1
00:00:05,453 --> 00:00:28,533
(من روائع أفلام روبرت حسين مداهمة منتصف الليل)
يترجمه لكم صهيب علي الشهير بجهة سيادية
تابعونا على موقع إيجي كلوب وعلى جروب الفيس والتويتر

2
00:02:08,750 --> 00:02:11,167
اسمع هذا -
هل يقلقك؟ -

3
00:02:11,333 --> 00:02:13,583
سيجذب الشرطة

4
00:02:24,292 --> 00:02:25,583
لنذهب 

5
00:02:26,500 --> 00:02:28,958
سلاح دوار؟ اتركه فوراً

6
00:02:39,958 --> 00:02:41,917
انه البواب هيا بنا 

7
00:02:41,917 --> 00:02:45,792
هل أنت متأكد؟ -
هيا -

8
00:03:08,875 --> 00:03:11,583
في تلك الورشة فتحته
بقاطعة الأسلاك

9
00:03:11,583 --> 00:03:13,083
هيا قبل أن يمسكونا

10
00:03:13,083 --> 00:03:18,042
انه مرتاد نوادي لا يعود
قبل الساعة الرابعة

11
00:03:19,417 --> 00:03:21,625
تحققت من هذا أنا لست مجنون

12
00:03:46,958 --> 00:03:49,333
هيا لنخرج من هنا -
انتظر, المفاتيح -

13
00:03:58,167 --> 00:03:59,250
انه مفتوح

14
00:04:11,250 --> 00:04:12,583
هيا من هنا

15
00:04:50,375 --> 00:04:53,792
ألم تسجل الرقم السري؟ -
لم أعرف أنني قادم -

16
00:05:19,542 --> 00:05:21,917
سيد "كورين" أنت مبكر اليوم

17
00:05:22,208 --> 00:05:24,917
أليست المدام بخير؟ -
انها السلطة -

18
00:05:25,125 --> 00:05:28,333
هل أساعدك؟ -
اتركنا وشأننا -

19
00:05:37,958 --> 00:05:39,208
انه يعمل

20
00:06:16,292 --> 00:06:18,208
ساعدوني

21
00:06:54,250 --> 00:06:56,583
ساعدوني

22
00:07:14,083 --> 00:07:15,250
أوقفوه

23
00:07:24,083 --> 00:07:27,875
المجرم, اللص.. أوقفوه

24
00:07:43,667 --> 00:07:47,250
كنت أحلق وفتحت 
المذياع وسمعت 

25
00:07:47,375 --> 00:07:50,333
تظن أنك تعرف شيئاً 
ثم تكتشف أنك لست كما تظن

26
00:07:50,375 --> 00:07:54,083
واذا نجى سيكون هذا
برصاص في رئتيه

27
00:07:54,417 --> 00:07:56,417
لا أفهم لم فعل هذا

28
00:07:56,458 --> 00:07:59,875
سرقة خزنة أصلحت الأسبوع الماضي

29
00:08:00,125 --> 00:08:03,875
تتوقع أن يكون المشتبه
الأول أليس كذلك "بول"؟

30
00:08:04,042 --> 00:08:05,083
أجل

31
00:08:06,083 --> 00:08:10,250
هل كان يعمل هنا؟ -
أجل شخص نقي من العيوب -

32
00:08:10,417 --> 00:08:14,125
أنا متأكد أنه أرغم على شيء
يوجد امرأة في القصة

33
00:08:14,292 --> 00:08:15,875
كالمعتاد

34
00:08:16,458 --> 00:08:19,125
أيها السادة لطفاً

35
00:08:20,500 --> 00:08:23,375
من يعرف "دانييل بواسيه" جيداً؟

36
00:08:23,542 --> 00:08:24,583
هذا

37
00:08:26,750 --> 00:08:29,042
هل كنت تعرفه لوقت طويل؟

38
00:08:29,042 --> 00:08:33,125
منذ أن كنا صغار
ماذا تعرف عنه؟ كف حاله؟

39
00:08:35,375 --> 00:08:37,708
تعال إلى مكتبي

40
00:08:45,375 --> 00:08:48,292
ألم تخبرني أنك ذاهب
إلى العمل معه ليلة أمس؟

41
00:08:48,458 --> 00:08:50,250
أجل صحيح

42
00:08:50,250 --> 00:08:52,500
ماذا؟ كنت معه؟

43
00:08:52,542 --> 00:08:53,625
أجل

44
00:08:54,083 --> 00:08:56,542
هل أنت مجنون؟ ماذا حدث؟

45
00:08:58,583 --> 00:09:02,417
قلت للشرطة أنني قضيت الليلة معك
كالمعتاد اذا سألوك

46
00:09:02,542 --> 00:09:04,292
حسناً فهمت

47
00:09:07,792 --> 00:09:10,958
السحب تتلاشى تدريجياً

48
00:09:11,083 --> 00:09:14,750
والطقس سيتحسن ببطيء في الشمال الشرقي

49
00:09:16,083 --> 00:09:19,042
لقد مات -
تقصد "دانييل"؟ -

50
00:09:20,375 --> 00:09:23,792
كلا "كورين" مليونير الخزينة

51
00:09:24,583 --> 00:09:28,417
عمل جيد 
هذه المرة قمت بعمل جيد

52
00:09:28,417 --> 00:09:29,625
اسمعي

53
00:09:30,208 --> 00:09:32,875
كورين" أضر بقفل الخزنة"

54
00:09:33,000 --> 00:09:36,333
دانييل" ذهب لإصلاحها قبل 15 يوماً"

55
00:09:36,458 --> 00:09:39,500
فتحها ورأى العملات
أكوام منها

56
00:09:39,917 --> 00:09:41,958
أخبرني عن ذلك عند عودته
وجد ذلك الأمر مضحك

57
00:09:42,000 --> 00:09:44,417
مضحك جداً, أنتما ثنائي مرح

58
00:09:44,625 --> 00:09:47,250
لم يريد القيام بالعمل
ولم يخطر له حتى

59
00:09:48,583 --> 00:09:52,458
كنت أتفقد الأمر
أخذت أسبوعاً لإقناعه

60
00:09:52,708 --> 00:09:54,042
كان أذكى منك

61
00:09:54,167 --> 00:09:57,958
هل تريدين البقاء هنا للأبد
تعملين, وفي هذه الشقة؟

62
00:09:58,125 --> 00:10:01,583
من المنزل إلى الحافلة ومنها إلى العمل
التكرار نفسه

63
00:10:01,750 --> 00:10:03,583
ألا تريدين رؤية العالم؟

64
00:10:03,792 --> 00:10:06,250
الكثير من الناس يرضون بهذا -
ويموتون بعسر الهضم -

65
00:10:06,500 --> 00:10:08,917
الجميع سيحاول هذا اذا استطاع

66
00:10:09,000 --> 00:10:11,042
لن نفوت هذه الفرصة

67
00:10:11,208 --> 00:10:15,250
لقد نسخت المفتاح اثناء
ارتداء طقم الورشة 

68
00:10:15,458 --> 00:10:19,292
كان عملاً سهلاً -
ثم تعقدت الأمور -

69
00:10:22,125 --> 00:10:23,750
هل ستعطيه رضاعته أم لا؟

70
00:10:23,917 --> 00:10:27,042
دعه يمتص ثديها اذا كنت مستعجل

71
00:10:35,125 --> 00:10:38,583
دانييل" لن يقع في اللوم كله"
غداً سأذهب إلى الشرطة

72
00:10:39,750 --> 00:10:43,083
وما فائدة هذا؟ سيخرج 
قريباً فهي ليست جريمة

73
00:10:43,458 --> 00:10:45,292
لقد ضربه بسبب المفاجأة

74
00:10:45,542 --> 00:10:47,500
أنا الذي ضربته

75
00:10:47,667 --> 00:10:51,125
أجل للدفاع عن نفسك
هذا ما قلته لي

76
00:10:51,750 --> 00:10:55,292
دانييل" رجل كبير"
اذا أراد التحدث سيخبرهم

77
00:10:55,417 --> 00:10:58,292
لن ينقلب علي -
سنرى ذلك -

78
00:10:59,750 --> 00:11:02,000
اذا تعقدت الأمور سوف تتحدث 

79
00:11:02,167 --> 00:11:03,958
سيأخذون سنة لمحاكمته

80
00:11:28,167 --> 00:11:29,458
هل انتهيت؟ -
أجل -

81
00:11:29,625 --> 00:11:31,542
هل تحدث؟ -
لم يقل شيئا -

82
00:11:31,708 --> 00:11:33,292
انه صديق حقيقي

83
00:11:33,458 --> 00:11:35,250
عشرين سنة أشغال شاقة -
ماذا؟ -

84
00:11:35,458 --> 00:11:37,625
لقد حكم عليه -
يا إلهي -

85
00:11:39,208 --> 00:11:43,000
كنت أحلق وسمعت على
المذياع.. هؤلاء الحمقى

86
00:11:43,167 --> 00:11:45,583
لم يخطر لهم أن "دانييل" يعرف
الكثير عن الأقفال

87
00:11:45,750 --> 00:11:47,917
أين حدث هذا؟ -
في محطة السكك الحديد -

88
00:11:48,042 --> 00:11:50,333
أنظر في الصحف -
لنرى -

89
00:11:50,542 --> 00:11:54,000
كان ينقل إلى سجن آخر
لا أتذكر أي واحد

90
00:11:54,167 --> 00:11:57,375
واحد من الشرطة حبس نفسه
مع "دانيال" في مكتب المحطة

91
00:11:57,542 --> 00:12:00,583
سقط في النوم وعندما استيقظ

92
00:12:00,792 --> 00:12:03,417
لم يكن هناك أحد على 
الجهة الأخرى للاصفاد

93
00:12:03,667 --> 00:12:05,833
سوف يعطون الشرطي قلادة -
تخيل هذا -

94
00:12:06,000 --> 00:12:09,417
أنظر إلى هذه الصور
إنه يبدو مجرم 

95
00:12:14,208 --> 00:12:18,250
دانييل بواسيه" يهرب"
(القاتل الحداد)

96
00:12:18,458 --> 00:12:22,583
(كسر القفل الذي يفصله عن الحرية)

97
00:13:16,583 --> 00:13:20,458
أيها السيد من فضلك هل تساعدني؟

98
00:13:20,625 --> 00:13:21,833
اذا استطعت

99
00:13:21,875 --> 00:13:25,125
عندما تصل إلى المدينة ستجد
ورشةً زرقاء على اليسار 

100
00:13:25,458 --> 00:13:29,542
قل لهم أن يأتوا لمساعدتي
أنا "توماس" وهم يساعدوني

101
00:13:30,417 --> 00:13:32,542
ماذا حدث؟ -
لا أعرف -

102
00:13:33,333 --> 00:13:36,125
لا أستطيع فهم هذا
رغم أنه عملي

103
00:13:38,625 --> 00:13:39,958
اسمح لي

104
00:13:40,292 --> 00:13:41,792
هل لك خبرة في هذا؟

105
00:13:41,958 --> 00:13:45,167
أصلحت سيارة "دوفين" للسباق
مع بعض الرفاق

106
00:13:45,417 --> 00:13:47,042
دوفين"؟"

107
00:13:47,917 --> 00:13:50,042
نستطيع ضخها إلى سرعة 160

108
00:14:01,083 --> 00:14:03,833
المعذرة لكن بدلاً
من شخص يصلح سيارات السباق

109
00:14:04,000 --> 00:14:07,250
يبدو لي أنك -
قاطع طريق؟ -

110
00:14:08,417 --> 00:14:10,250
كانت حادثة

111
00:14:11,167 --> 00:14:15,708
ثقب في الرئة
بقيت في المستشفى حتى قبل أيام

112
00:14:16,792 --> 00:14:18,542
بالطبع

113
00:14:20,083 --> 00:14:23,125
رائع شكراً لك

114
00:14:25,208 --> 00:14:27,375
سئمت من ورش الاصلاح

115
00:14:27,667 --> 00:14:31,417
ولأنني لم أطيق القيد
قررت الرحيل

116
00:14:32,042 --> 00:14:34,208
أحتاج الهواء النقي

117
00:14:47,833 --> 00:14:50,625
اذا بقيت مفلساً

118
00:14:51,208 --> 00:14:53,458
قضيت الليل في الهواء
الطلق فوق القش

119
00:14:53,542 --> 00:14:57,250
عندما استيقظت اكتشفت أن
حقيبتي وأوراقي وأموالي قد سرقت

