00:00:06,000 --> 00:00:12,074 ترجمة د/ محمد العربى 2 00:00:44,957 --> 00:00:46,133 نقل جانبا. 3 00:00:46,176 --> 00:00:49,571 نحن أبحث عن الفتاة. 4 00:00:49,614 --> 00:00:51,268 أين الألماني؟ 5 00:00:51,312 --> 00:00:53,053 الشخص الذي تبحث عنها 6 00:00:53,096 --> 00:00:55,794 عاد إلى لوبيك قبل يومين. 7 00:00:55,838 --> 00:00:57,709 أنت هل فراو شليغل؟ 8 00:00:57,753 --> 00:00:59,102 هل هي طفلك ؟ 9 00:00:59,146 --> 00:01:00,408 نعم, لكنها لا يعيش هنا. 10 00:01:00,451 --> 00:01:03,628 تعيش مع خالتها في لوبيك. 11 00:01:03,672 --> 00:01:05,413 أنت ترتكب خطأ. 12 00:01:05,456 --> 00:01:09,678 النساء مثلك, الملوثة. 13 00:01:09,721 --> 00:01:14,248 إذا كانت مثلك مفتوحة أيضا-- 14 00:01:14,291 --> 00:01:15,858 لتلوث من الداخل. 15 00:01:21,516 --> 00:01:24,954 لن تجدها 16 00:01:24,997 --> 00:01:26,956 لأنها لا تعيش هنا. 17 00:01:41,753 --> 00:01:44,321 (لينا) ، تعالي لقد ذهبوا 18 00:01:58,901 --> 00:02:04,472 ربيع 1944. 19 00:02:04,515 --> 00:02:06,038 كان ذلك العام التفت 16. 20 00:02:09,520 --> 00:02:11,522 الأطفال مثلي من راينلاند 21 00:02:11,566 --> 00:02:18,268 كانت تعرف باسم راينلاند الأوغاد أو "مشكلة هتلر" 22 00:02:18,312 --> 00:02:21,184 لأن لدينا الألمانية الجنسية تلقائيا 23 00:02:21,228 --> 00:02:24,709 جاء من خلال أمهاتنا البيض على الرغم من آبائنا 24 00:02:24,753 --> 00:02:27,103 كانت أفريقية وغالبا ما تكون غائبة. 25 00:02:31,499 --> 00:02:36,199 كان هناك عدد قليل جدا منا هذا في كامل 16 سنوات, 26 00:02:36,243 --> 00:02:39,202 أنا لم أر آخر الروح مثلي. 27 00:02:39,246 --> 00:02:42,727 عيد ميلاد سعيد ، فتاة حلوة. 28 00:02:42,771 --> 00:02:44,686 شكرا لك ، فراو هاينريش. 29 00:02:44,729 --> 00:02:47,950 هتلر أراد أن يتعامل معنا سرا, 30 00:02:47,993 --> 00:02:53,477 دون أن ترى ألمانيا أن تهاجم أمهاتنا الآرية. 31 00:02:53,521 --> 00:02:58,178 لذلك على الرغم من أن لدينا حرية أن اليهود لم يكن لديهم, 32 00:02:58,221 --> 00:03:02,225 لا يزال علينا أن نكون حراسة خاصة 33 00:03:02,269 --> 00:03:04,923 بمجرد بدء الجستابو لزيارتنا في رودسهايم. 34 00:03:08,275 --> 00:03:13,715 لم يكن ذلك لم عرفت أنني كنت مختلفة. 35 00:03:13,758 --> 00:03:20,330 كان ذلك عندما وصلت إلى 16, بدأت أشعر به حقا. 36 00:03:20,374 --> 00:03:25,117 كان ذلك العام أدركت هتلر كان لديه خطة لنا 37 00:03:25,161 --> 00:03:26,858 لماذا نحن ذاهبون إلى برلين ؟ 38 00:03:26,902 --> 00:03:28,817 أن تكون غير مرئية. 39 00:03:28,860 --> 00:03:30,253 (توقف عن الكلام يا (كوين 40 00:03:30,297 --> 00:03:31,080 قراءة كتابك. 41 00:03:42,178 --> 00:03:45,703 لدي الرسم الكتاب لكن لا قلم رصاص. 42 00:03:45,747 --> 00:03:47,357 لا أستطيع الرسم بدون واحد. 43 00:03:47,401 --> 00:03:49,707 تريد قلم رصاص ؟ 44 00:03:49,751 --> 00:03:54,408 أعتقد أنني قد تكون قادرة لمساعدتك أيها الرجل الصغير. 45 00:03:54,451 --> 00:03:55,670 يعطيكم الصّحة. 46 00:03:55,713 --> 00:03:56,410 إنه لا يهدأ. 47 00:03:56,453 --> 00:03:57,367 إنه ولد 48 00:03:57,411 --> 00:03:58,760 نحن لا تنمو للخروج منه. 49 00:04:03,721 --> 00:04:04,592 أوراقك ؟ 50 00:04:04,635 --> 00:04:07,116 نعم ، بالطبع. 51 00:04:07,159 --> 00:04:08,726 لدي كل أوراقنا 52 00:04:08,770 --> 00:04:09,379 هنا 53 00:04:22,000 --> 00:04:23,219 شليغل? 54 00:04:23,263 --> 00:04:23,872 نعم. 55 00:04:35,840 --> 00:04:36,711 غير مرئية. 56 00:04:46,198 --> 00:04:48,549 هنا ليس مثل راينلاند. 57 00:04:48,592 --> 00:04:50,812 انهم لا ازعجت مع الأطفال مثلك 58 00:04:50,855 --> 00:04:54,598 أو هذا الحديث عن إصلاح لك. 59 00:04:54,642 --> 00:04:56,774 الحياة ستكون جيدة مرة أخرى. 60 00:04:56,818 --> 00:05:00,300 أعدك. 61 00:05:00,343 --> 00:05:03,346 لدينا فتاة جديدة الانضمام إلينا اليوم. 62 00:05:03,390 --> 00:05:09,004 اسمها لينا شليغل. 63 00:05:09,047 --> 00:05:09,700 قف. 64 00:05:12,834 --> 00:05:19,797 Schlegel هو اسم ألماني جيد, لكن وجهك غير ألماني 65 00:05:19,841 --> 00:05:23,061 Leyna لديها تجميل الوجه الخصائص المشتركة 66 00:05:23,105 --> 00:05:26,369 مع الناس من أي قارة ؟ 67 00:05:26,413 --> 00:05:27,631 غريتا. 68 00:05:27,675 --> 00:05:28,806 أفريقيا. 69 00:05:28,850 --> 00:05:34,377 في الواقع فكيف هل فتاة مثلك 70 00:05:34,421 --> 00:05:36,553 تعال أن يكون لها اسم لذلك الجرمانية كما شليغل? 71 00:05:40,644 --> 00:05:44,300 شليغل هو اسم والدتي. 72 00:05:44,344 --> 00:05:45,823 وما هو الخاص بك الأب الاسم ؟ 73 00:05:50,437 --> 00:05:53,440 متى ستخبر لي عن والدي ؟ 74 00:05:53,483 --> 00:05:55,006 كان أسود من الرأس إلى أخمص القدمين. 75 00:05:57,531 --> 00:05:59,184 أريد أن أعرف من كان. 76 00:05:59,228 --> 00:06:01,186 (لينا) 77 00:06:01,230 --> 00:06:02,884 أنت تعرف كل شيء. 78 00:06:02,927 --> 00:06:05,974 كنت فقط قليلا أكبر منك. 79 00:06:06,017 --> 00:06:06,714 ارتكبت أخطاء. 80 00:06:06,757 --> 00:06:07,628 أخطاء ؟ 81 00:06:07,671 --> 00:06:10,326 ليس أنت. 82 00:06:10,370 --> 00:06:12,110 كوين, أحضر لي بعض الماء من فضلك. 83 00:06:18,682 --> 00:06:20,118 لقد كان جنديا جيدا 84 00:06:20,162 --> 00:06:22,556 لكنني أخبرتك بكل هذا 85 00:06:22,599 --> 00:06:23,818 أنا لا أعرف ماذا أيضا. 86 00:06:23,861 --> 00:06:25,820 لماذا لم تتزوج ؟ 87 00:06:25,863 --> 00:06:29,389 Mr. Mueller slapped me بالأمس ، لأنه أخبرني 88 00:06:29,432 --> 00:06:32,827 أن كنت أول من كل الناس الذين هم الأبيض 89 00:06:32,870 --> 00:06:35,438 والأسوأ من كل الناس الأسود. 90 00:06:35,482 --> 00:06:37,875 هذا ما هو مولاتو. 91 00:06:37,919 --> 00:06:41,444 لكنني أخبرته أن هذا ليس صحيحا. 92 00:06:41,488 --> 00:06:43,403 لي أنت أفضل من كل شيء. 93 00:06:46,493 --> 00:06:49,539 شعرك قذر. 94 00:06:49,583 --> 00:06:50,671 سأغسله لك الليلة 95 00:07:03,379 --> 00:07:04,293 يحيا هتلر. 96 00:07:04,336 --> 00:07:04,946 يحيا هتلر. 97 00:07:33,365 --> 00:07:36,368 مهلا ، لا ينبغي أن تكون الذهاب معهم القرد ؟ 98 00:08:14,232 --> 00:08:16,626 فيلهلم فقط عاد من فيينا. 99 00:08:16,670 --> 00:08:18,367 لكنه يعرف أننا قادمون ؟ 100 00:08:18,410 --> 00:08:19,411 نعم ، بالطبع. 101 00:08:19,455 --> 00:08:20,325 أخبرته. 102 00:08:25,113 --> 00:08:26,418 انها في الواقع جميلة. 103 00:08:29,465 --> 00:08:32,990 وهو يبدو تماما مثل الأب. 104 00:08:33,034 --> 00:08:33,817 هيا يا (لينا) 105 00:08:33,861 --> 00:08:34,514 اجلس 106 00:08:44,828 --> 00:08:47,265 لم أكن أتوقع منك مع الأطفال. 107 00:08:47,309 --> 00:08:48,963 اليوم رأوا الزنجي عند الباب. 108 00:08:49,006 --> 00:08:50,878 غدا سوف كن يهوديا ، أتعلم؟ 109 00:08:50,921 --> 00:08:51,835 لم يرانا أحد يا (هيدا) 110 00:09:02,454 --> 00:09:04,761 (لينا) ، تفضل بي. 111 00:09:04,805 --> 00:09:07,459 انظر إذا كان يمكنك التقاط جيد رغيف من الخبز 112 00:09:07,503 --> 00:09:09,505 قبل إغلاق المحل. 113 00:09:09,549 --> 00:09:10,462 تأخذ كوين معك. 114 00:09:13,814 --> 00:09:16,556 لينا ، من فضلك ، استخدم الظهر. 115 00:09:26,391 --> 00:09:28,176 كيرستين أريد لك أن تفهم, 116 00:09:28,219 --> 00:09:31,832 ليس لدي شيء ضد عائلتك. 117 00:09:31,875 --> 00:09:36,010 واختيار بين الخاص بك الطفل ونحن ، حسنا ، وأنا أعلم, 118 00:09:36,053 --> 00:09:37,533 ليس هناك خيار على الإطلاق. 119 00:09:37,577 --> 00:09:40,449 لكنني سكبت الدم من أجل القيصر 120 00:09:40,492 --> 00:09:45,019 وفي الشهر الماضي احتفظوا بي والد مريض أكثر من ليلتين 121 00:09:45,062 --> 00:09:48,370 لأن شخص ما مقتنع لهم كان لديه أم يهودية. 122 00:09:48,413 --> 00:09:50,981 والآن أنت تجلب الزنجي الخاص بك هنا. 123 00:09:51,025 --> 00:09:54,985 هل خطر لي ، لنا ، الخاص بك الأخت ، دون أي اعتبار. 124 00:09:55,029 --> 00:09:57,466 (ويلهلم) 125 00:09:57,509 --> 00:10:04,560 الاستماع للحظة واحدة فقط وأنت لن تسمع منا مرة أخرى. 126 00:10:04,604 --> 00:10:05,430 أريد أوراق. 127 00:10:05,474 --> 00:10:07,389 كيرستين. 128 00:10:07,432 --> 00:10:10,566 شيء لتقوله لينا تم تعقيمها. 129 00:10:10,610 --> 00:10:12,394 أنت حقا فريدة من نوعها تماما. 130 00:10:12,437 --> 00:10:13,787 فيلهلم, لديك حق الوصول. 131 00:10:13,830 --> 00:10:17,617 وثيقة الجستابو تعلن لها تغيرت جسديا. 