1
00:00:00,000 --> 00:00:55,670
<font color="#ddbc6c">CAPA - Sondos </font><font color="#fffefe">:ترجمة وتدقيق
</font><font color="#ddbc6c">AsiaWorld.team </font><font color="#fffefe">من موقع </font>

2
00:01:25,890 --> 00:01:26,970
...ما هذا

3
00:01:37,690 --> 00:01:40,190
!لا يعمل كذلك! بئساً

4
00:01:57,880 --> 00:02:00,550
{\an8}- مبني على مسلسل (الملعونون) الكوري \ لا يشترط مشاهدته قبل الفيلم -

5
00:01:57,880 --> 00:02:00,550
تباً. هل هم من محصليّ الديون؟

6
00:02:33,950 --> 00:02:34,700
!تباً

7
00:02:56,930 --> 00:02:58,850
يا إلهي، ما هذا؟

8
00:03:31,260 --> 00:03:34,390
مرحباً، ما هي حالتك الطارئة؟

9
00:03:35,140 --> 00:03:36,220
مرحباً؟

10
00:03:37,390 --> 00:03:38,430
مرحباً؟

11
00:03:39,480 --> 00:03:40,900
هل يمكنك سماعي؟

12
00:03:41,150 --> 00:03:42,150
مرحباً؟

13
00:03:45,940 --> 00:03:49,950
.تسلق المشتبه به أنبوب الغاز

14
00:03:50,280 --> 00:03:51,700
ماذا عن سبب الوفاة

15
00:03:51,780 --> 00:03:53,030
أو السِلاح؟

16
00:03:53,200 --> 00:03:54,160
...حسناً

17
00:03:55,030 --> 00:03:57,370
أظهر تشريح جثة الضحية

18
00:03:57,450 --> 00:04:01,620
كمية هائلة من مجموعة السموم المشلّة

19
00:04:01,960 --> 00:04:03,380
سم المحار المشلول؟

20
00:04:03,460 --> 00:04:07,550
.نعم، إنها مادة سامة مميتة توجد في المحار

21
00:04:07,960 --> 00:04:10,420
.مشابهة لسُم سمكة الفوجو

22
00:04:10,630 --> 00:04:12,130
المشتبه به؟

23
00:04:14,350 --> 00:04:17,060
عُثرَ على المشتبه به في مسرح الجريمة

24
00:04:18,140 --> 00:04:20,180
.وقد توفي منذ ثلاثة أشهر

25
00:04:32,530 --> 00:04:36,740
جثة متعفنة منذ ثلاثة أشهر ارتكبت جريمة قتل؟

26
00:04:37,660 --> 00:04:38,950
!سيدي

27
00:04:40,830 --> 00:04:44,580
سنشهد قضية جنونية

28
00:04:46,340 --> 00:04:47,550
!مرة أخرى

29
00:05:13,740 --> 00:05:18,830
الملعونون: ضحايا الجثث

30
00:05:26,040 --> 00:05:27,960
مرحباً بمستمعينا الأعزاء

31
00:05:28,040 --> 00:05:29,250
ضيفة اليوم هي

32
00:05:29,340 --> 00:05:33,050
"مؤلفة كتاب "الكراهية والشعوذة

33
00:05:33,050 --> 00:05:34,010
والرئيسة التنفيذية المشاركة

34
00:05:34,090 --> 00:05:36,390
."للقناة الإخبارية المستقلة "محقق المدينة

35
00:05:36,510 --> 00:05:41,180
أناديك بالرئيسة التنفيذية أم المؤلفة؟

36
00:05:41,270 --> 00:05:42,560
أيهما تفضلين؟

37
00:05:42,730 --> 00:05:45,140
.نادني بالصحفية

38
00:05:45,480 --> 00:05:47,270
.هذه وظيفتي الأساسية

39
00:05:47,400 --> 00:05:50,190
."حسناً، أيتها الصحفية "ليم جينهي

40
00:05:50,480 --> 00:05:52,820
بصفتك صحفية، تعرضتِ للانتقاد

41
00:05:52,900 --> 00:05:54,200
لإيمانك بالخرافات

42
00:05:54,360 --> 00:05:56,660
وأردتِ أن تخبرينا بالقصة

43
00:05:56,740 --> 00:05:58,070
من جانبك

44
00:05:58,160 --> 00:06:00,410
.عبر هذا الكتاب المثير للجدل

45
00:06:00,660 --> 00:06:04,290
إذاً! إنه يتحدث عن السحر الأسود القديم

46
00:06:04,370 --> 00:06:06,670
وإلقاء اللعنات، صحيح؟

47
00:06:06,790 --> 00:06:10,500
...نعم، الطريقة القديمة للشعوذة

48
00:06:10,590 --> 00:06:13,920
لحظة واحدة، نشر مستمعوننا

49
00:06:14,010 --> 00:06:17,430
!الكثير من التعليقات

50
00:06:18,430 --> 00:06:21,430
هل كنتِ على تواصل مع الساحرة

51
00:06:21,510 --> 00:06:24,100
التي أصبحت مفقودة؟

52
00:06:24,180 --> 00:06:26,270
.كلا، ليسَ بعد

53
00:06:26,350 --> 00:06:29,100
هذا يعني أنكِ أصبحتِ وحدك

54
00:06:29,190 --> 00:06:32,360
!دون دعم من شاهدتك القوية

55
00:06:32,480 --> 00:06:33,690
.هذا مؤسف

56
00:06:33,820 --> 00:06:37,280
.آمل أن تكون الساحرة من أحد المستمعين وتتواصل معك

57
00:06:37,360 --> 00:06:41,700
!حسناً! لنتلق الآن مكالمات من المستمعين

58
00:06:42,660 --> 00:06:43,790
لدينا مكالمة بهذه السرعة؟

59
00:06:44,040 --> 00:06:45,660
نعم! مرحباً؟

60
00:06:46,370 --> 00:06:47,410
مرحباً؟

61
00:06:47,500 --> 00:06:48,000
مرحباً؟

62
00:06:48,000 --> 00:06:50,380
من المتصل؟

63
00:06:50,460 --> 00:06:51,840
!عرفنا بنفسك

64
00:06:51,920 --> 00:06:53,090
!لا داعِ لتعرف

65
00:06:53,210 --> 00:06:55,670
السيدة "ليم" لقد حدثت

66
00:06:55,760 --> 00:06:58,800
.قضية غريبة لجثة قتلت شخصاً البارحة

67
00:06:59,220 --> 00:07:01,220
،تحققي من الشرطة

68
00:07:01,390 --> 00:07:04,220
.وستعرفين أنني أقول الحقيقة

69
00:07:04,470 --> 00:07:06,480
...المعذرة، لكن

70
00:07:06,520 --> 00:07:07,230
.اخرس

71
00:07:07,640 --> 00:07:10,060
."كلامي موجه للسيدة "ليم جينهي

72
00:07:10,350 --> 00:07:13,270
.عذراً، لكنني المقدم هنا

73
00:07:13,360 --> 00:07:15,360
...اقطعوا المكالمة! يا للهراء

74
00:07:15,480 --> 00:07:16,440
!لحظة

75
00:07:17,440 --> 00:07:19,820
.أكمل حديثك

76
00:07:19,990 --> 00:07:22,410
.أنا القاتل مرتكب تلك الجريمة

77
00:07:22,660 --> 00:07:24,160
أريدك أن تجري مقابلة معي

78
00:07:24,370 --> 00:07:27,660
.على الهواء مباشرة عند الثانية مساءً في الغد

79
00:07:28,000 --> 00:07:29,960
.أرسلتُ لكِ العنوان للتو

80
00:07:31,540 --> 00:07:35,800
.أرغب أن يشاهد المقابلة الكثير من الناس

81
00:07:36,710 --> 00:07:37,670
.إلى اللقاء

82
00:07:38,760 --> 00:07:40,930
مستمعونا الكرام؟

83
00:07:41,840 --> 00:07:43,890
.سنعود إليكم بعد هذا الفاصل الإعلاني

84
00:07:45,930 --> 00:07:50,980
أنتم! ما كان ذلك؟

85
00:08:03,740 --> 00:08:05,910
<font color="#ddbc6c">[ محقق المدينة ]</font>

86
00:08:11,210 --> 00:08:12,500
.سأعاود الاتصال بك

87
00:08:12,580 --> 00:08:13,380
أين "بيل سونغ"؟

88
00:08:13,460 --> 00:08:14,920
.ليسَ مهماً

89
00:08:15,000 --> 00:08:17,130
.تتساءل الصحافة عما إذا كان الأمر حقيقياً

90
00:08:17,210 --> 00:08:18,670
هناك أيضاً مجموعة من الناس

91
00:08:18,760 --> 00:08:20,220
.يجرون تحرياتهم

92
00:08:20,300 --> 00:08:22,470
.يقولون إننا زيفنا الأمر من أجل مبيعات الكتاب

93
00:08:22,550 --> 00:08:24,640
!كيف يجرؤون

94
00:08:24,720 --> 00:08:25,680
أين "بيل سونغ"؟

95
00:08:25,760 --> 00:08:27,810
.في الأعلى. لحظة

96
00:08:27,970 --> 00:08:29,350
.تعالي إلى هنا

97
00:08:30,020 --> 00:08:33,190
.مصورتنا المتدربة الجديدة

98
00:08:33,350 --> 00:08:35,150
."مرحباً. اسمي هو "جيسي جونغ

99
00:08:35,440 --> 00:08:37,150
.أهلاً. سررت بلقائك

100
00:08:37,230 --> 00:08:38,280
!وأنا أيضاً

101
00:08:38,360 --> 00:08:40,860
.لطالما أردت أن أكون صحفية شجاعة مثلكِ

102
00:08:40,940 --> 00:08:42,910
.حسناً. وأنا أحترمها أيضاً

103
00:08:42,950 --> 00:08:44,530
لماذا ما زلتِ ترتدين حقيبتك؟

104
00:08:44,870 --> 00:08:46,990
.سررت بمعرفتك -
!حظاً موفقاً -

105
00:08:50,620 --> 00:08:51,960
هل وظفت متدربة؟

106
00:08:52,120 --> 00:08:55,330
."لقد التقيتِ بـ "جيسي

107
00:08:55,710 --> 00:08:56,880
.إنها بدون خبرة

108
00:08:56,960 --> 00:08:58,170
.لذا التفاوض على الأجر كان سهلاً

109
00:08:58,420 --> 00:09:00,010
.وأيضاً ليست من هنا

110
00:09:00,090 --> 00:09:03,130
هل تحققت من القضية التي ذُكرت في الراديو؟

111
00:09:03,220 --> 00:09:05,340
.ملفات القضية هناك

112
00:09:06,260 --> 00:09:07,100
الضحية؟

113
00:09:07,890 --> 00:09:10,810
.كيم جونغ كيون" عمره 46"

114
00:09:10,980 --> 00:09:13,020
.باحث في شركة "سونجيل" للأدوية

115
00:09:13,100 --> 00:09:15,230
...مُطلق منذ 4 أعوام

116
00:09:15,400 --> 00:09:16,310
سونجيل" للأدوية؟"

