﻿1
00:00:02,785 --> 00:00:53,785
{\b1\fnAL-Gemah-Alhoda\c&H3737E4&}✦ترجمة وتدقيق ✦\N◤ || وفاء إبراهيم - د.حيدر المدني - أحمد جواد || ◥\N{\c&H12d8f0&}◤ الفيلم ◥ || بعنوان || الليلة الهادئة
{\fad(0,200)\1c&HFFFFFF&\3c&3616E3&\bord2}<b><font face="Arabic Typesetting" size="30 "># تعـديـل الـتـوقـيـت #
{\fad(0,200)\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0F7C&\bord2}<b><font face="Arabic Typesetting" size="30 ">© NAIM2007

2
00:01:47,300 --> 00:01:48,300
!يا إلهي

3
00:01:48,395 --> 00:01:50,305
لِمَ نفسد عيد الميلاد بهكذا هراء؟

4
00:01:50,650 --> 00:01:53,720
.أحبّ هذه الأغنية، إنها جميلة لعيد الميلاد

5
00:01:53,750 --> 00:01:56,790
ما هذه العربة اللعينة؟

6
00:01:57,020 --> 00:01:58,460
.ذلك غير منصف

7
00:01:58,490 --> 00:02:00,430
.لا بدّ أنّك ثملة لتحملي هذا

8
00:02:00,460 --> 00:02:02,630
أجل، حسنًا
أتعلمين، يجب أن أبقى منتبهةً أكثر

9
00:02:02,660 --> 00:02:04,660
ضمن زملاء دراستك، ثقي بي

10
00:02:39,070 --> 00:02:41,540
الحمد الله، إننا لم نلبس تلك الملابس المريعة

11
00:02:41,570 --> 00:02:42,700
ستر عيد الملاد ثانيًا

12
00:02:42,740 --> 00:02:44,240
يا له من أمر مؤسف

13
00:02:44,270 --> 00:02:45,770
اعتقدت أننا كلّنا أصبحنا رائعين حقًا

14
00:02:45,810 --> 00:02:48,810
بالطبع يا عزيزي

15
00:02:48,840 --> 00:02:52,720
كيف حال الجمال النائم؟

16
00:02:56,620 --> 00:02:59,520
الأمير الفاتن

17
00:02:59,560 --> 00:03:02,890
شكرًا يا عزيزتي

18
00:03:14,870 --> 00:03:17,610
عزيزتي، (نيل) تعشقك

19
00:03:17,640 --> 00:03:20,510
حسنًا، السنة الماضية هي مَن
وضعتني على طاولة الأطفال

20
00:03:20,550 --> 00:03:22,880
أنا آسف جدًا

21
00:03:28,390 --> 00:03:30,060
لا يجب أن نذهب

22
00:03:30,090 --> 00:03:31,860
يمكن أن نذهب إلى أيّ مكان

23
00:03:31,890 --> 00:03:35,460
يمكننا أن نعود أنا وأنت فقط

24
00:03:35,500 --> 00:03:39,100
عزيزتي، أحبّك

25
00:03:39,130 --> 00:03:41,730
لكن (نيل) كأختي

26
00:03:41,770 --> 00:03:44,870
لا يمكنني تركهم لوحدهم
في عيد الميلاد هذا العام

27
00:03:57,790 --> 00:03:59,490
تبًا، تبًا

28
00:03:59,520 --> 00:04:00,820
حلّقي

29
00:04:04,790 --> 00:04:06,930
تبًا

30
00:04:06,960 --> 00:04:09,060
تبًا

31
00:04:16,710 --> 00:04:19,440
يا إلهي، كم أحبّ أغاني عيد الميلاد

32
00:04:19,480 --> 00:04:22,450
نعرفها، نعرفها، فقط غنّيها

33
00:04:28,620 --> 00:04:30,150
أمّي، أجل

34
00:04:30,190 --> 00:04:32,960
لقد جرحت نفسي يا أمّي، تبًا

35
00:04:32,990 --> 00:04:34,630
أنا قادمة

36
00:04:50,880 --> 00:04:53,010
أنا قادمة

37
00:04:53,050 --> 00:04:54,450
هل وجدت التجبيس؟

38
00:04:54,480 --> 00:04:56,750
لا

39
00:04:56,780 --> 00:04:58,880
هل جُرحت على الجزر؟

40
00:04:58,920 --> 00:05:01,750
حقًا يا أمّي

41
00:05:01,790 --> 00:05:02,820
هل سأموت؟

42
00:05:02,860 --> 00:05:04,620
أجل، من المحتمل

43
00:05:04,660 --> 00:05:06,660
أعطني

44
00:05:06,690 --> 00:05:08,730
أمّي، سأكون بخير

45
00:05:08,760 --> 00:05:10,030
هل غسلتهم؟

46
00:05:10,060 --> 00:05:11,560
أجل والجزر الأبيض

47
00:05:11,600 --> 00:05:13,870
أين إخوتك؟
"يلعبون على "البلاي ستيشن

48
00:05:13,900 --> 00:05:16,200
الحمقى، يُفترض بهم أن يكونوا في الحمّام

49
00:05:16,240 --> 00:05:18,170
ليس لدينا وقت كافٍ يا أمّي

50
00:05:18,210 --> 00:05:20,140
أعرف يا عزيزي

51
00:05:20,170 --> 00:05:21,810
إنهم سيصلون إلى هنا قريبًا

52
00:05:21,840 --> 00:05:25,150
تبًا، لست نادلةً ماهرة

53
00:05:25,180 --> 00:05:26,850
بيلندا) ما تزال هناك)

54
00:05:26,880 --> 00:05:28,850
إنها لا تغادر

55
00:05:28,880 --> 00:05:30,190
لم أحضّر ما يكفي

56
00:05:30,220 --> 00:05:32,490
أأنت واثقة أن أمّك تريد إخراجهم؟

57
00:05:32,520 --> 00:05:34,820
إنها تعتقد ذلك، إنها أكثر لطفًا
إن حصلت عليهم الثعالب أولاً

58
00:05:34,860 --> 00:05:36,930
أجل، لربما وعدت بأن تتركني

59
00:05:36,960 --> 00:05:38,690
أشعل الألعاب النارية لاحقًا

60
00:05:38,730 --> 00:05:40,660
أجل، أنا قلت إنني سأفعل

61
00:05:40,700 --> 00:05:42,200
تبدو مذهلاً

62
00:05:48,870 --> 00:05:50,470
تبًا، أين الأولاد؟

63
00:05:50,510 --> 00:05:51,980
"على "البلاي ستيشن

64
00:05:52,010 --> 00:05:53,680
أيّها الأوغاد

65
00:05:54,250 --> 00:05:56,780
... يمكنني
!الأولاد، الحمّام

66
00:05:59,050 --> 00:06:01,520
تبدين مثالية

67
00:06:04,150 --> 00:06:06,060
لا أريد سماع الكثير من الحركة

68
00:06:11,600 --> 00:06:14,100
هيّا يا (بيلندا)، تحرّكي وتشجّعي

69
00:06:21,240 --> 00:06:24,880
وتذكّروا، لا تلفاز، أهذا واضح؟

70
00:06:24,910 --> 00:06:28,210
ولا آيفون ولا أنترنيت، وأرجوكم

71
00:06:28,250 --> 00:06:29,920
لا جدال مع (كيتي)، أعتقد أنها مزعجة

72
00:06:29,950 --> 00:06:31,680
لكن ابذلوا جهدًا، حسنًا؟

73
00:06:31,720 --> 00:06:33,820
إنها مصدر الإزعاج  يا والدي
(انتبه لألفاظك يا (توماس

74
00:06:33,850 --> 00:06:35,050
قلت إننا يمكن أن نفعلها

75
00:06:35,090 --> 00:06:36,590
أجل أعرف، لكن لا حاجة

76
00:06:36,620 --> 00:06:38,120
لا حاجة لأن تحملوها يا صبيان، هيّا

77
00:06:38,160 --> 00:06:40,190
هل يُسمح لـ (كيتي) بالشتيمة؟

78
00:06:40,230 --> 00:06:41,730
من المحتمل

79
00:06:41,760 --> 00:06:43,300
أنت قلت لكل شخص إن له الحق بالشتيمة

80
00:06:43,330 --> 00:06:44,770
أجل قلت

81
00:06:46,830 --> 00:06:50,200
يا إلهي ، لقد وصلوا مبكّرًا

82
00:06:50,240 --> 00:06:51,910
هذا مهم

83
00:06:51,940 --> 00:06:54,640
لا تغرقوا، كيف أبدو؟

84
00:06:54,680 --> 00:06:55,780
جيّد، جيّد

85
00:06:55,810 --> 00:06:57,310
لهذا أنا أحبّكم

86
00:06:57,350 --> 00:07:00,250
حسنًا، ليس هناك وقت للتبلّل
لذا، أسرعوا يا صبيان

87
00:07:14,060 --> 00:07:16,570
اللعنة ، غنّي لي

88
00:07:16,600 --> 00:07:18,540
أجل يا عزيزتي؟

89
00:07:20,670 --> 00:07:22,070
إنها جميلة ، شكرًا

90
00:07:22,110 --> 00:07:23,840
حصلت (ساندرا) عليهم  من حديقة الجيران

91
00:07:23,870 --> 00:07:25,280
لم يتطلّب الأمر وقتًا طويلاً جدًا

92
00:07:25,310 --> 00:07:26,710
حسنًا، هذا رائع

93
00:07:26,740 --> 00:07:28,910
كيتي)، إنها الحلوى)

94
00:07:28,950 --> 00:07:31,010
جاهزة؟

95
00:07:31,050 --> 00:07:34,220
ساندرا) وعدتني أنه ستكون هناك حلوى)

96
00:07:34,250 --> 00:07:35,320
أجل، بالطبع

97
00:07:35,360 --> 00:07:37,320
أين (آرت)؟

98
00:07:40,790 --> 00:07:41,960
رائع

99
00:07:41,990 --> 00:07:43,760
(صندوق جامعة (كيتي

100
00:07:43,800 --> 00:07:45,760
لِمَ لم أفكّر في ذلك؟

101
00:07:45,800 --> 00:07:47,170
لقد تركت لي غرفتك القديمة؟

102
00:07:47,200 --> 00:07:49,200
الحلوى الدبقية، لقد نسيتها

103
00:07:49,240 --> 00:07:50,940
لا، تبًا، آسفة

104
00:07:50,970 --> 00:07:54,010
(إنها ستقتلني يا (توني

105
00:07:54,040 --> 00:07:56,040
توني)؟)

106
00:07:56,080 --> 00:07:59,210
(توني)

107
00:07:59,250 --> 00:08:01,720
نيل) نسيت الحلوى)

108
00:08:01,750 --> 00:08:03,050
يا فتيات، ماذا؟

109
00:08:03,080 --> 00:08:05,350
إنها تمزح، أمّك تمزح
تعالي إلى هنا

110
00:08:05,390 --> 00:08:06,790
(لنجد (آرت

111
00:08:06,820 --> 00:08:08,190
اذهب للمرآب يا عزيزي

112
00:08:08,220 --> 00:08:10,890
هناك قرص ديسكو في نهاية الطريق

113
00:08:10,920 --> 00:08:12,190
ماذا لو كان مغلقًا؟

114
00:08:12,230 --> 00:08:13,830
ابحث عن مطرقة، اكسر نافذة

115
00:08:13,860 --> 00:08:15,360
لا أدري، توقّع ذلك

116
00:08:15,400 --> 00:08:17,270
سايمون)، هل لديك مطرقة، ماذا؟)

117
00:08:17,300 --> 00:08:19,300
سايمون)؟)

118
00:08:19,340 --> 00:08:20,900
آرت)؟)

119
00:08:25,410 --> 00:08:27,640
آرت)؟)

120
00:08:28,680 --> 00:08:30,210
هل تحتاجين مساعدةً يا عزيزتي

121
00:08:30,250 --> 00:08:32,150
أجل، في الواقع

122
00:08:32,180 --> 00:08:35,080
إن كان يمكنك الحصول عليها

123
00:08:35,120 --> 00:08:36,220
حسنًا

124
00:08:42,090 --> 00:08:43,930
عزيزتي

125
00:08:43,960 --> 00:08:45,730
تبدين جميلة جدًا كما كنت دائمًا

126
00:08:45,760 --> 00:08:47,260
شكرًا يا حبيبتي

127
00:08:47,300 --> 00:08:51,300
أين (ساندرا)؟
أريد أن أرى غرفتك قبل أن تأتي

128
00:08:53,270 --> 00:08:54,710
ماذا؟ أعرف

129
00:08:54,740 --> 00:08:55,810
أعرف

130
00:08:55,840 --> 00:08:56,940
يا إلهي

131
00:08:56,970 --> 00:08:58,880
أليكس) لم يكن عليه الدفع)

132
00:08:58,910 --> 00:09:01,050
قمنا بالتبادل مع سيّدة عربية

133
00:09:01,080 --> 00:09:03,110
وحارسها الغاضب بشكل مفاجئ

134
00:09:03,150 --> 00:09:05,250
ماذا حدث؟
أجل يا (أليكس)، لقد علقت

135
00:09:05,280 --> 00:09:06,250
بتبادل النار

136
00:09:06,290 --> 00:09:07,690
كان سلوكًا غير جيّد منّي

137
00:09:07,720 --> 00:09:10,720
لصفع سيّدة تضع برقعًا

138
00:09:10,760 --> 00:09:12,120
هل يؤلمك

139
00:09:12,160 --> 00:09:13,960
أجل، إنه مؤلم

140
00:09:13,990 --> 00:09:15,730
أليس كذلك؟

141
00:09:15,760 --> 00:09:17,360
لِمَ لم تقولي شيئًا؟
لقد قلت

142
00:09:17,400 --> 00:09:19,400
يا إلهي، هل (كيتي) هنا؟

143
00:09:19,430 --> 00:09:21,440
مع قوس شعرها

144
00:09:21,470 --> 00:09:23,940
أتمنّى أنهم وضعوها جانبًا

145
00:09:23,970 --> 00:09:25,470
تصرّف جيّد

146
00:09:25,510 --> 00:09:27,370
تذكّري، اللّيلة هي عن الحبّ والتصالح

147
00:09:27,410 --> 00:09:30,240
هذا مشوّق، مَن الذي نسامحه؟

148
00:09:30,280 --> 00:09:32,850
أنفسنا بالطبع

149
00:09:32,880 --> 00:09:34,950
أجل

150
00:09:34,980 --> 00:09:37,850
شكرًا لقدومك يا عزيزتي

151
00:09:37,890 --> 00:09:39,850
(لا أعرف ما الذي كنّا سنفعله بدون (بيلا

152
00:09:39,890 --> 00:09:41,290
إنها مرحة جدًا

153
00:09:41,320 --> 00:09:43,760
كان يجب أن تسرق شيئًا لك أيضًا

154
00:09:46,460 --> 00:09:48,300
آرت)؟)