132 00:10:17,660 --> 00:10:20,054 يمكنك فعل هذا 133 00:10:20,097 --> 00:10:20,881 أعلم أنك تستطيع 134 00:10:20,924 --> 00:10:21,969 عليك الرحيل يا (كيرستين) 135 00:10:22,012 --> 00:10:23,666 هيدا من فضلك. 136 00:10:23,710 --> 00:10:25,886 لم أكن أعتقد أن الأمر قد تمتد إلى برلين. 137 00:10:25,929 --> 00:10:28,279 كنت آمل أن تكون آمنة هنا. 138 00:10:28,323 --> 00:10:29,541 ولكن قبل يومين جاؤوا. 139 00:10:29,585 --> 00:10:31,152 لقد كانت بالخارج 140 00:10:31,195 --> 00:10:33,067 قلت لهم أنها تحمل أوراق معها ولكن أخشى. 141 00:10:36,723 --> 00:10:40,857 أخشى أنها سوف خذها من الشوارع, 142 00:10:40,901 --> 00:10:44,165 من المدرسة في أي مكان التي لا أستطيع حمايتها. 143 00:10:44,208 --> 00:10:45,470 لينا ، دعنا نذهب. 144 00:10:45,514 --> 00:10:47,211 لماذا فعلت وضعها في المدرسة؟ 145 00:10:47,255 --> 00:10:49,387 ما خطبك ؟ 146 00:10:49,431 --> 00:10:50,693 لا يمكنني إخفائها 147 00:10:50,737 --> 00:10:52,347 إن لم يكن المدرسة, ثم خدمة العمل. 148 00:10:52,390 --> 00:10:53,740 من يدري أين ستنتهي؟ 149 00:10:53,783 --> 00:10:55,611 يجب على جميع الفتيات هل خدمة العمل. 150 00:10:55,655 --> 00:10:56,917 إنها لا تختلف. 151 00:10:56,960 --> 00:10:58,701 أتريدها أن تكون مميزة؟ 152 00:10:58,745 --> 00:11:00,660 لا. 153 00:11:00,703 --> 00:11:05,447 أريدها أن تكون مثل أي شخص آخر. 154 00:11:05,490 --> 00:11:06,274 غير ملحوظة. 155 00:11:09,538 --> 00:11:13,716 ثم انها لن تفلت من هذا الحرب كما لو أنها لم تحدث أبدا. 156 00:11:13,760 --> 00:11:15,196 لا أحد منا سوف 157 00:11:22,638 --> 00:11:23,944 غونتر. 158 00:11:23,987 --> 00:11:25,641 أين ؟ 159 00:11:25,685 --> 00:11:29,340 من أين جاء هذا الصوت؟ 160 00:11:29,384 --> 00:11:30,298 آه. 161 00:11:30,341 --> 00:11:31,778 بعض الخبز ، من فضلك ، غونتر. 162 00:11:31,821 --> 00:11:32,735 لاباس عليك؟ 163 00:11:32,779 --> 00:11:33,605 جيد ؟ 164 00:11:33,649 --> 00:11:34,606 تسوية في ؟ 165 00:11:34,650 --> 00:11:36,347 اشتقت المنزل. 166 00:11:36,391 --> 00:11:37,566 صباح الخير 167 00:11:37,609 --> 00:11:42,136 آه ، هل هذا, نعم, أعتقد ابتسامة. 168 00:11:42,179 --> 00:11:44,268 هذا أفضل. 169 00:11:44,312 --> 00:11:45,356 هناك أناس ينتظرون. 170 00:11:54,931 --> 00:11:58,239 أنا دائما تبقي جيدة تأتي مرة أخرى, ولكن هل يمكن أن يكون ذلك. 171 00:11:58,282 --> 00:11:59,631 الآن استمع لي. 172 00:11:59,675 --> 00:12:01,677 إذا أختك ينسى أن تبتسم ، 173 00:12:01,721 --> 00:12:03,723 أذكرها غونتر وجه. 174 00:12:03,766 --> 00:12:05,986 انه مضحك ؟ 175 00:12:06,029 --> 00:12:06,638 نعم. 176 00:12:15,560 --> 00:12:18,346 هل يمكنني الذهاب الآن ؟ 177 00:12:18,389 --> 00:12:20,043 نعم ، يمكنك الذهاب مع الأولاد الآخرين. 178 00:12:20,087 --> 00:12:22,785 هيا إذن 179 00:12:22,829 --> 00:12:23,438 كوين. 180 00:12:30,010 --> 00:12:32,142 كوين. 181 00:12:32,186 --> 00:12:33,883 ليس لدي خيار آخر. 182 00:12:33,927 --> 00:12:35,798 يقول القانون يجب أن تذهب. 183 00:12:35,842 --> 00:12:41,543 لكن إلى أين أنت ذاهب ، هم سوف يعلمك أشياء كثيرة. 184 00:12:41,586 --> 00:12:44,676 الكثير سيكون له معنى ويشعر الحق, 185 00:12:44,720 --> 00:12:47,070 ولكن الكثير سيكون مربكة لأنها 186 00:12:47,114 --> 00:12:53,250 سوف تكون مختلفة الأشياء التي تتعلمها هنا في المنزل. 187 00:12:53,294 --> 00:12:56,819 ولكن أريدك أن نفهم أن لا أحد 188 00:12:56,863 --> 00:12:59,909 يعرف ابن أفضل من الأم, 189 00:12:59,953 --> 00:13:02,216 لا معلم ، لا قائد مجموعة. 190 00:13:05,523 --> 00:13:09,701 أتمنى يا (كوين) أنك اختر ألا تنسى هذا أبدا, 191 00:13:09,745 --> 00:13:15,751 أن تحتفظ بما أعلمه أنت هنا وهنا. 192 00:13:19,494 --> 00:13:21,104 هل تفهمني كوين? 193 00:13:53,006 --> 00:13:53,745 لينا! 194 00:13:53,789 --> 00:13:54,790 لم أراك. 195 00:13:54,834 --> 00:13:55,530 لينا؟ 196 00:13:55,573 --> 00:13:57,010 معذرة. 197 00:13:57,053 --> 00:14:00,100 دعني أنظر إليك 198 00:14:00,143 --> 00:14:01,014 عليك أن تكون أكثر حذرا. 199 00:14:06,367 --> 00:14:09,631 أنا بحاجة إلى الحصول على المنزل حتى يمكننا تنظيف هذه الجروح. 200 00:14:14,723 --> 00:14:15,593 أنا آسف. 201 00:14:31,305 --> 00:14:33,176 لماذا أنت في المبنى في وقت مبكر جدا ؟ 202 00:14:33,220 --> 00:14:36,223 القادة في اجتماع قبل وصول الأولاد. 203 00:14:36,266 --> 00:14:37,746 قلت لهم أننا بحاجة إلى. 204 00:14:37,789 --> 00:14:40,270 هل صنع المشاكل لنفسك ؟ 205 00:14:40,314 --> 00:14:43,404 كبار السن يأخذون مصروف الجيب من الآخرين. 206 00:14:43,447 --> 00:14:45,014 بالأمس كان لدي أمهات يصرخ في أذني. 207 00:14:45,058 --> 00:14:45,710 انتظر! 208 00:14:49,062 --> 00:14:50,367 اسأل. 209 00:14:50,411 --> 00:14:51,194 جلالة الملك. 210 00:14:51,238 --> 00:14:51,891 لا تأخذ. 211 00:15:01,161 --> 00:15:02,727 نحن قليلا متأخر يا فراو ناغل 212 00:15:02,771 --> 00:15:04,555 أنا آسف. 213 00:15:04,599 --> 00:15:06,166 ماذا حدث لك ؟ 214 00:15:06,209 --> 00:15:08,820 القليل من المشاغبين دهستها بدراجته 215 00:15:08,864 --> 00:15:11,171 لقد كان حادثا. 216 00:15:11,214 --> 00:15:12,389 ماذا تقول يا (كوين) ؟ 217 00:15:12,433 --> 00:15:13,695 شكرا لك ، فراو ناغل. 218 00:15:13,738 --> 00:15:16,916 وفي المرة القادمة ، أركل مؤخرتك في الشطرنج ؟ 219 00:15:20,310 --> 00:15:22,791 سأل رجل نبيل لي أن أعتبر بالنسبة لك. 220 00:15:22,834 --> 00:15:25,272 لقد كان على بابك بينما كنت قد رحلت 221 00:15:25,315 --> 00:15:29,537 أسأله اسمه ، لكن لم يرد إخباري 222 00:15:29,580 --> 00:15:30,190 (ويلهلم) 223 00:15:45,379 --> 00:15:46,771 يجب أن لا تعرف هيدا أبدا. 224 00:15:46,815 --> 00:15:48,208 هنا ، خذهم. 225 00:15:48,251 --> 00:15:52,125 مجموعة من الطبيب كما تم تقديم الأوراق. 226 00:15:52,168 --> 00:15:53,604 من ؟ 227 00:15:53,648 --> 00:15:56,433 اتصال في بلدية رودسهايم, 228 00:15:56,477 --> 00:15:57,782 واحد من هو الحاسم من النظام. 229 00:15:57,826 --> 00:16:00,568 شيوعي ؟ 230 00:16:00,611 --> 00:16:03,223 لديك اتصالات شيوعية؟ 231 00:16:03,266 --> 00:16:05,877 هناك المزيد الأوراق داخل 232 00:16:05,921 --> 00:16:08,402 يجب أرشفة في Rudesheim. 233 00:16:08,445 --> 00:16:12,101 اجعلهم وقعوا و عاد لي وفقا للتعليمات. 234 00:16:12,145 --> 00:16:16,584 ومن ثم يجب أن تنسى أن لديك أخت من أي وقت مضى. 235 00:16:39,259 --> 00:16:39,911 هنا 236 00:16:57,190 --> 00:16:58,060 ماذا؟ 237 00:16:58,104 --> 00:16:59,105 لا شيء. 238 00:16:59,148 --> 00:17:02,151 كنت البولندية مثل عمك هاري-- 239 00:17:02,195 --> 00:17:05,111 مثل فتاة. 240 00:17:05,154 --> 00:17:10,072 حسنا العم هاري أخبرتني أنني أصقل مثلك 241 00:17:10,116 --> 00:17:12,031 عند الانتهاء اذهب وتنظف نفسك. 242 00:17:12,074 --> 00:17:15,817 لديك الطين في شعرك. 243 00:17:15,860 --> 00:17:16,818 كانت أهدافي ممتازة اليوم. 244 00:17:21,083 --> 00:17:25,740 يجب أن أذهب إلى هامبورغ الليلة ولكن الأحد, 245 00:17:25,783 --> 00:17:26,915 الأحد سنلحق بعض الأسماك ؟ 246 00:17:55,987 --> 00:18:00,122 لدي أوراق لك 247 00:18:00,166 --> 00:18:04,126 يجب عليك حملها معك أينما تذهب. 248 00:18:04,170 --> 00:18:07,042 أنها سوف يحميك. 249 00:18:07,086 --> 00:18:08,087 أين أنت-- 250 00:18:08,130 --> 00:18:13,048 إنهم كاذبة, ولكنها كافية. 251 00:18:13,092 --> 00:18:13,701 لا أحد يعرف. 252 00:18:20,142 --> 00:18:24,015 فيلهلم يحتاجك لتوقيع هذه أيضا. 253 00:18:24,059 --> 00:18:25,626 إذا أرسلتهم مرة أخرى سوف 254 00:18:25,669 --> 00:18:29,586 تأكد من أنه في اليمين مكان لنا أن تترك وحدها. 255 00:18:29,630 --> 00:18:31,501 ما هو ؟ 256 00:18:31,545 --> 00:18:34,417 إعلان أنك لن 257 00:18:34,461 --> 00:18:36,115 ارتكاب الجريمة من الاختلاط العنصري 258 00:18:36,158 --> 00:18:37,377 مع أي شخص من الدم الألماني. 259 00:18:40,554 --> 00:18:42,164 أنا من الدم الألماني. 260 00:18:42,208 --> 00:18:44,253 إنه مجرد توقيع لإبقائهم بعيدا 261 00:18:44,297 --> 00:18:45,646 هذا لا يعني شيئا 262 00:18:45,689 --> 00:18:47,648 هذا يعني شيئا بالتأكيد أو لماذا يجب أن التوقيع ؟ 263 00:18:51,260 --> 00:18:51,913 لن أفعل 264 00:18:55,395 --> 00:18:56,570 حسنا. 265 00:18:56,613 --> 00:18:58,311 ثم أنها سوف تأتي من أجلك يا (لينا), 266 00:18:58,354 --> 00:19:02,576 وسوف تجعلك التوقيع, لا كاذبة ، أوراق فارغة. 