117
00:09:16,360 --> 00:09:17,110
.مات متسمماً

118
00:09:17,270 --> 00:09:18,480
.وتوجد علامات عض

119
00:09:18,610 --> 00:09:21,150
.صورة المشتبه به في الخلف

120
00:09:22,360 --> 00:09:24,700
أظهرت نتائج التشريح

121
00:09:25,950 --> 00:09:28,240
.أن المشتبه به متوفى منذ ثلاثة أشهر

122
00:09:29,080 --> 00:09:29,790
ماذا؟

123
00:09:30,040 --> 00:09:31,870
كما أخبرتك

124
00:09:32,410 --> 00:09:35,120
.جثة قتلت إنساناً

125
00:09:40,460 --> 00:09:41,710
هوية المشتبه به؟

126
00:09:42,210 --> 00:09:44,550
.لم تتعرف عليه الشرطة حتى الآن

127
00:09:44,760 --> 00:09:46,470
.يجب أن أبحث عنه بنفسي

128
00:09:53,480 --> 00:09:55,520
.وشم غريب

129
00:09:56,440 --> 00:09:59,230
ألا يشبه وصمة "ستيغماتا"؟

130
00:09:59,270 --> 00:10:00,230
.كلا

131
00:10:00,400 --> 00:10:01,400
.حسناً

132
00:10:02,110 --> 00:10:04,780
.إنه أشبه برمز "سيجيل" المستخدم في السحر

133
00:10:05,450 --> 00:10:07,660
."سوف أسأل الأستاذ "تاك

134
00:10:08,780 --> 00:10:12,410
!سألت الأستاذ "تاك" بالفعل -
.صباح الخير -

135
00:10:12,910 --> 00:10:14,870
!مرحباً يا عزيزي -
.أعطني إياه -

136
00:10:15,080 --> 00:10:16,790
ما الذي أتى بك إلى هنا؟

137
00:10:17,670 --> 00:10:20,710
هل اليوم ذكرى زواجنا؟

138
00:10:20,790 --> 00:10:22,670
هل تلقين دعابة الآن يا زوجتي؟

139
00:10:22,760 --> 00:10:23,460
!"السيد "جونغ

140
00:10:23,550 --> 00:10:26,340
.أهنئك على نقلك إلى قسم التحقيقات الإقليمية

141
00:10:26,590 --> 00:10:27,970
الآن لديك الكثير من الوقت

142
00:10:28,050 --> 00:10:29,430
.لقضائه مع زوجتك

143
00:10:29,510 --> 00:10:31,010
.مضى على نقلي أكثر من سنة

144
00:10:33,850 --> 00:10:35,810
كيف حصلتم على ملف هذه القضية

145
00:10:35,890 --> 00:10:38,230
التي لم يُعلن عنها بعد؟

146
00:10:38,480 --> 00:10:40,810
لم يُعلن عنها للعامة، يا "جونغ هون"؟

147
00:10:41,820 --> 00:10:44,230
أهو أنت مرة أخرى؟ -
.آسف يا سيدي -

148
00:10:44,780 --> 00:10:46,530
على كلٍ، ما سبب مجيئك؟

149
00:10:47,820 --> 00:10:49,700
.لا تجري المقابلة غداً

150
00:10:51,740 --> 00:10:52,950
لماذا؟

151
00:10:53,990 --> 00:10:56,160
لأنك لا تتحمل رؤية نجاح زوجتك؟

152
00:10:56,290 --> 00:11:00,210
بربك، إنه سبقها الصحفي الأول بعد

153
00:11:00,290 --> 00:11:01,840
.تأسيس الشركة

154
00:11:01,840 --> 00:11:05,710
يجب أن نبيع كل هذه الكتب

155
00:11:05,800 --> 00:11:08,130
.لنسدد الإيجار -
.إنها ليست قضية عادية -

156
00:11:08,760 --> 00:11:10,220
.قد تعرضين نفسك للخطر مرة أخرى

157
00:11:10,340 --> 00:11:11,350
.أعرف أيضاً

158
00:11:11,510 --> 00:11:12,760
.أنها ليست قضية عادية

159
00:11:13,140 --> 00:11:16,140
.لنفترض أن المتصل هو القاتل

160
00:11:16,310 --> 00:11:18,390
هل يمكنه إثبات ذلك؟

161
00:11:18,480 --> 00:11:19,480
ماذا عن الدافع؟

162
00:11:19,690 --> 00:11:20,730
...أي دافع

163
00:11:20,810 --> 00:11:23,270
.لا توجد حتى أدلة كافية لاتهامه بها

164
00:11:23,360 --> 00:11:24,820
لنسمع ما لديه

165
00:11:24,900 --> 00:11:26,690
.قبل إلقاء القبض عليه

166
00:11:26,780 --> 00:11:27,950
.صحيح

167
00:11:28,240 --> 00:11:29,150
.حسناً

168
00:11:29,910 --> 00:11:32,030
.لنسمع ما سيقوله

169
00:11:32,240 --> 00:11:35,330
.لكن ستكون الشرطة على أهبة الاستعداد

170
00:11:35,410 --> 00:11:36,580
حسناً؟

171
00:11:37,330 --> 00:11:38,580
.حسناً

172
00:11:44,710 --> 00:11:47,210
هل فهمتِ يا "جينهي"؟

173
00:11:47,970 --> 00:11:50,010
...نعم، فهمت

174
00:11:50,720 --> 00:11:53,890
.سأفعل كما قلت. لا تقلق

175
00:11:55,720 --> 00:11:57,270
ألستِ قلقة؟

176
00:11:57,430 --> 00:12:00,940
كلا. لمَ أقلق ولدي زوج عظيم؟

177
00:12:01,480 --> 00:12:02,400
.وداعاً

178
00:12:02,440 --> 00:12:03,560
ماذا سأفعل بهذه الكتب؟

179
00:12:03,650 --> 00:12:04,770
.اتركها في الطابق السفلي

180
00:12:04,860 --> 00:12:08,780
يا "بيل سونغ"، تعرّف على هوية تلك الجثة

181
00:12:09,190 --> 00:12:10,700
.بأسرع ما يمكن

182
00:12:11,200 --> 00:12:12,360
."جينهي"

183
00:12:13,160 --> 00:12:16,410
زميلي الذي يعمل في مجلة مختصة بالسحر والشعوذة

184
00:12:16,490 --> 00:12:18,870
.أرسل لي هذه. ألقي نظرة

185
00:12:20,620 --> 00:12:24,920
.إنها طقوس في منزل مسكون في "شيكوكو" في اليابان

186
00:12:25,340 --> 00:12:27,300
.تحققي من الشامان

187
00:12:28,380 --> 00:12:31,180
<font color="#ddbc6c">[ ظهور فتاة غامضة مع طارد الأرواح الشريرة ]</font>

188
00:12:31,970 --> 00:12:33,050
سوجين"؟"

189
00:12:33,180 --> 00:12:35,010
إنها هي، صحيح؟

190
00:12:35,180 --> 00:12:37,890
يبدو أنها عملت مع شامان ياباني

191
00:12:37,970 --> 00:12:39,810
.ثم اختفت مرة أخرى

192
00:12:42,350 --> 00:12:43,730
"إذا وجدنا "سوجين

193
00:12:43,980 --> 00:12:46,190
.سيصدقكِ الناس

194
00:12:46,770 --> 00:12:49,440
.وسترتفع مبيعات الكتب

195
00:13:17,890 --> 00:13:19,260
هل يمكنني مناداتك بـ "أختاه"؟

196
00:13:22,020 --> 00:13:24,440
.أنا ساحرة -
ساحرة؟ -

197
00:13:24,520 --> 00:13:25,480
.إنه شيطان

198
00:13:25,560 --> 00:13:27,020
.هذه معركة روحية

199
00:13:27,110 --> 00:13:28,730
إذا بحوزتك صورته، اسمه بالصيني

200
00:13:28,820 --> 00:13:31,530
.وشيء يخصه، فيمكنني أن ألقي عليه تعويذة

201
00:13:31,610 --> 00:13:34,030
!جو" يعني يسكب و"هوان" يعني الفرح"

202
00:13:34,110 --> 00:13:36,450
.لنلقِ تعويذة

203
00:13:36,910 --> 00:13:38,030
...مُت

204
00:13:38,780 --> 00:13:40,040
...مُت

205
00:13:40,910 --> 00:13:41,950
...مُت

206
00:13:42,290 --> 00:13:43,580
!مُت

207
00:13:43,910 --> 00:13:46,420
هل شعرت بالذنب جراء إلقاء تعويذة مميتة على وغد قذر؟

208
00:13:46,540 --> 00:13:48,340
.أنتِ إنسانة طيبة

209
00:13:48,670 --> 00:13:52,920
.أختاه، سأمسك بقوة بهذا الشيطان للأبد

210
00:13:55,550 --> 00:13:58,720
!سوجين"! كلا"

211
00:14:00,930 --> 00:14:02,470
!"سوجين"

212
00:15:21,850 --> 00:15:23,430
!مُت

213
00:16:03,010 --> 00:16:03,850
."جينهي"

214
00:16:03,850 --> 00:16:06,890
لا تنسي أن تقطعي البث

215
00:16:07,310 --> 00:16:09,390
.لو شعرت بأمرٍ غريب

216
00:16:20,280 --> 00:16:22,240
هل سيأتي؟

217
00:16:22,490 --> 00:16:24,200
.لدينا أكثر من 20 ألف مُشاهد

218
00:16:24,280 --> 00:16:25,700
لو فشل الأمر

219
00:16:25,830 --> 00:16:27,950
.سنخسر جميع إعلاناتنا

220
00:16:28,040 --> 00:16:28,910
.لا تقلق

221
00:16:29,830 --> 00:16:31,160
.سيأتي

222
00:16:32,290 --> 00:16:33,750
لا تقلقوا، حسناً؟

223
00:16:33,880 --> 00:16:35,590
.إنه قادم

224
00:16:36,340 --> 00:16:37,670
.ما من داعِ للقلق

225
00:16:37,840 --> 00:16:39,760
.أنت. أخرج يدك من جيبك

226
00:16:46,180 --> 00:16:48,060
.أحدهم قادم يا سيدي

227
00:16:48,350 --> 00:16:50,850
.قبعة صيد، سترة رمادية

228
00:16:51,020 --> 00:16:52,850
.بنطال أسود

229
00:16:53,310 --> 00:16:55,650
.رجل في منتصف الأربعينات

230
00:16:55,980 --> 00:16:57,940
!ليبق الجميع متيقظاً

231
00:16:58,110 --> 00:16:59,690
.أمرك يا سيدي. تحققوا

232
00:16:59,780 --> 00:17:00,740
.عُلم

233
00:17:10,700 --> 00:17:12,870
.إنه متوجه إلى غرفة المقابلة

234
00:17:13,000 --> 00:17:14,250
.يبدو أنه رجلنا المنشود

235
00:17:15,040 --> 00:17:17,790
.جينهي"، هناك رجل متوجه إليك"

236
00:17:46,070 --> 00:17:48,870
هل أنت هنا من أجل المقابلة؟

237
00:17:49,240 --> 00:17:51,040
.تفضل إلى هناك

238
00:17:52,580 --> 00:17:55,250
."مرحباً، أنا "ليم جينهي

239
00:18:08,890 --> 00:18:11,060
.اسمح لي بوضع الميكروفون

240
00:18:15,850 --> 00:18:17,400
لمَ هي بطيئة؟

241
00:18:17,480 --> 00:18:18,400
.تباً

242
00:18:20,270 --> 00:18:21,190
.سأفعلها

243
00:18:23,070 --> 00:18:24,280
.آسفة

244
00:18:24,570 --> 00:18:25,700
.لا بأس

245
00:18:31,120 --> 00:18:34,080
[ محقق المدينة ]

246
00:18:34,500 --> 00:18:37,540
."أنا "ليم جينهي" من القناة الإخبارية "محقق المدينة

247
00:18:37,790 --> 00:18:38,880
سأجري مقابلة مباشرة مع

248
00:18:39,130 --> 00:18:43,550
الرجل الذي ادعى أنه المسؤول

249
00:18:43,550 --> 00:18:47,760
.عن قضية قتل الجثة

250
00:18:48,180 --> 00:18:50,300
هل يمكنني سؤالك عن اسمك؟

251
00:18:50,800 --> 00:18:52,640
."بارك يونغهو"

252
00:18:53,270 --> 00:18:55,310
."نعم يا سيد "بارك

253
00:18:56,390 --> 00:18:57,690
أهذا اسمك الحقيقي؟

254
00:18:57,890 --> 00:18:59,810
هل تريدين رقم هويتي الوطنية؟

255
00:19:00,190 --> 00:19:02,900
770303 - 10222159

256
00:19:03,900 --> 00:19:07,200
.لا يمتلك سجل جنائي

257
00:19:07,280 --> 00:19:09,320
.لكنه مدرج من عداد المفقودين

258
00:19:11,120 --> 00:19:14,870
.أنا مشعوذ يتحكم بالجثث

259
00:19:15,540 --> 00:19:17,410
جعلت جثة ميت

260
00:19:17,710 --> 00:19:21,250
.ترتكب جريمة قتل قبل يومين

261
00:19:21,920 --> 00:19:25,260
!استخدام جثث لارتكاب جرائم قتل

262
00:19:25,670 --> 00:19:28,840
.هذا أمر يصعب تصديقه

263
00:19:29,090 --> 00:19:30,640
.سوف تصدقونني قريباً

264
00:19:30,840 --> 00:19:31,680
المعذرة؟

265
00:19:36,680 --> 00:19:42,360
.حسناً، لنتحدث عن ذلك لاحقاً

266
00:19:43,860 --> 00:19:47,110
أولاً، هل يمكنك إخباري

267
00:19:47,190 --> 00:19:50,950
بسبب طلبك إجراء هذه المقابلة؟

268
00:19:54,280 --> 00:19:55,830
،للتحذير

269
00:19:56,830 --> 00:20:00,330
.سأرتكب ثلاث جرائم قتل أخرى

270
00:20:00,920 --> 00:20:06,050
.الجريمة الأولى، بعد يومين من الآن عند الثانية مساءً

271
00:20:06,710 --> 00:20:10,260
."سأقتل مدير "سونجيل" للأدوية، "كيم مين سوب

272
00:20:10,840 --> 00:20:14,300
.وبعد يومين من ذلك اليوم عند الثانية مساءً

273
00:20:14,390 --> 00:20:17,310
."سأقتل مديرهم التنفيذي "لي سانغ إن

274
00:20:18,640 --> 00:20:21,310
وبعد يومين التي تلي ذلك عند الثانية مساءً

275
00:20:21,520 --> 00:20:24,900
."سأقتل رئيسهم "بيون سيونغ إيل

276
00:20:25,900 --> 00:20:29,030
.طريقة إيقاف هذه الجرائم في غاية السهولة

277
00:20:29,940 --> 00:20:31,660
ينبغي على الرئيس تقديم

278
00:20:31,860 --> 00:20:37,080
.اعتذار صادق في مقابلة حصرية معك

279
00:20:38,700 --> 00:20:41,250
.لن تحتسب أي طريقة أخرى

280
00:20:41,620 --> 00:20:44,170
.يجب أن يعتذر الرئيس بنفسه

281
00:20:44,880 --> 00:20:50,220
."وأنتِ من سيحكم إن كان الاعتذار نابع من القلب، يا سيدة "ليم

