﻿1
00:00:02,140 --> 00:00:26,960
{\b1\fnAL-Gemah-Alhoda\c&H3737E4&}✦ بترجمة وتدقيق ✦\N◤ || د.حيدر المدني  - أحمد جواد - وفاء أراهيم - محمد الدليمي || ◥\N{\c&H12d8f0&}◤ الفلم  ◥ || بعنوان || الحصن

2
00:01:39,660 --> 00:01:42,550
{\c&H12D8F0&}" الحِصْن "

3
00:01:44,850 --> 00:01:47,820
‫يُعتبر اليوم إنجازاً مهماً في "إنفيسبيا".

4
00:01:47,860 --> 00:01:51,970
قبلَ عامين ،بدأنا في
تَصميم بورصة للعملات الرقمية المشفرة

5
00:01:51,990 --> 00:01:55,960
منّ شأنهِ أن يَرفع مسار
الوضع المالي العالمي إلى الأبد.

6
00:01:55,990 --> 00:01:58,790
حسنًا ، شكرًا لكم جميعًا ، يُسعدني أن أعلنَ

7
00:01:58,830 --> 00:02:02,130
أننا تجاوزنا أهدافنا
الاستثمارية السّنوية.

8
00:02:02,180 --> 00:02:08,710
إنني أقدرُ بشدة ثقةَ وصداقةَ ودعمَ
كل شريك من شركاء "إنفيسبيا".

9
00:02:08,740 --> 00:02:11,940
‫الآن ، أعلم أنهُ أصبح أمرا متكرراً
‫قليلاً في عالم التكنولوجيا

10
00:02:11,980 --> 00:02:15,080
لكن هذا ليسَ مبالغة
عندما أقول إننا بصدد

11
00:02:15,110 --> 00:02:19,320
تغيير العالم الذي نعرفهُ.

12
00:02:21,750 --> 00:02:23,260
أجل يا صاح.

13
00:02:23,290 --> 00:02:24,990
أنت المُتكرر اللعين.

14
00:02:48,650 --> 00:02:50,620
لقد تَحرك الهدف.
موضعي على أهبة الإستعداد

15
00:02:52,720 --> 00:02:55,120
أنا متأكد من أنك تتساءل عما يفعله

16
00:02:55,150 --> 00:02:56,720
بريطاني وسيم مثلي على طول الطريق هنا.

17
00:02:56,760 --> 00:02:59,890
حسنًا يا صديقي ، هذا
مكان رائع لمقابلة النساء.

18
00:03:01,330 --> 00:03:02,830
أؤكد لك

19
00:03:02,860 --> 00:03:04,660
وهو أمر ممتاز ، طالما تعرف كيف تقود

20
00:03:04,700 --> 00:03:07,230
فإن الـ"جي بي إس" يقوم بكل شيء
نيابة عنك ، بشكل صحيح.

21
00:03:07,270 --> 00:03:08,870
وهذهِ خطة جيدة ، طالما أنك

22
00:03:08,900 --> 00:03:11,300
لا تقود سيارتك في مكان مجهول

23
00:03:11,340 --> 00:03:13,070
‫حيث لا يعمل الـ"جي بي إس".

24
00:03:13,110 --> 00:03:17,010
ما أقصدهُ هو
إني آمل أنكَ تعلم إلى أين أنت ذاهب.

25
00:03:18,810 --> 00:03:19,810
مرحبا؟

26
00:03:21,180 --> 00:03:22,250
الى اين انت ذاهب؟

27
00:03:22,280 --> 00:03:23,850
أجل

28
00:03:35,260 --> 00:03:36,560
يبدو أنه بالمنعطف الأيسر القادّم.

29
00:03:36,590 --> 00:03:38,130
على بعد حوالي ثلاثة أميال.

30
00:03:39,430 --> 00:03:41,130
أنت تسافر بقله.

31
00:03:41,170 --> 00:03:43,700
أجل ، إني هنا
من أجل اجتماع عمل فحسب.

32
00:03:43,740 --> 00:03:45,140
في الواقع ، هل تمانع في انتظاري؟

33
00:03:45,170 --> 00:03:47,810
سأحاول اللحاق بك عند الساعة 3:00 هنا.

34
00:03:47,840 --> 00:03:51,540
او حسناً.  هل تريدني أن
أجلبُ لك فنجان قهوة أيضًا؟

35
00:03:51,580 --> 00:03:53,450
سكر، حليب؟

36
00:03:53,480 --> 00:03:54,880
لا ، لن أنتظر.

37
00:03:54,910 --> 00:03:56,180
هذهِ ليست ليموزين.

38
00:03:56,220 --> 00:03:58,420
حسناً.

39
00:03:58,440 --> 00:04:00,980
أعني ، كيف لي أن أحصل على
سيارة أخرى إذا لم يكن هناك "جي بي إس"؟

40
00:04:01,020 --> 00:04:03,060
لا أعرف يا صاح. هذا يبدو كشيء

41
00:04:03,090 --> 00:04:04,890
كان يجب أن
تخطط له مسبقا ، ألا تعتقد ذلك؟

42
00:04:04,920 --> 00:04:06,030
صحيح

43
00:04:10,230 --> 00:04:11,630
لقد فقدنا الاتصال.

44
00:05:10,720 --> 00:05:14,030
مرحبا (روبرت). إنهُ يوم جميل، أليس كذلك؟

45
00:05:14,060 --> 00:05:15,630
بالتأكيد إنهُ كذلك.

46
00:05:17,960 --> 00:05:20,500
صباح الخير سيدي.
وكيف حالك اليوم؟

47
00:05:20,530 --> 00:05:23,070
يومٌ آخر في الجنة

48
00:05:24,440 --> 00:05:26,700
حسناً، لقد تلقينا مكالمة مثيرة للهتمام.

49
00:05:26,740 --> 00:05:28,110
مثيرة للإهتمام؟

50
00:05:28,140 --> 00:05:30,240
من ابنكَ.

51
00:05:30,280 --> 00:05:33,650
لم أكن لأتحدث معه لكنه سيأتي للزيارة.

52
00:05:33,680 --> 00:05:35,110
كل شيء على ما يرام؟

53
00:05:35,150 --> 00:05:38,350
لقد هبطت طائرتهُ بالفعل.
لا استطيع الأنتظار حتى أقابله.

54
00:05:41,250 --> 00:05:43,360
من (كيت) إلى القاعدة.  أتسمعني؟

55
00:05:58,900 --> 00:06:01,100
‫ اذهب إلى (أوليسيس).

56
00:06:01,140 --> 00:06:02,310
نعم سيدي.

57
00:06:02,340 --> 00:06:03,740
عُلم

58
00:06:05,610 --> 00:06:07,650
إنهم يرسلون برقيات
إلى كهف الخفافيش.

59
00:06:14,320 --> 00:06:15,690
أمستعدون لهذا؟

60
00:06:21,790 --> 00:06:24,660
استمعوا جميعا.

61
00:06:24,700 --> 00:06:30,170
المهمة بسيطة.
ادخل واخرج بهدوء.

62
00:06:30,200 --> 00:06:32,610
أقضوا على أي شخص يقف في طريقكم.

63
00:06:32,640 --> 00:06:36,080
أجلبوه حيا من أجل الرئيس.

64
00:06:36,110 --> 00:06:38,410
- هل فهمتوني؟
- نعم سيدي.

65
00:06:42,370 --> 00:06:43,770
دعونا نتسلح

66
00:07:06,640 --> 00:07:08,040
يالهي

67
00:07:14,480 --> 00:07:16,150
ما هذا؟

68
00:07:16,180 --> 00:07:18,680
هذا ، يا صديقي ، هو المكان
الذي أخبرتني أن آخذك إليه.

69
00:07:25,750 --> 00:07:27,320
ما سبب كل هذا؟

70
00:07:29,860 --> 00:07:31,000
- مهلا، كيف...
- لو سمحت أطفئ

71
00:07:31,030 --> 00:07:33,130
محرك سيارتك يا سيدي.

72
00:07:33,170 --> 00:07:36,500
هذه ملكية خاصة.
لا يسمح للسيارات غير المصرح بها

73
00:07:36,540 --> 00:07:37,700
- في مقرنا.
- حسناً.

74
00:07:37,740 --> 00:07:40,070
إنهم يتوقعونني مجيئي.
اسمي (بول مايكلز).

75
00:07:40,100 --> 00:07:42,070
هل يمكنني أنّ أرى
أوراق اعتمادك الخاصة بالأمان؟

76
00:07:42,100 --> 00:07:45,200
‫أوراق؟  أنا هنا لرؤية
‫والدي (روبرت مايكلز).

77
00:07:45,240 --> 00:07:47,410
عذرًا ، سيد (مايكلز)، يجب على جميع الزائرين

78
00:07:47,440 --> 00:07:49,010
أن يمتلكوا أوراق اعتماد التصريح أمني.

79
00:07:49,040 --> 00:07:52,070
في  منزل للمتقاعدين؟
أعني ، هذا سخيف.

80
00:07:53,890 --> 00:07:55,420
أوو، مرحبا.

81
00:07:55,450 --> 00:07:56,860
يا (ماثيوز).

82
00:07:58,560 --> 00:07:59,930
هل هذا الرجل جاد؟

83
00:08:01,030 --> 00:08:02,660
راقبهم

84
00:08:02,700 --> 00:08:04,000
عُلم

85
00:08:05,890 --> 00:08:08,060
يا صاح ، هل أنت
متأكد أنك تريدني أن أتركك هنا؟

86
00:08:08,100 --> 00:08:09,730
لم أقرر بعد

87
00:08:12,040 --> 00:08:14,040
لا بأس ، السيد (مايكلز) مخول بالدخول.

88
00:08:14,060 --> 00:08:15,900
حاضر، سيدتي.

89
00:08:15,940 --> 00:08:18,080
أهذهِ صديقتك؟

90
00:08:18,110 --> 00:08:19,510
ليس بعد.

91
00:08:20,810 --> 00:08:22,550
عاد "المدمر" مرة اخرى

92
00:08:22,580 --> 00:08:24,520
سيد (مايكلز) ، مصرح لك في الدخول.

93
00:08:24,550 --> 00:08:26,050
انت وحدك.

94
00:08:26,090 --> 00:08:27,320
أجل.

95
00:08:27,360 --> 00:08:29,930
يا صاح ، من أين أنا
لكي يتم إنقاذي من قبل امرأة جميلة

96
00:08:29,960 --> 00:08:31,020
يا له من حظ رائع

97
00:08:31,060 --> 00:08:33,290
بالتأكيد، إنها خطوة للأفضل يا صديقي.

98
00:08:42,770 --> 00:08:44,470
حصلنا على آخر موقع معلوم.

99
00:08:48,340 --> 00:08:49,480
لنتحرك.

100
00:09:10,730 --> 00:09:13,470
(كيت تايلور).أنا المديرة هنا.

101
00:09:13,500 --> 00:09:14,900
سعدتُ بلقائكِ يا آنسة (تايلور).

102
00:09:14,930 --> 00:09:17,700
الآنسة (تايلور) تبدو
وكأنها معلمة ثانوية.

103
00:09:17,740 --> 00:09:18,970
نادني بـ(كيت).

104
00:09:19,000 --> 00:09:21,910
ما هو روتين حصن "نوكس" يا (كيت)؟

105
00:09:21,940 --> 00:09:23,880
‫مجرد إجراء احترازي ، سيد (مايكلز).

106
00:09:23,910 --> 00:09:25,410
‫حسنًا ، إذا كنتِ (كيت) ، فأنا (بول).

107
00:09:26,450 --> 00:09:27,880
منصف كفاية

108
00:09:27,910 --> 00:09:29,810
لقد سمعت الكثير عنك يا (بول).

109
00:09:29,850 --> 00:09:32,180
حقاً؟  ماذا سمعتِ؟

110
00:09:32,220 --> 00:09:34,090
والدك فخور جدا بك.

111
00:09:34,120 --> 00:09:37,060
حقاً؟  هل نحن نتحدث عن نفس الرجل؟

112
00:09:37,790 --> 00:09:39,430
سأرافقه من هنا.

113
00:09:47,030 --> 00:09:49,970
إذن ، ما هذا المكان؟

114
00:09:50,000 --> 00:09:51,700
أعني ظننت انه مجتمع متقاعدين

115
00:09:51,740 --> 00:09:52,770
ما خطب الحراس؟

116
00:09:52,810 --> 00:09:54,740
إنهم يؤدون وظائفهم هنا

117
00:09:54,770 --> 00:09:55,840
على محمل الجد ، كما ينبغي.

118
00:09:55,870 --> 00:09:58,040
إن "فورج ماونتن" دعوة فريدة من نوعها

119
00:09:58,080 --> 00:10:00,520
مخصصة للمدعوين
فقط للمدراء التنفيذيين الذين

120
00:10:00,550 --> 00:10:02,460
يحتاجون إلى إعادة تأهيل حالتهم.

121
00:10:02,480 --> 00:10:04,250
دعوة فريدة من نوعها ؟

122
00:10:04,280 --> 00:10:05,520
مُصطلحات تسويقية.

123
00:10:05,550 --> 00:10:08,490
في الأساس ، لدينا شبكة
من الشركات الصديقة

124
00:10:08,520 --> 00:10:11,560
وتقدم مجموعة متنوعة من البرامج
في الموقع للمدراء التنفيذيون.

125
00:10:11,590 --> 00:10:13,790
اعتقدتُ أنكِ قلتِ أن والدي
كان يعيش هنا منذ سنوات.

126
00:10:13,830 --> 00:10:15,130
أيضا صحيح

127
00:10:15,160 --> 00:10:17,760
لدينا عدد قليل جدًا من
المقيمين لفترات طويلة.

128
00:10:17,800 --> 00:10:20,430
لم أتخيل أبدًا أن والدي
يعيش في مكان مثل هذا.

129
00:10:20,470 --> 00:10:22,970
لم يكن رجلٌ محب
للغابات كثيراً عندما كنت طفلاً.

130
00:10:23,000 --> 00:10:26,570
حسنًا ، أنا متأكده من أن
لديكما الكثير لتتحدثا عنه.

131
00:10:35,210 --> 00:10:37,050
لا زلنا لا نتلقى شيء

132
00:10:40,340 --> 00:10:41,750
لابأس

133
00:10:41,790 --> 00:10:43,160
لا يمكن أن يكونوا قد قطعوا مسافة بعيدة.

134
00:10:43,190 --> 00:10:45,390
سنلحق بهم ونعترضهم.

135
00:10:51,730 --> 00:10:56,140
هل حذروك من
صعوبات التواصل هنا؟

136
00:10:56,170 --> 00:10:58,870
لا

137
00:10:58,900 --> 00:11:03,080
وصفها المهندسون الناشئون
في الخمسينيات بأنها دوامة من الطاقة.

138
00:11:03,110 --> 00:11:05,340
وماذا يعني ذلك بالضبط؟

139
00:11:05,380 --> 00:11:08,010
منطقة تساعد على الشفاء الروحي.

140
00:11:08,050 --> 00:11:09,680
تبدو علمية جدا.

