﻿1
00:00:38,920 --> 00:00:42,250
أمي أبي، كيف حالكما؟

2
00:00:42,630 --> 00:00:45,380
فقط "بوسوم" أسود كالسخام

3
00:00:45,630 --> 00:00:48,340
أمي أبي أين الطريق

4
00:00:48,380 --> 00:00:51,340
بعيدًا عن "بوسوم" ورأسه

5
00:00:52,840 --> 00:00:56,000
هذه حقيبة ماذا بداخلها

6
00:00:56,670 --> 00:00:59,250
هل يبحث أم يختبئ

7
00:01:00,210 --> 00:01:02,750
هل يمكنك أن تجده في الداخل

8
00:01:04,170 --> 00:01:07,840
بوسوم" الصغير شديد السواد"

9
00:03:31,250 --> 00:03:32,630
هل سمعت عن الأمر؟

10
00:03:32,670 --> 00:03:35,340
أجل، أعلم أين حدث ذلك -
أين؟ -

11
00:03:35,670 --> 00:03:37,590
لا يعلم -
حسناً إذاً -

12
00:03:37,630 --> 00:03:41,800
أين؟ -
كاذب، لم يقولوا من الفاعل حتى -

13
00:03:42,050 --> 00:03:44,300
أيضاً، كانت ثكنة الجيش القديمة

14
00:03:44,340 --> 00:03:47,420
أين؟ -
غابات "فالمارش"، لكن الشرطة قالت -

15
00:03:47,460 --> 00:03:50,420
كاذب -
حسناً، أخبرني عمي -

16
00:03:50,460 --> 00:03:52,670
...وجاره شرطي، لذا -
إنه هراء -

17
00:03:52,710 --> 00:03:54,550
"حسناً، يعلم بأمرك يا "دافيس

18
00:03:56,250 --> 00:03:57,880
توقفا، لماذا تضرباني؟ توقفا

19
00:04:05,130 --> 00:04:06,590
!توقفا، كلاكما، هيا توقفا -
"المحطة التالية "فالمارش -

20
00:04:16,050 --> 00:04:17,300
ماذا كنت ترسم؟

21
00:07:57,670 --> 00:07:59,250
موريس"؟"

22
00:10:20,130 --> 00:10:22,960
فتحة الحقيبة تكبر

23
00:10:23,000 --> 00:10:26,750
ما الذي بداخلها، رجل أم عنكبوت؟

24
00:10:26,800 --> 00:10:29,590
أيها الصغير، لا تفقد طريقك

25
00:10:29,630 --> 00:10:32,460
يود "بوسوم" أن يأتي ليلعب

26
00:11:54,460 --> 00:11:56,210
هل ستدخل؟

27
00:12:11,750 --> 00:12:13,210
لا

28
00:12:27,800 --> 00:12:29,670
تملك عقلًا خاصًا بها

29
00:12:42,170 --> 00:12:44,130
الأرجل مثيرة للإعجاب

30
00:12:46,300 --> 00:12:49,300
ما هي بالضبط؟ -
إنها دمية -

31
00:12:52,710 --> 00:12:54,460
هل تريها للأطفال؟

32
00:12:56,250 --> 00:12:58,090
إني أدمرها

33
00:13:01,170 --> 00:13:02,960
حتى الرأس

34
00:13:12,090 --> 00:13:14,750
سمعت عن أدائك

35
00:13:17,380 --> 00:13:20,250
كتب لي زميل تدريس قديم

36
00:13:21,210 --> 00:13:23,550
فضيحة على كل المقاييس

37
00:13:23,800 --> 00:13:26,880
سيرجعوني، عندما تختفي هذه

38
00:13:29,840 --> 00:13:32,630
لن تحصل على حلوة من الإناء

39
00:13:35,340 --> 00:13:37,800
هل تريني عرضًا

40
00:13:39,130 --> 00:13:41,460
أود أن أرى كيف تعمل الأرجل

41
00:13:45,050 --> 00:13:46,750
قبل أن تقتلها

42
00:13:47,300 --> 00:13:49,460
لا يمكنك قتلها، إنها دمية

43
00:13:53,630 --> 00:13:55,670
أحرقها، هلا فعلت ذلك؟

44
00:14:04,590 --> 00:14:06,840
"هذا المكان مقرف يا "موريس

45
00:14:15,380 --> 00:14:17,380
ملك القلعة

46
00:14:21,340 --> 00:14:24,670
تذكر، عرضًا

47
00:16:30,420 --> 00:16:33,420
انظر إلى "بوسوم" يرقد هناك

48
00:16:33,670 --> 00:16:36,590
أيها الأطفال، انظروا إلى عينيه البائستين

49
00:16:37,840 --> 00:16:40,670
انظروا إلى أرجله ولسانه القذر

50
00:16:41,340 --> 00:16:44,340
عندما يستيقظ، انظروا إليه يفر هاربًا

51
00:16:45,250 --> 00:16:46,670
"فيليب"

