58,040 --> 01:18:00,130
،لكنني تعلمتُ عن جسدي

906
01:18:00,960 --> 01:18:04,430
.والسحر الذي تستخدمه الروح الشريرة

907
01:18:23,740 --> 01:18:26,160
،أردتُ البقاء هناك

908
01:18:26,660 --> 01:18:29,410
.وتجنب الناس لأطول فترة ممكنة

909
01:18:32,700 --> 01:18:35,000
،ثم اتصلتُ بحلمكِ

910
01:18:35,870 --> 01:18:38,420
.وعرفتُ أن هناك خطب

911
01:18:49,050 --> 01:18:50,010
."سوجين"

912
01:18:51,930 --> 01:18:56,480
.لا تغادري بمفردكِ مرة أخرى

913
01:18:59,060 --> 01:19:00,230
!أبداً

914
01:19:02,940 --> 01:19:03,900
."جينهي"

915
01:19:05,240 --> 01:19:09,200
.لي سانغ إن" انتحر"

916
01:19:09,950 --> 01:19:10,780
ماذا؟

917
01:19:12,950 --> 01:19:15,120
!مرحباً؟ تحدث

918
01:19:35,020 --> 01:19:37,770
ألم يكن بوسعه الموت في المنزل وحسب؟

919
01:19:40,270 --> 01:19:42,320
.أبي، إنها أنا

920
01:19:48,070 --> 01:19:49,070
."مرحباً يا "وو تشان

921
01:19:49,070 --> 01:19:51,620
.اتصلت "سونجيل" للتو

922
01:19:51,910 --> 01:19:54,080
رئيس مجلس الإدارة يريد الاعتذار

923
01:19:54,160 --> 01:19:55,540
.في مقابلة حصرية معكِ

924
01:19:55,790 --> 01:19:56,660
ماذا؟

925
01:19:56,790 --> 01:19:58,290
،بعد أن انتهى الأمر بـ "لي" هكذا

926
01:19:58,540 --> 01:20:00,750
لعله يخشى أن يكون التالي؟

927
01:20:02,250 --> 01:20:04,670
،وو تشان"، جهز معدات التصوير

928
01:20:04,750 --> 01:20:06,010
.واذهب إلى "سونجيل" الآن

929
01:20:06,420 --> 01:20:07,420
.سأذهب على الفور

930
01:20:07,590 --> 01:20:08,420
.حسناً

931
01:20:11,010 --> 01:20:13,720
.من فضلك أنهِ الأمر بسرعة مع الأستاذ "تاك" عند وصوله

932
01:20:13,810 --> 01:20:14,600
.حسناً

933
01:20:15,350 --> 01:20:17,390
."لنذهب يا "سوجين

934
01:20:18,350 --> 01:20:21,560
.سأبقى وأتفقد المكان

935
01:20:22,440 --> 01:20:25,980
.أعتقد أن الوسيط الروحي هنا

936
01:20:26,860 --> 01:20:27,690
،"لكن يا "سوجين

937
01:20:27,740 --> 01:20:29,900
"لرفع اللعنة عن السيد "سونغ جون

938
01:20:29,990 --> 01:20:32,490
.نحن بحاجة للعثور على الوسيط الروحي

939
01:20:33,990 --> 01:20:37,410
...حسناً، لكن

940
01:20:38,160 --> 01:20:40,290
لا تفعلي أي شيء خطير، حسناً؟

941
01:20:46,500 --> 01:20:47,590
.كوني حذرة

942
01:21:10,950 --> 01:21:12,530
هل سنعثر على أي شيء

943
01:21:12,610 --> 01:21:14,990
بالاطلاع على هذه المستندات؟

944
01:21:16,280 --> 01:21:18,370
ماذا سيحدث لـ "جونغ"؟

945
01:21:18,370 --> 01:21:21,660
...هل تعرف شعاري؟ الرب

946
01:21:21,750 --> 01:21:25,840
الرب يحفظ الصالحين"، أليس كذلك؟"

