﻿1
00:00:05,440 --> 00:00:08,360
مسلسلات NETFLIX الأصلية

2
00:00:28,000 --> 00:00:30,720
"اختبار اللعبة"

3
00:01:08,320 --> 00:01:11,480
"جواز السفر"

4
00:01:59,240 --> 00:02:00,640
"الوالدة تتصل"

5
00:02:02,920 --> 00:02:04,240
"أنا في العمل، نتكلم لاحقاً"

6
00:02:47,880 --> 00:02:50,080
سأطلب منك أن تغلق الهاتف الآن.

7
00:02:50,160 --> 00:02:51,400
حسناً شكراً لك.

8
00:02:53,240 --> 00:02:55,320
"إغلاق"

9
00:03:06,360 --> 00:03:10,440
هل تعلمين كيف يكون الأمر؟
الأمر أشبه بأفعوانية.

10
00:03:10,520 --> 00:03:13,760
هل تعرفين ما أعنيه؟ إنها مثل الأفعوانية.

11
00:03:16,240 --> 00:03:18,360
جربي، جربي الأمر معي.

12
00:03:47,800 --> 00:03:49,400
كم يبلغ ارتفاع "العين"؟

13
00:03:55,160 --> 00:03:57,240
كم يبلغ ارتفاع "بيغ بين"؟

14
00:04:29,000 --> 00:04:30,920
منذ ذلك الحين، أعمل

15
00:04:31,000 --> 00:04:34,000
كمراسلة للتكنولوجيا منذ سنتين الآن،
الأمر رائعاً.

16
00:04:34,080 --> 00:04:35,120
- هذا مذهل.
- رائع، نعم.

17
00:04:35,200 --> 00:04:37,760
تعدّين التقارير التلفزيونية، أنت مثل...

18
00:04:37,840 --> 00:04:40,040
- لا، فقط الموقع الإلكتروني.
- فقط الموقع الإلكتروني؟

19
00:04:40,120 --> 00:04:43,680
أعني، هناك بعض المواد التسجيلية
ولكن بالأساس مقالات عن قطاع التكنولوجيا.

20
00:04:43,760 --> 00:04:45,920
التكنولوجيا الرائعة، إنها رائعة...

21
00:04:46,000 --> 00:04:48,120
إذاً، ما الأماكن التي زرتها حتى الآن؟

22
00:04:48,200 --> 00:04:50,960
تسافر معتمداً على خريطة مثل "إنديانا جونز"

23
00:04:51,040 --> 00:04:54,560
حيث مسار المغامرة يتلوى من مكان لآخر.

24
00:04:54,640 --> 00:04:57,840
نعم، كدت أن أنتهي

25
00:04:57,920 --> 00:05:01,640
لكنني بدأت بالسفر إلى "سيدني"
وذهبت إلى "تايلندا".

26
00:05:01,720 --> 00:05:04,480
- أشعر بالغيرة.
- "الهند"، نعم.

27
00:05:04,560 --> 00:05:06,160
زرت "روما"، ذهبت إلى "روما"

28
00:05:06,240 --> 00:05:08,880
- قضيت العطلة الأوروبية كلها.
- حتى أنا لم أفعل ذلك.

29
00:05:08,960 --> 00:05:09,920
حقاً؟

30
00:05:10,000 --> 00:05:13,400
كانت رائعة، ثم ذهبت إلى "بامبلونا"
في "إسبانيا".

31
00:05:13,520 --> 00:05:15,720
- ألا يقيمون هناك سباقات الثيران؟
- ركضت مع الثيران.

32
00:05:15,800 --> 00:05:17,600
- ركضت مع الثيران؟
- ركضت مع الثيران؟

33
00:05:17,680 --> 00:05:19,760
- هكذا أصبت بهذه.
- انظر إلى هذا.

34
00:05:19,840 --> 00:05:21,160
أنت فعلاً مثل "إنديانا جونز".

35
00:05:21,240 --> 00:05:23,280
هل وضعت سوطك في الحقيبة
وجلبت قبعتك؟

36
00:05:23,360 --> 00:05:25,600
أنقذت العالم من النازيين، كان هذا رائعاً.

37
00:05:25,680 --> 00:05:27,680
أنا، فقط...

38
00:05:27,760 --> 00:05:29,480
أحاول أن أقوم بأمور لم أفعلها من قبل.

39
00:05:29,560 --> 00:05:33,160
أعني، هل هذا ما تفعله في هذه الرحلة؟
تحاول إيجاد ذاتك؟

40
00:05:34,240 --> 00:05:37,480
نعم، من ناحية ما، أعني أنا...

41
00:05:38,600 --> 00:05:43,600
الهرب من المنزل العائلي هو ما أفعله.

42
00:05:43,680 --> 00:05:47,520
نعم، كان ذلك...لا يهم، هذا ممل.

43
00:05:47,600 --> 00:05:52,280
أخشى أنه ليس هناك
الكثير من الفرص المتهورة في "بريطانيا".

44
00:05:52,360 --> 00:05:55,280
إنها المرحلة الأخيرة من الرحلة
على أي حال، لذا...

45
00:05:55,360 --> 00:05:58,880
للأسف سأعود إلى الديار في الأسبوع المقبل

46
00:05:58,960 --> 00:06:00,480
- لم يبق وقت طويل...
- الأسبوع المقبل؟

47
00:06:00,560 --> 00:06:03,320
- نعم.
- ليست بمدة طويلة.

48
00:06:04,880 --> 00:06:05,800
لا، ليست كذلك.

49
00:06:07,040 --> 00:06:11,600
يمكنني الاستفادة من بعض الاقتراحات
حول الأمور الممتعة التي يمكن القيام بها.

50
00:06:13,800 --> 00:06:17,000
- الأمور الممتعة التي يمكن القيام بها؟
- الأمور الممتعة التي يمكن القيام بها.

51
00:06:29,520 --> 00:06:31,480
يا للهول!

52
00:06:31,560 --> 00:06:32,920
مرحباً!

53
00:06:33,000 --> 00:06:35,040
- صباح الخير.
- صباح الخير.

54
00:06:39,280 --> 00:06:41,080
ندبة أخرى من معركة.

55
00:06:42,680 --> 00:06:43,680
نوعاً ما.

56
00:06:43,760 --> 00:06:49,440
دعني أخمن، كنت منغمساً بشدة في صيد
القروش في "كايب تاون" يا صاح.

57
00:06:50,480 --> 00:06:53,480
- هل هذه أفضل لكنة أمريكية لديك؟
- نعم.

58
00:06:53,560 --> 00:06:55,560
إنها جيدة جداً.

59
00:06:55,640 --> 00:07:01,640
لا، هذه مجاملة من "جوش بيترز"
وغد في الثانوية.

60
00:07:01,720 --> 00:07:04,320
تشاجرت وإياه في ورشة المدرسة

61
00:07:04,400 --> 00:07:06,680
فضربني بعصا معدنية.

62
00:07:06,760 --> 00:07:08,320
يا له من أحمق!

63
00:07:09,520 --> 00:07:11,040
"يا له من أحمق."

64
00:07:11,120 --> 00:07:13,520
- كان هذا رهيباً.
- آسف.

65
00:07:14,400 --> 00:07:15,360
هاتفك أم هاتفي؟

66
00:07:18,760 --> 00:07:19,960
لا بد من أنه لك.

67
00:07:20,040 --> 00:07:24,600
- "أمي"، أميركي للغاية.
- نعم، أنا كذلك.

68
00:07:24,680 --> 00:07:26,440
لن تجيب؟

69
00:07:27,880 --> 00:07:30,720
كان هذا غير شخصي.

70
00:07:30,800 --> 00:07:33,360
هل تريدين التكلم معها الآن؟

71
00:07:33,440 --> 00:07:35,120
تريدين التحدث مع أمي؟
سأعاود الاتصال بها.

72
00:07:35,200 --> 00:07:36,720
نقطة سديدة.

73
00:07:37,600 --> 00:07:39,000
لا أظن ذلك.

74
00:07:44,600 --> 00:07:46,360
هل أنت جائع؟

75
00:07:49,000 --> 00:07:55,080
انظري إلى هذه الألعاب،
أنت تحبين الألعاب، رائع.

76
00:07:55,160 --> 00:07:57,800
بالطبع أحبها، من أجل عملي.

77
00:07:57,880 --> 00:07:59,680
ماذا؟ ألم تهزمك فتاة قط في لعبة
"ستريت فايتر"؟

78
00:08:00,600 --> 00:08:04,720
هل هذا...هل هذا كتيب مواعدتك؟

79
00:08:06,520 --> 00:08:07,840
ماذا؟ "التفرد"؟

80
00:08:07,920 --> 00:08:12,040
إنها حين تتعلم الحواسيب كيفية التفوق
على ذكاء الرجل كما فعلت النسوة منذ سنوات.

81
00:08:16,360 --> 00:08:18,400
ما كنت أفعله كان دعابة.

82
00:08:18,480 --> 00:08:19,520
- فهمت؟
- حقاً؟

83
00:08:19,600 --> 00:08:22,440
- نعم.
- هذا ما تسميه بالدعابة؟

84
00:08:22,520 --> 00:08:24,080
لديكم مثل هذه الأمور.