282
00:20:50,300 --> 00:20:52,090
.وتنشرينه على الملأ

283
00:20:52,510 --> 00:20:56,470
.ولقد انتهت هذه المقابلة

284
00:20:56,600 --> 00:20:59,720
.سأغادر هذا المكان

285
00:21:02,350 --> 00:21:04,440
!حالة استنفار! سدوا كل المخارج

286
00:21:14,410 --> 00:21:16,200
."ألق السكين، يا "بارك يونغهو

287
00:21:16,700 --> 00:21:20,580
."ألق السكين يا سيد "بارك

288
00:21:21,910 --> 00:21:24,420
.هذا كله جزء من العملية

289
00:21:28,460 --> 00:21:30,550
أنتِ، ما الذي تفعلينه الآن؟

290
00:21:30,710 --> 00:21:32,630
.يجب أن يستمر البث -
!أنتِ -

291
00:21:36,930 --> 00:21:38,140
.ثمانون ألف مشاهد

292
00:21:43,350 --> 00:21:45,270
."توقف في الحال يا "بارك

293
00:21:50,860 --> 00:21:52,070
."سيد "بارك

294
00:21:54,240 --> 00:21:55,740
إذا تأذيت

295
00:21:56,070 --> 00:21:59,870
من سيجري مقابلة مع الرئيس؟

296
00:22:09,790 --> 00:22:10,710
!السلالم

297
00:22:32,360 --> 00:22:33,320
!توقف

298
00:22:36,610 --> 00:22:37,990
."أرجوك توقف يا سيد "بارك

299
00:22:54,010 --> 00:22:55,590
أين هم؟

300
00:22:58,260 --> 00:22:59,220
!استمري بالتصوير

301
00:23:00,220 --> 00:23:02,560
!ألق سلاحك! أنت محاصر

302
00:23:03,100 --> 00:23:04,220
!ألق السكين أرضاً

303
00:23:04,310 --> 00:23:05,810
!"توقف! "بارك

304
00:23:11,060 --> 00:23:12,360
.سأطلق عليك إن تحركت

305
00:23:12,570 --> 00:23:13,940
!ألق السكين

306
00:23:14,610 --> 00:23:15,490
!ألقها

307
00:23:16,900 --> 00:23:18,400
!هناك -
!سيدي -

308
00:23:27,910 --> 00:23:29,420
."سيد "بارك يونغهو

309
00:23:32,670 --> 00:23:37,920
لماذا اخترتني؟

310
00:23:39,800 --> 00:23:41,850
...يجب أن

311
00:23:43,970 --> 00:23:46,430
.تكتشفي السبب بنفسك

312
00:23:51,100 --> 00:23:52,190
!"جينهي"

313
00:24:27,430 --> 00:24:30,140
.ينبغي على الرئيس الاعتذار شخصياً

314
00:24:31,060 --> 00:24:36,860
،"وإلا كل من "كيم مين سوب
"لي سانغ إن"، و"بيون سونغ إيل"

315
00:24:37,900 --> 00:24:39,820
.سيلقون حتفهم

316
00:24:42,320 --> 00:24:44,160
!ألق سلاحك! توقف

317
00:24:44,490 --> 00:24:47,330
!ألق السكين

318
00:25:00,670 --> 00:25:03,130
هل يعرف الرئيس عن هذا؟

319
00:25:03,300 --> 00:25:06,470
تعرف أنه يستريح في منتجعه

320
00:25:06,550 --> 00:25:08,180
.بسبب مرض السكري

321
00:25:08,600 --> 00:25:10,560
لا ينبغي علينا إخباره

322
00:25:10,640 --> 00:25:11,980
.إلا بعد تقييم الحالة

323
00:25:12,060 --> 00:25:14,060
تقيمين ماذا، يا "بيون"؟

324
00:25:14,440 --> 00:25:16,440
إذا كان ذلك المجنون جاداً في كلامه

325
00:25:16,690 --> 00:25:19,480
.سأموت إن لم يعتذر الرئيس

326
00:25:21,570 --> 00:25:24,200
!"أرجوك قل شيئاً يا سيد "لي

327
00:25:24,280 --> 00:25:26,410
.أنت التالي بعدي

328
00:25:26,530 --> 00:25:29,910
."اهدأ من فضلك يا سيد "كيم

329
00:25:30,290 --> 00:25:32,710
تعرف جيداً أن الشركة

330
00:25:32,790 --> 00:25:35,830
تعمل على صفقة بمليار دولار

331
00:25:36,750 --> 00:25:38,630
.مع صندوق التنمية الاجتماعي الآن

332
00:25:38,670 --> 00:25:42,880
"ذلك المجنون "بارك يونغهو

333
00:25:43,130 --> 00:25:45,390
.كان موظفاً في مختبرنا

334
00:25:45,390 --> 00:25:48,260
!"اخرس يا سيد "كيم

335
00:25:55,020 --> 00:25:57,310
لم يتوقف المساهمون عن الاتصال بنا طوال اليوم

336
00:25:57,400 --> 00:25:59,570
.للتحقق مما إذا كنا نستخدم مكونات ضارة

337
00:26:00,230 --> 00:26:04,360
.سيحذف الفيديو من الإنترنت

338
00:26:05,820 --> 00:26:08,320
.تجيد السيدة "بيون" التعامل مع كل الأمور

339
00:26:09,080 --> 00:26:11,080
تذعر من تهديد رجل مخبول

340
00:26:11,490 --> 00:26:15,580
وتطلب من الرئيس الاعتذار؟

341
00:26:16,040 --> 00:26:18,290
ألا تختزي من نفسك؟

342
00:26:18,420 --> 00:26:20,170
!ماذا؟ أنت

343
00:26:20,290 --> 00:26:22,920
خدمتُ الرئيس

344
00:26:23,010 --> 00:26:25,300
!لقرابة ثلاثين سنة

345
00:26:25,590 --> 00:26:27,510
كيف تجرؤ على التحدث معي بذلك الأسلوب؟

346
00:26:28,300 --> 00:26:29,640
.كفاكم

347
00:26:36,640 --> 00:26:38,770
.حسناً

348
00:26:39,270 --> 00:26:41,480
تتولى الشرطة حل القضية

349
00:26:41,570 --> 00:26:44,780
."ونحن سنتولى حماية السيد "كيم

350
00:26:44,860 --> 00:26:48,160
.يكفي هذا لليوم

351
00:26:54,450 --> 00:26:57,750
.لا بأس يا رجل! اذهب واسترح

352
00:27:08,260 --> 00:27:10,260
"المديرة العامة "بيون مي يونغ

353
00:27:10,680 --> 00:27:12,470
.أعتقد أنني تعرفت عليك

354
00:27:12,560 --> 00:27:14,430
هل أنتِ الوريثة

355
00:27:14,680 --> 00:27:16,560
لشركة "سونجيل" للأدوية؟

356
00:27:18,640 --> 00:27:20,610
هل شائعة سخيفة كهذه منتشرة

357
00:27:21,270 --> 00:27:23,360
بينما السيد "لي" هنا؟

358
00:27:24,570 --> 00:27:26,360
شاهدتما الفيديو؟

359
00:27:26,610 --> 00:27:29,450
.سمعت أن "بارك يونغهو" كان موظفاً هنا

360
00:27:29,780 --> 00:27:33,240
.نعم، ترأسَ مختبر أبحاث الدواء الجديد

361
00:27:33,620 --> 00:27:34,490
.تحققت من أمره

362
00:27:34,830 --> 00:27:37,870
اختفى فجأة

363
00:27:37,960 --> 00:27:40,460
.وتسبب في الكثير من المتاعب

364
00:27:40,540 --> 00:27:41,630
وأبلغت عائلته

365
00:27:41,710 --> 00:27:43,750
.عن فقدانه منذ شهرين

366
00:27:43,920 --> 00:27:45,340
كان يعمل إلى وقت متأخر

367
00:27:45,420 --> 00:27:46,880
.ولا يعود إلى المنزل

368
00:27:47,090 --> 00:27:49,590
هل يمكننا التحقق من أشرطة كاميرات المراقبة من ذلك اليوم؟

369
00:27:49,680 --> 00:27:52,510
.قد يكون ذلك صعباً

370
00:27:52,930 --> 00:27:54,720
كان ذلك في مبنانا القديم

371
00:27:55,010 --> 00:27:56,470
.والذي قد أغلق

372
00:27:56,600 --> 00:27:57,850
يعتريني الفضول أكثر

373
00:27:58,230 --> 00:28:01,190
بكيفية تحقيق الشرطة في قضية

374
00:28:01,480 --> 00:28:03,400
التحكم بجثة؟

375
00:28:04,690 --> 00:28:06,530
.هذا إن كان الأمر منطقياً

376
00:28:06,820 --> 00:28:09,860
.صحيح. ليس منطقياً

377
00:28:10,360 --> 00:28:12,910
،ما يثير فضولي أكثر يا سيدة "بيون" هو

378
00:28:13,070 --> 00:28:14,910
سبب طلب

379
00:28:15,240 --> 00:28:19,000
.السيد "بارك" لاعتذار علني

380
00:28:20,460 --> 00:28:23,880
.من يدري -
.فريقنا سيهتم بالأمر -

381
00:28:23,960 --> 00:28:25,800
أنا قلقة على أبي

382
00:28:26,170 --> 00:28:28,550
"لكن السيد "لي" و"كيم

383
00:28:28,800 --> 00:28:31,340
.بمثابة أعمامي

384
00:28:38,770 --> 00:28:41,100
.تحققت من الأمر

385
00:28:41,190 --> 00:28:43,560
إنها جثة يتحكم بها مشعوذ

386
00:28:43,690 --> 00:28:46,190
."ونطلق عليها مسمى "جايتشاي

387
00:28:46,480 --> 00:28:48,860
بالمناسبة، نسيت إخباركم

388
00:28:49,070 --> 00:28:50,650
.حصلت على منصب وظيفي

389
00:28:50,860 --> 00:28:52,570
.مبارك لك. لنبدأ

390
00:28:52,860 --> 00:28:53,870
.صحيح

391
00:28:55,740 --> 00:28:57,620
بحسب ما ذكر في كتاب الحكايات القديم

392
00:28:57,910 --> 00:29:00,410
جايتشاي" هي جثة بُعثت بعد موتها"

393
00:29:00,500 --> 00:29:01,910
لها القدرة على التحدث

394
00:29:02,000 --> 00:29:03,460
.وتتمتع بالذكاء مثل الإنسان الحيّ

395
00:29:03,620 --> 00:29:07,920
"في عهد مملكة غوريو، قلّد الوزير "هان

396
00:29:08,130 --> 00:29:12,380
الجثث التي أُعيدت إلى الحياة
.من خلال طلاء يديه باللون الأسود

397
00:29:12,470 --> 00:29:14,300
.على سبيل المزاح

398
00:29:14,470 --> 00:29:17,010
.وغنى تهويدة قداس الموتى

399
00:29:17,510 --> 00:29:19,100
."قائلاً: "أنا هنا

400
00:29:19,180 --> 00:29:21,640
"هذا صحيح. يدي السيد "بارك

401
00:29:21,890 --> 00:29:23,640
ويد المشتبه به في القضية الأولى

402
00:29:23,640 --> 00:29:25,190
كلاهما باللون الأسود، صحيح؟

403
00:29:26,520 --> 00:29:30,030
،بناءً على الأدلة

404
00:29:31,110 --> 00:29:34,320
.كان من الواضح أن المشعوذ يتحكم بالجثث

405
00:29:34,610 --> 00:29:37,330
إذاً، شخص ما يتحكم

406
00:29:37,410 --> 00:29:40,540
بـ"جايتشاي"، الجثث التي بعثت بعد موتها؟

407
00:29:40,750 --> 00:29:43,500
نعم! أجريت تحرياتي

408
00:29:44,420 --> 00:29:48,130
.واكتشفت أن هذا النمط مستخدم في بلد واحد فقط

409
00:29:49,550 --> 00:29:50,880
."إندونيسيا"