120
00:14:57,500 --> 00:14:59,333
فهمت

121
00:15:06,542 --> 00:15:08,833
لا أستطيع الوصول إلى حد البحر

122
00:15:09,042 --> 00:15:12,458
لكن عند منزلي ستأخذ سيارةً
نقل أخرى تتخطى بها بعض الأحياء

123
00:15:12,583 --> 00:15:13,708
شكراً

124
00:15:35,667 --> 00:15:37,250
"سيد "توماس

125
00:15:38,875 --> 00:15:42,000
سمعنا اطلاق نار في منزلك

126
00:15:42,167 --> 00:15:44,917
ليلة الأحد 
كان شقيق زوجتك دون شك

127
00:15:45,083 --> 00:15:48,250
أخبره أن "مجتمع الصيد" سيرسل مبعوثيه

128
00:15:48,958 --> 00:15:51,750
لأخذه وحبسه 
سوف يقدمون لي خدمة 

129
00:15:51,958 --> 00:15:54,042
بدأت أسأم منه

130
00:15:54,208 --> 00:15:55,583
وداعاً

131
00:15:58,917 --> 00:16:01,708
هذا شقيق زوجتي الأول

132
00:16:01,958 --> 00:16:05,500
متشرد يقوم بكل شيء سوى العمل

133
00:16:06,125 --> 00:16:08,042
شيء مفهوم

134
00:16:08,333 --> 00:16:09,750
هل أنت هكذا أيضاً؟

135
00:16:09,833 --> 00:16:12,833
اذا أحببت ما أفعل فهو لا يرهقني

136
00:16:29,167 --> 00:16:30,708
إليك البريد

137
00:16:39,667 --> 00:16:43,708
مجرم كبير آخر
إنه من النوع الذي هرب

138
00:16:44,708 --> 00:16:47,292
اذا أمسكته علينا ربطه

139
00:17:07,708 --> 00:17:10,792
كيف خططت للابحار دون مال؟

140
00:17:10,875 --> 00:17:12,875
سأعمل في غرفة المحركات

141
00:17:13,042 --> 00:17:16,083
لكن هناك ستحتاج الهواء الطلق

142
00:17:48,167 --> 00:17:50,208
انها ساخنة

143
00:17:51,958 --> 00:17:53,333
تعال وانظر

144
00:17:54,625 --> 00:17:56,625
لا ينقصنا الهواء المنعش هنا

145
00:17:57,333 --> 00:18:00,125
أنظر هذا منزلي

146
00:18:20,375 --> 00:18:23,250
بالطبع الجيران لا يزعجونك

147
00:18:24,250 --> 00:18:27,167
بينما في مكانك كنت سأقول
اذا عمل "توماس" بجهد كبير

148
00:18:27,375 --> 00:18:31,542
سأبقى عدة أيام وأكسب بعض المال

149
00:18:32,083 --> 00:18:34,333
فكر في رئتيك

150
00:18:34,667 --> 00:18:38,042
كذلك زوجتي طاهية جيدة
لقد تزوجت ثانيةً

151
00:18:38,250 --> 00:18:39,792
هل تحتاج لمساعد؟

152
00:18:40,000 --> 00:18:44,708
قد أعيش بدونك.. لكنني أحببك

153
00:18:45,167 --> 00:18:46,458
أنا أيضاً

154
00:19:00,500 --> 00:19:02,583
محطة معبر الجبل

155
00:19:14,833 --> 00:19:16,000
إذاً؟

156
00:19:16,333 --> 00:19:17,833
حسناً

157
00:19:19,417 --> 00:19:22,833
سننام هنا
كان اسطبل حولناه إلى غرفة

158
00:19:23,000 --> 00:19:26,417
نضعه للمسافرين الذين
يريدون الراحة عدة ساعات

159
00:19:26,625 --> 00:19:27,750
تعال وانظر

160
00:19:33,417 --> 00:19:35,917
ما رأيك؟

161
00:19:36,167 --> 00:19:38,000
أفضل من المستشفى

162
00:19:38,750 --> 00:19:40,167
..وهذا

163
00:19:42,542 --> 00:19:45,208
اذا اردت الغسل كل شيء هنا

164
00:19:45,625 --> 00:19:48,292
تعال للمطعم لاحقاً ستكون جائع

165
00:19:51,417 --> 00:19:52,542
لا أعرف اسمك

166
00:19:54,583 --> 00:19:55,708
"بيير جيليه"

167
00:19:56,000 --> 00:19:58,625
"أنا "توماس" وزوجتي "ماريا

168
00:20:20,958 --> 00:20:24,875
رجل بلا أوراق ليس ثقة
قل له أن يذهب من هنا

169
00:20:25,083 --> 00:20:28,667
لا تتوتري أنت متعبة
غداً سنرى

170
00:20:28,875 --> 00:20:31,542
اذا لم يقطع رقابنا الليلة

171
00:20:32,083 --> 00:20:34,458
ألا تتذكر ما حدث لعائلة "مارتان"؟

172
00:20:35,250 --> 00:20:37,208
اهدأ أنا أعرف الشخص الخطير

173
00:20:37,417 --> 00:20:39,833
هذا ليس مؤذي

174
00:20:47,625 --> 00:20:48,917
هل أحد هنا؟

175
00:21:01,875 --> 00:21:03,292
آنسة

176
00:21:03,667 --> 00:21:05,000
سيدة

177
00:21:13,792 --> 00:21:15,708
أنت جائع -
أجل -

178
00:21:18,542 --> 00:21:21,458
لم تتوقع مواجهة امرأة مثلها هنا

179
00:21:22,125 --> 00:21:24,958
فقدت زوجتي الأولى قبل خمس سنوات

180
00:21:25,083 --> 00:21:27,583
"لا تبدو قريبة أبداً من "ماريا

181
00:21:28,042 --> 00:21:32,667
أحب هذا المكان لقد ولدت هنا
لكن العزلة صعبة

182
00:21:33,625 --> 00:21:36,708
"أقفلت لعدة أيام وذهبت إلى "مارسيل

183
00:21:37,167 --> 00:21:39,417
"إلى فندق "دي لا جوليه
هل تعرفه؟

184
00:21:39,667 --> 00:21:40,750
لا

185
00:21:41,042 --> 00:21:43,333
كانت نادلة هناك -
أنت تمزح -

186
00:21:44,500 --> 00:21:48,125
رأيت كيف عملها وسألتها هل
تريد أن تصبح مديرة

187
00:21:48,417 --> 00:21:52,750
فكرت أنها ستقول لا
لكن كما ترى كنت محظوظ

188
00:23:16,042 --> 00:23:18,000
صباح الخير مدام -
صباح الخير -

189
00:23:18,208 --> 00:23:20,833
هناك كافيه على الفرن -
شكراً -

190
00:23:38,125 --> 00:23:40,125
يبدو أنني أخيفك

191
00:23:42,833 --> 00:23:45,042
تحتاج أكثر من هذا لتخيفني

192
00:23:52,250 --> 00:23:54,833
هذا لا يعني أنك ستستقر هنا

193
00:23:55,000 --> 00:23:58,875
أنا وزوجي لا نحتاج أحداً
لا نستطيع دفع أي أجر

194
00:24:01,125 --> 00:24:03,292
هل نمت جيداً؟

195
00:24:03,542 --> 00:24:04,958
لا بأس

196
00:24:09,833 --> 00:24:13,750
اذا كان لدينا موظف قد
"أذهب معك الليلة إلى "سانت سووفار

197
00:24:15,500 --> 00:24:17,500
الآن لن تبقي وحدك كثيراً

198
00:24:18,125 --> 00:24:20,542
لا أحتاج الذهاب إلى الكوافير

199
00:24:22,750 --> 00:24:25,375
جيد بينما تصففي شعرك
أنا سأقوم بالتسوق

200
00:24:27,458 --> 00:24:31,000
والآن أستطيع الذهاب معك إلى السنما
لم أحب ذهابك وحدك

201
00:24:31,125 --> 00:24:35,042
إلى هناك ليلاً
وسط كل المفترسين

202
00:24:39,417 --> 00:24:41,667
تعرفين جيداً أنني لست الغيور

203
00:24:56,833 --> 00:24:58,375
انها الشرطة

204
00:24:59,167 --> 00:25:02,625
دورية قادمة لملء الوقود

205
00:25:05,333 --> 00:25:08,000
كلا أفضل غسل الأطباق أكثر

206
00:25:08,333 --> 00:25:11,125
لم أنتهي منها وهو موظف عندنا

207
00:25:11,333 --> 00:25:13,667
لا عليك سأذهب 

208
00:25:18,250 --> 00:25:20,333
لا تحب الشرطة كثيراً

209
00:25:21,000 --> 00:25:22,833
لماذا تقولين هذا؟

210
00:25:25,792 --> 00:25:27,875
أنت لا تحبهم

211
00:25:28,792 --> 00:25:31,333
وأنت تحبيهم؟

212
00:25:34,583 --> 00:25:37,583
سوف أكتب إلى باريس وأطلب أوراقي

213
00:25:37,958 --> 00:25:41,167
لن آخذ وقت طويل
هلا تحتملي وجودي قليلاً؟

214
00:25:41,292 --> 00:25:44,042
الأفضل أن ترحل سريعاً

215
00:25:46,000 --> 00:25:48,208
هل رأيت الطريق؟

216
00:25:48,458 --> 00:25:51,833
عندما يهطل ثلج في الشتاء
تتعطل السيارات

217
00:25:51,958 --> 00:25:54,875
هذا يكلفني 25 ألف فرانك

218
00:25:56,833 --> 00:26:00,208
أنا أصلحها واذا لم أنجح
في تسيير محركها

219
00:26:00,417 --> 00:26:04,250
"آخذها إلى "جيرارد" في "سانت سوفير
وهو يصلحها ويبيعها

220
00:26:04,542 --> 00:26:07,583
لكن اذا قمت بتشغيلها فلن أحتاج الذهاب

221
00:26:07,875 --> 00:26:09,500
سوف تكسب لنفسك عمولة

222
00:26:10,167 --> 00:26:12,667
انها محطمة لا أعرف هل
ستبقى تعمل طويلاً

223
00:26:12,667 --> 00:26:14,167
لماذا لا تشغلها؟

224
00:26:16,708 --> 00:26:17,875
أنا قادم

225
00:26:18,333 --> 00:26:19,792
وداعاً

226
00:26:22,292 --> 00:26:24,542
لا تستغل هذه كفرصة
للهرب بالمنزل

227
00:26:24,667 --> 00:26:27,292
بالمناسبة أحضر لي بعض القمصان

228
00:26:27,458 --> 00:26:28,500
حسناً

229
00:26:44,958 --> 00:26:46,250
مرحباً

230
00:26:47,708 --> 00:26:49,292
نعم هي هنا

231
00:26:50,250 --> 00:26:51,417
من؟

232
00:26:52,917 --> 00:26:55,750
سيمون" هذا لك"

233
00:26:56,708 --> 00:26:58,417
المعذرة لحظة

234
00:27:06,625 --> 00:27:08,833
مرحباً؟ نعم هذا أنا

235
00:27:09,583 --> 00:27:10,792
من أنت؟

236
00:27:11,375 --> 00:27:12,958
لا تعرفين صوتي؟

237
00:27:16,542 --> 00:27:18,333
أنا أرسل تحياتي كيف حال "بول"؟

238
00:27:20,083 --> 00:27:22,000
بخير شكراً

239
00:27:22,792 --> 00:27:26,208
وأنت

240
00:27:28,833 --> 00:27:30,292
هل أنت أفضل؟

241
00:27:31,250 --> 00:27:32,875
هل أنت سعيد؟

242
00:27:34,833 --> 00:27:36,083
أين أنت؟

243
00:27:37,042 --> 00:27:41,333
في إجازة, جميلة وسعيدة

244
00:27:43,042 --> 00:27:47,292
أخبري "بول" أنني سأكتب له 
"في مكتب بريد "رو دي لوفر