267 00:19:02,619 --> 00:19:07,407 حقيقية ، وليس من قبل لقد أصلحت لك في الواقع 268 00:19:07,450 --> 00:19:09,104 وقطع الدواخل الخاصة بك القيام بذلك. 269 00:19:21,899 --> 00:19:23,379 لا أنت ولا دخل أخيك 270 00:19:23,423 --> 00:19:26,513 هذا العالم بلا ألم. 271 00:19:26,556 --> 00:19:31,953 ولكن لا يمكن أن أكون في هذا الحياة بدونكما 272 00:19:31,996 --> 00:19:32,997 يجب عليك أيضا تعرف نعمة 273 00:19:33,041 --> 00:19:34,173 من الأمومة يوم واحد ، لينا. 274 00:19:37,176 --> 00:19:40,396 أريد ذلك لك. 275 00:19:40,440 --> 00:19:43,704 إذا كنت لا توقع, سوف يفعلون لك 276 00:19:43,747 --> 00:19:44,835 ما لا يمكن التراجع. 277 00:19:47,925 --> 00:19:52,452 سوف تكون من لقد صنعوك 278 00:19:52,495 --> 00:19:55,542 ما هي المعاهدة التي تمكين بولندا لاتخاذ 279 00:19:55,585 --> 00:19:57,283 هذه الأرض من الإمبراطورية ؟ 280 00:19:57,326 --> 00:19:58,240 آنا ؟ 281 00:19:58,284 --> 00:19:59,285 فرساي. 282 00:19:59,328 --> 00:20:00,895 شليغل. 283 00:20:00,938 --> 00:20:05,116 قادة المبدأ الخمسة كانوا الموقعة على هذه المعاهدة ؟ 284 00:20:05,160 --> 00:20:06,117 يحيا هتلر. 285 00:20:06,161 --> 00:20:07,684 يحيا هتلر. 286 00:20:07,728 --> 00:20:09,251 يحيا هتلر. 287 00:20:09,295 --> 00:20:09,904 اجلس 288 00:20:22,351 --> 00:20:23,439 شليغل ، والوقوف. 289 00:20:23,483 --> 00:20:24,135 تعال. 290 00:20:27,530 --> 00:20:28,357 اترك كتبك 291 00:20:28,401 --> 00:20:30,141 لن تحتاجهم بعد الآن 292 00:20:30,185 --> 00:20:30,838 وخذ حقيبتك 293 00:20:58,126 --> 00:21:01,042 لم يؤذوك. 294 00:21:01,085 --> 00:21:02,565 هذا كل ما يهم 295 00:21:06,352 --> 00:21:08,049 يمكنهم إجبارك من المدرسة ولكنهم 296 00:21:08,092 --> 00:21:10,878 لا يمكن أن يمنعك من التعلم. 297 00:21:10,921 --> 00:21:12,706 سوف تتعلم هنا في المنزل. 298 00:21:16,623 --> 00:21:18,451 ولكن سوف يكون تجنيدهم للعمل الآن. 299 00:21:30,245 --> 00:21:31,986 كنت فخورة كيف عملت اليوم. 300 00:21:32,029 --> 00:21:34,205 أنت تنمو بسرعة. 301 00:21:34,249 --> 00:21:36,773 لدي معطف من شأنها أن تناسبك بشكل جيد الآن. 302 00:21:47,741 --> 00:21:50,004 أوصلنا للمنزل؟ 303 00:21:50,047 --> 00:21:51,353 لا, شكرا لك. 304 00:21:51,397 --> 00:21:52,049 سوف اركب الدراجة 305 00:22:12,592 --> 00:22:13,201 أوه ، من فضلك. 306 00:22:19,816 --> 00:22:23,211 لقد تتبعتنا للمنزل 307 00:22:23,254 --> 00:22:25,344 أردت أن أعرف إذا كنت على ما يرام. 308 00:22:25,387 --> 00:22:25,996 أنا كذلك 309 00:22:30,958 --> 00:22:34,048 إلى ماذا تنظر؟ 310 00:22:34,091 --> 00:22:35,179 أنا لا أعرف ، كدمة. 311 00:22:44,711 --> 00:22:46,539 أراك لاحقا 312 00:22:46,582 --> 00:22:47,191 ما اسمك؟ 313 00:22:58,289 --> 00:23:00,335 غونتر.. 314 00:23:03,817 --> 00:23:06,776 غونتر! 315 00:23:06,820 --> 00:23:09,562 خلعهم. 316 00:23:09,605 --> 00:23:10,867 خلعهم. 317 00:23:20,616 --> 00:23:21,269 قبالة! 318 00:23:30,583 --> 00:23:34,717 لم ختان أنت جيدة بما فيه الكفاية ، يهودي. 319 00:23:34,761 --> 00:23:35,675 يمكنني إصلاح ذلك. 320 00:23:44,858 --> 00:23:45,772 ما الذي حصل؟ 321 00:23:45,815 --> 00:23:46,773 هل كان يهوديا؟ 322 00:23:46,816 --> 00:23:48,383 طباعة المنشورات. 323 00:23:48,427 --> 00:23:49,732 كان التآمر مع الطلاب الآخرين. 324 00:23:49,776 --> 00:23:51,430 كان يرتدي الصليب كما لو كانت شارة 325 00:23:51,473 --> 00:23:53,388 تشغيل مع بعض مجموعة صهيونية فاسدة. 326 00:24:04,573 --> 00:24:08,838 سمعت بعض الناس خارج متجر غونتر. 327 00:24:08,882 --> 00:24:10,884 حدث شيء له اليوم. 328 00:24:10,927 --> 00:24:12,668 أعرف. 329 00:24:12,712 --> 00:24:13,539 لقد كنت هناك. 330 00:24:13,582 --> 00:24:14,191 رأيت ذلك. 331 00:24:17,064 --> 00:24:20,502 كان لمس الخبز. 332 00:24:20,546 --> 00:24:22,504 لكنه كان يهوديا. 333 00:24:22,548 --> 00:24:23,462 لا تكن غبيا ، كوين. 334 00:24:23,505 --> 00:24:24,941 كان يهوديا جيدا. 335 00:24:24,985 --> 00:24:26,029 (لينا) 336 00:24:26,073 --> 00:24:28,379 يهودي جيد؟ 337 00:24:28,423 --> 00:24:31,426 لقد كان إنسانا 338 00:24:31,470 --> 00:24:33,689 إذا منعتك من تقاسم الشوارع معي 339 00:24:33,733 --> 00:24:36,170 لأن وجهك منمش ، يجب أن تجعل كلماتي 340 00:24:36,213 --> 00:24:38,433 أي أقل من إنسان ؟ 341 00:24:38,477 --> 00:24:40,087 هل يعني ذلك أي شخص يجب أن يطلق النار 342 00:24:40,130 --> 00:24:41,262 كنت في الشارع مثل الكلب ؟ 343 00:24:47,573 --> 00:24:48,443 أنا آسف. 344 00:24:52,142 --> 00:24:55,668 أنا آسف كان لديك ل انظر شيء من هذا القبيل ، لينا. 345 00:24:55,711 --> 00:24:58,540 أيضا لك كوين. 346 00:24:58,584 --> 00:25:01,761 هذا ليس خطأك. انها وظيفتي لحماية 347 00:25:01,804 --> 00:25:04,241 من الأشياء التي تسمعها, حتى الأشياء التي تعتقد. 348 00:25:11,161 --> 00:25:13,424 رجل فافن إس إس. 349 00:25:13,468 --> 00:25:15,905 جاء للتحدث لنا في التدريب اليوم. 350 00:25:15,949 --> 00:25:19,082 قال لي مهارات متفوقة. 351 00:25:19,126 --> 00:25:20,649 وقال انه يرغب في الكلام معي كذلك. 352 00:25:20,693 --> 00:25:22,608 ماذا كان اسمه ؟ 353 00:25:22,651 --> 00:25:24,174 ليبر 354 00:25:24,218 --> 00:25:25,872 قائد القسم. 355 00:25:25,915 --> 00:25:31,486 قل لي متى يبر خطة التحدث معي ؟ 356 00:25:31,530 --> 00:25:34,141 أنا لا أعتقد أنهم أطلب منك القتال 357 00:25:34,184 --> 00:25:36,926 وأنت تسألهم لماذا هم ليس هناك 358 00:25:36,970 --> 00:25:40,582 القتال أنفسهم هؤلاء الرجال الذين يتجولون تجنيد لك 359 00:25:40,626 --> 00:25:43,280 أغبياء؟ 360 00:25:43,324 --> 00:25:44,891 لماذا أنت غاضب ؟ 361 00:25:44,934 --> 00:25:46,719 من السهل ضرب الهدف عندما لا يهاجمك أحد, 362 00:25:46,762 --> 00:25:48,285 لوتز. 363 00:25:48,329 --> 00:25:51,506 هل تعتقد أن هناك وقت ل الممارسة هناك في الشرق ؟ 364 00:25:51,550 --> 00:25:55,292 هناك العدو حقيقي وهدفه الوحيد هو أنت. 365 00:25:55,336 --> 00:25:56,946 هذه ليست لعبة بالنسبة لي. 366 00:25:56,990 --> 00:25:59,732 أنا أتدرب بجد. 367 00:25:59,775 --> 00:26:00,602 يمكن للجميع رؤيته. 368 00:26:04,650 --> 00:26:10,612 قاتلت في الحرب الأخيرة لمدة أربع سنوات ، وعندما حصلت 369 00:26:10,656 --> 00:26:15,661 عودة ألمانيا كانت حتى أسوأ من عندما غادرت. 370 00:26:15,704 --> 00:26:16,662 أي عمل. 371 00:26:16,705 --> 00:26:17,445 دين. 372 00:26:17,488 --> 00:26:19,708 الجوع. 373 00:26:19,752 --> 00:26:22,624 مثلك بحثنا عن طيب خاطر نحو الموت. 374 00:26:22,668 --> 00:26:26,628 نحو حماية الـ الوطن. 375 00:26:26,672 --> 00:26:30,501 مثل الحمقى ، لم نفعل ذلك اسأل سؤال واحد. 376 00:26:30,545 --> 00:26:34,593 وكل هؤلاء الرجال, الرفاق الذين أكلت معهم, 377 00:26:34,636 --> 00:26:37,639 ينام مع سكران مع-- ماتوا من أجل لا شيء. 378 00:26:37,683 --> 00:26:39,119 - هل تفهمني ؟ - أجل لا شيء! 379 00:26:46,082 --> 00:26:48,302 لقد تعرضنا للإذلال والغش. 380 00:26:48,345 --> 00:26:52,523 لكن هذه الحرب ، هذه الحرب لنا. 381 00:26:52,567 --> 00:26:54,917 لا يمكنك إحداث فرق. 382 00:26:54,961 --> 00:26:57,528 هذا ليس صحيحا. 383 00:26:57,572 --> 00:26:59,008 المذيع: ألمانيا سوف 384 00:26:59,052 --> 00:27:02,925 يتم تحريرها من الجستابو الضباع ، قتلة SS, 385 00:27:02,969 --> 00:27:05,232 وأي شخص يؤمن في القذارة هتلر, 386 00:27:05,275 --> 00:27:06,668 الاشتراكية الوطنية-- 387 00:27:10,280 --> 00:27:13,240 -- وهذا النظام المثير للاشمئزاز. 388 00:27:13,283 --> 00:27:15,459 وسوف نرى نهاية ليس لك, 389 00:27:15,503 --> 00:27:18,854 ليس من ألمانيا للقتال هو ليس ضد الشعب الألماني. 390 00:27:18,898 --> 00:27:20,464 (لينا) 391 00:27:20,508 --> 00:27:21,770 على على العكس من ذلك ، تحارب بريطانيا-- 392 00:27:21,814 --> 00:27:23,380 I-- 393 00:27:23,424 --> 00:27:24,730 --تخفيف من وحشية 394 00:27:24,773 --> 00:27:26,557 يد الدكتاتور-- 395 00:27:26,601 --> 00:27:27,994 أمي, أنا فقط تحتاج بعض الهواء النقي. 396 00:27:28,037 --> 00:27:29,430 --من أقنعك أنه سيفعل 397 00:27:29,473 --> 00:27:30,561 ألمانيا الحرة ، وبدلا من ذلك-- 398 00:27:30,605 --> 00:27:31,693 (لينا) 399 00:27:31,737 --> 00:27:32,607 -- لقد كسرها 400 00:27:40,876 --> 00:27:41,790 إنها زنجي. 401 00:27:47,753 --> 00:27:48,405 (لينا) 402 00:28:50,250 --> 00:28:50,859 لينا؟ 403 00:28:55,298 --> 00:28:56,125 أهذا اسمك؟ 