﻿1
00:00:05,520 --> 00:00:08,440
مسلسلات NETFLIX الأصلية

2
00:00:15,360 --> 00:00:22,080
"المرآة السوداء"

3
00:00:25,200 --> 00:00:29,120
"رجال بمواجهة النيران"

4
00:01:09,680 --> 00:01:14,720
حسناً يا جماعة!
استفيقوا! انهض يا (سترايب).

5
00:01:17,440 --> 00:01:19,920
مرحباً، هل استفقت؟

6
00:01:20,000 --> 00:01:23,560
- متأكد من أنني لم أعد أحلم.
- أيتها السرية.

7
00:01:23,640 --> 00:01:26,920
حدث خطب ما ليلة البارحة في "هير فولز"

8
00:01:27,000 --> 00:01:29,240
قرية تبعد 4،5 كلم نحو الشرق.

9
00:01:29,320 --> 00:01:33,960
تلقينا تقارير عن اقتحام متجر بقالة
وسرقة أغراض.

10
00:01:34,040 --> 00:01:35,840
السكان المحليون يظنون أن الفاعلين
هم الصراصير.

11
00:01:37,040 --> 00:01:40,040
سنتحرك بعد خمس دقائق، هيا بنا.

12
00:01:42,320 --> 00:01:45,920
يبدو أنك ستنال أول عملية مطاردة حقيقية
للصراصير.

13
00:02:12,320 --> 00:02:13,560
مرحباً أيها المبتدئ!

14
00:02:15,360 --> 00:02:17,240
يا مبتدئ.

15
00:02:17,320 --> 00:02:18,440
اسمي "سترايب"

16
00:02:18,520 --> 00:02:20,640
إليك نصيحة صغيرة في حال
تعرضت لمواجهة مباشرة

17
00:02:20,720 --> 00:02:23,080
مع أحد الصراصير اليوم.

18
00:02:23,160 --> 00:02:24,800
حين ترى واحداً هنا

19
00:02:24,880 --> 00:02:28,360
حاول ألا تبلل نفسك،
فهذا الأمر يزيد من غضبهم.

20
00:02:30,080 --> 00:02:32,240
- سأحاول.
- حاول أن تتجاهل "لين".

21
00:02:32,320 --> 00:02:34,680
تسديداته سيئة إنه الرجل الوحيد على الأرض

22
00:02:34,760 --> 00:02:36,840
الذي يمكنه أن يلوث سرواله
ولا يصيب هدفه.

23
00:02:36,920 --> 00:02:39,240
- بئساً لك أيتها المزارعة.
- مزارعة؟

24
00:02:39,320 --> 00:02:41,400
نعم، الصيد يسري في عروقي.

25
00:02:41,480 --> 00:02:44,360
- بعضنا موهوب بالفطرة.
- سنتحرك.

26
00:03:03,160 --> 00:03:04,360
حسناً.

27
00:03:07,080 --> 00:03:08,360
يمكنك التكلم الآن.

28
00:03:11,320 --> 00:03:12,880
لا بد من أنهم الصراصير.

29
00:03:12,960 --> 00:03:15,000
الصراصير، هل تراهم؟

30
00:03:15,080 --> 00:03:15,960
هل تراهم؟

31
00:03:17,560 --> 00:03:19,280
لم أرهم، بل سمعت صوتهم.

32
00:03:20,080 --> 00:03:21,520
الفوضى

33
00:03:21,600 --> 00:03:22,920
لا بد من أنهم الفاعلون.

34
00:03:23,000 --> 00:03:24,400
هل تريد البسكويت؟

35
00:03:26,000 --> 00:03:27,680
دخلوا الطعام.

36
00:03:30,080 --> 00:03:32,520
علينا تدمير كل ما تركوه خلفهم.

37
00:03:33,400 --> 00:03:34,640
لا أحد سيأكلها.

38
00:03:36,600 --> 00:03:37,880
يمكننا أن نستبدل هذا.

39
00:03:42,080 --> 00:03:45,840
لقد دمروا المبرد، حطموه وأخذوا قطعاً.

40
00:03:45,920 --> 00:03:48,120
المبرد؟ سرقوا قطعاً من المبرد.

41
00:03:50,360 --> 00:03:51,440
من أي طريق ذهبوا؟

42
00:03:54,920 --> 00:03:57,320
كان هناك آثار أقدام في التراب
تقود بذلك الاتجاه.

43
00:03:57,400 --> 00:03:58,680
"باردن هايديكر".

44
00:04:01,120 --> 00:04:02,360
"باردن هايديكر".

45
00:04:03,040 --> 00:04:05,240
"هايديكر"، هل هو اسم؟

46
00:04:09,080 --> 00:04:11,960
أوقفوهم عن المجيء،
أرجوك يجب أن توقفوهم.

47
00:04:13,120 --> 00:04:13,920
حسناً.

48
00:04:15,800 --> 00:04:17,480
لديّ طفل خائف.

49
00:04:19,000 --> 00:04:21,200
سأفعل، أعدك.

50
00:04:28,840 --> 00:04:29,960
"سترايب".

51
00:04:36,960 --> 00:04:38,960
حسناً، صديقنا هنا يظن أن الصراصير

52
00:04:39,040 --> 00:04:40,560
ذهبوا باتجاه منزل "باردن هايديكر".

53
00:04:40,640 --> 00:04:43,160
أمر شاذ محلياً، يبدو أشبه بحفلة دينية.

54
00:04:43,240 --> 00:04:45,560
"أندرسون"، "هايغ"، أريدكما أن تبقيا هنا
وتساعدانهم على إحراق الطعام

55
00:04:45,640 --> 00:04:47,040
وأبقياهم هادئين ومطمئنين.

56
00:04:47,120 --> 00:04:49,400
أما بقيتكم، فسنذهب إلى "هايديكر".

57
00:04:49,480 --> 00:04:51,760
لنطرح الأسئلة ونقوم بالاستجوابات

58
00:04:51,840 --> 00:04:54,240
إن كان هناك أي صراصير
سنظهر لهم أننا مستعدون لهم، هيا بنا.

59
00:04:55,640 --> 00:04:59,360
السيد "هايديكر" ليس بالشخص المرموق
أو الاجتماعي

60
00:04:59,440 --> 00:05:00,880
يبدو أنه يعاني اضطرابات عقلية.

61
00:05:00,960 --> 00:05:03,680
لديه بعض الآراء المثيرة للاهتمام
حول الصراصير على كافة الصُعد.

62
00:05:03,760 --> 00:05:05,880
سأحمّل نظام قناعك الآن بمعلومات عنه.

63
00:05:09,360 --> 00:05:11,600
كانت هناك شكاوى مقدمة بحقه
تعود إلى عدة أشهر.