245
00:27:47,917 --> 00:27:51,375
أريدك أن تقدمي لي خدمة
أظنك مدينة لي بهذا

246
00:27:52,583 --> 00:27:56,458
آمل أن ترى بعضنا يوماً ما 
الوداع

247
00:28:46,625 --> 00:28:50,083
تباً الثلاجة فارغة أيضاً

248
00:28:50,833 --> 00:28:51,750
مكان لعين

249
00:28:56,500 --> 00:28:58,208
ماذا تفعل هنا؟

250
00:28:58,625 --> 00:29:00,125
من أنت؟

251
00:29:03,375 --> 00:29:05,542
اذا أردت الأكل اجلس في المطعم

252
00:29:05,667 --> 00:29:07,583
سأجلس حيث أريد

253
00:29:07,792 --> 00:29:09,125
هيا بنا

254
00:29:09,917 --> 00:29:11,958
من أنت؟ -
عامل هنا -

255
00:29:12,167 --> 00:29:15,042
لا يوجد عمال هنا -
كلفوني بالأمس -

256
00:29:15,375 --> 00:29:17,625
أنا شقيق زوجته -
بالطبع -

257
00:29:18,083 --> 00:29:19,083
اتركني

258
00:29:19,750 --> 00:29:23,500
أعطني سندويتش خنزير
وواحد آخر مغلف

259
00:29:23,958 --> 00:29:26,833
جيد اثنان وبيرة

260
00:29:27,292 --> 00:29:29,542
ثلاثة مغلفة

261
00:29:30,958 --> 00:29:32,542
أسرع

262
00:29:32,750 --> 00:29:34,417
لا شيء آخر؟ -
الآن لا -

263
00:29:34,583 --> 00:29:37,333
هل معك المال؟ -
أنا لا أدفع هنا, انه على المنزل -

264
00:29:37,667 --> 00:29:39,625
لا مال لا طعام

265
00:29:42,458 --> 00:29:43,667
لقد أخبروني عنك

266
00:29:44,708 --> 00:29:47,292
من؟ العاهرة؟

267
00:29:47,750 --> 00:29:51,000
ماذا قالت لك؟

268
00:29:51,333 --> 00:29:54,167
هي لا تحتملني لأنها
تعرف أنني لست غبي

269
00:29:54,292 --> 00:29:57,083
لكنها ليست المسؤول هنا

270
00:29:57,292 --> 00:30:00,208
هيا اخدمني بدل أن
أجعلهم يطردوك

271
00:30:00,708 --> 00:30:02,417
لن تحصل على شيء

272
00:30:03,917 --> 00:30:04,875
شيء مزعج

273
00:30:06,292 --> 00:30:08,833
كانوا يدللوني هنا من قبل
أصبحت بديناً

274
00:30:09,042 --> 00:30:13,333
لكن منذ أن أحضر هذه العاهرة
أنظر إلى عظامي

275
00:30:16,292 --> 00:30:18,083
حاول أن تبعدهم عني

276
00:30:25,625 --> 00:30:27,333
تفضل

277
00:30:29,917 --> 00:30:31,708
أنت لست بهذا السوء

278
00:30:43,458 --> 00:30:46,292
أين ذهب "توماس"؟ -
سانت سوفير" مع زوجته" -

279
00:30:46,500 --> 00:30:49,125
أظنني رأيته يمر مع تلك العاهرة

280
00:30:49,333 --> 00:30:52,208
لم أصدق أنهم سيتركون
هذا المنزل بلا رعاية

281
00:30:52,375 --> 00:30:55,250
لذا جئت لمراقبة كل شيء
الكثير من اللصوص طلقاء

282
00:30:55,417 --> 00:30:58,250
من أين أنت؟ من أين جئت؟ 
من باريس -

283
00:30:58,458 --> 00:31:02,917
اذا استعد للعودة إلى هناك قريباً
لن تستطيع البقاء طويلاً

284
00:31:03,500 --> 00:31:07,792
هي لا تريد أحد هنا يضايقها
ستتخلص منك

285
00:31:09,375 --> 00:31:11,417
"إنها تبحث عن أموال "توماس

286
00:31:11,708 --> 00:31:14,500
عندما يكتبه باسمها ستذهب

287
00:31:17,167 --> 00:31:21,375
سيمر وقت طويل قبل حدوث هذا
لكنها لا تعرف أين يخفيه

288
00:31:23,000 --> 00:31:24,583
ولا أنا أيضاً

289
00:31:24,917 --> 00:31:29,167
ربما أنك شريكها واتصلت بك

290
00:31:29,875 --> 00:31:31,667
هل تعاشرها؟

291
00:31:31,917 --> 00:31:34,083
قابلتها صباح الأمس

292
00:31:34,333 --> 00:31:36,375
اذا توسلت إليك فلا تخجل

293
00:31:36,667 --> 00:31:39,542
ابني يعيش في "مارسيل" ويقول
أنها شهيرة هناك

294
00:31:39,750 --> 00:31:43,042
أنا أفضل أن يكون رجل
بين ساقاي أفضل من شجرة صبار

295
00:31:43,583 --> 00:31:46,042
جيد هل ستعطيني هذه البيرة؟ -
هذا يكفي للجميع -

296
00:31:46,292 --> 00:31:49,042
لا تتحدث معي هكذا

297
00:31:51,208 --> 00:31:53,375
سأخبر "توماس" أنك تريد معاشرة زوجته

298
00:31:53,542 --> 00:31:56,250
لكن الأفضل لها أن
تستسلم أيها القواد

299
00:32:14,708 --> 00:32:16,667
جيد ضخ الغازولين

300
00:32:16,875 --> 00:32:18,667
"تعال "هرقل

301
00:32:20,708 --> 00:32:23,958
سأنال منك, لم أنتهي بعد

302
00:32:24,167 --> 00:32:26,583
سأريك أيها العفن

303
00:32:32,417 --> 00:32:36,000
أخذت حرية الاتصال بـ باريس
وطلب أوراقي

304
00:32:36,333 --> 00:32:38,333
تستطيعي الاستعلام عن هذا

305
00:32:38,542 --> 00:32:39,708
حسناً

306
00:32:49,458 --> 00:32:52,958
جاء إلينا زائر
تحبيه كثيراً

307
00:32:55,542 --> 00:32:57,625
الشقيق للمرأة السابقة

308
00:32:57,833 --> 00:32:59,833
"رو" -
أجل -

309
00:33:00,500 --> 00:33:02,000
ماذا قال لك؟

310
00:33:02,583 --> 00:33:04,542
الكثير

311
00:33:06,292 --> 00:33:08,250
أنني تزوجت لأجل المال

312
00:33:09,750 --> 00:33:10,875
أجل

313
00:33:12,292 --> 00:33:15,292
إنه يتجول ويقول الكثير 

314
00:33:16,667 --> 00:33:21,042
المال الوحيد هنا هو
ما يجلبه الزبائن

315
00:33:22,750 --> 00:33:24,333
وعلى أية حال ليس من شأنك

316
00:33:25,000 --> 00:33:26,333
أعرف هذا 

317
00:33:32,125 --> 00:33:33,333
"بيير"

318
00:33:35,083 --> 00:33:36,625
هل أنت أصم؟

319
00:33:37,042 --> 00:33:40,292
تعال وساعدني -
حسناً -

320
00:33:56,750 --> 00:33:58,583
وجدت مشتري لهذا

321
00:33:58,875 --> 00:34:00,708
بـ 300, أردت 400
اذا كان الماتور يعمل

322
00:34:01,000 --> 00:34:02,458
سعر جيد

323
00:34:02,667 --> 00:34:06,500
كنت أبيع ثلاثة أو أربعة في
السنة مدة 20 سنة

324
00:34:06,792 --> 00:34:10,292
اذا كنت تعرف كيف الحساب 
اجمعها وسترى أنه مبلغ جيد

325
00:34:10,417 --> 00:34:12,542
ولا أطلع أحد على قرش

326
00:34:12,750 --> 00:34:17,292
"اذا بعت 100 سآخذ "ماريا
إلى "تاهيتي" أو أينما تريد

327
00:34:17,875 --> 00:34:20,792
معي الآن البروشورات السياحية -
هل هي على علم؟ -

328
00:34:21,292 --> 00:34:22,708
ما رأيك؟

329
00:34:22,875 --> 00:34:26,042
عندما طلبت منها ترك هذه الصحراء

330
00:34:26,167 --> 00:34:30,958
اذا لم أعرض عليها هذا
هل كانت ستأتي معي؟

331
00:34:57,750 --> 00:35:00,375
(القاتل الحداد يهرب)

332
00:35:22,250 --> 00:35:23,333
هيا

333
00:35:29,083 --> 00:35:31,708
لست متعب؟ -
لا -

334
00:35:33,833 --> 00:35:34,625
خذ

335
00:35:42,333 --> 00:35:45,500
عندما تركت المستشفى
كان يجب أن أحذر 

336
00:35:49,083 --> 00:35:52,167
أنت في مستشفى؟ مستحيل -
لا تصدقني؟ -

337
00:35:52,375 --> 00:35:55,042
لا تقل أي شيء قل ما تريد
هذه مشكلتك

338
00:35:55,250 --> 00:35:57,875
كل ما أعرفه أنني
سأحب بقائك 

339
00:35:59,000 --> 00:36:01,042
أنا أحب أيضاً -
إذاً؟ -

340
00:36:01,333 --> 00:36:02,958
غير ممكن

341
00:36:03,292 --> 00:36:06,625
سنرى لاحقاً.. من الجيد لي أن تبقى

342
00:36:06,917 --> 00:36:10,208
ماريا" هنا لكن"
حتى إن كنت تحب النساء

343
00:36:10,500 --> 00:36:12,000
سوف تشعر بقليل من الوحدة

344
00:36:12,833 --> 00:36:16,208
الرجل يحتاج الرفيق

345
00:36:21,917 --> 00:36:24,375
هيا أيها الكسول 
نحن ننتظرك ليومين

346
00:36:24,583 --> 00:36:26,458
لنعطي الماء لزبائننا

347
00:36:26,667 --> 00:36:30,083
أنت لست الوحيد -
أجل لست الوحيد, عديم الاحساس -

348
00:36:37,292 --> 00:36:41,167
أليس مرهق لك؟ إنه لا يعي
قوته هذا الثور

349
00:36:41,375 --> 00:36:43,958
هذا سينعشك

350
00:36:46,083 --> 00:36:48,708
شكراً, بصحتك

351
00:36:52,083 --> 00:36:55,208
بصحة رحلتك 
أخبرني أنها في الربيع

352
00:36:55,417 --> 00:36:57,625
من يعلم قد تكون مبكرة

353
00:36:59,042 --> 00:37:01,417
قشر لي بعض البطاطا

354
00:37:11,833 --> 00:37:13,750
أريد المزيد من هذا

355
00:37:13,750 --> 00:37:15,292
من ماذا؟

356
00:37:15,792 --> 00:37:18,625
مما تفعليه الآن
كنت ستعضيني من قبل

357
00:37:19,333 --> 00:37:21,750
نحن النساء هكذا بهذه الهشاشة

358
00:37:22,500 --> 00:37:24,375
لا نملك العقل

359
00:37:24,958 --> 00:37:27,167
ربما "توماس" أخبرك

360
00:37:41,625 --> 00:37:43,583
كلا لم يقل شيئاً عن هذا 

361
00:37:56,208 --> 00:37:57,458
"دانييل"