85
00:08:24,160 --> 00:08:26,920
- لديكم مثلها هنا؟
- نعم، لدينا ذلك حالياً.

86
00:08:29,840 --> 00:08:32,600
كانت تلك دعابة جيدة،
كانت دعابة جيدة.

87
00:08:37,799 --> 00:08:38,880
استمتع بالـ"مارمايت".

88
00:08:41,640 --> 00:08:43,200
يا...

89
00:08:43,280 --> 00:08:46,040
هل تأكلون هذا؟

90
00:08:46,120 --> 00:08:47,680
حسناً، لا بأس.

91
00:08:48,800 --> 00:08:51,080
حسناً، أنقذتني أمي.

92
00:08:51,160 --> 00:08:54,320
أفضل طريقة لمنعها من الاتصال
بك هي...

93
00:08:54,400 --> 00:08:56,320
لا أدري، أن تجيب على اتصالاتها.

94
00:08:56,400 --> 00:09:00,840
يشبه الأمر عش الدبابير الذي لا أريد فتحه
في الوقت الحالي.

95
00:09:00,920 --> 00:09:04,800
إنها قلقة، أنت ابنها، وكنت مسافراً.

96
00:09:04,880 --> 00:09:07,680
وأظن أنك إن تحدثت معها عندها...

97
00:09:07,760 --> 00:09:12,120
نعم، ما زلت أعيش معها في الديار
في "سيراكيوز".

98
00:09:12,200 --> 00:09:14,720
هذا جيد، لا بأس.

99
00:09:18,280 --> 00:09:19,800
كنت أهتم بوالدي..

100
00:09:20,560 --> 00:09:22,320
بئساً، هل هو...

101
00:09:23,120 --> 00:09:24,360
لا، مات.

102
00:09:24,440 --> 00:09:26,760
- يا للهول!
- العام الماضي، لا، لا بأس.

103
00:09:26,840 --> 00:09:30,720
كان يعاني منذ فترة،
كانت بداية الإصابة بالـ"ألزهايمر".

104
00:09:31,360 --> 00:09:37,480
- لا بد من أن ذلك كان صعباً.
- نعم، كان صديقي المفضل.

105
00:09:40,800 --> 00:09:45,720
أحياناً كان ينظر إلي ولا يعرف حتى
من أكون.

106
00:09:49,400 --> 00:09:51,400
أمي، لا أعرف حتى...

107
00:09:51,480 --> 00:09:53,560
لا أعرف كيف أتكلم معها.

108
00:09:53,640 --> 00:09:58,000
أفتقد للرابط معها، لا أعرف حتى
من أين أبدأ.

109
00:09:58,920 --> 00:10:04,640
لهذا السبب رحلت،
لهذا ذهبت في هذه الرحلة.

110
00:10:06,680 --> 00:10:13,000
فقط كي أبتعد وأصنع كل الذكريات
التي أستطيع...

111
00:10:13,080 --> 00:10:15,440
طالما أستطيع.

112
00:10:15,960 --> 00:10:20,080
وأعرف أنه علي التكلم معها وعليّ أن...

113
00:10:21,240 --> 00:10:25,520
ولكن ليس عبر الهاتف، عليّ أن أعالج الأمر.

114
00:10:25,600 --> 00:10:28,680
سأعالج الأمر حين أعود، سوف...

115
00:10:34,480 --> 00:10:37,120
أنت شاب صالح يا "كوبر".

116
00:10:41,360 --> 00:10:42,880
اتصل بوالدتك.

117
00:11:04,200 --> 00:11:07,160
"رصيد غير كاف لإتمام هذه العملية"

118
00:11:22,760 --> 00:11:25,880
00193929

119
00:11:25,960 --> 00:11:29,720
لا، لم أبتع صندلاً
في "كوه ساموي" ليلة أمس

120
00:11:29,800 --> 00:11:31,680
لأنني في...

121
00:11:31,760 --> 00:11:33,840
وكم يستغرق ذلك؟

122
00:11:36,720 --> 00:11:39,520
لأنني أحتاج إلى أن أبتاع تذكرة للعودة
إلى "أميركا".

123
00:11:44,520 --> 00:11:46,160
يا للهول.

124
00:11:50,480 --> 00:11:52,720
"قائمة المعارف"

125
00:12:05,760 --> 00:12:08,000
"أمي: اتصال - رسالة؟"

126
00:12:23,360 --> 00:12:26,920
هل يمكنني القول إن هذه أكثر قصة مختلقة
فاضحة للحصول على لقاء ثاني؟

127
00:12:27,000 --> 00:12:27,920
نعم.

128
00:12:28,000 --> 00:12:32,000
نعم، يا للروعة! شكراً، شكراً...

129
00:12:32,080 --> 00:12:32,920
حسناً.

130
00:12:33,000 --> 00:12:36,400
- لا تنس حقيبتك.
- الحقيبة، نعم، حقيبتي.

131
00:12:36,480 --> 00:12:38,640
حسناً، أنت ممتازة.

132
00:12:38,720 --> 00:12:42,000
لا أعرف ما المقصود بذلك
لكنني سمعت أحداً يقولها، وأنت ممتازة.

133
00:12:43,080 --> 00:12:48,240
لديّ خطة، نعم، وظائف غريبة.

134
00:12:48,880 --> 00:12:51,240
- لمن؟
- من أجل...إنه تطبيق.

135
00:12:51,320 --> 00:12:56,720
يمكنك...استخدمته كثيراً حين كان
الرصيد منخفضاً، لذا...

136
00:12:56,800 --> 00:12:58,200
- إنه جميل جداً.
- ثمة أمور ملفتة.

137
00:12:58,280 --> 00:13:00,520
مطلوب أناس يرغبون بالتشويق.

138
00:13:01,960 --> 00:13:05,480
- هذا يلائمك.
- حسناً.

139
00:13:06,200 --> 00:13:10,480
حسناً، 4 جنيهات. هذا مبلغ كبير، هذا جيد.

140
00:13:11,520 --> 00:13:12,600
إنه بعيد عن المدينة قليلاً.

141
00:13:12,680 --> 00:13:19,600
إنه نوع من اختبار لعبة لشركة تُدعى
"سايتو سايتوغو"

142
00:13:19,680 --> 00:13:23,040
- "سايتو غيمو"؟
- "سايتو غيمو"، نعم.

143
00:13:23,120 --> 00:13:24,120
إنها شركة ضخمة.

144
00:13:25,480 --> 00:13:27,640
- إنها مشهورة.
- حقاً؟

145
00:13:27,720 --> 00:13:29,360
ألعاب رعب؟

146
00:13:30,160 --> 00:13:32,240
هل سمعت بـ...

147
00:13:33,200 --> 00:13:34,240
هذه واحدة...

148
00:13:34,320 --> 00:13:36,240
- "(هارليك) شادو"
- "(هارليك) شادو"، أجل سمعت بها

149
00:13:36,320 --> 00:13:38,720
كنت ألعبها في قبو منزل صديقي
"دايفد لودويغ"

150
00:13:38,800 --> 00:13:40,480
حين كنا في الصف السابع.

151
00:13:40,560 --> 00:13:43,160
هذا "شو سايتو"، إنها شركته.

152
00:13:43,240 --> 00:13:46,040
- إنه عبقري، وكتوم جداً،
- حسناً.

153
00:13:46,120 --> 00:13:48,080
ومن الواضح أنهم يعملون على مشروع جديد

154
00:13:48,160 --> 00:13:51,960
فيه مبالغ كبيرة، إنجاز مبتكر ولكن لا أحد
يعرف شيئاً عنه.

155
00:13:52,040 --> 00:13:58,240
ربما إن أحسنت التصرف يمكنني أن أحصل لك
على مقابلة حصرية مع "شو".

156
00:13:58,320 --> 00:13:59,360
بالطبع.

157
00:14:03,240 --> 00:14:04,640
يجب أن تلتقط صورة.

158
00:14:05,840 --> 00:14:09,880
صدقاً، إن التقطت صورة لما يعملون عليه

159
00:14:09,960 --> 00:14:13,000
هذا سيجني لك أموالاً أكثر من 4 جنيهات.

160
00:14:14,600 --> 00:14:15,600
رائع.

161
00:14:16,680 --> 00:14:17,640
"الحافة لـ(شو سايتو)"

162
00:14:17,720 --> 00:14:21,040
أين مقر هذا المكان؟

163
00:15:12,440 --> 00:15:14,400
السيد "كوبر"؟

164
00:15:15,080 --> 00:15:18,320
نادني بـ"كوبر" فحسب.

165
00:15:18,400 --> 00:15:20,400
سيد "كوبر"، أنا أعتذر.

166
00:15:20,480 --> 00:15:22,760
"كوبر" فقط، لا بأس.

167
00:15:22,840 --> 00:15:25,920
في هذه الحالة، أنا "كايتي" فقط.

168
00:15:26,760 --> 00:15:28,600
- مرحباً
- مرحباً.

169
00:15:28,680 --> 00:15:30,160
- اتبعني.
- نعم.

170
00:15:30,240 --> 00:15:32,280
- سأحضر حقيبتي وحسب.
- "راف" سيهتم بالأمر.