155
00:09:56,240 --> 00:09:57,770
مرحبًا، ما هذا بحق الجحيم؟

156
00:09:57,810 --> 00:09:59,280
(أخرجي (كيتي

157
00:09:59,310 --> 00:10:01,410
لا، أريد المشاهدة

158
00:10:01,450 --> 00:10:04,410
قالت أمي بما أن اللّيلة هي مناسبة خاصّة

159
00:10:04,450 --> 00:10:06,420
فيجب أن تكونوا مهذّبين بشكل

160
00:10:06,450 --> 00:10:09,120
لا، محال، إنها شتيمة شائعة

161
00:10:09,150 --> 00:10:12,320
أمّي تشتم، بالضّبط

162
00:10:12,360 --> 00:10:14,020
ما الذي يجري؟
لقد أجبروني

163
00:10:14,060 --> 00:10:15,490
لا، لم نفعل

164
00:10:15,530 --> 00:10:17,830
اصمتي يا (كيتي) ، كلّنا نعلم أنك تكذبين

165
00:10:17,860 --> 00:10:19,460
المعذرة؟
قلت اصمتي

166
00:10:28,410 --> 00:10:30,840
هل تتحمّلين يا عزيزتي؟
أجل

167
00:10:30,880 --> 00:10:32,910
أجل، تقريبًا

168
00:10:32,940 --> 00:10:34,180
الأولاد مستاؤون؟

169
00:10:34,210 --> 00:10:35,780
حسنًا، سيكونون مستائين

170
00:10:35,810 --> 00:10:37,350
عندما يرون أنه ليس لديّ ما يكفي من البطاطا

171
00:10:37,380 --> 00:10:38,920
أنت قلقة بشأن البطاطا؟

172
00:10:38,950 --> 00:10:42,460
أجل، (وايتروس) كان فارغًا
و(جيمس) يأكل كثيرًا

173
00:10:42,490 --> 00:10:44,790
حسنًا (صوفي)، لا تفعل

174
00:10:44,820 --> 00:10:46,060
يا إلهي، كيف تفعل ذلك؟

175
00:10:46,090 --> 00:10:47,490
هل تتذكّرين كم حاولنا بشدّة؟

176
00:10:47,530 --> 00:10:49,160
الكوكا" ساعدت وبعدها أتى الأطفال"

177
00:10:49,200 --> 00:10:50,560
كان الاختيار بين الأطفال والكوكايين

178
00:10:50,600 --> 00:10:52,200
أردت أن تفقدي الشهيّة؟

179
00:10:52,230 --> 00:10:55,800
هي بدت عظيمة، بدوت عظيمة

180
00:10:55,840 --> 00:10:58,040
( تريدني (ساندرا) أن أعتذر لـ (كيتي

181
00:10:58,070 --> 00:10:59,510
"هل دعوتها بـ "العاهرة؟

182
00:10:59,540 --> 00:11:01,140
لأننا قلنا إن تلك الكلمة غير أخلاقية وشتيمة

183
00:11:01,170 --> 00:11:02,310
كان يجب أن تنطقها

184
00:11:02,340 --> 00:11:05,010
آرت)، أعتذر)

185
00:11:05,050 --> 00:11:08,120
،إنه عيد الميلاد يا عزيزي
ماذا سيقول "المسيح" للطفل؟

186
00:11:09,620 --> 00:11:11,420
أنت تمزحين، صحيح؟

187
00:11:19,400 --> 00:11:20,860
(أنا آسف يا (كيتي

188
00:11:20,900 --> 00:11:22,570
صبيّ مطيع يا (آرت)، أنت صبيّ مطيع

189
00:11:22,600 --> 00:11:24,230
"أنت دعوتني بـ "السافل

190
00:11:24,270 --> 00:11:26,200
حسنًا، يمكن أن يحصل

191
00:11:28,270 --> 00:11:29,940
ماذا؟ آسفة

192
00:11:29,970 --> 00:11:34,110
حسنًا، حسنًا، هيّا انصرفوا

193
00:11:34,140 --> 00:11:35,610
ذلك لا يعني أنك ربحت، حسنًا؟

194
00:11:35,650 --> 00:11:38,880
إنها فاشلة، انظري لهذا

195
00:11:38,920 --> 00:11:40,520
(أخذت غرفة (نيل

196
00:11:40,550 --> 00:11:42,990
لا تمانعين، أليس كذلك؟

197
00:11:43,020 --> 00:11:44,420
حسنًا

198
00:11:47,120 --> 00:11:48,390
أيمكنني الحصول على المياة غازية، رجاءً؟

199
00:11:48,430 --> 00:11:51,400
...تبًا، أجل، أنا آسفة. بالطبع

200
00:11:56,570 --> 00:11:58,300
"فانتا"

201
00:12:00,410 --> 00:12:02,040
أنت تحبيم "الفانتا" يا عزيزتي

202
00:12:02,070 --> 00:12:04,140
حقًا؟

203
00:12:04,180 --> 00:12:07,310
آسفة جدًا، جميع المياة اختفت
حتى الأشياء السيئة

204
00:12:07,350 --> 00:12:09,420
هل اتصلت (ليزي)؟

205
00:12:11,320 --> 00:12:13,890
اعتقدت أن (ليزي) كانت قادمة

206
00:12:13,920 --> 00:12:15,520
بيلا)، قلت إن (ليزي) قادمة)

207
00:12:15,560 --> 00:12:17,990
بيلا)؟)

208
00:12:19,590 --> 00:12:21,400
هل دعوتيها؟
هل فعلت ذلك؟

209
00:12:21,430 --> 00:12:24,960
(أجل، قلت لا تنسي دعوة (ليزي

210
00:12:25,000 --> 00:12:27,570
لا، لا، لم تفعلي
(قلت إنك ستتصلين بـ (ليزي

211
00:12:27,600 --> 00:12:32,110
لماذا أتصل بها؟
أنا لا أحبّها

212
00:12:32,140 --> 00:12:34,510
أليس كذلك؟

213
00:12:34,540 --> 00:12:36,040
لم أحبّها أبدًا

214
00:12:36,080 --> 00:12:37,480
لا، إنها لم تفعل ذلك

215
00:12:37,510 --> 00:12:39,910
وهذا لا يعني أنني أريد أن أكون
لوحدي مع هذا الأمر

216
00:12:39,950 --> 00:12:41,420
سحقًا

217
00:12:41,450 --> 00:12:43,320
كنت سأتحمّلها

218
00:12:43,350 --> 00:12:44,690
(أنا حقًا أحبّ (ليزي)

219
00:12:44,720 --> 00:12:47,620
ولهذا أحبّك يا عزيزتي

220
00:12:47,660 --> 00:12:51,390
 سخيّة دائمًا

221
00:12:51,430 --> 00:12:53,960
كل قطرة منك سخيّة

222
00:12:56,170 --> 00:12:58,030
هل تمارسين الكثير من الجنس؟

223
00:12:58,070 --> 00:13:00,970
أجل، كثيرًا

224
00:13:01,000 --> 00:13:02,310
مستحيل؟

225
00:13:02,340 --> 00:13:05,410
ذلك مرهق
يا للهول، ذلك مرهق

226
00:13:11,180 --> 00:13:13,180
أعطني فقط ثانيةً واحدة
هل أنت واثقة

227
00:13:13,220 --> 00:13:14,420
سأقابلك هناك، أجل

228
00:13:14,450 --> 00:13:16,220
أنا بخير، فقط مجرّد ثانية

229
00:13:16,250 --> 00:13:18,090
حسنًا

230
00:13:22,160 --> 00:13:23,390
(نيل)

231
00:13:23,430 --> 00:13:26,230
جيمس)، الرائحة رائعة هنا)

232
00:13:26,270 --> 00:13:28,300
شكرًا لك، تبدين مدهشة

233
00:13:28,330 --> 00:13:31,200
أحقًا؟ ألا أبدو كبيرة بالسن؟
يالهي، جميعنا أصبحنا كبارًا بالسن

234
00:13:31,240 --> 00:13:32,500
لقد أصبحنا كبارًا بالسن

235
00:13:34,010 --> 00:13:35,240
(مرحبًا، مرحبًا يا (صوفي

236
00:13:35,270 --> 00:13:37,610
لم أرك، دعيني أحصل على هذه

237
00:13:37,640 --> 00:13:39,480
يا إلهي، ادخلي
لا بدّ أنّك تشعرين بالبرد

238
00:13:39,510 --> 00:13:41,750
لماذا؟
لاتزعجي نفسك

239
00:13:41,780 --> 00:13:43,980
أخبرني (جيمس) أنّك فاقدة للشهيّة

240
00:13:44,020 --> 00:13:47,120
جيمس)، لا ليس كذلك)
أجل، نحن نفعلها يا عزيزتي

241
00:13:47,150 --> 00:13:48,320
(مرحبًا، (ساندرا

242
00:13:48,360 --> 00:13:50,590
كم عمرك؟

243
00:13:50,630 --> 00:13:52,460
سألتني ذات مرّة

244
00:13:52,490 --> 00:13:55,130
أحقًا؟
أجل

245
00:13:55,160 --> 00:13:57,500
(ساندرا)

246
00:14:02,040 --> 00:14:03,670
مذهل

247
00:14:03,710 --> 00:14:05,670
اتركيه يا عزيزتي

248
00:14:05,710 --> 00:14:07,580
هل يجب عليّ فعلها؟

249
00:14:07,610 --> 00:14:10,210
هل (كيتي) هنا؟

250
00:14:10,250 --> 00:14:13,280
بالطبع، إنها لم تستطيع
تركها في البيت، أليس كذلك؟

251
00:14:14,250 --> 00:14:16,150
لا، لا

252
00:14:16,190 --> 00:14:17,550
لا، لا، بالطبع لا

253
00:14:17,590 --> 00:14:19,490
خصوصًا لأننا عقدنا هدنة

254
00:14:19,520 --> 00:14:23,690
لم أعقد هدنة، نحن فعلنا

255
00:14:23,730 --> 00:14:26,560
اللّيلة عن الحقيقة والحبّ

256
00:14:26,600 --> 00:14:28,230
(وكما تعرفين، أنت مع (جيمس

257
00:14:28,270 --> 00:14:30,270
لذا، تعتبر هدنة، صحيح يا عزيزتي؟

258
00:14:30,300 --> 00:14:33,040
تبًا، أين (ليزا)؟

259
00:14:47,620 --> 00:14:49,790
(هيّا يا (بوتش

260
00:14:49,820 --> 00:14:51,490
نحن مجرمون كبار

261
00:14:51,520 --> 00:14:53,430
ذلك يبدو جيّد جدًا

262
00:14:53,460 --> 00:14:55,390
توني)؟)
أجل يا حبيبتي؟

263
00:14:55,430 --> 00:14:58,060
حصلت عليهم، ممتاز
أحسنت صنعًا

264
00:14:58,100 --> 00:15:01,300
مرّرهم لي
جيمس) و(صوفي) يتشاجران)

265
00:15:01,330 --> 00:15:02,440
جيمس) و(صوفي) يتشاجران

266
00:15:04,700 --> 00:15:07,410
لم تفعل، لم تخبرهم؟

267
00:15:07,440 --> 00:15:09,840
أنا آسف

268
00:15:13,210 --> 00:15:15,250
كم عمرها؟

269
00:15:15,280 --> 00:15:17,350
‫15 عامًا‬
لا يمكن أن تكون 15 عامًا

270
00:15:17,380 --> 00:15:19,520
حسنًا، 20

271
00:15:19,550 --> 00:15:21,320
كيف ستشعر؟

272
00:15:21,360 --> 00:15:23,620
هل تشعر بالخجل؟

273
00:15:23,660 --> 00:15:26,190
لماذا أشعر بالخجل

274
00:15:26,230 --> 00:15:28,730
هل هو شيء غنّي؟
ماذا؟ لا

275
00:15:28,760 --> 00:15:30,870
لاحظت أن الأغنياء يحبّون كتمان الأسرار

276
00:15:30,900 --> 00:15:34,200
إنه... إنه محبط

277
00:15:34,240 --> 00:15:35,500
إنه محبط؟

278
00:15:35,540 --> 00:15:38,510
ما أعنيه، إنه مؤلم لهم

279
00:15:38,540 --> 00:15:40,810
(ليس لديهم خيار يا (صوفي

280
00:15:40,840 --> 00:15:42,540
أجل، لا

281
00:15:42,580 --> 00:15:44,110
حسنًا، سيفعلون

282
00:15:44,150 --> 00:15:46,280
لا يستطيعون ولن يفهموا

283
00:15:46,320 --> 00:15:48,180
ما الذي لن نفهمه؟

284
00:15:50,350 --> 00:15:52,190
التعاون واضح

285
00:15:52,220 --> 00:15:55,460
أنت سيئ بشكل لا يصدّق في أسئلة الجغرافيا

286
00:15:55,490 --> 00:15:57,490
لذا، لم أحضره لأنني لم أكن أريد إحراجك

287
00:15:57,530 --> 00:15:59,560
لكن أنا جيّد في اللباقة

288
00:15:59,600 --> 00:16:01,300
حسنًا، أرني ذلك

289
00:16:01,330 --> 00:16:02,900
ملح وفلفل؟
ملح وفلفل

290
00:16:02,930 --> 00:16:05,200
هنا، أجل، والملاعق، أجل

291
00:16:05,240 --> 00:16:07,570
وأجل الملاعق

292
00:16:10,540 --> 00:16:12,480
شكرًا

293
00:16:12,510 --> 00:16:14,350
نخبك، نخبك

294
00:16:18,420 --> 00:16:20,550
عيد ميلاد سعيد، عيد ميلاد سعيد

295
00:16:20,590 --> 00:16:24,420
على الأقلّ، لا يجب أن
نلعب المطاردة، صحيح؟

296
00:16:24,460 --> 00:16:26,490
نحن لا تفعل ذلك؟

297
00:17:19,480 --> 00:17:20,980
مدهش

298
00:17:21,020 --> 00:17:25,390
إنها بطاطا واحدة فقط
أنا آسفة حقًا

299
00:17:25,420 --> 00:17:26,490
لكل شخص واحدة؟

300
00:17:26,520 --> 00:17:28,390
أجل

301
00:17:31,260 --> 00:17:32,560
ماذا؟
لذا، هل سيكون نصف الأطفال؟

302
00:17:32,600 --> 00:17:33,930
هناك واحدة لكل شخص

303
00:17:33,970 --> 00:17:35,970
هم بنصف حجمنا واحدة

304
00:17:44,680 --> 00:17:47,480
مقرمش

305
00:17:48,310 --> 00:17:49,950
هل سنتلوا الصلاة؟
يا لها من فكرة جيّدة

306
00:17:49,980 --> 00:17:51,550
فكرة جيّدة، أجل

307
00:17:51,580 --> 00:17:53,420
أعجبتني، فكرة جيّدة

308
00:17:53,450 --> 00:17:54,950
صحيح

309
00:17:55,490 --> 00:17:59,930
سايمون)؟)
بالتأكيد

310
00:17:59,960 --> 00:18:01,760
من أين سأبدأ؟

311
00:18:01,800 --> 00:18:02,960
يا إلهي

312
00:18:03,000 --> 00:18:05,670
أيّها الربّ، أجل
أيّها الربّ الكريم

313
00:18:05,700 --> 00:18:09,640
نشكرك لمهبة زوجتي بالطبخ؟

314
00:18:11,070 --> 00:18:14,710
...وأيضًا الأهم

315
00:18:18,950 --> 00:18:20,610
لأصدقائنا الجميلين

316
00:18:20,650 --> 00:18:22,720
أجل

317
00:18:22,750 --> 00:18:25,320
لأطفالنا الجميلين

318
00:18:25,350 --> 00:18:27,660
وللطعام على طاولتنا

319
00:18:27,690 --> 00:18:30,930
وللحياة التي نشاركها

320
00:18:30,960 --> 00:18:33,760
...ولأجل

321
00:18:33,800 --> 00:18:36,700
...ولــ

322
00:18:36,730 --> 00:18:38,770
وعد الحبّ

323
00:18:38,800 --> 00:18:40,400
والسعادة

324
00:18:40,440 --> 00:18:42,770
والصحّة والسلامة

325
00:18:42,810 --> 00:18:45,680
وللرفقة

326
00:18:45,710 --> 00:18:47,740
الممتعة، دعونا لا ننسى
كم ستكون هناك متعة

327
00:18:47,780 --> 00:18:51,550
في متعتك الجميلة والآمنة

328
00:18:51,580 --> 00:18:53,650
المملكة، آمين

329
00:18:53,680 --> 00:18:54,790
آمين، آمين

330
00:18:54,820 --> 00:18:56,020
آمين، آمين

331
00:18:56,050 --> 00:18:57,620
هيّا بنا، لنأكل، حسنًا

332
00:18:57,660 --> 00:19:00,790
هيّا بنا جميعًا

333
00:19:03,130 --> 00:19:05,400
...أنا
أين الحساء؟

334
00:19:05,430 --> 00:19:09,100
لقد جاء إناء الحساء، هذا رائع

335
00:19:12,570 --> 00:19:14,640
لذيذ يا عزيزتي، رائع جدًا

336
00:19:14,670 --> 00:19:16,010
مدهش، جيّد حقًا

337
00:19:16,040 --> 00:19:17,580
هل شاهد أيّ أحد خطاب الملكة؟

338
00:19:17,610 --> 00:19:19,040
لم أرَ نفسي
حسنًا، من الواضح

339
00:19:19,080 --> 00:19:20,750
إنها في مخبأ ما، أتعلمون؟

340
00:19:20,780 --> 00:19:23,350
مليء بعلب طعام الكلب والفاصولياء المعلّبة

341
00:19:23,380 --> 00:19:25,780
بالطبع

342
00:19:25,820 --> 00:19:29,490
لا، مَن يريد أن يعيش في فتحة
ويأكل طعام الكلب لــ 100 عام؟