362
00:38:02,458 --> 00:38:05,417
"أنت تجيب أفضل عندما أناديك "دانييل

363
00:38:08,625 --> 00:38:10,083
ماذا تخططين له؟

364
00:38:10,292 --> 00:38:13,542
"لا شيء اسأل "توماس

365
00:38:15,042 --> 00:38:18,875
سنتحدث في المساء
الآن قشر البطاطا

366
00:39:00,625 --> 00:39:01,750
ادخل وأغلق الباب

367
00:39:08,042 --> 00:39:09,958
عليك أن تفتح هذا لي

368
00:39:19,708 --> 00:39:21,417
هل فقدت الرقم؟

369
00:39:21,833 --> 00:39:23,875
"كلا انه في رأس "توماس

370
00:39:24,083 --> 00:39:26,708
لكن ليس رأسي
هل تفهمني؟

371
00:39:27,417 --> 00:39:31,500
عندما أقول أنك ستفتحه
ستعطيني كل ما بداخله

372
00:39:33,625 --> 00:39:34,708
لا

373
00:39:35,250 --> 00:39:38,167
اذا قلت لا سأتصل بالشرطة

374
00:39:38,500 --> 00:39:41,500
يا لك من فاتنة -
ويا لك من ملاك -

375
00:39:41,750 --> 00:39:43,500
ملاك مجرم

376
00:39:46,042 --> 00:39:48,875
سأعطيك بعض المال تذهب به

377
00:39:50,042 --> 00:39:51,375
إذاً "رو" على حق 

378
00:39:52,833 --> 00:39:54,958
ذلك الجرذ العجوز مهووس

379
00:39:55,083 --> 00:39:57,625
يعتقد أن الغنائم ماتزال مدفونة

380
00:39:57,833 --> 00:39:59,333
لقد بحث في كل شيء

381
00:40:09,250 --> 00:40:12,292
لم أعد أحتمل, ثلاث سنوات في الصحراء

382
00:40:12,500 --> 00:40:15,375
وهذا الرجل يحيط بي ليلاً ونهاراً

383
00:40:15,583 --> 00:40:16,750
لا أستطيع التحمل أكثر

384
00:40:18,917 --> 00:40:20,667
هل تستطيع فتحها؟

385
00:40:21,792 --> 00:40:23,750
لا أعرف إنها طراز قديم

386
00:40:23,917 --> 00:40:25,167
خذ نظرة

387
00:40:34,208 --> 00:40:35,167
من أين أنت؟

388
00:40:36,458 --> 00:40:37,625
باريس

389
00:40:39,667 --> 00:40:41,375
"انا من "نانت

390
00:40:44,750 --> 00:40:48,458
أبي كان عامل مرسى بحري
مع ثلاثة إخوة وأخوين

391
00:40:49,917 --> 00:40:51,500
كنا في غرفة واحدة

392
00:40:52,375 --> 00:40:54,708
في المساء نلقي الفراش على الأرض

393
00:40:54,917 --> 00:40:57,875
خرجت من هناك بعمر 14 عاماً
لكنني كنت متأخرة

394
00:40:59,000 --> 00:41:04,458
كان الأمر مشابه في البحث عن
منزل وعمل وطعام

395
00:41:04,667 --> 00:41:07,583
النساء دائماً يدفعون بنفس العملة

396
00:41:08,417 --> 00:41:10,750
زواجي كان كذلك
لقد اشتراني

397
00:41:10,958 --> 00:41:12,333
كقطعة لحم

398
00:41:13,042 --> 00:41:14,500
سوف تفتحه

399
00:41:16,792 --> 00:41:18,500
سوف تفتحه وتعطيه لي

400
00:41:18,708 --> 00:41:22,417
المال هو فرصتي الأولى للحرية

401
00:41:22,583 --> 00:41:25,000
أنت تعرف ما هي الحرية

402
00:41:43,583 --> 00:41:47,000
ليلة السبت سيذهب إلى وليمة

403
00:41:47,375 --> 00:41:49,250
يذهب دون لحظة تأخر

404
00:41:51,292 --> 00:41:55,583
قبل أن يذهب قم بعملك
سيعود متأخراً

405
00:41:55,792 --> 00:41:59,917
"ليس أنا, لن أفعل هذا بـ "توماس

406
00:42:00,667 --> 00:42:04,042
أنا أفكر أن أخبره كل شيء
ثم تشرحي أمرك

407
00:42:15,875 --> 00:42:18,292
إذاً اتصل بالشرطة؟

408
00:42:20,875 --> 00:42:24,042
هل رأيت تلك السيارة من قبل؟
تشبه سيارة والدك

409
00:42:24,417 --> 00:42:28,333
والدها رجل محاصيل, مزارع

410
00:42:29,000 --> 00:42:33,167
يوم زفافها جاء بسيارة 1935 مذهلة

411
00:42:33,375 --> 00:42:38,167
بالطبع تزوجت ابنته الوحيدة
كان سيأتي سيراً

412
00:42:42,125 --> 00:42:43,708
الجو حار

413
00:43:03,250 --> 00:43:04,750
أظنهم سينتظروني

414
00:43:05,042 --> 00:43:06,833
هل تفكر بالخروج في هذا الطقس؟

415
00:43:07,042 --> 00:43:08,750
سيتوقف قريباً -
هذا ليس من الحكمة -

416
00:43:09,250 --> 00:43:11,750
يمكنك الذهاب في المرة القادمة -
ستكون العام القادم -

417
00:43:12,083 --> 00:43:16,125
المطر لا يذيب أحداً
أنا ذاهب

418
00:43:16,375 --> 00:43:17,583
لا تشرب كثيراً

419
00:43:17,792 --> 00:43:20,250
اعتني بالمنزل وداعاً

420
00:43:26,167 --> 00:43:27,000
هيا بنا 

421
00:43:28,167 --> 00:43:30,167
انما تمطر مثل اليوم المشؤوم في باريس

422
00:43:30,375 --> 00:43:33,208
هل أنت خرافي هكذا؟ -
قضيت سنة في السجن -

423
00:43:33,417 --> 00:43:36,917
في السجن تتعلم ألا تثق بأحد

424
00:43:38,417 --> 00:43:41,292
بعد ذلك تستطيع أخذ
الشاحنة إلى الجبال

425
00:43:41,500 --> 00:43:42,625
حسناً

426
00:43:43,000 --> 00:43:46,083
الخزنة ستكون فارغة وأنا ذاهب
سأصبح المشتبه الوحيد

427
00:43:46,292 --> 00:43:49,417
الشرطة الآن تبحث عنك

428
00:43:50,625 --> 00:43:54,042
توماس" سيعود سكيراً وينام"
حتى يوم الاثنين لديك وقت

429
00:43:55,042 --> 00:43:58,542
انسي الأمر انها حيلة رخيصة
انه رجل طيب

430
00:43:58,708 --> 00:44:01,792
هذا الرجل بصلة أنا أنام معه

431
00:44:03,750 --> 00:44:06,583
لن تحصلي على مبتغاك

432
00:44:06,792 --> 00:44:10,542
عندما أحصل على المال
فقد حصلت عليه

433
00:44:18,208 --> 00:44:20,125
سأهتم بالأمر ابدأ العمل

434
00:44:22,625 --> 00:44:25,917
يا للطس, كأن الجبل سقط على رأسي

435
00:44:26,250 --> 00:44:27,708
أعطني قهوة

436
00:44:28,708 --> 00:44:31,333
في "سانت سوفر" المطر غزير

437
00:44:40,417 --> 00:44:42,125
لا يتوقف 

438
00:44:42,917 --> 00:44:46,333
سأقضي الليلة هنا أعطني غرفة

439
00:44:46,542 --> 00:44:49,667
انها محجوزة -
انه حظ سيء -

440
00:44:51,625 --> 00:44:54,333
إذاً ضعي لي فراش في الكراج

441
00:44:54,583 --> 00:44:56,083
ليس لدي فراش الآن

442
00:44:58,167 --> 00:45:02,417
سأتذكر دائماً عدم التوقف هنا

443
00:45:27,833 --> 00:45:28,792
ارفع يديك 

444
00:45:31,000 --> 00:45:32,167
استدير

445
00:45:37,208 --> 00:45:38,625
أكمل

446
00:45:52,333 --> 00:45:53,917
ضعه كله هنا

447
00:45:59,750 --> 00:46:01,667
الآن أصاب بالتوتر

448
00:46:09,083 --> 00:46:10,833
لم تطفئي كل الأضواء

449
00:46:11,042 --> 00:46:12,542
ماذا؟ انه يوم عادي

450
00:46:12,750 --> 00:46:13,792
سأذهب 

451
00:47:25,417 --> 00:47:26,417
ماذا تفعل؟

452
00:47:36,167 --> 00:47:37,625
ماذا يعني هذا؟

453
00:47:38,292 --> 00:47:39,875
سأشرح لك

454
00:47:42,875 --> 00:47:45,792
قلت لك أنه غير معتمد وخطير

455
00:47:46,125 --> 00:47:47,042
اصمتي

456
00:47:47,208 --> 00:47:49,625
اتصل بالشرطة أسرع

457
00:47:49,833 --> 00:47:51,000
اصمتي

458
00:47:51,458 --> 00:47:52,708
أنا خائفة

459
00:47:55,875 --> 00:47:57,250
ماذا لدينا هنا؟ اشرح أمرك

460
00:47:58,042 --> 00:48:02,458
أنا "دانييل بواسيه" لص هارب

461
00:48:04,375 --> 00:48:09,250
توقعت شيئاً كهذا
لكن ليس أن تكون خائن

462
00:48:11,500 --> 00:48:15,958
زوجتك رأت صورتي في الصحف
وأجبرتني على هذا

463
00:48:16,125 --> 00:48:18,958
وإلا ستسلمني للشرطة
لقد كتبت كل هذا

464
00:48:24,208 --> 00:48:26,250
عندما تفتح الخزنة كنت سترى هذا

465
00:48:27,000 --> 00:48:29,292
وتعرف أنها السارقة

466
00:48:29,500 --> 00:48:31,042
أنا لست هذا اللقيط

467
00:48:31,542 --> 00:48:34,083
قلت لك لن تحصلي على مبتغاك

468
00:48:37,625 --> 00:48:38,833
واضح

469
00:48:41,333 --> 00:48:45,333
لن تصدق رجل هارب من السجن مجرم 

470
00:48:45,625 --> 00:48:47,208
قاتل

471
00:48:47,917 --> 00:48:50,083
أين كنت وهو يفتح الخزنة؟

472
00:48:51,042 --> 00:48:52,292
في المطبخ

473
00:48:52,375 --> 00:48:56,083
لم يكن هناك أحد في المطبخ
أو المطعم أو المكتب

474
00:48:56,208 --> 00:48:57,667
ذهبت أتمشى

475
00:48:59,125 --> 00:49:01,000
في المطر؟

476
00:49:07,792 --> 00:49:10,167
الطريق انقطع بسبب الوحل

477
00:49:10,208 --> 00:49:12,833
قبل لحظات كان سيغرقني

478
00:49:13,917 --> 00:49:16,417
ربما كل شيء سيكون أبسط هكذا

479
00:49:17,458 --> 00:49:21,458
"رحلتي العظيمة إلى "تاهيتي" أو "فينيسيا

480
00:49:22,042 --> 00:49:23,750
وصلت إلى نهايتها

481
00:49:29,500 --> 00:49:32,208
حسناً افعل هذا

482
00:49:32,250 --> 00:49:35,125
سآخذ السيارة إلى الإصلاح
وأنطلق بأول سيارة أجدها

483
00:49:35,333 --> 00:49:36,667
لا

484
00:49:38,708 --> 00:49:41,833
هذا المال لي
لقد كسبته كل ليلة لثلاث سنوات

485
00:49:42,042 --> 00:49:46,417
وكل شيء انتهى سآخذه وأخرج
ضعه في الحقيبة

486
00:49:47,333 --> 00:49:49,083
وما تبقى من الخزنة

487
00:50:46,750 --> 00:50:48,042
لقد مات

488
00:50:49,792 --> 00:50:51,292
هذا غير صحيح

489
00:50:52,292 --> 00:50:55,833
غير صحيح, أردت أن أخيفه فقط

490
00:50:57,083 --> 00:50:59,000
أردته أن يتركني

491
00:51:20,083 --> 00:51:22,708
ما الفكرة -
كيف كنت سأعرف أنها ستمطر هكذا؟ -

492
00:51:23,000 --> 00:51:25,292
سيارتي ليست قارب -
انها سلحفاة -

493
00:51:25,500 --> 00:51:29,458
ومصفاة بطراز "كوريون" 2 في سي
كنا سنصبح في ايطاليا الآن

494
00:51:30,917 --> 00:51:32,500
أنا غارقة

495
00:51:32,667 --> 00:51:35,625
دعيني أرى يا عزيزتي -
لا تلمسني -

496
00:51:37,000 --> 00:51:38,417
علينا أن نذهب 

497
00:51:41,583 --> 00:51:43,292
لا أستطيع

498
00:51:51,833 --> 00:51:53,375
لا تتحركي من هنا

499
00:51:55,125 --> 00:51:57,125
رائع لا احد هنا

500
00:51:57,875 --> 00:51:59,833
"كان يجب أن نتعشى في "سان ريمو

501
00:52:00,042 --> 00:52:02,000
الريفيرا جميلة

502
00:52:03,792 --> 00:52:06,000
منديل بسرعة -
ليس معي -

503
00:52:06,292 --> 00:52:07,625
مرحباً سيدتي 

504
00:52:07,833 --> 00:52:11,167
هل كنت نائم؟
اثنان قهوة وقائمة الطعام 

505
00:52:11,292 --> 00:52:14,625
المطعم مغلق -
إذاً أعطنا بعض السندويتش -

506
00:52:16,583 --> 00:52:18,500
عزيزتي اخلعي قميصك

507
00:52:18,708 --> 00:52:20,000
لا تلمسني

508
00:52:40,000 --> 00:52:44,042
أخبرني اذا أردنا النوم
هنا هل لديك غرفة؟

509
00:52:44,958 --> 00:52:47,417
غرفة؟ ذكي جداً

510
00:52:47,625 --> 00:52:51,458
نحن تائهون ومتوقفون في الصحراء
وأنا تلك الفتاة المتشردة