171
00:15:32,360 --> 00:15:35,960
"راف" سيهتم بالأمر. حسناً، رائع.

172
00:15:36,040 --> 00:15:38,040
لا بأس، لا أريد أن أحملها
إلى الداخل على أي حال.

173
00:15:38,120 --> 00:15:41,640
هذا يذكرني نوعاً ما بطوابق المدراء.

174
00:15:41,720 --> 00:15:44,960
تعلمين، "هايوكن"...

175
00:15:49,280 --> 00:15:53,000
- كيف كانت رحلتك؟
- ممتازة، شكراً.

176
00:15:53,080 --> 00:15:55,680
- هل كانت رحلتك بالسيارة جيدة؟
- نعم.

177
00:16:06,800 --> 00:16:08,560
من هنا.

178
00:16:12,000 --> 00:16:17,520
هل يريان...هذا جميل، جميل جداً.

179
00:16:26,040 --> 00:16:26,920
تعال.

180
00:16:35,800 --> 00:16:41,000
أشعر بأنني سأقابل "دامبلدور"،
آمل أن ألتقي بـ"غرفيندور".

181
00:16:45,200 --> 00:16:49,240
أحتاج إلى هاتفك وإلى كل ما قد تستخدمه
لتبعث الرسائل وتتلقاها.

182
00:16:50,720 --> 00:16:53,440
- مذعورة، ألا تظنين ذلك؟
- الحرص واجب.

183
00:16:54,360 --> 00:16:56,200
تفضلي.

184
00:17:01,040 --> 00:17:02,440
أنت مذعورة فعلاً.

185
00:17:05,920 --> 00:17:07,440
إنه أبيض اللون.

186
00:17:07,520 --> 00:17:09,079
"سايتو غيمو"

187
00:17:09,160 --> 00:17:14,440
حسناً، أتوقع أن هذا يقول إنني موافق
على أن تنزعوا لي كليتي؟

188
00:17:14,520 --> 00:17:17,120
في الواقع، هذه اتفاقية عدم الإفصاح .

189
00:17:17,200 --> 00:17:18,119
حسناً.

190
00:17:18,200 --> 00:17:21,800
من الضروري أن تعرف أن الأمر
يتضمن عملية جراحية بسيطة.

191
00:17:23,680 --> 00:17:24,839
المعذرة، من أجل لعبة؟

192
00:17:24,920 --> 00:17:28,920
لا شيء دائم كما أننا لن نزيل كليتيك،
صدقني.

193
00:17:29,000 --> 00:17:31,120
لن تكون عملية أكبر من عملية ثقب الأذنين.

194
00:17:31,200 --> 00:17:32,280
معلومات سرية

195
00:17:32,360 --> 00:17:36,600
الدماغ يحمل اللعبة، التوقيت، والاختتام...

196
00:17:36,680 --> 00:17:39,760
صفحة التوقيع؟

197
00:17:39,840 --> 00:17:41,720
أين أوقع؟

198
00:17:41,800 --> 00:17:42,840
التوقيع؟

199
00:17:42,920 --> 00:17:45,800
ثمة صفحة مفقودة، انتظر قليلاً.

200
00:17:45,880 --> 00:17:50,840
حسناً، سأنتظر هنا.

201
00:18:01,080 --> 00:18:02,160
ماذا؟

202
00:18:03,200 --> 00:18:04,200
"يتضمن الأمر عملية جراحية"

203
00:18:04,320 --> 00:18:05,200
"ماذا؟"

204
00:18:11,720 --> 00:18:13,360
- هل كل شيء بخير؟
- كل شيء بخير.

205
00:18:13,840 --> 00:18:18,400
ما نعمل عليه هو نظام واقعي تفاعلي.

206
00:18:19,600 --> 00:18:22,800
- مثل الواقع الافتراضي؟
- بل أشبه بطبقات فوق الواقع

207
00:18:25,480 --> 00:18:26,920
حسناً.

208
00:18:33,640 --> 00:18:37,320
- ما هذا؟
- نسمي هذا بالفطر.

209
00:18:40,000 --> 00:18:43,440
- مثل "ماريو براذرز"؟
- إن أردت.

210
00:18:43,520 --> 00:18:48,480
- أنت مؤهلة لتفعلي هذا، صحيح؟
- لم أقتل أحداً بعد.

211
00:18:48,560 --> 00:18:49,720
هل تسمح لي؟

212
00:18:51,000 --> 00:18:52,360
أجل.

213
00:18:56,640 --> 00:18:57,560
انتهينا.

214
00:18:59,800 --> 00:19:02,160
- هذا كل شيء؟
- أرأيت؟ قلت لك إنني بارعة.

215
00:19:08,840 --> 00:19:10,960
لا، لا تقلق، ليس دائم.

216
00:19:13,720 --> 00:19:15,080
حسناً.

217
00:19:15,160 --> 00:19:17,920
ما هذا؟ نوع من اختبار الذاكرة
أو ما شابه؟

218
00:19:18,000 --> 00:19:20,520
- ستكتشف ذلك.
- حسناً.

219
00:19:20,600 --> 00:19:23,960
قد تشعر بوخز بسيط عند البداية.

220
00:19:25,200 --> 00:19:28,200
حسناً.

221
00:19:28,280 --> 00:19:30,880
سنبدأ عند 5:38

222
00:19:32,680 --> 00:19:34,080
- هل أنت جاهز؟
- نعم سيدي.

223
00:19:48,920 --> 00:19:50,240
كدنا ننتهي.

224
00:19:51,880 --> 00:19:53,000
"أمي"

225
00:19:53,080 --> 00:19:55,160
حسبت أنني أطفأت هذا.

226
00:20:02,360 --> 00:20:03,240
انتهينا.

227
00:20:03,320 --> 00:20:06,040
هل أنت بخير؟

228
00:20:06,120 --> 00:20:06,960
بحال ممتازة.

229
00:20:08,760 --> 00:20:11,280
- راقب الأهداف.
- حسناً.

230
00:20:28,880 --> 00:20:29,960
ماذا ترى؟

231
00:20:32,480 --> 00:20:34,040
مثل...

232
00:20:34,920 --> 00:20:36,480
شخصية في لعبة فيديو.

233
00:20:37,400 --> 00:20:39,840
- هل فيها تفاصيل أكثر الآن؟
- نعم.

234
00:20:39,920 --> 00:20:41,840
نعم.

235
00:20:43,320 --> 00:20:45,600
- والآن؟
- يا للهول!

236
00:20:45,680 --> 00:20:50,840
- يا للهول! بئساً!
إنه...إنه...هل يمكنني؟

237
00:20:52,680 --> 00:20:54,800
إنه ليس حقيقياً، إنه نوع من الإسقاط الذهني

238
00:20:54,880 --> 00:20:57,280
- أنت تستطيع أن تراه، أنا لا.
- لا تستطيعين؟

239
00:20:57,360 --> 00:20:58,840
الـ...

240
00:21:05,360 --> 00:21:06,440
اضربه!

241
00:21:06,520 --> 00:21:10,400
أضربه؟ حسناً، لا بأس.

242
00:21:17,520 --> 00:21:20,000
حسناً، مثل لعبة اضرب الخلد.

243
00:21:20,080 --> 00:21:21,920
لعبتها مليون مرة، حسناً.

244
00:21:23,280 --> 00:21:25,000
حسناً.

245
00:21:25,080 --> 00:21:26,720
ها نحن أولاء.

246
00:21:26,800 --> 00:21:28,120
تعال.

247
00:21:30,440 --> 00:21:31,560
من أين ستظهر؟

248
00:21:41,720 --> 00:21:43,600
إلى أين تذهب؟

249
00:21:47,480 --> 00:21:48,320
ابق في الأسفل.

250
00:21:49,120 --> 00:21:51,800
حسناً، فهمت.

251
00:21:51,880 --> 00:21:56,160
مباراة جيدة، مباراة جيدة جداً،
أنت ظريف جداً.

252
00:21:56,360 --> 00:22:02,200
- حسناً، إلى اللقاء، أهذا كل ما في الأمر؟
- أخشى ذلك.

253
00:22:02,280 --> 00:22:04,400
الآن، هل كانت الأقزام ذات بعدين
أم ثلاثة...

254
00:22:04,480 --> 00:22:05,360
3؟

255
00:22:05,440 --> 00:22:09,080
لا، ثلاثية الأبعاد، ثلاثية الأبعاد
بطريقة مذهلة...نعم.

256
00:22:10,200 --> 00:22:13,480
- هذا اختبار محدود وحسب.
- كان هذا اختباراً؟

257
00:22:13,560 --> 00:22:16,600
أظن أنه يجدر بك اختبار العمل الكامل
الذي نعمل عليه.

258
00:22:16,680 --> 00:22:19,440
سيتضمن مبالغ أكبر بالطبع
إن كنت ستشارك؟

259
00:22:19,520 --> 00:22:22,960
نعم، سأشارك.

260
00:22:25,800 --> 00:22:27,320
هذا "شو سايتو".

261
00:22:30,760 --> 00:22:33,720
- لا بد من أنك متطوعنا الأحدث.
- مرحباً.

262
00:22:33,800 --> 00:22:36,000
- هذا رائع فعلاً، مرحباً.
- "كونيشيوا".