947
01:21:26,290 --> 01:21:28,420
.سمعته كثيراً لدرجة أنني حفظته

948
01:21:29,630 --> 01:21:32,840
هل تعرف شخصاً أكثر صلاحاً منه؟

949
01:21:33,760 --> 01:21:35,850
.الرب سيحميه

950
01:21:36,300 --> 01:21:37,140
.نعم يا سيدي

951
01:21:41,350 --> 01:21:42,640
.إنها هنا

952
01:21:43,850 --> 01:21:44,850
.من هذا الاتجاه

953
01:21:46,730 --> 01:21:49,440
لا بد أنكِ الصحفية؟

954
01:21:51,530 --> 01:21:54,990
كل هذا الاهتمام الإعلامي لا بد أن

955
01:21:55,320 --> 01:21:57,120
.يعود عليكِ ببعض الفائدة

956
01:21:58,910 --> 01:22:01,870
.حسناً، نحن جاهزون

957
01:22:05,290 --> 01:22:06,630
.عن إذنك

958
01:22:09,000 --> 01:22:11,090
،حاولت القدوم بسرعة

959
01:22:11,170 --> 01:22:13,050
.لكنني تأخرت في استراحة الطريق

960
01:22:13,220 --> 01:22:16,050
،إنها فرصة نادرة لأكاديمي

961
01:22:16,220 --> 01:22:18,350
.لمواجهة وسيط روحي قوي

962
01:22:18,430 --> 01:22:19,100
!أنا متوتر للغاية

963
01:22:19,180 --> 01:22:21,560
.من الأفضل أنه  ما زال هنا -
.نعم -

964
01:22:21,720 --> 01:22:23,390
.ألقِ نظرة على هذا رجاءً

965
01:22:29,020 --> 01:22:32,400
.هذا ليس نمطاً عادياً

966
01:22:33,070 --> 01:22:37,910
،إنه مختلف تماماً عن التعويذات التي تقضي على الأشباح