52
00:17:32,710 --> 00:17:34,460
ادخل

53
00:17:37,380 --> 00:17:39,050
أود استعارة الأدوات

54
00:17:43,800 --> 00:17:45,460
من فضلك؟

55
00:18:11,880 --> 00:18:13,090
هل أنت جائع؟

56
00:18:13,130 --> 00:18:14,590
.كلا

57
00:18:14,630 --> 00:18:16,170
ثعلب محمر

58
00:18:17,380 --> 00:18:18,840
مضحك

59
00:18:22,630 --> 00:18:24,840
هل تفككها؟

60
00:18:26,130 --> 00:18:28,090
في وقت فراغي، أجل

61
00:18:28,130 --> 00:18:31,800
يا للحسرة
فن تحريك الدمى هو جل ما تجيده

62
00:18:33,250 --> 00:18:35,250
هل ستبقى؟

63
00:18:35,800 --> 00:18:38,840
لبعض الوقت في منزلي

64
00:18:49,880 --> 00:18:51,840
هل تذكر هذه الدمية؟

65
00:18:53,420 --> 00:18:55,170
لقد أحسن صنعها

66
00:18:55,500 --> 00:18:59,250
...لقد علمني والدي
الأمر وراثة في العائلة

67
00:18:59,550 --> 00:19:01,800
"أنت لست والدي يا "موريس

68
00:19:09,000 --> 00:19:10,710
أعدها

69
00:19:35,710 --> 00:19:38,840
الشرطة تحقق في اختفاء ولد
في ١٤ من عمره

70
00:19:38,880 --> 00:19:40,840
"بالقرب من "فالمارش" في "نورفولك

71
00:19:40,880 --> 00:19:45,500
يبحث رجال الشرطة في الغابات المحلية
والأراضي القاحلة بحثًا عن المراهق

72
00:19:45,550 --> 00:19:48,800
الذي شوهد لآخر مرة...
...في طريقه إلى المنزل

73
00:19:48,840 --> 00:19:50,090
"من ثانوية "مارشوود
..."في منطقة "فال

74
00:20:19,590 --> 00:20:21,920
هل هذا أنت أيها المنحرف؟

75
00:20:33,750 --> 00:20:35,630
هيا

76
00:20:57,710 --> 00:20:59,380
هل بإمكاني أن أسألك ما الذي تفعله؟

77
00:21:01,250 --> 00:21:02,710
لا شيء

78
00:21:03,250 --> 00:21:04,960
لماذا تنتظر هناك؟

79
00:21:07,000 --> 00:21:08,750
لقد كانت مدرستي

80
00:21:10,880 --> 00:21:12,630
انسى الأمر، هلا فعلت ذلك؟

81
00:21:15,840 --> 00:21:18,590
أجل، سيدي، المعذرة

82
00:22:49,880 --> 00:22:51,590
"فيليب"