141
00:11:09,720 --> 00:11:11,380
التفسير العلمي هو أن هناك

142
00:11:11,420 --> 00:11:14,790
تركيزًا كبيرًا
لخام الحديد النادر

143
00:11:14,820 --> 00:11:16,390
يؤدي إلى تشويش الموجات
الكهرومغناطيسية ، مما يجعل

144
00:11:16,420 --> 00:11:19,360
الاتصال عبر الأقمار
الصناعية أقرب إلى المستحيل.

145
00:11:19,390 --> 00:11:21,860
‫يطلق عليه "المن الميت"
‫في عالم تكنولوجيا الأقمار الصناعية.

146
00:11:21,900 --> 00:11:23,430
- آها...
- كنتُ عازماً بشدة على

147
00:11:23,460 --> 00:11:25,000
أن أتوظف في وكالة
ناسا عندما كنت طفلاً.

148
00:11:25,030 --> 00:11:27,530
كنت مهووسًا بالمكان الذي وراء السماء.

149
00:11:27,570 --> 00:11:29,070
- أتفهمين قصدي؟
- أوه.

150
00:11:29,100 --> 00:11:30,870
اذا ، هل حققت رغبتك؟

151
00:11:30,900 --> 00:11:32,700
حسنًا ، كانت والدتي معلمة موسيقى

152
00:11:32,740 --> 00:11:34,370
وكان والدي يبيع الأجهزة الطبية.

153
00:11:34,410 --> 00:11:36,110
ليس بنسب رائد فضاء إطلاقاً.

154
00:11:36,140 --> 00:11:37,810
- اجل.
- لكنني أستطيعُ أن أعزفَ .

155
00:11:43,420 --> 00:11:45,550
ما الذي يجري؟

156
00:11:48,590 --> 00:11:50,020
مرحبًا ، شكرًا على التوقف.

157
00:11:50,050 --> 00:11:51,650
ليس كما لو كان لدي خيارٌ آخر ، أليس كذلك؟

158
00:11:51,700 --> 00:11:54,330
اسمع ، نحن جزء من
فريق القوات الخاصة

159
00:11:54,360 --> 00:11:55,660
لوكالة مكافحة المخدرات ،
وسنحتاج إلى مساعدتك.

160
00:11:55,690 --> 00:11:56,960
مساعدتي؟

161
00:11:57,000 --> 00:11:59,300
نعم.  هل يمكنك أن تعطيني
عنوان آخر توصيل لك؟

162
00:11:59,330 --> 00:12:02,300
انظر يا صديقي ، لا
أستطيع أن أعطيك العناوين...

163
00:12:02,330 --> 00:12:06,370
الأمر عاجل جدا.  انظر ، الرجل
الذي أوصلته للتو...

164
00:12:06,410 --> 00:12:09,480
حسنًا ، إنه ينقل مخدرًا
اصطناعيًا جديدًا مميتًا جدًا.

165
00:12:09,510 --> 00:12:11,780
اسمع يا صديقي ، لا
أريد التورط بصراحة.

166
00:12:11,810 --> 00:12:12,880
إنّي مُتأخر جداً

167
00:12:12,910 --> 00:12:14,510
هل يمكننا إبعاد
هذا القرف من الطريق؟

168
00:12:14,550 --> 00:12:15,980
أريد أن أذهب!

169
00:12:16,020 --> 00:12:18,660
- هل أنتم جادون يا رفاق؟
- ألا أبدو جاداً؟

170
00:12:21,890 --> 00:12:23,820
نعم ، انظر ، أنت كذلك ، لكن...

171
00:12:23,850 --> 00:12:24,940
انظر ، يا صديقي ،
يجب عليك التحدث إلى

172
00:12:24,970 --> 00:12:26,120
الشركة إذا كنت تريد
هذا النوع من المعلومات.

173
00:12:26,150 --> 00:12:27,510
يمكن أن أفقد وظيفتي...

174
00:12:28,630 --> 00:12:31,560
ستخسر أكثر بكثير
من وظيفتك يا صديقي.

175
00:12:34,870 --> 00:12:37,570
انظر... لم يكن هناك عنوان.

176
00:12:37,590 --> 00:12:40,500
الرجل كان لديه اتجاهات
على قطعة من الورق.

177
00:12:40,540 --> 00:12:42,010
هذا كل مالدي!

178
00:12:42,040 --> 00:12:43,910
لا أستطيع تذكر أي شيء آخر.

179
00:12:43,940 --> 00:12:45,010
فكر.

180
00:12:47,250 --> 00:12:48,150
اللعنة.

181
00:12:48,180 --> 00:12:50,920
حسناً.  حسنا حسنا.

182
00:12:50,950 --> 00:12:55,050
يقع على بعد حوالي عشرة
أميال على خط المقاطعة 12.

183
00:12:55,090 --> 00:12:57,020
يوجد طريق ترابي على اليسار

184
00:12:57,060 --> 00:12:59,020
لاتوجد لافتة ، إنه
مجرد طريق ترابي.

185
00:12:59,060 --> 00:13:01,460
هناك بوابة... تفتح.

186
00:13:01,490 --> 00:13:04,100
هناك حراس عند
البوابة في النهاية.

187
00:13:04,130 --> 00:13:07,430
- هل هم مسلحون؟
- أجل أجل.

188
00:13:15,710 --> 00:13:17,180
شكرا لك على مساعدتك.

189
00:13:20,480 --> 00:13:24,720
أنت، توقع بريدًا إلكترونيًا شديد
اللهجة إلى إدارة مكافحة المخدرات!

190
00:13:24,750 --> 00:13:26,420
أنا أعرف حقوقي!

191
00:13:29,960 --> 00:13:31,890
انت، أخبر شريكك بـ...

192
00:13:31,930 --> 00:13:33,130
لا شيئ شخصي.

193
00:13:33,160 --> 00:13:35,800
مهلا... انتظر ، انتظر...

194
00:13:58,220 --> 00:14:00,290
من فضلك ، لا تفهمني بشكل خاطئ ، لكني

195
00:14:00,320 --> 00:14:01,960
أشعر بالفضول لمعرفة
كيف وجدت والدك هنا.

196
00:14:01,990 --> 00:14:04,420
يقول سكاننا أن عدم
الكشف عن هويتهم هو أحد

197
00:14:04,460 --> 00:14:07,930
أسباب الراحة جاذبية
في "فورج ماونتن".

198
00:14:07,960 --> 00:14:09,460
عفوا لتدخلي

199
00:14:09,490 --> 00:14:12,260
لا تتأسفي.  أنا متأكد من أنه ليس سرا

200
00:14:12,300 --> 00:14:13,700
فنحن لم نتحدث منذ وقت طويل.

201
00:14:15,430 --> 00:14:18,600
ساعدني المحامي الذي يدير

202
00:14:18,640 --> 00:14:19,910
ممتلكات عائلة أمي
فهو الذي وضعني على اتصال.

203
00:14:19,940 --> 00:14:21,610
أنا متأكده من أنه متحمس لرؤيتك.

204
00:14:23,240 --> 00:14:26,350
- حقا؟
- أجل.

205
00:14:26,380 --> 00:14:28,380
‫أنتِ لستِ كاذبة بارعاة يا (كيت).

206
00:14:28,410 --> 00:14:31,950
حسنًا ، بكل صدق
، لقد صُدم بشدة

207
00:14:31,990 --> 00:14:34,450
لكنني متأكده من أنه سعيد برؤيتك.

208
00:14:36,490 --> 00:14:38,520
لدينا هنا جميع وسائل الراحة

209
00:14:38,560 --> 00:14:42,430
بركة ،مضمار رماية ،
نهر مع بعضاً من الأسماك.

210
00:14:42,460 --> 00:14:44,930
وفي أشهر الصيف ، يوجد
الكثير من الأحفاد وأبناء

211
00:14:44,960 --> 00:14:47,630
الإخوة وأبناء الأخوات
، ويصبح مكان لعب مثاليً.

212
00:14:47,670 --> 00:14:49,640
أنكِ شغوفة جدا حول المكان.

213
00:14:49,670 --> 00:14:51,570
أجل انا كذلك

214
00:14:51,600 --> 00:14:56,270
‫لدينا قاعة الطعام ، الشيف
‫الحائز على "نجمة ميشلان".

215
00:14:56,310 --> 00:15:00,210
والكثير من الأنشطة الخارجية

216
00:15:00,250 --> 00:15:02,310
"اليوجا" و"التاي تشي"
ونادي قراءة الكتاب.

217
00:15:02,350 --> 00:15:04,580
حسنًا ، يبدو أن
الجميع سعداء جدًا.

218
00:15:04,620 --> 00:15:07,120
لابُدّ أنّكِ تقومين بأمرٍ رائع.

219
00:15:07,150 --> 00:15:10,390
والكثير من الحشرات.

220
00:16:11,580 --> 00:16:16,080
هذا غريب يا رئيس ، لم أتمكن من
رؤية سطح تلك الغابة بأكملها.

221
00:16:16,120 --> 00:16:17,660
كأنها حفر سوداء

222
00:16:20,690 --> 00:16:23,760
أعثروا على الطريق الترابي
الذي يقول السائق أنه ينتهي عند البوابة.

223
00:16:23,800 --> 00:16:26,630
غريب.
لا توجد أي خريطة لذلك.

224
00:16:30,570 --> 00:16:32,500
انظري الآن إلى
الأشجار المخلوعة.

225
00:16:33,240 --> 00:16:35,710
سياج محيطي.

226
00:16:35,740 --> 00:16:38,040
هذه مساحة كبيرة من الأرض.

227
00:16:38,090 --> 00:16:40,320
ما هذا المكان؟

228
00:16:40,350 --> 00:16:43,720
لدي بعض الأفكار.
هناك سبيلٌ واحد لنكتشفها.

229
00:16:43,750 --> 00:16:44,820
لنتحرك

230
00:16:54,490 --> 00:16:57,960
يبدو أن الهدف قد انتقل نوعاً ما الى مقر.

231
00:17:01,570 --> 00:17:04,200
الرؤية منعدمة ومن المحتمل
عدم وجود اتصال خارجي.

232
00:17:04,240 --> 00:17:05,600
حَول.

233
00:17:05,640 --> 00:17:07,440
تسلل وأمن الأهداف.

234
00:17:07,470 --> 00:17:09,210
استخدم أي وسيلة ضرورية.

235
00:17:09,240 --> 00:17:11,940
يجب ان تُمسك الأهداف وهم أحياء.
انا في طريقي.

236
00:17:12,910 --> 00:17:14,350
تَلقيتُ ذلك يا سيدي.

237
00:17:29,560 --> 00:17:31,630
هذه هي الأكواخ
المقيمة منذ فترة طويلة.

238
00:17:31,660 --> 00:17:34,330
فسيحٌ بعض الشيء ومعزول تماماً.

239
00:17:34,370 --> 00:17:36,000
وها نحنُ ذا.

240
00:17:48,890 --> 00:17:50,750
من الجيد رؤيتك، (بول).

241
00:17:53,390 --> 00:17:54,750
مرحبًا أبي.

242
00:17:59,320 --> 00:18:02,420
حسناً إذن.
سأترككم لكي تتحاذثا.

243
00:18:02,460 --> 00:18:03,830
شكرا (كيت).

244
00:18:03,860 --> 00:18:07,800
أدخل ، إطمئن.

245
00:18:07,830 --> 00:18:08,900
هيا.

246
00:18:24,120 --> 00:18:25,380
تفضل بالجلوس

247
00:18:31,020 --> 00:18:32,720
تبدو بحالة جيدة يا أبي.

248
00:18:32,760 --> 00:18:34,730
كنتُ مشغولاً

249
00:18:36,200 --> 00:18:37,660
حسنًا ، هذا جيد ،
ستعيش لفترة أطول.

250
00:18:37,700 --> 00:18:39,930
نعم ، هذا ما يقولون.

251
00:18:41,510 --> 00:18:44,080
اذا لاحظت إنك بعت منزل "برايري فيو".

252
00:18:44,100 --> 00:18:45,440
أجل

253
00:18:46,500 --> 00:18:48,010
لقد أحببت ذلك المنزل

254
00:18:49,440 --> 00:18:51,680
حضينا ببعض الأوقات الجيدة هناك.

255
00:18:54,810 --> 00:18:58,420
هل، ... هل اتصل
بكَ العم (بيل) أو العمة (كاتي)؟

256
00:19:00,290 --> 00:19:03,430
ليس منذ أن ماتت أمك.

257
00:19:03,460 --> 00:19:05,520
أبي ، لقد اختفت.

258
00:19:05,560 --> 00:19:07,260
حاولت الاتصال بك لسنوات.

259
00:19:07,290 --> 00:19:09,200
كان وقتا صعبا.

260
00:19:09,230 --> 00:19:12,530
نعم ، حسنًا ، هذا ليس سببًا
لتقاطع الجميع وتختفي.

261
00:19:12,560 --> 00:19:14,770
اسمع ، أعلم أن  العواطف تَصاعدتْ بعد

262
00:19:14,800 --> 00:19:16,530
الجنازة ، لكن ذلك
كان قبل ثلاث سنوات.

263
00:19:17,660 --> 00:19:19,730
نحن بحاجة إلى محاولة
إعادة الأمور معًا.

264
00:19:21,870 --> 00:19:25,870
أعتقد أننا يجب أن نحضى...
بحديث جدي.

265
00:19:27,910 --> 00:19:32,220
نعم ، هناك، شيء
أود التحدث معك عنه.

266
00:19:32,250 --> 00:19:35,620
لكن سأذهب لقضاء
الحاجة أولا إذا كنت لا تمانع.

267
00:20:08,720 --> 00:20:10,790
يوجد كاميرا مراقبة. حول

268
00:20:12,350 --> 00:20:14,390
ما الذي نحن بصدده، ايها الرئيس

269
00:20:14,430 --> 00:20:16,590
لا يهم ، المهمة واضحة.

270
00:21:18,500 --> 00:21:20,000
يمكنك فعل هذا يا (بول).

271
00:21:21,060 --> 00:21:22,230
أنت تستحق هذا.

272
00:21:26,270 --> 00:21:27,530
حسناً.

273
00:21:29,630 --> 00:21:32,000
هل سمعت عن العملة المشفرة ، أبي؟

274
00:21:32,050 --> 00:21:33,850
الأصول الرقمية.

275
00:21:33,870 --> 00:21:35,440
لقد سمعت عن "بيتكوين" ، أليس كذلك؟

276
00:21:35,470 --> 00:21:36,810
طبعا أكيد.

277
00:21:36,840 --> 00:21:39,740
حسنًا ، أريد أن أوضح لك كيف يقوم

278
00:21:39,780 --> 00:21:41,780
سوقنا بتدفق المعاملات
في الوقت الفعلي.

279
00:21:41,810 --> 00:21:43,880
مثل البورصة تماماً.

280
00:21:46,650 --> 00:21:48,220
الوقت الفعلي، ها ؟

281
00:21:49,860 --> 00:21:50,720
حسناً.

282
00:21:50,760 --> 00:21:52,390
سعيد لأنك متحمس.

283
00:21:52,430 --> 00:21:55,230
- ماذا؟
- لا يوجد واي فاي هنا.