64
00:05:11,680 --> 00:05:15,320
يدّعي السكان المحليون أنه ترك الصراصير
تعبر أرضه وترك لهم الطعام

65
00:05:15,400 --> 00:05:18,000
قد تكون هذه مجرد إشاعات
من السكان المحليين.

66
00:05:28,480 --> 00:05:30,800
كم صرصاراً بقي هنا؟

67
00:05:30,880 --> 00:05:33,840
بضعة آلاف؟ بضع مئات؟
إن كان هذا صحيحاً.

68
00:05:33,920 --> 00:05:36,080
في الديار كان لدينا ملايين.

69
00:05:36,160 --> 00:05:38,160
واستغرقنا حوالى العامين لنعيد الأمور
إلى سابق عهدها

70
00:05:38,240 --> 00:05:40,960
أما هنا، فلديك أناس سذج يرمون لهم الطعام

71
00:05:41,040 --> 00:05:43,080
لا عجب في أن التخلص منهم
يستغرق وقتاً كبيراً.

72
00:05:43,160 --> 00:05:45,560
لكن كيف يعقل أن يكون المرء غبياً
إلى درجة مساعدة صرصار؟

73
00:05:45,640 --> 00:05:47,480
نعم.

74
00:06:01,520 --> 00:06:02,560
بوابات في الخلف والمقدمة.

75
00:06:06,520 --> 00:06:07,680
نوافذ مطلية بالأسود.

76
00:06:11,040 --> 00:06:13,520
دخان من المدخنة، ثمة أحد في المنزل.

77
00:06:14,760 --> 00:06:17,040
"لينيرد"، استخدم الجهاز!

78
00:06:41,560 --> 00:06:44,080
حسناً، القناع صحيح، الجميع يملك المخطط؟

79
00:06:44,160 --> 00:06:45,560
- موجود.
- موجود.

80
00:06:47,440 --> 00:06:48,280
موجود.

81
00:06:48,360 --> 00:06:51,600
"ألكين"، "فالكون"، "كوتش"
تفقدوا المباني الملحقة

82
00:06:51,680 --> 00:06:53,920
تفقدوها، كل مبنى على حدة وبترو.

83
00:06:54,000 --> 00:06:56,920
"سترايب"، "رايمان" تعالا معي ومع "لينيرد".

84
00:06:57,000 --> 00:06:58,960
سندخل هنا.

85
00:06:59,040 --> 00:07:01,280
أنا و"لينيرد" سنتحدث مع "هايديكر"،
والبقية تتفقد بقية المنزل.

86
00:07:02,760 --> 00:07:03,720
حسناً.

87
00:07:05,840 --> 00:07:07,920
النتيجة المثالية، دون إطلاق النار.

88
00:07:08,000 --> 00:07:10,400
- باستثناء على صرصار.
- باستثناء على صرصار.

89
00:07:35,840 --> 00:07:37,120
صباح الخير سيدي.

90
00:07:37,960 --> 00:07:40,160
لا داعي لكل هذا، أنا أجيد لغتكم.

91
00:07:41,320 --> 00:07:42,520
حسناً.

92
00:07:43,360 --> 00:07:45,840
- ماذا تريدون؟
- فقط أن نتكلم.

93
00:07:48,200 --> 00:07:49,280
هذا ما نفعله.

94
00:07:51,360 --> 00:07:54,160
سيكون تصرفاً ودوداً أكثر إن تكلمنا
في الداخل؟

95
00:08:00,520 --> 00:08:01,400
تفقدوا الغرف العلوية.

96
00:08:18,320 --> 00:08:22,120
اهدأ، أنا لست عدوك.

97
00:08:24,680 --> 00:08:25,840
أين هم؟

98
00:08:28,680 --> 00:08:30,040
من هم؟

99
00:08:36,760 --> 00:08:38,159
لدينا مجموعة كبيرة من الأناس الخائفين

100
00:08:38,240 --> 00:08:40,679
والغاضبين في تلك القرية.

101
00:08:40,760 --> 00:08:45,480
فالصراصير يقتحمون متاجر الأغذية
ويسرقون المواد.

102
00:08:45,560 --> 00:08:47,160
هل تعرف شيئاً عن ذلك الموضوع؟

103
00:08:48,960 --> 00:08:49,760
لا.

104
00:08:52,400 --> 00:08:54,200
ليس الأمر ما سرقوه فقط

105
00:08:54,280 --> 00:08:56,920
كل ما بقي من طعام سيتم تدميره

106
00:08:57,000 --> 00:08:58,920
- لا أحد سيأكله.
- "سترايب".

107
00:08:59,000 --> 00:09:01,280
هذا سيصعب العيش على الجميع.

108
00:09:04,440 --> 00:09:07,320
على الجدار المقابل ترى المبادئ

109
00:09:08,360 --> 00:09:12,120
تظن أن الحياة مقدسة، وأنا أفهم ذلك

110
00:09:12,200 --> 00:09:17,840
أوافقك الرأي، إن كانت الحياة مقدسة،
فعليك أن تحمي الصراصير حتى، صحيح؟

111
00:09:19,200 --> 00:09:22,720
ليسوا مذنبين إن كان شكلهم هكذا،
لم يطلبوا هذا.

112
00:09:24,880 --> 00:09:27,200
أفهم ذلك، نحن نفهم ذلك.

113
00:09:37,400 --> 00:09:39,960
هناك جرثومة في دمهم جعلتهم
على هذا النحو.

114
00:09:40,040 --> 00:09:42,200
المرض الذي يحملونه...

115
00:09:43,320 --> 00:09:45,280
هذا لا يحترم قُدسية الحياة

116
00:09:45,360 --> 00:09:48,520
أو التألم حيال من سيتعذب.

117
00:09:49,680 --> 00:09:54,440
إن لم نوقف الصراصير بعد 5 أو 10
أو 20 عاماً

118
00:09:54,520 --> 00:09:58,360
ستظل ترى أطفالاً مولودين
بهذا الشكل وسيتكاثرون.

119
00:10:03,760 --> 00:10:05,360
أصبت.

120
00:10:06,160 --> 00:10:08,760
لذلك الأمر يتتابع، دورة الألم

121
00:10:09,840 --> 00:10:13,160
كان بالإمكان تجنب ذلك المرض.

122
00:10:14,120 --> 00:10:15,400
عش صراصير بائس.

123
00:10:21,960 --> 00:10:24,360
تفقد هناك وأنا سأفتش السلالم.

124
00:10:24,440 --> 00:10:27,720
كل صرصور تنقذه اليوم

125
00:10:27,800 --> 00:10:31,640
تحكم على عدد كبير من الناس
بالبؤس والشقاء غداً.

126
00:10:34,280 --> 00:10:36,600
لا يعقل أنك لا تزال تراهم بشريين.

127
00:10:37,720 --> 00:10:41,440
إنها مشاعر مفهومة ومحقة
ولكنها موجهة بشكل خاطئ.