511
00:52:51,667 --> 00:52:52,958
واضح

512
00:52:53,125 --> 00:52:55,917
آسف ليس لدينا غرفة -
بالطبع هو حظي -

513
00:52:58,083 --> 00:53:00,250
أوصلني بالشرطة بسرعة 

514
00:53:09,292 --> 00:53:10,125
أخبرني

515
00:53:10,250 --> 00:53:12,417
مرحباً الشرطة؟

516
00:53:13,167 --> 00:53:16,000
"أردنا ابلاغكم أن الطريق مغلق إلى "سانت سوفار

517
00:53:16,208 --> 00:53:17,958
نعرف هذا شكراً

518
00:53:18,083 --> 00:53:19,500
لا عليك

519
00:53:46,458 --> 00:53:47,375
ماذا أردت أن تخبريهم؟

520
00:53:49,083 --> 00:53:51,042
عن "توماس" لا مجال آخر

521
00:53:52,083 --> 00:53:53,167
وكيف ستشرحين هذا؟

522
00:53:56,583 --> 00:53:58,875
كانت حادثة -
أو جريمة -

523
00:53:59,917 --> 00:54:00,792
هل كنت تخططين بأن تخبريهم هذا؟

524
00:54:01,750 --> 00:54:04,542
توماس" أمسك مساعده يسرقه وقتله"

525
00:54:04,667 --> 00:54:07,042
كما فعل من قبل في باريس

526
00:54:07,083 --> 00:54:09,792
ثم يلقوه في السجن

527
00:54:10,042 --> 00:54:12,583
وأنت الأرملة التي ترث كل شيء
الخطة المثالية

528
00:54:12,667 --> 00:54:15,000
كلا أقسم أردت أن
أخبرهم أنها كانت حادثة

529
00:54:16,500 --> 00:54:17,125
عليك قول هذا

530
00:54:18,917 --> 00:54:23,625
نسيت أن هذه بصماته
وهذا دافع

531
00:54:23,833 --> 00:54:26,083
أنت مجرم لن يصدقوك

532
00:54:26,125 --> 00:54:28,792
إذاً لن يصدقوك أيضاً سنرى ذلك

533
00:54:31,167 --> 00:54:32,917
توقف المطر انظري

534
00:54:33,583 --> 00:54:35,625
هل سنذهب؟ -
بالطبع عزيزتي -

535
00:54:36,208 --> 00:54:37,958
أخيراً

536
00:54:51,000 --> 00:54:52,167
لن يستطيعوا المرور وسيعودون

537
00:54:58,375 --> 00:55:00,792
ماذا سيحدث لنا؟ -
لا أعرف -

538
00:55:01,792 --> 00:55:05,875
أول شيء هو التخلص منهم -
لا أستطيع العودة لرؤيتهم -

539
00:55:06,292 --> 00:55:08,042
لم أكن أريد قتله هل تصدقني؟

540
00:55:18,500 --> 00:55:21,208
سأنجح لوحدي هل
لديك أقراص نوم؟

541
00:55:21,208 --> 00:55:24,125
اذهبي واستريحي

542
00:55:24,750 --> 00:55:26,125
حاولي النوم

543
00:56:12,750 --> 00:56:15,083
مرحباً -
"المعذرة "توماس -

544
00:56:15,208 --> 00:56:17,208
"أنا لست "توماس

545
00:56:17,208 --> 00:56:18,750
"أريد التحدث مع "توماس

546
00:56:18,792 --> 00:56:22,208
السيد "توماس" نائم -
أحضره -

547
00:56:24,708 --> 00:56:25,500
مرحباً

548
00:56:29,250 --> 00:56:31,417
مازلت هنا؟ قلت لك أن تناديه

549
00:56:31,458 --> 00:56:35,125
لا أستطيع ايقاظه بهذه الساعة
من أنت ماذا تريد؟

550
00:56:35,125 --> 00:56:37,500
أنا كبير المحاربين القدامى

551
00:56:37,542 --> 00:56:40,250
لماذا لم يأتي الليلة ماذا حدث له؟

552
00:56:40,292 --> 00:56:43,375
لا شيء الطريق مقطوع وعاد ثانيةً

553
00:56:43,375 --> 00:56:46,792
كان يستطيع الاتصال للمجيء غداً

554
00:56:46,792 --> 00:56:48,250
حسناً

555
00:57:25,125 --> 00:57:27,042
لقد أقفل الأوغاد

556
00:57:28,375 --> 00:57:30,417
هل يوجد أحد؟

557
00:57:31,125 --> 00:57:32,292
أيها المالك

558
00:57:37,875 --> 00:57:41,500
هل تعتقد من السيد ايقاظهم؟
يفترض أن يفتحوا ليلاً

559
00:57:42,917 --> 00:57:43,875
هل يوجد أحد؟

560
00:57:48,708 --> 00:57:50,708
هيا صفر أو افعل أي شيء

561
00:57:50,917 --> 00:57:53,833
ألا ترين أنهم لا يريدون؟
ليسوا مصابين بالصمم

562
00:57:56,167 --> 00:57:57,708
لا أهتم لن أتحرك من هنا أنا متعبة

563
00:57:57,708 --> 00:58:00,000
لنضع السيارة في الكراج وننام هناك

564
00:58:15,333 --> 00:58:16,625
الرائحة قوية هنا

565
00:58:18,833 --> 00:58:22,708
إنه الزيت والطلاء
أشعر بالاعياء سأذهب إلى المنزل

566
00:58:22,708 --> 00:58:24,458
اذا أردت البقاء ابقى

567
00:58:24,500 --> 00:58:27,792
رحلة جميلة لن أنساها أبداً

568
00:59:32,042 --> 00:59:33,000
"توماس"

569
00:59:52,500 --> 00:59:55,875
ليس هناك طريق... أعطني 100 لتر

570
00:59:56,083 --> 00:59:58,167
الطريق فتح؟ -
منذ مدة -

571
01:00:00,542 --> 01:00:04,292
هل أنت مجنون؟ أريد الغازولين
هل أنت نائم؟

572
01:00:04,458 --> 01:00:06,583
عذراً لم أنام جيداً

573
01:00:10,417 --> 01:00:12,792
و "توماس" كيف حاله؟

574
01:00:13,042 --> 01:00:15,167
لقد ذهب لـ 15 يوماً

575
01:00:16,042 --> 01:00:17,792
أنا وزوجته نهتم بكل شيء

576
01:00:17,875 --> 01:00:19,125
مرحبا

577
01:00:19,333 --> 01:00:20,625
مرحبا

578
01:00:22,458 --> 01:00:26,167
اذا احتجت مساعدة اسألني 

579
01:00:33,167 --> 01:00:35,958
غطي نفسك قليلاً هذا
ليس أفضل وقت لجذب الانتباه

580
01:00:36,250 --> 01:00:39,583
ألا يضايقك؟ هذا الحر يضايقني

581
01:00:42,833 --> 01:00:44,542
ماذا فعلت به؟

582
01:00:44,708 --> 01:00:48,000
ماذا تريدين أن أفعل؟
سننتهي في المشنقة

583
01:00:48,208 --> 01:00:50,458
كان يجب أخذ المال والذهاب فوراً

584
01:00:50,667 --> 01:00:53,542
فقط تتركي هذا فارغ ذات صباح

585
01:00:53,875 --> 01:00:57,250
فيأتون للبحث ويمسكوا بنا فوراً

586
01:00:57,458 --> 01:00:58,792
اذا

587
01:01:01,000 --> 01:01:03,375
ماذا نفعل؟ -
سنبقى هنا -

588
01:01:04,667 --> 01:01:08,375
اشرحي غياب "توماس" وسوف
يصدقوك ثم سنرى

589
01:01:13,125 --> 01:01:16,417
هيا كوني قوية إنه يوم الأحد
والكثير من الناس سيأتون

590
01:01:19,000 --> 01:01:22,375
جيد, أربعة بيرة

591
01:01:23,375 --> 01:01:27,750
صودا, عصير برتقال
اثنان كولا

592
01:01:28,542 --> 01:01:30,542
سندويتش خنزير وجبن

593
01:01:34,292 --> 01:01:36,042
أنظري ماذا لدي

594
01:01:39,500 --> 01:01:41,000
شكراً يا جميلتي

595
01:02:08,167 --> 01:02:09,500
هل أنت بخير؟

596
01:02:09,708 --> 01:02:13,000
أريد الذهاب لا أحتمل هذا

597
01:02:15,125 --> 01:02:18,542
افتح الخزنة سأعطيك كل
المال الذي تريد

598
01:02:18,833 --> 01:02:21,625
ابقى في المحطة سأعطيه لك كهدية

599
01:02:22,167 --> 01:02:24,958
خطة جميلة, المالك يختفي
والموظف يرث كل شيء

600
01:02:25,167 --> 01:02:28,833
الشرطة تجد "توماس" في الورشة وتحبسني

601
01:02:29,542 --> 01:02:32,917
في الورشة؟ -
هل أسحبه 100 ميل؟ -

602
01:02:34,417 --> 01:02:36,958
أذا وجدوه أريدك هناك

603
01:02:37,083 --> 01:02:38,958
ليس أنا من قتله

604
01:02:48,833 --> 01:02:51,458
سيدي ماذا ترغب؟

605
01:02:51,667 --> 01:02:55,042
أين "توماس"؟ -
السيد ليس هنا -

606
01:02:55,083 --> 01:02:56,792
أرى ذلك لكن أين ذهب؟

607
01:02:56,958 --> 01:02:59,125
من فضلك -
انه في رحلة -

608
01:02:59,292 --> 01:03:02,542
كيف فعل هذا؟ كان هنا ليلة أمس

609
01:03:02,792 --> 01:03:05,083
المدام "توماس" أين زوجك؟

610
01:03:05,208 --> 01:03:07,958
عذراً لحظة -
تفضلي -

611
01:03:08,542 --> 01:03:10,833
اذهب وانظر ماذا يريد الأحمق

612
01:03:15,167 --> 01:03:17,833
وماذا تريد؟ من أنت؟

613
01:03:18,375 --> 01:03:20,208
"التقينا في "بيجول

614
01:03:20,458 --> 01:03:22,792
أنا "جوبير" رئيس
شعبة قدامى المحاربين

615
01:03:23,000 --> 01:03:26,958
زوجك مفترض أن يحضر ليلة أمس
وهذا الرجل يخبرني أنه ليس هنا

616
01:03:27,125 --> 01:03:29,750
صحيح لقد ذهب هذا الصباح

617
01:03:29,875 --> 01:03:32,000
سوف يحزن على غيابه عنك

618
01:03:32,250 --> 01:03:33,583
من فضلك

619
01:03:34,042 --> 01:03:37,167
لا أريد رؤيتك
أنت قبيح أفضل المديرة أكثر

620
01:03:37,167 --> 01:03:40,375
لماذا تريدها؟ -
أريد أن أقدم لها معروفاً -

621
01:03:42,458 --> 01:03:43,917
وأين ذهب في رحلته؟

622
01:03:44,125 --> 01:03:46,417
إنه يبحث عن محطة يشتريها

623
01:03:46,625 --> 01:03:49,750
هل يريد ترك المكان؟ -
كلا لكن أنا أريد -

624
01:03:50,208 --> 01:03:54,500
ومن سيدفع الديون؟
زوجك هذا كنز

625
01:03:54,583 --> 01:03:58,000
سوف يدفع لك عندما يعود
أو اجعل "بيجول" يرسل الفاتورة

626
01:03:58,292 --> 01:03:58,875
حسناً

627
01:04:00,958 --> 01:04:02,958
إذاً لديك عامل هنا

628
01:04:03,167 --> 01:04:05,417
في غياب "توماس" أحتاج لشخص 

629
01:04:05,458 --> 01:04:08,042
"بالطبع, سأبلغ الرسالة إلى "بيجول

630
01:04:08,167 --> 01:04:10,458
وداعاً سيدتي

631
01:04:16,542 --> 01:04:18,125
سأرافقك للخارج

632
01:04:19,708 --> 01:04:23,083
وداعاً سيدتي, وبالمناسبة
أليست هذه سيارة زوجك؟

633
01:04:23,208 --> 01:04:26,417
أجل لم أريد أن يتركني
بلا سيارة لقد ذهب بالحافلة