284
00:21:58,060 --> 00:22:00,130
هذهِ شركتي.

285
00:22:00,170 --> 00:22:01,370
إنفيسبيا.

286
00:22:01,400 --> 00:22:04,140
آو.  كيف تتصل بالإنترنت؟

287
00:22:04,170 --> 00:22:06,670
كل حياتي تكمنُ في السماء.

288
00:22:06,700 --> 00:22:09,240
يمكنني الاتصال
بالإنترنت من قاع المحيط.

289
00:22:09,280 --> 00:22:13,010
كما تعلم ، لقد عشت وتنفستُ هذهِ الشركة
على مدار السنوات الخمس الماضية.

290
00:22:13,050 --> 00:22:15,280
سنحدث ثورة في علاقة العالم بالمال.

291
00:22:15,310 --> 00:22:19,090
لدينا خارطة طريق مدتها عشر سنوات
لن تؤدي فقط إلى ترسيخ إنفيسبيا

292
00:22:19,120 --> 00:22:20,950
كشركة رائدة في
مجال العملات المشفرة ،

293
00:22:20,990 --> 00:22:24,120
ولكن فاعلا رئيسيا
في السوق المالية العالمية.

294
00:22:26,590 --> 00:22:28,760
أنا سعيد حقا من أجلك ، يا بني.

295
00:22:36,000 --> 00:22:37,670
ماذا لديكِ هناك أيها القطة؟

296
00:22:38,700 --> 00:22:40,810
معجون بلاستيكي مغناطيسي

297
00:22:40,840 --> 00:22:42,880
‫تشوش إشارات الكاميرا.

298
00:22:42,910 --> 00:22:45,480
‫لا يرسل إنذار بتعطل الأجهزة.

299
00:22:45,510 --> 00:22:47,480
‫<i>عند إشارتي (ألفا).</i>

300
00:22:47,510 --> 00:22:49,150
‫لا تخطئي التصويب.

301
00:22:57,620 --> 00:22:59,930
‫آنسة "جارر"،
‫تعطلت أحد الكاميرات.

302
00:23:07,830 --> 00:23:10,240
‫يبدو أنه يوجد مشكلة بالسلوك ثانيةً.

303
00:23:10,270 --> 00:23:13,710
‫تمضغ خنافس الأمبروزيا اللعينة الكابلات.

304
00:23:14,540 --> 00:23:16,140
‫أغلقيها الآن.

305
00:23:17,580 --> 00:23:18,910
‫حسناً.

306
00:23:21,980 --> 00:23:26,990
‫أتعلمين، أرسلي دورية لتفحص الأمر.

307
00:23:28,650 --> 00:23:30,190
‫عٌلم ذلك سيدتي.

308
00:23:33,760 --> 00:23:35,260
‫هيا فريق (ألفا(.

309
00:24:04,620 --> 00:24:07,260
‫"جونز" هل تسمعني؟

310
00:24:07,290 --> 00:24:10,330
‫أجب "جونز" هل تسمعني؟

311
00:24:12,730 --> 00:24:16,070
‫لقد.... واجهتنا مشكلة.

312
00:24:16,100 --> 00:24:20,870
‫إنسحب مستثمر مهم في وقت سئ للغاية...

313
00:24:20,910 --> 00:24:25,610
‫مما دفع عملية التبادل إلى حافة الإنهيار.

314
00:24:25,640 --> 00:24:26,880
‫الأمر صعب.

315
00:24:26,910 --> 00:24:28,880
‫ما هي خياراتك المتاحة؟

316
00:24:28,910 --> 00:24:30,580
‫نحتاج لتدفق مالي سريع.

317
00:24:30,620 --> 00:24:35,090
‫كحل مؤقت إلى أن أستطيع
‫إنهاء الاندماج الاستراتيجي المعلق.

318
00:24:36,720 --> 00:24:37,990
‫كم تريد؟

319
00:24:39,190 --> 00:24:40,330
‫خمسة ملايين.

320
00:24:41,330 --> 00:24:42,730
‫خمسة ملايين؟

321
00:24:43,800 --> 00:24:46,170
‫هل يبدو لك أني أمتلك خمسة لايين؟

322
00:24:51,400 --> 00:24:52,270
‫ما هذا؟

323
00:24:52,300 --> 00:24:54,870
‫وثائق ختامية لقرض قصير الأجل.

324
00:24:57,340 --> 00:24:58,640
‫ما الضمان؟

325
00:24:58,680 --> 00:25:00,780
‫الأرض الموجودة بممتلكات عائلة أمي.

326
00:25:00,810 --> 00:25:02,280
‫هل هذه مزحة؟

327
00:25:12,090 --> 00:25:14,360
‫يوجد رجل محلي.
‫اثبتوا بأماكنكم.

328
00:25:15,790 --> 00:25:17,900
‫انتقل للقناة الثالثة.

329
00:25:22,670 --> 00:25:25,840
‫"ساندرا"، ما...

330
00:25:27,740 --> 00:25:30,640
‫"جونز" صوتك متقطع.
‫هل تسمعني؟

331
00:25:34,410 --> 00:25:36,150
‫"ساندريتا" هل تسمعيني؟

332
00:25:41,520 --> 00:25:43,120
‫لديه مسدس.

333
00:25:43,160 --> 00:25:45,520
‫انتظروا، انتظروا.

334
00:25:45,560 --> 00:25:48,490
‫لدي كل الحق لأقترض مقابل إرثي.

335
00:25:48,530 --> 00:25:49,660
‫ليس إرثك بعد.

336
00:25:49,700 --> 00:25:51,460
‫لهذا أنا أطلب مساعدتك.

337
00:25:53,900 --> 00:25:55,970
‫جئت لهنا فقط لأجل المال.

338
00:25:58,240 --> 00:25:59,440
‫كان يجب أن أعلم ذلك.

339
00:25:59,470 --> 00:26:00,710
‫أنت اختفيت.

340
00:26:00,740 --> 00:26:02,780
‫لم أعلم عنك عنك شئ لثلاث سنوات.

341
00:26:02,810 --> 00:26:03,840
‫لم يعرف أحد عنك أي شئ.

342
00:26:03,880 --> 00:26:05,710
‫ترهات.

343
00:26:05,740 --> 00:26:07,210
‫أنت لا تعلم أي شئ.

344
00:26:19,220 --> 00:26:21,630
‫نحن جيدون للآن.
‫ما الخطة؟

345
00:26:21,660 --> 00:26:23,030
‫سنتخلص منه عندما يستدير عائداً.

346
00:26:23,060 --> 00:26:24,360
‫ستعمل هذه الكاميرا قريباً.

347
00:26:24,400 --> 00:26:27,330
‫أفضل له أن يرى فتحة في السياج
‫بدلا ً من تسعة من القوات الخاصة.

348
00:26:27,370 --> 00:26:28,430
‫عُلم ذلك.

349
00:26:32,770 --> 00:26:36,240
‫لم تُرد والدتك هذا المال أبداً.

350
00:26:36,280 --> 00:26:39,350
‫أعادته لعائلتها وليس لي.

351
00:26:40,250 --> 00:26:42,550
‫-لما؟
‫-الأمر معقد.

352
00:26:43,950 --> 00:26:46,120
‫حسناً، الحياة معقدة أبي.

353
00:26:46,150 --> 00:26:49,120
‫خاصةً عندما لا تهرب منها وتختبئ.

354
00:26:53,060 --> 00:26:55,730
‫إسمع، هذه فرصتي الأخيرة.

355
00:26:55,760 --> 00:26:57,960
‫كل شئ بنيته على وشك الإنهيار.

356
00:26:58,000 --> 00:27:00,270
‫سيخسر أُناس طيبون مدخرات حياتهم.

357
00:27:00,300 --> 00:27:02,840
‫أعلم أنها كانت سنوات صعبة.

358
00:27:02,870 --> 00:27:06,340
‫لكن لأول مرة بحياتي أحتاج لمساعدتك.

359
00:27:06,370 --> 00:27:08,510
‫أنت لا تفهم.

360
00:27:12,510 --> 00:27:15,180
‫لا، بل أفهم كل شئ.

361
00:27:15,210 --> 00:27:17,920
‫كنت غائباً طوال حياتي،
‫دائماً ما يأتي العمل أولاً.

362
00:27:17,950 --> 00:27:20,550
‫كان يجب علي أن أُعلم نفسي
‫كيف أكون رجلاً.

363
00:27:20,590 --> 00:27:22,620
‫حتى عندما مرضت أمي.

364
00:27:23,890 --> 00:27:26,790
‫تركتني أعتني بها أيضاً.

365
00:27:26,830 --> 00:27:28,960
‫ألهذا لديك ألبوم الصور القديم،

366
00:27:28,990 --> 00:27:30,600
‫لتتذكر من أكون؟

367
00:27:31,700 --> 00:27:33,370
‫كانت تلك غلطة كبيرة.

368
00:27:48,150 --> 00:27:49,180
‫"ساندرا" أجيبي.

369
00:27:49,210 --> 00:27:52,350
‫اقترب وقت إنتهاء مناوبتي.

370
00:27:53,950 --> 00:27:55,550
‫يجب أن نتخلص من هذا الرجل.

371
00:27:56,920 --> 00:27:58,560
‫لا تتحرك من مكانك.

372
00:27:59,930 --> 00:28:02,490
‫يوجد فتحة بهذا السياج اللعين.

373
00:28:02,530 --> 00:28:04,000
‫هل لدينا مشكلة؟

374
00:28:04,030 --> 00:28:06,700
‫لا مشكلة يا رئيس.
‫فقط ننتظر.

375
00:28:06,730 --> 00:28:08,000
‫اسمعيني.
‫اسمعيني.

376
00:28:08,030 --> 00:28:09,330
‫كنت بمواقع كهذا.

377
00:28:09,370 --> 00:28:11,140
‫تقوم الحكومة بنصب هذه الأفخاخ.

378
00:28:11,170 --> 00:28:14,140
‫إذا إنطلق الإنذار،
‫سنموت جميعاً.

379
00:28:14,170 --> 00:28:16,070
‫أرى أن نتخلص من هذا اللعين الآن.

380
00:28:33,760 --> 00:28:35,060
‫تباً لهذا،
‫أنتم وحدكم.

381
00:28:35,090 --> 00:28:37,200
‫ماذا تظن نفسك فاعل أيها الجندي؟

382
00:28:37,230 --> 00:28:39,530
‫- تراجع.
‫- هذا هراء.<i></i>

383
00:28:42,430 --> 00:28:43,570
‫"ساندرا".

384
00:28:44,540 --> 00:28:45,840
‫القاعدة.

385
00:28:45,870 --> 00:28:47,470
‫لدينا مشكلة.

386
00:28:48,510 --> 00:28:49,540
‫السياج به...

387
00:28:52,610 --> 00:28:54,080
‫السياج؟

388
00:28:54,110 --> 00:28:56,380
‫<i>ما الخطب بالسياج "جونز"؟</i>

389
00:29:02,320 --> 00:29:05,520
‫"جونز" إسترجعنا الكاميرا.
‫هل تسمعني؟

390
00:29:06,730 --> 00:29:07,960
‫"جونز" خلفك!

391
00:29:11,060 --> 00:29:12,530
‫تباً.

392
00:29:15,300 --> 00:29:17,000
‫اللعنة.

393
00:29:17,040 --> 00:29:18,340
‫آنسة "جارنر"!

394
00:29:19,840 --> 00:29:22,170
‫- ماذا حدث؟
‫- هُوجم "جونز"!

395
00:29:22,210 --> 00:29:24,140
‫- قتلوه؟
‫- من؟

396
00:29:25,240 --> 00:29:26,310
‫ماذا....

397
00:29:34,250 --> 00:29:35,690
‫من هذا بحق الجحيم؟

398
00:29:40,590 --> 00:29:42,460
‫تباً.

399
00:29:48,770 --> 00:29:50,700
‫أطلقي الإنذار الأسود.

400
00:29:50,740 --> 00:29:52,700
‫-هيا الآن.
‫- حسناً، حسناً.

401
00:29:52,740 --> 00:29:54,370
‫يجب أن نؤمن المكان حالاً.

402
00:29:58,980 --> 00:30:01,650
‫إذا عرض أي أحد
‫بالفريق هذه المهمة للخطر

403
00:30:01,680 --> 00:30:04,550
‫<i>سأتخلص منه بلا تردد.</i>

404
00:30:04,580 --> 00:30:07,450
‫لا مجال للفرص الثانية.

405
00:30:07,490 --> 00:30:12,120
‫يجب أن نتفرق، قوموا بتمشيط الحجرات
‫وتأمين الأهداف أحياء.

406
00:30:12,160 --> 00:30:13,930
‫بكل وسيلة ممكنة.

407
00:30:13,960 --> 00:30:15,860
‫لنتحرك.

408
00:30:15,900 --> 00:30:17,700
‫لقد سمعتموه، هيا تحركوا.

409
00:30:27,440 --> 00:30:29,010
‫ما الذي كنت أفكر به؟

410
00:30:29,040 --> 00:30:30,140
‫كانت تلك غلطة لعينة،

411
00:30:30,180 --> 00:30:31,980
‫علمتُ أنه لم يجب علي المجئ لهنا.

412
00:31:36,310 --> 00:31:37,880
‫أكنت تراقب ما أفعل؟

413
00:31:38,580 --> 00:31:40,110
‫بالطبع.

414
00:31:40,150 --> 00:31:41,450
‫فأنت ابني.

415
00:31:41,480 --> 00:31:43,120
‫إذن كنت تعلم عن (إنفيسبيا(،

416
00:31:43,150 --> 00:31:45,180
‫ومع ذلك جعلتني أحصل على الصفقة؟

417
00:31:45,220 --> 00:31:47,450
‫أجل، كانت لطيفة.

418
00:31:48,690 --> 00:31:50,790
‫- لطيفة؟
‫- أجل.

419
00:31:55,860 --> 00:31:57,700
‫احظى بحياة جيدة.

420
00:31:57,730 --> 00:31:58,800
‫سأقوم بالأمر

421
00:32:00,570 --> 00:32:01,930
‫سأوقعه.

422
00:32:04,800 --> 00:32:06,110
‫شكراً أبي.

423
00:32:06,140 --> 00:32:07,870
‫لكن يجب أن نتكلم أولاً.

424
00:32:14,350 --> 00:32:16,080
‫ما هذا؟

425
00:32:16,120 --> 00:32:18,350
‫إنه إنذار الطوارئ.

426
00:32:18,380 --> 00:32:20,690
‫- أي نوع من الطوارئ؟
‫- استرخي.

427
00:32:20,720 --> 00:32:23,390
‫- إنه تدريب.
‫- ماهذا المكان أبي؟

428
00:32:23,420 --> 00:32:24,460
‫حقاً؟

429
00:32:26,220 --> 00:32:27,660
‫الأمر معقد.

430
00:32:27,690 --> 00:32:29,530
‫معقد؟

431
00:32:29,560 --> 00:32:31,300
‫معقد.

432
00:32:35,570 --> 00:32:37,900
‫هيا، هيا.
‫ادفع، ادفع.