404 00:28:59,215 --> 00:29:01,522 لماذا جئت ؟ 405 00:29:01,565 --> 00:29:04,220 هل يمكن أن ندخل الكثير من المتاعب. 406 00:29:04,264 --> 00:29:05,178 هايل هتلر! 407 00:29:05,221 --> 00:29:06,222 أردت أن أرى ما هو مثل. 408 00:29:06,266 --> 00:29:08,485 هايل هتلر! 409 00:29:08,529 --> 00:29:10,966 انظر ماذا يفعل هنا. 410 00:29:11,010 --> 00:29:13,273 كوين. 411 00:29:13,316 --> 00:29:15,014 إنه أخي. 412 00:29:15,057 --> 00:29:16,972 أعرف. 413 00:29:17,016 --> 00:29:18,931 لقد رأيته معك. 414 00:29:18,974 --> 00:29:21,020 هل كنت تتجسس علينا ؟ 415 00:29:21,063 --> 00:29:21,716 مرة واحدة فقط. 416 00:29:25,241 --> 00:29:28,114 إنه ألماني 417 00:29:28,157 --> 00:29:29,028 بالتأكيد. 418 00:29:36,775 --> 00:29:39,647 رأيت سيدة هذا يبدو مثلك 419 00:29:39,690 --> 00:29:42,171 في الصورة. 420 00:29:42,215 --> 00:29:47,350 حسنا ليست حقا صورة. 421 00:29:47,394 --> 00:29:49,439 والدي لديه الحاكي. 422 00:29:49,483 --> 00:29:54,880 يخفي سجلات الجاز ، لكنني سمعتهم يلعبون بهدوء. 423 00:29:54,923 --> 00:29:57,839 في بعض الأحيان في وقت متأخر من الليل, عندما أكون في غرفتي, 424 00:29:57,883 --> 00:29:59,362 إذا ضغطت أذني ل الكلمة سمعت. 425 00:30:03,802 --> 00:30:04,628 Negermusik. 426 00:30:08,328 --> 00:30:09,198 أليس هذا ما يطلق عليه ؟ 427 00:30:12,636 --> 00:30:13,202 هذا غير مسموح. 428 00:30:17,467 --> 00:30:22,298 عندما نحن في وضع ودي, 429 00:30:22,342 --> 00:30:28,783 محادثتي قد لا تكون ذكية. 430 00:30:28,827 --> 00:30:33,701 ولكن إذا أردنا أن يكون فهم الكمال, 431 00:30:33,744 --> 00:30:36,878 دعونا ندعو القلب القلب. 432 00:30:40,969 --> 00:30:43,189 على غلاف واحد من المجلات هناك سيدة. 433 00:30:43,232 --> 00:30:44,712 إنها مثلك 434 00:30:44,755 --> 00:30:48,324 جميلة نوعا ما 435 00:31:01,555 --> 00:31:04,863 سوف تحصل في ورطة تغني هذه الأغاني. 436 00:31:04,906 --> 00:31:06,473 أنا فقط يجب أن نكون حذرين. 437 00:31:06,516 --> 00:31:07,126 مثل والدي. 438 00:31:21,792 --> 00:31:22,402 هيا. 439 00:31:33,979 --> 00:31:36,590 هل سبق لك أن كنت هناك ؟ 440 00:31:36,633 --> 00:31:39,680 في تلك التلال ؟ 441 00:31:39,723 --> 00:31:42,378 إنه أهدأ ضع على الأرض. 442 00:31:42,422 --> 00:31:44,293 كنت أذهب إلى هناك جمع اليرقات, 443 00:31:44,337 --> 00:31:47,253 مع والدي وأمي. 444 00:31:47,296 --> 00:31:48,994 يمكنك ان ترى كل من برلين من ذلك المكان 445 00:31:56,262 --> 00:31:57,089 هل أهرب ؟ 446 00:31:59,395 --> 00:32:00,222 أهرب ؟ 447 00:32:03,312 --> 00:32:05,793 انها مجرد الخاص بك أمي ، إنها كذلك-- 448 00:32:10,363 --> 00:32:13,192 أنها ليست يهودية. 449 00:32:13,235 --> 00:32:16,195 لا ، أعرف ، لكن-- 450 00:32:16,238 --> 00:32:18,545 والدك. 451 00:32:18,588 --> 00:32:20,851 إنه زنجي. 452 00:32:23,811 --> 00:32:27,075 هل سبق لك سبح في الليل ؟ 453 00:32:27,119 --> 00:32:28,947 أتعلم, عندما يكون ذلك الظلام لا يمكنك رؤية أي شيء. 454 00:32:34,996 --> 00:32:39,000 اعتقدت دائما انه سيكون رائعا جدا. 455 00:32:39,044 --> 00:32:41,046 ثم لماذا ألم تفعلها من قبل ؟ 456 00:32:44,875 --> 00:32:48,270 في Rudesheim فما استقاموا لكم فاستقيموا السباحة كل أسبوع. 457 00:32:48,314 --> 00:32:50,403 كان هناك العديد من اليهود. 458 00:32:50,446 --> 00:32:51,839 قيل لهم أنهم لم أستطع استخدام المسبح 459 00:32:55,147 --> 00:33:01,849 ثم قيل لي لم أستطع استخدامه أيضا. 460 00:33:01,892 --> 00:33:04,852 لقد مر وقت طويل الوقت, هذا كل شيء. 461 00:33:04,895 --> 00:33:06,245 لدي أحلام أنني أغرق. 462 00:33:13,992 --> 00:33:15,558 عليك فقط الحصول على تستخدم في الماء مرة أخرى. 463 00:33:25,525 --> 00:33:26,830 يمكنك القفز معي. 464 00:33:33,141 --> 00:33:33,881 الآن التالي-- 465 00:33:48,678 --> 00:33:49,549 يحيا هتلر. 466 00:33:57,165 --> 00:33:58,514 (لينا) 467 00:33:58,558 --> 00:33:59,254 لينا! 468 00:33:59,298 --> 00:34:00,299 لينا؟ 469 00:34:00,342 --> 00:34:01,082 لينا! 470 00:34:01,126 --> 00:34:02,127 لينا! 471 00:34:02,170 --> 00:34:05,130 (لينا) 472 00:34:22,538 --> 00:34:24,671 هنا 473 00:34:24,714 --> 00:34:26,499 هذا الشيء تحتاج إلى تعرف أين أنت ذاهب. 474 00:34:29,023 --> 00:34:30,459 لا أصدق أنني أعرتك دراجتي 475 00:34:34,724 --> 00:34:36,552 أمي جعلتهم لنا. 476 00:34:36,596 --> 00:34:37,640 بالنسبة لي والده. 477 00:34:37,684 --> 00:34:41,122 هل لديها واحدة أيضا؟ 478 00:34:41,166 --> 00:34:42,863 إنها ميتة. 479 00:34:42,906 --> 00:34:45,213 أوه ، أنا-- 480 00:34:45,257 --> 00:34:47,911 أنا آسف. 481 00:34:47,955 --> 00:34:50,523 ألهذا أتيت إلى هنا؟ 482 00:34:50,566 --> 00:34:51,176 للتفكير بها ؟ 483 00:34:54,004 --> 00:34:57,269 أحيانا. 484 00:34:57,312 --> 00:35:00,881 في الغالب أفكر في ما من شأنه سيكون مثل القتال. 485 00:35:00,924 --> 00:35:05,277 للدفاع عن ألمانيا, كما فعل والدي. 486 00:35:05,320 --> 00:35:08,845 هل تعتقد أنك يمكن أن تأخذ الحياة ؟ 487 00:35:08,889 --> 00:35:11,457 قتل إنسان ؟ 488 00:35:11,500 --> 00:35:13,807 بالطبع أستطيع 489 00:35:13,850 --> 00:35:15,678 يمكنني قتل روسي جندي بكل سهولة. 490 00:35:18,420 --> 00:35:22,990 أوه ، أمي سوف أعتقد أنني كنت حتى شيء. 491 00:35:23,033 --> 00:35:24,731 استخدام بلدي الطائر. 492 00:35:24,774 --> 00:35:25,384 انها أسهل. 493 00:35:32,652 --> 00:35:34,306 ألست خائفا ؟ 494 00:35:34,349 --> 00:35:36,177 من ماذا ؟ 495 00:35:36,221 --> 00:35:37,918 القتال. 496 00:35:37,961 --> 00:35:39,659 الحرب. 497 00:35:39,702 --> 00:35:40,877 هل تخيفك الحرب؟ 498 00:35:40,921 --> 00:35:43,576 نعم. 499 00:35:43,619 --> 00:35:45,665 قاتل والدي في الحرب. 500 00:35:45,708 --> 00:35:46,405 هل فعل؟ 501 00:35:46,448 --> 00:35:47,101 لألمانيا؟ 502 00:35:50,235 --> 00:35:50,844 بالتأكيد. 503 00:35:53,673 --> 00:35:54,891 مقدم بي بي سي: هنا إنجلترا. 504 00:35:54,935 --> 00:35:56,154 هنا إنجلترا. 505 00:35:56,197 --> 00:35:57,633 هنا إنجلترا. 506 00:35:57,677 --> 00:36:00,549 هنا هو بي بي سي منتصف الليل الأخبار. 507 00:36:02,116 --> 00:36:05,163 تقدم الحلفاء إلى البر الرئيسى أوروبا لا يزال مستمرا. 508 00:36:05,206 --> 00:36:08,340 قوات النخبة البريطانية, جنبا إلى جنب مع القوات الأمريكية-- 509 00:36:08,383 --> 00:36:09,645 هل والدي الكفاح من أجل ألمانيا ؟ 510 00:36:09,689 --> 00:36:11,038 أستميحك عذرا ؟ 511 00:36:11,081 --> 00:36:12,213 --اليوم القبض 512 00:36:12,257 --> 00:36:13,388 ميناء شيربورغ الفرنسي-- 513 00:36:13,432 --> 00:36:14,911 قاتل من أجل الفرنسيين. 514 00:36:14,955 --> 00:36:17,697 A Tirailleur Senegalais. 515 00:36:17,740 --> 00:36:19,786 --من الجبهة الغربية. 516 00:36:19,829 --> 00:36:21,179 النصر شملت-- 517 00:36:25,313 --> 00:36:29,448 قلت لي كان أرسلت هنا للقتال. 518 00:36:29,491 --> 00:36:31,754 أنت لم تخبرني بأنه كان أرسلت هنا لقتالنا! 519 00:36:39,022 --> 00:36:40,981 إنها لغة! 520 00:36:41,024 --> 00:36:43,679 كان جزءا من الاحتلال في الوقت الذي التقينا. 521 00:36:43,723 --> 00:36:45,333 لم أقاتلك. 522 00:36:45,377 --> 00:36:47,944 أو أنا. 523 00:36:47,988 --> 00:36:50,077 بالطبع فعل. 524 00:36:50,120 --> 00:36:54,908 أنا ألماني ، حتى لو كنت أريد أن أدعي أنك لست كذلك. 525 00:36:54,951 --> 00:36:57,693 حتى لو كنت تريدني للتظاهر بأنني لست كذلك 526 00:36:57,737 --> 00:37:00,479 لقد أحببته. 527 00:37:00,522 --> 00:37:02,829 كان من المكان الذي جئت. 528 00:37:02,872 --> 00:37:06,180 مكان حتى كوين لا يمكن المطالبة. 529 00:37:06,224 --> 00:37:09,879 لقد جعلت لي عدو مرتين. 530 00:37:09,923 --> 00:37:11,664 إذا كنت تعتقد أنني جعلك العدو, 531 00:37:11,707 --> 00:37:14,928 لينا ، ثم ننظر من حولك! 532 00:37:14,971 --> 00:37:16,277 انظري يا (لينا) 533 00:37:16,321 --> 00:37:19,454 وفي المرة القادمة أنت مع ذلك ابن نازي, 534 00:37:19,498 --> 00:37:21,282 أنت تعرف هذا-- 535 00:37:21,326 --> 00:37:26,374 إذا كان والده يمسك لك مع ولده ، سيقتله. 536 00:37:26,418 --> 00:37:28,028 قبل أن يأتي ويقتلنا! 537 00:37:56,883 --> 00:38:00,495 لقد نسيت قفازاتي 538 00:38:00,539 --> 00:38:01,191 سأنتظر. 539 00:38:04,499 --> 00:38:06,327 لا تذهب على. 540 00:38:06,371 --> 00:38:07,285 سأكون مجرد لحظة. 541 00:38:10,592 --> 00:38:11,332 (إنه خيارك يا (لينا 542 00:38:37,445 --> 00:38:40,187 أنت دائما هنا. 543 00:38:40,230 --> 00:38:41,449 خارج المصنع. 