410
00:29:52,630 --> 00:29:54,970
كيف يمكنك أن تكون متيقناً لهذه الدرجة؟

411
00:29:57,470 --> 00:29:59,970
.ما كتب هنا باللغة الإندونيسية

412
00:30:02,980 --> 00:30:07,150
...آسف
.لقد ترجمت ما كُتب

413
00:30:07,440 --> 00:30:10,190
،على الجثة الأولى

414
00:30:10,360 --> 00:30:13,780
."كُتبَ "الانتقام الأول

415
00:30:13,860 --> 00:30:17,110
وعلى جثة "بارك" يوم أمس

416
00:30:17,200 --> 00:30:19,580
."كُتبَ "لفت الأنظار

417
00:30:19,870 --> 00:30:21,870
من سيفعل هذا وما مبتغاه؟

418
00:30:23,700 --> 00:30:24,580
!وسيط روحي

419
00:30:25,290 --> 00:30:26,830
،"في "إندونيسيا

420
00:30:26,920 --> 00:30:29,790
.هناك شامان يمارسون السحر الأسود

421
00:30:30,710 --> 00:30:33,840
مؤخراً، استأجر سياسي إندونيسي

422
00:30:33,920 --> 00:30:38,220
.وسيط روحي مشعوذ ليلقي لعنة على خصمه

423
00:30:38,300 --> 00:30:41,350
.انتشر الأمر في الأخبار أيضاً

424
00:30:41,430 --> 00:30:43,020
.لحظة

425
00:30:46,100 --> 00:30:48,230
.وسيط روحي مشعوذ

426
00:30:50,060 --> 00:30:53,030
.يمكن للوسيط الروحي التحكم بالجثث بعدة طرق

427
00:30:53,360 --> 00:30:56,530
يمزج تربة المكان الذي ماتت به الجثة

428
00:30:56,900 --> 00:31:00,660
.بدم الوسيط الروحي

429
00:31:02,370 --> 00:31:04,330
.لصنع دمية من الطين

430
00:31:04,660 --> 00:31:09,080
.ويلقي لعنة عليها

431
00:31:10,790 --> 00:31:12,380
"وجه "بارك

432
00:31:12,710 --> 00:31:14,210
تفتت مثل الطين، صحيح؟

433
00:31:14,300 --> 00:31:15,630
.نعم -
.هذا صحيح -

434
00:31:15,720 --> 00:31:18,760
،ليسيطر على الجثة

435
00:31:18,840 --> 00:31:22,010
.يقدم قرباناً للشبح

436
00:31:22,100 --> 00:31:23,560
.يضع القربان

437
00:31:23,640 --> 00:31:25,100
وحوله هنا

438
00:31:26,890 --> 00:31:31,270
يضع الدمية وعليها أظافر أو شعر الجثة

439
00:31:31,360 --> 00:31:33,230
.التي يرغب بالتحكم بها

440
00:31:33,480 --> 00:31:37,150
.وأخيراً، يكتب الأمر الذي يريده

441
00:31:40,070 --> 00:31:43,700
.هذا أشبه بعقد

442
00:31:43,870 --> 00:31:44,740
!صحيح

443
00:31:44,950 --> 00:31:47,290
.عقد يحتوي أوامر المشعوذ

444
00:31:47,540 --> 00:31:50,170
إذا هذا ما يفعله الوسيط الروحي

445
00:31:50,460 --> 00:31:52,460
فقد يستخدم جثة أخرى

446
00:31:52,710 --> 00:31:54,460
.لارتكاب جريمة قتل غداً

447
00:31:59,470 --> 00:32:02,800
."عثرت على هوية الجثة التي قتلت "كيم جونغ كيون

448
00:32:03,010 --> 00:32:05,010
من هو؟

449
00:32:05,180 --> 00:32:07,270
."هوانغ جين قوك"

450
00:32:07,350 --> 00:32:09,940
.أبلغت عائلته عن فقدانه منذ خمس سنين

451
00:32:10,140 --> 00:32:12,100
منح معلوماته الشخصية

452
00:32:12,190 --> 00:32:14,230
.لعصابة تقوم بعمل حسابات مصرفية غير قانونية

453
00:32:14,400 --> 00:32:15,730
تجمع العصابة

454
00:32:16,150 --> 00:32:18,360
.المعلومات الشخصية من المتشردين

455
00:32:18,440 --> 00:32:22,240
زعيم العصابة في السجن الآن

456
00:32:22,320 --> 00:32:23,700
.بتهمة إدارة وكر قمار غير قانوني

457
00:32:23,870 --> 00:32:27,580
.قابل الوسيط واتصل بي غداً

458
00:32:27,910 --> 00:32:29,460
.حسناً، فهمت

459
00:32:29,460 --> 00:32:30,710
.نعم

460
00:32:54,560 --> 00:32:55,770
من هناك؟

461
00:33:10,450 --> 00:33:11,410
."جيسي"

462
00:33:13,250 --> 00:33:14,880
ما الذي تفعلينه هنا بمفردك؟

463
00:33:15,540 --> 00:33:19,130
.أتحقق من معدات مقابلة الغد

464
00:33:19,420 --> 00:33:21,050
.حسناً

465
00:33:22,130 --> 00:33:24,720
.صحيح، أحسنتِ عملاً يوم أمس

466
00:33:25,180 --> 00:33:25,800
ماذا؟

467
00:33:26,140 --> 00:33:28,890
"طاردتِ "بارك

468
00:33:28,970 --> 00:33:31,100
.وقمتِ بتصويره حتى النهاية

469
00:33:32,730 --> 00:33:33,940
.شكراً

470
00:33:35,310 --> 00:33:40,190
بالمناسبة، تلك الساحرة اسمها هو "سوجين"؟

471
00:33:40,440 --> 00:33:41,360
ماذا؟

472
00:33:47,410 --> 00:33:51,830
.نعم، لقد قرأتِ كتابي

473
00:33:52,120 --> 00:33:54,040
قال "ووتشان" يجب

474
00:33:54,370 --> 00:33:56,670
أن نجد تلك الساحرة

475
00:33:56,750 --> 00:33:58,540
لتبرئة اسمك

476
00:33:58,750 --> 00:34:00,000
.والمساعدة في بيع الكتاب

477
00:34:00,250 --> 00:34:02,340
.هذا ليس السبب الحقيقي

478
00:34:03,300 --> 00:34:04,590
إذاً ماذا؟

479
00:34:05,260 --> 00:34:06,510
.حسناً

480
00:34:08,930 --> 00:34:14,560
.إنها بمثابة فرد من عائلتي

481
00:34:14,890 --> 00:34:18,560
ومن خلال ما كتبته بكتابي

482
00:34:18,770 --> 00:34:22,030
.أردتها أن تعرف بإمكانها العودة متى ما شاءت

483
00:34:26,490 --> 00:34:29,700
هل لديكِ عائلة يا "جيسي"؟

484
00:34:31,120 --> 00:34:34,960
.لديّ أبّ وشقيقان أصغر مني

485
00:34:35,370 --> 00:34:38,080
.لكن أبي لا يهتم بنا

486
00:34:38,250 --> 00:34:39,840
.لم يعتني بنا قط

487
00:34:40,130 --> 00:34:41,380
.لا يهتم سوى بنفسه

488
00:34:41,460 --> 00:34:43,630
.لم يكن متواجداً عند وفاة أمي

489
00:34:52,770 --> 00:34:55,350
.آسفة، هذيتُ كثيراً

490
00:34:55,430 --> 00:34:57,350
.لا بد أنك مشغولة

491
00:34:58,440 --> 00:35:01,730
.كلا. نحن أعضاء فريق واحد الآن

492
00:35:01,940 --> 00:35:03,650
لنتحدث كثيراً

493
00:35:03,730 --> 00:35:05,440
.بعد انتهاء هذه القضية

494
00:35:05,860 --> 00:35:06,450
.حسناً

495
00:35:06,530 --> 00:35:07,820
.عودي إلى المنزل

496
00:35:14,330 --> 00:35:19,170
حُكم عليك بالسجن أربع سنوات

497
00:35:19,380 --> 00:35:21,000
.لإدارتك وكر قمار غير قانوني

498
00:35:21,210 --> 00:35:23,380
هذه فترة طويلة، أليس كذلك؟

499
00:35:24,840 --> 00:35:26,130
قلتَ من أنت؟

500
00:35:26,300 --> 00:35:28,680
عملت كضابط تحقيق منذ 20 سنة

501
00:35:28,760 --> 00:35:31,010
.قبل أن أصبح محقق خاص

502
00:35:31,300 --> 00:35:33,970
.تربطني علاقة قوية بالعديد من رؤساء الشرطة

503
00:35:34,270 --> 00:35:36,390
أجب على أسئلتي

504
00:35:36,480 --> 00:35:39,810
ويمكنني طلب تقليص مدة حكمك

505
00:35:40,900 --> 00:35:42,690
.إن كنتَ مهتماً بذلك

506
00:35:56,370 --> 00:35:57,620
ما الذي تريد معرفته؟

507
00:35:57,710 --> 00:35:59,710
تعرف قضية شركة "سونجيل" للأدوية؟

508
00:36:00,920 --> 00:36:03,840
.تلك القضية المجنونة المنتشرة في كل القنوات الإخبارية

509
00:36:03,960 --> 00:36:07,130
المشتبه به في قضية القتل الأولى هو جثة

510
00:36:07,420 --> 00:36:09,880
.ميتة منذ ثلاثة أشهر

511
00:36:10,470 --> 00:36:12,640
.كان متشرداً قبل مماته

512
00:36:12,930 --> 00:36:16,020
.وباع معلوماته الشخصية لك

513
00:36:16,060 --> 00:36:18,480
إذاً، ماذا في ذلك؟

514
00:36:19,180 --> 00:36:22,900
ماذا طلبت منك شركة "سونجيل" أن تفعله؟

515
00:36:44,040 --> 00:36:46,250
مع اقتراب موعد القتل

516
00:36:46,340 --> 00:36:47,760
،المعلن عنه مسبقاً

517
00:36:47,880 --> 00:36:51,550
.يزداد التوتر هنا في "سونجيل" للأدوية

518
00:36:51,840 --> 00:36:54,550
تتعامل الشرطة مع الأمر على أنه تهديد إرهابي

519
00:36:54,640 --> 00:36:58,100
ونشرت وحدتين من قوات التدخل السريع

520
00:36:58,180 --> 00:37:00,520
...في المنطقة

521
00:37:00,730 --> 00:37:03,060
.أوقف التصوير! سأعود في الحال

522
00:37:03,350 --> 00:37:07,110
زميلتي "جينهي" كيف حالك؟

523
00:37:07,610 --> 00:37:09,320
.اشتقت إليك

524
00:37:09,530 --> 00:37:12,860
هل لديكِ أي شيء لي؟

525
00:37:13,070 --> 00:37:14,490
.لا أعرف أي شيء

526
00:37:14,740 --> 00:37:16,490
لا تفسدي الود الذي بيننا

527
00:37:16,580 --> 00:37:18,620
.بعد أن أصبحتِ صحفية مستقلة الآن

528
00:37:19,120 --> 00:37:21,910
...كنا متنافسين في ذلك الوقت ولكن

529
00:37:21,960 --> 00:37:24,790
.كلا، نحن كنا منافسيها

530
00:37:24,880 --> 00:37:26,460
أحقاً لا تعرفين ذلك الرجل الذي

531
00:37:26,540 --> 00:37:28,170
أجريتِ معه مقابلة؟

532
00:37:28,340 --> 00:37:29,550
!أعطيني شيئاً

533
00:37:29,630 --> 00:37:31,920
ما بال هذا الذباب يحوم هنا؟

534
00:37:32,260 --> 00:37:34,340
.بئساً

535
00:37:34,430 --> 00:37:37,140
يتحدثون بالسوء عنك من وراء ظهرك

536
00:37:37,220 --> 00:37:38,760
والآن يريدون خبر حصري منك؟

537
00:37:38,850 --> 00:37:39,470
.دعهم

538
00:37:39,560 --> 00:37:41,180
.أنت تعرف طبيعة عمل الصحافة

539
00:37:41,270 --> 00:37:41,980
.بالطبع

540
00:37:42,310 --> 00:37:43,520
لا يوجد شيء غير عادي حتى الآن؟

541
00:37:43,520 --> 00:37:44,190
.نعم

542
00:37:44,270 --> 00:37:46,860
أيمكن حدوث شيء

543
00:37:46,940 --> 00:37:49,020
مع وجود كل قوات الشرطة هنا؟

544
00:37:50,610 --> 00:37:52,110
.سنرى

545
00:37:53,400 --> 00:37:54,240
أين "جيسي"؟

546
00:37:54,280 --> 00:37:56,370
.ذهبت لتجلب لنا القهوة

547
00:37:56,820 --> 00:37:59,280
.وسوف تستغرق اليوم بطوله

548
00:37:59,410 --> 00:38:01,540
.يا لها من خرقاء

549
00:38:02,450 --> 00:38:04,330
.كنتَ أسوأ منها في فترة تدريبك

550
00:38:04,580 --> 00:38:07,920
.لا تذكريني بالماضي

551
00:38:08,040 --> 00:38:09,210
.كن لطيفاً معها

552
00:38:09,290 --> 00:38:11,260
.إنها تؤدي عملها باجتهاد -
.أمرك -

553
00:38:30,270 --> 00:38:31,730
ما الذي أحضرك إلى هنا يا سيدي؟

554
00:38:32,070 --> 00:38:34,190
قررت المجيء بعد مروري من الشركة

555
00:38:34,700 --> 00:38:37,950
.للمساعدة في إراحة المديرين التنفيذيين

556
00:38:38,820 --> 00:38:40,450
.تفضلا القهوة

557
00:38:40,910 --> 00:38:43,700
.ستحافظ الشرطة على سلامتكما

558
00:38:43,790 --> 00:38:45,460
.لذا لا تقلقا

559
00:38:46,330 --> 00:38:47,460
.شكراً لك

560
00:38:49,290 --> 00:38:51,590
.رأيتَ ذلك الوحش أيضاً

561
00:38:52,500 --> 00:38:55,090
،بدا مثل البشر

562
00:38:55,510 --> 00:38:57,590
كيف يمكن للشرطة إيقافه؟

563
00:38:57,630 --> 00:38:58,680
.لا تقلق

564
00:38:59,220 --> 00:39:00,800
.فريق قوات التدخل السريع هنا

565
00:39:00,850 --> 00:39:03,600
.نعم، سأطلب منهم توخي الحذر الشديد

566
00:39:03,680 --> 00:39:05,020
.لا تقلق

567
00:39:05,230 --> 00:39:06,690
منذ حوالي ستة أشهر

568
00:39:07,940 --> 00:39:11,320
جمعت شركة "سونجيل" بسرية

569
00:39:11,520 --> 00:39:14,490
.مجموعة من الأشخاص للخضوع لاختبار دواء جديد

570
00:39:14,860 --> 00:39:16,450
دُفع لهم بسخاء

571
00:39:17,030 --> 00:39:19,110
.%مع عمولة بنسبة 30

572
00:39:19,450 --> 00:39:21,620
لكن لسبب ما

573
00:39:22,200 --> 00:39:25,160
.أرادوا فقط الأشخاص المشردين أو الذين ليس لديهم عائلات