128
00:10:45,240 --> 00:10:48,960
علينا أن نزيلهم إن كان للجنس البشري
أن يستمر في هذا العالم.

129
00:10:51,720 --> 00:10:53,080
هذه هي الحقيقة المرة.

130
00:10:55,760 --> 00:10:57,120
علينا أن نقوم بالتضحيات.

131
00:11:16,920 --> 00:11:17,960
ما هذا؟

132
00:11:37,720 --> 00:11:39,240
"لينيرد" ساعدني.

133
00:12:05,720 --> 00:12:06,640
بئساً!

134
00:13:59,440 --> 00:14:00,240
"راي"!

135
00:14:01,720 --> 00:14:03,480
بحقك، هل علينا أن نستمع للسيد المبشر

136
00:14:03,560 --> 00:14:06,400
- طوال طريق عودتنا إلى القاعدة؟
- يمكنك أن تسدي أذنيك.

137
00:14:07,200 --> 00:14:11,040
- نعم، أو يمكنني تطبيق الصمت.
- أخفضي سلاحك.

138
00:14:13,320 --> 00:14:15,600
قتل مناصر الصراصير مبرر أيضاً، صحيح؟

139
00:14:17,040 --> 00:14:18,400
إنه مدني، صحيح؟

140
00:14:22,880 --> 00:14:25,560
إن قتلت مدنياً فهذا سيقض مضجعك
طيلة حياتك.

141
00:14:29,120 --> 00:14:34,160
"سترايب"، لمَ لا تكف عن التصرف بحماقة؟

142
00:14:34,240 --> 00:14:37,680
لأنني أتكلم معه وليس معك.

143
00:14:37,760 --> 00:14:41,320
- يبدو أنني خدعتكما، صحيح؟
- حسناً.

144
00:14:43,360 --> 00:14:44,720
فلنضرم النيران بالمكان.

145
00:14:53,600 --> 00:14:56,240
هل أنت بخير؟

146
00:14:59,040 --> 00:14:59,840
نعم.

147
00:15:37,440 --> 00:15:40,240
- سمعت أنك قتلت واحداً منهم.
- اثنان.

148
00:15:40,320 --> 00:15:42,240
مهلاً، اثنان؟

149
00:15:42,320 --> 00:15:47,360
- طعنت آخر بخنجري.
- بخنجرك! يا للهول!

150
00:15:47,440 --> 00:15:50,920
- أحسنت صنعاً، صحيح؟
- نعم، تباً لك أيها المبيد.

151
00:15:51,000 --> 00:15:55,440
- بئساً، مهمته الأولى ويقتل اثنين.
- أيها البائس المحظوظ.

152
00:15:56,880 --> 00:15:58,680
أحلاماً سعيدة لهذا الأحمق.

153
00:16:00,240 --> 00:16:02,160
سأحصل على هدية الليلة.

154
00:16:40,560 --> 00:16:41,720
أحبك.

155
00:17:14,480 --> 00:17:15,599
الآنسة "الدقيقة التصويب".

156
00:17:16,520 --> 00:17:18,119
مؤازرة بائسة.

157
00:17:20,800 --> 00:17:21,760
"حقل الرماية رقم 6
دقة (رايمان) الإجمالية 90 بالمئة"

158
00:17:22,200 --> 00:17:24,480
قاسية، أنت حاصدة الأرواح.

159
00:17:24,560 --> 00:17:27,040
نعم، لن يتمكن أي صرصور من الإفلات
في المرة المقبلة.

160
00:17:27,760 --> 00:17:29,600
هل ما زلت منزعجة من ذلك؟

161
00:17:29,680 --> 00:17:33,880
ترعرعت وأنا أتعقب الغزلان،
لا تستسلم أبداً.

162
00:17:35,480 --> 00:17:37,680
لا يروقني حين تتمكن من الإفلات.

163
00:17:37,760 --> 00:17:39,720
"حقل الرماية رقم 6
دقة (رايمان) الإجمالية 91 بالمئة"

164
00:17:39,800 --> 00:17:40,600
جميل.

165
00:17:40,680 --> 00:17:42,680
نعم، إن تمكن ذلك البغيض من بلوغ الغابة

166
00:17:42,760 --> 00:17:45,280
على الأرجح سيكون قد وصل إلى الحدود
وسيختفي إلى الأبد.

167
00:17:46,680 --> 00:17:47,920
لا بأس بالنسبة إليك.

168
00:17:50,400 --> 00:17:51,240
قتلت اثنين منهم.

169
00:17:52,720 --> 00:17:57,160
لقد مر وقت طويل بالنسبة إليّ،
الفتاة متوترة.

170
00:17:57,240 --> 00:17:58,320
هيا يا "راي".

171
00:18:00,080 --> 00:18:03,440
- هل نمت جيداً؟
- نعم، نمت جيداً.

172
00:18:04,440 --> 00:18:06,360
هل هذا كل ما ستقوله؟

173
00:18:06,440 --> 00:18:12,320
حسناً، إن تمكنت من قتل فردين دفعة واحدة
سأرغب في أن أستمتع بمفردي لساعة.

174
00:18:12,400 --> 00:18:13,560
حسناً، اصمتي.

175
00:18:22,320 --> 00:18:23,280
أحسنت.

176
00:18:33,920 --> 00:18:36,320
هل أنت بخير؟

177
00:18:36,400 --> 00:18:39,440
نعم، أظنني متعب فحسب.

178
00:18:40,440 --> 00:18:42,880
إذاً، حظيت بليلة نوم هانئة؟

179
00:18:47,520 --> 00:18:52,800
41، 42، 43، 44...

180
00:18:52,880 --> 00:18:59,560
45، 46، 47، 48، 49

181
00:18:59,640 --> 00:19:04,640
50، 51، 52...

182
00:19:04,720 --> 00:19:09,040
53، 54، 55...

183
00:19:09,120 --> 00:19:14,880
56، 57، 58، 59..

184
00:19:21,720 --> 00:19:23,480
قوي وطاهر.

185
00:19:25,920 --> 00:19:27,840
قوي ونقي.

186
00:19:39,680 --> 00:19:43,120
- "سترايب"، هل أنت بخير؟
- نعم.

187
00:19:49,320 --> 00:19:51,360
لا أعرف.

188
00:19:52,800 --> 00:19:56,200
أشعر بغرابة، لست مريضاً أو ما شابه

189
00:19:56,280 --> 00:19:59,200
- الأمر وحسب...
- اذهب إلى العيادة.

190
00:20:05,120 --> 00:20:06,000
سأجري الفحوص.

191
00:20:09,960 --> 00:20:13,040
- ماذا ترى؟
- مكعب.

192
00:20:16,480 --> 00:20:19,240
- يدور؟
- نعم.