967
01:22:37,990 --> 01:22:39,410
.أو تجلب الحظ

968
01:22:43,750 --> 01:22:46,080
.إنها غرفة روحية تُخفي الأشياء

969
01:22:46,290 --> 01:22:47,290
تُخفي الأشياء؟

970
01:22:47,630 --> 01:22:49,670
كما كنتُ أفعل قبل قليل

971
01:22:49,960 --> 01:22:54,170
.إنها تُخفي وجود ما هو هناك

972
01:22:55,050 --> 01:22:59,050
."هذا صحيح، مكتوب "غير موجود

973
01:22:59,140 --> 01:23:02,720
..."لذا، إن مسحتِ "غير" من "غير موجود

974
01:23:02,770 --> 01:23:04,680
!كلا! لا يمكنكِ فعل هذا

975
01:23:10,400 --> 01:23:13,190
."سيتبقى لديكِ "موجود

976
01:23:15,950 --> 01:23:17,320
أيها المواطنون الأعزاء

977
01:23:18,570 --> 01:23:21,620
لقد أدرتُ هذه الشركة لثلاثين عاماً

978
01:23:21,910 --> 01:23:24,790
.مع أخذ الصحة العامة فقط بعين الاعتبار

979
01:23:26,250 --> 01:23:29,630
،لكن الأحداث الأخيرة سببت القلق

980
01:23:29,880 --> 01:23:34,670
.وأنا أعتذر للناس عن ذلك

981
01:23:39,220 --> 01:23:40,600
سنسعى لنصبح

982
01:23:40,800 --> 01:23:43,930
.شركة أكثر مسؤولية

983
01:23:44,430 --> 01:23:45,770
.شكراً لكم

984
01:23:47,480 --> 01:23:50,440
سيدي، لم يطلب منك المشتبه به

985
01:23:50,770 --> 01:23:53,110
.الاعتذار للجمهور

986
01:23:53,730 --> 01:23:56,740
إذاً، أعتذرُ لمن؟

987
01:23:57,030 --> 01:24:00,030
.إلى الضحايا بالطبع

988
01:24:00,530 --> 01:24:03,780
،قتلت الشركة 100 شخص في تجربة غير قانونية

989
01:24:03,870 --> 01:24:05,450
.وأخفت هذه الحقيقة

990
01:24:05,750 --> 01:24:10,460
.أنتم مدينون للضحايا وعائلاتهم بذلك

991
01:24:11,330 --> 01:24:14,460
،كما قلت، أنا لا أعرف بهذا الشأن حقاً

992
01:24:15,130 --> 01:24:17,920
لكن إن أراد اعتذاراً

993
01:24:19,720 --> 01:24:21,720
لذا يجب أن أعتذر، أليس كذلك؟

994
01:24:32,940 --> 01:24:34,070
.أعتذر

995
01:24:35,230 --> 01:24:38,150
.أعتذر لضحايا التجربة

996
01:24:38,530 --> 01:24:40,110
.كان هذا خطأي

997
01:24:40,780 --> 01:24:42,740
أنا أعتذر بصدق لأولئك

998
01:24:42,950 --> 01:24:44,830
.الذين لم يجدوا الراحة حتى في الموت

999
01:24:45,410 --> 01:24:46,540
.شكراً لكم

1000
01:24:48,160 --> 01:24:49,710
هل يُجدي هذا؟

1001
01:24:49,750 --> 01:24:54,340
.كلا. لن أبث هذا الاعتذار غير الصادق

1002
01:24:54,420 --> 01:24:56,590
من أنتِ لتحكمي على ذلك؟

1003
01:24:56,670 --> 01:24:58,380
.انشريه على الإنترنت فحسب

1004
01:24:58,460 --> 01:25:01,800
،إن كنت لن تعتذر بصدق

1005
01:25:01,880 --> 01:25:03,300
.اللعنة لن تُرفع

1006
01:25:03,340 --> 01:25:04,760
ألم تسمعيني؟

1007
01:25:05,850 --> 01:25:06,930
لعنة؟

1008
01:25:06,930 --> 01:25:09,680
أنتِ المراسلة المجنونة

1009
01:25:09,770 --> 01:25:11,730
.التي طُردت بسبب هذا الهراء

1010
01:25:17,320 --> 01:25:18,360
.لنلغي التصوير

1011
01:25:18,400 --> 01:25:19,030
ماذا؟

1012
01:25:19,110 --> 01:25:22,950
.اللعنة ستقتل والدكِ أيضاً

1013
01:25:24,450 --> 01:25:25,410
.سنخرج من هنا

1014
01:25:25,450 --> 01:25:29,700
.مي يونغ"، لنفعل ذلك فحسب"

1015
01:25:39,130 --> 01:25:41,260
ما هذا المكان؟

1016
01:25:42,050 --> 01:25:45,640
.تبدو كمشرحة

1017
01:26:01,440 --> 01:26:03,780
.انتبها إلى الأرضية

1018
01:26:09,870 --> 01:26:10,830
.إنها غرفة روحية

1019
01:26:40,440 --> 01:26:44,070
."لهذا طلب حضور "جينهي

1020
01:27:31,240 --> 01:27:32,330
...كلا

1021
01:28:06,320 --> 01:28:07,490
!"آنسة "ليم

1022
01:28:10,570 --> 01:28:13,780
هل يبدو اعتذاره صادقاً؟

1023
01:28:21,710 --> 01:28:22,880
ابنتي

1024
01:28:24,920 --> 01:28:28,010
.فعلت كل شيء لإعالة أسرتها

1025
01:28:28,260 --> 01:28:31,800
بسبب قدراتي عديمة الفائدة

1026
01:28:32,640 --> 01:28:34,560
.ستفعل أي شيء

1027
01:28:39,850 --> 01:28:41,440
...لكن أنت

1028
01:28:45,610 --> 01:28:48,190
ألا يمكنك حتى الاعتذار بشكل لائق؟

1029
01:29:00,000 --> 01:29:01,250
!جيسي"، كلا"

1030
01:29:03,830 --> 01:29:04,710
!"جينهي"

1031
01:29:09,800 --> 01:29:11,300
!احموا الرئيس

1032
01:29:12,050 --> 01:29:13,140
.أبي، من هذا الاتجاه

1033
01:29:14,090 --> 01:29:15,010
.من هذا الاتجاه يا سيدي

1034
01:29:22,560 --> 01:29:23,690
."وو تشان" -
.نعم -

1035
01:29:23,690 --> 01:29:24,770
.أحضر المعدات

1036
01:29:25,190 --> 01:29:27,070
!الآن -
.فهمت -

1037
01:31:06,960 --> 01:31:08,040
..."سوجين"