574
00:39:25,290 --> 00:39:27,790
،عندما لم نتمكن من الحصول على المزيد من المشردين

575
00:39:28,290 --> 00:39:30,630
.جندنا مهاجرين غير شرعيين

576
00:39:30,830 --> 00:39:32,380
مهاجرون غير شرعيين؟

577
00:39:34,760 --> 00:39:35,590
!توقف

578
00:39:35,670 --> 00:39:37,380
.ممنوع على الغرباء تجاوز هذه النقطة

579
00:39:37,550 --> 00:39:39,760
.سيدي، لا يمكنك القدوم إلى هنا

580
00:39:42,930 --> 00:39:44,720
!وضع الإنذار

581
00:39:46,600 --> 00:39:47,350
!قف مكانك

582
00:39:47,770 --> 00:39:48,770
!هاجم ساقه

583
00:39:48,850 --> 00:39:50,060
أهو مسلح؟

584
00:39:50,350 --> 00:39:51,730
!إنه أعزل

585
00:39:52,310 --> 00:39:53,690
!إذاً تولَ أمره

586
00:39:54,150 --> 00:39:55,530
!استجيبوا للنداء

587
00:39:56,190 --> 00:39:58,070
.الفرقة الأولى إلى المدخل الخلفي

588
00:39:58,240 --> 00:39:59,570
!استجابت الفرقة الثانية

589
00:39:59,660 --> 00:40:01,410
أياً كان لاختبار

590
00:40:01,820 --> 00:40:04,450
.ماتوا جميعاً في غضون بضعة أشهر

591
00:40:06,870 --> 00:40:09,330
كم جندت منهم؟

592
00:40:10,750 --> 00:40:11,670
...لنرى

593
00:40:13,250 --> 00:40:15,170
كم كانوا؟

594
00:40:37,610 --> 00:40:40,990
واحد، اثنان، ثلاثة

595
00:40:42,070 --> 00:40:48,700
أربعة، خمسة، ستة، سبعة

596
00:40:49,000 --> 00:40:51,670
ثمانية، تسعة

597
00:40:52,040 --> 00:40:52,710
.عشرة

598
00:40:53,210 --> 00:40:54,210
عشرة أشخاص؟

599
00:40:55,500 --> 00:41:00,130
.كلا. عشر مجموعات مكونة من عشرة أشخاص

600
00:41:04,300 --> 00:41:05,600
مائة؟

601
00:41:09,890 --> 00:41:10,810
مائة؟

602
00:41:24,910 --> 00:41:26,660
!""وو تشان" -
.نعم -

603
00:41:26,870 --> 00:41:28,240
ما الذي...؟

604
00:41:28,790 --> 00:41:29,870
!الكاميرا، أسرع

605
00:41:29,950 --> 00:41:31,540
!صوروهم

606
00:41:31,580 --> 00:41:34,500
.وضعية الدفاع! بسرعة

607
00:41:54,310 --> 00:41:55,060
!"كيم"

608
00:42:01,570 --> 00:42:03,820
!اُخترق الخط الدفاعي

609
00:42:11,750 --> 00:42:14,370
!كلهم وحوش

610
00:42:14,460 --> 00:42:16,250
!اقتلوهم

611
00:42:16,290 --> 00:42:17,750
!لكن لا يبدون مسلحين

612
00:42:17,790 --> 00:42:20,090
!لا أبالي، أطلقوا النار عليهم

613
00:42:32,060 --> 00:42:33,890
.نحن في موضع الإطلاق

614
00:42:34,560 --> 00:42:35,850
هل نطلق النار؟

615
00:42:36,810 --> 00:42:38,440
!هل نطلق النار؟ سيدي

616
00:42:39,400 --> 00:42:40,650
!استهدفوا السيقان

617
00:42:54,750 --> 00:42:58,170
!سيدي! المسدسات عديمة الجدوى

618
00:43:02,920 --> 00:43:04,840
.إنهم يصعدون السلالم

619
00:43:04,840 --> 00:43:06,300
!السلالم... امنعوهم

620
00:43:06,430 --> 00:43:08,010
!أغلقوا السلالم

621
00:43:20,310 --> 00:43:21,730
يجب أن نخرج من هنا

622
00:43:21,820 --> 00:43:23,230
.قبل أن ينالوا منا

623
00:43:26,450 --> 00:43:28,410
!مين سوب"، لنذهب. الآن"

624
00:43:29,820 --> 00:43:31,240
أطفئ الأضواء وقُد الطريق

625
00:43:31,320 --> 00:43:32,740
.إلى موقف السيارات تحت الأرض

626
00:43:32,740 --> 00:43:33,950
!نعم يا سيدي

627
00:43:52,140 --> 00:43:53,260
!توقفوا

628
00:44:04,480 --> 00:44:06,190
.انعطفوا يساراً

629
00:44:08,650 --> 00:44:11,740
.سيروا بخط مستقيم، ثم يساراً إلى مصعد الطوارئ

630
00:44:11,870 --> 00:44:13,200
.تشغيل المصعد

631
00:44:13,490 --> 00:44:15,370
.أسرعوا بقدر الإمكان

632
00:45:41,870 --> 00:45:43,500
.وو تشان"، اتبعني"

633
00:45:43,540 --> 00:45:45,330
ماذا؟ إلى أين تذهب؟

634
00:46:03,940 --> 00:46:05,850
سونغ جون"، هل أنت بخير؟"

635
00:46:05,850 --> 00:46:06,730
!"جينهي"

636
00:46:12,150 --> 00:46:13,150
!ابتعدي عن الطريق

637
00:46:13,320 --> 00:46:14,030
!تحركي

638
00:46:14,650 --> 00:46:16,780
.تمسك جيداً

639
00:46:16,780 --> 00:46:17,990
...انتظري

640
00:46:26,330 --> 00:46:27,500
!سيدي

641
00:46:37,970 --> 00:46:39,510
.سنذهب إلى قسم الشرطة

642
00:46:55,030 --> 00:46:56,030
!مرحباً

643
00:46:56,240 --> 00:46:59,410
!ماذا؟ أنت

644
00:46:59,570 --> 00:47:02,160
!ما هذا...؟

645
00:47:12,170 --> 00:47:14,510
أطفالي وزوجتي

646
00:47:14,760 --> 00:47:16,800
.يدرسون في الخارج حالياً

647
00:47:17,130 --> 00:47:18,970
.أفتقدهم

648
00:47:31,190 --> 00:47:33,530
.مائة وسبعون ألف مشاهد، والعدد في تزايد

649
00:47:49,750 --> 00:47:50,630
.إنهم هم

650
00:47:50,880 --> 00:47:52,040
.صور سيارات الأجرة

651
00:47:52,130 --> 00:47:52,790
.نعم

652
00:48:10,650 --> 00:48:11,480
!يساراً

653
00:50:09,390 --> 00:50:11,310
!هناك! انتبهي

654
00:50:24,990 --> 00:50:26,240
!كلا

655
00:50:37,380 --> 00:50:42,090
!ابتعد! توقف

656
00:51:07,530 --> 00:51:09,620
!اضغطي على الفرامل

657
00:51:15,960 --> 00:51:16,960
!استمر

658
00:51:16,960 --> 00:51:17,750
!فهمت

659
00:51:59,210 --> 00:52:02,380
!يا إلهي! كلا

660
00:52:02,630 --> 00:52:05,510
!ساعدوني رجاءً

661
00:52:06,170 --> 00:52:08,260
!دعوني

662
00:53:51,190 --> 00:53:52,530
!"سونغ جون"

663
00:53:55,030 --> 00:53:56,070
!"سونغ جون"

664
00:54:00,790 --> 00:54:02,160
!"سونغ جون"

665
00:54:03,290 --> 00:54:04,460
!"سونغ جون"

666
00:54:06,080 --> 00:54:08,800
!استفق... رجاءً

667
00:54:09,340 --> 00:54:10,880
!سيارة إسعاف

668
00:54:35,660 --> 00:54:36,910
!...أنتِ

669
00:54:39,080 --> 00:54:40,160
.أنا آسفة

670
00:54:40,280 --> 00:54:41,370
أين كنتِ؟

671
00:54:41,450 --> 00:54:43,200
ولماذا لم تردي على الهاتف؟

672
00:54:43,250 --> 00:54:45,960
.لقد أقلقتني كثيراً

673
00:54:45,960 --> 00:54:48,290
هل تعلمين حتى ما حدث؟

674
00:54:51,500 --> 00:54:54,170
...لا تبالي، الأمر المهم هو

675
00:55:03,220 --> 00:55:05,940
سم المحار المشلول

676
00:55:06,060 --> 00:55:08,350
.ينتشر بسرعة

677
00:55:08,560 --> 00:55:11,400
.جميع المرضى في حالة حرجة

678
00:55:11,610 --> 00:55:14,360
من المروع أنه لم ينجح أي علاج

679
00:55:14,440 --> 00:55:16,240
.مما قمنا به حتى الآن

680
00:55:17,070 --> 00:55:19,200
.لكننا سنبذل قصارى جهدنا

681
00:55:23,580 --> 00:55:25,960
.لماذا تقف هناك؟ اجلس

682
00:55:27,290 --> 00:55:30,420
كانت هذه هدية من جنوب أفريقيا

683
00:55:30,500 --> 00:55:32,840
.لإرسال لقاحات مجانية

684
00:55:35,630 --> 00:55:39,970
.سيدي، المدير "كيم" مات

685
00:55:40,340 --> 00:55:44,020
.أعلم. لقد رأيتُ الأخبار أيضاً

686
00:55:45,180 --> 00:55:48,850
.الباحث و"مين سوب" توفيا بنفس الطريقة

687
00:55:54,780 --> 00:55:58,200
.لا بأس. يمكنك إخباري

688
00:56:04,580 --> 00:56:05,580
!"سونغ إيل"

689
00:56:06,160 --> 00:56:07,660
كلاهما ماتا

690
00:56:07,830 --> 00:56:09,830
.بتسمم المحار المشلول

691
00:56:10,330 --> 00:56:13,000
.من الواضح أن هذا مرتبط بالتجربة السريرية

692
00:56:13,090 --> 00:56:14,800
.لكن لم يكن لدينا خيار

693
00:56:14,840 --> 00:56:16,170
.يجب أن تعتذر

694
00:56:16,800 --> 00:56:17,510
لمن؟

695
00:56:17,510 --> 00:56:18,380
للأشخاص

696
00:56:18,470 --> 00:56:21,640
!الذين شاركوا في التجربة

697
00:56:24,140 --> 00:56:25,720
.لكنهم جميعاً موتى

698
00:56:26,060 --> 00:56:28,230
هل نعتذر لجثث؟

699
00:56:29,730 --> 00:56:31,810
هل فكرت حتى بالاعتذار؟

700
00:56:31,900 --> 00:56:34,900
،كنتُ سأعتذر لو كانت هذه مسألة شخصية

701
00:56:34,900 --> 00:56:37,110
.لكن أنا الرئيس

702
00:56:37,530 --> 00:56:39,110
.وهي مسألة تخص الشركة

703
00:56:39,150 --> 00:56:40,450
!سيدي

704
00:56:55,250 --> 00:56:58,800
."سأناقش هذا مع "مي يونغ

705
00:57:00,880 --> 00:57:04,720
هل ستناقشه مع ابنتك؟

706
00:57:04,970 --> 00:57:07,930
.لا وقت لدينا

707
00:57:08,430 --> 00:57:11,890
.نحن بحاجة إلى دعم رئيس الشركة الجديد

708
00:57:16,190 --> 00:57:18,030
.سأغادر يا سيدي الرئيس

709
00:57:21,400 --> 00:57:22,360
!"سانغ إن"