263
00:22:36,080 --> 00:22:38,560
"كونيشيوا"، مرحباً.

264
00:22:38,640 --> 00:22:44,200
أردت أن أخبرك أن لعبة الخلد
كانت ممتعة جداً.

265
00:22:45,160 --> 00:22:46,600
ممتعة جداً.

266
00:22:46,680 --> 00:22:49,120
يقول إن اللعبة ممتعة جداً.

267
00:22:49,200 --> 00:22:52,520
- ممتع؟ المتعة جيدة.
- أجل.

268
00:22:52,600 --> 00:22:57,640
ممارسة الألعاب جيدة، تجعل قلبك ينبض بسرعة.

269
00:22:57,720 --> 00:22:58,800
- تبتسم.
- نعم.

270
00:22:58,880 --> 00:23:00,320
نعم، أو...

271
00:23:00,400 --> 00:23:01,800
تصرخ.

272
00:23:01,880 --> 00:23:02,880
"الحافة - (هارليك شادو)"

273
00:23:05,960 --> 00:23:09,160
لطالما أحببت أن أجعل اللاعب يقفز.

274
00:23:09,240 --> 00:23:12,000
من الخوف، تخاف فتقفز

275
00:23:12,080 --> 00:23:14,160
- بعد ذلك تشعر بالارتياح.
- نعم.

276
00:23:14,240 --> 00:23:15,400
تتألق.

277
00:23:17,280 --> 00:23:18,320
لماذا؟

278
00:23:23,120 --> 00:23:25,440
بسبب تدفق الأدرينالين.

279
00:23:25,520 --> 00:23:26,600
- نعم.
- نعم.

280
00:23:26,680 --> 00:23:30,920
ولكن الأهم هو لكونك ما زلت
على قيد الحياة.

281
00:23:31,880 --> 00:23:35,640
فلقد واجهت أكبر مخاوفك في بيئة آمنة.

282
00:23:35,720 --> 00:23:39,920
إنه تنفيس عن الخوف، يحررك.

283
00:23:40,000 --> 00:23:43,000
نعم، تماماً.

284
00:23:44,400 --> 00:23:45,720
ما نعمل عليه الآن

285
00:23:45,800 --> 00:23:49,480
هو أكثر لعبة صمود مرعبة
في تاريخ الألعاب.

286
00:23:51,200 --> 00:23:52,080
رائع.

287
00:23:52,160 --> 00:23:56,200
إنها لعبة تعمل على إخافتك من خلال
استخدام أفكارك.

288
00:23:56,800 --> 00:23:59,920
يبدو هذا جنونياً.

289
00:24:00,880 --> 00:24:01,960
أنا متحمس.

290
00:24:02,040 --> 00:24:07,200
- أحمّل حزمة عصبية شبكية.
- حزمة عصبية شبكية، عصبية.

291
00:24:07,280 --> 00:24:09,600
يحتاج الاسم إلى بعض التعديل برأيي،
يبدو قديماً.

292
00:24:10,640 --> 00:24:11,960
أمزح فحسب، إنه اسم جميل.

293
00:24:12,040 --> 00:24:14,960
إنه برنامج حاسوبي ذكي متطور.

294
00:24:15,040 --> 00:24:19,080
يندمج ويتكيف على الفور،
سيراقب نشاط دماغك

295
00:24:19,160 --> 00:24:21,040
ويحاول العمل على أفضل طريقة لإخافتك

296
00:24:21,120 --> 00:24:24,480
ويضبط تجربتك وفقاً لذلك.

297
00:24:24,560 --> 00:24:26,160
- هل أنت مستعد؟
- أجل.

298
00:24:26,240 --> 00:24:29,320
- صلني، ها نحن، أنا مستعد.
- العينان مغمضتان.

299
00:24:30,600 --> 00:24:33,880
- الساعة الآن 6:17 مساءً.
- حسناً.

300
00:24:34,560 --> 00:24:40,880
بدأت تحمّل، 5، 4، 3، 2، 1.

301
00:24:55,920 --> 00:24:57,440
كيف تشعر؟

302
00:25:04,200 --> 00:25:08,880
- أشعر بخير، طبيعي.
- حسناً، قف، ببطء!

303
00:25:19,240 --> 00:25:20,400
هل أنت مستعد لتلعب؟

304
00:25:34,160 --> 00:25:37,880
- أليس هذا منزل "(هارليك شادو)"؟
- حسناً، هذا جزء من العقار.

305
00:25:37,960 --> 00:25:41,560
هذا مسكن الحارس في الحقيقة،
ولكن نعم، كان هذا النموذج.

306
00:25:41,640 --> 00:25:45,160
تم نسخ المخطط من أجل اللعبة
ومطابقة الحبكة.

307
00:25:47,400 --> 00:25:50,000
رائع جداً.

308
00:25:59,120 --> 00:26:01,600
إذاً، ما هي اللعبة؟ ماذا أفعل؟

309
00:26:01,680 --> 00:26:06,920
ليس عليك أن تفعل شيئاً، ابق هنا وحدك.

310
00:26:07,000 --> 00:26:10,040
واكتشف كم ستمضي حتى تشعر بالخوف
من المتابعة.

311
00:26:10,120 --> 00:26:14,680
إذاً كل ما عليّ فعله هو البقاء هنا
وأتقاضى أجراً مقابل هذا؟

312
00:26:14,760 --> 00:26:17,400
سأعود إلى غرفة التحكم للمراقبة.

313
00:26:17,480 --> 00:26:21,960
ثمة كاميرات في كل مكان
لذا، لا يمكنك سرقة أدوات المائدة.

314
00:26:22,040 --> 00:26:24,640
وثمة هذه...

315
00:26:26,960 --> 00:26:29,880
- وما هذه؟
- إنها سماعة أذن.

316
00:26:30,840 --> 00:26:33,800
نعم، ضعها، وسنكون أنا وإياك
على تواصل طوال الوقت.

317
00:26:33,880 --> 00:26:35,160
جيد.

318
00:26:35,240 --> 00:26:39,280
ويمكنني أن أتكلم معك وأنت ستسمعيني؟
رائع، هذا رائع.

319
00:26:39,360 --> 00:26:41,520
الآن، لا يمكن لشيء مما تراه
أن يؤذيك جسدياً.

320
00:26:41,600 --> 00:26:44,040
إنها مجرد لعبة بصرية سمعية
مثل لعبة الأقزام.

321
00:26:44,120 --> 00:26:45,040
حسناً.

322
00:26:45,120 --> 00:26:48,280
لكن إن زاد التوتر يمكننا إخراجك من اللعبة
في أي وقت

323
00:26:48,360 --> 00:26:50,520
- ونوقف التجربة.
- حسناً.

324
00:26:50,600 --> 00:26:52,360
هل تخطر ببالك كلمة أمان؟

325
00:26:52,440 --> 00:26:54,800
شيء يسهل تذكره حين تقع في أزمة؟

326
00:26:54,880 --> 00:27:01,320
- ماذا عن كلمة "توقف"؟
- خيار موفق، سنعتمد "توقف".

327
00:27:01,400 --> 00:27:03,320
سنتركك لتستمتع بهذه الأمسية.

328
00:27:03,400 --> 00:27:05,600
- حسناً.
- ستسمع صوتي بعد قليل.

329
00:27:05,680 --> 00:27:09,920
- تصرف بحرية.
- حسناً، على رسلك.

330
00:27:29,720 --> 00:27:33,000
"هارليك شادو"

331
00:27:54,080 --> 00:27:58,760
هل هذا حقيقي، نعم، إنه حقيقي، إنه نافق.

332
00:28:02,800 --> 00:28:04,440
- "كوبر"
- مرحباً.

333
00:28:04,520 --> 00:28:06,720
- هل تسمعني؟
- بوضوح تام.

334
00:28:09,080 --> 00:28:11,680
أرى أنك تسعى للمشروب

335
00:28:15,720 --> 00:28:20,000
- أخشى أنه نبيذ غير كحولي.
- سيئ.

336
00:28:20,080 --> 00:28:25,120
- نريدك أن تكون صافي الذهن.
- هذا منصف.

337
00:28:27,640 --> 00:28:33,720
هذه تحفة فنية عالية الجودة،
جميلة، نعم، نحت خشبي جميل.

338
00:28:40,520 --> 00:28:43,960
- إنه المكان عينه.
- علامة كاملة على الملاحظة.

339
00:29:25,960 --> 00:29:28,120
حسناً، ها نحن أولاء.

340
00:29:39,480 --> 00:29:41,600
- بئساً!
- ما الأمر؟

341
00:29:41,680 --> 00:29:43,200
نسيت أنني لا أحمل هاتفي

342
00:29:43,280 --> 00:29:46,080
لا أنفك أبحث عنه،
أنسى أنه ليس في جيبي.

343
00:29:48,240 --> 00:29:52,240
ولا يوجد تلفاز هنا، لذا...

344
00:29:52,320 --> 00:29:57,360
أهلاً بك في القرن الـ19، لا تلفاز
ولا إنترنت ولا شبكة اتصال لاسلكية.

345
00:29:57,440 --> 00:30:03,120
نعم، لا أستغرب لما كان الناس يتخيلون
أموراً ربما بسبب مللهم.