83
00:26:31,090 --> 00:26:33,590
انتظر قليلًا يا صغيري
لما يتظاهر بالموت

84
00:26:34,000 --> 00:26:42,210
بوسوم" ببالوناته السوداء"
سيأكلك في سريرك

85
00:28:49,250 --> 00:28:53,130
هل يستيقظ؟ يريد الخروج؟

86
00:29:17,840 --> 00:29:19,960
شيء ما من الإناء

87
00:29:35,710 --> 00:29:37,050
ماذا يوجد بداخلها؟

88
00:29:37,550 --> 00:29:39,710
كالعادة

89
00:29:40,920 --> 00:29:42,130
لا، إذًا

90
00:29:44,170 --> 00:29:45,670
لقد كبرت الآن

91
00:30:16,750 --> 00:30:18,920
أخبرني مجددًا عن الثعلب

92
00:30:23,130 --> 00:30:24,500
لم؟

93
00:30:25,800 --> 00:30:27,420
لم لا؟

94
00:30:30,210 --> 00:30:31,800
لا

95
00:30:32,250 --> 00:30:34,000
أخبرني

96
00:30:39,420 --> 00:30:43,380
كنا على المستنقعات
أنا والأولاد الآخرين

97
00:30:43,920 --> 00:30:48,590
...بنينا عرينًا بالقرب من الجسور هناك

98
00:30:50,550 --> 00:30:52,130
أردت أن أريهم

99
00:30:54,340 --> 00:30:57,250
عندما وصلنا إلى هناك وجدنا ثعلبًا

100
00:30:57,960 --> 00:31:01,210
ظننت أنه ابتلع شيئا ما
لأنه كان يلهث

101
00:31:02,000 --> 00:31:04,800
جسده كان يرتجف بالكامل كأنه يموت

102
00:31:08,170 --> 00:31:09,960
بدأوا بركله

103
00:31:11,000 --> 00:31:12,590
جميعهم، أجل

104
00:31:15,800 --> 00:31:18,420
ركلوه في الأرجاء كأنه كرة

105
00:31:24,710 --> 00:31:26,590
حشوه بأشياء حتى مات

106
00:31:29,090 --> 00:31:30,960
وماذا بعد ذلك؟

107
00:31:31,920 --> 00:31:33,840
أرادوني أن أحمله

108
00:31:35,500 --> 00:31:37,090
...أرغموني

109
00:31:38,750 --> 00:31:43,800
أمسكوا رأسي... وحشروه في مكان العفن

110
00:31:50,920 --> 00:31:53,210
بدأت أبكي

111
00:31:54,800 --> 00:31:58,550
وضحكوا... وركضوا بعيدًا وتركوني

112
00:32:03,300 --> 00:32:05,380
...وبعد قليل

113
00:32:08,130 --> 00:32:13,500
فتح الثعلب عينيه وحدق بي ...

114
00:32:16,170 --> 00:32:18,420
وقف ومشى بعيدًا

115
00:32:29,000 --> 00:32:30,340
هذه هي القصة

116
00:32:40,800 --> 00:32:45,590
...الماكر اللعين، يلعب معك

117
00:32:52,210 --> 00:32:55,380
أظن أنها لك

118
00:32:58,960 --> 00:33:00,550
"مثل هذا المنزل يا "موريس

119
00:33:13,000 --> 00:33:15,340
إنهم يهدمون الثكنة القديمة

120
00:33:17,500 --> 00:33:19,750
وأخيرًا حان وقت ذلك

121
00:33:20,550 --> 00:33:22,800
إنها شديدة السواد

122
00:33:49,130 --> 00:33:50,920
أستدخل؟

123
00:41:20,670 --> 00:41:22,130
موريس"؟"

124
00:41:45,000 --> 00:41:47,300
أخبار المساء
اختطاف طالب مدرسة

125
00:42:13,130 --> 00:42:21,460
(بوسوم" كيف جاء إلى العالم (١٩٧٨"
"بقلم "فيليب كونيل

126
00:42:26,960 --> 00:42:30,130
!"بعد الحريق. "بوسوم

127
00:42:31,500 --> 00:42:35,380
هل كان هو من سود الشمس فوق قريتنا؟

128
00:42:37,210 --> 00:42:42,710
بوسوم! ألا تبدو نظرته كالموت السائر

129
00:42:44,210 --> 00:42:48,130
...انظروا كيف جاء إلى العالم

130
00:42:50,630 --> 00:42:57,000
أمي أبي كيف حالكما؟
فقط "بوسوم" أسود كالسخام

131
00:42:59,050 --> 00:43:06,750
أمي أبي أين الطريق
بعيدًا عن "بوسوم" ورأسه

132
00:43:09,130 --> 00:43:15,250
انتظر قليلًا يا صغيري
لما يتظاهر بالموت

133
00:43:15,500 --> 00:43:20,670
بوسوم" ببالوناته السوداء"
سيأكلك في سريرك

134
00:43:23,210 --> 00:43:25,960
انظر إلى "بوسوم" يرقد هناك

135
00:43:27,590 --> 00:43:31,090
أيها الأطفال، انظروا إلى عينيه البائستين

136
00:43:33,000 --> 00:43:39,710
انظروا إلى أرجله ولسانه القذر
عندما يستيقظ، انظروا إليه يفر هاربًا

137
00:43:41,670 --> 00:43:44,710
هذه حقيبة ماذا بداخلها

138
00:43:46,130 --> 00:43:48,800
هل يبحث أم يختبئ

139
00:43:50,170 --> 00:43:56,670
هل يمكنك أن تجده في الداخل
بوسوم" الصغير شديد السواد"