343
00:19:29,520 --> 00:19:32,130
طعام الكلب للكلاب يا عزيزتي

344
00:19:32,160 --> 00:19:34,960
آسفة

345
00:19:37,530 --> 00:19:39,800
تفضّلوا يا أطفال

346
00:19:39,830 --> 00:19:42,470
لا أعتقد أنها محقة بطعام الكلب

347
00:19:42,500 --> 00:19:43,940
ما أقصده، لقد سمعتها، بدت حزينة

348
00:19:43,970 --> 00:19:47,840
إنها امرأة عجوز، لذا لابأس

349
00:19:47,880 --> 00:19:49,640
المعذرة؟

350
00:19:51,050 --> 00:19:53,550
مَن قال إنه بخير لأنها كبيرة بالسن؟

351
00:19:53,580 --> 00:19:54,920
(بحقك يا (صوفي)
أنِ تعرفين ما تقصده

352
00:19:54,950 --> 00:19:57,720
تعني أن كبار السن لا يهرمون

353
00:19:57,750 --> 00:20:00,420
لأنهم حصلوا على وقتهم
لذا، الآن يمكنهم الموت؟

354
00:20:00,460 --> 00:20:04,160
عزيزتي، ماذا يجري؟

355
00:20:04,190 --> 00:20:05,960
لا أعتقد هذا، يجب أن نعلّم أطفالنا

356
00:20:06,000 --> 00:20:07,600
أن الكبار بالسن لا يهرمون

357
00:20:07,630 --> 00:20:09,500
أطفالنا

358
00:20:09,530 --> 00:20:11,870
ربما (كيتي) لم تقصد هذا بالضّبط

359
00:20:11,900 --> 00:20:14,140
أنت لا تفهمينني، ما الذي لا أفهمه؟

360
00:20:14,170 --> 00:20:16,040
حسنًا، لستم آباء

361
00:20:16,070 --> 00:20:18,040
بالطبع ، أنا آسفة، لقد نسيت

362
00:20:18,070 --> 00:20:19,680
نحن مضطرّون لأننا لا

363
00:20:19,710 --> 00:20:21,480
لا ننجب أطفالاً بالطبع، لا أقصد ذلك

364
00:20:21,510 --> 00:20:23,510
(ساندرا)

365
00:20:23,550 --> 00:20:26,050
لننسَ الأمر

366
00:20:26,080 --> 00:20:28,050
ما أقصده هو كيف نقيس الحياة

367
00:20:28,090 --> 00:20:29,820
وقيمة أيّ شخص؟

368
00:20:29,850 --> 00:20:32,990
حسنًا، أنا لا أنفع بشيء، أنا مفلسة تمامًا

369
00:20:33,030 --> 00:20:36,660
آسفة يا عزيزتي، أعرف ما تقصدينه

370
00:20:36,700 --> 00:20:38,830
رجاءً، دعونا لا نتشاجر

371
00:20:38,860 --> 00:20:40,570
خصوصاً قبل أن نتناول الحلوى

372
00:20:40,600 --> 00:20:42,530
صحيح يا (كيتي)؟

373
00:20:42,570 --> 00:20:44,440
المعذرة، ما غاية كل هذا؟

374
00:20:44,470 --> 00:20:45,570
شخص ما قد أزعجك يا عزيزتي

375
00:20:45,610 --> 00:20:47,170
آسفة، آسفة جدًا

376
00:20:47,210 --> 00:20:50,780
،صوفي)، حصلِ على ليلة متعبة أمس)
أليس كذلك يا عزيزتي؟

377
00:20:50,810 --> 00:20:54,680
(أخبرينا، رجاءً، لا يا (صوفي

378
00:20:57,220 --> 00:20:59,450
كانت فظيعة

379
00:20:59,490 --> 00:21:01,150
ما مدى فظاعتها؟

380
00:21:01,190 --> 00:21:03,890
عزيزتي، لا أعتقد أن الآن
هو الوقت الصحيح للمشاركة

381
00:21:03,920 --> 00:21:05,830
لقد تناولنا العشاء

382
00:21:05,860 --> 00:21:08,930
(غنّينا أغاني (سلين ديون

383
00:21:08,960 --> 00:21:13,770
(و... رقصنا على (بريتني

384
00:21:13,800 --> 00:21:16,000
‫ضحكنا

385
00:21:16,040 --> 00:21:20,010
‫وبكينا وقلنا إننا نحبّ بعضنا البعض

386
00:21:20,040 --> 00:21:21,780
‫- هذا يبدو مثاليًا
‫- أردت أن أكون هناك

387
00:21:21,810 --> 00:21:24,980
‫و... واكن شاهدًا عليهم.

388
00:21:25,010 --> 00:21:27,580
‫ربما يبدو ذلك غبيًا، لكنّني أردتهم أن يعرفوا

389
00:21:27,610 --> 00:21:28,970
‫- ذلك... ذاك ...
‫ - نعم، حسنًا.

390
00:21:29,020 --> 00:21:30,750
‫- حسنا، أحسنت يا (صوفي)
‫ - شخص أحبّوه

391
00:21:30,790 --> 00:21:33,160
‫- وموثوق به سيشهد...
‫  - هذا في غاية النبل

392
00:21:33,190 --> 00:21:36,030
‫بينما أنا أقف الآن، لديّ إعلان

393
00:21:36,060 --> 00:21:38,160
‫هذا لأولئك الذين لديهم بعض المساحة

394
00:21:38,190 --> 00:21:41,650
‫هناك طبق جبن لذيذ.

395
00:21:43,110 --> 00:21:45,220
‫ولكن أيضًا، أعتقد أنه قد حان الوقت

396
00:21:45,270 --> 00:21:48,470
‫لرفع الكأس بصحّة الشيف.

397
00:21:50,010 --> 00:21:52,840
‫إلى زوجتي، حبّ حياتي.

398
00:21:52,880 --> 00:21:54,950
‫- بصحّة (نيل)
‫- من أجل (نيل)

399
00:21:57,150 --> 00:21:59,950
‫- عيد ميلاد مجيد
‫- بصحّتكم

400
00:21:59,980 --> 00:22:02,620
‫أعتقد أننا يجب أن نكون ‫ صادقين
.مع الأولاد، هذا كل ما في الأمر

401
00:22:02,660 --> 00:22:04,260
.‫يا إلهي

402
00:22:08,260 --> 00:22:12,230
‫لم تكذب أمّي علينا وقد رأينا الأخبار.

403
00:22:12,260 --> 00:22:13,760
‫متى؟

404
00:22:13,790 --> 00:22:15,700
‫ نعلم أن الروس يريدون قتلنا جميعًا.

405
00:22:15,730 --> 00:22:17,990
‫سيرسلون غازًا سامًا ليقتلونا
.جميعًا في الصباح

406
00:22:18,040 --> 00:22:19,740
‫- الروس؟
‫ - ماذا؟

407
00:22:19,770 --> 00:22:22,810
.‫نعم، إنهم مهووسون بالسيطرة على العالم

408
00:22:22,840 --> 00:22:25,110
‫لا تكوني سخيفةً يا (كيتي)، ليسوا الروس

409
00:22:25,140 --> 00:22:27,800
‫- إنه الكوكب يا (كيتي).
‫- إنه مستاء للغاية.

410
00:22:27,840 --> 00:22:29,710
‫(كيتي)، لسنوات استوعب هذا الكوكب

411
00:22:29,750 --> 00:22:32,020
‫قمامة الجميع وقد طفح الكيل من ذلك.

412
00:22:32,050 --> 00:22:34,590
‫ لا يمكنه أن يستوعب المزيد ‫بعد الآن،
لذا، فهو يبصقها ثانيةً

413
00:22:34,620 --> 00:22:36,060
.‫كما لو أنه يقول "اللعنة عليك" للعالم

414
00:22:36,090 --> 00:22:38,130
‫- هذا صحيح يا (كيتي).
‫- لقد أخذنا الأرض

415
00:22:38,160 --> 00:22:40,190
‫لقرون، أليس كذلك يا أبي؟

416
00:22:41,960 --> 00:22:44,000
‫ترّهات. إنهم الروس مَن يرسلون الغاز.

417
00:22:44,030 --> 00:22:45,800
‫لا يمكنك دائمًا لوم الروس الملاعين يا (كيتي)

418
00:22:45,830 --> 00:22:47,740
‫- أبي، أخبر (آرت).
‫- انظري يا (كيتي).

419
00:22:47,770 --> 00:22:49,840
‫حذّرتنا (غريتا). لقد فوّتت المدرسة

420
00:22:49,870 --> 00:22:51,910
‫لقد أمضت أسابيع وهي مُصابة بدوّار البحر

421
00:22:51,940 --> 00:22:54,010
‫حتى أنها قابلت (ليوناردو دي كابريو)

422
00:22:54,040 --> 00:22:56,950
‫ومع ذلك، لم يستمع إليها أحد.

423
00:22:58,850 --> 00:23:00,180
.‫آسفة

424
00:23:00,220 --> 00:23:02,790
‫عليكم جميعًا أن تخجلوا من أنفسكم.

425
00:23:06,760 --> 00:23:09,060
.‫أنتم أولاد أذكياء جدًا

426
00:23:09,090 --> 00:23:10,790
‫ - أنا ذكيّة أيضًا
‫- نعم، أنت كذلك يا عزيزتي

427
00:23:10,830 --> 00:23:13,160
‫- يا لها من فوضى لعينة
‫- توقف عن الشتم

428
00:23:13,200 --> 00:23:14,970
‫- لا!
‫- اسمع يا (آرت).

429
00:23:15,000 --> 00:23:17,270
‫ليس كل شيء سيئًا.
‫ ما زلنا محظوظين أكثر من البعض.

430
00:23:17,300 --> 00:23:19,000
‫ألسنا كذلك يا أبي؟

431
00:23:19,030 --> 00:23:20,860
‫على الأقلّ، حكومتنا لا تريدنا أن نعاني.

432
00:23:20,880 --> 00:23:23,470
‫أتعنين مثل هؤلاء الأطفال الأفارقة
‫المساكين الذين نزفوا ببطء حتى الموت

433
00:23:23,490 --> 00:23:25,780
‫ يتقيّأون أحشاءهم بينما تتحوّل

434
00:23:25,800 --> 00:23:28,300
‫  كالهلام الدموي؟
أتعنين مثلهم؟

435
00:23:28,350 --> 00:23:32,350
‫نعم، لأن أحشائي ستتحوّل إلى هلام دمويّ.

436
00:23:32,390 --> 00:23:34,290
‫كيف تعرفين؟

437
00:23:34,320 --> 00:23:37,020
‫(آرت)، توقف أرجوك

438
00:23:37,060 --> 00:23:39,060
‫هذا صحيح يا (آرت)، فإن (كيتي) محقة.

439
00:23:39,090 --> 00:23:41,860
‫على الأقلّ، حكومتنا لديها خطة.

440
00:23:41,880 --> 00:23:44,990
‫إنها ليست بخطة، بل كارثة.

441
00:24:04,320 --> 00:24:07,920
‫الخطوة الأولى... استنشاق سامّ.

442
00:24:07,950 --> 00:24:12,780
‫الخطوة الثانية... مهاجمة الجهاز العصبي.

443
00:24:12,830 --> 00:24:16,970
‫الخطوة الثالثة... نزيف مُميت.

444
00:24:17,000 --> 00:24:19,170
.‫خُذ الحبّة القاتلة الخاصّة بك

445
00:24:19,200 --> 00:24:23,140
‫تجنّب المعاناة ومُت بكرامة.

446
00:24:25,210 --> 00:24:28,140
‫حياة الاخرين مهمّة.

447
00:24:28,180 --> 00:24:30,680
‫نريد فقط التأكّد من أنّكم تفهمون ذلك

448
00:24:30,710 --> 00:24:34,020
‫إننا كوالديكم لسنا المُلامين

449
00:24:34,050 --> 00:24:36,950
‫هذا ليس خيارنا، وهذا ليس خطأنا.

450
00:24:36,990 --> 00:24:38,890
‫أعني، من الواضح أنه ليس خطأكم أيضًا.

451
00:24:38,920 --> 00:24:40,460
‫إنه...

452
00:24:40,490 --> 00:24:45,060
‫لكنّنا لسنا مسؤولين عن السمّ، الحبوب ...

453
00:24:45,080 --> 00:24:48,710
‫نحن نحاول أن نفعل ‫ ما هو أفضل لنا جميعًا

454
00:24:48,770 --> 00:24:52,070
‫ لحمايتكم حتى...

455
00:24:52,100 --> 00:24:55,010
‫حتى لا تعانوا لأن المعاناة صعبة.

456
00:24:55,040 --> 00:24:58,080
‫وفي هذه الحالة غير الضرورية أبدًا.

457
00:24:58,110 --> 00:24:59,710
‫نعم.

458
00:24:59,750 --> 00:25:02,180
‫كلّنا نستحق أن نعيش وخاصّةً المسنّون.

459
00:25:02,210 --> 00:25:04,020
‫نعم.

460
00:25:04,050 --> 00:25:05,920
‫ونعلم أن هذا هو الشيء
.الصائب الذي ينبغي فعله

461
00:25:05,950 --> 00:25:07,150
‫- نعم.
‫- أليس كذلك؟

462
00:25:07,190 --> 00:25:10,060
‫- نعم.
‫- نعم.

463
00:25:11,080 --> 00:25:13,380
‫ونحن نحبّكم كثيرًا.

464
00:25:13,430 --> 00:25:15,830
‫ نحبّكم كثيرًا.

465
00:25:16,860 --> 00:25:18,900
‫أنتم تعلمون أننا نحبّكم، أليس كذلك؟

466
00:25:24,770 --> 00:25:26,710
‫نعم، أعتقد ذلك.

467
00:25:28,910 --> 00:25:31,150
‫نعم يا (ساندرا)، أعتقد ذلك.

468
00:25:31,180 --> 00:25:33,850
‫- نعم يا أمّي.
‫- نعم يا أمّي، نحن نعلم ذلك.