346
00:30:03,200 --> 00:30:05,240
هذه هي الفكرة الأساسية حول رؤية الأطياف.

347
00:30:05,320 --> 00:30:07,880
العقل يمارس الخداع عندما يقل تحفيزه.

348
00:30:07,960 --> 00:30:10,160
إن قلّت التشتيتات،
فسيرى الناس المزيد من الأطياف.

349
00:30:10,240 --> 00:30:12,920
أليست معلومات رائعة؟

350
00:30:14,880 --> 00:30:16,760
لديهم الأدب.

351
00:30:18,320 --> 00:30:20,160
هذا جميل جداً، لا؟

352
00:30:21,960 --> 00:30:26,400
يا للهول، لا أتذكر متى كانت آخر مرة
قرأت فيها كتاباً.

353
00:30:26,480 --> 00:30:28,960
أن تفكر أن الناس كانوا يفعلون ذلك عمداً.

354
00:30:29,040 --> 00:30:31,840
أعلم، هذا جنوني، لماذا؟

355
00:30:31,920 --> 00:30:34,760
- أتعلم؟ لا أظن أننا...
- صه

356
00:30:34,840 --> 00:30:38,800
أريد أن أنخرط في أمور قديمة،
عليّ أن أركز.

357
00:30:38,880 --> 00:30:39,880
المعذرة.

358
00:30:47,560 --> 00:30:50,640
هل لي أن أشير إلى أن معدل نبضات
قلبك قد ارتفع؟

359
00:30:50,720 --> 00:30:55,280
نعم، يجب أن يرتفع
لأن هناك عنكبوت ضخم.

360
00:30:55,360 --> 00:30:56,680
ترى عنكبوتاً؟

361
00:30:56,760 --> 00:30:59,600
- لا ترين ذلك؟
- لا

362
00:31:00,560 --> 00:31:04,360
لا...لا تمش! لا...

363
00:31:12,000 --> 00:31:16,320
- بئساً.
- شاب قوي مثلك يخشى العناكب؟

364
00:31:16,400 --> 00:31:17,840
نعم، أنا لا أحبها.

365
00:31:17,920 --> 00:31:22,440
لقد نجح في إظهار رهابك من العناكب بسرعة.
إنه يبحث عن نقاط ضعفك.

366
00:31:23,240 --> 00:31:24,440
بئساً.

367
00:31:26,520 --> 00:31:27,600
يا للهول!

368
00:31:30,320 --> 00:31:31,720
نعم.

369
00:31:38,360 --> 00:31:39,680
حسناً.

370
00:31:39,760 --> 00:31:41,480
نعم، حسناً، نعم.

371
00:31:41,560 --> 00:31:45,160
إنها واقعية أكثر من لعبة الأقزام.

372
00:31:46,360 --> 00:31:48,760
هذا جيد، رسومات جيدة.

373
00:31:48,840 --> 00:31:51,840
جيد، نعم.

374
00:31:54,960 --> 00:31:58,360
حسناً، هذه سخافة.

375
00:32:20,640 --> 00:32:22,200
ما الأمر؟

376
00:32:22,280 --> 00:32:27,400
لا شيء، لا شيء، أظن أن هناك...

377
00:32:27,480 --> 00:32:29,560
لا، ثمة نور مضاء

378
00:32:30,440 --> 00:32:32,040
تعلمين، في...

379
00:32:32,120 --> 00:32:38,320
هلا...تكبرين الصورة...تكبرين
وسترين عما أتكلم.

380
00:32:39,400 --> 00:32:40,480
- "كوبر"...
- والآن هناك...

381
00:32:40,800 --> 00:32:44,640
ثمة رجل عند النافذة، هذا لم يكن...

382
00:32:53,000 --> 00:32:55,920
والآن قد اختفى،
الآن، لا يوجد أحد عند النافذة.

383
00:32:57,360 --> 00:32:59,160
وهذا...

384
00:33:05,920 --> 00:33:07,120
نعم، ثمة...

385
00:33:11,880 --> 00:33:12,920
أنابيب تسرب.

386
00:33:22,480 --> 00:33:26,800
عرفت ذلك، أنابيب تسرب...

387
00:33:26,920 --> 00:33:28,960
تباً!

388
00:33:32,480 --> 00:33:33,960
تباً!

389
00:33:39,320 --> 00:33:40,680
حسناً.

390
00:33:42,640 --> 00:33:44,800
أفزعني ذلك، لقد أفزعتني.

391
00:33:46,040 --> 00:33:50,720
- ماذا ترى؟
- رجل مخيف.

392
00:33:55,840 --> 00:33:56,960
يا للهول!

393
00:33:57,040 --> 00:33:59,560
يا للهول!

394
00:34:00,440 --> 00:34:02,760
إنه يشبه "جوش بيترز" نوعاً ما.

395
00:34:02,840 --> 00:34:05,120
- إنه "جوش بيترز"، أنت "جوش بيترز".
- المعذرة؟

396
00:34:05,200 --> 00:34:08,679
أنت "جوش بيترز" من الثانوية،
شاب أعرفه من المدرسة الثانوية.

397
00:34:08,760 --> 00:34:12,120
ربما النظام يستنسخ بعضاً من ذكرياتك
الشخصية للحبكة.

398
00:34:12,199 --> 00:34:14,679
هل كان "جوش بيترز" شخصاً تخافه؟

399
00:34:14,760 --> 00:34:15,920
كان متنمراً، لم أخف...

400
00:34:16,000 --> 00:34:18,440
لم أكن أخافه، ولكنه كان متنمراً و...

401
00:34:19,520 --> 00:34:24,880
لو أنني أخذت بعض دروس "كراف ماغا"
فسأكون مستعداً...

402
00:34:24,960 --> 00:34:27,280
سأكون مستعداً.

403
00:34:32,280 --> 00:34:35,440
"كاليما".

404
00:34:37,840 --> 00:34:44,360
سأذهب لأجلب بعض النبيذ، سأعرض
عليك ولكن لا أظن أنه يمكنك شربه.

405
00:34:48,840 --> 00:34:50,719
أراك لاحقاً "بيترز".

406
00:34:53,679 --> 00:34:56,040
هذا المشروب غير الكحولي شهي جداً.

407
00:34:56,120 --> 00:35:00,040
لست خبيراً أو ما شابه ولكنه شهي.

408
00:35:01,880 --> 00:35:06,160
كنت في "فرنسا"، بقيت في بستان كرمة.

409
00:35:06,240 --> 00:35:10,760
كان لديهم مهرجان نبيذ
حيث يعصر العنب بالقدمين.

410
00:35:10,840 --> 00:35:13,520
كان ذلك النبيذ لذيذاً، أعرف ذلك.

411
00:35:13,600 --> 00:35:15,520
وأنت تستطرد؟

412
00:35:15,600 --> 00:35:18,640
- ما هو الاستطراد؟ الاستطراد؟
- ثرثار.

413
00:35:19,880 --> 00:35:21,360
مشتت.

414
00:35:22,440 --> 00:35:23,640
هل هذه مشكلة؟

415
00:35:23,720 --> 00:35:26,400
الناس أحياناً يكثرون من الكلام
حين يشعرون بالخوف.

416
00:35:26,480 --> 00:35:28,680
فذلك يساعد على تعويض الخوف،

417
00:35:28,760 --> 00:35:30,320
- ويحجبه أيضاً.
- حقاً؟

418
00:35:30,400 --> 00:35:33,400
شبيه بحين تشغل التلفاز في وقت متأخر
من الليل

419
00:35:33,480 --> 00:35:35,640
الأصوات تشعرك بالوحدة أقل

420
00:35:37,880 --> 00:35:40,440
مع أنك وحيد.

421
00:35:40,520 --> 00:35:43,840
لست تخيفينني يا "كايتي".

422
00:35:45,160 --> 00:35:46,800
مؤسف.

423
00:35:46,880 --> 00:35:51,440
- هل هناك براد هنا أو...
- ثمة وجبات خفيفة في الخزانة.

424
00:35:52,240 --> 00:35:53,240
حسناً...

425
00:35:57,360 --> 00:35:59,040
ثلاثة، حسناً

426
00:36:00,160 --> 00:36:01,880
حسناً، بسكويت بالزنجبيل.

427
00:36:03,000 --> 00:36:04,040
لنر.

428
00:36:05,120 --> 00:36:07,240
نعم، حسناً، هذه ستجدي نفعاً.

429
00:36:13,640 --> 00:36:16,440
سيكون خلف هذا الباب حين أغلقه، صحيح؟

430
00:36:17,360 --> 00:36:19,200
نعم، هكذا تسير الأمور.

431
00:36:23,440 --> 00:36:27,480
عرفت ذلك، قفزات الخوف
قد أصبحت قديمة...

432
00:36:29,480 --> 00:36:30,760
تباً.

433
00:36:30,840 --> 00:36:32,440
يا للهول.

434
00:36:33,160 --> 00:36:35,320
- ما هذا؟
- ماذا ترى؟

435
00:36:38,240 --> 00:36:39,720
يا للهول!

436
00:36:41,560 --> 00:36:43,160
شيء...

437
00:36:45,760 --> 00:36:47,160
يصعب شرح الأمر.