433
00:32:37,940 --> 00:32:39,840
‫ها أنت ذا، هيا.

434
00:32:48,080 --> 00:32:49,350
‫هل يمكنني أن أقدم لكم بعض المياه؟

435
00:32:49,380 --> 00:32:51,120
‫قُد.

436
00:32:51,150 --> 00:32:52,650
‫حسناً.

437
00:32:57,260 --> 00:32:59,860
‫أكانت تلك طلقاتنارية؟

438
00:32:59,890 --> 00:33:02,290
‫- أجل.
‫- ما اللعنة أبي؟

439
00:33:02,330 --> 00:33:04,930
‫لا تتحرك، سآخذ نظرة.

440
00:33:04,960 --> 00:33:06,530
‫هل هذا كاتم صوت؟

441
00:33:07,970 --> 00:33:09,570
‫سأعود سريعاً.

442
00:33:28,760 --> 00:33:29,650
‫أين هو؟

443
00:33:29,690 --> 00:33:33,860
‫تباً لك.
‫لن أخبرك.

444
00:33:44,500 --> 00:33:45,670
‫أين؟

445
00:33:45,700 --> 00:33:47,010
‫تباً لك.

446
00:34:00,590 --> 00:34:02,720
‫- شكراً.
‫- "بول" بالداخل.

447
00:34:02,760 --> 00:34:03,820
‫"روجر".

448
00:34:03,860 --> 00:34:05,590
‫إذهبِ إلى القلعة.

449
00:34:07,790 --> 00:34:09,230
‫- أين أبي؟
‫- هيا، سنذهب.

450
00:34:09,260 --> 00:34:10,530
‫لا، ما الذي يحدث "كايت"؟

451
00:34:10,560 --> 00:34:12,200
‫يجب أن نذهب إلى القلعة.
‫إنه الإنذار الأسود.

452
00:34:12,230 --> 00:34:14,070
‫الإنذار الأسود؟
‫ما هي القلعة؟

453
00:34:14,100 --> 00:34:15,170
‫إنها مأوى الطوارئ خاصتنا.

454
00:34:15,200 --> 00:34:16,240
‫-حسناً،...
‫- أحضر حقيبتك.

455
00:34:16,270 --> 00:34:17,670
‫ما هي حالة الطوارئ؟

456
00:34:19,040 --> 00:34:20,470
‫تعلمين، يجب أن أذهب لأبي.

457
00:34:20,510 --> 00:34:23,310
‫لا بد أنه لا يعرف كيف يستخدم هذا الشئ.

458
00:34:28,550 --> 00:34:31,820
‫- أكان ذلك أبي؟
‫- هيا سنخرج من الخلف.

459
00:34:34,590 --> 00:34:35,690
‫- "ماكنيل".
‫- نعم سيدي؟

460
00:34:35,720 --> 00:34:37,390
‫تطلب الوحدة الرئيسية الدعم عند الوحدات السكنية.

461
00:34:37,420 --> 00:34:39,320
‫سأذهب لأساعدهم.
‫لا تدع أحد يدخل أو يخرج.

462
00:34:39,360 --> 00:34:40,590
‫عُلم ذلك.

463
00:34:50,240 --> 00:34:51,640
‫أين "مايكلز"؟

464
00:35:01,710 --> 00:35:03,720
‫- أنا متفاجئة.
‫- وأنا كذلك.

465
00:35:19,700 --> 00:35:21,700
‫مهلاً!

466
00:35:21,730 --> 00:35:23,570
‫لما يبحث هؤلاء الناس عن أبي؟

467
00:35:23,600 --> 00:35:25,100
‫يجب عليك أن تسأله "بول".

468
00:35:25,140 --> 00:35:26,540
‫يوجد نهر يمر من هنا.

469
00:35:46,390 --> 00:35:47,830
‫هنا الكوخ واحد.

470
00:35:47,860 --> 00:35:50,500
‫تقترب عربة مثيرة للإشتباه من المنطقة.

471
00:35:50,530 --> 00:35:52,830
‫أطلب الإذن لإطلاق النار
‫عند وجود أي عدوان.

472
00:35:52,870 --> 00:35:54,800
‫<i>لك الإذن، أطلق النار.</i>

473
00:35:54,830 --> 00:35:55,870
‫تلقيتُ ذلك.

474
00:36:09,150 --> 00:36:11,880
‫هيا يا صاح، تحرك.

475
00:36:25,900 --> 00:36:27,500
‫- مهلاً!
‫- ماذا؟

476
00:36:28,630 --> 00:36:30,000
‫أقسم أني سمعت شيئاً.

477
00:36:43,620 --> 00:36:47,550
‫لا بأس، لا بأس.

478
00:36:49,390 --> 00:36:51,560
‫سيبطل مفعول الشحنة خلال دقيقة.

479
00:36:51,590 --> 00:36:53,060
‫ماذا...

480
00:36:53,090 --> 00:36:54,490
‫كالمسدس الصاعق.

481
00:36:55,590 --> 00:36:57,100
‫تماسك، سأعود بعد قليل.

482
00:36:57,130 --> 00:36:58,230
‫"كايت"!

483
00:38:15,170 --> 00:38:16,780
‫ما هذا المكان؟

484
00:38:40,570 --> 00:38:42,570
‫قالت "جارنر" أنها سترسل وسيلة نقل.

485
00:38:42,600 --> 00:38:44,640
‫- لا بد أن هناك مشكلة.
‫- توقفوا!

486
00:38:47,410 --> 00:38:50,340
‫هون عليك، حسناً.

487
00:38:50,380 --> 00:38:52,080
‫لا تتحرك واللعنة!

488
00:38:55,080 --> 00:38:57,920
‫

489
00:38:57,950 --> 00:38:59,150
‫أبي؟

490
00:39:00,520 --> 00:39:02,960
‫على ركبتيكم!

491
00:39:02,990 --> 00:39:03,960
‫حقاً؟

492
00:39:03,990 --> 00:39:05,890
‫هل أنت مستعد 
‫لمشاهدة ابنك يموت "مايكلز"؟

493
00:39:05,930 --> 00:39:08,660
‫سأقتل هذان الإثنان حالاً.

494
00:39:08,690 --> 00:39:11,230
‫لما كنت سأفعل هذا.

495
00:39:23,410 --> 00:39:25,410
‫تباً، سيدي!

496
00:39:25,440 --> 00:39:26,480
‫تصويب رائع.

497
00:39:26,510 --> 00:39:28,710
‫تباً، أتمنى لو كان معى الكاميرا لتصوير ما حدث.

498
00:39:28,750 --> 00:39:30,350
‫شكراً لقدومك بالوقت المناسب.

499
00:39:30,380 --> 00:39:32,620
‫من دواعي سروري، سيدي.

500
00:39:32,650 --> 00:39:35,050
‫ثنائي لطيف.

501
00:39:36,090 --> 00:39:37,120
‫نحن...نحن لسنا معاً.

502
00:39:37,160 --> 00:39:38,360
‫

503
00:39:38,390 --> 00:39:40,660
‫يجب أن نذهب، هيا.

504
00:39:44,260 --> 00:39:45,630
‫أنت بخير "بول"؟

505
00:39:45,660 --> 00:39:47,570
‫أجل أنا بخير.

506
00:39:47,600 --> 00:39:49,070
‫أجل، يمكنني رؤية ذلك.

507
00:39:49,100 --> 00:39:51,370
‫اذهبوا للقلعة.

508
00:39:51,400 --> 00:39:52,840
‫ألن تأتي؟

509
00:39:52,870 --> 00:39:54,410
‫لا، أستمتع بوقتي هنا.

510
00:39:54,440 --> 00:39:56,110
‫- هيا.
‫- حقاً؟

511
00:39:56,140 --> 00:39:58,740
‫هيا، هو يعلم هذه الأرض
‫أفضل من أي شخص.

512
00:39:58,780 --> 00:40:00,750
‫عدا حبيبتك.

513
00:40:01,780 --> 00:40:03,350
‫تمسكوا يا رفاق.

514
00:40:10,060 --> 00:40:11,020
‫مستعدين؟

515
00:40:11,060 --> 00:40:13,130
‫من الأفضل أن تربطوا أحزمة
‫ الأمان حبيباتي،

516
00:40:13,160 --> 00:40:17,100
‫المحطة التالية، القلعة!

517
00:40:17,130 --> 00:40:19,000
‫

518
00:40:19,030 --> 00:40:20,200
‫آسفة.

519
00:40:20,230 --> 00:40:21,330
‫لابأس.

520
00:40:25,600 --> 00:40:27,870
‫أجل!
‫جاء بالوقت المناسب

521
00:40:27,910 --> 00:40:30,140
‫سنحظى ببعض المتعة هنا.

522
00:40:30,180 --> 00:40:31,080
‫تباً!

523
00:40:31,110 --> 00:40:35,880
‫أحب هذه الأغنية.
‫أحبها.

524
00:40:48,430 --> 00:40:49,460
‫

525
00:40:49,500 --> 00:40:51,700
‫المحطة الأخيرة أحبائي.

526
00:40:51,730 --> 00:40:53,700
‫شكراً على التوصيلة.
‫هل ستأتي معنا؟

527
00:40:53,730 --> 00:40:55,230
‫لا، أظن أني سآخذ
‫لفة أخرى.

528
00:40:55,270 --> 00:40:56,970
‫سأجد لنفسي بعض المشاكل.

529
00:40:57,000 --> 00:40:58,540
‫كن حذراً، لا نعلم من يكونون.

530
00:40:58,570 --> 00:40:59,570
‫لكنهم مدربون جيداً.

531
00:40:59,610 --> 00:41:00,770
‫هذه ليست الروديو (مسابقة رعاة بقر)
‫الأولى لي سيدتي.

532
00:41:00,810 --> 00:41:02,610
‫إهتمي بحبيبكِ.

533
00:41:02,640 --> 00:41:04,010
‫لسنا...

534
00:41:04,040 --> 00:41:06,910
‫أجل، بالطبع. أنتم لستم معاً.
‫سمعتكم.

535
00:41:10,150 --> 00:41:13,950
‫- ساعدني.
‫- كونوا بخير.

536
00:41:13,990 --> 00:41:15,020
‫من بعدك.

537
00:41:35,810 --> 00:41:37,940
‫"كايت تايلور"
‫ مستوى التصريح الأمني العاشر.

538
00:41:46,390 --> 00:41:47,420
‫شكراً لكم.

539
00:42:09,040 --> 00:42:11,410
‫مرحباً بك في القلعة.

540
00:42:11,440 --> 00:42:14,310
‫يحتوي المكان على الفولاذ الإشعاعي

541
00:42:14,350 --> 00:42:16,250
‫وجدران خرسانية بسمك 18 بوصة.

542
00:42:16,280 --> 00:42:18,280
‫صُمم في الأصل ليستضيف 100 شخص

543
00:42:18,320 --> 00:42:20,190
‫لفترة غير محددة.

544
00:42:20,220 --> 00:42:22,450
‫

545
00:42:22,490 --> 00:42:23,590
‫ليس بالضبط.

546
00:42:23,620 --> 00:42:25,920
‫تقنياً،
‫قمتُ بتضليلك.

547
00:42:25,960 --> 00:42:29,800
‫حرصاً على الشفافية،
‫فأنا في الحقيقة لستُ بريطانية.

548
00:42:29,830 --> 00:42:31,460
‫أنا أمريكية.

549
00:42:31,500 --> 00:42:32,670
‫تُظهر  الأبحاث أن الناس

550
00:42:32,700 --> 00:42:34,600
‫يجدون اللكنة البريطانية
‫أكثر جدارة بالثقة.

551
00:42:34,630 --> 00:42:36,000
‫وأيضاً...

552
00:42:36,040 --> 00:42:38,570
‫.... تم بنائه في الأساس
‫ ليكون مجمع عسكري سري.

553
00:42:38,600 --> 00:42:41,470
‫عسكري؟ هذا، هذا يفسر
‫كل تلك التأمينات،

554
00:42:41,510 --> 00:42:42,680
‫لكن لما أبي...

555
00:42:42,710 --> 00:42:44,040
‫أصبح المكان الآن
‫للعملاء

556
00:42:44,080 --> 00:42:45,340
‫الذين انكشفوا في الميدان.

557
00:42:45,380 --> 00:42:47,210
‫يعطيهم فرصة
‫لعيش حياة شِبه طبيعية

558
00:42:47,250 --> 00:42:50,520
‫عندما لا يصبح العالم
‫الخارجي آمن.

559
00:42:50,550 --> 00:42:51,850
‫لا يصبح آمن؟

560
00:42:51,880 --> 00:42:53,850
‫بالحديث عن الأمان،
‫ هذه هي العيادة.

561
00:42:53,890 --> 00:42:55,320
‫هيا لنفحصك.

562
00:43:12,940 --> 00:43:16,210
‫يا رئيس، يوجد جثتين أخرتين هنا.

563
00:43:33,360 --> 00:43:35,730
‫يبدو كل شئ جيداً.
‫هل تشعر بأنك بخير؟

564
00:43:35,760 --> 00:43:37,730
‫أجل.

565
00:43:37,760 --> 00:43:40,800
‫لدينا مرافق للأسلحة
‫بهذه المنشأة.

566
00:43:40,830 --> 00:43:43,970
‫ولدينا بروتوكول طوارئ في (فورت بيكر)،

567
00:43:44,000 --> 00:43:46,040
‫على بعد ساعتين تقريباً
‫بإستخدام المروحية.

568
00:43:46,070 --> 00:43:49,980
‫إذن لديكم تواصل داخلي مغلق؟

569
00:43:50,010 --> 00:43:51,740
‫وكيف تتواصلون مع
‫(فورت بيكر)؟

570
00:43:51,780 --> 00:43:54,280
‫نستخدم نظام شبكات إلكترونية داخلية.

571
00:43:54,310 --> 00:43:56,680
‫"بول" أود أن أعرفك على
‫رئيسة العمليات،

572
00:43:56,720 --> 00:43:58,790
‫العميد "باربرا تي دوبس".

573
00:43:58,820 --> 00:43:59,950
‫متقاعدة بالطبع.

574
00:43:59,990 --> 00:44:01,020
‫سعيد بلقائك، سيدتي.

575
00:44:01,050 --> 00:44:03,160
‫أعتذر عن هذا الإزعاج
‫الذي صادف زيارتك.

576
00:44:03,190 --> 00:44:04,890
‫لكني أعلم واللدك
‫منذ زمن طويل.

577
00:44:04,920 --> 00:44:06,090
‫كيف تعرفين والدي؟

578
00:44:06,130 --> 00:44:08,090
‫عميد "دوبس"،

579
00:44:08,130 --> 00:44:09,600
‫إنهم يقتربون من المنطقة الساخنة.

580
00:44:09,630 --> 00:44:11,530
‫"جارنر"، فليتخذ الفريق أماكنه.

581
00:44:11,560 --> 00:44:12,630
‫عُلم ذلك.

582
00:44:12,660 --> 00:44:14,270
‫لننهي هذا الهراء.

583
00:44:29,050 --> 00:44:31,120
‫أخفضوا أسلحتكم، أخفضوا أسلحتكم!