193
00:20:22,560 --> 00:20:26,680
- والآن؟
- شجرة، كأنها شجرة تفاح.

194
00:20:27,680 --> 00:20:28,880
المس التفاحات.

195
00:20:37,480 --> 00:20:38,280
علامات كاملة.

196
00:20:39,800 --> 00:20:44,160
- تقول إنك عانيت من صداع؟
- نعم، ولكن قصير.

197
00:20:44,240 --> 00:20:45,640
لم يكن ألماً كبيراً، فقط...

198
00:20:47,920 --> 00:20:49,440
يبدو كل شيء طبيعياً.

199
00:20:49,520 --> 00:20:53,120
لا أثر لأي خلل أو لفشل في ازدراعك الكبير

200
00:20:53,200 --> 00:20:56,080
ومن الناحية الجسدية تتمتع بلياقة مثالية.

201
00:20:58,680 --> 00:21:02,760
شهدت قتالاً للتو، طبيعي أن تعاني
بعض العوارض.

202
00:21:02,840 --> 00:21:06,400
كان هناك...هذا الشيء...

203
00:21:07,840 --> 00:21:10,200
عليه ضوء في منزل المزرعة.

204
00:21:12,120 --> 00:21:14,600
- امتلكه صرصور.
- امتلكه صرصور؟

205
00:21:14,680 --> 00:21:16,960
- أشبه بمصباح يدوي.
- مصباح يدوي؟

206
00:21:17,600 --> 00:21:18,640
نوعاً ما.

207
00:21:19,960 --> 00:21:22,480
- لا أدري.
- صدقاً، أنت بخير.

208
00:21:22,560 --> 00:21:26,160
كتلتك بخير، دمك بخير، كل شيء بخير.

209
00:21:28,040 --> 00:21:30,200
حسناً، لا بأس.

210
00:21:34,160 --> 00:21:35,600
ربما يجدر بك أن تتحدث مع "آركيت".

211
00:21:36,840 --> 00:21:38,080
من يكون "آركيت"؟

212
00:21:56,200 --> 00:22:02,600
- لا بد من أنك "كوينانجيه".
- "كوينانكه"، معارفي ينادونني بـ"سترايب".

213
00:22:04,280 --> 00:22:05,200
لماذا ينادونك بهذا الاسم؟

214
00:22:05,280 --> 00:22:07,760
لم يستطيعوا لفظ كلمة " كوينانكه " أيضاً
على ما أعتقد.

215
00:22:10,360 --> 00:22:12,480
- هذا مضحك.
- شكراً لك.

216
00:22:12,560 --> 00:22:14,280
استرح يا بني، اجلس!

217
00:22:19,160 --> 00:22:23,000
إذاً، حققت مؤخراً عملية قتلك الأولى؟
صرصاران.

218
00:22:24,320 --> 00:22:27,040
في الجولة الأولى، هذا مبهر.

219
00:22:28,320 --> 00:22:29,320
نعم على ما أعتقد.

220
00:22:32,200 --> 00:22:33,160
ماذا جرى إذاً؟

221
00:22:35,320 --> 00:22:36,400
بعملية القتل؟

222
00:22:38,840 --> 00:22:40,280
كنت في منزل المزرعة

223
00:22:41,800 --> 00:22:45,480
كان هناك غرفة سرّية أو ما شابه.

224
00:22:45,560 --> 00:22:48,920
دخلنا وكانوا هناك.

225
00:22:49,000 --> 00:22:52,320
للصرصار الأول، تصرفت بشكل تلقائي،
أرديته فحسب.

226
00:22:53,440 --> 00:22:58,720
- نعم، كما في التدريب.
- نعم بهذه البساطة، نعم.

227
00:23:01,840 --> 00:23:04,960
- والثاني؟
- كان على الأرض معي.

228
00:23:05,040 --> 00:23:05,880
هو؟

229
00:23:07,360 --> 00:23:08,280
نعم كان ذكراً.

230
00:23:11,440 --> 00:23:13,400
كان ذلك عن مسافة قريبة؟

231
00:23:14,320 --> 00:23:16,760
نعم كان فوقي، نتعارك...

232
00:23:16,840 --> 00:23:18,720
لم أستطع الوصول إلى بندقيتي
فاضطررت أن أطعنه.

233
00:23:18,800 --> 00:23:22,400
طعنته بواسطة خنجري.

234
00:23:23,160 --> 00:23:25,760
وكيف شعرت؟

235
00:23:27,440 --> 00:23:30,240
- كيف...
- من الناحية العاطفية.

236
00:23:33,560 --> 00:23:38,400
لم أشعر، كان الأمر سريعاً،
كانت حماية ذاتية.

237
00:23:41,760 --> 00:23:45,120
أظن أن كل ما شعرت به هو الارتياح.

238
00:23:47,080 --> 00:23:49,320
فقط الارتياح؟

239
00:23:49,400 --> 00:23:52,160
ليس غريباً أن نعرف مشاعر أخرى أيضاً.

240
00:23:53,640 --> 00:23:57,360
لحظة فرح حتى.

241
00:23:58,400 --> 00:24:02,760
نعم، أظن ذلك، لا أعرف،
حسبت أنني سأشعر...

242
00:24:02,840 --> 00:24:04,080
لا أدري.

243
00:24:04,160 --> 00:24:08,480
- بأمر آخر؟
- نعم كالندم.

244
00:24:08,560 --> 00:24:11,360
شيء من هذا القبيل ولكنني لم أشعر بذلك.

245
00:24:13,760 --> 00:24:17,800
- هل ستقتل من جديد؟
- نعم بالطبع.

246
00:24:17,880 --> 00:24:23,040
- لماذا أنت هنا؟
- لا أدري، أعني...

247
00:24:25,680 --> 00:24:29,880
مررت ببعض اللحظات الغريبة،
بدا وكأن قناعي يتعطل.

248
00:24:29,960 --> 00:24:33,920
ولكن عملية ازدراعك قد نجحت
في كل الاختبارات.

249
00:24:34,000 --> 00:24:37,480
- لا خلل فيها؟
- نعم، قال إنها بخير.

250
00:24:37,560 --> 00:24:40,120
لا أدري، أظنني...

251
00:24:44,360 --> 00:24:45,600
شعرت بأن ثمة خطباً فيها.

252
00:24:45,680 --> 00:24:48,640
- لكن لا يوجد.
- لا.

253
00:24:53,880 --> 00:24:57,840
أنجزت أمراً مهماً، يجب أن تكون
فخوراً بنفسك.

254
00:25:00,400 --> 00:25:01,360
اتفقنا؟

255
00:25:03,200 --> 00:25:04,800
سيزول الأمر.

256
00:25:07,560 --> 00:25:09,280
لتنل قسطاً جيداً من النوم الليلة.