634
01:04:26,625 --> 01:04:28,958
بالطبع, وداعاً

635
01:04:34,125 --> 01:04:35,833
ماذا سيقول؟

636
01:04:36,625 --> 01:04:39,375
أنك تخونين زوجك ولا أحد سيتفاجأ

637
01:04:39,625 --> 01:04:42,667
سوف يفهمون أنك لم تعود

638
01:04:43,333 --> 01:04:47,125
اذا ستخبريهم أنه قابل
امرأةً أخرى في عمره

639
01:04:47,500 --> 01:04:49,083
امرأة كبيرة في السن

640
01:04:50,708 --> 01:04:53,667
عندما تهدأ الأمور قليلاً سأفتح الخزنة وأذهب 

641
01:04:53,917 --> 01:04:56,083
ستحصلي على المال
وستقدري على فعل ما تريدين

642
01:04:56,542 --> 01:05:00,125
لا أعرف هل سمعت هذا -
أجل لقد قمت بعمل ممتاز -

643
01:05:03,750 --> 01:05:05,292
سندويتش و 2 بيرة

644
01:05:06,000 --> 01:05:07,208
حسناً

645
01:05:09,375 --> 01:05:10,875
لم يبقى فكة

646
01:05:14,875 --> 01:05:17,083
أتوسل إليك لنذهب أنا خائفة

647
01:05:17,375 --> 01:05:19,625
أنا أيضاً لكننا باقون

648
01:05:19,917 --> 01:05:21,917
لا نستطيع الذهاب معاً بدون شك أحد

649
01:05:22,083 --> 01:05:26,292
ولا تستطيعي الذهاب وحدك
فأنا أحتاجك هنا

650
01:05:26,667 --> 01:05:29,292
واذا رحلت سأتصل بالشرطة

651
01:05:29,375 --> 01:05:32,625
وسوف تتهميني بالقتل والسرقة
وكل شيء يقع علي

652
01:05:32,792 --> 01:05:34,958
كلا أقسم لك -
لا تجهدي نفسك -

653
01:05:42,500 --> 01:05:44,583
هل تريدون التوقف الآن
أيها الحيوانات؟

654
01:05:46,833 --> 01:05:48,708
سندفع كل شيء اتركنا وشأننا

655
01:05:48,917 --> 01:05:50,708
دع المديرة تتعرى

656
01:05:53,292 --> 01:05:55,042
اخرجوا 

657
01:05:58,625 --> 01:06:00,583
قلت اخرجوا من هنا

658
01:06:00,917 --> 01:06:02,375
هيا لنخرج

659
01:06:04,375 --> 01:06:06,125
اذا قلنا له..

660
01:06:06,458 --> 01:06:08,333
سترى ماذا سيحدث 

661
01:06:08,542 --> 01:06:11,708
الرياضة نعم
الرياضة لا

662
01:06:11,792 --> 01:06:14,125
الرياضة لا تموت

663
01:06:21,375 --> 01:06:23,458
إذاً تريد البقاء؟

664
01:06:23,500 --> 01:06:26,042
لا أريد البقاء لو استطعت 
سأرحل من هنا بسرعة 100 كيلومتر في الساعة

665
01:06:26,333 --> 01:06:28,208
لكنني لا أستطيع ولا
أنت أيضاً هل فهمت؟

666
01:06:28,500 --> 01:06:31,500
اذا رفضت الفهم افتحي الخزنة بنفسك

667
01:06:31,708 --> 01:06:33,250
واذهبي للجحيم

668
01:08:02,625 --> 01:08:04,917
منذ أن حكمت علينا الحياة معاً

669
01:08:24,458 --> 01:08:27,083
ربما تشمئزي مني وأنا أشمئز من نفسي

670
01:08:28,208 --> 01:08:29,583
شكراً لك

671
01:08:30,667 --> 01:08:32,833
هل بدأت تنسي "توماس"؟

672
01:08:33,292 --> 01:08:35,083
أنت تحب ذلك

673
01:08:35,292 --> 01:08:38,042
ماذا تظنين؟
كنت أنام وحيداً لـ 14 شهر

674
01:08:38,250 --> 01:08:40,083
أيها المقرف

675
01:08:40,625 --> 01:08:42,500
اتركيني بسلام

676
01:08:49,125 --> 01:08:51,417
أخبريني لماذا جئت

677
01:08:52,583 --> 01:08:54,458
واذا قلت لك أنني أحبك؟

678
01:08:55,000 --> 01:08:56,792
لا تضحكيني

679
01:08:57,208 --> 01:09:01,042
سأخبرك ما تريدين
وما تبحثين عنه في هذا السرير 

680
01:09:02,125 --> 01:09:06,583
هل هذه الأيدي تفتح الأقفال؟

681
01:09:07,583 --> 01:09:08,750
اتركني

682
01:09:08,875 --> 01:09:11,917
أنت خائفة من مجرم, حمقاء

683
01:09:18,375 --> 01:09:20,792
عذراً أحضر لي الحساب

684
01:09:20,958 --> 01:09:22,042
شكراً لك

685
01:09:39,875 --> 01:09:41,667
لا أريد المقاطعة

686
01:09:41,917 --> 01:09:44,500
أنت مفتقد, ماذا تريد؟

687
01:09:44,750 --> 01:09:47,792
أردت التحدث مع "توماس" لكن
أرى أنه ليس هنا

688
01:09:53,375 --> 01:09:56,167
أين هو؟ -
في رحلة -

689
01:09:56,375 --> 01:09:59,667
وترككم وحدكم؟ إنه مجنون

690
01:09:59,875 --> 01:10:01,667
وأين ذهب بالضبط؟

691
01:10:01,958 --> 01:10:04,250
عندما يعود اسأله بنفسك

692
01:10:05,125 --> 01:10:07,292
ماذا تريد؟ -
وما هو شأنك؟ -

693
01:10:07,583 --> 01:10:11,625
من قبل كان يعطيني المال
لكنني لا أحتاج

694
01:10:11,833 --> 01:10:13,542
ربما تريدين أن تعطيني شيئاً

695
01:10:13,708 --> 01:10:16,375
أو سأخبره عندما يعود

696
01:10:16,958 --> 01:10:20,083
لقد قلت له الكثير من الأشياء -
الحساب من فضلك -

697
01:10:21,083 --> 01:10:23,333
اذا كان لديك بعض المال

698
01:10:23,917 --> 01:10:26,625
المال وقبلة

699
01:10:26,875 --> 01:10:30,125
هيا أعطه لي الليلة

700
01:10:30,292 --> 01:10:35,167
أخبرني ماذا تريد ولن
أقول شيئاً له

701
01:10:35,917 --> 01:10:38,917
سأخبره أنك لمستني وسوف يقتلك

702
01:10:38,917 --> 01:10:41,958
عاهرة قذرة قمامة

703
01:10:42,167 --> 01:10:44,792
هيا اصمت واخرج من هنا

704
01:10:46,958 --> 01:10:48,500
يكفي

705
01:10:50,792 --> 01:10:51,875
اخرج 

706
01:11:14,792 --> 01:11:16,458
لماذا تقول لي دائماً أن أذهب؟

707
01:11:16,667 --> 01:11:19,625
أريد بعض العدة
كان دائماً يسمح لي بأخذها

708
01:11:20,875 --> 01:11:22,750
هيا بنا

709
01:11:26,042 --> 01:11:27,125
هرقل

710
01:11:29,208 --> 01:11:30,750
ماذا تفعل؟

711
01:11:37,708 --> 01:11:39,500
الأرض ناعمة

712
01:11:40,250 --> 01:11:42,042
هل دفنت شيء؟

713
01:11:42,292 --> 01:11:43,833
يا للقول المجنون

714
01:11:44,292 --> 01:11:47,208
حقاً؟

715
01:11:48,167 --> 01:11:52,417
إنه مخبأ "توماس" لم أفكر
بالبحث هنا

716
01:11:53,000 --> 01:11:56,292
هل لديك حفار؟ -
هيا اخرج -

717
01:11:57,375 --> 01:12:00,500
إنه لي, أنا وريث أختي

718
01:12:04,708 --> 01:12:07,125
ألا تخجل من ضرب الكبار؟

719
01:12:07,625 --> 01:12:10,333
إنه وغد لص -
"سيد "كوريه -

720
01:12:10,500 --> 01:12:12,792
أنت شاهد وسوف أبلغ عنه

721
01:12:13,042 --> 01:12:14,583
تبلغ عني؟

722
01:12:15,833 --> 01:12:18,583
عندما يصل ابني إلى هنا سيريك

723
01:12:18,833 --> 01:12:21,292
سيفجر دماغك أيها الوغد

724
01:12:32,833 --> 01:12:35,708
اذا أبلغ عني اللقيط وجائت الشرطة

725
01:12:36,000 --> 01:12:38,667
يجب علي أن أذهب من هنا

726
01:12:38,958 --> 01:12:40,750
وماذا عن الخزنة؟

727
01:12:41,083 --> 01:12:44,083
سأتركها مقفلة -
مقفلة؟ -

728
01:12:46,500 --> 01:12:49,542
طالما لا أثق بك
الرقم هنا

729
01:12:49,875 --> 01:12:52,833
وعندما أصبح في مكان آمن أرسله لك

730
01:12:53,000 --> 01:12:55,000
واذا قبضوا عليك؟ اذا قتلوك؟

731
01:12:55,208 --> 01:12:57,750
هذه مخاطرة سنقوم بها

732
01:12:59,792 --> 01:13:03,125
لا تتركني سنذهب معاً

733
01:13:03,542 --> 01:13:06,708
مع المال؟ -
أجل خذني معك -

734
01:13:12,250 --> 01:13:13,708
كم أنت عفنة

735
01:13:15,250 --> 01:13:17,833
للأسف حقاً أنك عفنة

736
01:13:30,125 --> 01:13:31,667
"مرحباً مدام "توماس

737
01:13:41,500 --> 01:13:45,750
هل السيد "بيير جيليه" يعيش هنا؟

738
01:13:46,042 --> 01:13:48,250
أجل ماذا تريد؟

739
01:13:49,792 --> 01:13:52,917
أنا صديق من باريس

740
01:13:54,708 --> 01:13:56,667
اذا أردت أن تتفضل

741
01:14:10,625 --> 01:14:12,708
منذ متى تعرف "دانييل"؟

742
01:14:13,458 --> 01:14:15,792
دانييل" لا أعرفه"

743
01:14:16,042 --> 01:14:20,125
دانييل بواسيه" لا تقلق أنا أعرف كل شيء"

744
01:14:27,500 --> 01:14:30,917
ذكر أمرك في رسالته
لكنه لم يذكر أنك تعرفين

745
01:14:31,958 --> 01:14:34,500
الكثير حدث 

746
01:14:34,750 --> 01:14:38,958
فهمت إنه محظوظ
هل هو زوجك؟

747
01:14:39,458 --> 01:14:41,417
لن يهتم حتى بنظرة

748
01:14:46,375 --> 01:14:48,333
اذا كنت معه في نفس العمل؟

749
01:14:48,708 --> 01:14:51,583
بدأنا في نفس اليوم
بنفس الورشة 

750
01:14:52,583 --> 01:14:54,583
هل قمت بنفس العمل؟

751
01:14:54,583 --> 01:14:55,167
بالضبط

752
01:14:55,792 --> 01:14:56,833
الأقفال؟

753
01:14:57,792 --> 01:14:58,333
أجل

754
01:14:59,833 --> 01:15:01,500
عمل مثير للاهتمام

755
01:15:03,500 --> 01:15:05,250
"يا للمفاجأة "بول

756
01:15:05,458 --> 01:15:06,625
"دانييل"