544 00:38:46,715 --> 00:38:48,369 هل تشعر بالبرد؟ 545 00:38:48,413 --> 00:38:50,371 لا. 546 00:38:50,415 --> 00:38:52,591 هل أنت ؟ 547 00:38:52,634 --> 00:38:54,244 نعم ، إنه أبرد صيف. 548 00:38:57,552 --> 00:39:00,686 لقد فقدت قفازي 549 00:39:00,729 --> 00:39:02,122 أخبرت أمي أنني تركتهم 550 00:40:15,674 --> 00:40:17,023 يجب أن أذهب. 551 00:40:17,066 --> 00:40:19,460 لا أريد أمي لأكون مستاء أكثر مني 552 00:40:19,504 --> 00:40:20,809 أردت أن تعطي أنت شيء. 553 00:40:28,513 --> 00:40:30,689 الجبن. 554 00:40:30,732 --> 00:40:33,169 ربما يمكنك الاستمتاع بها مع (كوين) وأمك 555 00:40:46,835 --> 00:40:49,751 ظننت أنك ذهبت 556 00:40:49,795 --> 00:40:53,146 أمي لم انتظرني يا (لينا) 557 00:40:53,189 --> 00:40:57,411 وهذا فقط كيف أصبحت أمك, 558 00:40:57,455 --> 00:40:59,718 مطاردة نفس استحالة كنت مطاردة. 559 00:41:02,938 --> 00:41:06,333 أول مرة الأب نظر إلي, 560 00:41:06,376 --> 00:41:07,987 ظننت قلبي لن تغلب مرة أخرى 561 00:41:08,030 --> 00:41:09,205 إلا إذا كان يحبني إلى الأبد. 562 00:41:12,252 --> 00:41:15,995 كان ممزق بعيدا مني ، لينا. 563 00:41:16,038 --> 00:41:18,954 وكل ما تبقى لي هو أنت. 564 00:41:18,998 --> 00:41:22,262 أفضل من كل شيء. 565 00:41:22,305 --> 00:41:24,220 لذلك كنت تعتقد أنني يمكن أن هل تركتك من قبل ؟ 566 00:41:29,095 --> 00:41:31,750 لكل منا هناك شخص ما. 567 00:41:34,927 --> 00:41:37,190 بالنسبة لي هو أنت ، لينا. 568 00:41:37,233 --> 00:41:40,541 هدية من والدك. 569 00:41:40,585 --> 00:41:44,240 كوين هو قلبي, أنت تعرف ذلك. 570 00:41:47,461 --> 00:41:50,769 ولكن بالنسبة لي هذا الشخص هو أنت. 571 00:41:56,426 --> 00:41:57,993 An رجل إنجليزي غير مغسول. 572 00:42:01,257 --> 00:42:03,651 سعدان فرنسي, سوداء من الرأس إلى أخمص القدمين. 573 00:42:03,695 --> 00:42:04,739 أسود مثل أختك. 574 00:42:06,524 --> 00:42:07,960 أسود مثل الفحم مثل لينا. 575 00:42:13,443 --> 00:42:14,401 شباب هتلر القائد: الحصول على خط! 576 00:42:14,444 --> 00:42:16,664 تحرك! 577 00:42:22,801 --> 00:42:24,280 اعتدت على ذلك, أليس كذلك ؟ 578 00:42:24,324 --> 00:42:28,241 التراب في فمك ؟ 579 00:42:28,284 --> 00:42:29,285 جندي جيد يجب أن يكون الشرف. 580 00:42:33,725 --> 00:42:34,377 كوين! 581 00:42:44,997 --> 00:42:45,824 هل أنت بخير يا كوين? 582 00:42:52,265 --> 00:42:54,310 كوين! 583 00:42:54,354 --> 00:42:55,007 ماذا؟ 584 00:42:58,010 --> 00:43:00,055 هل ما زلت تحبني؟ 585 00:43:00,099 --> 00:43:01,361 لا. 586 00:43:01,404 --> 00:43:03,581 أنا أكرهك. 587 00:43:03,624 --> 00:43:05,931 أنت فتاة وأنا أكره الفتيات! 588 00:43:44,883 --> 00:43:49,452 أنا لم 589 00:43:49,496 --> 00:43:52,325 هذه ليست أوراق قديمة! 590 00:43:52,368 --> 00:43:53,282 لا تأخذ تلك! 591 00:43:53,326 --> 00:43:54,980 إلى أين تأخذني ؟ 592 00:43:55,023 --> 00:43:56,285 هل لديك يهود هنا؟ 593 00:43:56,329 --> 00:43:58,418 نحن الثلاثة فقط 594 00:43:58,461 --> 00:43:59,941 ابني نائما, في غرفة النوم. 595 00:44:05,686 --> 00:44:07,688 أين أوراقها ؟ 596 00:44:07,732 --> 00:44:08,428 إذهب وأحضرهم يا (لينا). 597 00:44:17,219 --> 00:44:19,482 لا بأس يا كوين. 598 00:44:19,526 --> 00:44:20,179 سيذهبون قريبا 599 00:44:56,519 --> 00:44:59,435 ولد في رودسهايم. 600 00:44:59,479 --> 00:45:00,088 الألمانية. 601 00:45:03,613 --> 00:45:08,836 أنت زنجي ، ولكن أنت تقول أنك ألماني. 602 00:45:42,522 --> 00:45:43,697 سيكون لدينا لهم استبدال. 603 00:45:57,450 --> 00:46:00,018 أنت .. لن يكون تقديم التقارير إلى SS يبر. 604 00:46:00,061 --> 00:46:03,630 يعتقد أنك ستكون لمزيد من الاستخدام في مكان آخر. 605 00:46:03,673 --> 00:46:04,283 القتال ؟ 606 00:46:08,635 --> 00:46:10,158 نحن بحاجة إلى كل رجل يمكننا الحصول عليه. 607 00:46:10,202 --> 00:46:13,074 أوه ، لذلك كنت أدرك أن رجالنا يتجمدون حتى الموت 608 00:46:13,118 --> 00:46:14,554 على الجبهة الروسية? 609 00:46:14,597 --> 00:46:16,469 إنهم يموتون بشرف. 610 00:46:16,512 --> 00:46:17,426 ليس من أجل لا شيء. 611 00:46:17,470 --> 00:46:21,213 لا ، إنه من أجل الوهم الأعمى. 612 00:46:21,256 --> 00:46:22,954 هل انتهينا ؟ 613 00:46:22,997 --> 00:46:25,347 هل يمكنني الذهاب الآن ؟ 614 00:46:25,391 --> 00:46:27,088 لوتز ، انتظر. 615 00:46:27,132 --> 00:46:33,834 أمك قاتلت من أجل حياتها مع كل جزء من يجري لها. 616 00:46:33,878 --> 00:46:35,488 وقالت إنها لا تريد أن ترى يمكنك رمي بعيدا لك. 617 00:46:38,360 --> 00:46:41,102 يمكنك ارتداء القناع يحصل لك من خلال الحرب, 618 00:46:41,146 --> 00:46:41,973 هذا يساعدك على البقاء على قيد الحياة. 619 00:46:44,627 --> 00:46:47,369 لماذا قاتلت من أجل ألمانيا إذا كنت لا تحب ذلك ؟ 620 00:46:47,413 --> 00:46:48,588 إذا لم تكن مستعدا للموت. 621 00:46:48,631 --> 00:46:50,851 لا تحكم علي لوتز. 622 00:46:50,895 --> 00:46:52,157 أنت تماما كما كنت. 623 00:46:52,200 --> 00:46:54,768 كنت سأموت من أجل ألمانيا 10 مرات. 624 00:46:54,812 --> 00:46:57,858 وقدم آخرون تلك التضحية ثم. 625 00:46:57,902 --> 00:46:59,425 وسوف ينجحون الآن. 626 00:46:59,468 --> 00:47:00,078 دعهم. 627 00:47:03,124 --> 00:47:06,519 لوتز ، أنا الأب أولا وقبل كل شيء. 628 00:47:06,562 --> 00:47:08,086 هل تفهم؟ 629 00:47:08,129 --> 00:47:09,522 لا ، أنا لا. 630 00:47:09,565 --> 00:47:11,829 تريد مني أن أشعر كما كنت يشعر ، ولكن كنت لا تريد 631 00:47:11,872 --> 00:47:13,656 لي للقتال كما قاتلت. 632 00:47:13,700 --> 00:47:15,267 تريد مني أن يكون عقل مستقل, 633 00:47:15,310 --> 00:47:16,616 ولكن ليس إذا كان يذهب ضدك. 634 00:47:19,662 --> 00:47:21,360 من يجب أن أكون ؟ 635 00:47:21,403 --> 00:47:22,883 هل يجب أن أكون أنت أم لا؟ 636 00:47:26,931 --> 00:47:29,324 أنت لست بطلا. 637 00:47:29,368 --> 00:47:30,369 ولا أنا. 638 00:48:07,928 --> 00:48:09,712 لا يمكننا الذهاب إلى التل اليوم. 639 00:48:09,756 --> 00:48:11,323 يجب أن أحاول للعودة إلى المنزل. 640 00:48:11,366 --> 00:48:12,063 يجب أن تنتظر. 641 00:48:12,106 --> 00:48:13,107 سيكونون في كل مكان 642 00:48:13,151 --> 00:48:13,803 انتظر؟ 643 00:48:17,155 --> 00:48:18,112 ضع هذا. 644 00:48:21,594 --> 00:48:23,422 هيا بسرعة! 645 00:48:23,465 --> 00:48:24,075 لينا! 646 00:48:34,737 --> 00:48:37,218 إلى أين سنذهب؟ 647 00:48:37,262 --> 00:48:39,046 في مكان آمن. 648 00:48:39,090 --> 00:48:41,396 حتى تهدأ الأمور. 649 00:48:41,440 --> 00:48:43,181 والدي غادر ميونيخ أمس. 650 00:48:52,842 --> 00:48:53,669 اجلس 651 00:48:58,370 --> 00:48:59,806 هل أنت جائع ؟ 652 00:48:59,849 --> 00:49:01,808 لا, شكرا. 653 00:49:01,851 --> 00:49:04,724 عطشان ؟ 654 00:49:04,767 --> 00:49:05,594 ولا أنا. 655 00:49:15,082 --> 00:49:17,998 يعطيكم الصّحة. 656 00:49:18,042 --> 00:49:19,826 لماذا ؟ 657 00:49:19,869 --> 00:49:20,479 كوني صديقي 658 00:49:25,788 --> 00:49:26,702 سأحظى ببعض الماء 659 00:49:46,896 --> 00:49:48,333 أمك ، بدت لطيفة. 660 00:49:53,468 --> 00:49:56,428 يجب أن تفوت لها بشكل رهيب. 661 00:49:56,471 --> 00:50:02,434 أبي ، هو ابكي كثيرا. 662 00:50:02,477 --> 00:50:03,304 كان هذا هو الأسوأ. 663 00:50:07,743 --> 00:50:09,136 أنا واحد فقط صورة والدي. 664 00:50:14,054 --> 00:50:15,229 أريد أن أريك شيئا. 665 00:50:33,900 --> 00:50:36,120 ماذا تفعلان؟ 666 00:50:36,163 --> 00:50:36,816 أخبرتك. 667 00:50:44,476 --> 00:50:46,086 هذا واحد يحب للعب في معظم الأحيان. 668 00:50:59,056 --> 00:51:03,103 عندما نكون في ودية الوضع ، 669 00:51:03,147 --> 00:51:07,629 المحادثة قد لا تكون ذكية. 670 00:51:07,673 --> 00:51:12,547 ولكن إذا أردنا أن يكون فهم الكمال, 671 00:51:12,591 --> 00:51:13,983 دعونا ندعو القلب القلب. 672 00:51:14,027 --> 00:51:16,986 بعد وفاتها أنا أن تسمع هذه الموسيقى 673 00:51:17,030 --> 00:51:19,989 وأود أن أقول نفسي إذا نظرت بجد 674 00:51:20,033 --> 00:51:22,122 يكفي من خلال الكراك في الباب 675 00:51:22,166 --> 00:51:26,431 سأمسك بها هنا, الرقص مع والدي. 676 00:51:26,474 --> 00:51:31,088 إذا أخبرتك ماذا أحلامي كانت تطالب, 677 00:51:31,131 --> 00:51:35,309 دعونا ندعو القلب القلب. 678 00:51:35,353 --> 00:51:37,355 يمكننا الرقص. 