469
00:25:36,550 --> 00:25:40,090
‫- حلوى "التوفي" اللزجة!
‫- حلوى "التوفي" اللزجة!

470
00:25:51,100 --> 00:25:52,770
‫- (ديبي) تخنق (دالاس).
‫- (جورج)، (جورج).

471
00:25:54,200 --> 00:25:56,370
‫- امـ... امـ... امرأة متموّجة.
‫- "ساحرة إوز"؟

472
00:25:56,410 --> 00:25:58,240
‫"ساحرة إوز"! "ساحرة إوز"!

473
00:25:58,260 --> 00:26:00,520
‫- "الرجل الثلجي"!
‫-  أربع كلمات يا غبّي!

474
00:26:00,580 --> 00:26:03,350
‫سيأتي رجل الثلج لشرب الشاي.

475
00:26:03,380 --> 00:26:06,080
‫- راقصة غريبة.
‫- هل هو فيلم "ديمي مور"؟

476
00:26:06,120 --> 00:26:09,490
‫- الموت بصعوبة.
‫ - "البجعة السوداء"!

477
00:26:09,520 --> 00:26:11,390
‫اللعنة، أربع كلمات.

478
00:26:13,490 --> 00:26:15,830
‫هكذا بالضّبط كانت عندما

479
00:26:15,860 --> 00:26:17,460
.‫أنجبت التوأمين

480
00:26:17,500 --> 00:26:20,300
‫- "بامبي"؟
‫- "مستر فوكس الرائع".

481
00:26:20,330 --> 00:26:21,930
‫- الأمور تتحسّن.
‫- "الثعلب والصائد"؟

482
00:26:21,970 --> 00:26:24,970
‫أعطنا فكرةً، يبدو مثل؟

483
00:26:25,000 --> 00:26:26,570
‫ "اليوم بعد الغد"!

484
00:26:26,610 --> 00:26:27,910
‫- نعم!
‫- نعم!

485
00:26:27,940 --> 00:26:29,540
‫- كيف؟
‫- هل تمازحني؟

486
00:26:34,100 --> 00:26:36,240
.(‫تبًا لي، (باتمان

487
00:26:36,280 --> 00:26:38,220
‫هل حصلت على هذا من المستشفى؟

488
00:26:43,080 --> 00:26:46,920
‫هل كنت عندما... لكي يرى المرضى؟

489
00:26:55,070 --> 00:26:57,510
‫سأعترف بذلك.

490
00:26:57,540 --> 00:26:59,480
‫أنا خائف.

491
00:27:09,450 --> 00:27:11,490
‫- (صوفيا) حامل.
‫ - هذا رائع.

492
00:27:11,520 --> 00:27:13,260
‫- (جيمس)، لا.
‫- لم أكن أخطط لذلك.

493
00:27:13,290 --> 00:27:16,120
‫- ماذا، السمّ؟
‫- لا، الطفل يا (توني).

494
00:27:16,160 --> 00:27:18,290
‫- هل هو طفل؟
‫ - كم أسبوعًا مضى؟

495
00:27:18,330 --> 00:27:21,230
‫لا تزال الأيام الأولى.

496
00:27:21,250 --> 00:27:23,090
‫لم تقرّر بعد.

497
00:27:23,120 --> 00:27:25,890
‫على إنجاب الطفل؟

498
00:27:25,930 --> 00:27:29,360
‫الحبّة يا (توني).
‫لم تقرّر بشأن حبوب منع الحمل، أليس كذلك؟

499
00:27:30,910 --> 00:27:32,080
‫هل أنت مجنون؟

500
00:27:32,100 --> 00:27:33,300
‫لديها خيار.

501
00:27:33,340 --> 00:27:34,350
‫لا، ليس لديها.

502
00:27:34,380 --> 00:27:36,380
‫ماذا تقصد بذلك؟

503
00:27:36,410 --> 00:27:39,320
‫لقد عقدنا اتفاقًا.

504
00:27:39,350 --> 00:27:41,420
‫أنت تفهم ذلك، ليس لدينا خيار.

505
00:27:41,450 --> 00:27:44,620
‫أنا أفهم، لكنّها ستفعله.

506
00:27:44,660 --> 00:27:46,160
‫ولِمَ ستفعل ذلك؟

507
00:27:46,190 --> 00:27:47,490
‫لا تريد أن تؤذي الطفل.

508
00:27:47,520 --> 00:27:49,620
‫- إن الأمر قاسٍ.
‫ - الأمر مختلف.

509
00:27:49,660 --> 00:27:51,100
‫أم أننا نقتل أطفالنا.

510
00:27:51,130 --> 00:27:52,530
‫نحن لا نقتل أطفالنا.

511
00:27:52,570 --> 00:27:54,600
‫(توني).

512
00:27:55,970 --> 00:27:59,440
.‫لا، أنت على حق
‫ أنت على حق. الأمر مختلف جدًا.

513
00:28:01,060 --> 00:28:04,570
‫ليس هناك مفرّ من السمّ.

514
00:28:04,610 --> 00:28:06,280
‫- أعرف.
‫- دع الأمر يا (توني).

515
00:28:06,310 --> 00:28:08,580
‫ما لم تكن امرأةً خارقة لعينة نوعًا ما.

516
00:28:08,620 --> 00:28:11,590
‫لا تكن مهينًا.

517
00:28:11,610 --> 00:28:15,310
‫لا تستطيع تغيير رأيها.
‫ صدّقني، لقد حاولت.

518
00:28:15,350 --> 00:28:17,480
‫لا يمكن أن تجبرها.

519
00:28:17,530 --> 00:28:20,260
‫نعم، حسنًا، لا تخبر (ساندرا). ستقتلها.

520
00:28:20,290 --> 00:28:23,030
‫ليس حرفيًا.

521
00:28:23,060 --> 00:28:24,570
‫(جيمس).

522
00:28:24,600 --> 00:28:29,200
‫يجب على (صوفيا) أن تحتفظ بهذا لنفسها.

523
00:28:29,240 --> 00:28:33,680
‫لن يساعد ذلك في إخبار الأطفال.
.لن يفهموا

524
00:28:33,710 --> 00:28:36,210
‫لا يمكن حمايتهم يا (جيمس).

525
00:28:36,240 --> 00:28:39,350
‫- أعلم.
‫- حقًا؟

526
00:28:39,380 --> 00:28:41,150
‫نعم.

527
00:28:43,720 --> 00:28:45,660
‫آسف يا (جيمس).

528
00:28:47,990 --> 00:28:50,090
.‫كنت ستكون أبًا عظيمًا

529
00:28:52,460 --> 00:28:54,960
.‫اللعنة

530
00:29:05,640 --> 00:29:08,210
‫- نعم.
‫- نعم.

531
00:29:08,250 --> 00:29:10,350
‫مهلاً! رائع.

532
00:29:10,370 --> 00:29:12,140
‫- انظر إليها.
‫ - رائع.

533
00:29:12,170 --> 00:29:13,680
‫أبي، إنها جميلة!

534
00:29:13,720 --> 00:29:16,390
‫وإذا قمت بشدّ الخيط الذي على ظهرها

535
00:29:16,420 --> 00:29:18,320
‫ستتحدّث مثلك تمامًا.

536
00:29:18,360 --> 00:29:20,220
‫- الدمية تتحدّث مثل (كيتي)؟
‫- نعم.

537
00:29:20,250 --> 00:29:23,520
‫يمكنك تحميل التطبيق.
‫ إنه رائع حقًا.

538
00:29:25,160 --> 00:29:26,630
.أحبّك يا أبي

539
00:29:26,670 --> 00:29:30,100
‫أنت أفضل أب في العالم بأكمله.

540
00:29:30,120 --> 00:29:32,180
‫شكرًا لك يا أبي!

541
00:29:32,240 --> 00:29:35,040
‫  أحبّك يا فتاتي.

542
00:29:36,370 --> 00:29:38,070
‫- رائع جدًا.
‫- شكرًا لك.

543
00:29:40,570 --> 00:29:43,670
‫ألن تعانقيني يا عزيزتي؟ هيّا.

544
00:29:43,720 --> 00:29:45,320
‫لا، شكرًا.

545
00:29:45,350 --> 00:29:46,790
‫لِمَ لا؟

546
00:29:46,820 --> 00:29:49,360
‫ِلأنّك تلبسين تربيتي على قدميك

547
00:29:51,630 --> 00:29:55,430
‫أنت لن تحتاجيها بعد الآن.
‫ فقط... فقط عانقيني.

548
00:29:55,450 --> 00:29:57,090
.‫لن أفعل

549
00:29:57,130 --> 00:30:00,770
.‫ العناق يا حبيبتي، أنا أستحق

550
00:30:00,800 --> 00:30:03,610
‫لا.

551
00:30:03,630 --> 00:30:05,530
‫حسنًا، يا لها من صغيرة لطيفة

552
00:30:05,580 --> 00:30:08,780
‫عناق صغير من طفلي الصغير،
هيّا يا عزيزتي؟

553
00:30:08,810 --> 00:30:11,150
‫انسي ذلك يا (ساندرا).

554
00:30:11,180 --> 00:30:12,680
‫(توني)، تكلّم.

555
00:30:12,710 --> 00:30:15,780
.‫فقط... يا إلهي، عانقي والدتك اللعينة وحسب

556
00:30:15,820 --> 00:30:19,190
‫ لنفتح بقيّة الهدايا الغبيّة اللعينة

557
00:30:19,220 --> 00:30:22,330
.‫قبل أن يقتلنا الروس الملاعين جميعًا

558
00:30:22,360 --> 00:30:26,530
‫حسنًا، من الأفضل أن
‫ تفعلي ما يقوله المجنون.

559
00:30:32,830 --> 00:30:35,460
‫وماذا مع القوس الغبيّ في شعرها؟

560
00:30:35,510 --> 00:30:38,340
‫حسنًا، (آرت)، لِمَ لا تغرب عن وجهي.

561
00:30:42,380 --> 00:30:44,280
‫أهذا يعني أنّك لا تريدها إذن؟

562
00:30:44,320 --> 00:30:46,250
‫أنا حجزتها أولاً.

563
00:30:47,610 --> 00:30:50,380
‫- سأذهب.
‫- سأذهب.

564
00:30:50,420 --> 00:30:52,760
‫-  يا أطفال.
‫ - أحبّك.

565
00:30:52,790 --> 00:30:55,700
."‫لا تذهب إلى أيّ مكان بدون "البروسيكو

566
00:30:58,400 --> 00:31:00,630
‫- مثلك تمامًا.
‫ - أحبّك يا أبي.

567
00:31:00,670 --> 00:31:02,230
‫أنت أفضل أب في العالم كلّه.

568
00:31:02,270 --> 00:31:04,540
‫هيّا يا أولاد، جرّب.

569
00:31:04,570 --> 00:31:06,740
‫- حسنًا، هذا سوف...
‫- واو، واو.

570
00:31:06,770 --> 00:31:09,210
‫- أرجعها.
‫-  أريد حقًا أن أضربها.

571
00:31:10,540 --> 00:31:13,770
‫لا، لا، لا يمكنك ضرب (كيتي).

572
00:31:13,820 --> 00:31:15,650
‫وكأنها ليست قاسيةً بما يكفي لتمنحنا ألعابًا

573
00:31:15,680 --> 00:31:17,790
‫لا يمكننا اللّعب بها حتى.

574
00:31:17,820 --> 00:31:19,650
،‫إنها مخطئة

575
00:31:19,680 --> 00:31:22,450
‫وإنها غبيّة جدًا

576
00:31:22,490 --> 00:31:26,660
‫أتعلم أمّي أنّك غبيّ بالفعل؟

577
00:31:26,700 --> 00:31:29,600
‫حسنًا، كانت والدتك سخيفةً دائمًا بعض الشيء.

578
00:31:32,670 --> 00:31:35,740
‫أردنا فقط أن تكون سعيدًا.

579
00:31:38,610 --> 00:31:41,380
.‫ ستدوم البطاريّات أكثر منّا

580
00:31:47,250 --> 00:31:49,250
‫أنا آسف جدًا يا (آرت).

581
00:31:54,320 --> 00:31:57,600
‫أصحيح أن بعض الناس ‫لم يتناولوا الحبوب؟

582
00:32:01,570 --> 00:32:03,340
‫مَن قال لك ذلك؟

583
00:32:05,740 --> 00:32:07,540
‫أخبرني الحقيقة وحسب.

584
00:32:12,480 --> 00:32:14,550
‫نعم، فعلاً.

585
00:32:14,570 --> 00:32:18,840
‫المشرّدون والمهاجرون غير الشرعيّين.

586
00:32:18,890 --> 00:32:21,190
‫لن يتمّ إعطاؤهم حبوبًا.

587
00:32:24,590 --> 00:32:27,560
‫لماذا؟

588
00:32:27,600 --> 00:32:29,430
‫لأن...

589
00:32:29,460 --> 00:32:33,870
‫وفقًا للحكومة، فهي غير موجودة قانونيًا.

590
00:32:36,810 --> 00:32:39,610
‫بالطبع، يفعلون.

591
00:32:39,640 --> 00:32:42,610
‫ليس في نظامهم، ‫فهم لا يفعلون ذلك.
.إنها معقّدة

592
00:32:44,680 --> 00:32:48,250
‫هذا خطأ. سيموتون موتًا مروّعًا ومخيفًا.

593
00:32:50,420 --> 00:32:53,460
‫علينا مساعدتهم.

594
00:32:53,490 --> 00:32:55,820
‫لا تكن سخيفًا يا (آرت).

595
00:32:55,860 --> 00:32:57,530
‫أنا لست سخيفًا.

596
00:32:57,560 --> 00:33:01,730
‫لا يمكننا مساعدة أنفسنا أصلاً.
‫ كل ما يمكننا فعله هو...

597
00:33:03,370 --> 00:33:09,870
‫... نأخذ حبوبنا ونختار ألاّ نعاني.

598
00:33:09,910 --> 00:33:11,510
‫لدينا خيار.

599
00:33:11,540 --> 00:33:13,810
.‫لا، لا

600
00:33:13,840 --> 00:33:17,380
‫ليس لدينا خيار، لا.

601
00:33:29,800 --> 00:33:32,800
‫انتظر، حركة الرياح.
‫الرياح والرياح والرياح.

602
00:33:32,830 --> 00:33:34,730
‫انطلق، انطلق، انطلق، انطلق، انطلق!

603
00:33:34,770 --> 00:33:36,800
‫حسنًا.

604
00:35:04,960 --> 00:35:08,970
‫- واو.
‫ - لقد استمتعنا في المدرسة.

605
00:35:09,000 --> 00:35:10,870
‫هل تتذكّرون عندما طلبوا
منّا ‫إزالة أوراق الأشجار

606
00:35:10,900 --> 00:35:12,140
‫من عند الملعب؟

607
00:35:12,170 --> 00:35:14,740
‫استغرق الأمر منّا أيامًا.
‫لقد استمرّوا في السقوط.

608
00:35:14,780 --> 00:35:16,680
‫لقد وصفت مدير المدرسة بالمنحرف.

609
00:35:16,710 --> 00:35:18,950
‫اتهمني بسرقة شوكولاطة "مارس" من المطبخ.

610
00:35:18,980 --> 00:35:20,750
‫- لكن هل فعلت ذلك؟
‫- نعم طبعًا.

611
00:35:20,780 --> 00:35:23,120
‫لكن ما عساه يفعل بعد أن
،دخل عليّ في المطبخ

612
00:35:23,150 --> 00:35:24,750
‫في منتصف الليل؟

613
00:35:24,790 --> 00:35:27,760
‫ أعتقد أننا نعرف لماذا.
‫نعم، نعلم، فتًى قذر.