757
01:15:07,792 --> 01:15:09,292
أيها الشيطان

758
01:15:11,542 --> 01:15:14,250
كنت أظنني لن أراك ثانيةً

759
01:15:14,250 --> 01:15:16,083
معك حق لا شيء أسوأ مما حدث 

760
01:15:20,625 --> 01:15:21,917
"دعني أعرفك على المدام "توماس

761
01:15:21,917 --> 01:15:23,375
لقد التقينا

762
01:15:27,958 --> 01:15:29,542
لم يكن عليك تحمل
كل هذا التعب

763
01:15:29,792 --> 01:15:32,167
أنا في إجازة من الطبيعي
أن آتي لمساعدتك

764
01:15:32,375 --> 01:15:34,792
سيكون الأفضل لو أرسلتهم بالبريد

765
01:15:38,917 --> 01:15:41,167
هل تحمل الحقد؟ -
هل تمزح؟ -

766
01:15:41,375 --> 01:15:43,208
لن أنسى ما فعلته لي

767
01:15:43,500 --> 01:15:45,167
ماذا فعل؟ -
لا شأن لك -

768
01:15:45,667 --> 01:15:47,667
وأوراقي -
كيف توقعت أن أجدها؟ -

769
01:15:48,208 --> 01:15:51,208
لدي جواز سفر جديد وكاميرا
سنرتب واحد لك

770
01:15:51,375 --> 01:15:52,833
كم مدى اجازتك؟

771
01:15:52,958 --> 01:15:55,208
شهر واحد -
هل ستبقى معنا؟ -

772
01:15:55,375 --> 01:15:57,958
أرى أنك لا تعرفي "سيمون" سوف تتمزق غضباً

773
01:15:58,083 --> 01:16:01,125
على الأقل عدة أيام -
اذا لم أضايقكم -

774
01:16:15,542 --> 01:16:18,000
استيقظ أيها الكسول

775
01:16:21,125 --> 01:16:23,167
كم جميل النوم هنا

776
01:16:25,375 --> 01:16:27,667
لم تنام كثيراً؟

777
01:16:28,292 --> 01:16:31,167
ألا تخاف أن الزوج سيعود فجأة؟

778
01:16:31,292 --> 01:16:35,208
لا تقلق على الزوج هيا خذ صورةً لي

779
01:16:35,542 --> 01:16:37,458
ماذا ستفعل عندما
تحصل على جواز السفر؟

780
01:16:37,750 --> 01:16:40,667
سأنظف نفسي وأذهب اليوم أيضاً

781
01:16:40,875 --> 01:16:42,917
اليوم؟ لكنها قالت لي

782
01:16:43,083 --> 01:16:44,833
لا أهتم بما قالت

783
01:16:56,250 --> 01:17:00,500
انتظر دقيقة -
لم العجلة لا شيء على النار -

784
01:17:01,458 --> 01:17:05,667
لا أستطيع أن أشرح لك
سوف تذهب وتنسى كل شيء

785
01:17:05,875 --> 01:17:08,958
هذا أفضل لك, هناك حافلة رقم 2

786
01:17:09,583 --> 01:17:11,083
انظر إلي

787
01:17:13,875 --> 01:17:17,167
بلغ تحياتي لـ "سيمون" متى ستتزوج؟

788
01:17:17,417 --> 01:17:20,167
عندما أحصل على مال
مازلت أنتظر الفرصة

789
01:17:20,167 --> 01:17:21,417
هل تريد فعل هذا ثانيةً؟

790
01:17:21,417 --> 01:17:23,792
لا أنوي قضاء حياتي في المصنع

791
01:17:29,167 --> 01:17:32,250
أنت تستيقظ مبكراً -
كنت أتخيل العكس -

792
01:17:32,458 --> 01:17:33,750
سحقاً -
ماذا؟ -

793
01:17:34,625 --> 01:17:36,292
هل مازال "توماس" نائم؟

794
01:17:36,500 --> 01:17:38,583
ربما, انه ليس هنا
ربما في رحلة

795
01:17:38,792 --> 01:17:40,750
صحيح شخص أخبرني

796
01:17:40,958 --> 01:17:43,458
يبدو أنه غير مستعجل للعودة

797
01:17:43,667 --> 01:17:47,000
سيقضي وقتاً جميلاً -
استغل كل هذا في شبابك -

798
01:17:47,000 --> 01:17:47,667
بالطبع

799
01:17:50,583 --> 01:17:53,125
سمعت أن لديك موظف جديد

800
01:17:53,417 --> 01:17:55,250
أجل -
هل نستطيع رؤيته؟ -

801
01:17:55,542 --> 01:17:57,417
لماذا؟ هل اشتكى منه أحد؟ 

802
01:17:57,625 --> 01:18:01,708
لا ولكن علينا أن نتحدث للجميع

803
01:18:02,708 --> 01:18:04,208
هل ينام هنا؟

804
01:18:23,042 --> 01:18:24,333
مرحباً

805
01:18:25,250 --> 01:18:27,042
أردت رؤية العامل؟ -
أجل -

806
01:18:27,292 --> 01:18:30,292
هذا أنا -
هل أوراقك معك؟ -

807
01:18:41,042 --> 01:18:45,000
مساعد محطة ليس عملك المعتاد -
كلا في الاجازات فقط -

808
01:18:45,000 --> 01:18:46,958
لكسب بعض الماء وتنشق الهواء

809
01:19:06,875 --> 01:19:08,083
شكراً لك

810
01:19:08,375 --> 01:19:09,542
بكل سرور

811
01:19:09,750 --> 01:19:13,167
أظن أن الصور عاجلة

812
01:19:13,417 --> 01:19:15,667
أليس هناك مكان لتوصيلهم من هنا؟

813
01:19:15,875 --> 01:19:19,208
سأذهب إلى هناك ظهراً لبعض التسوق

814
01:19:19,417 --> 01:19:23,208
آخذك معي اذا أردت
لا أحب الذهاب وحدي

815
01:19:24,000 --> 01:19:26,167
يريدني أن أذهب الساعة الثانية

816
01:19:26,208 --> 01:19:29,292
لكن ربما لا أريدك أن تذهب

817
01:19:45,708 --> 01:19:50,292
تعال وساعدني العاهرة ذهبت

818
01:19:58,833 --> 01:20:00,500
جميلة أليس كذلك؟

819
01:20:03,583 --> 01:20:05,875
جميل رؤية الناس

820
01:20:09,792 --> 01:20:11,667
أحب المشي قليلاً

821
01:20:15,833 --> 01:20:20,167
لمرة واحدة أسير مع شخص وسيم
أريد أن أستغل هذا كثيراً

822
01:20:23,042 --> 01:20:25,875
ألا تأخذين اجازات؟ -
أبداً -

823
01:20:31,875 --> 01:20:34,292
هل تحب الرقص؟ -
أجل -

824
01:20:34,625 --> 01:20:36,333
لا أعرف أحدث الرقصات

825
01:20:36,625 --> 01:20:38,208
هي دائماً نفسها

826
01:20:38,500 --> 01:20:42,167
لنتعشى ونذهب للرقص أشعر بالسعادة

827
01:20:44,667 --> 01:20:45,833
ماذا عن "دانييل"؟

828
01:20:45,875 --> 01:20:50,042
لن يغادر, سيكون سعيداً
ببقائي منشغلة

829
01:21:09,708 --> 01:21:11,917
"أبي كان طبيب في "ليون

830
01:21:12,333 --> 01:21:16,167
تعرض للدهس في طريقه من مريض
الثالثة فجراً

831
01:21:20,042 --> 01:21:24,375
كان عمري 16 ولا أملك قرش
الباقي سهل تخمينه

832
01:21:25,833 --> 01:21:29,250
على الأقل كانت هناك بعض الأوقات الجميلة

833
01:21:33,042 --> 01:21:35,667
اذا تقول أنك تستطيع فتح خزنة؟

834
01:21:35,833 --> 01:21:37,958
فعلتها أكثر من مرة

835
01:21:39,708 --> 01:21:41,708
واذا طلبت منك فتح خزنتي؟

836
01:21:42,875 --> 01:21:45,208
هل لديك خزنة؟ -
أجل -

837
01:21:46,042 --> 01:21:47,542
وفقدت مفتاحها

838
01:21:47,750 --> 01:21:51,167
لا يوجد مفتاح وزوجي نسي
أن يعطيني الرقم

839
01:21:51,583 --> 01:21:54,042
ألا تستطيعين انتظار عودته؟

840
01:21:54,542 --> 01:21:57,083
كل أوراق التأمين في الداخل

841
01:21:58,875 --> 01:22:01,500
لماذا لم تسألي "دانييل"؟

842
01:22:01,667 --> 01:22:04,667
بعد كل ما حدث لا يريد لمس خزنة

843
01:22:04,917 --> 01:22:07,125
...ليس لديك أي عقبات

844
01:23:19,958 --> 01:23:23,583
أتركه لا نريد لحم مفروم اليوم

845
01:23:23,792 --> 01:23:25,292
أريد الستيك

846
01:23:25,542 --> 01:23:27,208
قليل استواء -
مع بطاطس -

847
01:23:27,417 --> 01:23:30,167
وشيء من السلطة -
جيدة المقبلات -

848
01:23:30,792 --> 01:23:33,500
هذا ابني -
تشرفت -

849
01:23:33,708 --> 01:23:38,083
ليس سيء, كبير لكنه وحيد
هل أنت متزوج؟

850
01:23:38,417 --> 01:23:39,792
لماذا؟

851
01:23:40,000 --> 01:23:41,667
ماذا تفعل عندما تحتاج امرأة؟

852
01:23:41,875 --> 01:23:43,458
لقد حصل عليهم

853
01:23:45,417 --> 01:23:47,417
والآن تحرك

854
01:23:48,958 --> 01:23:50,750
هذه الشظايا لخنازير البراري

855
01:23:50,958 --> 01:23:53,250
اذا أطلقت بها تصنع ثقباً جيداً

856
01:23:53,333 --> 01:23:57,125
اذهب وابدأ الحفر تحت الطاولة
تعرف أين تحفر

857
01:23:57,625 --> 01:23:58,958
لن تكون عميقة جداً

858
01:23:59,125 --> 01:24:00,375
حسناً

859
01:24:02,458 --> 01:24:04,333
حسناً حضر البطاطا

860
01:24:16,958 --> 01:24:20,042
عندما رأيت العاهرة ترتدي ثياب فاضحة

861
01:24:20,250 --> 01:24:23,292
فهمت أنك ستكون وحيداً
والليلة أفضل وقت للزيارة

862
01:24:24,583 --> 01:24:27,208
من ذلك الشاب الذي ذهب معها؟

863
01:24:27,333 --> 01:24:29,875
ماذا تخططون أنتم الثلاثة؟

864
01:24:30,625 --> 01:24:31,625
"و "توماس

865
01:24:32,333 --> 01:24:35,500
هل قتلته؟ لأجل المال؟

866
01:24:35,917 --> 01:24:39,000
لن تحصل عليه
المال سيبقى للعائلة

867
01:25:12,375 --> 01:25:15,250
لا تستطيع تقشير البطاطا بهذا

868
01:25:29,750 --> 01:25:32,417
أشعر بالنوم, لقد شربت كثيراً

869
01:25:32,417 --> 01:25:34,000
من الأفضل أن أقود

870
01:25:35,167 --> 01:25:38,625
كلا أفضل أن نستريح قليلاً

871
01:25:53,792 --> 01:25:57,042
الليل جميل لنبقى هنا قليلا

872
01:25:58,042 --> 01:25:59,000
كما تريدين

873
01:29:45,000 --> 01:29:46,500
علينا أن نعود

874
01:29:50,208 --> 01:29:52,458
"لا تقل أي شيء لـ "دانييل

875
01:29:52,917 --> 01:29:55,667
لماذا أقول له شيئاً؟

876
01:29:55,917 --> 01:29:57,542
لم أقصد هذا

877
01:29:58,500 --> 01:30:01,708
أقصد عن فتح الخزنة

878
01:30:02,583 --> 01:30:06,083
يبدو أنها خزنة مشوقة
ماذا بداخلها؟

879
01:30:06,292 --> 01:30:08,792
قلت لك بعض الأوراق التي أحتاجها

880
01:30:22,083 --> 01:30:24,500
مطفأ في الليل؟ يبدو أنه ذهب

881
01:30:34,958 --> 01:30:37,917
رائحة لعينة هنا

882
01:30:41,333 --> 01:30:43,083
كأننا في الغرب القديم

883
01:30:45,292 --> 01:30:46,458
"دانييل"

884
01:30:51,208 --> 01:30:53,375
لقد مات -
هذا محال -

885
01:30:53,833 --> 01:30:55,958
دانييل" يا صديقي"