1038
01:31:48,750 --> 01:31:50,330
!"اصمدي يا "سوجين

1039
01:32:05,430 --> 01:32:06,600
.احمونا

1040
01:32:06,810 --> 01:32:07,640
!بسرعة

1041
01:32:09,850 --> 01:32:11,400
!من هذا الاتجاه... بسرعة

1042
01:32:49,480 --> 01:32:51,770
.ادخل. سأوقف الوحش

1043
01:32:51,980 --> 01:32:53,810
."لكن هذا مكتب "لي

1044
01:32:54,020 --> 01:32:55,110
!أسرع يا أبي

1045
01:32:55,190 --> 01:32:56,980
...إنه شعور سيئ

1046
01:32:58,360 --> 01:32:59,950
!هيا! أوقفوها

1047
01:33:00,070 --> 01:33:02,070
!نعم يا سيدتي. أمسكوا بها

1048
01:33:37,480 --> 01:33:39,740
...أنا آسف

1049
01:33:40,440 --> 01:33:42,200
.اعفي عني رجاءً

1050
01:33:44,110 --> 01:33:45,370
.لا تقتليني

1051
01:34:07,680 --> 01:34:10,310
!أرجوكِ

1052
01:36:08,800 --> 01:36:10,720
!"سوجين"

1053
01:36:28,320 --> 01:36:29,700
أبي، هل أنت بخير؟

1054
01:36:36,790 --> 01:36:38,830
أين كنتِ؟

1055
01:36:40,750 --> 01:36:44,880
.أعطى "لي" كل شيء للشرطة

1056
01:36:45,050 --> 01:36:47,630
،يجب أن يذهب كل المتورطين

1057
01:36:47,970 --> 01:36:49,590
.لتبقى الشركة

1058
01:36:57,640 --> 01:37:01,560
.عملتم جميعاً بجد للوصول إلى هنا

1059
01:37:04,310 --> 01:37:06,820
،جيلكم يجب أن يرحل

1060
01:37:07,900 --> 01:37:10,320
.ليبدأ عالم جديد

1061
01:37:26,920 --> 01:37:29,260
.شكراً لك على كل شيء يا أبي

1062
01:37:31,220 --> 01:37:36,260
.خذ ذنوبي معك واسترح

1063
01:37:49,690 --> 01:37:50,740
هل أنت بخير؟

1064
01:37:51,990 --> 01:37:54,910
...أبي! رجاءً

1065
01:37:57,580 --> 01:37:58,990
!أبي

1066
01:38:00,290 --> 01:38:01,370
!أبي

1067
01:38:01,500 --> 01:38:03,620
.اهدئي واجلسي

1068
01:38:08,460 --> 01:38:09,960
جينهي"، هل أنتِ بخير؟"

1069
01:38:12,090 --> 01:38:13,380
...أبي

1070
01:38:26,860 --> 01:38:31,280
."توقفي عن التظاهر يا آنسة "بيون

1071
01:38:31,900 --> 01:38:35,320
.اعترف العقل المدبر

1072
01:38:36,450 --> 01:38:41,040
.كل شيء مسجل على الشريط

1073
01:39:05,640 --> 01:39:08,480
.لن يكون هذا مقبولاً في المحكمة

1074
01:39:08,810 --> 01:39:11,440
.يمكن التلاعب بالتسجيلات

1075
01:39:11,650 --> 01:39:13,820
هل تعتقدون أنني سأسقط هكذا؟

1076
01:39:13,820 --> 01:39:15,650
ماذا فعلت لوالدها؟

1077
01:39:15,650 --> 01:39:17,740
...قالت له أن يأخذ ذنوبها

1078
01:39:17,820 --> 01:39:20,830
ويموت؟

1079
01:39:21,660 --> 01:39:23,450
.انظروا إلى هذه التعليقات

1080
01:39:24,200 --> 01:39:26,040
.يبدو أنكِ كنتِ على الهواء مباشرة

1081
01:39:45,100 --> 01:39:47,270
...كيف تجرؤين

1082
01:39:50,650 --> 01:39:51,820
.لنذهب إلى مركز الشرطة

1083
01:39:52,020 --> 01:39:53,020
!لا تلمسني

1084
01:40:01,660 --> 01:40:04,660
هل تحققت العدالة مرة أخرى؟

1085
01:40:06,040 --> 01:40:08,000
.دورنا ينتهي هنا

1086
01:40:36,490 --> 01:40:39,110
."لنذهب يا "سوجين

1087
01:40:43,410 --> 01:40:45,240
.لا تشعري بالذنب

1088
01:40:46,580 --> 01:40:48,250
،تاك" قال أيضاً"