614
00:35:27,790 --> 00:35:29,560
‫فتًى قذر.

615
00:35:29,590 --> 00:35:32,790
‫أعتقد أنني كنت أحاول أن أفعل الشيء ذاته.

616
00:35:35,950 --> 00:35:38,090
‫هل تريدين المساعدة في ذلك؟

617
00:35:38,110 --> 00:35:40,950
‫- إنها بخير.
‫- أنا؟ لا، لست بخير.

618
00:35:52,780 --> 00:35:54,550
‫أحبّ "سكرابل".

619
00:35:57,050 --> 00:35:59,820
‫تجعلني بصحبة أحد.

620
00:35:59,860 --> 00:36:02,890
‫ أنا عطشانه جدًا.

621
00:36:02,910 --> 00:36:05,110
‫كانت (نيل) دائمًا الأصغر.

622
00:36:05,160 --> 00:36:06,560
‫لا، لم أكن الأصغر، لقد كان (جيمس).

623
00:36:06,590 --> 00:36:09,020
‫- نعم.
‫ - نعم بالتأكيد. نعم طبعًا.

624
00:36:09,070 --> 00:36:11,700
‫ لقد كنت رائعًا للغاية.

625
00:36:13,160 --> 00:36:14,830
‫كانت (بيلا) دائمًا الأقدم.

626
00:36:16,680 --> 00:36:19,110
‫هل من أحد يريد أن يلعب "سكرابل" معي؟

627
00:36:19,140 --> 00:36:23,920
‫نعم في الواقع، لم تتحدّث
‫ (ساندرا) معي حتى سن 15 عامًا.

628
00:36:23,950 --> 00:36:25,650
‫ بربّك.

629
00:36:25,680 --> 00:36:26,920
‫في الحقيقة، لم يفعل أيّ منكم.

630
00:36:26,950 --> 00:36:28,220
‫هذا لأنّك كنت مملاً بشكل رهيب.

631
00:36:28,250 --> 00:36:30,190
‫مللاً؟

632
00:36:30,220 --> 00:36:31,860
‫اعتقدت أنّك أحببتني.

633
00:36:31,890 --> 00:36:33,730
‫لقد كنت ممتنًا جدًا لأنّك
‫ لم ترغب في حكّ ظهري.

634
00:36:33,760 --> 00:36:35,760
‫ أنت تحبّ حكّ ظهرك.

635
00:36:35,800 --> 00:36:38,230
‫معك يا عزيزتي، نعم.

636
00:36:38,260 --> 00:36:41,500
(‫وصل (جيمس) من (نيجيريا
.على حساب جامعته

637
00:36:41,540 --> 00:36:42,700
‫ومع حقيبة السفر

638
00:36:42,730 --> 00:36:44,490
‫ لقد كنت أفريقيًا جدًا

639
00:36:44,540 --> 00:36:46,510
‫عندما وصلت

640
00:36:48,000 --> 00:36:50,830
‫بربّك، لقد بدأ صوتك مثل
‫ (ماوكلي) من "كتاب الأدغال".

641
00:36:50,870 --> 00:36:53,140
‫ألم تكن لـ (ماوكلي) لكنة أمريكية؟

642
00:36:53,180 --> 00:36:56,850
‫أعتقد أن (ماوكلي) من (الهند).

643
00:36:59,550 --> 00:37:01,490
‫لِمَ لم تضاجعني قط؟

644
00:37:01,520 --> 00:37:02,890
‫- واو. واو.
‫- يا إلهي، (ساندرا).

645
00:37:02,920 --> 00:37:05,230
‫- كنت أتساءل فقط.
‫ - (جيمس)، أنا آسف جدًا.

646
00:37:05,260 --> 00:37:07,030
‫من فضلك، لا تعتذر من أجلي يا حبيبي.

647
00:37:07,060 --> 00:37:08,860
‫لا، هذا صحيح.
‫ربما يجب أن تعتذري عن نفسك.

648
00:37:08,900 --> 00:37:10,570
‫ ابقَ مرتديًا ملابسك الداخلية.

649
00:37:10,600 --> 00:37:12,270
‫كما تعلم، إنه مجرّد شيء يزعجني دائمًا.

650
00:37:12,300 --> 00:37:14,770
‫أنت تعرف؟
.أراد الجميع أن يمارس الجنس معي

651
00:37:14,800 --> 00:37:16,770
‫أنا لم أُرد.

652
00:37:16,800 --> 00:37:18,530
‫لِمَ لا؟

653
00:37:18,570 --> 00:37:20,580
‫لم أُرد فعل ذلك حقًا.

654
00:37:20,620 --> 00:37:24,920
‫لم أكن أعرف ذلك.

655
00:37:24,950 --> 00:37:27,220
‫- أتعلمين ذلك يا (نيل)؟
‫ - لا.

656
00:37:27,250 --> 00:37:29,090
‫أتعلم أن زوجها لا يريد

657
00:37:29,110 --> 00:37:30,780
‫ممارسة الجنس معك

658
00:37:30,820 --> 00:37:34,220
‫نعم، لأنني اعتقدت ‫أن الجميع أراد ذلك، حسنًا؟

659
00:37:34,260 --> 00:37:35,890
‫توقفي عن الانتقاد.

660
00:37:35,940 --> 00:37:37,800
‫كان من الصّعب ألاّ يكون كذلك، في الواقع.

661
00:37:37,830 --> 00:37:41,970
‫ تخيّل أن سيّدة
‫ "السراويل الضيّقة" بالجوار، حسنًا؟

662
00:37:42,000 --> 00:37:45,770
‫سيّدة وجه البطاطس؟
‫سيّدة أمريكانا؟ حسنًا؟

663
00:37:48,040 --> 00:37:49,870
‫بربّك (جيمس).

664
00:37:49,910 --> 00:37:53,910
‫لا تخجل منّا الآن.

665
00:37:53,950 --> 00:37:55,850
.‫ في الواقع، أحبّ (صوفي)

666
00:37:55,880 --> 00:37:57,250
‫ يا إلهي، أنا آسفة جدًا.

667
00:37:57,280 --> 00:37:59,150
‫لا تقلقي بشأن ذلك.

668
00:38:01,210 --> 00:38:03,710
‫- أنا آسفة، أنا حقًا ...
‫- توقفي ، توقفي.

669
00:38:03,760 --> 00:38:05,660
‫إنها إنسانة طيّبة.

670
00:38:10,090 --> 00:38:14,220
‫لا تفعلي ذلك، لا تجعلني قاسيًا معك.

671
00:38:14,270 --> 00:38:16,840
‫لا أريد أن أكون قاسيًا عليك.

672
00:38:16,870 --> 00:38:19,570
‫ما هذا يا (جيمس)؟
أهذه رأفة منك؟

673
00:38:19,610 --> 00:38:20,770
‫هل تعرف أن تشفق عليّ؟

674
00:38:20,810 --> 00:38:22,710
‫لا أحد يشفق عليك يا (ساندرا).

675
00:38:22,730 --> 00:38:24,030
‫إنهم يتساهلون معك، ‫لكنّهم لا يشفقون عليك.

676
00:38:24,070 --> 00:38:25,740
‫وما أدراك؟

677
00:38:25,780 --> 00:38:26,980
‫اهدئي يا (ساندرا).

678
00:38:27,020 --> 00:38:28,280
‫اغرب عن وجهي يا (سايمون)!

679
00:38:28,320 --> 00:38:30,220
‫يا إلهي.

680
00:38:30,240 --> 00:38:32,010
‫عندما سمعنا عمّا سيحدث

681
00:38:32,050 --> 00:38:37,330
‫وأدركت أنني لن أفعـ...
‫حسنًا، لن أحصل على...

682
00:38:37,360 --> 00:38:40,800
‫- لن أحصل على...
‫- لن أحصل على فرصة لمضاجعة (جيمس)؟

683
00:38:40,830 --> 00:38:42,200
‫فهمت الأمر.

684
00:38:42,230 --> 00:38:43,730
‫هل تريدين مضاجعة (جيمس) أيضًا؟

685
00:38:43,770 --> 00:38:45,600
‫- لا
‫- لِمَ لا؟

686
00:38:45,630 --> 00:38:47,860
‫- يبدو تمامًا كـ (جيمس بوند).
‫- عمّ تتحدّثين؟

687
00:38:47,900 --> 00:38:49,340
.‫يا رفاق

688
00:38:49,370 --> 00:38:54,610
‫يا رفاق. اللعنة، كنتم أصدقاء مقرّبين.

689
00:38:55,870 --> 00:38:58,670
‫سنموت جميعًا، لذلك...

690
00:38:58,720 --> 00:39:00,280
‫- تبًا، ربما أنت محق ...
‫ - ضاجعي (جيمس).

691
00:39:00,330 --> 00:39:05,730
‫(توني) قد يطلب منك كذلك

692
00:39:05,760 --> 00:39:09,690
‫ليس ببساطة يا (توني).
‫ هذا ليس بشأنك أنت و(ساندرا).

693
00:39:09,730 --> 00:39:12,000
‫- واضح.
‫ - هذا قبل

694
00:39:12,030 --> 00:39:13,630
‫ أن تصبحا أنت و(ساندرا).

695
00:39:13,670 --> 00:39:17,340
‫كنّا أفضل الأصدقاء، وأنا قد أحببتك.

696
00:39:17,370 --> 00:39:19,100
‫أنا حقًا، أحببتك حقًا.

697
00:39:19,140 --> 00:39:20,340
.‫لقد أحببتك أيضًا

698
00:39:20,360 --> 00:39:21,630
‫رائع.

699
00:39:21,670 --> 00:39:24,840
‫لكن عندما السيًد (تانر)...

700
00:39:24,880 --> 00:39:26,880
‫عندما السيًد (تانر)، عندما...

701
00:39:30,950 --> 00:39:32,750
‫لم أستطع مسامحتك.

702
00:39:32,790 --> 00:39:36,820
‫وأنت لم ترغبي في ذلك ‫ وأنا أعلم ذلك.
.وكان ذلك فضيحة

703
00:39:36,860 --> 00:39:38,290
‫لم أفهم.

704
00:39:38,320 --> 00:39:42,160
‫شعرت بالرفض والغيرة قد أتعبتني.

705
00:39:42,200 --> 00:39:43,960
‫عمّ تتحدّث؟

706
00:39:44,000 --> 00:39:46,700
‫أخذك بعيدًا عنّي وكرهتك بسبب ذلك.

707
00:39:46,730 --> 00:39:48,070
‫ما الذي يتحدث عنه؟

708
00:39:48,100 --> 00:39:49,770
‫- ثم كرهت نفسي.
‫- (سايمون)، ما الذي يحدث؟

709
00:39:49,790 --> 00:39:51,160
‫أنا آسف. آسف جدًا.

710
00:39:51,190 --> 00:39:55,160
‫- لا بأس يا (جيمس).
‫- كنت مخطئًا بإلقاء اللّوم عليك.

711
00:39:55,200 --> 00:39:57,840
‫كنت مجرّد شاب.

712
00:39:57,880 --> 00:40:01,880
‫لا بأس يا (نيل).
‫لا بأس، أليس كذلك؟

713
00:40:01,920 --> 00:40:04,750
‫لا.

714
00:40:04,790 --> 00:40:06,350
‫لا، ليس لا بأس.

715
00:40:06,380 --> 00:40:09,820
‫- لا، أنا أعلم. كنت...
‫- نعم.

716
00:40:09,860 --> 00:40:11,990
‫- كنت.
‫- عزيزي.

717
00:40:12,030 --> 00:40:13,400
‫(توني)، يا حبيبي، انظر ...

718
00:40:13,430 --> 00:40:15,470
‫أنا آسف يا (ساندرا).

719
00:40:15,510 --> 00:40:17,340
‫"حبيبك (توني)" ليس هنا.

720
00:40:17,370 --> 00:40:18,800
‫لم يكن خطأ (جيمس).

721
00:40:18,840 --> 00:40:20,470
‫لا.

722
00:40:20,500 --> 00:40:22,270
‫بالطبع، إنه لم يكن كذلك.

723
00:40:22,300 --> 00:40:25,230
‫لكنّك لم تفعليّ أي شيء.

724
00:40:25,280 --> 00:40:27,240
‫هل فعلت؟

725
00:40:27,280 --> 00:40:31,950
‫وهرب بعيدًا مثل... مثل...

726
00:40:34,820 --> 00:40:36,150
‫مثل الجبان، نوعًا ما.

727
00:40:36,190 --> 00:40:37,250
‫(توني).

728
00:40:37,290 --> 00:40:40,760
‫- (توني)، يا عزيزي.
‫- ماذا؟

729
00:40:40,790 --> 00:40:42,730
‫انظر، لقد فعلنا جميعًا أشياءً نأسف عليها.

730
00:40:42,760 --> 00:40:45,300
‫- ماذا؟
‫- نعم.

731
00:40:45,330 --> 00:40:46,900
‫حبيبي، ألم ترتكب أيّ خطأ من قبل؟

732
00:40:46,930 --> 00:40:48,970
‫لا، لم أفعل. لا، لا. ليس بهذا الحجم.

733
00:40:48,990 --> 00:40:49,990
‫- لا؟ أبدًا؟
‫ - لا، لم أفعل.

734
00:40:50,010 --> 00:40:51,090
‫- بالتأكيد.
‫ - لا.

735
00:40:51,120 --> 00:40:51,940
‫- لا؟
‫- لا، ليس لمرّة واحدة.

736
00:40:51,970 --> 00:40:53,400
‫- مرّة واحدة؟
‫- عمّ تتحدّثين؟

737
00:40:53,420 --> 00:40:54,740
‫- حبيبي، بالتأكيد ...
‫- لا تزال لديّ أشياء كي أقولها.

738
00:40:57,070 --> 00:40:59,340
‫- ماذا ؟
‫- اللعنة.

739
00:41:04,890 --> 00:41:06,020
‫ماذا؟

740
00:41:06,050 --> 00:41:08,420
‫أنا و(توني).

741
00:41:08,460 --> 00:41:10,290
‫مارست الجنس مع (توني)؟

742
00:41:11,860 --> 00:41:13,260
.‫منذ زمن بعيد

743
00:41:13,290 --> 00:41:15,800
.‫آمل ذلك

744
00:41:15,820 --> 00:41:18,420
‫- لقد أخبرتك.
‫ - متى؟

745
00:41:23,510 --> 00:41:27,980
‫لا أعلم، لا أستطيع التذكّر،
.لكنّي أتذكّر أنني أخبرتك

746
00:41:28,010 --> 00:41:30,250
‫إنّي صنعت معروفًا لك ولـ (توني).

747
00:41:30,280 --> 00:41:32,850
‫كانت مضاجعة (توني) معروفًا؟

748
00:41:32,880 --> 00:41:35,350
‫نعم يا (ساندرا).

749
00:41:35,390 --> 00:41:37,450
‫في الواقع، بطولية إلى حدٍ ما.

750
00:41:37,490 --> 00:41:38,850
‫بطولي؟

751
00:41:40,190 --> 00:41:41,820
‫ما هذا بحق الجحيم؟

752
00:41:41,860 --> 00:41:43,330
.‫ضربت عصفورين بحجر واحد

753
00:41:43,360 --> 00:41:46,260
‫كان عليّ أن أحاول مضاجعة رجل، و...

754
00:41:46,300 --> 00:41:48,100
!‫اخرسوا

755
00:41:48,130 --> 00:41:51,430
‫لماذا لا تكون خدمةً لكما؟

756
00:41:51,470 --> 00:41:56,470
‫كنت في الأساس

757
00:41:56,510 --> 00:42:01,510
‫مفيدةً في رجوعكما معًا مرّةً أخرى.