710
00:57:24,160 --> 00:57:25,070
!"سانغ إن"

711
00:57:27,620 --> 00:57:30,160
هل ستغادر الآن يا عماه؟

712
00:57:36,340 --> 00:57:39,420
.أشعر بالسوء لرؤيتك هكذا

713
00:57:39,880 --> 00:57:42,760
."كان يجب أن تبقى بعيداً عن "مين سوب

714
00:57:44,010 --> 00:57:46,140
.خذ. إنها تُمطر بغزارة

715
00:57:50,600 --> 00:57:52,850
.أنتِ أدرتِ تلك التجارب

716
00:57:54,440 --> 00:57:56,060
ماذا تقصد؟

717
00:57:56,150 --> 00:57:58,690
.لكن أبي وجميعكم كنتم موافقين

718
00:57:58,770 --> 00:58:00,110
بغض النظر

719
00:58:00,360 --> 00:58:03,110
.كنا نصنع الأدوية لإنقاذ الأرواح

720
00:58:03,280 --> 00:58:08,120
.لكنكِ مضيتِ قدماً في التجارب من أجل المال

721
00:58:08,240 --> 00:58:10,200
ألا تشعرين بالمسؤولية؟

722
00:58:10,370 --> 00:58:15,000
.عماه، كل شيء كان من أجل الشركة

723
00:58:15,880 --> 00:58:17,750
.لقد كرست حياتك لها

724
00:58:17,840 --> 00:58:19,750
.ابقَ معها للنهاية

725
00:58:19,880 --> 00:58:22,920
.لم يكن هذا ما حلمتُ به أنا ووالدكِ

726
00:58:23,010 --> 00:58:23,970
...يجب علينا على الأقل

727
00:58:29,390 --> 00:58:32,640
لماذا لديك أحلام تتعلق بشركتي؟

728
00:58:33,560 --> 00:58:34,060
ماذا؟

729
00:58:34,060 --> 00:58:36,150
لا عجب أن المبتز

730
00:58:36,440 --> 00:58:39,270
.ينظر إلينا كلقمة سائغة

731
00:58:40,190 --> 00:58:42,780
...جميعكم طاعنون في السن ومتساهلون

732
00:58:48,070 --> 00:58:51,160
لذا، أنتِ ستديرين "سونجيل"؟

733
00:58:52,200 --> 00:58:53,120
.حسناً

734
00:58:55,580 --> 00:58:57,670
أمهلني بعض الوقت رجاءً

735
00:58:57,750 --> 00:59:00,540
.حتى أضع مع فريق الاستراتيجية الخطط

736
00:59:16,600 --> 00:59:18,900
"حركة الجثث التي هاجمت "سونجيل

737
00:59:18,980 --> 00:59:20,770
.كانت خرقاء

738
00:59:20,860 --> 00:59:22,900
ربما تم التحكم بالعديد من الجثث

739
00:59:22,980 --> 00:59:24,240
.في نفس الوقت

740
00:59:24,440 --> 00:59:27,780
...وعلامتهم كانت

741
00:59:27,780 --> 00:59:28,910
.تلك التي على معصمهم

742
00:59:28,910 --> 00:59:30,990
عندما انفجر معصم أحدهم

743
00:59:31,080 --> 00:59:33,660
.لم يتمكن من التحرك

744
00:59:37,290 --> 00:59:39,880
لا بد أن تكون العلامة هي الرابط

745
00:59:40,290 --> 00:59:42,550
.الذي يربط الجثث بالوسيط الروحي

746
00:59:42,710 --> 00:59:46,550
أستاذ، ما رأيك بوضع "جونغ"؟

747
00:59:46,590 --> 00:59:48,760
.لا يمكنهم فعل الكثير في المستشفى

748
00:59:49,010 --> 00:59:51,470
الأمر لا يتعلق كثيراً بالسم

749
00:59:51,640 --> 00:59:53,810
.بل هي لعنة أُلقيت عليه

750
00:59:54,270 --> 00:59:55,980
...إذاً، الحل هو

751
00:59:56,100 --> 00:59:59,060
...أن تُرفع اللعنة من قبل من وضعها أو

752
00:59:59,100 --> 01:00:03,320
.قتل ذلك الوغد

753
01:00:05,610 --> 01:00:06,690
.حسناً... بالتأكيد

754
01:00:14,160 --> 01:00:14,990
.شكراً لك

755
01:00:15,290 --> 01:00:17,660
.سنتصل إن كان لدينا المزيد من الأسئلة

756
01:00:17,790 --> 01:00:19,620
.بأي وقت. حظاً موفقاً

757
01:00:30,090 --> 01:00:31,550
.لنلخص الأمر

758
01:00:31,800 --> 01:00:33,930
سونجيل" جندت"

759
01:00:34,010 --> 01:00:35,970
.مائة متشرد لتجربة سريرية

760
01:00:36,220 --> 01:00:38,310
.لتجنب رد الفعل العنيف إن حدث خطأ ما

761
01:00:38,430 --> 01:00:41,100
،لم يكن هناك ما يكفي من المشردين

762
01:00:41,690 --> 01:00:43,480
،لذا جندوا مهاجرين غير شرعيين أيضاً

763
01:00:43,650 --> 01:00:46,480
.وكان من بينهم إندونيسيين

764
01:00:46,570 --> 01:00:47,490
.صحيح

765
01:00:47,610 --> 01:00:49,900
كل المشاركين

766
01:00:49,990 --> 01:00:51,610
.ماتوا بسبب الآثار الجانبية

767
01:00:51,820 --> 01:00:54,160
بارك يونغهو" حصل على عمل"

768
01:00:54,410 --> 01:00:57,790
.لتدبر أمر 100 جثة

769
01:00:57,870 --> 01:00:59,080
لكنه كان ميتاً منذ شهرين

770
01:00:59,160 --> 01:01:01,210
.عندما أجرى المقابلة

771
01:01:02,040 --> 01:01:05,040
.أخبرني "هيون" بهذا

772
01:01:05,670 --> 01:01:07,550
.جميعهم ماتوا

773
01:01:07,760 --> 01:01:11,180
،بعد حوالي شهر

774
01:01:11,880 --> 01:01:15,300
.جاء رجل من جنوب شرق آسيا إلى مكتبي

775
01:01:15,390 --> 01:01:16,470
جنوب شرق آسيا؟

776
01:01:16,720 --> 01:01:18,310
كان لديه عائلة حصلت على عمل

777
01:01:18,390 --> 01:01:20,020
.في "سونجيل" بمبلغ كبير

778
01:01:20,350 --> 01:01:22,730
لكنه فقد الاتصال بعائلته

779
01:01:22,980 --> 01:01:24,230
.بعد تلك الرسالة

780
01:01:24,400 --> 01:01:25,560
أي فرد من عائلته؟

781
01:01:25,610 --> 01:01:26,480
.لا فكرة لدي

782
01:01:26,940 --> 01:01:29,280
لقد أعطيته فحسب

783
01:01:29,360 --> 01:01:30,530
...رقم الهاتف لـ -
."بارك يونغهو" -

784
01:01:30,530 --> 01:01:33,820
.نعم، الرجل الذي أجرى المقابلة

785
01:01:34,120 --> 01:01:36,990
.قلت له أن يذهب للتحدث معه

786
01:01:37,950 --> 01:01:40,370
هل تتذكر شكله؟

787
01:01:45,500 --> 01:01:50,590
.كان يرتدي ... كالوسطاء الروحيين

788
01:01:51,760 --> 01:01:53,930
.مخيف قليلاً

789
01:01:56,970 --> 01:01:58,140
.وسيط روحي

790
01:01:58,890 --> 01:02:01,390
"وعندما اختفى "بارك

791
01:02:01,480 --> 01:02:04,520
.اختفت المائة جثة أيضاً

792
01:02:05,060 --> 01:02:06,810
،"الوسيط الروحي قتل "بارك

793
01:02:06,900 --> 01:02:08,690
وبعث الجسد

794
01:02:08,820 --> 01:02:11,280
.لاستخدامه لتحريك الجثث

795
01:02:11,360 --> 01:02:14,110
.وصنع 100 جثة متحركة

796
01:02:14,990 --> 01:02:18,740
هل هناك أي طريقة للتعرف على هذا الوسيط الروحي؟

797
01:02:18,870 --> 01:02:22,040
،نحن بحاجة إلى قائمة أسماء المشاركين في التجربة

798
01:02:22,160 --> 01:02:24,080
.للعثور على عائلة الوسيط الروحي

799
01:02:24,790 --> 01:02:27,040
كيف نحصل على القائمة من "سونجيل"؟

800
01:02:27,210 --> 01:02:29,300
.جهز الكاميرا للمقابلة

801
01:02:29,460 --> 01:02:30,840
الآن؟ أي مقابلة؟

802
01:02:36,050 --> 01:02:38,140
<font color="#ddbc6c">[ محقق المدينة ]
[ صوت الضعفاء ]</font>

803
01:02:40,470 --> 01:02:44,060
بدأ المشروع عندما اقترح صندوق التنمية

804
01:02:44,600 --> 01:02:47,770
،تطوير مادة أساسية لسلاح كيميائي

805
01:02:47,860 --> 01:02:50,480
.باستخدام سموم المحار

806
01:02:50,690 --> 01:02:54,900
لذلك جُند المشردون والمهاجرون غير الشرعيين

807
01:02:55,110 --> 01:02:56,740
.كعينات للاختبار

808
01:02:57,240 --> 01:02:59,660
...لتجنب أي إشكاليات قانونية

809
01:02:59,740 --> 01:03:00,830
هذا ليس بسبب أنكم اعتقدتم

810
01:03:00,910 --> 01:03:03,250
،أنهم لن يتسببوا بأي مشاكل

811
01:03:03,580 --> 01:03:07,000
.هذا لأنهم فقراء وعاجزون

812
01:03:10,000 --> 01:03:11,670
.نعم، أعتقد ذلك

813
01:03:13,510 --> 01:03:16,010
الأشخاص الذين يريد القاتل قتلهم

814
01:03:16,380 --> 01:03:21,100
.هم الذين وافقوا على هذه التجارب

815
01:03:21,760 --> 01:03:27,650
هل كان هناك أي إندونيسيين من بين المشاركين في التجربة؟