140
00:44:00,090 --> 00:44:02,840
فتحة الحقيبة تكبر

141
00:44:03,590 --> 00:44:08,420
ما الذي بداخلها، رجل أم عنكبوت؟

142
00:44:09,250 --> 00:44:15,880
أيها الصغير، لا تفقد طريقك
يود "بوسوم" أن يأتي ليلعب

143
00:44:23,500 --> 00:44:25,420
من أين حصلت هلى هذا؟

144
00:44:25,460 --> 00:44:27,920
لقد وقع... من هناك

145
00:44:27,960 --> 00:44:29,500
كاذب

146
00:45:10,710 --> 00:45:13,750
لم أعلم أنك ترسم بهذه الجودة

147
00:45:14,300 --> 00:45:16,170
إنه خاص

148
00:45:16,840 --> 00:45:18,590
ألم يمت بعد؟

149
00:45:20,880 --> 00:45:23,050
أهتم بأمورك

150
00:45:23,090 --> 00:45:25,380
ربما ما يزال يلعب

151
00:45:29,750 --> 00:45:31,800
"لن تراني مجددًا يا "موريس

152
00:45:32,050 --> 00:45:38,920
ألن أراك؟
عدت للمنزل لقضاء العلطة بالقطار

153
00:45:39,340 --> 00:45:42,340
لو كنت مكانك
لحذرت من أفعالي أيها الولد

154
00:45:42,380 --> 00:45:44,250
الناس تتحدث

155
00:45:44,300 --> 00:45:46,000
عماذا؟

156
00:45:46,050 --> 00:45:48,500
ألا تقرأ الجرائد؟

157
00:45:59,170 --> 00:46:01,960
لم لم تحترق يا "موريس"؟

158
00:46:06,000 --> 00:46:08,380
لم لم تكن أنت؟

159
00:51:15,050 --> 00:51:16,750
موريس"؟"

160
00:51:33,460 --> 00:51:35,170
موريس"؟"

161
00:52:09,090 --> 00:52:14,960
وادٍ سعيد، خيم عليه السواد
كل الأطفال في كيس

162
00:52:15,340 --> 00:52:22,550
ودعوا الشمس والقمر
وارحبوا بالبالون الأسود

163
00:54:58,050 --> 00:55:04,170
"خطف طفل" -
حدث قبل، حسبما أذكر -

164
00:55:04,210 --> 00:55:07,920
ولادتك... بعد الحريق

165
00:55:13,250 --> 00:55:15,300
مدرستك، ألم تكن كذلك؟

166
00:55:21,340 --> 00:55:23,960
لقد درستك هناك مرة، ألا تذكر؟

167
00:55:25,380 --> 00:55:27,130
أذكر

168
00:55:27,170 --> 00:55:29,210
ذلك الأمر مع الثعلب

169
00:55:30,460 --> 00:55:34,050
طلب مني زميل أن أعلمهم درسًا

170
00:55:35,000 --> 00:55:37,250
هل تذكر النظرة على وجوههم

171
00:55:38,340 --> 00:55:40,550
لقد ردينا الصاع صاعين، أليس كذلك؟

172
00:55:41,420 --> 00:55:43,590
لقد كانوا مرعوبين

173
00:56:57,840 --> 00:57:00,750
لقد حشرهم في حقيبة، أليس كذلك؟

174
00:57:01,250 --> 00:57:04,130
ارتدى قناعًا... لكي لا يراه أحد

175
00:57:06,250 --> 00:57:09,880
هدئ من روعك... لم أكن أعلم

176
00:57:14,880 --> 00:57:17,590
...أنا آسف

177
00:57:32,210 --> 00:57:34,750
لم أكن أعلم

178
01:03:06,750 --> 01:03:08,170
موريس"؟"

179
01:03:39,420 --> 01:03:42,840
توسع الشرطة دائرة البحث من أجل
"المراهق المفقود "مايكل براونينغ

180
01:03:42,880 --> 01:03:46,670
الذي اختفى في طريقه إلى المنزل
بعد ظهر الثلاثاء