584
00:44:34,850 --> 00:44:35,950
‫تمسكوا بسرعة أيها الرجال.

585
00:44:35,990 --> 00:44:37,790
‫التحذير الأخير.

586
00:44:37,820 --> 00:44:39,060
‫ضعوا أسلحتكم أرضاً.

587
00:44:50,170 --> 00:44:51,300
‫حسناً.

588
00:44:55,710 --> 00:44:56,980
‫انتظروا لحظة...

589
00:44:58,740 --> 00:45:00,350
‫يوجد شئ غريب.

590
00:45:03,650 --> 00:45:05,080
‫تباً!

591
00:45:05,980 --> 00:45:08,020
‫تراجعوا، إنه كمين!

592
00:45:10,290 --> 00:45:12,160
‫- قولي مجدداً.
‫- إنه كمين!<i></i>

593
00:45:12,190 --> 00:45:14,330
‫تراجعوا، تراجعوا،
‫جدوا ساتر!

594
00:45:28,740 --> 00:45:30,480
‫لنتحرك يا رجال.

595
00:45:35,920 --> 00:45:37,420
‫توقيت رائع رئيس.

596
00:45:37,450 --> 00:45:39,080
‫لننهي هذا الأمر.

597
00:45:53,830 --> 00:45:55,070
‫من هم؟

598
00:45:55,840 --> 00:45:57,170
‫لا أدري.

599
00:46:04,810 --> 00:46:07,650
‫- إنه "فريدريك بالزاري"
‫- أبي.

600
00:46:07,680 --> 00:46:08,980
‫مستحيل.

601
00:46:09,010 --> 00:46:10,520
‫بل هو.

602
00:46:10,550 --> 00:46:11,950
‫ماذا يريد؟

603
00:46:11,990 --> 00:46:13,320
‫يريدني.

604
00:46:19,390 --> 00:46:22,460
‫لقد نشرنا رقيبًا رئيسيًا من النخبة السابقة لقوة دلتا

605
00:46:22,490 --> 00:46:24,360
‫للقيام بإستطلاع في الغابة

606
00:46:24,400 --> 00:46:27,070
‫نعتقد أنها مكان تواجد القناصة.

607
00:46:27,100 --> 00:46:30,300
‫سيكون ورقتنا الرابحة لمساعدتنا
‫في فهم الموجود هناك.

608
00:46:31,100 --> 00:46:32,600
‫سأترك الموضوع لكم يا رفاق.

609
00:46:33,410 --> 00:46:35,240
‫وماذا عن الطاقم الأرضي؟

610
00:46:37,610 --> 00:46:40,180
‫إكتشفنا وجود سبعة
‫بالتصوير الحراري.

611
00:46:40,210 --> 00:46:42,550
‫وسنرى ما سيجده الرقيب "بلين" في الغابة.

612
00:46:42,580 --> 00:46:44,250
‫تعطل نظام المراسلة الخاص بنا.

613
00:46:44,280 --> 00:46:45,450
‫لا بد أنهم شوشوا الإشارة.

614
00:46:45,480 --> 00:46:47,250
‫لا يمكننا التواصل مع
‫(فورت ببيكر) لطلب الدعم.

615
00:46:47,290 --> 00:46:49,660
‫لن يصلوا إلى هنا سريعاً على أية حال.

616
00:46:49,690 --> 00:46:52,960
‫سحبنا القوة الأمنية الرئيسية
‫إلى المبنى الفرعي

617
00:46:52,990 --> 00:46:54,160
‫إلى شمالنا.

618
00:46:54,190 --> 00:46:55,960
‫كم تبقى؟

619
00:46:56,000 --> 00:47:00,300
‫خمس حراس أمن
‫والرقيم "بلين".

620
00:47:00,330 --> 00:47:02,200
‫يبدو وكأنهم أهداف سهلة لهم.

621
00:47:02,230 --> 00:47:03,970
‫دعينا لا نقلل من قدرة
‫الرقيب "بلين".

622
00:47:04,000 --> 00:47:07,440
‫إنه هنا لأنه اغتال دكتاتوراً في وضح النهار.

623
00:47:07,470 --> 00:47:10,110
‫ربما إذا أخبرتيا
‫من يكون "بالزاري"،

624
00:47:10,140 --> 00:47:12,540
‫فيمكننا وضع خطة لعينة.

625
00:47:12,580 --> 00:47:14,810
‫هذا من باب المعرفة على قدر الحاجة.

626
00:47:14,850 --> 00:47:17,550
‫ما يمكنني قوله لكِ
‫أنه مجرم ذائع الصيت

627
00:47:17,580 --> 00:47:19,380
‫كنا نتعقبه لسنوات.

628
00:47:19,420 --> 00:47:22,090
‫ماذا يريد من "روبرت"؟

629
00:48:26,790 --> 00:48:28,990
‫يكفي هراءً أبي.

630
00:48:29,020 --> 00:48:30,620
‫أخبرني بما يجري.

631
00:48:37,130 --> 00:48:39,700
‫نعم، كنت عميل بال (سي آي إيه).

632
00:48:40,800 --> 00:48:42,500
‫لثلاثين عاماً.

633
00:48:44,240 --> 00:48:46,040
‫ماذا كنت تفعل؟

634
00:48:46,070 --> 00:48:50,710
‫كنت أراقب الأسواق المالية....
‫بأوروبا.

635
00:48:50,740 --> 00:48:52,780
‫كان ذلك ما يهمني.

636
00:48:52,810 --> 00:48:55,010
‫هل تمزح معي؟

637
00:48:55,050 --> 00:48:58,250
‫حياتي بأكملها تتمحور حول
‫الأسواق العالمية المالية.

638
00:48:58,280 --> 00:48:59,920
‫وهذا كل ما قمت به؟

639
00:49:01,150 --> 00:49:02,690
‫مراقبة الأسواق!

640
00:49:04,220 --> 00:49:05,590
‫أقوم بتحييدها.

641
00:49:05,620 --> 00:49:08,490
‫إذن اليوم ليس أول يوم
‫تقتل به أحد؟

642
00:49:13,270 --> 00:49:17,100
‫لطالما إعتقدت أنك تبيع
‫أجهزة التصوير بالرنين المغناطيسي للمستشفيات.

643
00:49:17,140 --> 00:49:19,370
‫آسف، كذبت.

644
00:49:22,410 --> 00:49:24,140
‫لم تثق بي.

645
00:49:24,180 --> 00:49:26,150
‫"بول" إنه العمل.

646
00:49:26,180 --> 00:49:27,810
‫أردت إخبارك.

647
00:49:29,880 --> 00:49:31,150
‫هل تعلم أمي؟

648
00:49:31,180 --> 00:49:32,620
‫بالطبع.

649
00:49:35,990 --> 00:49:38,620
‫إذن هذا المكان 
‫عبارة عن مخبأ حكومي؟

650
00:49:39,660 --> 00:49:42,160
‫بل مكان للعملاء القِدماء.

651
00:49:42,200 --> 00:49:43,430
‫مثلي.

652
00:49:49,230 --> 00:49:50,970
‫أتمنى لو أنك أخبرتني.

653
00:49:52,040 --> 00:49:53,670
‫بدلاً عن الإختفاء.

654
00:49:54,640 --> 00:49:55,670
‫أنا أيضاً.

655
00:50:01,050 --> 00:50:02,680
‫سأعطيك رمز.

656
00:50:04,180 --> 00:50:07,420
‫وأريدك أن تتذكره.
‫بدقة.

657
00:50:08,520 --> 00:50:10,790
‫ربما ينقذ حياتك.

658
00:50:24,400 --> 00:50:26,210
‫(إكو) إثنين في الموقع.

659
00:50:26,240 --> 00:50:28,440
‫مستعد للإطلاق سيدي.

660
00:50:30,880 --> 00:50:32,340
‫أطلق.

661
00:50:32,980 --> 00:50:34,010
‫عُلم.

662
00:51:02,810 --> 00:51:04,340
‫هيا يا صغيرتي.

663
00:51:04,380 --> 00:51:06,440
‫حسناً، ها أنتِ ذا.

664
00:51:09,950 --> 00:51:11,380
‫هيا.

665
00:51:13,890 --> 00:51:16,490
‫قلت أطلق الناريا جندي.

666
00:51:30,470 --> 00:51:32,870
‫أوقعت بأحد الأشرار
‫مرة أخرى يا رفاق.

667
00:51:32,910 --> 00:51:35,980
‫<i>يبدو أنني متقدم
‫أربعة، ثلاثة.</i>

668
00:51:36,010 --> 00:51:37,610
‫<i>والعد مستمر.</i>

669
00:51:42,010 --> 00:51:44,580
‫تخلص "بلين" من أحد القناصين جهة التل.

670
00:51:44,620 --> 00:51:46,850
‫أخبار رائعة،
‫أنا قلقة بشأن الطاقم الأرضي.

671
00:51:46,890 --> 00:51:47,920
‫أتفق معكِ جنرال.

672
00:51:47,950 --> 00:51:50,590
‫صُممت هذه المنشأة
‫للحماية المؤقتة

673
00:51:50,620 --> 00:51:54,290
‫ضد هجمات الأعداء
‫والكوارث الطبيعية، لكن...

674
00:51:54,330 --> 00:51:56,390
‫إتصل "بالزاري" جنرال.

675
00:51:58,100 --> 00:51:59,460
‫صِليني به.

676
00:52:02,470 --> 00:52:06,910
‫<i>سيد "بالزاري" لم أظن أنك
‫تحب الهواء الطلق.</i>

677
00:52:08,170 --> 00:52:13,150
‫معكِ حق،الريفييرا أكثر ملاءمة لذوقي.

678
00:52:13,180 --> 00:52:15,610
‫ولما تمتلك أحد
‫أجهزتنا اللاسلكية؟

679
00:52:15,650 --> 00:52:19,090
‫أؤكد لكِ أن مالكها السابق

680
00:52:19,120 --> 00:52:21,350
‫لم يعد بحاجة لها،

681
00:52:21,390 --> 00:52:25,460
‫<i>لأني الآن أحدق بجثته العفنة.</i>

682
00:52:25,490 --> 00:52:29,560
‫كل ما يمكنني قوله
‫هو أنها مقرفة.

683
00:52:30,730 --> 00:52:33,070
‫<i>دعينا من المجاملات.</i>

684
00:52:33,100 --> 00:52:36,100
‫عندي شكوي خطيرة
‫ضدكِ وضد حكومتك.

685
00:52:36,140 --> 00:52:38,740
‫إنها حكومتك أيضاً أم نسيت

686
00:52:38,770 --> 00:52:40,210
‫<i>شهادة ميلادك الأمريكية؟</i>

687
00:52:40,240 --> 00:52:42,280
‫تخليت عن هذه البلد منذ زمن.

688
00:52:42,310 --> 00:52:45,710
‫<i>أنا الآن مواطن من العالم.</i>

689
00:52:45,740 --> 00:52:48,080
‫أتعلم، يمكنني إرسالك إلى
‫قسم الشكاوي الخاص بنا،

690
00:52:48,110 --> 00:52:49,850
‫لكني أحذرك "فريدريك"،

691
00:52:49,880 --> 00:52:52,050
‫<i>يوجد قائمة إنتظار طويلة.</i>

692
00:52:52,080 --> 00:52:56,690
‫سامحيني لم أضحك على مزحتكِ يا جنرال،

693
00:52:56,720 --> 00:52:58,560
‫لكن لستُ في مزاج للضحك.

694
00:52:58,590 --> 00:53:00,030
‫<i>لقد سرقتم</i>

695
00:53:00,060 --> 00:53:01,630
‫<i>مبلغ هائل من المال من أعمالي.</i>

696
00:53:01,660 --> 00:53:03,330
‫أموال لم تكن تخصني.

697
00:53:03,360 --> 00:53:05,160
‫أموال يعتبرني عملائي

698
00:53:05,200 --> 00:53:06,870
‫مسؤول شخصي عنها.

699
00:53:07,730 --> 00:53:09,200
‫هذه أخبار قديمة.

700
00:53:09,240 --> 00:53:11,470
قل ذلك لزوجتي 

701
00:53:11,500 --> 00:53:17,740
أن تكون محتجزاً في حفرة جحيم سيبيريا
بينما تقوم بعمل نكات دنيئة .

702
00:53:20,150 --> 00:53:25,750
هل تعلم ، أيها الجنرال ، أن كل يوم ،

703
00:53:25,790 --> 00:53:30,920
يرسل لي نفس الغوغاء الروسي
مقطع فيديو جديداً لزوجتي .

704
00:53:30,960 --> 00:53:32,060
أجل .

705
00:53:32,090 --> 00:53:37,230
وإذا كنت سترى واحداً ،
فيديو واحد فقط ...

706
00:53:38,730 --> 00:53:41,630
أعدك أنك لن تضحك .

707
00:53:41,670 --> 00:53:44,640
التعامل مع الشيطان بهذه الطريقة خدعة .

708
00:53:44,670 --> 00:53:48,710
مضحك ، أنت ممثل كوميدي متكامل .

709
00:53:51,110 --> 00:53:52,610
بالحديث عن الشيطان ...

710
00:53:54,180 --> 00:53:57,950
هل يُمكنني التحدث مع صديقي الوحيد  ،

711
00:53:57,980 --> 00:53:59,550
الذي خانني ؟

712
00:54:00,390 --> 00:54:01,520
ضع "روبرت"

713
00:54:01,550 --> 00:54:02,790
"روبرت" ليس هنا

714
00:54:02,820 --> 00:54:04,490
حسناً ، وذهب المال .

715
00:54:07,660 --> 00:54:10,660
للتصحيح ، لقد ذهب ...

716
00:54:11,960 --> 00:54:13,130
حتى وجدته.

717
00:54:19,600 --> 00:54:22,380
آه ، الصمت ، أحب هذا الصوت .

718
00:54:22,410 --> 00:54:24,540
هذا صحيح ، لقد وجدته.

719
00:54:24,580 --> 00:54:28,080
كل ذلك ، في الواقع ، لا يزال مغلقاً

720
00:54:28,110 --> 00:54:30,280
في صندوق الكنز الإلكتروني الصغير هذا

721
00:54:30,320 --> 00:54:32,350
في قاع المحيط السيبراني

722
00:54:32,390 --> 00:54:35,990
فقط أنتظر .
أنتظر إلى أن يُفتح.

723
00:54:36,020 --> 00:54:42,800
كما ترى ، هذا هو الشيء الجميل بشأن المال ،
ألا تعتقد ذلك أيها الجنرال ؟

724
00:54:42,830 --> 00:54:48,070
إنه صبور .
صبور جداً ، أنا أحب ذلك .

725
00:54:48,100 --> 00:54:51,600
الآن ، أنا فقط بحاجة إلى "روبرت"
ليصنع مثل القرصان الصغير ويفتحه .

726
00:54:51,640 --> 00:54:54,140
أجل ، هذا مستحيل .

727
00:54:54,170 --> 00:54:57,040
يكفي دردشة ، أيها الجنرال.

728
00:54:57,080 --> 00:54:59,480
إما أن تكتشف ذلك أو أنا اكتشفه بطريقتي.