816
01:03:27,940 --> 01:03:30,110
لا أعرف التفاصيل

817
01:03:30,560 --> 01:03:34,030
لكن يمكنكِ التحقق من طلباتهم

818
01:03:34,110 --> 01:03:36,490
.من الملفات التي أحضرتها

819
01:03:39,490 --> 01:03:43,040
.ستُستخدم هذه المقابلة كدليل اتهام

820
01:03:45,830 --> 01:03:48,250
علمت منذ البداية

821
01:03:52,210 --> 01:03:57,220
.أن هذه التجربة السريرية غير قانونية

822
01:04:00,840 --> 01:04:04,470
يمكن أن تكون لأي تجربة آثار جانبية

823
01:04:04,560 --> 01:04:08,020
.والتضحية بالقلة يمكن أن ينقذ الكثيرين

824
01:04:08,020 --> 01:04:10,270
لمَ كانت هذه التجربة؟

825
01:04:10,350 --> 01:04:11,270
التضحية بالقلة

826
01:04:11,360 --> 01:04:14,480
للمساعدة بقتل عشرات الآلاف؟

827
01:04:14,690 --> 01:04:16,440
،قدمتُ اعتذاري

828
01:04:17,530 --> 01:04:19,990
.وسأدفع الثمن بطريقتي الخاصة

829
01:04:20,160 --> 01:04:23,740
ماذا عن الرئيس؟ هل سيعتذر؟

830
01:04:24,160 --> 01:04:25,950
رئيسنا؟

831
01:04:28,210 --> 01:04:31,830
.لن يعتذر أبداً

832
01:04:33,460 --> 01:04:35,840
.هذه هي شخصيته

833
01:04:36,760 --> 01:04:40,300
،شركتكم قتلت الأبرياء

834
01:04:40,510 --> 01:04:42,640
،أُصيب العديد من الضباط

835
01:04:43,720 --> 01:04:45,310
،أثناء حمايتكم

836
01:04:45,310 --> 01:04:47,180
!وهم يحتضرون الآن

837
01:04:51,650 --> 01:04:54,320
.سمعتُ بأمر زوجكِ

838
01:04:56,480 --> 01:04:57,860
.أنا آسف للغاية

839
01:05:13,130 --> 01:05:15,460
،هناك قائمة بالمشاركين

840
01:05:15,710 --> 01:05:17,090
.لكن المعلومات قليلة

841
01:05:17,590 --> 01:05:20,510
.إنها غير كافية للعثور على عائلة الوسيط الروحي

842
01:05:21,510 --> 01:05:23,140
قد أتحقق من الأمر

843
01:05:23,220 --> 01:05:25,100
.مع بيانات دائرة الهجرة

844
01:05:25,350 --> 01:05:28,100
أين يوجد هذا الوسيط الروحي؟

845
01:05:29,430 --> 01:05:31,270
أينما كان

846
01:05:31,560 --> 01:05:33,400
.لا بد أنه مع الجثث

847
01:05:35,980 --> 01:05:37,520
،الوسيط الروحي يلقي اللعنات

848
01:05:37,690 --> 01:05:40,320
،يمزج دمه بالتربة

849
01:05:40,400 --> 01:05:41,700
.لصنع دمية من الطين

850
01:05:42,070 --> 01:05:43,320
التربة من المكان الذي ماتت به الجثة

851
01:05:43,410 --> 01:05:45,120
...المكان الذي ماتت به الجثة

852
01:05:45,200 --> 01:05:46,410
...المكان الذي ماتت به الجثة

853
01:05:46,490 --> 01:05:47,490
!التربة

854
01:05:48,790 --> 01:05:50,830
لصنع جثة متحركة

855
01:05:50,910 --> 01:05:52,210
يجب أن تصنع دمية

856
01:05:52,460 --> 01:05:54,920
باستخدام التربة التي ماتوا عليها، أليس كذلك؟

857
01:05:55,170 --> 01:05:56,670
.هذا صحيح

858
01:05:56,750 --> 01:05:58,210
،عينات الاختبار

859
01:05:58,420 --> 01:05:59,590
.ماتوا في المختبر

860
01:05:59,710 --> 01:06:02,590
.كان معملاً مؤقتاً في المبنى القديم

861
01:06:02,670 --> 01:06:04,510
هل هذا هو؟

862
01:06:05,720 --> 01:06:07,300
.مبنى "سونجيل" القديم

863
01:06:07,430 --> 01:06:08,510
.العنوان صحيح

864
01:06:08,720 --> 01:06:11,520
.قد يكون الوسيط الروحي هناك

865
01:06:11,730 --> 01:06:13,100
.سأذهب

866
01:06:13,390 --> 01:06:16,270
.سأحاول العثور على عائلته

867
01:06:16,360 --> 01:06:17,770
."سأذهب معكِ يا "جينهي

868
01:06:18,020 --> 01:06:19,480
."سأرسل العنوان إلى "تاك

869
01:06:19,690 --> 01:06:22,490
إلى مكتب الهجرة؟ -
.نعم -

870
01:06:22,570 --> 01:06:24,320
..يونغ سو"، اذهب معه -
.نعم يا سيدي -

871
01:06:24,410 --> 01:06:24,950
.أسرع

872
01:07:18,130 --> 01:07:19,420
كل هذا؟

873
01:07:32,810 --> 01:07:34,600
.أعتقد أننا وصلنا

874
01:07:34,810 --> 01:07:35,770
.لا بد أنه هو

875
01:07:35,850 --> 01:07:36,600
.قفي بجانب الطريق

876
01:08:23,190 --> 01:08:24,270
هل أنتِ بخير؟

877
01:09:21,120 --> 01:09:22,330
ما كل هذا؟

878
01:09:58,200 --> 01:10:01,080
.لنسأل "تاك" عنه لاحقاً

879
01:10:01,160 --> 01:10:02,160
.لنصعد أولاً

880
01:11:04,810 --> 01:11:05,690
!"جينهي"

881
01:11:09,110 --> 01:11:10,020
!من هذا الاتجاه

882
01:11:14,400 --> 01:11:15,240
!اركضي

883
01:11:24,580 --> 01:11:25,410
هل أنتِ بخير؟

884
01:11:26,460 --> 01:11:27,170
.أنا بخير

885
01:11:27,370 --> 01:11:28,290
.من هذا الاتجاه

886
01:13:02,180 --> 01:13:02,930
!"سوجين"

887
01:13:03,010 --> 01:13:05,060
.يجب أن نغادر الآن

888
01:13:06,140 --> 01:13:07,220
!"محقق "يو

889
01:14:10,330 --> 01:14:11,160
!أختاه

890
01:14:12,000 --> 01:14:12,910
!أسرعي

891
01:14:14,370 --> 01:14:15,420
!تابعي

892
01:14:24,220 --> 01:14:25,260
!"محقق "يو

893
01:14:25,840 --> 01:14:27,970
!محقق "يو"، أسرع

894
01:14:28,220 --> 01:14:29,220
!هيا

895
01:14:29,260 --> 01:14:30,310
!كلا، ليس بعد

896
01:15:25,070 --> 01:15:26,700
.المعصم الأيمن، إنها نقطة ضعفهم

897
01:16:43,980 --> 01:16:45,030
."أختاه"

898
01:16:48,400 --> 01:16:51,870
."مرحباً بعودتكِ يا "سوجين

899
01:16:52,450 --> 01:16:54,160
.مرحباً بعودتك

900
01:17:06,960 --> 01:17:08,550
سافرت إلى كل مكان

901
01:17:08,800 --> 01:17:11,590
.لإيقاف الروح الشريرة بداخلي

902
01:17:12,050 --> 01:17:14,470
،قضيت سنة ونصف في اليابان

903
01:17:32,610 --> 01:17:35,370
.ثم ذهبت إلى معبد في الصين

904
01:17:44,080 --> 01:17:47,340
،لم أعثر على طريقة لإيقاف الروح

905
01:17:48,000 --> 01:17:50,090
،لكنني تعلمتُ عن جسدي

906
01:17:50,920 --> 01:17:54,390
.والسحر الذي تستخدمه الروح الشريرة

907
01:18:13,700 --> 01:18:16,120
،أردتُ البقاء هناك

908
01:18:16,620 --> 01:18:19,370
.وتجنب الناس لأطول فترة ممكنة

909
01:18:22,660 --> 01:18:24,960
،ثم اتصلتُ بحلمكِ

910
01:18:25,830 --> 01:18:28,380
.وعرفتُ أن هناك خطب

911
01:18:39,010 --> 01:18:39,970
."سوجين"

912
01:18:41,890 --> 01:18:46,440
.لا تغادري بمفردكِ مرة أخرى

913
01:18:49,020 --> 01:18:50,190
!أبداً

914
01:18:52,900 --> 01:18:53,860
."جينهي"

915
01:18:55,200 --> 01:18:59,160
.لي سانغ إن" انتحر"

916
01:18:59,910 --> 01:19:00,740
ماذا؟

917
01:19:02,910 --> 01:19:05,080
!مرحباً؟ تحدث

918
01:19:24,980 --> 01:19:27,730
ألم يكن بوسعه الموت في المنزل وحسب؟

919
01:19:30,230 --> 01:19:32,280
.أبي، إنها أنا

920
01:19:38,030 --> 01:19:39,030
."مرحباً يا "وو تشان

921
01:19:39,030 --> 01:19:41,580
.اتصلت "سونجيل" للتو

922
01:19:41,870 --> 01:19:44,040
رئيس مجلس الإدارة يريد الاعتذار

923
01:19:44,120 --> 01:19:45,500
.في مقابلة حصرية معكِ

924
01:19:45,750 --> 01:19:46,620
ماذا؟

925
01:19:46,750 --> 01:19:48,250
،بعد أن انتهى الأمر بـ "لي" هكذا

926
01:19:48,500 --> 01:19:50,710
لعله يخشى أن يكون التالي؟

927
01:19:52,210 --> 01:19:54,630
،وو تشان"، جهز معدات التصوير

928
01:19:54,710 --> 01:19:55,970
.واذهب إلى "سونجيل" الآن

929
01:19:56,380 --> 01:19:57,380
.سأذهب على الفور

930
01:19:57,550 --> 01:19:58,380
.حسناً

931
01:20:00,970 --> 01:20:03,680
.من فضلك أنهِ الأمر بسرعة مع الأستاذ "تاك" عند وصوله

932
01:20:03,770 --> 01:20:04,560
.حسناً

933
01:20:05,310 --> 01:20:07,350
."لنذهب يا "سوجين

934
01:20:08,310 --> 01:20:11,520
.سأبقى وأتفقد المكان

935
01:20:12,400 --> 01:20:15,940
.أعتقد أن الوسيط الروحي هنا

936
01:20:16,820 --> 01:20:17,650
،"لكن يا "سوجين

937
01:20:17,700 --> 01:20:19,860
"لرفع اللعنة عن السيد "سونغ جون

938
01:20:19,950 --> 01:20:22,450
.نحن بحاجة للعثور على الوسيط الروحي

939
01:20:23,950 --> 01:20:27,370
...حسناً، لكن

940
01:20:28,120 --> 01:20:30,250
لا تفعلي أي شيء خطير، حسناً؟

941
01:20:36,460 --> 01:20:37,550
.كوني حذرة

942
01:21:00,910 --> 01:21:02,490
هل سنعثر على أي شيء

943
01:21:02,570 --> 01:21:04,950
بالاطلاع على هذه المستندات؟

944
01:21:06,240 --> 01:21:08,330
ماذا سيحدث لـ "جونغ"؟

945
01:21:08,330 --> 01:21:11,620
...هل تعرف شعاري؟ الرب

946
01:21:11,710 --> 01:21:15,800
الرب يحفظ الصالحين"، أليس كذلك؟"

947
01:21:16,250 --> 01:21:18,380
.سمعته كثيراً لدرجة أنني حفظته

948
01:21:19,590 --> 01:21:22,800
هل تعرف شخصاً أكثر صلاحاً منه؟

949
01:21:23,720 --> 01:21:25,810
.الرب سيحميه

950
01:21:26,260 --> 01:21:27,100
.نعم يا سيدي

951
01:21:31,310 --> 01:21:32,600
.إنها هنا

952
01:21:33,810 --> 01:21:34,810
.من هذا الاتجاه

953
01:21:36,690 --> 01:21:39,400
لا بد أنكِ الصحفية؟

954
01:21:41,490 --> 01:21:44,950
كل هذا الاهتمام الإعلامي لا بد أن

955
01:21:45,280 --> 01:21:47,080
.يعود عليكِ ببعض الفائدة

956
01:21:48,870 --> 01:21:51,830
.حسناً، نحن جاهزون

957
01:21:55,250 --> 01:21:56,590
.عن إذنك

958
01:21:58,960 --> 01:22:01,050
،حاولت القدوم بسرعة

959
01:22:01,130 --> 01:22:03,010
.لكنني تأخرت في استراحة الطريق

960
01:22:03,180 --> 01:22:06,010
،إنها فرصة نادرة لأكاديمي

961
01:22:06,180 --> 01:22:08,310
.لمواجهة وسيط روحي قوي

962
01:22:08,390 --> 01:22:09,060
!أنا متوتر للغاية

963
01:22:09,140 --> 01:22:11,520
.من الأفضل أنه  ما زال هنا -
.نعم -

964
01:22:11,680 --> 01:22:13,350
.ألقِ نظرة على هذا رجاءً

965
01:22:18,980 --> 01:22:22,360
.هذا ليس نمطاً عادياً

966
01:22:23,030 --> 01:22:27,870
،إنه مختلف تماماً عن التعويذات التي تقضي على الأشباح