679 00:51:37,398 --> 00:51:41,272 هل يمكنني إثبات كيف أتوق 680 00:51:41,315 --> 00:51:45,798 فقط من قبل بدوره من عبارة ؟ 681 00:51:45,841 --> 00:51:55,329 هل يمكنني الحفاظ على سيطرتي عندما كل روحي مشتعلة? 682 00:51:55,373 --> 00:52:01,161 ربما كنت استدعاء صحيح الاعتراف والطيش 683 00:52:01,205 --> 00:52:03,946 من جانب شخص ما. 684 00:52:03,990 --> 00:52:10,562 ولكن إذا كان لي أن أقول كيف بجنون أنا أعشقك, دعونا ندعو القلب-- 685 00:52:19,179 --> 00:52:21,616 صه. 686 00:52:21,660 --> 00:52:23,836 إنه جن ، صانع الأثاث. 687 00:52:23,879 --> 00:52:25,185 كل شيء على ما يرام, لا يمكنه رؤيتك 688 00:52:25,229 --> 00:52:26,447 يكاد يكون أعمى 689 00:52:26,491 --> 00:52:28,667 أشكاله الوحيدة ، أو إذا أنت قريب جدا. 690 00:52:28,710 --> 00:52:30,669 ماذا تعتقد أنه يريد؟ 691 00:52:30,712 --> 00:52:32,584 والدي يعطيه العمل. 692 00:52:32,627 --> 00:52:34,629 ربما ترك بعض أدوات في الظهر. 693 00:52:39,460 --> 00:52:40,113 إنه يغادر 694 00:52:46,467 --> 00:52:49,209 برلين من المفترض أن نكون واضحين الآن. 695 00:52:49,253 --> 00:52:52,430 أعتقد أن هذا هو السبب في وجود الكثير من الأعمال اليوم. 696 00:52:52,473 --> 00:52:54,171 ليس عليك أن تكون خائفا. 697 00:52:54,214 --> 00:52:55,911 "واضح ؟ " 698 00:52:55,955 --> 00:52:58,087 من جميع اليهود. 699 00:52:58,131 --> 00:53:00,916 سمعت أبي الحديث قبل أن يغادر. 700 00:53:00,960 --> 00:53:02,309 من أجل الزعيم عيد ميلاد العام الماضي, 701 00:53:02,353 --> 00:53:04,529 كان من المفترض أن تكون برلين خالية من اليهود. 702 00:53:04,572 --> 00:53:06,357 لكن اليهود تزوجوا من الألمان ونصف اليهود, 703 00:53:06,400 --> 00:53:07,053 أنها لا تزال قائمة. 704 00:53:10,796 --> 00:53:13,451 أين " مسح " لهم؟ 705 00:53:13,494 --> 00:53:15,453 بولندا ، على ما أعتقد. 706 00:53:15,496 --> 00:53:18,195 معسكرات للعمل. 707 00:53:18,238 --> 00:53:19,805 من الأفضل أن يعملوا من أجل ألمانيا من الجلوس هنا التآمر 708 00:53:19,848 --> 00:53:21,110 والتخطيط ضدنا. 709 00:53:25,854 --> 00:53:26,681 إنه صعب ، كما تعلم. 710 00:53:30,729 --> 00:53:33,035 الجستابو تأتي تبحث ليهودي ويجدوني. 711 00:53:37,431 --> 00:53:40,260 ليس لفترة طويلة. 712 00:53:40,304 --> 00:53:42,871 لا يمكن أن يبقى هكذا إلى الأبد. 713 00:53:42,915 --> 00:53:43,698 ألمانيا سوف تكون هادئة مرة أخرى. 714 00:53:52,359 --> 00:53:53,969 سيكون كل شيء على ما يرام. 715 00:55:17,575 --> 00:55:21,318 ماذا تفعل أعتقد أن أمريكا ؟ 716 00:55:21,361 --> 00:55:24,277 لم؟ 717 00:55:24,321 --> 00:55:28,542 تلك المرأة التي أظهرت لي على المجلة-- 718 00:55:28,586 --> 00:55:30,979 انها أمريكية. 719 00:55:31,023 --> 00:55:31,632 إذا؟ 720 00:55:36,985 --> 00:55:41,338 هل تعتقد أنها سعيدة ؟ 721 00:55:41,381 --> 00:55:45,167 يشنقون الناس مثل أنت في أمريكا ، لينا. 722 00:55:45,211 --> 00:55:49,302 أنها تظهر لنا في كتب في الاجتماعات. 723 00:55:49,346 --> 00:55:52,000 الناس معلقة في الأشجار ، أشعلت النار. 724 00:56:05,666 --> 00:56:07,320 هل فعلت ذلك من قبل ؟ 725 00:56:10,628 --> 00:56:11,280 في ماذا ؟ 726 00:56:16,634 --> 00:56:19,550 ما فعلناه للتو 727 00:56:19,593 --> 00:56:20,246 بالتأكيد. 728 00:56:23,249 --> 00:56:23,902 متى ؟ 729 00:56:26,948 --> 00:56:28,080 متى كانت المرة الأولى ؟ 730 00:56:30,909 --> 00:56:32,824 أنا لا أعرف. 731 00:56:32,867 --> 00:56:36,741 قبل بضع سنوات. 732 00:56:36,784 --> 00:56:37,655 بضع سنوات ؟ 733 00:56:40,701 --> 00:56:42,181 كن هادئا ، لينا. 734 00:56:46,490 --> 00:56:50,450 أنا لا أعتقد أنك لمست من أي وقت مضى أي شخص الطريق 735 00:56:50,494 --> 00:56:51,625 أنك لمستني للتو 736 00:56:56,935 --> 00:56:58,327 ضع هذا على. 737 00:57:02,506 --> 00:57:03,681 كم الساعة الآن؟ 738 00:57:03,724 --> 00:57:06,205 انها بعد 9:00. 739 00:57:06,248 --> 00:57:08,163 ماذا؟ 740 00:57:08,207 --> 00:57:08,816 لوتز ، حظر التجول. 741 00:57:44,243 --> 00:57:44,852 توقف! 742 00:57:52,599 --> 00:57:53,861 يحيا هتلر. 743 00:57:53,905 --> 00:57:56,211 ماذا تفعلان؟ 744 00:57:56,255 --> 00:57:58,518 أنا جمع بعض الكتب من تريبتو. 745 00:57:58,562 --> 00:58:00,433 أنا أستعد ل اجتماع غدا. 746 00:58:00,477 --> 00:58:01,869 وأنت لا تفعل ذلك في وضح النهار ؟ 747 00:58:01,913 --> 00:58:03,523 مجرد التسلل حولها في الظلام ؟ 748 00:58:03,567 --> 00:58:05,003 لقد عدت للتو من ممارسة التدريب. 749 00:58:05,046 --> 00:58:06,526 أين تسكن؟ 750 00:58:06,570 --> 00:58:08,267 مهلا! 751 00:58:08,310 --> 00:58:09,703 (كوبنيك) 752 00:58:09,747 --> 00:58:11,966 أنا أعيش في Koppenick. 753 00:58:12,010 --> 00:58:12,619 فتى (ويسمولر) ؟ 754 00:58:16,449 --> 00:58:20,801 اذهب في طريقك, قبل أن يتم القبض عليه. 755 00:58:28,069 --> 00:58:29,593 لينا! 756 00:58:29,636 --> 00:58:30,289 لينا! 757 00:58:34,598 --> 00:58:36,600 سأنتظر حتى تدخل 758 00:58:36,643 --> 00:58:39,559 لوتز. 759 00:58:39,603 --> 00:58:40,342 ما فعلناه اليوم-- 760 00:58:44,172 --> 00:58:45,347 هل فعلت ذلك من قبل ؟ 761 00:58:48,481 --> 00:58:50,744 لا. 762 00:59:49,803 --> 00:59:51,631 من هنا, لن تغادر 763 00:59:51,675 --> 00:59:53,154 المنزل إلا إذا كنت معك. 764 00:59:53,198 --> 00:59:56,201 لقد أظهرت لك لا يمكن الوثوق بها. 765 00:59:56,244 --> 00:59:58,595 كان من الممكن أن يتم القبض عليك 766 00:59:58,638 --> 00:59:59,944 أنا لست يهوديا 767 00:59:59,987 --> 01:00:01,206 لا. 768 01:00:01,249 --> 01:00:04,078 ولا أنت (آريان) يا (لينا). 769 01:00:04,122 --> 01:00:06,951 علينا جميعا أن ندفع ثمن أخطائك في النهاية. 770 01:00:06,994 --> 01:00:09,910 أنا, أنت, حتى كوين. 771 01:00:12,696 --> 01:00:14,088 علينا جميعا أن ندفع. 772 01:00:19,485 --> 01:00:20,878 أنت تتحدث عن لا شيء سوى الأخطاء, 773 01:00:20,921 --> 01:00:23,663 لكن من الذي يدفع لك ؟ 774 01:00:30,844 --> 01:00:34,587 وهذا هو السبب في أنني لن مشاهدة رمي حياتك. 775 01:00:34,631 --> 01:00:36,415 لن تذهب بالقرب من ذلك الصبي مرة أخرى. 776 01:00:53,998 --> 01:00:56,043 أعتذر. 777 01:00:56,087 --> 01:00:56,696 أعذرني. 778 01:01:04,225 --> 01:01:05,749 أنت! 779 01:01:05,792 --> 01:01:08,229 توقف 780 01:01:08,273 --> 01:01:09,187 توقف! 781 01:01:09,230 --> 01:01:09,927 الآن! 782 01:01:09,970 --> 01:01:12,494 توقفي يا (لينا) 783 01:01:12,538 --> 01:01:13,278 يجب أن تتوقف. 784 01:01:17,935 --> 01:01:18,805 البقاء هنا. 785 01:01:22,504 --> 01:01:24,637 كلاكما! 786 01:01:24,681 --> 01:01:27,161 أمي ، ليس لدي التعقيم الأوراق. 787 01:01:27,205 --> 01:01:28,380 لا أوراق الهوية. 788 01:01:28,423 --> 01:01:29,033 سأشرح لك 789 01:01:42,133 --> 01:01:44,831 أيها الوغد ؟ 790 01:01:44,875 --> 01:01:45,527 ابنتي. 791 01:01:48,443 --> 01:01:51,142 نذل الزنجي الخاص بك. 792 01:01:54,014 --> 01:01:56,756 أنت في المصنع ؟ 793 01:01:56,800 --> 01:01:58,758 أوراق ؟ 794 01:01:58,802 --> 01:01:59,759 نعم. 795 01:01:59,803 --> 01:02:00,847 بسرعة. 796 01:02:00,891 --> 01:02:01,543 نعم. 797 01:02:06,592 --> 01:02:07,549 هنا 798 01:02:07,593 --> 01:02:09,160 أوراقها ؟ 799 01:02:09,203 --> 01:02:10,117 نعم. 800 01:02:10,161 --> 01:02:12,032 أخبرني-- 801 01:02:12,076 --> 01:02:17,211 ماذا كان في قلبك عندما كنت الفضح ألمانيا ؟ 802 01:02:17,255 --> 01:02:18,735 لم أخجل ألمانيا أبدا. 803 01:02:22,173 --> 01:02:23,870 أوراقها! 804 01:02:23,914 --> 01:02:27,831 أنت ألمانيا عار. 805 01:02:27,874 --> 01:02:30,007 أنت وغد الخاص بك. 806 01:02:31,443 --> 01:02:33,532 أغلق فمك. 807 01:02:33,575 --> 01:02:37,841 الرجل الأسود عاهرة. 808 01:02:37,884 --> 01:02:39,146 أنت تائه 809 01:02:39,190 --> 01:02:45,326 نسيت ما هو كن امرأة ألمانية جيدة. 810 01:02:45,370 --> 01:02:49,113 هل تعتقد أنك فقدت ؟ 811 01:02:49,156 --> 01:02:52,812 أنا لست ضائعة. 812 01:02:52,856 --> 01:02:57,251 ربما ليس إلى الأبد. 813 01:02:57,295 --> 01:03:02,430 حتى ذلك الحين ، كيف تصبح امرأة ألمانية جيدة؟ 814 01:03:05,477 --> 01:03:09,829 تفقد قردك. 815 01:03:09,873 --> 01:03:10,830 أمي 816 01:03:14,616 --> 01:03:15,835 ماذا؟ 817 01:03:15,879 --> 01:03:17,837 نحن نأخذ هي أو سنأخذك 818 01:03:20,231 --> 01:03:21,710 - لا, لا, لا! - أمي! 819 01:03:21,754 --> 01:03:23,016 أرجوك! أرجوك! 