758
00:42:04,250 --> 00:42:05,950
،‫نظرًا للظروف

759
00:42:05,980 --> 00:42:08,550
‫إنه نوع من أنواع التضحية من أجل الحبّ.

760
00:42:08,590 --> 00:42:10,920
‫نعم! نعم!

761
00:42:10,960 --> 00:42:13,160
‫هذا هو. كان كذلك فعلاً!

762
00:42:13,190 --> 00:42:15,330
‫- نعم، نعم.
‫ - كان كذلك!

763
00:42:15,360 --> 00:42:18,230
‫أليس كذلك يا (توني)؟
‫كانت (بيلا) تحاول تعزيز ثقتك بنفسك.

764
00:42:18,260 --> 00:42:20,870
‫- لم ينجح ذلك بحق الجحيم!
‫- لم ينجح ذلك بحق الجحيم!

765
00:42:22,340 --> 00:42:24,040
‫حسنًا، حسنًا.

766
00:42:24,070 --> 00:42:25,900
.‫نخبنا

767
00:42:25,940 --> 00:42:28,370
‫- نرجو أن نرتاح في الحبّ.
‫ - نعم! في.

768
00:42:28,410 --> 00:42:29,910
‫الحبّ. هيّا.

769
00:42:29,930 --> 00:42:31,170
‫هيّا، انهض.

770
00:42:31,210 --> 00:42:33,210
‫هيّا يا (سان)، هيّا يا (توني).

771
00:42:33,250 --> 00:42:35,050
‫- هيّا، إنه الكريسماس.
‫- هيّا، هيّا، هيّا.

772
00:42:35,080 --> 00:42:37,180
.‫ها نحن أولاء

773
00:42:37,220 --> 00:42:38,620
‫حسنًا.

774
00:42:38,640 --> 00:42:41,380
‫كان ذلك شاقًا.

775
00:42:41,420 --> 00:42:42,590
‫(توني)، كل شيء على ما يرام؟

776
00:42:42,620 --> 00:42:44,390
‫نعم.

777
00:43:00,610 --> 00:43:03,550
‫هذه الأعاصير مقدّمة لغيمة

778
00:43:03,580 --> 00:43:08,350
‫قادمة وتحمل غازات سامّة.

779
00:43:08,390 --> 00:43:10,350
‫تجنّب المعاناة.

780
00:43:10,380 --> 00:43:13,980
‫خُذ الحبوب الخاصّة بك ومُت بكرامة.

781
00:43:14,020 --> 00:43:15,930
‫(آرت)، هل يمكنني الدخول؟

782
00:43:15,960 --> 00:43:17,930
‫بالتأكيد.

783
00:43:21,470 --> 00:43:23,330
‫أأنت بخير؟

784
00:43:23,370 --> 00:43:25,500
‫ماذا تفعل؟

785
00:43:32,680 --> 00:43:34,110
‫من فضلك، لا تخبري والدي.

786
00:43:34,150 --> 00:43:36,080
‫لا، لن أفعل.

787
00:43:40,330 --> 00:43:42,070
‫لا يمكنني المساعدة.

788
00:43:42,120 --> 00:43:44,290
‫ لا أدري ماذا سأفعل.

789
00:43:44,320 --> 00:43:46,090
‫أفهم.

790
00:43:46,120 --> 00:43:48,290
‫(آرت)؟

791
00:43:51,630 --> 00:43:54,630
‫هيّا، يجب أن نتصل بجدّتك.

792
00:43:54,670 --> 00:43:57,070
‫- رائع، عظيم.
‫- نعم.

793
00:44:04,450 --> 00:44:07,350
‫هذا هو نموذجي اللعين يا (ليزي).

794
00:44:07,380 --> 00:44:09,980
‫إنها ليست هنا أصلاً وإنها تعكّر المزاج.

795
00:44:10,010 --> 00:44:11,440
‫أهلاً. نعم ، لقد وصلت إلى (ليزي).

796
00:44:11,490 --> 00:44:12,990
‫نعم، اترك رسالةً لي!

797
00:44:15,460 --> 00:44:19,260
‫أنت مستاء تمامًا.

798
00:44:19,290 --> 00:44:22,030
‫أنا بخير.

799
00:44:22,060 --> 00:44:25,630
‫أنا بخير. أنا فقط...
‫أحتاج إلى قيلولة.

800
00:44:25,670 --> 00:44:28,640
‫كوني حذرة.

801
00:44:28,670 --> 00:44:31,940
‫- مهلاً!
‫ - أجل، حسنًا، حسنًا.

802
00:44:36,150 --> 00:44:38,210
‫لقد وعدتيني.

803
00:44:38,250 --> 00:44:40,120
.‫لا أستطيع فعل شيء حيال هذا

804
00:44:42,750 --> 00:44:44,150
‫إنهم لئيمون جدًا.

805
00:44:50,730 --> 00:44:53,000
‫ أفتقد أمّي.

806
00:45:03,640 --> 00:45:06,650
‫يا إلهي.

807
00:45:09,210 --> 00:45:10,750
‫(أليكس) نائمة.

808
00:45:10,780 --> 00:45:12,080
‫بهذه السرعة؟

809
00:45:12,120 --> 00:45:14,190
.لا، لا

810
00:45:14,220 --> 00:45:17,160
.‫إنها فقط ثملة

811
00:45:17,190 --> 00:45:20,330
‫هل سنموت حقًا؟

812
00:45:20,350 --> 00:45:22,520
‫أعلم أنني لست شجاعةً بما يكفي.

813
00:45:25,230 --> 00:45:27,570
‫لا استطيع حتى تحمّل البرد.

814
00:45:27,600 --> 00:45:30,440
‫لكن هل تصدّقين الحكومة؟

815
00:45:30,470 --> 00:45:32,170
‫ لا.

816
00:45:32,210 --> 00:45:34,270
‫لقد قتلوا (ديانا).

817
00:45:34,310 --> 00:45:36,580
!اللعنة

818
00:45:37,310 --> 00:45:40,650
‫لقد رأينا ذلك في كل مكان في الأخبار.

819
00:45:40,680 --> 00:45:42,480
‫مصائب لا يمكن تصوّرها

820
00:45:42,520 --> 00:45:44,350
‫ حدثت في جميع أنحاء العالم.

821
00:45:44,390 --> 00:45:46,560
‫أعني، لا يمكنك جعل كل هذا هراء.

822
00:45:46,590 --> 00:45:48,320
‫ورأيت الطريق.

823
00:45:48,360 --> 00:45:53,190
‫ولا توجد طريقة لعينة أعيش بها هكذا.

824
00:45:53,230 --> 00:45:55,600
‫لا أستطيع أن أفعل ‫مجسمًا
.توضيحيًا بعد نهاية العالم

825
00:45:55,630 --> 00:45:57,770
‫ لم أرَ ذلك قط، هل عليّ أن...؟

826
00:45:57,790 --> 00:46:00,060
.‫لا، لا، لا

827
00:46:00,100 --> 00:46:03,540
‫إنه أمر بائس.

828
00:46:06,610 --> 00:46:09,210
‫(آل) المسكينة، لن تتحمّل ذلك بمفردها.

829
00:46:09,250 --> 00:46:13,220
‫إنها ضعيفة للغاية، أنت تعرفين ذلك؟

830
00:46:13,250 --> 00:46:15,750
‫نعم.

831
00:46:16,500 --> 00:46:18,100
.‫إنها كذلك

832
00:46:18,130 --> 00:46:22,840
‫عزيزتي، هل يمكنك رؤيتها
تهرب من الزومبي؟

833
00:46:22,870 --> 00:46:24,840
‫لسنا على عجالة من أمرنا، لا.

834
00:46:31,070 --> 00:46:34,810
‫كان ينبغي علينا جميعًا
.(التصويت لصالح (جرين

835
00:46:34,850 --> 00:46:36,850
‫ المحافظون الأوغاد.

836
00:46:39,110 --> 00:46:40,640
‫- مرحبًا!
‫ - جدّتي!

837
00:46:40,660 --> 00:46:42,960
‫مرحبًا يا أولاد. عيد ميلاد مجيد.

838
00:46:42,980 --> 00:46:44,220
‫لا زلت حيّة!

839
00:46:44,410 --> 00:46:45,750
‫نعم، أظن ذلك.

840
00:46:46,010 --> 00:46:47,970
‫يا جدّتي، هل ماتت الملكة؟

841
00:46:48,100 --> 00:46:49,850
‫ لا أدري يا عزيزي.

842
00:46:49,880 --> 00:46:51,810
‫هل هي في قبو مليء بطعام الكلاب؟

843
00:46:52,040 --> 00:46:54,100
‫نعم، من المحتمل جدًا.

844
00:46:54,280 --> 00:46:56,920
‫ينبغي أن تكون مستعدةً للموت مع بقيّة شعبها.

845
00:46:57,030 --> 00:47:01,000
‫يا عزيزي، هل تمرّ بليلة سيئة؟

846
00:47:01,290 --> 00:47:03,490
‫سرقا (توني) و(سيمون) محطة البنزين.

847
00:47:03,630 --> 00:47:05,730
!‫ يا لها من متعة

848
00:47:05,900 --> 00:47:07,470
‫ أرادت (كيتي) حلوى "التوفي" اللزجة.

849
00:47:07,500 --> 00:47:09,440
‫أجل، اختيار ممتاز.

850
00:47:09,460 --> 00:47:11,160
‫شكرًا لإعارتنا المنزل يا أمي.

851
00:47:11,190 --> 00:47:12,790
‫- شكرًا جزيلاً.
‫ - لقد كان أمرًا جميلاً جدًا

852
00:47:12,810 --> 00:47:14,140
‫لجمعنا معًا.

853
00:47:14,170 --> 00:47:15,290
.‫أمر رائع

854
00:47:15,310 --> 00:47:16,950
‫نحن نفتقدك رغم ذلك.

855
00:47:16,980 --> 00:47:19,380
‫أتمنّى لو لم تكوني بعيدةً جدًا.

856
00:47:19,630 --> 00:47:23,030
‫نعم يا عزيزتي، من الأفضل أن أذهب. أنا...

857
00:47:23,210 --> 00:47:25,310
‫عليّ أن أرى ماذا سيحدث عند الجسر.

858
00:47:25,330 --> 00:47:28,650
‫أمّي، أمّي، من فضلك، انتظري.

859
00:47:28,680 --> 00:47:30,650
‫(نيللي)، كل شيء على ما يرام.

860
00:47:33,390 --> 00:47:36,600
‫والدك هناك ينتظرنا جميعًا.

861
00:47:37,860 --> 00:47:40,430
‫سيكون سعيدًا جدًا لرؤيتك.

862
00:47:43,390 --> 00:47:46,160
‫- أمّي؟
‫- وداعًا يا فتاتي العزيزة.

863
00:47:46,330 --> 00:47:49,630
‫- أمّي، أأنت بخير؟
‫- تماسكوا هناك.

864
00:47:50,030 --> 00:47:52,500
‫وداعًا يا (سيمون).

865
00:47:54,980 --> 00:47:56,450
‫جدّتي؟

866
00:47:56,620 --> 00:47:58,720
‫أين ذهبت جدّتي؟

867
00:48:00,220 --> 00:48:01,880
‫لم أودّعها.

868
00:48:06,010 --> 00:48:07,020
‫عاود الاتصال بها.

869
00:48:07,050 --> 00:48:08,320
‫لا يا عزيزي.

870
00:48:08,340 --> 00:48:10,380
‫لم أقل لها "وداعًا!"

871
00:48:14,700 --> 00:48:15,670
‫أرجوك يا أبي.

872
00:48:15,690 --> 00:48:17,860
‫لا يا أولاد. أنا آسف.

873
00:48:18,070 --> 00:48:20,800
‫توقف عن كونك ‫أحمقًا واتصل بها مرّةً أخرى!

874
00:48:20,930 --> 00:48:23,090
‫قلت لا يا (أرت)، لقد انتهى الأمر.

875
00:48:30,600 --> 00:48:33,270
عزيزتي؟

876
00:48:59,660 --> 00:49:01,430
!أمّي المسكينة

877
00:49:01,470 --> 00:49:02,970
!إنها وحيدة للغاية

878
00:49:03,000 --> 00:49:05,000
.عزيزتي

879
00:49:11,310 --> 00:49:12,880
.(أحتاجك يا (نيل

880
00:49:20,050 --> 00:49:22,450
.هيّا

881
00:49:25,960 --> 00:49:27,990
.هيّا

882
00:49:29,800 --> 00:49:30,900
.ارقصي معي

883
00:50:43,680 --> 00:50:44,810
أيمكنني الدخول؟

884
00:50:44,840 --> 00:50:47,050
.بالطبع، يمكنك

885
00:50:59,090 --> 00:51:01,030
أنت... أنت طبيب، صحيح؟

886
00:51:01,060 --> 00:51:02,560
.طبيب لمرض السرطان

887
00:51:02,600 --> 00:51:05,000
.أجل، صحيح

888
00:51:05,030 --> 00:51:08,100
.إذًا، أنت تعرف عن الموت

889
00:51:12,440 --> 00:51:14,580
.لن أتناول حبّة الدواء

890
00:51:19,650 --> 00:51:22,020
.(لن تؤذيك يا (آرت

891
00:51:22,050 --> 00:51:24,450
.ستفعل، ستقتلني

892
00:51:25,720 --> 00:51:28,690
.أعني أنها لن تؤلمك

893
00:51:28,720 --> 00:51:30,430
.لست خائفًا من الألم

894
00:51:30,460 --> 00:51:32,430
.(آرت)

895
00:51:32,460 --> 00:51:36,430
.أنت لا تعلم أيّ شيء عن الألم

896
00:51:36,470 --> 00:51:39,440
.أعلم أنّي لا أريد أن أموت

897
00:51:39,470 --> 00:51:41,500
...الألم

898
00:51:41,540 --> 00:51:45,040
.الألم.... لا يمكن احتماله

899
00:51:45,070 --> 00:51:48,750
.الألم هو السبب في اختيار بعض الناس للموت

900
00:51:48,780 --> 00:51:52,220
.لا أهتم، لن آخذها

901
00:51:52,250 --> 00:51:54,820
.حسنًا، حسنًا

902
00:51:54,850 --> 00:51:57,620
انتظر، أين ستذهب؟

903
00:51:57,650 --> 00:51:59,590
.سأحضر والديه

904
00:52:11,970 --> 00:52:14,510
.ربما في مكان ما نجا أحدهم من الغاز

905
00:52:14,540 --> 00:52:16,110
.لم ينجُ أحد

906
00:52:16,140 --> 00:52:17,740
ومَن قال هذا؟

907
00:52:17,780 --> 00:52:18,980
.الناس الذين يعرفون

908
00:52:19,010 --> 00:52:21,510
أتعني الحكومة؟ -
.أجل -

909
00:52:21,550 --> 00:52:23,050
.والعلماء

910
00:52:23,080 --> 00:52:25,950
لكن ماذا لو كانوا مخطئين؟

911
00:52:25,990 --> 00:52:27,520
عفوًا؟

912
00:52:27,550 --> 00:52:29,760
،)المرّة الماضية، السيّد (فولام
،مدرّسي للرياضيات

913
00:52:29,790 --> 00:52:32,760
،قال شيئًا خاطئًا ولم ينتبه له في البداية

914
00:52:32,790 --> 00:52:35,730
،ووبّخ (تومي) المسكين لتحديّه إيّاه

915
00:52:35,760 --> 00:52:37,800
لكنّه ذهب إلى (تومي) بعد
.الاسترحة واعتذر منه

916
00:52:37,830 --> 00:52:41,040
.لأن (تومي) أصاب والسيّد (فولمان) أخطأ

917
00:52:43,600 --> 00:52:45,140
.تومي) ذكيّ للغاية)