1089
01:40:48,620 --> 01:40:50,420
أن ذلك الوسيط الروحي كان على الأرجح

1090
01:40:50,670 --> 01:40:53,080
.سيسلم نفسه

1091
01:40:54,250 --> 01:40:55,300
.أعرف

1092
01:40:56,800 --> 01:41:00,970
بدا أن هدف انتقامه الأخير

1093
01:41:01,050 --> 01:41:05,640
،لم يكن رئيس مجلس الإدارة، بل هو نفسه

1094
01:41:06,140 --> 01:41:08,310
.عندما اتصلت به

1095
01:41:21,990 --> 01:41:22,860
!"أتين"

1096
01:41:23,910 --> 01:41:25,120
!أبي

1097
01:41:26,450 --> 01:41:28,910
،صنعت لأمي قلادة من الأصداف

1098
01:41:29,000 --> 01:41:31,080
.وشكرتني بقبلة

1099
01:41:54,270 --> 01:41:56,360
قال لي ألا أركز

1100
01:41:57,610 --> 01:42:01,150
على الشر بداخلي كما فعل

1101
01:42:02,150 --> 01:42:05,370
.وأفقد الأشخاص الذين أحبهم

1102
01:42:49,260 --> 01:42:54,770
{\an8} - تبقى مشهدان بعد شارة النهاية -

1103
01:42:54,870 --> 01:42:57,830
- أوم جي وون -

1104
01:42:58,920 --> 01:43:01,800
- جيونغ جي سو -

1105
01:43:10,890 --> 01:43:13,930
- إخراج كيم يونغ وان -

1106
01:43:16,390 --> 01:43:20,690
- بعد 3 اشهر -

1107
01:43:32,870 --> 01:43:35,160
بيون مي يونغ"، رئيسة "سونجيل" القادمة

1108
01:43:35,910 --> 01:43:41,380
.بُرئت لعدم كفاية الأدلة

1109
01:43:42,420 --> 01:43:45,970
.ماذا في هذا؟ أعطني مفاتيحي

1110
01:43:47,630 --> 01:43:50,010
ألا يمكنكِ الاعتذار بصدق

1111
01:43:50,640 --> 01:43:52,810
والخضوع لحكم القانون؟

1112
01:43:56,730 --> 01:43:58,100
لماذا أفعل ذلك؟

1113
01:43:58,770 --> 01:44:00,770
ما الذي ستفعلينه بهذا الشأن؟

1114
01:44:01,650 --> 01:44:02,570
شيء يخصها

1115
01:44:03,110 --> 01:44:04,150
صورتها

1116
01:44:04,780 --> 01:44:08,360
واسمها بالصينية

1117
01:44:10,570 --> 01:44:14,240
.لا نريد إلقاء لعنة عليك أيضاً

1118
01:44:24,550 --> 01:44:27,260
{\an8} - تبقى مشهد بعد شارة النهاية -

1119
01:44:24,550 --> 01:44:27,260
الملعونون: ضحايا الجثث

1120
01:48:03,060 --> 01:48:05,730
لماذا المبلغ قليل للغاية؟

1121
01:48:05,850 --> 01:48:08,310
.لا يمكنك العمل بشكل صحيح

1122
01:48:08,390 --> 01:48:10,480
.أنت تتفوه بالهراء طوال اليوم

1123
01:48:10,520 --> 01:48:11,520
!أخرجوه من هنا

1124
01:48:11,520 --> 01:48:13,940
.بربك يا رجل

1125
01:48:14,280 --> 01:48:17,110
...أنت، للخارج -
!لماذا؟ دعني -

1126
01:48:17,200 --> 01:48:19,280
!ماذا تقصد بلماذا؟ اخرج؟ -
!مهلاً، انتظر -

1127
01:48:19,320 --> 01:48:20,620
أظهر وجهك مرة أخرى

1128
01:48:20,700 --> 01:48:21,700
!وسأقتلك

1129
01:48:23,240 --> 01:48:24,660
...هؤلاء الشياطين الملعونون

1130
01:49:11,620 --> 01:49:19,010
!سيدي

1131
01:49:33,220 --> 01:49:41,550
<font color="#ddbc6c">CAPA - Sondos </font><font color="#fffefe">:ترجمة وتدقيق
</font><font color="#ddbc6c">AsiaWorld.team </font><font color="#fffefe">من موقع</font>