257
00:25:14,200 --> 00:25:15,880
قسطاً جيداً من النوم.

258
00:25:40,800 --> 00:25:42,560
ضاجعني.

259
00:28:35,760 --> 00:28:37,120
أحسنت صنعاً.

260
00:28:40,400 --> 00:28:42,240
يبدو أن "هايديكر" لم يبق صامتاً لمدة طويلة

261
00:28:42,320 --> 00:28:43,480
بعد أن بدأنا نستجوبه.

262
00:28:43,560 --> 00:28:44,600
لقد أخبرنا عن موقع

263
00:28:44,680 --> 00:28:46,040
مكان يتصرف الصراصير فيه بهمجية.

264
00:28:46,120 --> 00:28:47,360
حسناً، لا بأس.

265
00:28:47,440 --> 00:28:50,720
إنه مجمع سكني فارغ منذ الحرب،
لا يبعد كثيراً من هنا.

266
00:28:50,800 --> 00:28:52,880
تريدنا المراقبة أن نقوم ببعض الاستطلاع
قبل أن نعود إلى القاعدة.

267
00:28:52,960 --> 00:28:54,400
هل يمكننا أن نسرع هنا؟

268
00:29:05,680 --> 00:29:08,840
علينا أن نحرق الغابة كلها.

269
00:29:08,920 --> 00:29:10,800
ألا نمنح الصراصير أي مكان ليهربوا إليه.

270
00:29:28,720 --> 00:29:29,880
حسناً، هل تريان ذلك؟

271
00:29:32,040 --> 00:29:33,640
لوحة شمسية تبدو أنظف من الأخريات

272
00:29:36,160 --> 00:29:37,720
وهناك بعض الكابلات.

273
00:29:40,200 --> 00:29:43,400
- لا بد من أن الصراصير يسرقون الكهرباء.
- لماذا هنا؟

274
00:29:48,240 --> 00:29:49,160
من يدري؟

275
00:29:53,920 --> 00:29:54,720
حسناً.

276
00:29:56,760 --> 00:29:57,800
من الأفضل أن تبلّغي عن الأمر.

277
00:30:04,520 --> 00:30:06,400
إلى المراقبة، معكم "مدينا".

278
00:30:06,480 --> 00:30:07,480
تم التحقق من الهوية

279
00:30:07,560 --> 00:30:09,680
ثمة أثر نشاط هنا في موقع المجمع السكني.

280
00:30:11,560 --> 00:30:16,280
رأينا لوحة شمسية تبدو مُنظفة حديثاً
وبعض الكابلات.

281
00:30:19,040 --> 00:30:20,280
علم.

282
00:30:27,320 --> 00:30:29,240
- هل أنت بخير؟
- اشتما العشب.

283
00:30:30,760 --> 00:30:32,200
لا يمكننا أن نشتم شيئاً عادة.

284
00:30:33,120 --> 00:30:35,680
- هل لاحظت ذلك؟
- لم ألحظ ذلك قط.

285
00:30:35,760 --> 00:30:36,840
أطلب مخطط العملية.

286
00:30:39,720 --> 00:30:41,600
لم أسمعك، كرر من فضلك.

287
00:30:45,000 --> 00:30:45,880
حسناً.

288
00:30:46,960 --> 00:30:49,160
تقول المراقبة إنه يجدر بنا التراجع
وانتظار الأوامر...

289
00:30:49,920 --> 00:30:50,800
بئساً.

290
00:30:55,440 --> 00:30:57,840
"مدينا"؟

291
00:31:03,680 --> 00:31:04,760
- بئساً.
- "مدينا".

292
00:31:07,480 --> 00:31:09,560
"سترايب"، تراجع! لقد ماتت، هيا.

293
00:31:12,600 --> 00:31:15,440
حسناً، احمني!

294
00:31:20,520 --> 00:31:22,200
"راي"، هيا!

295
00:31:26,480 --> 00:31:27,520
حسناً.

296
00:31:32,560 --> 00:31:36,400
صرصار بائس يحمل بندقية، يا للهول!

297
00:31:40,080 --> 00:31:41,640
بئساً، تلك الحثالة.

298
00:31:43,000 --> 00:31:44,560
حسناً، "سترايب".

299
00:31:45,920 --> 00:31:48,080
"سترايب" هيا، حافظ على رباطة جأشك.

300
00:31:48,160 --> 00:31:51,480
أطلق 6 رصاصات، تبدو بندقيته قديمة، يدوية

301
00:31:51,560 --> 00:31:54,800
- سيستغرق 10 ثوان ليعيد تلقيمها.
- هل ندخل؟

302
00:31:54,880 --> 00:31:56,880
ندخل ونقضي عليه، هل تدعمني؟

303
00:31:56,960 --> 00:31:58,400
- أنا أدعمك.
- هيا بنا.

304
00:31:59,080 --> 00:32:00,600
اتبعني!

305
00:32:08,560 --> 00:32:12,520
جاهز؟ 3، 2، 1، احمني.

306
00:32:29,520 --> 00:32:31,240
هيا، ما هذا؟

307
00:33:13,440 --> 00:33:15,160
ما هذه الترهات؟

308
00:33:18,240 --> 00:33:19,520
هيا بنا.

309
00:33:23,280 --> 00:33:24,080
"سترايب".

310
00:33:42,560 --> 00:33:45,520
لا، لا بأس.

311
00:33:45,600 --> 00:33:48,120
اهدأي...

312
00:33:48,200 --> 00:33:49,840
لا بأس.

313
00:33:49,920 --> 00:33:52,160
لن أؤذيك، انظري.

314
00:33:52,240 --> 00:33:54,000
لن أؤذيك، اتفقنا؟

315
00:33:54,080 --> 00:33:55,800
هيا، اخرجي من هنا، اذهبي.

316
00:33:57,040 --> 00:33:59,040
المكان ليس آمناً، ثمة صراصير هنا.

317
00:34:02,040 --> 00:34:03,000
اذهبي، هيا.

318
00:34:17,480 --> 00:34:18,280
هيا.

319
00:34:21,520 --> 00:34:23,639
- "راي"، ماذا فعلت؟
- اصمت، هيا.

320
00:34:23,719 --> 00:34:25,679
ماذا فعلت يا "راي"؟

321
00:34:52,600 --> 00:34:53,719
نلت منك.

322
00:35:07,800 --> 00:35:08,880
بئساً.

323
00:35:12,920 --> 00:35:13,720
"راي".

324
00:36:08,360 --> 00:36:10,200
- اهربي!
- ماذا تفعل بحقك؟

325
00:36:10,280 --> 00:36:13,360
- أنت تقتلينهم.
- إنهم صراصير.

326
00:36:13,920 --> 00:36:17,120
أنت تقتلينهم، "راي"، بئساً لك.