820 01:03:23,060 --> 01:03:23,887 أتوسل إليك! 821 01:03:23,930 --> 01:03:24,888 لا ، من فضلك! 822 01:03:24,931 --> 01:03:25,671 أرجوك! 823 01:03:25,714 --> 01:03:26,977 أرجوك خذني! 824 01:03:27,020 --> 01:03:27,978 كن هادئا! 825 01:03:28,021 --> 01:03:31,285 خذني! 826 01:03:32,504 --> 01:03:33,200 لا! 827 01:03:33,244 --> 01:03:33,940 أمي! 828 01:03:33,984 --> 01:03:34,941 لا! 829 01:03:34,985 --> 01:03:36,987 أنت لا تبكي. 830 01:03:37,030 --> 01:03:38,640 أنت لا تبكي. 831 01:03:53,917 --> 01:03:56,180 أمي 832 01:03:57,224 --> 01:03:57,834 أمي! 833 01:04:02,447 --> 01:04:03,056 أمي! 834 01:04:11,369 --> 01:04:14,067 لماذا لم تخبرني ؟ 835 01:04:14,111 --> 01:04:17,418 لم تقل وداعا حتى. 836 01:04:17,462 --> 01:04:21,161 قالت لي ان نقول وداعا لها. 837 01:04:21,205 --> 01:04:26,210 هذا العمل ، وسوف تدفع لها جيدة المال لن يكون لفترة طويلة. 838 01:04:26,253 --> 01:04:27,776 كم من الوقت ؟ 839 01:04:27,820 --> 01:04:28,429 أنا لا أعرف. 840 01:04:35,132 --> 01:04:39,049 لكنها يحبنا. 841 01:04:39,092 --> 01:04:44,184 ولا يمكنك أن تكون بعيدا عن الناس تحب لفترة طويلة جدا. 842 01:04:44,228 --> 01:04:52,192 لذلك أنا أعلم ، الآن, في هذه اللحظة, 843 01:04:52,236 --> 01:04:57,937 إنها تعمل بجد كما يمكنها أن تعود إلينا 844 01:04:57,981 --> 01:05:01,027 كان بإمكاني الذهاب معها 845 01:05:01,071 --> 01:05:02,333 لا ، أنت لا تستطيع. 846 01:05:12,691 --> 01:05:13,431 عفوا, هير? 847 01:05:22,701 --> 01:05:24,790 هير إنجل. 848 01:05:24,833 --> 01:05:27,575 كنت ذاهبا لزيارة لوتز والده. 849 01:05:30,491 --> 01:05:32,319 لم أكن متأكدا إذا كان كان لا يزال في ميونيخ. 850 01:05:32,363 --> 01:05:33,538 لقد عاد. 851 01:05:33,581 --> 01:05:35,105 أوه. 852 01:05:35,148 --> 01:05:37,368 لوتز غاب بالفعل. 853 01:05:37,411 --> 01:05:39,283 تم استدعاؤه إلى الخدمة. 854 01:05:39,326 --> 01:05:42,286 قبل يوم واحد. 855 01:05:42,329 --> 01:05:43,896 واجب ؟ 856 01:05:43,940 --> 01:05:46,681 يعتقد انه كان شهر واحد لكنهم جاؤوا من أجله 857 01:05:46,725 --> 01:05:48,248 في وقت مبكر من صباح أمس. 858 01:05:48,292 --> 01:05:50,424 أرسله إلى الشرق. 859 01:05:50,468 --> 01:05:52,122 لا تحذير. 860 01:05:52,165 --> 01:05:54,994 كان وقته. 861 01:05:55,038 --> 01:05:58,737 أتمنى لو كان لي مرة أخرى. 862 01:05:58,780 --> 01:06:01,914 لا شيء في برلين إلا النساء وكبار السن من الرجال. 863 01:06:01,958 --> 01:06:03,089 هاه. 864 01:06:03,133 --> 01:06:06,701 وإخفاء اليهود. 865 01:06:26,243 --> 01:06:28,071 هل صحيح أنك لا تستطيع يكون بعيدا عن الناس 866 01:06:28,114 --> 01:06:32,075 تحب لفترة طويلة جدا ؟ 867 01:06:32,118 --> 01:06:32,989 بالطبع هو كذلك 868 01:07:03,106 --> 01:07:03,758 كوين? 869 01:07:10,113 --> 01:07:10,722 تعال. 870 01:07:21,385 --> 01:07:22,299 أوراق. 871 01:07:22,342 --> 01:07:23,300 أوراق الهوية. 872 01:07:23,343 --> 01:07:24,953 ماذا يحدث ؟ 873 01:07:24,997 --> 01:07:26,912 أعتقد أنهم تتحرك نحن إلى مصنع المحركات. 874 01:07:26,955 --> 01:07:27,652 أوراق. 875 01:07:34,267 --> 01:07:35,051 ما هو ؟ 876 01:07:35,094 --> 01:07:35,877 ماذا يحدث ؟ 877 01:07:35,921 --> 01:07:37,314 عن من يبحثون؟ 878 01:07:37,357 --> 01:07:38,097 أخذها بعيدا. 879 01:07:44,756 --> 01:07:45,322 أوراق. 880 01:07:48,673 --> 01:07:50,283 إنهم يتحققون الجميع الأوراق. 881 01:08:10,216 --> 01:08:11,435 انظر ، انظر! 882 01:08:11,478 --> 01:08:12,697 امرأة تهرب! 883 01:08:12,740 --> 01:08:13,872 أمسكوها! 884 01:08:13,915 --> 01:08:16,004 ماذا هل تفعلين؟ 885 01:08:16,048 --> 01:08:17,310 ماذا تفعلان؟ 886 01:08:26,754 --> 01:08:27,494 بسرعة. 887 01:08:27,538 --> 01:08:29,366 ادخل 888 01:08:50,213 --> 01:08:50,865 اخرس. 889 01:08:56,262 --> 01:08:58,221 اسكت! 890 01:08:58,264 --> 01:09:00,875 التالي 891 01:09:00,919 --> 01:09:01,746 أسرع. 892 01:09:11,886 --> 01:09:12,670 تعال إلى هنا. 893 01:09:22,636 --> 01:09:24,508 أنت مؤذ؟ 894 01:09:24,551 --> 01:09:26,423 نعم. 895 01:09:26,466 --> 01:09:27,946 والدتي هي الآرية. 896 01:09:27,989 --> 01:09:29,034 معقم ؟ 897 01:09:29,077 --> 01:09:30,253 نعم. 898 01:09:30,296 --> 01:09:31,384 تم تعقيمي في رودسهايم-- 899 01:09:31,428 --> 01:09:33,691 راينلاند. 900 01:09:33,734 --> 01:09:35,867 أمك لم تقدم لك أي خدمة. 901 01:09:35,910 --> 01:09:39,305 قدمت لك نيجر. 902 01:09:39,349 --> 01:09:42,569 لا تتشبث بها نقاء لأنها 903 01:09:42,613 --> 01:09:43,788 لم يهمني أن تجعلك نقية. 904 01:09:52,275 --> 01:09:52,884 الغجر ؟ 905 01:09:55,713 --> 01:09:56,322 أنت حزبي ؟ 906 01:09:59,891 --> 01:10:01,284 لا. 907 01:10:01,327 --> 01:10:01,980 أنا أحب ألمانيا. 908 01:10:10,162 --> 01:10:12,382 لكنهم أخذوا بلدي أمي وأوراقي. 909 01:10:16,212 --> 01:10:20,303 يقولون لا يوجد شيء من هذا القبيل كزنجي من الوطن. 910 01:10:20,346 --> 01:10:21,217 وماذا تقول؟ 911 01:10:24,263 --> 01:10:24,872 أقول-- 912 01:10:29,312 --> 01:10:30,182 أقول أنا الألمانية. 913 01:10:45,458 --> 01:10:46,111 أقف هنا. 914 01:11:21,320 --> 01:11:22,669 أنا سوف نفعل لك 915 01:11:22,713 --> 01:11:24,323 ما لم تستطع والدتك فعله 916 01:11:24,367 --> 01:11:26,586 وانا ذاهب لإعطاء لك فرصة للحياة, 917 01:11:26,630 --> 01:11:29,241 لأنه لم يكن الذين دنس السباق الألماني. 918 01:11:29,285 --> 01:11:32,723 أنت مجرد مقزز تنتج. 919 01:11:32,766 --> 01:11:35,247 سوف تعمل في المطبخ. 920 01:11:35,291 --> 01:11:37,771 سوف تأكل الطعام الذي تعطى وليس أكثر. 921 01:11:37,815 --> 01:11:42,167 إذا كنت الاستفادة ، سوف يموت قبل الوقت, 922 01:11:42,210 --> 01:11:43,386 كما كان يجب على والدتك 923 01:12:14,460 --> 01:12:15,853 كنت في سريري. 924 01:12:15,896 --> 01:12:18,203 أوه ، صه ، زنجي. 925 01:12:18,246 --> 01:12:20,118 كنت تعتقد أنت أفضل مني ؟ 926 01:12:20,161 --> 01:12:21,685 قطع الطاقة الخاصة بك. 927 01:12:21,728 --> 01:12:23,600 أنت فقط أنت محظوظ ليس في منزل الفئران هناك 928 01:12:23,643 --> 01:12:24,296 مثل-- 929 01:12:24,340 --> 01:12:25,428 أتعتقد أنني يهودي؟ 930 01:12:25,471 --> 01:12:27,647 كل ما أريده هو أن النوم بالقرب من أختي. 931 01:12:27,691 --> 01:12:30,868 ولكن وحشية الأفريقية مثل أنت لا تفهم. 932 01:12:30,911 --> 01:12:33,436 كنت تأكل بنفسك الأم للحفاظ على قيد الحياة. 933 01:12:33,479 --> 01:12:36,264 فقط أحمق ينام هناك حيث يتبول و فارغة 934 01:12:36,308 --> 01:12:38,441 أنفسهم عليك من فوق. 935 01:12:38,484 --> 01:12:39,920 كذلك يمكنك النوم في سريري. 936 01:12:46,405 --> 01:12:47,928 أين هي الفتيات أن النوم هنا ؟ 937 01:12:47,972 --> 01:12:51,062 المستوصف. 938 01:12:51,105 --> 01:12:51,932 لن يعودوا 939 01:12:57,547 --> 01:13:00,027 تلك الأحذية سوف يسبب لك المتاعب. 940 01:13:00,071 --> 01:13:01,028 أعلم لكنها قوية. 941 01:13:04,815 --> 01:13:06,033 هناك قد حان التيفوس. 942 01:13:09,820 --> 01:13:11,038 لقد سئمت من إخراجي 943 01:13:18,524 --> 01:13:21,135 الخاص بك المعدة مستديرة. 944 01:13:21,179 --> 01:13:22,441 لقد رأيت ذلك في ثكنات الغسيل. 945 01:13:32,364 --> 01:13:34,192 هل تعرف ما يحدث هناك ؟ 946 01:13:37,413 --> 01:13:38,631 أين ؟ 947 01:13:38,675 --> 01:13:39,980 بيت الجرذ اليهودي. 948 01:13:52,123 --> 01:13:53,951 لا أستطيع التنفس مع هذا الجو. 949 01:15:28,045 --> 01:15:32,397 كيف هل يمكنني إثبات كيف أتوق 950 01:15:32,440 --> 01:15:37,402 فقط من قبل بدوره من عبارة ؟ 951 01:15:37,445 --> 01:15:44,278 يمكنني الحفاظ على السيطرة عندما كل روحي مشتعلة? 952 01:15:48,021 --> 01:15:53,940 لكن إذا أردت أن أقول كيف بجنون أعشقك, 953 01:15:53,984 --> 01:15:55,594 دعونا ندعو القلب القلب. 954 01:16:24,623 --> 01:16:25,363 خذ لي. 955 01:16:29,759 --> 01:16:31,935 خذها 956 01:16:31,978 --> 01:16:33,197 أكلت في المطبخ. 957 01:16:46,602 --> 01:16:47,472 قدميك متعفنة ، هيرمين. 958 01:16:56,002 --> 01:17:00,093 عندما أستطيع ، سوف أحضر لك بطاطا. 959 01:17:00,137 --> 01:17:02,661 يمكنك استخدامه لشراء الأحذية. 960 01:17:02,705 --> 01:17:03,314 حسنا؟ 961 01:17:07,448 --> 01:17:12,497 الليلة الماضية, أكلت الآيس كريم. 962 01:17:12,540 --> 01:17:18,416 آيس كريم الفانيليا الحلو. 963 01:17:18,459 --> 01:17:22,028 كنت نائما في أحضان أمي. 964 01:17:22,072 --> 01:17:25,075 أنا تفوح بشرتها. 