918
00:52:45,170 --> 00:52:47,770
هل يأخذ (تومي) حبّة الدواء؟

919
00:52:47,810 --> 00:52:50,840
.ربما، فوالدته تكرهه

920
00:52:50,880 --> 00:52:53,980
،ماذا لو مات أفضل العلماء
ومن ثم....ومن ثم

921
00:52:54,020 --> 00:52:56,620
،وتولّى بعده شخص كسول
ثم ذهب الكسول لمنزله

922
00:52:56,650 --> 00:52:59,220
...في ليلة ما، ونسي تحميل بعض الملفّات، ثم

923
00:52:59,250 --> 00:53:02,120
ثم مات في الصباح؟

924
00:53:02,160 --> 00:53:04,590
ماذا لو كان أحد العلماء
المقرفين هو المسؤول

925
00:53:04,630 --> 00:53:05,900
عن حياتي أو مماتي؟

926
00:53:05,930 --> 00:53:08,060
.مهلاً، مهلاً

927
00:53:08,100 --> 00:53:10,530
.(هذا ليس تظاهرًا يا (آرت

928
00:53:10,570 --> 00:53:13,970
.لا يوجد شخص في مكان ما قد ارتكب خطأً

929
00:53:14,000 --> 00:53:15,740
الناس لا يعلمون عن ارتكابهم للخطأ

930
00:53:15,770 --> 00:53:18,140
إلاّ عندما يرتكبونه، وحينها
.سنكون جميعنا ميّتين

931
00:53:18,180 --> 00:53:21,280
.ولن يتواجد أحد ليعتذروا منه

932
00:53:21,310 --> 00:53:22,910
.أنا آسف

933
00:53:22,950 --> 00:53:24,250
.أنا آسف حقًا

934
00:53:24,280 --> 00:53:27,220
.لكن لا يمكنني أن أجعل الأمر أفضل لك

935
00:53:27,250 --> 00:53:29,720
وماذا عن هؤلاء الناس المساكين؟

936
00:53:29,750 --> 00:53:31,690
مَن سيمسك بأيدهم بينما يموتون متألّمين؟

937
00:53:31,720 --> 00:53:33,320
.(الحياة ليست عادلةً يا (آرت

938
00:53:33,360 --> 00:53:36,590
.هذا ما يقوله الناس حين لا يريدون إيجاد حلّ

939
00:53:38,130 --> 00:53:40,000
.لا يمكنك مساعدتهم

940
00:53:40,030 --> 00:53:43,140
.لكن أنت يمكنك. فأنت طبيب
.من المُفترض أن تنقذ الناس

941
00:55:12,760 --> 00:55:16,100
.(أنت ولد طيّب للغاية يا (آرت

942
00:55:16,140 --> 00:55:17,400
.لست طيّبًا

943
00:55:17,440 --> 00:55:18,940
،إنّما أنا لا أريد أن أستسلم

944
00:55:18,970 --> 00:55:21,470
.ولا أعتقد أن أيّ أحد ينبغي أن يستسلم أيضًا

945
00:56:52,910 --> 00:56:54,170
.أنا حُبلى

946
00:56:54,210 --> 00:56:57,140
.لذا، لن آخذ حبّة الدواء

947
00:56:57,180 --> 00:57:00,450
هل كونك حُبلى يعني أنّك لن تموتي؟

948
00:57:00,480 --> 00:57:03,220
.سأموت، ولكن ليس بسبب الحبّة

949
00:57:07,190 --> 00:57:09,120
.لا أريد قتل ابني

950
00:57:09,820 --> 00:57:11,960
آرت)؟)

951
00:57:12,990 --> 00:57:14,500
ماذا يحصل؟

952
00:57:14,530 --> 00:57:16,570
صوفي) حامل وهي لا تريد)
.أن تأخذ حبّة الدواء

953
00:57:16,600 --> 00:57:18,870
إذًا، إنها لن تأخذ الحبّة
.لذا، سأظلّ على قيد الحياة

954
00:57:18,900 --> 00:57:21,200
.وسأمسك يدها عندما تموت

955
00:57:21,240 --> 00:57:23,170
ما رأيك؟

956
00:57:26,240 --> 00:57:27,210
.(سايمون)

957
00:57:34,380 --> 00:57:35,590
.أنت تبالغين

958
00:57:35,620 --> 00:57:37,120
.(أنا والدتك يا (آرت

959
00:57:37,150 --> 00:57:38,350
.أعلم -
.وليس هي -

960
00:57:38,390 --> 00:57:39,960
.أعلم -
لا يمكنك أن تسأل -

961
00:57:39,990 --> 00:57:41,220
.شخصًا غريبًا -
.إنها ليست غريبة -

962
00:57:41,260 --> 00:57:42,590
.اصمت -
.أنت اصمتي -

963
00:57:42,630 --> 00:57:44,160
.أنت اصمت -
.لا، أنت اصمتي -

964
00:57:44,190 --> 00:57:46,360
.اصمت
.اصمتي

965
00:57:46,400 --> 00:57:48,100
اصمت-
...توقفي عن تقليدي، أنت أصم -

966
00:57:48,130 --> 00:57:52,140
!لا تتحدّث مع والدتك هكذا

967
00:57:52,170 --> 00:57:53,970
.على الأقلّ، (صوفي) تهتم بابنها

968
00:57:54,010 --> 00:57:56,970
!كيف تجرؤ؟ -
!كيف تجرؤ؟ -

969
00:57:57,010 --> 00:57:58,310
ما الذي يحدث معك يا (آرت)؟

970
00:57:58,340 --> 00:58:01,450
.لن أتناول حبّة الدواء اللعينة

971
00:58:01,480 --> 00:58:04,080
.بل ستتناولينها

972
00:58:04,120 --> 00:58:06,920
.لا، لن أفعل -
.بل ستفعل واللعنة -

973
00:58:06,950 --> 00:58:09,560
.لا، لن أتناولها واللعنة -
.توقف عن اللعن -

974
00:58:09,590 --> 00:58:11,890
أنت شرّعت قاعدةً ولا يمكنك
.حتى أن تلتزمي بها

975
00:58:11,920 --> 00:58:13,560
.نحن والداك

976
00:58:13,590 --> 00:58:15,860
.أنتم تريدون قتلي

977
00:58:15,900 --> 00:58:18,430
.فقط توقف. توقف، توقف

978
00:58:18,470 --> 00:58:19,930
."يقول الربّ "لا تقتل

979
00:58:19,970 --> 00:58:21,940
}كلام كُفر{

980
00:58:24,400 --> 00:58:26,610
.كنت أعلم -
.لقد خدعك -

981
00:58:26,640 --> 00:58:28,540
.نعم، أعلم

982
00:58:28,580 --> 00:58:33,080
.إذًا، أنت لا تؤمن حتى بوجود إله
.أنت فقط خائف

983
00:58:33,110 --> 00:58:34,350
.أجل، أنا كذلك

984
00:58:34,380 --> 00:58:36,950
.أنا... أنا خائف

985
00:58:36,980 --> 00:58:39,950
.أنا خائف للغاية

986
00:58:41,460 --> 00:58:43,320
.أرجوك يا أبي، ابقَ معي

987
00:58:43,360 --> 00:58:45,060
.يمكننا الاختباء من السمّ سويًا

988
00:58:45,090 --> 00:58:47,000
،يمكننا... يمكنننا غلق النوافذ

989
00:58:47,030 --> 00:58:51,570
،يمكننا تحصين الأبواب
.ويمكننا الانتظار بالداخل

990
00:58:51,600 --> 00:58:54,940
.أرجوك يا أبي. أريد شخصًا بالغًا معي
.لا يمكنني فعل هذا لوحدي

991
00:58:58,340 --> 00:59:02,080
.(سيكون موجودًا في الجو يا (آرت

992
00:59:02,110 --> 00:59:04,210
،سينتقل من خلال النوافذ

993
00:59:04,250 --> 00:59:07,220
.والأبواب وأنابيب المياه

994
00:59:07,250 --> 00:59:09,920
.(لا يمكنك الاختباء منه يا (آرت

995
00:59:11,090 --> 00:59:14,160
.سيقتل أيّ شيء وأيّ شخص على قيد الحياة

996
00:59:14,190 --> 00:59:15,560
.صحيح

997
00:59:15,590 --> 00:59:17,360
.لا أصدّقك

998
00:59:19,970 --> 00:59:22,500
.حسنًا، تعال هنا. تعال

999
00:59:25,100 --> 00:59:28,370
تناقشنا أنا ووالدك عن هذا
.الموضوع  مرارًا وتكرارًا

1000
00:59:28,410 --> 00:59:32,080
.ناقشنا كل الخيارات المتاحة

1001
00:59:32,110 --> 00:59:34,210
،إذا... إذا... إذا لم نأخذ حبّة الدواء

1002
00:59:34,250 --> 00:59:37,080
،إذا لم تأخذ حبّة الدواء
إذا إخوتك

1003
00:59:37,120 --> 00:59:40,120
...لم يأخذوا الحبّة
.ّانظر إليّ، انظر إلي

1004
00:59:43,690 --> 00:59:48,230
.لكن النتيجة ستكون واحدة

1005
00:59:48,260 --> 00:59:50,330
.وبدون أيّ ترتيب محدّد

1006
00:59:52,530 --> 00:59:56,340
.سنموت جميعًا واحدًا تلو الآخر

1007
00:59:56,370 --> 01:00:01,240
وستبكي وحيدًا دون وجود
.أحد بجانبك ليطمئنك

1008
01:00:03,510 --> 01:00:05,280
.ولا يمكنني فعل هذا

1009
01:00:06,780 --> 01:00:09,420
.لا يمكنني ترك الأطفال يعانون وحدهم

1010
01:00:15,390 --> 01:00:17,460
.لا يهمّني بعد الآن

1011
01:00:17,490 --> 01:00:19,390
ماذا؟

1012
01:00:20,800 --> 01:00:23,500
.قلت لا يهمّني بعد الآن

1013
01:00:23,530 --> 01:00:26,740
.(نحن عائلتك يا (آرت

1014
01:00:30,270 --> 01:00:32,440
.ليس إن قتلتموني

1015
01:00:36,080 --> 01:00:38,080
!(آرت)

1016
01:00:39,790 --> 01:00:43,150
آرت)؟) -
آرت)؟) -

1017
01:00:53,770 --> 01:00:56,570
.آرت)، عُد)
.أنت تخيفني

1018
01:01:04,850 --> 01:01:06,680
!(آرت)

1019
01:01:23,430 --> 01:01:25,270
بليندا)؟)

1020
01:01:31,670 --> 01:01:34,780
!(آرت)

1021
01:01:34,810 --> 01:01:37,610
!(آرت)

1022
01:01:37,650 --> 01:01:39,410
أين أنت؟

1023
01:02:34,410 --> 01:02:37,480
!(آرت)، (آرت)

1024
01:02:39,450 --> 01:02:42,250
!(سايمون)

1025
01:02:45,420 --> 01:02:48,360
!(آرت)

1026
01:02:54,300 --> 01:02:56,730
.يا إلهي

1027
01:02:56,770 --> 01:02:59,400
!توقف! توقف! توقف

1028
01:03:00,570 --> 01:03:02,670
!يجب أن... هيّا! فلنذهب

1029
01:03:02,710 --> 01:03:05,270
!هيّا! هيّا

1030
01:03:05,310 --> 01:03:06,440
!انتبه

1031
01:03:08,980 --> 01:03:10,910
!اجري

1032
01:03:19,690 --> 01:03:23,390
!ادخلي! ادخلي

1033
01:03:34,770 --> 01:03:36,210
.يا أطفال، اذهبوا لغرفتكم

1034
01:03:37,580 --> 01:03:38,610
ماذا حدث؟

1035
01:03:38,640 --> 01:03:40,240
!الآن -
هل هو بخير؟ -

1036
01:03:40,280 --> 01:03:41,350
.هو مستاء -
.أمّي -

1037
01:03:41,380 --> 01:03:42,650
هل آخذه للأعلى؟

1038
01:03:42,680 --> 01:03:44,280
.فقط خُذي التوأم إلى غرفتهما. اذهبي

1039
01:03:44,320 --> 01:03:45,550
أمّي؟ -
.هيّا يا أطفال -

1040
01:03:45,580 --> 01:03:47,320
.هيّا يا أولاد
.هيّا بنا، أسرعوا أسرعوا

1041
01:03:47,350 --> 01:03:48,620
.سأصعد إليكم خلال دقيقة

1042
01:03:48,650 --> 01:03:50,720
.لا تكن غريب أطوار -
.سايمون)، لأساعدك) -

1043
01:03:50,760 --> 01:03:52,760
.اغربي عن وجهي -
.مهلاً مهلاً -

1044
01:03:52,790 --> 01:03:54,830
.أنا آسف -
.فقط... فقط أمهلني ثانيةً -

1045
01:03:59,300 --> 01:04:01,600
.(دعني آخذه فوق لـ (نيل

1046
01:04:01,640 --> 01:04:04,000
.(دعه يأخذه لـ (نيل

1047
01:04:05,740 --> 01:04:07,740
.لا بأس يا بطل، أنا معك

1048
01:04:07,780 --> 01:04:10,440
.كل شيء سيكون على ما يرام
.كل شيء سيكون على ما يرام

1049
01:04:10,480 --> 01:04:12,550
.(أنا معك يا (توني

1050
01:04:13,980 --> 01:04:17,420
.لا بأس
.سيكون كل شيء على ما يرام

1051
01:04:22,960 --> 01:04:24,760
!اللعنة

1052
01:04:27,660 --> 01:04:28,930
.أنا معك

1053
01:04:30,430 --> 01:04:32,840
.كانوا ميّتين

1054
01:04:32,870 --> 01:04:34,770
مَن؟

1055
01:04:36,970 --> 01:04:39,340
.ها أنت ذا. لا بأس
.لا بأس

1056
01:04:39,370 --> 01:04:41,780
. آسفة

1057
01:04:41,810 --> 01:04:44,710
.(فقط اذهبي لـ (نيل
.(سأذهب لكي أطمئنّ على (سايمون

1058
01:04:44,750 --> 01:04:46,620
.حسنًا

1059
01:04:46,650 --> 01:04:48,350
.سنحضر والدتك
سنحضر والدتك، حسنًا؟

1060
01:04:48,380 --> 01:04:51,720
.سنذهب لنُحضر والدتك
.كل شيء سيكون على ما يرام

1061
01:04:52,490 --> 01:04:53,560
مَن مات؟

1062
01:04:53,590 --> 01:04:57,030
.(كانوا جميعهم ميّتين يا( توني

1063
01:04:57,060 --> 01:05:01,670
.بالطبع سيموتون
.معظم العالم قد مات

1064
01:05:09,510 --> 01:05:12,740
.آرت) بخير)
.(إنه بالأعلى برفقة (نيل

1065
01:05:14,510 --> 01:05:18,580
.لا تبلع
.أنا آسفة. لا يمكنني فهمك

1066
01:05:18,620 --> 01:05:21,520
ما الأمر؟
مالأمر؟

1067
01:05:21,560 --> 01:05:24,360
.أنا آسف
.آسف للغاية

1068
01:05:24,390 --> 01:05:26,530
.فقط تنفّس

1069
01:05:28,530 --> 01:05:32,730
والآن، هل يمكنك أن تخبرني بما حصل؟

1070
01:05:33,470 --> 01:05:35,040
،ذهبت لأُخرج الدجاج

1071
01:05:35,070 --> 01:05:37,370
.تقريبًا الساعة الثانية عشر والنصف ظهرًا

1072
01:05:37,400 --> 01:05:40,570
عفوًا، أتمزح معنا؟

1073
01:05:40,610 --> 01:05:42,640
.أخبرنا بما حدث

1074
01:05:43,850 --> 01:05:46,080
.(ركض (آرت

1075
01:05:46,110 --> 01:05:49,050
...ووجدته
وجدته على جانب

1076
01:05:49,080 --> 01:05:52,020
.الطريق بجانب تلك السيّارة

1077
01:05:52,050 --> 01:05:53,660
.(وكانوا جميعهم أمواتًا يا (جايمس

1078
01:05:53,690 --> 01:05:55,820
.كان هناك طفل رضيع

1079
01:05:59,430 --> 01:06:01,500
.سأذهب لأخبر والدتك

1080
01:06:07,840 --> 01:06:10,870
نيل)؟ (نيل)؟)