729
00:54:59,510 --> 00:55:01,550
هذا لن يحدث

730
00:55:03,080 --> 00:55:03,980
إنه كذلك .

731
00:55:04,020 --> 00:55:06,720
أعدك أنه هو.
لا مفر من هذا.

732
00:55:06,750 --> 00:55:10,020
سوف أطرق بابك .

733
00:55:10,060 --> 00:55:13,190
السؤال الوحيد الذي أطرحه عليك يا جنرال ،

734
00:55:13,230 --> 00:55:16,900
لأنه يقع على عاتقك إذا لم تكتشف ذلك ...

735
00:55:17,730 --> 00:55:22,270
كم من الناس يجب أن يموتوا أولاً ؟

736
00:55:37,820 --> 00:55:41,020
أبي ... عن ماذا كان كل هذا ؟

737
00:55:44,320 --> 00:55:49,690
قضيت ست سنوات ...
تحاول الحصول على هذا اللقيط.

738
00:55:50,900 --> 00:55:53,600
لقد تسللت إلى دائرته الداخلية.

739
00:55:56,340 --> 00:56:00,810
هذا هو المكان الذي كنت فيه
عندما كانت والدتك تحتضر .

740
00:56:04,540 --> 00:56:08,450
قلت لنفسي
كنت أفعل الشيء الصحيح.

741
00:56:08,480 --> 00:56:10,680
ولكن كان كل شيء من أجل لا شيء.

742
00:56:11,550 --> 00:56:13,890
لا ، لم يكن كذلك .

743
00:56:15,620 --> 00:56:16,960
(كيت) محقة

744
00:56:18,220 --> 00:56:20,360
عندما أتخذ "روبرت" حركته ،

745
00:56:20,390 --> 00:56:21,760
كانت حركة رائعة.

746
00:56:24,200 --> 00:56:27,700
لقد قضى على مال العامل ب"الزاري" .

747
00:56:27,730 --> 00:56:30,400
ستمائة مليون ذهبوا بنقرة زر واحدة.

748
00:56:30,440 --> 00:56:35,310
لقد تعطلت صفقات السلاح ، وتهريب المخدرات ،
الأتجار بالبشر ، سمها ما شئت.

749
00:56:35,340 --> 00:56:39,740
وأعطى سلطات إنفاذ القانون
لحظة لالتقاط أنفاسهم .

750
00:56:39,780 --> 00:56:42,080
لقد كانت مسيرة مهنية متميزة.

751
00:56:42,110 --> 00:56:47,220
إذا وجد هذا المال ،
مسيرتي ستكون قذرة.

752
00:56:47,250 --> 00:56:49,260
لن يكون هنا
إذا كان لديه بالفعل.

753
00:56:49,290 --> 00:56:52,160
وجد حساب حطام السفينة ،
صندوق كنز افتراضي ،

754
00:56:52,190 --> 00:56:56,690
بدون مفتاح ، ويعتقد أن "روبرت"
هو الوحيد الذي يُمكنه فتحه.

755
00:56:59,300 --> 00:57:02,430
لا يمكن أن يكون من قبيل المصادفة أنهم
وصلوا إلى هنا في نفس الوقت الذي كنت فيه.

756
00:57:03,800 --> 00:57:05,700
لابد أنهم تابعوني هنا.

757
00:57:07,770 --> 00:57:08,810
هذا خطأي.

758
00:57:08,840 --> 00:57:11,110
- هذا ليس خطأك يا "بول" .
أجل

759
00:57:11,140 --> 00:57:14,910
كان سيحصل عليّ .
عاجلاً أم آجلاً .

760
00:57:15,710 --> 00:57:17,780
اسمع ، أنا أكره أن أقول ذلك ، لكن ...

761
00:57:19,150 --> 00:57:21,790
ربما سيستخدمونك كوسيلة ضغط.

762
00:57:21,820 --> 00:57:23,290
لن أترك ذلك يحدث.

763
00:58:01,860 --> 00:58:03,430
استعد ، إنه قادم.

764
00:58:31,890 --> 00:58:33,760
ومن هذا الطريق ، هنا.

765
00:58:36,000 --> 00:58:37,400
قنبلة يدوية !

766
00:58:40,170 --> 00:58:43,200
فريق الأمن تحيّد.
كل شيء آمن.

767
00:58:50,540 --> 00:58:51,910
ما هي القائمة؟

768
00:58:51,940 --> 00:58:53,750
فقط نتأكد من أننا نعرف من الذي نبحث عنه

769
00:58:53,780 --> 00:58:54,810
عندما ينتهي كل هذا.

770
00:58:54,850 --> 00:58:57,050
دعوة جيدة.

771
00:58:57,080 --> 00:58:59,920
على الرغم من أنني لا أعتقد أننا
سنجد الكثير على قيد الحياة هناك.

772
00:59:02,150 --> 00:59:03,460
عليّ أن أجرب .

773
00:59:08,090 --> 00:59:10,430
هل تعرف هذا الطريق الذي يؤدي على طول النهر؟

774
00:59:12,800 --> 00:59:16,040
إذا ذهبت إلى الغابة حوالي 200 متر ،

775
00:59:16,070 --> 00:59:18,540
ستصعد إلى صومعة ذخيرة مخفية.

776
00:59:22,470 --> 00:59:24,040
لماذا تخبرني بهذا ؟

777
00:59:25,280 --> 00:59:26,550
مجرد حدس .

778
00:59:31,020 --> 00:59:33,520
حسناً ، هم بحاجة إلينا هناك.
هيا بنا نذهب.

779
00:59:49,600 --> 00:59:54,140
لقد اخترق فريق "بالزاري" معقلنا الأخير.

780
00:59:54,170 --> 00:59:58,280
كان هذا آخر حراسنا المسلحين.

781
00:59:58,310 --> 01:00:01,310
لن يمر وقت طويل حتى
يطرق هؤلاء المرتزقة بابنا.

782
01:00:02,820 --> 01:00:04,220
لكننا آمنون ،
صحيح ؟

783
01:00:04,250 --> 01:00:09,120
تم بناء القلعة قبل 70 عاماً.

784
01:00:09,150 --> 01:00:12,090
لقد تطورت الأجهزة المتفجرة منذ ذلك الحين.

785
01:00:13,390 --> 01:00:15,890
يجب أن نستعد للدفاع عن أنفسنا.

786
01:00:19,200 --> 01:00:21,840
لماذا يجب أن تكون معقدة للغاية؟

787
01:00:21,870 --> 01:00:25,040
اه ، جرب الزر أقصى اليسار.

788
01:00:30,840 --> 01:00:33,110
حسناً ، لا أعرف كيف فاتني ذلك.

789
01:00:33,150 --> 01:00:35,110
كان ذلك اليوم نوعا ما ، على ما أعتقد.

790
01:00:40,590 --> 01:00:41,890
كيف تتحمل ؟

791
01:00:43,190 --> 01:00:44,060
من ماذا ؟

792
01:00:44,090 --> 01:00:46,190
من أن تُقتل أو تُكتشف

793
01:00:46,230 --> 01:00:48,590
طفولتي كلها كانت مبنية على كذبة؟

794
01:00:53,730 --> 01:00:55,930
لم نتحدث منذ وقت طويل ، كما تعلم.

795
01:00:57,800 --> 01:00:59,670
حتى بعد وفاة أمي ...

796
01:01:00,840 --> 01:01:02,910
لم يبذل أي منا هذا الجهد حقاً .

797
01:01:04,940 --> 01:01:07,450
على الأقل الآن أفهم أنه لم يكن خطأي.

798
01:01:09,880 --> 01:01:13,220
أناس مثل "روبرت" وأنا ،
نختار هذه الحياة.

799
01:01:13,250 --> 01:01:15,520
وقبل أن ندرك الثمن الذي يتكبده أحباؤنا ،

800
01:01:15,550 --> 01:01:19,090
نحن في عمق حتى أننا لا نستطيع أن نفعل شيئاً
ولكن نستمر في رؤية ذلك من خلاله .

801
01:01:20,930 --> 01:01:26,670
لكني لم ألتقي برجل يفتخر بعائلته أكثر من والدك.

802
01:01:28,370 --> 01:01:30,370
هل تريد معرفة آخر مرة اتصل بي؟

803
01:01:30,940 --> 01:01:32,340
منذ ثلاثة أعوام.

804
01:01:32,370 --> 01:01:34,440
أخبرني عن جنازة والدتي.

805
01:01:36,740 --> 01:01:39,980
"المعذرة أيها الجنرال "دوبس
إنهم بحاجة إليك في مركز القيادة.

806
01:01:40,010 --> 01:01:42,110
أخبرهم أنني سأكون هناك.

807
01:01:46,050 --> 01:01:50,260
اضطر والدك إلى قطع جميع العلاقات معك
من أجل الحفاظ على سلامتك.

808
01:01:52,220 --> 01:01:54,630
مع كل هذا ،
بالتأكيد يمكنك معرفة السبب.

809
01:01:58,770 --> 01:02:00,470
لكنه اشتاق إليك كل يوم.

810
01:02:21,420 --> 01:02:22,550
..." الآنسة "غارنر 

811
01:02:23,990 --> 01:02:25,260
أنهم هنا.

812
01:02:41,110 --> 01:02:45,010
تمام.  دعنا ندخل في الموقع .

813
01:03:00,160 --> 01:03:04,300
ثلاثة اثنان واحد،
نار في الحفرة !

814
01:03:19,680 --> 01:03:21,210
مرحباً .

815
01:03:22,820 --> 01:03:24,350
هل من أحد بالمنزل ؟

816
01:03:28,250 --> 01:03:31,320
لا تطلقوا النار.  أنا لست مسلحاً .

817
01:03:37,130 --> 01:03:38,600
ابقوا حذرين يا رجال.

818
01:03:40,870 --> 01:03:45,500
- أين أصدقائك يا سيد "مايكلز"؟
- في فتحة الهروب.

819
01:03:48,880 --> 01:03:50,640
فتحة الهروب ؟

820
01:03:50,680 --> 01:03:51,780
هناك.

821
01:03:58,020 --> 01:03:59,520
ضع الأسلحة جانباً.

822
01:03:59,550 --> 01:04:00,850
ببطء

823
01:04:00,890 --> 01:04:02,550
مسكتك.

824
01:04:05,360 --> 01:04:07,860
اسقطوا الأسلحة أيها الجنود!

825
01:04:16,640 --> 01:04:19,040
مهلاً ، قف !  لا تفعل ذلك !

826
01:04:19,070 --> 01:04:20,940
دعه يذهب !

827
01:04:20,970 --> 01:04:22,540
"آسف يا "غارنر

828
01:04:31,880 --> 01:04:33,590
مسكتك

829
01:04:39,260 --> 01:04:42,130
لعنها الله.  آمل أن يكون الأمر يستحق ذلك.

830
01:04:42,160 --> 01:04:44,760
احفظ خطاب الأخلاق.

831
01:04:48,000 --> 01:04:52,570
 الكثير من المتعة

832
01:04:56,510 --> 01:04:58,410
"روبرت"

833
01:04:58,440 --> 01:05:01,380
مرحباً يا "روبرت".
من الجيد رؤيتك.

834
01:05:06,090 --> 01:05:07,420
هل هذا ابنك ؟

835
01:05:08,720 --> 01:05:10,420
يشبهك تماماً.

836
01:05:12,420 --> 01:05:14,190
أكثر قليلاً ، آه ...

837
01:05:14,230 --> 01:05:15,530
كما تعلم ، في الأعلى ، لكن ...

838
01:05:16,660 --> 01:05:20,330
الآن ، "فلاد" ، هل هكذا نتعامل مع ضيوفنا؟

839
01:05:21,570 --> 01:05:22,630
دعه يذهب .

840
01:05:40,750 --> 01:05:43,060
ماذا حدث لوجهه؟

841
01:05:43,090 --> 01:05:45,260
لقد حاول مساعدتك.

842
01:05:45,290 --> 01:05:49,030
"أنا آسف على المظهر السيئ يا "روبرت

843
01:05:49,060 --> 01:05:51,900
لكن ، اسمع ، لا تقلق ،
لقد عقدت صفقة مع هؤلاء السادة

844
01:05:51,930 --> 01:05:54,100
الجميع يخرج من هنا.

845
01:05:54,130 --> 01:05:59,370
غارنر لا تمشي في أي مكان ،
شكراً لك.

846
01:06:03,310 --> 01:06:05,280
أبق بعيداً عنه.

847
01:06:15,890 --> 01:06:17,360
أبق بعيداً !

848
01:06:17,390 --> 01:06:19,960
"انهض وتألق يا "بول

849
01:06:20,990 --> 01:06:23,530
كنت مستاء ليوم واحد ، أليس كذلك؟

850
01:06:23,560 --> 01:06:26,730
أعني ، يجب أن تشعر وكأنك سمكة خارج الماء.

851
01:06:28,230 --> 01:06:32,340
ليس طبق سوشي عصري
أو لاتيه بحليب الصويا.

852
01:06:32,370 --> 01:06:34,310
قف !  توقف !

853
01:06:34,340 --> 01:06:35,980
لا علاقة له به.

854
01:06:36,010 --> 01:06:39,150
"  لكنه كذلك يا "روبرت

855
01:06:39,180 --> 01:06:45,480
في اللحظة التي خنتني فيها ،
في اللحظة التي سرقت فيها 600 مليون ،

856
01:06:45,520 --> 01:06:50,960
لقد وضعت "بول" هنا بشكل صحيح ...
صفعة "داب" في المنتصف.

857
01:06:55,030 --> 01:06:56,330
ماذا ؟

858
01:06:56,360 --> 01:06:58,700
ما زلت أطرق .

859
01:06:58,730 --> 01:06:59,600
هناك خطأ.

860
01:06:59,630 --> 01:07:01,900
الأتصال الغير مستقر ،

861
01:07:01,930 --> 01:07:04,440
يؤدي إلى خطأ أمني .

862
01:07:04,470 --> 01:07:07,170
يعتقد النظام أنك مخترق ماكر.

863
01:07:07,210 --> 01:07:09,410
و لديّ شعور أن هذا هو بالضبط ما أنت عليه.

864
01:07:17,220 --> 01:07:19,450
أنت شريحة من الكتلة القديمة ، أليس كذلك؟

865
01:07:19,480 --> 01:07:24,420
مم ...
إذاً كيف بإمكاننا تصليحه؟

866
01:07:24,460 --> 01:07:28,190
أنت لا تحاول استخدام وصلة قمر صناعي
في الفضاء الميت .

867
01:07:28,230 --> 01:07:31,630
حتى مع وجود هذا القدر من
القوة المرتبطة بمؤشرها المداري.

868
01:07:31,660 --> 01:07:33,570
لن تحصل أبداً على أتصال قوي بما يكفي .

869
01:07:34,500 --> 01:07:37,700
ما هو الحل ؟

870
01:07:39,170 --> 01:07:41,170
راكب الأمواج

871
01:07:41,210 --> 01:07:43,680
ماذا ؟
هذا الرجل مليء بالقرف.