181
01:03:46,710 --> 01:03:50,170
يحقق رجال الشرطة
في تقرير ذكر تصرف رجل بغرابة

182
01:03:50,210 --> 01:03:51,960
بالقرب من الغابات والأراضي القاحلة

183
01:03:52,000 --> 01:03:55,670
بالقرب من ثكنة عسكرية سابقة
"في منطقة "فالمارش

184
01:03:56,250 --> 01:03:59,050
المشتبه به
الذي كان يرتدي معطفًا مطريًا بيج

185
01:03:59,090 --> 01:04:03,050
شوهد عدة مرات
"مع طفل يطابق وصف "مايكل

186
01:04:03,420 --> 01:04:06,750
تحذر الشرطة العامة
من الاقتراب من الرجل

187
01:04:06,800 --> 01:04:10,710
وتحث من يمتلك معلومات
أن يتصل بالشرطة على هذا الرقم

188
01:05:47,960 --> 01:05:49,960
ما الذي تبحث عنه؟

189
01:05:58,670 --> 01:06:00,710
أود التحدث معك

190
01:06:14,960 --> 01:06:16,340
تعال

191
01:06:23,210 --> 01:06:25,090
أتى أحد من أجلك

192
01:06:27,250 --> 01:06:28,670
من؟

193
01:06:28,710 --> 01:06:30,880
الشرطة، على ما أعتقد

194
01:06:30,920 --> 01:06:32,420
ما الذي يريدونه؟

195
01:06:32,460 --> 01:06:36,420
لا يخصني الأمر
أخبرتهم أنك خارج المنزل

196
01:06:38,210 --> 01:06:39,920
هل وجدته

197
01:06:41,000 --> 01:06:42,090
من؟

198
01:06:42,130 --> 01:06:43,880
الذي كنت تبحث عنه

199
01:06:46,920 --> 01:06:48,090
كلا

200
01:06:48,130 --> 01:06:51,340
سيظهر، دائمًا ما يفعلون ذلك

201
01:06:52,920 --> 01:06:54,670
لقد أحرقناها

202
01:06:55,170 --> 01:06:57,550
أنا وأنت... لقد أحرقناها... الدمية

203
01:06:57,590 --> 01:07:02,130
أنت مشوش، لا تبدو على ما يرام

204
01:07:02,880 --> 01:07:04,960
...وجهك

205
01:07:06,050 --> 01:07:08,630
ربما من الأفضل أن تتوارى عن الأنظار

206
01:07:13,300 --> 01:07:15,460
سأذهب

207
01:07:17,340 --> 01:07:19,050
إلى أين؟

208
01:07:19,300 --> 01:07:21,210
أعمالي

209
01:07:23,050 --> 01:07:28,550
ستحظى بالمنزل لنفسك
لا تجلب المشاكل للمنزل

210
01:07:31,550 --> 01:07:33,380
أطفال حقيرون

211
01:08:38,210 --> 01:08:40,130
انتظر، من فضلك

212
01:08:42,800 --> 01:08:46,050
هل يمكنني أن أراه وقتها، من فضلك
"آنسة؟ هل سأراه آنسة "غرانت

213
01:08:46,460 --> 01:08:48,130
إنه أستاذي

214
01:08:48,550 --> 01:08:52,000
...إنه يعلم كل شيء... يعلم ما حدث
قال أنه يأتي معي

215
01:08:53,170 --> 01:08:54,630
يأتي إلى أين؟

216
01:08:54,670 --> 01:08:56,420
مخفر الشرطة يا آنسة

217
01:08:57,550 --> 01:08:59,250
انتظر هنا من فضلك

218
01:09:33,250 --> 01:09:37,250
حسنًا، اتصل بهم سأبقيه هنا

219
01:15:43,960 --> 01:15:50,590
"فتحن الرزومة وخرج منها رجل "بوسوم
طويل الأرجل

220
01:15:51,090 --> 01:15:56,170
اهربوا أيها الأطفال
سيأكل ويخنق كل طفل بدون أمه

221
01:15:58,210 --> 01:15:59,960
!"موريس"

222
01:16:02,090 --> 01:16:03,750
!"موريس"

223
01:16:06,880 --> 01:16:08,500
!"موريس"