327
00:36:17,200 --> 00:36:20,360
ما خطبك؟ هل تعاني خللاً ما؟

328
00:36:20,440 --> 00:36:21,640
- استجمع قواك.
- لا.

329
00:36:51,680 --> 00:36:52,640
هل أنت بخير؟

330
00:36:54,680 --> 00:36:56,880
عليك أن تخرجي من هنا، هيا.

331
00:36:58,560 --> 00:36:59,440
هيا.

332
00:37:28,960 --> 00:37:29,840
بئساً.

333
00:37:46,280 --> 00:37:47,480
حري بكم أن تهربوا.

334
00:40:22,160 --> 00:40:23,600
خذ.

335
00:40:25,400 --> 00:40:26,560
أنا بخير.

336
00:40:53,160 --> 00:40:55,280
تراني على حقيقتي.

337
00:40:58,920 --> 00:40:59,960
بالطبع أنا أراك...

338
00:41:02,880 --> 00:41:03,920
لا ترى صرصاراً.

339
00:41:05,320 --> 00:41:06,600
أنت لست صرصاراً.

340
00:41:08,640 --> 00:41:10,200
الصراصير هم...

341
00:41:11,640 --> 00:41:12,920
فاشلون

342
00:41:15,360 --> 00:41:16,520
 الصراصير لا يتكلمون.

343
00:41:19,160 --> 00:41:20,840
لا يمكنك سماعنا فحسب.

344
00:41:22,080 --> 00:41:26,520
- عم تتكلمين بحقك؟
- عن ازدراعك، ازدراعك العسكري.

345
00:41:27,200 --> 00:41:29,040
نظام القناع.

346
00:41:29,120 --> 00:41:31,680
يزرعونه في عقلك ليساعدوك على القتال

347
00:41:31,760 --> 00:41:34,720
وحين يعمل ترانا ككائنات مغايرة.

348
00:41:38,080 --> 00:41:42,880
أحدنا، يدعى "لوكا"، كان يصنع آلة

349
00:41:44,000 --> 00:41:47,400
وميض ضوء، قال يمكنها تشويش الازدراع.

350
00:41:49,400 --> 00:41:50,480
أنت صرصار؟

351
00:41:54,680 --> 00:41:56,200
لكنني رأيت الصراصير.

352
00:41:57,600 --> 00:42:00,440
رأيتهم، إنهم...

353
00:42:00,520 --> 00:42:02,040
- إنهم أشبه...
- بالحيوانات؟

354
00:42:02,120 --> 00:42:04,280
إنهم وحوش، لقد رأيتهم.

355
00:42:04,360 --> 00:42:06,360
الازدراع جعلك ترى ذلك.

356
00:42:44,960 --> 00:42:47,360
بئساً، القرويون...

357
00:42:49,600 --> 00:42:52,120
السكان المحليون ليسوا من الجيش.

358
00:42:53,360 --> 00:42:55,400
لا يملكون أقنعة في دماغهم.

359
00:42:55,480 --> 00:42:56,640
إنهم خائفون من الصراصير.

360
00:42:57,840 --> 00:42:59,840
- يكرهون تلك الأشياء.
- الجميع يكرهنا.

361
00:42:59,920 --> 00:43:01,160
ماذا يرون؟

362
00:43:03,160 --> 00:43:06,320
مدنياً بائساً، حين ينظرون إلى صرصار
ماذا يرون؟

363
00:43:06,400 --> 00:43:08,120
ما تراه الآن.

364
00:43:09,600 --> 00:43:12,320
يكرهونهم كلهم لأن هذا ما قيل لهم.

365
00:43:40,440 --> 00:43:42,280
قبل 10 أعوام، بدأت...

366
00:43:42,360 --> 00:43:43,760
ما بعد الحرب.

367
00:43:44,680 --> 00:43:48,840
أولاً، برنامج الفحص
واختبارات الحمض النووي

368
00:43:48,920 --> 00:43:52,320
ثم التسجيل، إجراءات الطوارئ...

369
00:43:53,440 --> 00:43:56,280
وسرعان ما أصبح الجميع ينادوننا بالمخلوقات

370
00:43:56,360 --> 00:43:57,280
المخلوقات القذرة.

371
00:43:58,200 --> 00:44:01,280
كل صوت، التلفاز والحاسوب

372
00:44:01,360 --> 00:44:03,960
يقول إننا نعاني مرضاً.

373
00:44:05,120 --> 00:44:07,960
لدينا ضعف، يسري في دمنا.

374
00:44:08,040 --> 00:44:10,920
يقولون إنه لا يمكن لدمنا أن يستمر

375
00:44:12,040 --> 00:44:13,120
إنه لا يمكننا أن نستمر.

376
00:44:19,040 --> 00:44:20,600
كنت أدعى "كاترينا"

377
00:44:23,960 --> 00:44:25,160
كان يدعى "آليك"

378
00:44:28,400 --> 00:44:30,240
نحن الآن مجرد صراصير.

379
00:45:13,120 --> 00:45:14,000
ولكن الآن...

380
00:45:15,920 --> 00:45:17,160
أنت تراني الآن.

381
00:45:27,760 --> 00:45:29,200
الآن أنت تراني.

382
00:45:43,880 --> 00:45:44,840
"راي"؟

383
00:45:47,360 --> 00:45:49,560
"راي"، لا!

384
00:46:02,960 --> 00:46:04,120
أخبرني لمَ لا ينبغي لي أن أقتلك.

385
00:46:06,000 --> 00:46:08,680
- لا شيء من هذا صحيح يا "راي".
- ماذا دهاك؟

386
00:46:11,400 --> 00:46:12,600
لا شيء من هذا صحيح.

387
00:46:16,040 --> 00:46:17,360
بئساً لك.

388
00:46:20,080 --> 00:46:23,080
انهض، تراجع حتى الجدار.

389
00:46:25,240 --> 00:46:26,040
انهض.

390
00:46:27,400 --> 00:46:30,240
- هل تريدني أن أدخل؟
- لا بأس.

391
00:46:30,320 --> 00:46:31,840
يمكنني أن أتكلم معه.

392
00:46:39,480 --> 00:46:40,640
شكراً يا "برايلي".

393
00:46:51,760 --> 00:46:52,560
"سترايب".

394
00:46:55,480 --> 00:46:59,520
ندين لك باعتذار، لم نلحظ الخلل في قناعك.

395
00:47:00,960 --> 00:47:02,480
أحضرت لك القهوة.

396
00:47:25,760 --> 00:47:30,400
الآلة التي وجدتها في منزل المزرعة
وذكرتها للطبيب

397
00:47:36,160 --> 00:47:37,520
هل هذه هي؟

398
00:47:39,680 --> 00:47:42,680
وجدناها في المنزل القديم الذي كنت تفتشه
أنت و"رايمان".