438
00:36:47,240 --> 00:36:51,960
كأنه عنكبوت ضخم وله وجه
وأعضاء تناسلية تخرج من فمه.

439
00:36:52,040 --> 00:36:53,400
إنه...

440
00:36:53,480 --> 00:36:56,400
"بيترز"، "بيترز" في داخله...

441
00:36:56,480 --> 00:37:02,080
إنه خليط بين "بيترز" والعنكبوت.

442
00:37:02,600 --> 00:37:06,560
يا للهول، "كايتي"، هل أنت من تفعلين هذا
أم هذه مخيلتي؟

443
00:37:06,640 --> 00:37:09,120
أظن أنها مخيلتك.

444
00:37:09,200 --> 00:37:10,960
أنا مشوش.

445
00:37:11,040 --> 00:37:13,200
يا للهول!

446
00:37:15,040 --> 00:37:18,440
يا للهول! كم أنت مقرف!

447
00:37:21,320 --> 00:37:22,920
آسف، هل يمكنك أن تكرري هذا؟

448
00:37:24,840 --> 00:37:27,000
"كايتي"، مرحباً؟

449
00:37:28,200 --> 00:37:29,240
بئساً، "كايتي".

450
00:37:33,800 --> 00:37:37,440
حين تعودين إلى الشبكة فقط قولي الكلمة.

451
00:37:38,640 --> 00:37:41,720
تعرفين أنني لست خائفاً، أشعر بالملل فحسب.

452
00:37:46,040 --> 00:37:47,440
هذا أنتم يا رفاق؟

453
00:37:53,240 --> 00:37:55,920
جئتم لتصلحوا السماعة؟
لعلها فكرة سديدة.

454
00:37:57,000 --> 00:37:57,880
نعم.

455
00:38:11,960 --> 00:38:13,200
يا للهول!

456
00:38:20,560 --> 00:38:21,800
هيا.

457
00:38:23,720 --> 00:38:24,720
أنت في خطر؟

458
00:38:26,120 --> 00:38:27,720
"سونيا"؟

459
00:38:30,360 --> 00:38:32,720
هذا ما أقصده، هذا مذهل.

460
00:38:32,800 --> 00:38:37,040
هذا مبهر، أنا مبهور تماماً.

461
00:38:37,120 --> 00:38:38,320
أنا...

462
00:38:40,120 --> 00:38:42,400
تبدين حقيقية.

463
00:38:42,480 --> 00:38:44,640
أنت مثلها.

464
00:38:44,720 --> 00:38:46,280
يا للروعة!

465
00:38:46,360 --> 00:38:50,640
باستثناء...أنك لست...للأسف...

466
00:38:52,240 --> 00:38:55,000
- مهلاً، انتظري.
- "كوبر"، ماذا تفعل؟

467
00:38:55,080 --> 00:38:58,480
- "كوبر" أنت في خطر.
- اصمتي! أحتاج للتفكير.

468
00:38:58,560 --> 00:39:01,920
أنت حقيقية، أنت كذلك.

469
00:39:02,000 --> 00:39:04,600
- "كوبر"، أنت...
- أنت "سونيا"، أنت حقيقة هنا.

470
00:39:04,680 --> 00:39:07,480
- هل أنت هنا الآن؟
- أنا حقيقية، أنا هنا فعلاً

471
00:39:07,560 --> 00:39:10,000
وعلينا الذهاب، وعليك أن تستمع إليّ.

472
00:39:10,080 --> 00:39:12,640
- كيف جئت إلى هنا؟
- تلك الصورة التي بعثتها لي؟

473
00:39:12,720 --> 00:39:15,080
بحثت في الأمر ويبدو أن "شو سايتو"
قد حصل على براءة اختراع

474
00:39:15,160 --> 00:39:18,600
لجهاز وصل بين الحاسوب والدماغ
العام الماضي.

475
00:39:18,680 --> 00:39:23,520
كيف تكونين حقيقية؟
لا...حسناً، بئساً، أنا...

476
00:39:23,600 --> 00:39:25,600
أحضروك إلى هنا.

477
00:39:25,680 --> 00:39:28,240
أنت حقيقية وأحضروك إلى هنا

478
00:39:28,320 --> 00:39:31,880
ويحاولون أن يعبثوا معي، محاولة جيدة،
محاولة فعالة.

479
00:39:31,960 --> 00:39:34,440
فهمت الأمر، هذا جزء من الاختبار.

480
00:39:34,520 --> 00:39:38,920
تم رفض براءة اختراعه،
قالوا إنها جنونية، إنها خطرة.

481
00:39:39,000 --> 00:39:40,840
حقاً؟ كم يدفعون لك؟

482
00:39:40,920 --> 00:39:42,920
صدقاً، لأنك تقدمين عملاً رائعاً الآن.

483
00:39:43,000 --> 00:39:45,960
- "كوبر"، هل أعطوك شيئاً ما؟
- آسف، ظننت أنك مزيفة

484
00:39:46,040 --> 00:39:48,400
لكن بعدما عرفت أنك حقيقية،
يا لي من مضيف فاشل.

485
00:39:48,480 --> 00:39:51,880
لديّ بعض النبيذ غير الكحولي،
قد يضعنا في مزاج جيد.

486
00:39:52,960 --> 00:39:56,480
- "كوبر"، ما أريده هو...
- سنتحدث في الأمر في المطبخ.

487
00:39:56,560 --> 00:39:59,520
- "كوبر"!
- "سونيا"، ارتاحي، اتفقنا؟

488
00:39:59,600 --> 00:40:02,640
استسلمي! أعرف أن الخدعة انكشفت،
حسناً، انسي الأمر.

489
00:40:02,720 --> 00:40:06,320
"كوبر" هناك المزيد، خمسة أشخاص
اختفوا في العام الماضي.

490
00:40:06,400 --> 00:40:10,720
كلهم سياح، جميعهم مسجلون في تطبيق
الوظائف السخيف ذلك.

491
00:40:10,800 --> 00:40:13,880
حقاً؟ يا للهول، هذا جنون.

492
00:40:13,960 --> 00:40:16,480
كل ما يفعلونه بك، كل ما فعلوه بك

493
00:40:16,560 --> 00:40:21,040
هو خطير وعلينا الذهاب الآن يا "كوبر".

494
00:40:21,880 --> 00:40:23,840
حسناً، لا بأس.

495
00:40:23,920 --> 00:40:26,840
- إن كانت روايتك صحيحة...
- "كوبر"

496
00:40:26,920 --> 00:40:29,760
- ...إذاً، كيف وجدتني؟
- ماذا؟

497
00:40:29,840 --> 00:40:30,800
كيف عرفت أين أنا؟

498
00:40:31,720 --> 00:40:33,240
إنها شركة ألعاب، بحثت عن العنوان.

499
00:40:33,320 --> 00:40:34,880
حقاً؟

500
00:40:34,960 --> 00:40:38,240
لا، كيف وجدتني هنا؟ في هذا المكان.

501
00:40:38,320 --> 00:40:39,320
تعقبتك.

502
00:40:39,400 --> 00:40:41,560
- تعقبتني؟
- بواسطة تحديد المواقع.

503
00:40:41,640 --> 00:40:44,040
- "جد أصدقائي"
- "جد أصدقائي"؟

504
00:40:44,120 --> 00:40:46,040
لنجح الأمر لكنهم أخذوا هاتفي

505
00:40:46,120 --> 00:40:49,600
وهو في مبنى بعيد جداً.

506
00:40:49,720 --> 00:40:53,840
لذا، نعم، محاولة جيدة، هذا صحيح.

507
00:40:55,000 --> 00:40:58,040
يا له من نجاح لتفوق النساء
على الرجال بالذكاء، هذا تفرد.

508
00:40:59,840 --> 00:41:01,120
اسمعي كل ما أقوله

509
00:41:01,200 --> 00:41:03,680
أنني أظن أنه بوسعك أن تبتكري
قصة أفضل

510
00:41:03,760 --> 00:41:06,960
ربما تكون مضحكة أو...

511
00:41:07,040 --> 00:41:10,720
حسناً، لا تغضبي.

512
00:41:10,800 --> 00:41:13,720
هل تساءلت كيف تم اختراق
حسابك المصرفي؟

513
00:41:13,800 --> 00:41:15,640
ماذا تفعلين؟

514
00:41:15,720 --> 00:41:18,320
نسخت بطاقتك فيما كنت نائماً.

515
00:41:18,400 --> 00:41:21,240
حسناً، ضعي السكين جانباً،
ماذا ستفعلين به؟

516
00:41:21,320 --> 00:41:23,640
أنا لفتت انتباهك إلى هذا العمل.

517
00:41:23,720 --> 00:41:26,800
"سونيا"، دعي السكين، هذا ليس مضحكاً.

518
00:41:26,880 --> 00:41:29,480
كان يجب أن تتصل بأمك "كوبر"

519
00:41:29,560 --> 00:41:32,640
لكنك اتصلت بي وأنا قدتك إلى هنا.

520
00:41:32,720 --> 00:41:34,400
- أتعلمين أمراً؟
- رميت لك الفتات لتتعقبه.

521
00:41:34,480 --> 00:41:39,920
ضعي السكين، توقفي عن التمثيل،
صدقاً، اتركي السكين "سونيا".