1081
01:06:43,980 --> 01:06:46,010
لكن بعدها تغيّرت الرياح

1082
01:06:46,050 --> 01:06:49,180
.(ولم أستطع سماع عدا صراخ (آرت

1083
01:06:50,850 --> 01:06:52,820
!توني)، لا تفعل)

1084
01:06:52,850 --> 01:06:54,920
.(سايمون) -
.انتظر، انتظر، انتظر -

1085
01:06:54,960 --> 01:06:58,590
.سايمون)، الجثث، الجثث)
هل كانت هناك دماء؟

1086
01:06:58,630 --> 01:07:00,890
في آذانهم، عيونهم أو أفواههم؟

1087
01:07:00,930 --> 01:07:02,160
قيء؟

1088
01:07:02,200 --> 01:07:03,830
هل كانوا يعرقون؟
هل كان هناك بول؟

1089
01:07:03,860 --> 01:07:06,570
!توقف يا (جايمس)، توقف

1090
01:07:06,600 --> 01:07:08,770
.لن يأتي السمّ قبل الغد

1091
01:07:11,610 --> 01:07:14,680
.لقد أصبحنا في الغد بالفعل

1092
01:07:14,710 --> 01:07:17,110
.(سأذهب لأطمئنّ على (آرت

1093
01:07:24,950 --> 01:07:27,520
.كنت أطمئنّ على (آرت) وحسب

1094
01:07:27,560 --> 01:07:29,690
.لا، لا

1095
01:07:31,030 --> 01:07:35,500
،فهمت الأمر. أنت حامل
.وهذا شيء لا يمكن تصوّره

1096
01:07:35,530 --> 01:07:37,730
.لكن (آرت) يكون ابني

1097
01:07:37,770 --> 01:07:41,810
هذه عائلتي، وقد عانينا
.بما فيه الكفاية من تطفّلك

1098
01:08:09,700 --> 01:08:14,610
.سايمون)، أنت رجل صالح)

1099
01:08:14,640 --> 01:08:18,110
.وأب رائع

1100
01:08:18,140 --> 01:08:20,580
.وصديق عزيز

1101
01:08:24,290 --> 01:08:28,560
.لكن حان الوقت

1102
01:08:31,830 --> 01:08:34,090
.فلنذهب

1103
01:08:39,940 --> 01:08:41,570
.سيكون كل شيء بخير

1104
01:08:59,790 --> 01:09:01,530
!سحقًا

1105
01:09:15,270 --> 01:09:17,810
.أحبّ كليكما

1106
01:09:18,840 --> 01:09:21,010
.اذهبوا وكونوا مع عائلاتكم

1107
01:09:23,820 --> 01:09:25,650
.اذهبوا

1108
01:09:28,350 --> 01:09:31,060
.خلفك تمامًا

1109
01:09:35,660 --> 01:09:37,300
.في صحّتكم

1110
01:09:50,310 --> 01:09:53,050
.أنت طفلي الجميل

1111
01:09:53,080 --> 01:09:54,850
.أخبرني بما حدث يا صغيري

1112
01:09:54,880 --> 01:09:57,650
آرت)، ماذا حدث؟) -
أتريد عناقًا؟ -

1113
01:09:59,350 --> 01:10:02,220
أأنت متعب؟

1114
01:10:02,260 --> 01:10:05,090
.إنه متعب
.لا بأس

1115
01:10:13,670 --> 01:10:15,700
هل كنت مملاً دائمًا؟

1116
01:10:21,680 --> 01:10:24,680
.أنت أكبر بكثير

1117
01:10:28,750 --> 01:10:30,720
ماذا حدث هناك؟

1118
01:10:30,750 --> 01:10:32,190
هل أنت بخير يا أبي؟

1119
01:10:32,220 --> 01:10:34,260
هل يعاني (آرت) من انهيار عصبي؟

1120
01:10:34,290 --> 01:10:37,060
...لا، إنه فقط

1121
01:10:37,960 --> 01:10:40,430
.إنه فقط مستاء للغاية

1122
01:10:40,460 --> 01:10:42,200
هل هدأ؟

1123
01:10:42,230 --> 01:10:44,370
.أجل

1124
01:10:49,170 --> 01:10:52,240
.لقد حان الوقت يا أطفال

1125
01:10:54,350 --> 01:10:56,380
بهذه السرعة؟

1126
01:10:56,410 --> 01:10:58,880
.أجل، آسف

1127
01:11:23,040 --> 01:11:25,050
.(لم أقصد أن أؤذي (نيل

1128
01:11:32,750 --> 01:11:34,150
.اللعنة

1129
01:11:34,190 --> 01:11:36,020
هل كنت مخطئة؟

1130
01:11:38,160 --> 01:11:40,300
هل سيكون(آرت) بخير؟

1131
01:11:43,400 --> 01:11:44,930
.وعدتنا أن كل واحد منّا سيحصل على عبوّة

1132
01:11:44,970 --> 01:11:47,040
.لن أشاركه يا أبي

1133
01:11:49,540 --> 01:11:51,970
.معهم حق يا عزيزي

1134
01:12:01,150 --> 01:12:02,950
!(آل)

1135
01:12:05,290 --> 01:12:07,860
.أرجوك... استيقظي

1136
01:12:08,990 --> 01:12:12,330
.استيقظي، أرجوكِ
.استيقظي، أرجوك

1137
01:12:18,270 --> 01:12:20,170
!استيقظي، أرجوكِ

1138
01:12:30,250 --> 01:12:32,250
.آسفة

1139
01:12:54,410 --> 01:12:56,980
.تفضّل يا عزيزي

1140
01:12:57,010 --> 01:12:58,450
.إنها دافئة يا أبي

1141
01:12:58,480 --> 01:13:00,150
.خاصّتي أيضًا

1142
01:13:00,180 --> 01:13:02,920
آرت)، هل خاصّتك دافئة؟)

1143
01:13:02,950 --> 01:13:04,080
.أجل

1144
01:13:04,120 --> 01:13:05,990
أبي؟ -
أبي؟ -

1145
01:13:06,020 --> 01:13:09,420
.يا إلهي

1146
01:13:19,070 --> 01:13:21,810
.سأشتاق إليك

1147
01:14:05,150 --> 01:14:06,250
ماذا تفعل؟

1148
01:14:06,290 --> 01:14:08,350
...صوفي)

1149
01:14:08,390 --> 01:14:13,160
هل تريدين لكلينا ولطفلنا أن نموت معذّبين؟

1150
01:14:14,260 --> 01:14:17,230
لأنني لن آخذ حبّة الدواء خاصّتي
.إن لم تأخذي خاصّتك

1151
01:14:32,950 --> 01:14:35,220
.أشكرك -
.تفضّل يا عزيزي -

1152
01:14:38,090 --> 01:14:40,390
.انتبه

1153
01:14:40,420 --> 01:14:42,590
.آسف يا أمّي

1154
01:14:42,630 --> 01:14:45,360
.لا بأس يا صغيري

1155
01:14:45,390 --> 01:14:47,060
!(اللعنة، (هاردي

1156
01:14:47,100 --> 01:14:48,530
.ليس خطئي -
.لا بدّ أن أبي أسقطهم -

1157
01:14:48,570 --> 01:14:50,170
هل أوقعت "الكولا"؟

1158
01:14:50,200 --> 01:14:52,440
.لا أتذكّر

1159
01:14:52,470 --> 01:14:54,540
!بربّك

1160
01:14:57,580 --> 01:14:59,080
.تبًا

1161
01:14:59,110 --> 01:15:00,280
.اللعنة

1162
01:15:00,310 --> 01:15:01,310
.عزيزي

1163
01:15:01,350 --> 01:15:02,550
.أبي -
.أبي -

1164
01:15:18,260 --> 01:15:20,700
.(لم أودّع (نيل

1165
01:15:20,730 --> 01:15:21,970
.(لم أودّع (آرت

1166
01:15:22,000 --> 01:15:23,300
.(لم أودّع (سايمون

1167
01:15:23,340 --> 01:15:26,400
عانقيني. أرجوك، أرجوك
.يا (كيتي) لمرّة واحدة

1168
01:15:26,440 --> 01:15:27,510
.أنا سأعانقك

1169
01:15:27,540 --> 01:15:30,080
.(لا، لا، أريد (كيتي

1170
01:15:30,110 --> 01:15:31,180
.أرجوك يا عزيزتي

1171
01:15:31,210 --> 01:15:33,280
!(صغيرتي (كيتي

1172
01:15:33,310 --> 01:15:37,150
.لا، (كيتي) انتظري، سآتي معك
.قدمي... لا يمكنني الشعور بقدمي

1173
01:15:37,180 --> 01:15:39,590
.توقفي

1174
01:15:39,620 --> 01:15:41,450
...كـ... كـ

1175
01:15:43,360 --> 01:15:44,530
!(كيتي)

1176
01:16:32,840 --> 01:16:34,480
!لا

1177
01:16:54,370 --> 01:16:57,270
.أخبرني متى أتوقف

1178
01:16:57,300 --> 01:16:59,570
.توقف

1179
01:17:00,680 --> 01:17:03,110
.قارنوا

1180
01:17:03,140 --> 01:17:05,150
.حسنًا

1181
01:17:08,780 --> 01:17:10,520
سعيدان؟

1182
01:17:10,550 --> 01:17:12,290
.أجل -
.أجل -

1183
01:17:22,430 --> 01:17:24,230
.حسنًا

1184
01:17:25,830 --> 01:17:27,470
.كفّ يدك

1185
01:17:28,140 --> 01:17:29,470
.كفّك

1186
01:17:29,510 --> 01:17:32,110
.حجمهم كبير -
.ضخم -

1187
01:17:32,140 --> 01:17:34,780
كيف سنبتلعهم؟

1188
01:17:34,810 --> 01:17:37,880
.أمّي

1189
01:17:37,910 --> 01:17:40,120
.(آرت)

1190
01:17:40,150 --> 01:17:44,650
.آرت)، يا عزيزي) -
.آرت)، استيقظ) -

1191
01:17:44,690 --> 01:17:48,560
.آرت)، استيقظ) -
آرت)؟) -

1192
01:17:48,590 --> 01:17:51,730
!إلهي -
!يا إلهي -

1193
01:17:53,800 --> 01:17:57,370
!يا إلهي

1194
01:17:57,400 --> 01:17:59,470
.تبًا، تبًا

1195
01:18:02,510 --> 01:18:04,880
."الكولا"

1196
01:18:04,910 --> 01:18:06,650
.أبي -
.أمّي -

1197
01:18:09,350 --> 01:18:10,620


1198
01:18:10,650 --> 01:18:13,250
هل بلعتموها؟
بلعتموها؟

1199
01:18:13,290 --> 01:18:14,490
هل بلعتموها؟
بلعتموها؟

1200
01:18:14,520 --> 01:18:16,250
.صغيري

1201
01:18:20,290 --> 01:18:23,400
.يا إلهي

1202
01:18:23,960 --> 01:18:26,800
.اللعنة

1203
01:18:28,970 --> 01:18:30,540
.ابني

1204
01:18:30,570 --> 01:18:32,440
.حسنًا

1205
01:18:39,580 --> 01:18:41,650
.حسنًا جميعكم

1206
01:18:41,680 --> 01:18:44,250
.هيّا، جميعكم إلى السرير وأغلقوا أعينكم

1207
01:18:44,290 --> 01:18:45,950
.حسنًا، حسنًا، هيّا

1208
01:18:45,990 --> 01:18:47,390
.إلى السرير

1209
01:18:56,430 --> 01:18:58,270
.يا إلهي

1210
01:18:58,300 --> 01:18:59,670
كم شربت؟

1211
01:18:59,700 --> 01:19:02,470
!اللعنة
!بحق الجحيم

1212
01:19:02,500 --> 01:19:04,210
أين الجميع؟

1213
01:19:04,240 --> 01:19:06,880
.لدينا 5 دقائق

1214
01:19:06,910 --> 01:19:08,680
.حسنًا

1215
01:19:11,350 --> 01:19:13,480
!‫5 دقائق لعينة‬

1216
01:20:09,980 --> 01:20:11,510
أبي؟

1217
01:21:03,000 --> 01:21:04,800
اللعنة يا (بيلا)؟

1218
01:21:04,840 --> 01:21:07,340
.تقيّأت الحبّة

1219
01:21:07,370 --> 01:21:11,440
.أيّتها الحمقاء

1220
01:21:34,970 --> 01:21:36,940
.أريدكم أن تفكّروا في الجنّة

1221
01:21:36,970 --> 01:21:42,440
أريدكم أن تتخيّلوا سحابةً
تكون... سحابةً ضخمة

1222
01:21:42,480 --> 01:21:44,440
...مصنوعةً من الحلوى
!يا إلهي

1223
01:21:44,480 --> 01:21:45,880
.(لم أودّع (ساندرا

1224
01:21:45,920 --> 01:21:47,150
.لا -
.لا يجدر بي أن أودّعها -

1225
01:21:47,180 --> 01:21:48,780
...لم يتبقَّ وقت يا (نيل). فقط

1226
01:21:48,820 --> 01:21:53,360
.ابقي معنا
.استلقي وأغلقي عينيك

1227
01:21:57,900 --> 01:21:59,630
.أحبّك يا أبي

1228
01:21:59,660 --> 01:22:01,660
....أنت أفضل أب

1229
01:22:01,700 --> 01:22:07,640
.في هذا العالم بأسره

1230
01:22:09,070 --> 01:22:11,110
.أحبّك يا أمّي

1231
01:22:11,140 --> 01:22:12,480
.(أحبّك يا (هاردي

1232
01:22:12,510 --> 01:22:15,050
.أحبّك يا أبي

1233
01:22:15,080 --> 01:22:16,480
.(أحبّك يا (هاردي

1234
01:22:16,510 --> 01:22:17,550
.أحبّك يا أمّي

1235
01:22:17,580 --> 01:22:19,020
.(أحبّك يا (توماس

1236
01:22:19,050 --> 01:22:20,990
.أحبّك يا أبي

1237
01:22:21,020 --> 01:22:23,790
.(أحبّك يا (توماس

1238
01:22:23,820 --> 01:22:26,130
.أحبّك يا عزيزي

1239
01:22:28,590 --> 01:22:31,600
.نامي يا عزيزتي

1240
01:22:31,630 --> 01:22:34,100
.أحبّك

1241
01:22:34,130 --> 01:22:37,040
.(أحبّك يا (آرت -
.(أحبّك يا (آرت -

1242
01:24:40,495 --> 01:26:15,495
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}# تـرجـمـة #
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| وفاء إبراهيم - د.حيدر المدني - أحمد جواد ||
<font color="#ff0000">تـعـديـل التـوقـيـت</font>
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}© NAIM2007</font>