399
00:47:42,760 --> 00:47:46,240
يبدو أنهم عكسوا هندسته مستخدمين بعضاً
من قطع طائراتنا الآلية.

400
00:47:48,760 --> 00:47:53,560
الضوء هنا يبث رمزاً، إنه أشبه بفيروس.

401
00:47:53,640 --> 00:47:56,680
يدخل قناعك ويحاول أن يعطله من الداخل.

402
00:47:58,600 --> 00:48:01,760
صدقني، أولئك الصراصير يزدادون عبقرية

403
00:48:01,840 --> 00:48:02,960
عما كنا نعتقدهم.

404
00:48:05,800 --> 00:48:07,520
الأمر برمته كذبة.

405
00:48:08,600 --> 00:48:10,320
أفهم لمَ قد تقول ذلك، نعم.

406
00:48:10,400 --> 00:48:11,680
الصراصير

407
00:48:13,520 --> 00:48:14,720
يبدون مثلنا.

408
00:48:15,840 --> 00:48:17,120
بالطبع إنهم كذلك.

409
00:48:19,640 --> 00:48:21,080
لهذا السبب هم خطيرون جداً.

410
00:48:24,040 --> 00:48:26,880
البشر...نحن نكسب أنفسنا صيتاً سيئاً

411
00:48:26,960 --> 00:48:30,360
ولكننا نتعاطف حقاً مع غيرنا كفصيلة.

412
00:48:30,440 --> 00:48:34,000
لا نريد فعلاً أن نقتل بعضنا البعض

413
00:48:35,160 --> 00:48:36,720
وهذا أمر جيد

414
00:48:38,160 --> 00:48:41,040
إلى أن يعتمد مستقبلك على إبادة العدو.

415
00:48:44,160 --> 00:48:46,360
هيا، اجلس.

416
00:48:58,440 --> 00:49:01,600
لا أعرف القدر الذي درسته من التاريخ
في المدرسة.

417
00:49:01,680 --> 00:49:05,920
قبل عدة سنوات، أتحدث عن بدايات
القرن الـ20

418
00:49:06,000 --> 00:49:08,480
لم يستخدم معظم الجنود أسلحتهم

419
00:49:09,480 --> 00:49:13,920
أو إن استخدموها كانوا يسددون
فوق رؤوس أعدائهم.

420
00:49:14,000 --> 00:49:15,440
فعلوا ذلك عمداً.

421
00:49:17,040 --> 00:49:19,800
الجيش البريطاني في الحرب العالمية الأولى.

422
00:49:19,880 --> 00:49:22,320
كان اللواء يسير على الجبهة حاملاً عصا

423
00:49:22,400 --> 00:49:26,360
وكان يضرب رجاله من أجل حثهم
على إطلاق النار.

424
00:49:26,440 --> 00:49:29,320
حتى في الحرب العالمية الثانية،
في القتال المسلّح

425
00:49:29,400 --> 00:49:32,400
فقط ما بين 15 و20 بالمئة من الرجال
كانوا يضغطون على الزناد.

426
00:49:33,640 --> 00:49:37,880
قدر العالم على المحك وفقط 15 بالمئة منهم
أطلقوا النيران

427
00:49:37,960 --> 00:49:40,320
ماذا يخبرك هذا؟

428
00:49:41,360 --> 00:49:44,840
يخبرني إنه كان يمكن الفوز بالحرب
بشكل أسرع بكثير

429
00:49:44,920 --> 00:49:47,240
لو أن الجيش حافظ على رباطة جأشه.

430
00:49:48,840 --> 00:49:49,800
لذا تكيفنا

431
00:49:50,800 --> 00:49:54,080
تدريب أفضل وتهيئة أفضل

432
00:49:54,800 --> 00:49:58,640
ومن ثم تأتي حرب "فيتنام"
ويرتفع معدل التسديد إلى 85 بالمئة.

433
00:49:59,680 --> 00:50:03,200
الكثير من أزيز الرصاص
والقتل كان لا يزال منخفضاً.

434
00:50:03,280 --> 00:50:05,040
بالإضافة إلى الذين كانوا يَقتِلون

435
00:50:05,120 --> 00:50:08,000
معظمهم عادوا وهم يعانون اضطراباً عقلياً.

436
00:50:10,720 --> 00:50:13,880
هكذا استمرت الأمور تقريباً
حتى جاءت الأقنعة.

437
00:50:15,000 --> 00:50:20,040
الأقنعة...هي السلاح الأسمى عند الجيش.

438
00:50:20,800 --> 00:50:23,160
تساعدك في نيل معلوماتك الاستخباراتية

439
00:50:23,240 --> 00:50:27,280
في التهديف وفي اتصالاتك وفي تكيّفك.

440
00:50:29,320 --> 00:50:32,920
من الأسهل أن تضغط على الزناد
حين تسدد نحو البعبع.

441
00:50:36,280 --> 00:50:40,600
لا يتولى أمر عينيك فحسب
وإنما بحواسك الأخرى أيضاً.

442
00:50:40,680 --> 00:50:43,520
لا تسمع الصرير

443
00:50:43,600 --> 00:50:45,480
لا تشتم رائحة الدماء وغيرها.

444
00:50:47,800 --> 00:50:49,240
إنهم بشر.

445
00:50:52,200 --> 00:50:55,200
هل لديك فكرة عن كمية الأمراض الموجودة
في حمضهم النووي؟

446
00:50:56,840 --> 00:50:59,160
معدلات إصابة أعلى للإصابة بالسرطان

447
00:50:59,240 --> 00:51:04,360
سوء التغذية العضلي، والتصلب المتعدد
ومتلازمة "شيغرن لارسون"، ومعدل ذكاء متدن

448
00:51:04,440 --> 00:51:08,520
ميول إجرامية، انحرافات جنسية

449
00:51:08,600 --> 00:51:11,000
كل تلك الأمراض موجودة لديهم.

450
00:51:11,080 --> 00:51:13,120
الفحوصات تظهر ذلك.

451
00:51:14,680 --> 00:51:17,120
هل هذا ما تريده للجيل المقبل؟

452
00:51:18,960 --> 00:51:21,680
لا تشعر بالسوء حيال إتمامك عملك.

453
00:51:21,760 --> 00:51:25,720
لن يقوم القرويون بهذا العمل،
وأهلك في الديار أيضاً.

454
00:51:26,800 --> 00:51:28,240
فهم لا يملكون الأقنعة.

455
00:51:30,120 --> 00:51:32,320
القناع يجعلك تفعل ذلك.

456
00:51:34,960 --> 00:51:35,800
أنت...

457
00:51:37,160 --> 00:51:39,280
أنت تحمي السلالة

458
00:51:40,800 --> 00:51:42,640
وهذا يا صديقي لشرف.

459
00:51:44,480 --> 00:51:45,880
ما من شرف في هذا.