872
01:07:47,880 --> 01:07:48,920
"يوليسيس"

873
01:07:49,820 --> 01:07:50,850
رجاءً

874
01:07:53,190 --> 01:07:54,420
دعها وشأنها

875
01:07:54,450 --> 01:07:56,090
- لديك عشر ثوان ...
- لو سمحت !

876
01:07:56,120 --> 01:07:57,320
... لبدء التفكير

877
01:07:57,360 --> 01:07:59,060
- ليس عليك القيام بذلك.
- تسعة ، ثمانية ...

878
01:07:59,090 --> 01:08:01,490
فقط دعني أستخدم جهازي الخاص.

879
01:08:02,130 --> 01:08:03,800
لو سمحت.

880
01:08:04,830 --> 01:08:07,000
- اثنين ...
- إنه هنا في حقيبتي.

881
01:08:09,770 --> 01:08:11,240
كان لديّ .

882
01:08:11,270 --> 01:08:14,570
"فلاد" ، "أوليسيس" ،
يرجى مراقبة هذين.

883
01:08:15,340 --> 01:08:16,980
"صوفيا" ... أنتِ مستيقظة "

884
01:08:17,010 --> 01:08:20,310
دعنا نرافق هؤلاء السادة إلى الغرفة الأخرى.

885
01:08:20,350 --> 01:08:22,350
"أرنا يا "بول

886
01:08:27,290 --> 01:08:29,590
أنتما الاثنان المتسكعون في مكانكما الصحيح.

887
01:08:37,960 --> 01:08:40,430
لو سمحت،
لا تتردد في شغل مقعد.

888
01:08:46,940 --> 01:08:47,970
الآن .

889
01:08:50,380 --> 01:08:53,780
أرجو أن توضح هذا لي.

890
01:08:53,810 --> 01:08:57,150
حسناً ، كما قلت ،
إنه يسمى راكب الأمواج.

891
01:08:57,180 --> 01:08:58,820
نموذج أولي صممته.

892
01:08:58,850 --> 01:09:02,590
بدلاً من الصعود للأتصال بقمر صناعي ،

893
01:09:02,620 --> 01:09:07,430
ينتشر لإنشاء إشارة فردية خاصة به

894
01:09:07,460 --> 01:09:10,630
- من دائرة الأبراج الخلوية الإقليمية.
- مستحيل.

895
01:09:11,360 --> 01:09:12,730
ليس هنا.

896
01:09:18,800 --> 01:09:22,980
هذه محفظة رقمية للتخزين غير متصلة بالإنترنت.

897
01:09:23,010 --> 01:09:25,850
هذا ليس حساب نقدي قياسي ، إنه تشفير.

898
01:09:27,710 --> 01:09:29,650
هل أنشأ والدي هذه المحفظة؟

899
01:09:34,320 --> 01:09:39,660
مما أعرفه ، نحتاج فقط إلى
الشفرة من والدك العجوز العزيز.

900
01:09:40,430 --> 01:09:41,530
ونحن على ما يرام.

901
01:09:41,560 --> 01:09:43,460
حسناً ، الأمر ليس بهذه السهولة.

902
01:09:48,870 --> 01:09:50,900
أحذر الآن.

903
01:09:50,940 --> 01:09:52,770
تخطى برفق.

904
01:09:52,810 --> 01:09:53,910
أترى هذا ؟

905
01:09:56,010 --> 01:09:57,910
فولاذ دمشق.

906
01:09:57,940 --> 01:10:00,950
إنها حقاً...
إنها جميلة جداً ألا تعتقد ذلك ؟

907
01:10:00,980 --> 01:10:02,550
أجل

908
01:10:02,580 --> 01:10:07,820
أنت تعرف إذا كنت سأفعل ، آه ،
أشق حلقك

909
01:10:07,850 --> 01:10:11,260
كنت سترى فعلاً تسرب الدم من وريدك .

910
01:10:11,290 --> 01:10:13,490
قبل أن تشعر بأي شيء.

911
01:10:13,530 --> 01:10:14,930
حسناً 

912
01:10:14,960 --> 01:10:17,160
هل يُمكنني أن أقول شيئاً ما ،
من فضلك ؟

913
01:10:18,430 --> 01:10:20,170
لا تُقاطعني

914
01:10:22,940 --> 01:10:26,500
أنت في الواقع بحاجة إلى مفتاح مرور
للوصول إلى الأصول الرقمية.

915
01:10:26,540 --> 01:10:29,670
لكن استبدال العملات المشفرة بالنقد القياسي ،

916
01:10:29,710 --> 01:10:32,480
الأمر ليس سهلاً مثل التحويل البنكي.

917
01:10:32,510 --> 01:10:35,680
يجب استضافته في بورصة العملات المشفرة.

918
01:10:35,710 --> 01:10:37,850
والأصول المباعة للمشترين.

919
01:10:37,880 --> 01:10:39,950
لكن هذا يتطلب عملية تسجيل متعمقة

920
01:10:39,990 --> 01:10:42,890
و رقابة من قبل السلطة المركزية للبورصة.

921
01:10:44,660 --> 01:10:47,590
يُمكن أن يستغرق الأمر شهوراً للعثور على مشترين.

922
01:10:47,630 --> 01:10:50,260
ناهيك عن التبادل الذي يكون راغباً وقادراً

923
01:10:50,300 --> 01:10:51,930
للتعامل مع هذا النوع من الحجم.

924
01:10:54,130 --> 01:11:00,640
حسناً ، أعتقد أنه من حسن الحظ
أنني كُنت مستثمراً رئيسياً

925
01:11:00,670 --> 01:11:03,110
في بورصة تشفير متطورة.

926
01:11:04,640 --> 01:11:07,380
 حقاً ؟  أي واحدة ؟

927
01:11:07,410 --> 01:11:09,950
"تُدعى "انفيسبيا

928
01:11:11,850 --> 01:11:14,620
- هذه شركتي .
- همم .

929
01:11:14,650 --> 01:11:16,820
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم ؟

930
01:11:16,860 --> 01:11:20,930
شركات "ونكو .
"بلو بوينت" العالمية .

931
01:11:21,590 --> 01:11:25,160
"كلني بارتنرز" .

932
01:11:25,200 --> 01:11:26,700
أي من هذه تبدو مألوفة ؟

933
01:11:26,730 --> 01:11:29,400
فقط زوجان من أموالي في سوق المال

934
01:11:29,440 --> 01:11:32,270
التي تصادف أن تشتغل في العملات المشفرة.

935
01:11:32,300 --> 01:11:33,510
هذا مستحيل.

936
01:11:33,540 --> 01:11:35,640
لقد قابلت كل مديري الصناديق هؤلاء.

937
01:11:36,880 --> 01:11:38,980
تمام .

938
01:11:39,010 --> 01:11:42,080
هذه صناديق استثمار مشروعة.

939
01:11:42,110 --> 01:11:44,780
هم تحت سيطرتي.

940
01:11:44,820 --> 01:11:45,850
همم .

941
01:11:47,090 --> 01:11:49,620
لكن لا تقلق ،
أنا أعرف ما كنت أفكر.

942
01:11:52,120 --> 01:11:56,730
أنوي بأستمرار دعمي لــ(أنفسبيا)

943
01:11:56,760 --> 01:12:00,430
أترى , أنت ممتاز 
بما تفعله

944
01:12:00,470 --> 01:12:02,330
مع أنني لا أفهم معظم هذا

945
01:12:02,370 --> 01:12:04,100


946
01:12:04,140 --> 01:12:05,540
... لكن ما أعرفه

947
01:12:07,170 --> 01:12:11,080
كل شيء مجهز

948
01:12:11,110 --> 01:12:16,420
أنتَ تقوم بتنشيط
الــ 600 مليون حسب الأصول الرقمية

949
01:12:16,450 --> 01:12:18,250
لأجل تبادل (أنفسبيا)

950
01:12:18,280 --> 01:12:23,160
لدي من يشترون
ينتظرون لأجل أكمال الصفقات

951
01:12:23,190 --> 01:12:26,590
وبعد ذلك تخول
بنقل المال

952
01:12:26,620 --> 01:12:30,030
من (أفسبيا) الى حساب خارجي

953
01:12:33,430 --> 01:12:35,070
... أذاً أنتَ أنتظرت

954
01:12:35,100 --> 01:12:39,070
أنتظرت لأجل سحب الدعم
من (أنفسبيا) في الوقت المناسب

955
01:12:39,110 --> 01:12:43,240
رغم معرفة أنه لن يكون لدي خيار
سوى الأتصال بوالدي

956
01:12:43,280 --> 01:12:44,740
... (بول)

957
01:12:45,210 --> 01:12:46,510
... (بولي)

958
01:12:46,550 --> 01:12:50,050
فكر بشأن المستقبل

959
01:12:50,080 --> 01:12:51,280


960
01:12:51,320 --> 01:12:53,720
فكر بشأن أجور التبادل

961
01:12:53,750 --> 01:12:58,920
التي ستجمعها (أنفسبيا) فوراً
وبغضون ... ثواني

962
01:12:59,690 --> 01:13:02,900
شركتك... شركتك

963
01:13:02,930 --> 01:13:05,830
سيكون صرفها مربح

964
01:13:05,870 --> 01:13:08,730
وتستعد لأجل التطوير التالي

965
01:13:08,770 --> 01:13:10,340
يمكنني رؤية الآن

966
01:13:10,370 --> 01:13:14,070
أنتَ وأنا سنكون شركاء 
...وأفضل جزء بهذا هو 

967
01:13:18,040 --> 01:13:22,920
ستخرج من هنا سالماً

968
01:13:27,620 --> 01:13:30,320
الآن , يكفي هدراُ للوقت

969
01:13:30,360 --> 01:13:34,430
أريدك أن تقنع والدك
لأجل أعطائنا رمز الدخول

970
01:13:34,460 --> 01:13:35,760


971
01:13:38,360 --> 01:13:39,830
أنتَ فعلت ذلك

972
01:13:40,600 --> 01:13:42,070
سأعطيك الرمز

973
01:13:42,100 --> 01:13:44,900
أريدك أن تذكره
بشكل دقيق

974
01:13:44,940 --> 01:13:47,240
قد ينقذ حياتك يوماً

975
01:13:51,640 --> 01:13:53,610
هل ستفعلها الآن؟

976
01:13:53,650 --> 01:13:54,780
أذاً ما الذي نفعله؟

977
01:13:54,810 --> 01:13:56,420
مالذي ننتظرة؟

978
01:14:31,620 --> 01:14:33,050
حسناً

979
01:14:33,090 --> 01:14:36,220
الصفقات المشتركة جميعها أنتهت

980
01:14:36,260 --> 01:14:37,490


981
01:14:37,520 --> 01:14:40,090
الآن قم بالسماح
بتحويل المال

982
01:14:40,130 --> 01:14:43,400
لحسابي الخارجي
وعندها ينتهي الأمر

983
01:14:44,500 --> 01:14:47,570
لا استطيع
ليس ألا بعد 15 دقيقة

984
01:14:49,870 --> 01:14:51,940
لاتبدأ بالعبة جديدة

985
01:14:51,970 --> 01:14:54,770
عندما تربح المال الأبتدائي
(بول)

986
01:14:54,810 --> 01:14:58,080
(أنفسبيا) ملزمة بالأنتظار 15 دقيقة
لأجل المشتري

987
01:14:58,110 --> 01:15:01,110
لكل مشتريات لها أصول
قبل أن تحول الأموال ثانيةً

988
01:15:02,720 --> 01:15:04,480
ذلك هراء

989
01:15:05,450 --> 01:15:08,750
جد لي طريقة بديلة
أو أنا سافعل ذلك

990
01:15:08,790 --> 01:15:11,320
أنه ضمن البرنامج

991
01:15:11,360 --> 01:15:12,990
ملزم بأنتظار

992
01:15:18,660 --> 01:15:20,100
... في هذه الأثناء

993
01:15:21,370 --> 01:15:23,400
...(كيت) و والدي و أنا

994
01:15:25,140 --> 01:15:26,370
سنغادر 

995
01:15:26,410 --> 01:15:28,870
كيف ذلك؟

996
01:15:30,010 --> 01:15:31,810
نحنُ سنخرج من هنا

997
01:15:35,110 --> 01:15:37,820
عندما نكون بخير سأقوم
بالسماح بعملية النقل المالي

998
01:15:39,620 --> 01:15:44,190
ماعدا ذلك , المال سيكون محتجز ثانيةً
لكن بدون مفتاح

999
01:16:06,480 --> 01:16:09,150
ساقتله أن لم تقك بالسماح 
بعملية التبادل

1000
01:16:09,180 --> 01:16:10,980
ستقتلنا جميعاً على أي حال

1001
01:16:11,750 --> 01:16:13,650
ليس ألا أذا تعاونت

1002
01:16:13,690 --> 01:16:16,260
أنا رجل يفي بوعده
... وكذلك أنا

1003
01:16:18,890 --> 01:16:20,330
أعرف أن مهرجيك
يمكنهم تعقبيَ

1004
01:16:20,360 --> 01:16:23,100
في اي وقتَ يريدونهُ
أن لم أقم بالأنجاز

1005
01:16:23,130 --> 01:16:25,960
أنا ملتزم لجعل (أنفسبيا) تنجح
بأي طريقة ممكنة

1006
01:16:26,000 --> 01:16:28,700
هذا يضمن
مستقبل الشركة 

1007
01:16:28,730 --> 01:16:29,900
أنه فوز مضاعف

1008
01:16:29,940 --> 01:16:31,570
لك أقم بالتخلي عن هذا؟

1009
01:16:31,600 --> 01:16:33,010


1010
01:16:33,040 --> 01:16:36,010
أنتَ تذكرني بنفسي
(بول)

1011
01:16:37,480 --> 01:16:42,410
لكن (روبرت كارتر مايكلز) ستبقى معي

1012
01:16:43,020 --> 01:16:44,520
الى أن يدفع دينه

1013
01:16:45,620 --> 01:16:47,550
غير قابل للتفاوض

1014
01:16:47,590 --> 01:16:52,260
(أوليسيس) , رجاءً رافقي 
(بول) و سيدتنا الشابة هنا