224
01:16:12,210 --> 01:16:20,500
!كلا

225
01:19:45,800 --> 01:19:47,630
أتيت لترى بابا وماما؟

226
01:19:47,670 --> 01:19:48,800
!كلا

227
01:19:48,840 --> 01:19:50,800
كلا

228
01:19:50,840 --> 01:19:52,210
!أيها الولد القذر -
لا -

229
01:19:52,250 --> 01:19:53,380
!تلعب مع الأموات

230
01:19:53,420 --> 01:19:54,880
لا

231
01:19:55,750 --> 01:19:56,960
لا

232
01:19:57,300 --> 01:19:59,210
لا

233
01:19:59,250 --> 01:20:00,380
ولد تعيس

234
01:20:00,840 --> 01:20:05,050
طفل يتيم تعيس
احترق أبوك وأمك إلى رماد

235
01:20:05,090 --> 01:20:06,500
لا

236
01:20:06,550 --> 01:20:10,210
لا تجذع، عمك هنا يا صغيري -
لا -

237
01:20:10,250 --> 01:20:12,460
العم "موريس" بأصابعه

238
01:20:12,500 --> 01:20:16,250
...لا

239
01:20:17,630 --> 01:20:19,170
لا

240
01:20:20,090 --> 01:20:22,750
لا

241
01:20:22,800 --> 01:20:23,920
هل تحب أصابعي يا ولد؟

242
01:20:23,960 --> 01:20:25,420
لا

243
01:20:25,800 --> 01:20:28,420
هل افتقدتهم؟ -
لا من فضلك -

244
01:20:28,800 --> 01:20:32,670
"من فضلك أيها العم "موريس
لا من فضلك

245
01:20:32,710 --> 01:20:35,460
هل ترغب بأصابعي، أيها الولد القذر

246
01:20:35,500 --> 01:20:36,960
لا

247
01:20:37,000 --> 01:20:38,800
افتح فمك إذًا

248
01:20:41,170 --> 01:20:43,420
!لقد قلت افتح فمك

249
01:20:49,130 --> 01:20:52,920
أيها الولد القذر
غادر المنزل، هلا فعلت؟

250
01:20:52,960 --> 01:20:56,380
اترك عمك التعيس الخبيث لوحده

251
01:20:58,340 --> 01:20:59,420
لا من فضلك

252
01:20:59,460 --> 01:21:01,500
فيليب" التعيس"

253
01:21:02,210 --> 01:21:04,460
فيليب" التعيس المحطم"

254
01:21:04,500 --> 01:21:06,340
لقد كبرت؟

255
01:21:07,130 --> 01:21:09,000
!لا

256
01:21:09,050 --> 01:21:12,090
عدت للمنزل لتختبئ -
...لا! من فضلك -

257
01:21:13,000 --> 01:21:15,960
استدر -
"لا، عم "موريس -

258
01:21:16,000 --> 01:21:20,630
أنزل بنطالك -
...لا -

259
01:21:22,210 --> 01:21:24,380
لقد عرفت أنني كنت الفاعل
أليس كذلك؟

260
01:21:24,670 --> 01:21:26,380
...في الخارج بالقرب من الثكنة

261
01:21:26,710 --> 01:21:29,210
لقد علمت أني كنت الفاعل
أليس كذلك؟

262
01:21:29,250 --> 01:21:30,630
أجل

263
01:21:30,670 --> 01:21:34,840
...كان ذلك مكان عملي
عملت في كل مكان أملكه

264
01:21:34,880 --> 01:21:38,500
لكنك لم تقل شيئا، أيها السخيف

265
01:21:39,840 --> 01:21:41,710
والآن هم يلاحقونك

266
01:21:41,750 --> 01:21:44,300
والآن ستلاقي ما استحقيته

267
01:21:45,340 --> 01:21:47,630
ستة ضربات، إذًا -
...لا -

268
01:21:50,460 --> 01:21:51,710
لا

269
01:21:51,750 --> 01:21:54,340
إذا بكيت، سأبدأ من جديد

270
01:21:56,460 --> 01:22:01,050
لا -
إذا بكيت سأبدأ من جديد -

271
01:22:03,130 --> 01:22:04,630
...واحد

272
01:22:05,460 --> 01:22:06,920
...اثنان

273
01:22:07,800 --> 01:22:09,210
...ثلاثة

274
01:22:10,130 --> 01:22:11,670
...أربعة

275
01:22:12,460 --> 01:22:14,250
...خمسة

276
01:22:14,550 --> 01:22:15,880
!ستة

277
01:22:22,630 --> 01:22:24,550
لقد أصبحت رجلًا، أليس كذلك؟

278
01:22:25,800 --> 01:22:28,050
لقد أصبحت رجلًا، أليس كذلك؟

279
01:22:28,090 --> 01:22:30,710
لا يمكنك قتالي

280
01:22:33,550 --> 01:22:35,880
هل تشعر بذلك يا ولد؟