460
00:51:47,760 --> 00:51:48,880
إنه مجرد قتل

461
00:51:50,920 --> 00:51:54,360
- الكذب والقتل.
- لم يكذب أحد عليك.

462
00:51:56,320 --> 00:51:58,720
عرفت كل هذا منذ البداية.

463
00:51:58,800 --> 00:52:00,400
عم تتكلم؟

464
00:52:00,480 --> 00:52:03,080
وافقت على أن يتم ازدراع قناعك

465
00:52:03,960 --> 00:52:07,040
أن تُجهز، كل جندي وافق.

466
00:52:07,120 --> 00:52:11,560
لا يمكننا أن نزرعه ونلقمك حلماً،
عقلك سيرفضه.

467
00:52:11,640 --> 00:52:14,960
عليك أن تتقبله طواعية.

468
00:52:17,680 --> 00:52:18,960
هذا ما فعلته تماماً.

469
00:52:25,840 --> 00:52:27,800
هل رأيت الشروط والأحكام هناك؟

470
00:52:27,880 --> 00:52:29,680
نعم، إنه موضوع إنشائي كامل.

471
00:52:29,760 --> 00:52:32,480
- ما هذا؟
- شريط موافقتك المصور.

472
00:52:33,360 --> 00:52:35,160
منذ أن وقعت قبل 6 أشهر.

473
00:52:35,240 --> 00:52:39,640
يقول إنك توافق على تشغيل ازدراع القناع.

474
00:52:39,720 --> 00:52:42,320
- لم أفعل هذا.
- بلى، فعلت ذلك.

475
00:52:42,400 --> 00:52:45,680
- هذا أشبه بالتنويم المغناطيسي.
- حسناً.

476
00:52:45,760 --> 00:52:47,560
جزء مما وافقت عليه هو عدم إدراكك

477
00:52:47,640 --> 00:52:49,240
أنه تم وضعك في هذه الحالة.

478
00:52:49,320 --> 00:52:51,920
إن وافقت معي لن تتذكر هذه المحادثة.

479
00:52:52,000 --> 00:52:53,200
هذا مضحك نوعاً ما.

480
00:52:53,280 --> 00:52:55,440
أطفئه.

481
00:52:55,520 --> 00:52:58,120
- لذا، من أجل أن تسجل موافقتك...
- أطفئه.

482
00:52:58,200 --> 00:53:00,920
أحتاج إلى بصمة إبهامك هنا.

483
00:53:01,000 --> 00:53:03,240
- هنا؟
- نعم رجاءً.

484
00:53:05,920 --> 00:53:06,800
هذا رائع.

485
00:53:09,640 --> 00:53:10,920
لم أفعل ذلك.

486
00:53:12,760 --> 00:53:15,680
- لا أتذكر هذا.
- مثلما قال الرجل.

487
00:53:20,920 --> 00:53:23,360
- أعرف أنك مستاء.
- تباً لك!

488
00:53:29,080 --> 00:53:32,200
- ما هذا؟
- نتحكم بما تراه يا "سترايب".

489
00:53:34,720 --> 00:53:37,400
- لا يمكنني أن أرى شيئاً.
- لأننا نتحكم بذلك.

490
00:53:41,840 --> 00:53:43,040
أعد لي عينيّ.

491
00:53:44,360 --> 00:53:47,720
- دعني أعرض عليك خياراتك.
- أعد لي عينيّ!

492
00:53:48,600 --> 00:53:50,960
دعني أعرض عليك خياراتك.

493
00:53:55,760 --> 00:53:59,160
الخيار الأول: توافق على إعادة ضبط قناعك.

494
00:54:01,080 --> 00:54:06,720
يتم محو مجموعة ذكريات الأيام القليلة
الماضية بما فيها هذه المحادثة.

495
00:54:07,360 --> 00:54:08,200
مستحيل.

496
00:54:09,840 --> 00:54:12,080
الخيار الثاني: الاعتقال.

497
00:54:12,160 --> 00:54:14,120
- أنصحك بالتفكير في الأمر.
- تباً لك!

498
00:54:14,800 --> 00:54:15,880
القناع صديق

499
00:54:16,800 --> 00:54:21,120
من دونه ستتذكر كل ما فعلته.

500
00:54:21,200 --> 00:54:23,840
لن أضع هذا القناع.

501
00:54:23,920 --> 00:54:24,920
ليس بعد اليوم، هذا محال.

502
00:54:26,840 --> 00:54:28,320
حسناً.

503
00:54:30,320 --> 00:54:31,120
حسناً...

504
00:54:33,320 --> 00:54:35,720
ربما ينبغي لك أن ترى كيف ستكون
الحياة من دونه.

505
00:54:40,320 --> 00:54:41,520
ماذا يجري؟

506
00:54:43,560 --> 00:54:44,480
أين أنا؟

507
00:54:45,440 --> 00:54:48,920
مزرعة "هايديكر"، قبل 3 أيام.

508
00:54:55,760 --> 00:54:59,600
سجلت كل شيء "سترايب"،
يمكننا أن نزودك بكل ما فعلته.

509
00:55:04,800 --> 00:55:06,080
لا...

510
00:55:06,520 --> 00:55:10,120
أرجوك، لا تطلق النار، أرجوك،
أرجوك لا تطلق النار.

511
00:55:11,200 --> 00:55:12,240
أرجوك لا.

512
00:55:12,320 --> 00:55:13,880
لا، أوقفه.

513
00:55:16,520 --> 00:55:17,880
- أرجوك.
- أوقف الشريط.

514
00:55:22,600 --> 00:55:24,880
لا!

515
00:55:31,880 --> 00:55:33,080
لا!

516
00:55:43,240 --> 00:55:45,520
أطفئه، أوقف الشريط.

517
00:55:51,560 --> 00:55:53,520
لا!

518
00:55:57,800 --> 00:56:02,400
سترى وتشم وتشعر بكل شيء.

519
00:56:04,280 --> 00:56:05,720
هذا ما تريده؟

520
00:56:07,320 --> 00:56:11,080
بشكل متواصل؟ في زنزانة وحيداً؟

521
00:56:30,320 --> 00:56:31,880
يمكننا أن نجعل ذلك يزول.

522
00:56:33,640 --> 00:56:35,640
هذه المحادثة ستزول أيضاً.

523
00:56:36,960 --> 00:56:37,920
كلها.

524
00:56:39,640 --> 00:56:41,320
لكن عليك أن تقول الكلمة.

525
00:56:44,360 --> 00:56:46,360
فقط قل الكلمة يا "سترايب"

526
00:56:47,960 --> 00:56:49,280
ويزول كل شيء.

527
00:56:58,800 --> 00:57:01,640
فقط قل الكلمة.

528
00:57:49,200 --> 00:57:52,360
"أهلاً بعودتك إلى الديار"