1015
01:16:52,290 --> 01:16:53,890
لنهاية المبنى

1016
01:16:53,930 --> 01:16:56,960
وحالما يصلون الى هناك
سيعطيكِ رمز الدخول

1017
01:16:57,000 --> 01:16:58,030
أرسلوه باللاسلكي ألي

1018
01:16:58,060 --> 01:16:59,600
وبعد ذلك سأعطيكم الأشارة

1019
01:16:59,630 --> 01:17:00,900
لتتركوهم يذهبون

1020
01:17:02,570 --> 01:17:04,970
أترى؟
أنا رجل يفي بوعده

1021
01:17:08,270 --> 01:17:10,280
لا أغادر من دون والدي

1022
01:17:11,480 --> 01:17:12,950
(بول) أذهب فحسب

1023
01:17:18,790 --> 01:17:20,050
!أذهب

1024
01:17:23,920 --> 01:17:25,790
أنا أحبكَ , يا والدي

1025
01:17:25,830 --> 01:17:27,490
وأنا أحبك أيضاً , يا بني

1026
01:17:30,160 --> 01:17:31,300
الآن , أذهب

1027
01:17:39,410 --> 01:17:41,040
لحظة جميلة

1028
01:17:41,070 --> 01:17:43,610
قم بتقييد يديهم

1029
01:18:09,640 --> 01:18:10,940
على مهلكم

1030
01:18:15,270 --> 01:18:18,480
وأخيراً
نحنُ وحدنا أخيراً

1031
01:18:25,550 --> 01:18:26,620
هل أنتَ مرتاح؟

1032
01:18:32,620 --> 01:18:36,660
حسناً , لا تتطابق طبيعتك
...بمثل طبيعتي

1033
01:18:39,600 --> 01:18:40,770
سيفي هذا بالغرض

1034
01:18:59,950 --> 01:19:02,390
سأقوم بتلقينك درساً

1035
01:19:02,420 --> 01:19:03,590
ذلك صحيح

1036
01:19:04,860 --> 01:19:09,500
لا أحد ... يسرق ... مني

1037
01:19:18,270 --> 01:19:20,640
هو سيقتلنا عندما يحصل
على مايريده

1038
01:19:20,670 --> 01:19:22,370
أستعدي للتحرك

1039
01:19:33,750 --> 01:19:35,620


1040
01:19:37,790 --> 01:19:39,320
!تباً

1041
01:19:40,730 --> 01:19:42,390
! تباً

1042
01:19:43,300 --> 01:19:46,470
تباً , لأصابعي لأنها تورمت

1043
01:19:49,800 --> 01:19:52,270
هل ترى ما فعلته بي؟

1044
01:19:52,300 --> 01:19:54,370
ما فعله وجهكَ بي

1045
01:19:56,840 --> 01:19:58,280
واصل ذلك

1046
01:19:58,310 --> 01:20:04,080
سأحرص على أن يكون
موتك مُعذب

1047
01:20:05,120 --> 01:20:07,320
أيها الأخرق

1048
01:20:20,930 --> 01:20:23,100
(فريدريك) , أذهب لوضع الثلج

1049
01:20:23,140 --> 01:20:24,900
سأتولى هذا

1050
01:20:24,940 --> 01:20:26,740
لا مانع لدي أن فعلتها

1051
01:20:27,540 --> 01:20:29,440
هل تريد بعض الثلج؟

1052
01:20:46,730 --> 01:20:48,590
... (روبرت)

1053
01:20:48,630 --> 01:20:50,530
لماذا فعلتِ هذا؟

1054
01:20:52,360 --> 01:20:55,500
...أنتِ الشخص الصادق الوحيد

1055
01:20:56,600 --> 01:20:57,800
الذي أعرفه

1056
01:21:01,340 --> 01:21:03,410
هم تركوني هنا
يا (روبرت) لأتعفن

1057
01:21:07,710 --> 01:21:11,820
ليس هناك شيء شخصي
لايمكنني التحمل هنا كثيراً

1058
01:21:11,850 --> 01:21:13,850
يجب أن أرى ضوء الشمس

1059
01:21:15,650 --> 01:21:20,390
أنتِ تضيعي كل شيء
صحيتُ من أجله

1060
01:21:22,190 --> 01:21:25,770
حتى ايام زوجتي 

1061
01:21:27,770 --> 01:21:28,800
لأجل هذا

1062
01:21:33,510 --> 01:21:36,410
... أنا آسفه , لا استطيع
لا أستطيع البقاء هنا

1063
01:21:40,910 --> 01:21:42,180
الشرطة الدولية تتعقبه

1064
01:21:42,210 --> 01:21:43,380
لحظة هبوطه , في أوروبا

1065
01:21:43,420 --> 01:21:45,480
سيعتقلونه
حسناً

1066
01:21:45,520 --> 01:21:46,690
أجل

1067
01:21:47,650 --> 01:21:48,860
بالتأكيد

1068
01:21:50,960 --> 01:21:52,960
أنا آسفه

1069
01:21:52,990 --> 01:21:54,360
كوني قوية

1070
01:21:56,130 --> 01:21:57,600
كوني قوية

1071
01:21:59,970 --> 01:22:01,500
حسناً

1072
01:22:14,050 --> 01:22:15,310
 ساعدوني

1073
01:22:16,080 --> 01:22:18,150
بحقك , أنهض

1074
01:22:18,180 --> 01:22:20,220
ساعدني 
قلت لك أنهض

1075
01:23:44,940 --> 01:23:49,180
الآن , مالذي كنت تتحدثي عنه
أنتِ و (روبرت)؟

1076
01:23:49,210 --> 01:23:52,340
نحنُ نتذكر الايام الخوالي فقط

1077
01:23:52,380 --> 01:23:54,410
تتذكرين؟

1078
01:23:54,450 --> 01:23:58,450
حسناً , كما يقولون , الحياة يمكن 
أن تُفهم بشكل معكوس

1079
01:23:58,480 --> 01:24:02,820
لكن يجب أن تتعايش معها

1080
01:24:02,860 --> 01:24:05,790
عموماً بالحديث عن هذا
المتفجرات جاهزة

1081
01:24:08,630 --> 01:24:12,330
(أوليسيس) , ما الوضع؟

1082
01:24:12,360 --> 01:24:15,970
لا أحد يجيب على أجهزة اللاسلكي
ما عداي؟

1083
01:24:16,000 --> 01:24:17,570
(أوليسيس) , هل تسمعني؟

1084
01:24:17,600 --> 01:24:19,400
(فريدريك) , أريد التحدث معك رجاءً

1085
01:24:20,910 --> 01:24:21,970
أعثروا عليهم

1086
01:24:22,010 --> 01:24:23,810
لا أحد يغادر هذا الجبل

1087
01:24:23,840 --> 01:24:25,850
عُلم

1088
01:24:25,880 --> 01:24:27,750
لماذا تطلق كلابك؟

1089
01:24:27,780 --> 01:24:30,680
ما أعتيه , كان لدينا أتفاق
(كيت) وبول يخرجون

1090
01:24:30,720 --> 01:24:34,650
حسناً , أعتقد أن كلانا أتخذنا قرارات
مستقبلية الآن , أليس كذلك؟

1091
01:24:34,690 --> 01:24:37,420
عن ماذا تتحدث؟
قللتُ من تقدير علاقاتي

1092
01:24:37,460 --> 01:24:39,420
في أوروبا 
الآن ليس كسابقة؟

1093
01:24:39,460 --> 01:24:43,860
وأنتِ نسيتِ 
شيء مهم واحد

1094
01:24:43,900 --> 01:24:45,000
ما هو ذلك؟

1095
01:24:45,030 --> 01:24:48,200
لا أحد يثق بالأمريكان

1096
01:24:51,840 --> 01:24:52,910
أجل

1097
01:24:58,110 --> 01:24:59,980
أنه مثير , أليس كذلك؟

1098
01:25:00,010 --> 01:25:04,750
كمثل هذه 
" يا ألهي أنا أموت "

1099
01:25:10,820 --> 01:25:12,120
تباً

1100
01:25:17,600 --> 01:25:19,660
أخرجوا جذتها للخارج

1101
01:25:20,930 --> 01:25:22,070
هل لديكِ منديل؟

1102
01:25:25,240 --> 01:25:28,210
هي كانت تزعجني حقاً

1103
01:25:28,240 --> 01:25:30,780
حسناً , لقد أقترب الوقت

1104
01:25:30,810 --> 01:25:33,180
راقبي المتفجرات
راقبي الحواسيب

1105
01:25:33,210 --> 01:25:34,850
عُلم , أيها الرئيس

1106
01:25:38,080 --> 01:25:39,680
كان يجب علي أن أقتلك

1107
01:25:39,720 --> 01:25:44,390
أجل , كان يجب أن تفعل هذا
كنتَ ستفعل هذا , ولم تفعل

1108
01:25:46,390 --> 01:25:48,060
حسناً , أن كان هناك تعزية

1109
01:25:48,090 --> 01:25:51,130
ستنضم لأبنك (بول) في الحياة الآخرة

1110
01:25:52,100 --> 01:25:54,130
عاجلاً أم آجلاً

1111
01:25:54,170 --> 01:25:56,840
العائلة بأكملها تجتمع

1112
01:25:56,870 --> 01:25:59,870
تبدو كنهاية سعيدة لي
أجل؟

1113
01:26:02,380 --> 01:26:03,680
أي كلمات آخيرة؟

1114
01:26:06,250 --> 01:26:08,450
في الحقيقة , أجل

1115
01:26:13,790 --> 01:26:17,120
لا يمكنني تصديق أنك بهذا الغباء

1116
01:26:18,260 --> 01:26:20,460
كيف ذلك؟

1117
01:26:20,490 --> 01:26:22,460
كل عمليات التبادل هي الأخيرة

1118
01:26:22,490 --> 01:26:24,000
مالك أختفى

1119
01:26:31,070 --> 01:26:34,940
لأجلك ولأجل ابنك
آمل أن تكون مخطيء

1120
01:26:44,080 --> 01:26:45,220
أغلق عيونك , سيدي

1121
01:26:56,130 --> 01:26:58,100
سيدي, مسدسك , أمسك

1122
01:27:01,770 --> 01:27:04,540
أطلق المتفجرات
لنخرج من هنا

1123
01:27:08,040 --> 01:27:09,010
أيها الرجل

1124
01:27:09,040 --> 01:27:12,510
يافتى , أوسعته ضرباً حقاً
يا سيدي

1125
01:27:12,540 --> 01:27:16,220
لاشيء أفضل من القتال المتلاحم
أنهاء هذا اليوم

1126
01:27:17,180 --> 01:27:18,780
شكراُ لعودتكِ

1127
01:27:20,590 --> 01:27:22,360
تباً , أتمازحني؟

1128
01:27:22,390 --> 01:27:23,690
لا أتذمر عن هذا الهراء

1129
01:27:23,720 --> 01:27:26,520
لم أستمتع كثيراُ هكذا
منذو شهر عسلي , يا سيدي

1130
01:27:26,560 --> 01:27:29,000
لم اعرف أنكَ كنتَ متزوج

1131
01:27:29,030 --> 01:27:30,160
أجل

1132
01:27:30,200 --> 01:27:32,470
دام لسبوع فقط

1133
01:27:32,500 --> 01:27:34,970
لكن ياله من أسبوع مميز

1134
01:27:35,000 --> 01:27:37,270
كيف حالكِ؟
جيدة , كما تعلم

1135
01:27:37,300 --> 01:27:39,110
أعطني دقيقة فقط

1136
01:27:39,140 --> 01:27:42,070
سأذهب لتناول البرغر بعد هذا
هل احبي البرغر؟

1137
01:27:42,110 --> 01:27:43,140
الآن؟

1138
01:27:43,180 --> 01:27:44,910
أراكَ في الجحيم 
ايها الوغد

1139
01:27:55,550 --> 01:27:57,590
أحتاج لمساعدة أبني

1140
01:28:01,530 --> 01:28:03,900
ساقوم بأطلاق النار لحمايتكِ

1141
01:28:07,770 --> 01:28:09,240
البيرة على حسابي

1142
01:28:12,340 --> 01:28:14,270
بالتأكيد

1143
01:28:14,310 --> 01:28:15,740
هل تسمعون ذلك
أيها الأوغاد؟

1144
01:28:15,780 --> 01:28:18,580
أنه وقت (ميلير) , أيها الأوغاد

1145
01:28:31,890 --> 01:28:34,090
(أوليسيس) , أخبرني 
أنه مازال لديك (بول)

1146
01:28:37,360 --> 01:28:38,800
(أوليسيس)

1147
01:28:41,030 --> 01:28:43,100
!(أوليسيس)

1148
01:29:07,260 --> 01:29:08,660
تباً

1149
01:30:00,180 --> 01:30:06,650
يقولون أن الحياة
يمكن أن تكون مفهومة ... بشكل عكسي

1150
01:30:07,450 --> 01:30:12,760
لكن يجب أن تتعايش معها

1151
01:30:13,530 --> 01:30:14,890
ذلك صحيح

1152
01:30:17,060 --> 01:30:18,800
... أصنع لي معروفاُ

1153
01:30:20,570 --> 01:30:22,730
حاول أن تنقذ زوجتي

1154
01:30:30,010 --> 01:30:32,980
هي عانت بمايكفي بسبب ذنوبي

1155
01:30:37,520 --> 01:30:39,620
رجاءً (روبرت)

1156
01:30:39,650 --> 01:30:41,090
أتفقنا

1157
01:31:09,220 --> 01:31:10,780
... هنا

1158
01:31:15,150 --> 01:31:17,490
يجب أن نحصل على التجهيزات فقط
بعدها سنذهب لنفطة الخروج

1159
01:31:17,520 --> 01:31:19,190
لا أغادر بدون والدي

1160
01:31:19,230 --> 01:31:20,090
ولا أنا

1161
01:31:20,130 --> 01:31:22,830
لا أغادر بدون كلاكما

1162
01:31:29,870 --> 01:31:31,140
أنخفضوا على ركبتيكم

1163
01:31:34,140 --> 01:31:35,770
لآن , أيها الوغد

1164
01:31:36,910 --> 01:31:40,080
الآن (سايمون) يأمرك
بأن تضع يديكم على رأوسكم

1165
01:31:40,110 --> 01:31:42,850
حسناً , جيد
أستسلم فقط

1166
01:31:42,880 --> 01:31:44,350
كل رفاقك موتى

1167
01:31:58,360 --> 01:31:59,900
هل أنتما بخير؟

1168
01:32:02,900 --> 01:32:04,800
السيارة بالخارج

1169
01:32:27,260 --> 01:32:30,000
مهلاً , مهلاً , أرجعوا

1170
01:32:32,400 --> 01:32:34,830
بحقكم , تلك سيارتي

1171
01:32:34,870 --> 01:32:37,170
هذا عظيم , لا تنتظروني

1172
01:32:37,200 --> 01:32:40,540
من السهل نسيان الرجل الذي
كان سينقذ جميع الاشخاص

1173
01:32:40,570 --> 01:32:42,010
حرفياً , طوال النهار

1174
01:32:42,040 --> 01:32:43,480
... يا ألهي

1175
01:32:43,510 --> 01:32:45,240
... لا مشكلة

1176
01:32:45,280 --> 01:32:49,080
يأبقى بمكاني فقط
سأنتظر قدوم الشرطة

1177
01:32:50,750 --> 01:32:55,020
أجلس مع صديقتي الجديدة

1178
01:32:56,620 --> 01:32:58,460
أخبرهم لأجل البحث

1179
01:32:58,490 --> 01:33:00,430
لجميع المرتزقة الموتى

1180
01:33:00,460 --> 01:33:02,290
ساعدتُ بالقضاء عليهم

1181
01:33:03,330 --> 01:33:04,500
معظمهم

1182
01:33:04,930 --> 01:33:49,080
{\b1\fnAL-Gemah-Alhoda\c&H3737E4&}✦ بترجمة وتدقيق ✦\N◤ || د.حيدر المدني  - أحمد جواد - وفاء أراهيم - محمد الدليمي || ◥\N{\c&H12d8f0&}◤ الفلم  ◥ || بعنوان || القلعة