967
01:22:27,950 --> 01:22:29,370
.أو تجلب الحظ

968
01:22:33,710 --> 01:22:36,040
.إنها غرفة روحية تُخفي الأشياء

969
01:22:36,250 --> 01:22:37,250
تُخفي الأشياء؟

970
01:22:37,590 --> 01:22:39,630
كما كنتُ أفعل قبل قليل

971
01:22:39,920 --> 01:22:44,130
.إنها تُخفي وجود ما هو هناك

972
01:22:45,010 --> 01:22:49,010
."هذا صحيح، مكتوب "غير موجود

973
01:22:49,100 --> 01:22:52,680
..."لذا، إن مسحتِ "غير" من "غير موجود

974
01:22:52,730 --> 01:22:54,640
!كلا! لا يمكنكِ فعل هذا

975
01:23:00,360 --> 01:23:03,150
."سيتبقى لديكِ "موجود

976
01:23:05,910 --> 01:23:07,280
أيها المواطنون الأعزاء

977
01:23:08,530 --> 01:23:11,580
لقد أدرتُ هذه الشركة لثلاثين عاماً

978
01:23:11,870 --> 01:23:14,750
.مع أخذ الصحة العامة فقط بعين الاعتبار

979
01:23:16,210 --> 01:23:19,590
،لكن الأحداث الأخيرة سببت القلق

980
01:23:19,840 --> 01:23:24,630
.وأنا أعتذر للناس عن ذلك

981
01:23:29,180 --> 01:23:30,560
سنسعى لنصبح

982
01:23:30,760 --> 01:23:33,890
.شركة أكثر مسؤولية

983
01:23:34,390 --> 01:23:35,730
.شكراً لكم

984
01:23:37,440 --> 01:23:40,400
سيدي، لم يطلب منك المشتبه به

985
01:23:40,730 --> 01:23:43,070
.الاعتذار للجمهور

986
01:23:43,690 --> 01:23:46,700
إذاً، أعتذرُ لمن؟

987
01:23:46,990 --> 01:23:49,990
.إلى الضحايا بالطبع

988
01:23:50,490 --> 01:23:53,740
،قتلت الشركة 100 شخص في تجربة غير قانونية

989
01:23:53,830 --> 01:23:55,410
.وأخفت هذه الحقيقة

990
01:23:55,710 --> 01:24:00,420
.أنتم مدينون للضحايا وعائلاتهم بذلك

991
01:24:01,290 --> 01:24:04,420
،كما قلت، أنا لا أعرف بهذا الشأن حقاً

992
01:24:05,090 --> 01:24:07,880
لكن إن أراد اعتذاراً

993
01:24:09,680 --> 01:24:11,680
لذا يجب أن أعتذر، أليس كذلك؟

994
01:24:22,900 --> 01:24:24,030
.أعتذر

995
01:24:25,190 --> 01:24:28,110
.أعتذر لضحايا التجربة

996
01:24:28,490 --> 01:24:30,070
.كان هذا خطأي

997
01:24:30,740 --> 01:24:32,700
أنا أعتذر بصدق لأولئك

998
01:24:32,910 --> 01:24:34,790
.الذين لم يجدوا الراحة حتى في الموت

999
01:24:35,370 --> 01:24:36,500
.شكراً لكم

1000
01:24:38,120 --> 01:24:39,670
هل يُجدي هذا؟

1001
01:24:39,710 --> 01:24:44,300
.كلا. لن أبث هذا الاعتذار غير الصادق

1002
01:24:44,380 --> 01:24:46,550
من أنتِ لتحكمي على ذلك؟

1003
01:24:46,630 --> 01:24:48,340
.انشريه على الإنترنت فحسب

1004
01:24:48,420 --> 01:24:51,760
،إن كنت لن تعتذر بصدق

1005
01:24:51,840 --> 01:24:53,260
.اللعنة لن تُرفع

1006
01:24:53,300 --> 01:24:54,720
ألم تسمعيني؟

1007
01:24:55,810 --> 01:24:56,890
لعنة؟

1008
01:24:56,890 --> 01:24:59,640
أنتِ المراسلة المجنونة

1009
01:24:59,730 --> 01:25:01,690
.التي طُردت بسبب هذا الهراء

1010
01:25:07,280 --> 01:25:08,320
.لنلغي التصوير

1011
01:25:08,360 --> 01:25:08,990
ماذا؟

1012
01:25:09,070 --> 01:25:12,910
.اللعنة ستقتل والدكِ أيضاً

1013
01:25:14,410 --> 01:25:15,370
.سنخرج من هنا

1014
01:25:15,410 --> 01:25:19,660
.مي يونغ"، لنفعل ذلك فحسب"

1015
01:25:29,090 --> 01:25:31,220
ما هذا المكان؟

1016
01:25:32,010 --> 01:25:35,600
.تبدو كمشرحة

1017
01:25:51,400 --> 01:25:53,740
.انتبها إلى الأرضية

1018
01:25:59,830 --> 01:26:00,790
.إنها غرفة روحية

1019
01:26:30,400 --> 01:26:34,030
."لهذا طلب حضور "جينهي

1020
01:27:21,200 --> 01:27:22,290
...كلا

1021
01:27:56,280 --> 01:27:57,450
!"آنسة "ليم

1022
01:28:00,530 --> 01:28:03,740
هل يبدو اعتذاره صادقاً؟

1023
01:28:11,670 --> 01:28:12,840
ابنتي

1024
01:28:14,880 --> 01:28:17,970
.فعلت كل شيء لإعالة أسرتها

1025
01:28:18,220 --> 01:28:21,760
بسبب قدراتي عديمة الفائدة

1026
01:28:22,600 --> 01:28:24,520
.ستفعل أي شيء

1027
01:28:29,810 --> 01:28:31,400
...لكن أنت

1028
01:28:35,570 --> 01:28:38,150
ألا يمكنك حتى الاعتذار بشكل لائق؟

1029
01:28:49,960 --> 01:28:51,210
!جيسي"، كلا"

1030
01:28:53,790 --> 01:28:54,670
!"جينهي"

1031
01:28:59,760 --> 01:29:01,260
!احموا الرئيس

1032
01:29:02,010 --> 01:29:03,100
.أبي، من هذا الاتجاه

1033
01:29:04,050 --> 01:29:04,970
.من هذا الاتجاه يا سيدي

1034
01:29:12,520 --> 01:29:13,650
."وو تشان" -
.نعم -

1035
01:29:13,650 --> 01:29:14,730
.أحضر المعدات

1036
01:29:15,150 --> 01:29:17,030
!الآن -
.فهمت -

1037
01:30:56,920 --> 01:30:58,000
..."سوجين"

1038
01:31:38,710 --> 01:31:40,290
!"اصمدي يا "سوجين

1039
01:31:55,390 --> 01:31:56,560
.احمونا

1040
01:31:56,770 --> 01:31:57,600
!بسرعة

1041
01:31:59,810 --> 01:32:01,360
!من هذا الاتجاه... بسرعة

1042
01:32:39,440 --> 01:32:41,730
.ادخل. سأوقف الوحش

1043
01:32:41,940 --> 01:32:43,770
."لكن هذا مكتب "لي

1044
01:32:43,980 --> 01:32:45,070
!أسرع يا أبي

1045
01:32:45,150 --> 01:32:46,940
...إنه شعور سيئ

1046
01:32:48,320 --> 01:32:49,910
!هيا! أوقفوها

1047
01:32:50,030 --> 01:32:52,030
!نعم يا سيدتي. أمسكوا بها

1048
01:33:27,440 --> 01:33:29,700
...أنا آسف

1049
01:33:30,400 --> 01:33:32,160
.اعفي عني رجاءً

1050
01:33:34,070 --> 01:33:35,330
.لا تقتليني

1051
01:33:57,640 --> 01:34:00,270
!أرجوكِ

1052
01:35:58,760 --> 01:36:00,680
!"سوجين"

1053
01:36:18,280 --> 01:36:19,660
أبي، هل أنت بخير؟

1054
01:36:26,750 --> 01:36:28,790
أين كنتِ؟

1055
01:36:30,710 --> 01:36:34,840
.أعطى "لي" كل شيء للشرطة

1056
01:36:35,010 --> 01:36:37,590
،يجب أن يذهب كل المتورطين

1057
01:36:37,930 --> 01:36:39,550
.لتبقى الشركة

1058
01:36:47,600 --> 01:36:51,520
.عملتم جميعاً بجد للوصول إلى هنا

1059
01:36:54,270 --> 01:36:56,780
،جيلكم يجب أن يرحل

1060
01:36:57,860 --> 01:37:00,280
.ليبدأ عالم جديد

1061
01:37:16,880 --> 01:37:19,220
.شكراً لك على كل شيء يا أبي

1062
01:37:21,180 --> 01:37:26,220
.خذ ذنوبي معك واسترح

1063
01:37:39,650 --> 01:37:40,700
هل أنت بخير؟

1064
01:37:41,950 --> 01:37:44,870
...أبي! رجاءً

1065
01:37:47,540 --> 01:37:48,950
!أبي

1066
01:37:50,250 --> 01:37:51,330
!أبي

1067
01:37:51,460 --> 01:37:53,580
.اهدئي واجلسي

1068
01:37:58,420 --> 01:37:59,920
جينهي"، هل أنتِ بخير؟"

1069
01:38:02,050 --> 01:38:03,340
...أبي

1070
01:38:16,820 --> 01:38:21,240
."توقفي عن التظاهر يا آنسة "بيون

1071
01:38:21,860 --> 01:38:25,280
.اعترف العقل المدبر

1072
01:38:26,410 --> 01:38:31,000
.كل شيء مسجل على الشريط

1073
01:38:55,600 --> 01:38:58,440
.لن يكون هذا مقبولاً في المحكمة

1074
01:38:58,770 --> 01:39:01,400
.يمكن التلاعب بالتسجيلات

1075
01:39:01,610 --> 01:39:03,780
هل تعتقدون أنني سأسقط هكذا؟

1076
01:39:03,780 --> 01:39:05,610
ماذا فعلت لوالدها؟

1077
01:39:05,610 --> 01:39:07,700
...قالت له أن يأخذ ذنوبها

1078
01:39:07,780 --> 01:39:10,790
ويموت؟

1079
01:39:11,620 --> 01:39:13,410
.انظروا إلى هذه التعليقات

1080
01:39:14,160 --> 01:39:16,000
.يبدو أنكِ كنتِ على الهواء مباشرة

1081
01:39:35,060 --> 01:39:37,230
...كيف تجرؤين

1082
01:39:40,610 --> 01:39:41,780
.لنذهب إلى مركز الشرطة

1083
01:39:41,980 --> 01:39:42,980
!لا تلمسني

1084
01:39:51,620 --> 01:39:54,620
هل تحققت العدالة مرة أخرى؟

1085
01:39:56,000 --> 01:39:57,960
.دورنا ينتهي هنا

1086
01:40:26,450 --> 01:40:29,070
."لنذهب يا "سوجين

1087
01:40:33,370 --> 01:40:35,200
.لا تشعري بالذنب

1088
01:40:36,540 --> 01:40:38,210
،تاك" قال أيضاً"

1089
01:40:38,580 --> 01:40:40,380
أن ذلك الوسيط الروحي كان على الأرجح

1090
01:40:40,630 --> 01:40:43,040
.سيسلم نفسه

1091
01:40:44,210 --> 01:40:45,260
.أعرف

1092
01:40:46,760 --> 01:40:50,930
بدا أن هدف انتقامه الأخير

1093
01:40:51,010 --> 01:40:55,600
،لم يكن رئيس مجلس الإدارة، بل هو نفسه

1094
01:40:56,100 --> 01:40:58,270
.عندما اتصلت به

1095
01:41:11,950 --> 01:41:12,820
!"أتين"

1096
01:41:13,870 --> 01:41:15,080
!أبي

1097
01:41:16,410 --> 01:41:18,870
،صنعت لأمي قلادة من الأصداف

1098
01:41:18,960 --> 01:41:21,040
.وشكرتني بقبلة

1099
01:41:44,230 --> 01:41:46,320
قال لي ألا أركز

1100
01:41:47,570 --> 01:41:51,110
على الشر بداخلي كما فعل

1101
01:41:52,110 --> 01:41:55,330
.وأفقد الأشخاص الذين أحبهم

1102
01:42:39,220 --> 01:42:44,730
{\an8} - تبقى مشهدان بعد شارة النهاية -

1103
01:42:44,830 --> 01:42:47,790
- أوم جي وون -

1104
01:42:48,880 --> 01:42:51,760
- جيونغ جي سو -

1105
01:43:00,850 --> 01:43:03,890
- إخراج كيم يونغ وان -

1106
01:43:06,350 --> 01:43:10,650
- بعد 3 اشهر -

1107
01:43:22,830 --> 01:43:25,120
بيون مي يونغ"، رئيسة "سونجيل" القادمة

1108
01:43:25,870 --> 01:43:31,340
.بُرئت لعدم كفاية الأدلة

1109
01:43:32,380 --> 01:43:35,930
.ماذا في هذا؟ أعطني مفاتيحي

1110
01:43:37,590 --> 01:43:39,970
ألا يمكنكِ الاعتذار بصدق

1111
01:43:40,600 --> 01:43:42,770
والخضوع لحكم القانون؟

1112
01:43:46,690 --> 01:43:48,060
لماذا أفعل ذلك؟

1113
01:43:48,730 --> 01:43:50,730
ما الذي ستفعلينه بهذا الشأن؟

1114
01:43:51,610 --> 01:43:52,530
شيء يخصها

1115
01:43:53,070 --> 01:43:54,110
صورتها

1116
01:43:54,740 --> 01:43:58,320
واسمها بالصينية

1117
01:44:00,530 --> 01:44:04,200
.لا نريد إلقاء لعنة عليك أيضاً

1118
01:44:14,510 --> 01:44:17,220
{\an8} - تبقى مشهد بعد شارة النهاية -

1119
01:44:14,510 --> 01:44:17,220
الملعونون: ضحايا الجثث

1120
01:47:53,020 --> 01:47:55,690
لماذا المبلغ قليل للغاية؟

1121
01:47:55,810 --> 01:47:58,270
.لا يمكنك العمل بشكل صحيح

1122
01:47:58,350 --> 01:48:00,440
.أنت تتفوه بالهراء طوال اليوم

1123
01:48:00,480 --> 01:48:01,480
!أخرجوه من هنا

1124
01:48:01,480 --> 01:48:03,900
.بربك يا رجل

1125
01:48:04,240 --> 01:48:07,070
...أنت، للخارج -
!لماذا؟ دعني -

1126
01:48:07,160 --> 01:48:09,240
!ماذا تقصد بلماذا؟ اخرج؟ -
!مهلاً، انتظر -

1127
01:48:09,280 --> 01:48:10,580
أظهر وجهك مرة أخرى

1128
01:48:10,660 --> 01:48:11,660
!وسأقتلك

1129
01:48:13,200 --> 01:48:14,620
...هؤلاء الشياطين الملعونون

1130
01:49:01,580 --> 01:49:08,970
!سيدي

1131
01:49:23,180 --> 01:49:31,510
<font color="#ddbc6c">CAPA - Sondos </font><font color="#fffefe">:ترجمة وتدقيق
</font><font color="#ddbc6c">AsiaWorld.team </font><font color="#fffefe">من موقع</font>