522
00:41:40,000 --> 00:41:43,080
هذا ليس مضحكاً، دعي السكين جانباً.

523
00:41:43,160 --> 00:41:46,560
لم أوقع من أجل هذا، طفح كيلي.

524
00:41:46,640 --> 00:41:47,520
بئساً.

525
00:41:54,880 --> 00:41:55,880
ما هذا؟

526
00:42:00,240 --> 00:42:01,120
تباً.

527
00:42:02,320 --> 00:42:04,000
تباً.

528
00:42:12,520 --> 00:42:13,640
يا للهول.

529
00:42:20,440 --> 00:42:21,400
توقفي.

530
00:42:22,360 --> 00:42:23,440
توقفي.

531
00:42:42,400 --> 00:42:44,440
تباً.

532
00:43:15,480 --> 00:43:16,920
تباً.

533
00:43:20,840 --> 00:43:23,040
تباً.

534
00:43:44,720 --> 00:43:47,520
- "كوبر"
- "كايتي".

535
00:43:47,600 --> 00:43:48,920
- "كايتي"
- "كوبر".

536
00:43:49,000 --> 00:43:50,480
- "كايتي"!
- "كوبر"، ماذا يجري؟

537
00:43:50,560 --> 00:43:51,880
ماذا جرى؟

538
00:43:51,960 --> 00:43:53,440
ماذا يجري؟ كنا نتكلم

539
00:43:53,520 --> 00:43:55,800
- ما كنت تجيب.
- قلت إنني لن أشعر بشيء.

540
00:43:55,880 --> 00:43:57,800
ماذا ترى؟ ماذا يوجد هناك؟

541
00:43:57,880 --> 00:44:00,920
- تباً! ذهبت الآن.
- من؟

542
00:44:01,000 --> 00:44:03,760
يا للهول! شعرت بالأمر.

543
00:44:03,840 --> 00:44:06,440
ثمة سكين في ذراعي.

544
00:44:06,520 --> 00:44:09,000
- في كتفي.
- "كوبر"، من كان هناك؟

545
00:44:09,080 --> 00:44:11,680
- "سونيا".
- من؟

546
00:44:11,760 --> 00:44:16,000
"سونيا"، هي فتاة أعرفها،
تلك البغيضة طعنتني.

547
00:44:16,080 --> 00:44:19,120
- كانت تحمل سكيناً.
- لا شيء قد يؤذيك يا "كوبر"

548
00:44:19,200 --> 00:44:23,320
- لا، كانت حقيقية.
- هذا لا يعقل.

549
00:44:23,400 --> 00:44:26,800
هي... لقد تعرضت للطعن، أعرف ذلك.

550
00:44:26,880 --> 00:44:29,360
لا شيء تراه قد يؤذيك أو أن يلمسك حتى.

551
00:44:29,440 --> 00:44:31,120
إنه مجرد خدع بصرية وسمعية.

552
00:44:31,200 --> 00:44:34,440
- لا يوجد حواس مادية.
- بلى، كان هناك أمور مادية.

553
00:44:34,520 --> 00:44:39,800
- "كوبر"، عليك أن تهدأ.
- أعرف لأنني شعرت بالأمر.

554
00:44:39,880 --> 00:44:46,240
شعرت بذراعها، كانت دافئة،
وشعرت بطعنها لي في كتفي.

555
00:44:46,320 --> 00:44:49,520
- هذا مستحيل.
- يا للهول.

556
00:44:49,600 --> 00:44:52,760
- هذا غير ممكن يا "كوبر".
- بلى، إنه ممكن.

557
00:44:52,840 --> 00:44:55,920
يجب ألا تكون الحواس المادية ممكنة

558
00:44:56,000 --> 00:44:58,800
- إلا، أعني...
- يا للهول، إلا ماذا؟

559
00:44:58,880 --> 00:45:01,840
لا أعرف، الشبكة العصبية...لعلها أوجدت

560
00:45:01,920 --> 00:45:04,400
بعض الطرق لتنسخ التجارب المادية

561
00:45:04,480 --> 00:45:07,360
لكن ذلك سيكون غير مسبوق.

562
00:45:07,440 --> 00:45:09,760
أتعلمين أمراً؟ أوقفي اللعبة.

563
00:45:09,840 --> 00:45:15,000
أريد الانسحاب، أخرجيني في الحال،
توقفي، توقفي، الكلمة الأمان، توقفي!

564
00:45:15,080 --> 00:45:18,440
- حسناً، دعنا نحل المشكلة.
- يا للهول.

565
00:45:18,520 --> 00:45:20,560
لا، أريد إزالة هذا الشيء في الحال.

566
00:45:20,640 --> 00:45:22,800
"كوبر"، لا تحاول نزع ذلك بنفسك.

567
00:45:22,880 --> 00:45:24,680
نزعه بنفسك قد يكون خطراً جداً.

568
00:45:24,760 --> 00:45:27,680
توقف عن ذلك. هذا قد يقتلك، ابق هادئاً.

569
00:45:28,880 --> 00:45:30,080
هل هذا "شو"؟

570
00:45:30,160 --> 00:45:31,760
هل هذا "شو"؟ ماذا يقول؟

571
00:45:31,840 --> 00:45:35,160
حسناً "كوبر"، سنبدأ بعملية إيقاف التشغيل.

572
00:45:35,240 --> 00:45:36,320
هذه أخبار جيدة.

573
00:45:36,400 --> 00:45:40,360
نريدك أن تتبع التعليمات
وتصل إلى نقطة الخروج.

574
00:45:40,440 --> 00:45:44,680
نقطة الخروج؟ ممتاز، أين هي نقطة الخروج؟

575
00:45:47,360 --> 00:45:52,400
- يا للهول! المزيد من السلالم.
- طابق واحد بعد.

576
00:45:52,480 --> 00:45:55,520
- ثق بي.
- حسناً.

577
00:45:57,400 --> 00:45:58,400
يساراً في الأعلى.

578
00:45:59,840 --> 00:46:02,000
- حسناً، أي باب؟
- الغرفة الأخيرة.

579
00:46:06,360 --> 00:46:07,480
ما الأمر؟

580
00:46:08,920 --> 00:46:11,840
سيكون هناك شيء خلف هذا الباب،
أشعر بذلك.

581
00:46:11,920 --> 00:46:14,400
- شيء مثل...
- مثل ماذا؟

582
00:46:14,480 --> 00:46:17,920
أمور شخصية مربكة.

583
00:46:18,000 --> 00:46:21,280
لا أعرف، أشعر به يفتش بين أفكاري.

584
00:46:21,360 --> 00:46:25,840
- "كوبر"، توجه إلى الباب.
- ستكون أمي...

585
00:46:25,920 --> 00:46:27,680
- لا أدري، ميتة...
- أمك؟

586
00:46:27,760 --> 00:46:31,280
- ...متدلية من عارضة في السقف.
- والدتك ليست هنا.

587
00:46:31,360 --> 00:46:33,160
أنت لا تتحكمين بهذا.

588
00:46:34,040 --> 00:46:36,960
الأمر كله في عقلي، إنه يعلم.

589
00:46:37,040 --> 00:46:39,240
- يعلم.
- يعلم ماذا؟

590
00:46:39,320 --> 00:46:41,400
يعلم أن هناك خلافات أنا وأمي.

591
00:46:41,480 --> 00:46:44,240
"كوبر"، صدقني، إنها ليست في الداخل.

592
00:46:44,320 --> 00:46:46,520
- الآن، افتح الباب.
- يا للهول.

593
00:46:46,600 --> 00:46:49,680
إنها الطريقة الوحيدة كي أخرجك،
اسمعني.

594
00:46:49,760 --> 00:46:53,000
حسناً، تباً!

595
00:46:53,720 --> 00:46:56,840
مهما كان في الداخل لا يمكنه أذيتك

596
00:46:56,920 --> 00:47:00,800
لكن لا يمكنني أن أخرجك إلا إذا
فتحت ذلك الباب يا "كوبر".

597
00:47:00,880 --> 00:47:05,440
- هلا تفتح الباب من فضلك؟
- ها نحن أولاء.

598
00:47:22,280 --> 00:47:23,480
حسناً.

599
00:47:24,760 --> 00:47:29,680
حسناً، أنا في غرفة، أين هي نقطة الخروج؟

600
00:47:29,760 --> 00:47:31,680
نقطة الخروج؟

601
00:47:32,640 --> 00:47:35,800
- ما من نقطة خروج.
- ماذا؟

602
00:47:37,000 --> 00:47:38,720
أنا أعبث معك يا "كوبر".

603
00:47:38,800 --> 00:47:40,960
طلبت منك أن تأتي إلى هنا
لنرى إن كنا قد حطمناك كفاية

604
00:47:41,040 --> 00:47:44,000
لتطيع تعليماتنا من دون سؤال.

605
00:47:44,080 --> 00:47:46,560
- ونجحنا.
- لا...

606
00:47:46,640 --> 00:47:50,080
"كايتي"، بحقك!
"كايتي"، هيا! أخرجيني!

607
00:47:50,160 --> 00:47:53,040
"كايتي"، أخرجيني! هيا! ما هذا.