886
01:30:58,167 --> 01:30:59,500
من فعل هذا؟

887
01:31:01,292 --> 01:31:02,667
هل هو "رو"؟

888
01:31:03,500 --> 01:31:04,625
أجل

889
01:31:18,417 --> 01:31:20,500
لا أستطيع هذا وحدي 
اتصلي بالطبيب

890
01:31:23,250 --> 01:31:25,333
لا طبيب ولا شرطة

891
01:31:26,292 --> 01:31:28,375
أعرف هذا لكنه أفضل من المقبرة

892
01:31:29,000 --> 01:31:29,917
لا أطباء

893
01:31:33,542 --> 01:31:34,042
أسرعي وافعلي 

894
01:31:34,583 --> 01:31:35,000
لا

895
01:31:35,417 --> 01:31:37,625
أنتما مجانين لقد 
أصيب في الصدر وسوف يموت

896
01:31:38,542 --> 01:31:40,625
هذا غير ممكن

897
01:31:42,083 --> 01:31:43,875
حقاً تحبينه كل هذا؟

898
01:31:44,167 --> 01:31:44,917
أنا؟

899
01:31:48,542 --> 01:31:53,208
سأراقبه, اذا لم ينزف كثيراً
لديه فرصة ضعيفة

900
01:32:31,167 --> 01:32:33,708
الحمى تزول سوف تقوم من هذا

901
01:32:34,833 --> 01:32:36,792
أين نمت ليلة أمس؟

902
01:32:36,958 --> 01:32:39,083
ماذا تتخيل؟ -
أين؟ -

903
01:32:39,208 --> 01:32:42,125
أيها الأحمق كنت هنا معك

904
01:32:43,000 --> 01:32:45,042
لا تتحرك

905
01:32:45,458 --> 01:32:48,042
ماذا تريد فقط؟

906
01:32:48,375 --> 01:32:49,792
أنا عطشان

907
01:33:03,042 --> 01:33:04,542
ألم تطلب منك أي شيء؟

908
01:33:04,833 --> 01:33:08,250
سألتني عن خزنة

909
01:33:08,667 --> 01:33:09,917
كان الأفضل لو ذهبت 

910
01:33:10,125 --> 01:33:11,875
ومن سيعتني بك أيها الغبي؟

911
01:33:12,417 --> 01:33:16,833
اذهب
الزوج, الخزنة.. قصة لعينة

912
01:33:17,875 --> 01:33:19,625
خذ الحافلة

913
01:33:21,958 --> 01:33:23,458
أين الزوج؟

914
01:33:24,333 --> 01:33:25,625
لقد مات

915
01:33:32,250 --> 01:33:34,583
علمت أن هناك شيء غريب

916
01:33:35,208 --> 01:33:37,583
وماذا في الخزنة؟

917
01:33:38,042 --> 01:33:42,167
لا تتورط في هذا واذهب 

918
01:33:43,625 --> 01:33:46,042
أعطني وعدك -
لا تنزعج -

919
01:33:46,375 --> 01:33:49,958
سأحضر لك القهوة

920
01:33:58,750 --> 01:33:59,417
كم؟

921
01:34:00,375 --> 01:34:01,500
كم ماذا؟

922
01:34:01,708 --> 01:34:04,708
كم ستعطيني اذا فتحتها؟

923
01:34:05,458 --> 01:34:07,958
أطلب منك خدمة وتطلب مني المال

924
01:34:09,042 --> 01:34:11,458
كم تكلفة الحداد؟

925
01:34:12,750 --> 01:34:14,083
لا أعرف

926
01:34:14,792 --> 01:34:17,583
ربما 100 ألف 

927
01:34:19,417 --> 01:34:21,167
ربما 200

928
01:34:22,667 --> 01:34:23,833
ربما 300

929
01:34:25,000 --> 01:34:26,500
أو أكثر 

930
01:34:27,458 --> 01:34:28,875
عزيزي الحداد

931
01:34:29,083 --> 01:34:32,542
سأجد شخص في المدينة بـ 3.5 

932
01:34:33,333 --> 01:34:34,958
اذهبي اذا

933
01:34:40,000 --> 01:34:42,375
كم تريد؟ أخبرني

934
01:34:44,083 --> 01:34:45,667
مليون ربما

935
01:34:46,375 --> 01:34:47,708
مليون ربما؟

936
01:34:49,042 --> 01:34:50,125
بالضبط

937
01:34:54,250 --> 01:34:55,583
جيد افعلها

938
01:34:57,042 --> 01:34:58,542
أعطني قبلة

939
01:35:07,208 --> 01:35:09,125
اجلسي هادئة 

940
01:35:30,333 --> 01:35:31,667
ماذا هل تستطيع فعلها؟

941
01:35:31,917 --> 01:35:34,708
هذا صعب انها خزنة قديمة

942
01:35:37,625 --> 01:35:39,958
على كل حال المليون ليس كثير

943
01:35:40,292 --> 01:35:42,042
وكم تريد؟

944
01:35:45,250 --> 01:35:47,458
النصف -
أنت مجنون -

945
01:35:47,583 --> 01:35:49,500
جيد اذا كانت أوراق فقط

946
01:35:50,750 --> 01:35:52,500
أنت وغد

947
01:35:52,708 --> 01:35:54,458
حسناً افتحها

948
01:35:54,667 --> 01:35:56,208
كنت أمزح

949
01:35:56,417 --> 01:35:59,250
هذه أقفال قديمة لا أعرف كيف أفتحها

950
01:36:02,500 --> 01:36:04,833
اطلبي منه عندما يستيقظ

951
01:36:23,333 --> 01:36:25,417
ولكن ليس لك الحق في

952
01:36:28,333 --> 01:36:29,250
يا إلهي

953
01:37:13,042 --> 01:37:15,750
هل تستطيع التحدث؟ حاول

954
01:37:16,542 --> 01:37:18,417
هل تستطيع؟

955
01:37:18,500 --> 01:37:23,292
الشرطة سوف تعود
يجب علينا الخروج من هنا

956
01:37:23,500 --> 01:37:26,125
سنأخذك إلى مكان ما
تتحسن حالتك

957
01:37:26,417 --> 01:37:30,042
الآن أعطني الرقم هل تسمعني؟

958
01:37:30,333 --> 01:37:31,417
عليك ذلك

959
01:37:33,833 --> 01:37:36,250
هل تتذكر ما هو؟

960
01:37:40,333 --> 01:37:41,917
هل ستعطيه لي؟

961
01:37:49,917 --> 01:37:51,167
تكلم

962
01:38:00,625 --> 01:38:01,833
ثم ماذا؟

963
01:38:06,750 --> 01:38:08,167
اثنان ثم ماذا؟

964
01:38:11,917 --> 01:38:14,458
هل تتذكر أكثر؟

965
01:38:15,333 --> 01:38:16,208
لا

966
01:38:16,625 --> 01:38:18,167
مستحيل

967
01:38:18,875 --> 01:38:20,292
مستحيل

968
01:38:21,542 --> 01:38:24,458
أنا أحبك يا عزيزي

969
01:38:24,875 --> 01:38:28,750
سنذهب معاً أينما تريد
إلى الأبد

970
01:38:33,333 --> 01:38:35,875
ماذا يأتي بعد رقم 2؟

971
01:38:48,167 --> 01:38:49,875
هل تظن أنني سأبقى؟

972
01:38:50,083 --> 01:38:54,292
هل تظن كنت سأستطيع تحمل الوغد
وأنني قتلته هباءً؟

973
01:38:57,417 --> 01:38:58,583
قتلته؟

974
01:38:58,875 --> 01:39:03,625
أجل قتلته أيها الغبي
برغبتي وبكل سرور

975
01:39:04,750 --> 01:39:08,083
وكنت سأقتلك اذا لم تفتح الخزنة

976
01:39:08,375 --> 01:39:10,792
كنت سأكذب عليهم وألومك في كل شيء

977
01:39:11,583 --> 01:39:13,708
ولن تستطيع الاعتراض

978
01:39:15,042 --> 01:39:18,333
كنت سأعاني قليلاً وأبكي

979
01:39:21,000 --> 01:39:23,542
أخبرني ماذا بعد الاثنين؟

980
01:39:27,000 --> 01:39:29,875
لماذا جئت إلى هنا ودخلت في حياتي؟

981
01:39:30,083 --> 01:39:32,042
سوف تقتليه -
ماذا؟ -

982
01:39:34,333 --> 01:39:37,208
آسفة كنت مجنونة

983
01:39:42,083 --> 01:39:43,917
اذهبي إلى الصيدلية

984
01:39:44,125 --> 01:39:45,792
نحتاج كيس أملاح وزيت الخروع

985
01:39:46,042 --> 01:39:49,000
وحقنة سوف أعطيه ابرة

986
01:39:55,042 --> 01:39:57,208
سآخذ ساعات للعودة

987
01:39:59,083 --> 01:40:00,917
عليك أن تحاولي

988
01:40:01,208 --> 01:40:02,750
حسناً سأذهب 

989
01:40:02,875 --> 01:40:05,125
سأعطيه الحقنة وغداً أذهب ببالحافلة

990
01:40:05,208 --> 01:40:07,208
لا أريد التورط في هذا 

991
01:40:09,375 --> 01:40:10,667
كما أرى

992
01:40:29,750 --> 01:40:32,917
أجل ملازم لكنني لا أعرف شيئاً أكثر

993
01:40:33,125 --> 01:40:35,375
انه سيء جداً

994
01:40:35,792 --> 01:40:38,375
يقول أنه زوج أخته

995
01:40:39,542 --> 01:40:41,708
ذهبت في الصباح لكنني
لم أرى أي شيء مريب

996
01:40:41,833 --> 01:40:45,750
لكن الحقيقة أن "توماس" لم يكن
هناك وانما شخص آخر

997
01:40:46,833 --> 01:40:50,958
من فضلك أرسل لي ثلاثة رجال

998
01:40:52,125 --> 01:40:54,833
شكراً لك ملازم

999
01:40:55,500 --> 01:40:56,667
"ديفور"

1000
01:42:27,583 --> 01:42:29,792
أريد التحدث مع "بي بي إل" هل تسمعني؟

1001
01:42:29,917 --> 01:42:31,417
أسمعك

1002
01:42:31,625 --> 01:42:35,583
آي إن إل" تجاوز المحطة"
لكنها مقفلة

1003
01:42:35,792 --> 01:42:39,875
كان هناك شاحنة واحدة
"لقد وضعنا حاجز في "ميتشو

1004
01:42:40,083 --> 01:42:42,792
لا تترك أي سيارة تمر

1005
01:42:42,917 --> 01:42:44,917
مفهوم

1006
01:42:45,250 --> 01:42:46,917
"لنذهب إلى "ميشو

1007
01:44:11,375 --> 01:44:12,583
"بول"

1008
01:44:55,042 --> 01:44:58,833
لقد فتحت الخزنة 
عندما وصلت إلى هناك بدأت تهددني

1009
01:44:59,417 --> 01:45:01,542
أخذت السلاح منها كانت ستقتلني

1010
01:45:02,083 --> 01:45:05,417
لم أريد قتلها لكنها 
معركة شخص واحد

1011
01:45:08,917 --> 01:45:12,958
علينا أن نخرج بسرعة 
سأختبيء في خلفية السيارة

1012
01:45:16,417 --> 01:45:20,417
جرحي مفتوح مازلت أنزف
ولا أستطيع التحمل

1013
01:45:23,750 --> 01:45:25,583
كلا اترك المال

1014
01:45:25,875 --> 01:45:28,000
اذا أمسكونا بالمال لن نفلت منهم

1015
01:45:28,875 --> 01:45:33,292
لن يمسكونا
سنبدأ حياة جديدة بهذا المال

1016
01:45:35,667 --> 01:45:39,083
جيد الوداع
قلت لي أننا تعادلنا عندما وصلت إلى هنا

1017
01:45:39,250 --> 01:45:41,542
أنا ذاهب -
"بول" -

1018
01:45:43,667 --> 01:45:45,667
لا تفكر بتركي هنا

1019
01:45:45,958 --> 01:45:50,208
تعرف أنك ستموت لماذا آخذك؟

1020
01:45:50,875 --> 01:45:52,583
لا أريد المخاطرة هناك 10 ملايين

1021
01:45:52,792 --> 01:45:55,542
هل تظن أنك تساوي 10 ملايين؟
لا أحد يساوي هذا

1022
01:45:56,500 --> 01:45:59,000
لتموت هنا بسلام