608
00:47:53,120 --> 00:47:56,640
ماذا ستفعلين؟ ماذا ستفعلين بي؟

609
00:47:56,720 --> 00:48:00,720
- لماذا تفعلين هذا؟
- ظننت انك سترى والدتك؟

610
00:48:00,800 --> 00:48:03,640
- بئساً.
- كيف تبدو؟

611
00:48:05,320 --> 00:48:07,640
والدتك، هلا تصف وجهها؟

612
00:48:08,840 --> 00:48:10,600
لون شعرها؟

613
00:48:12,120 --> 00:48:14,280
هل هي طويلة القامة، قصيرة، بدينة، نحيفة؟

614
00:48:15,680 --> 00:48:17,200
أين ترعرعت؟

615
00:48:18,280 --> 00:48:21,880
ما هي فرقتك الموسيقية المفضلة؟
نكهتك المفضلة في المثلجات؟

616
00:48:21,960 --> 00:48:24,200
اسم الفتاة التي طعنتك؟

617
00:48:24,280 --> 00:48:28,360
لا تعرف أياً من هذه الأمور، لا؟
ألا تجد الأمر غريباً؟

618
00:48:28,440 --> 00:48:33,280
- إنه يشطب ذكرياتي.
- يكتب فوقها تقنياً.

619
00:48:34,280 --> 00:48:36,960
- بئساً.
- انظر في المرآة خلفك.

620
00:48:40,720 --> 00:48:42,520
هل تميز نفسك؟

621
00:48:44,520 --> 00:48:46,800
هل تعرف حتى إلى من تنظر؟

622
00:48:49,440 --> 00:48:53,800
قريباً ستصبح نكرة، ستكون تماماً مثل والدك.

623
00:48:53,880 --> 00:48:56,960
- اخرسي!
- هذا أكثر ما يخيفك، لا؟

624
00:48:57,040 --> 00:49:00,120
- اخرسي!
- أن تنتهي بالمكان عينه مثله.

625
00:49:00,200 --> 00:49:01,840
اخرسي!

626
00:49:01,920 --> 00:49:04,760
- لن تذهب إلى أي مكان.
- اخرسي!

627
00:49:04,840 --> 00:49:09,200
كان يجب أن تتصل بأمك،
هي كل من بقي لديك.

628
00:49:09,280 --> 00:49:12,240
- تخليت عنها.
- لا...

629
00:49:12,320 --> 00:49:14,200
اخرجي من أفكاري.

630
00:49:14,280 --> 00:49:16,760
- اخرجي من أفكاري.
- لن تتحدث معها ثانية.

631
00:49:16,840 --> 00:49:21,920
اخرجي من أفكاري.

632
00:49:22,000 --> 00:49:23,680
اخرجي من أفكاري.

633
00:49:23,760 --> 00:49:28,480
- بئساً.
- لن ترى والدتك ثانية.

634
00:49:28,560 --> 00:49:33,880
لن تذهب إلى أي مكان،
مباشرة إلى النسيان.

635
00:49:33,960 --> 00:49:36,600
أنت تستحق ذلك، كان يجدر بك
أن تتصل بها.

636
00:49:36,680 --> 00:49:38,520
اخرجي من أفكاري.

637
00:49:40,800 --> 00:49:44,200
اخرجي من أفكاري.

638
00:49:44,280 --> 00:49:45,680
اخرجي من أفكاري.

639
00:49:45,760 --> 00:49:48,360
"كوبر"، سأطفئ الجهاز،
أريد أن أعاود الاتصال.

640
00:49:48,440 --> 00:49:49,760
اخرجي من أفكاري.

641
00:49:50,520 --> 00:49:53,520
اخرجي من أفكاري.

642
00:50:02,360 --> 00:50:03,280
من أنت؟

643
00:50:04,960 --> 00:50:07,600
- من أنت؟
- لا يمكنني إيقافها.

644
00:50:10,240 --> 00:50:15,480
لا أعرف من أكون،
لذا، أريد العودة إلى الديار.

645
00:50:15,560 --> 00:50:18,440
الوصلة تملك حوالق معلومات
مثل الجذور

646
00:50:19,640 --> 00:50:22,120
غاصت أعمق مما كان مقدراً لها.

647
00:50:22,200 --> 00:50:26,240
تشعبت في دماغك وتسيطر على مساحات
واسعة، لا يمكنني إيقافها.

648
00:50:27,520 --> 00:50:29,360
لا يمكنني أن أزيلها ولا أن أوقفها.

649
00:50:30,400 --> 00:50:34,000
ولكنني لا أعرف من أكون.

650
00:50:35,840 --> 00:50:39,320
لا أعرف من أكون.

651
00:50:42,760 --> 00:50:44,640
لا أعرف من أكون.

652
00:50:46,400 --> 00:50:51,200
باسم فريق "سايتو غايم" أقدم خالص اعتذاري.

653
00:50:53,600 --> 00:50:59,560
من أنت؟ ماذا فعلتم بي؟

654
00:50:59,640 --> 00:51:04,040
- ماذا فعلتم بي؟
- ضعوه مع الآخرين، رجاءً.

655
00:51:04,120 --> 00:51:06,360
لا...

656
00:51:06,440 --> 00:51:08,680
توقف...

657
00:51:08,760 --> 00:51:12,080
توقف، لا، إياك! لا، إياك!

658
00:51:12,160 --> 00:51:13,760
إياك!

659
00:51:16,240 --> 00:51:20,760
توقف! كف عن هذا! توقف!

660
00:51:23,520 --> 00:51:26,360
تباً.

661
00:51:27,560 --> 00:51:28,880
هذه كانت ثانية واحدة.

662
00:51:30,440 --> 00:51:35,320
إما أنه شديد الخضوع لهذا
أم أن البرنامج لا يزال قوياً جداً.

663
00:51:35,400 --> 00:51:39,280
قفز من من صفر إلى 18 ألف
في خمسة أجزاء من الثانية.

664
00:51:39,800 --> 00:51:45,160
آسف، كانت التجربة أقوى
مما كان متوقعاً يا سيد "كوبر".

665
00:51:45,240 --> 00:51:47,280
آمل أن تتمكن من مسامحتنا.

666
00:51:59,640 --> 00:52:01,640
ضعوا جميع الحقائب تحت المقعد أمامك.

667
00:52:01,720 --> 00:52:04,360
يجب إطفاء جميع الأجهزة الإلكترونية
وتوضيبها

668
00:52:04,440 --> 00:52:08,200
بما أنها قد تشوش على أجهزة الملاحة
وأنظمة الاتصالات في الطائرة.

669
00:52:32,040 --> 00:52:33,160
أمي؟

670
00:52:56,480 --> 00:52:57,720
أمي؟

671
00:53:10,560 --> 00:53:12,320
يجب أن أتصل به.

672
00:53:23,720 --> 00:53:24,920
أمي؟

673
00:53:26,240 --> 00:53:28,200
لماذا رحل "كوبر"؟

674
00:53:29,000 --> 00:53:31,240
- أنا...
- أمي أنا هنا.

675
00:53:35,440 --> 00:53:39,760
- أنا هنا يا أمي.
- يجب أن أتصل بـ"كوبر".

676
00:53:41,920 --> 00:53:44,600
يجب أن أتصل وأتأكد أنه بأمان.

677
00:53:45,640 --> 00:53:49,640
يجب أن أتصل به.

678
00:53:58,560 --> 00:53:59,600
أمي؟

679
00:54:03,280 --> 00:54:04,160
أمي...

680
00:54:04,240 --> 00:54:05,520
"الوالدة تتصل"

681
00:54:05,600 --> 00:54:09,080
أمي...

682
00:54:16,040 --> 00:54:23,000
"الوالدة تتصل"

683
00:54:26,080 --> 00:54:28,480
- ماذا جرى؟
- رن هاتفه.

684
00:54:28,560 --> 00:54:30,240
- لم تأخذيه منه؟
- بلى ولكن...

685
00:54:30,320 --> 00:54:33,720
- تداخلت الإشارات.
- أعرف أنني أطفأته.

686
00:54:33,800 --> 00:54:38,360
ربما فعل شيئاً أثناء خروجي من الغرفة

687
00:54:38,440 --> 00:54:42,200
لن يتكرر ثانية.

688
00:54:42,280 --> 00:54:45,520
لا بد من أن الإشارة الواردة
قد تدخلت مع سلسلة التحميل.

689
00:54:49,160 --> 00:54:54,160
كل أعصاب دماغه قد أضيئت دفعة واحدة

690
00:54:54,240 --> 00:54:57,800
ثم سقط جثة هامدة بهذه البساطة.

691
00:54:59,040 --> 00:55:03,040
قلت إنه صرخ شيئاً، ماذا كان؟

692
00:55:03,120 --> 00:55:04,480
أمي.

693
00:55:09,200 --> 00:55:11,880
- دوني ذلك.
- حسناً.

694
00:55:17,200 --> 00:55:20,640
"(كوبر ريدفيلد)، مدة الاختبار 0،04 ثانية"

695
00:55:20,720 --> 00:55:24,640
"سبب الموت، تدخل الهاتف"

696
00:55:24,720 --> 00:55:27,080
"الملاحظات"

697
00:55:29,640 --> 00:55:33,440
"صرخ (أمي)".