965 01:17:25,118 --> 01:17:29,470 شعرت بضربات قلبها. 966 01:17:29,514 --> 01:17:31,777 أخذوها بدلا مني. 967 01:17:31,821 --> 01:17:33,692 أنا لن أسامح نفسي أبدا. 968 01:17:46,749 --> 01:17:49,012 قلت أنا تعقيمها. 969 01:18:02,634 --> 01:18:05,332 (هيرمين) ، هذا يؤلم. 970 01:18:05,376 --> 01:18:06,420 سوف تعتاد على ذلك. 971 01:18:43,806 --> 01:18:44,415 توقف! 972 01:18:48,767 --> 01:18:50,334 أين أنت قادم من وإلى أين أنت ذاهب؟ 973 01:18:53,816 --> 01:18:57,994 سيدي ، سأعود من المطبخ واجب إلى الثكنات. 974 01:18:58,037 --> 01:18:59,996 كنت تحمل الطعام من المطبخ. 975 01:19:00,039 --> 01:19:01,824 سلمه. 976 01:19:01,867 --> 01:19:03,086 سيدي. 977 01:19:03,129 --> 01:19:03,782 اخلع ملابسك 978 01:19:07,830 --> 01:19:08,482 أسرع! 979 01:19:13,661 --> 01:19:15,098 هيا. 980 01:19:15,141 --> 01:19:16,229 هل تريد أن تطلق النار ؟ 981 01:19:25,108 --> 01:19:26,631 اخلع ملابسك 982 01:19:26,674 --> 01:19:27,458 الآن. 983 01:19:27,501 --> 01:19:28,111 مهلا! 984 01:19:34,987 --> 01:19:36,641 ماذا فعلت ؟ 985 01:19:36,684 --> 01:19:38,121 Negermischling. 986 01:19:38,164 --> 01:19:40,253 هل رأيت واحدة من قبل ؟ 987 01:19:40,297 --> 01:19:43,082 السرقة من المطبخ. 988 01:19:43,126 --> 01:19:45,258 انظر كيف يهز. 989 01:19:45,302 --> 01:19:46,477 إنها تخفي الطعام. 990 01:19:57,053 --> 01:19:59,359 أود للتعامل معها. 991 01:19:59,403 --> 01:20:08,064 إنها بائسة. 992 01:20:08,107 --> 01:20:10,240 دعني آخذها 993 01:20:10,283 --> 01:20:14,853 أريد تفتيش ثكناتها 994 01:20:14,897 --> 01:20:17,160 هيا. 995 01:20:17,203 --> 01:20:18,596 إذا كنت تستطيع الوقوف رائحة نيجر. 996 01:20:30,738 --> 01:20:31,348 (لينا) 997 01:20:49,627 --> 01:20:50,236 إنتظر. 998 01:20:55,589 --> 01:20:56,199 قف! 999 01:21:03,293 --> 01:21:04,555 أين تنامين؟ 1000 01:21:07,906 --> 01:21:09,038 يجب أن نمشي 1001 01:21:09,081 --> 01:21:09,777 أين هو المكان ؟ 1002 01:21:15,479 --> 01:21:19,222 ننام في نفس الثكنة. 1003 01:21:19,265 --> 01:21:20,440 هل يمكنها العودة معي؟ 1004 01:21:42,375 --> 01:21:43,420 هل لديك طعام هناك؟ 1005 01:22:20,065 --> 01:22:20,718 تعال. 1006 01:22:27,029 --> 01:22:27,725 تبدين شاحبة 1007 01:22:27,768 --> 01:22:28,726 هل أنت مريض ؟ 1008 01:22:28,769 --> 01:22:29,945 لا. 1009 01:22:29,988 --> 01:22:31,903 يمكنك البقاء بعيدا من السجناء. 1010 01:22:31,947 --> 01:22:33,644 المخيم مليء, لا يمكننا الاستمرار. 1011 01:22:39,389 --> 01:22:42,435 لماذا أحضرتني إلى هنا ؟ 1012 01:22:42,479 --> 01:22:44,002 كان عليه فقط أن أكون معك ؟ 1013 01:22:44,046 --> 01:22:46,309 حسنا هل هذا سيء ؟ 1014 01:22:46,352 --> 01:22:49,051 الآن اليهود برشوة بعضها البعض مع الطعام فقط 1015 01:22:49,094 --> 01:22:51,618 أن تكون قريبة من أحد أفراد أسرته. 1016 01:22:51,662 --> 01:22:52,837 سواء كنت تقاتل أو أنت هنا, 1017 01:22:52,880 --> 01:22:54,056 أنت محاط بالموت. 1018 01:22:54,099 --> 01:22:56,493 على الأقل هنا أنت لا يتم إطلاق النار. 1019 01:22:56,536 --> 01:22:58,103 ولا أحد يستطيع أن تشكك في ولاء 1020 01:22:58,147 --> 01:22:58,974 إذا كنت ترتدي الزي الرسمي. 1021 01:23:03,195 --> 01:23:06,372 "أنت ترتدي القناع الذي سوف تحصل من خلال الحرب 1022 01:23:06,416 --> 01:23:07,417 وتسمح لك بالبقاء على قيد الحياة." 1023 01:23:19,429 --> 01:23:21,474 إنه مطبوخ. 1024 01:23:21,518 --> 01:23:24,216 سأحضر لك حذاء جيد 1025 01:23:24,260 --> 01:23:26,479 أعتقد أنني يجب أن أعتني لك حتى الغد. 1026 01:23:38,317 --> 01:23:39,797 لديك قطعة صغيرة. 1027 01:23:39,840 --> 01:23:41,364 ولكن واحد فقط أو عليك كن غاضبا مع نفسك. 1028 01:25:01,922 --> 01:25:02,923 انه يحتاج الى شخص ما الشباب وقوية. 1029 01:25:02,967 --> 01:25:04,142 الذهاب معه. 1030 01:25:13,412 --> 01:25:14,674 يجب أن تتحدثي معي 1031 01:25:25,903 --> 01:25:27,122 كيف وصلت إلى هنا؟ 1032 01:25:30,821 --> 01:25:33,040 ماذا عن أمك ؟ 1033 01:25:33,084 --> 01:25:33,650 أخي ؟ 1034 01:25:36,827 --> 01:25:39,699 ماذا عن لوتز ؟ 1035 01:25:39,743 --> 01:25:40,570 ماذا حدث له ؟ 1036 01:25:47,533 --> 01:25:48,752 لقد تم استدعائي 1037 01:25:48,795 --> 01:25:51,929 لم يكن لدي وقت 1038 01:25:51,972 --> 01:25:55,150 لم أعرف كيف للحصول على كلمة لك. 1039 01:25:55,193 --> 01:25:57,282 اعتقدت أنها سوف أرسلني للقتال. 1040 01:26:00,894 --> 01:26:04,202 بدلا من ذلك أرسلوني إلى المخيم. 1041 01:26:04,246 --> 01:26:05,290 شرقا 1042 01:26:08,859 --> 01:26:14,430 كل يوم رائحة من الجلد والعظام. 1043 01:26:14,473 --> 01:26:15,692 لا أستطيع تحمل ذلك. 1044 01:26:21,915 --> 01:26:23,352 لقد عملت في مكان كهذا؟ 1045 01:26:23,395 --> 01:26:24,048 لا. 1046 01:26:27,225 --> 01:26:29,880 لكنني رأيت اليهود اختيار العمل فيها. 1047 01:26:36,930 --> 01:26:40,195 في غرف القتل. 1048 01:26:40,238 --> 01:26:41,457 لقتل اليهود الآخرين؟ 1049 01:26:47,202 --> 01:26:48,812 ولكن لن يبقى شيء. 1050 01:26:54,209 --> 01:26:55,819 الدخان لا يتوقف أبدا. 1051 01:26:59,518 --> 01:27:00,780 لا ، ليس كذلك. 1052 01:27:08,745 --> 01:27:11,008 أريد أن أجعله يتوقف ولكن لا أعرف كيف. 1053 01:27:15,186 --> 01:27:16,274 لماذا تحدقين بي ؟ 1054 01:27:21,540 --> 01:27:22,759 تبدين متغيره 1055 01:27:30,723 --> 01:27:33,596 المراحيض. 1056 01:27:33,639 --> 01:27:36,120 سأكون في الخدمة في مكان قريب الليلة. 1057 01:27:36,163 --> 01:27:36,860 قابلني. 1058 01:27:36,903 --> 01:27:38,035 سأحضر الطعام. 1059 01:27:38,078 --> 01:27:39,558 لا. 1060 01:27:39,602 --> 01:27:42,996 يجب أن تأكلي يا (لينا) 1061 01:27:43,040 --> 01:27:45,216 لم تلقى النظام منك. 1062 01:27:45,260 --> 01:27:46,609 أي أمر ؟ 1063 01:27:46,652 --> 01:27:48,959 تطهير الأطفال. 1064 01:27:49,002 --> 01:27:50,482 في غياب القائد, 1065 01:27:50,526 --> 01:27:52,963 يحتاج توقيعك. 1066 01:27:53,006 --> 01:27:54,791 لقد كان لدي مخاوف أكثر إلحاحا. 1067 01:27:54,834 --> 01:27:56,619 في حال لم لاحظت أننا 60 1068 01:27:56,662 --> 01:27:58,403 الدبابات قصيرة من خسارة الحرب. 1069 01:27:58,447 --> 01:28:00,753 نعم ، وأنا لست مهتما في ترك الجثث المريضة 1070 01:28:00,797 --> 01:28:01,537 للأمريكيين أن يجدوا. 1071 01:28:01,580 --> 01:28:02,451 هل أنت ؟ 1072 01:28:09,849 --> 01:28:15,202 هل تعرف لماذا كنت دائما سبب الكثير من الشائعات ؟ 1073 01:28:15,246 --> 01:28:18,858 عدم قدرتك على قول ما الذي يحدث في عقلك 1074 01:28:18,902 --> 01:28:20,947 واختيارك للشركة. 1075 01:28:20,991 --> 01:28:24,995 مشكوك فيها دائما. 1076 01:28:25,038 --> 01:28:26,605 صديقك, بسمارك شونهاوزن, 1077 01:28:26,649 --> 01:28:28,999 تم القبض عليه في برلين-- 1078 01:28:29,042 --> 01:28:32,742 بالتآمر ضد فوهرر ، مع 15 آخرين. 1079 01:28:32,785 --> 01:28:34,744 يجب أن يتم شنقه مثل الكلب. 1080 01:28:34,787 --> 01:28:37,921 لذلك يجب على ابنه ، إذا لديهم أي معنى. 1081 01:28:37,964 --> 01:28:42,708 خطايا الآب ومثل. 1082 01:28:42,752 --> 01:28:48,105 كم مرة هل أقول زار منزلك ؟ 1083 01:28:48,148 --> 01:28:50,325 حول عدة مرات (مثلك يا (جوتنر 1084 01:29:16,394 --> 01:29:17,482 لم تأتي أمس. 1085 01:29:24,663 --> 01:29:25,490 أحضرت لك هذا 1086 01:29:34,760 --> 01:29:38,851 وبعض الطعام. 1087 01:29:38,895 --> 01:29:40,940 سيدي هذا كان وجدت في المخيم, 1088 01:29:40,984 --> 01:29:43,334 بين المجوهرات من السجناء. 1089 01:29:43,378 --> 01:29:47,033 وهو يسمولير حلقة, أليس كذلك ؟ 1090 01:29:47,077 --> 01:29:47,860 شكرا لك ، بيتر. 1091 01:29:47,904 --> 01:29:48,513 يمكنك الذهاب. 1092 01:30:02,484 --> 01:30:05,443 أنا قذر. 1093 01:30:05,487 --> 01:30:06,096 دعني أحملك 1094 01:30:24,331 --> 01:30:28,161 لماذا تتنفس هكذا؟ 1095 01:30:28,205 --> 01:30:29,075 أشعر بالبرد 1096 01:31:11,422 --> 01:31:12,031 لينا؟ 1097 01:31:15,731 --> 01:31:16,383 نعم. 1098 01:31:24,653 --> 01:31:26,263 آخر مرة أمسكت بك قبل ستة أشهر. 1099 01:31:37,970 --> 01:31:39,842 (لينا) ، أنت خائفة مني؟ 1100 01:31:42,932 --> 01:31:44,803 هل قام شخص ما بإيذائك بهذه الطريقة؟ 1101 01:31:51,593 --> 01:31:52,811 هل فعلنا هذا معا؟ 1102 01:32:53,393 --> 01:32:54,264 تمشي معي. 1103 01:33:51,756 --> 01:33:54,541 هذه ليست حرب. 1104 01:33:54,585 --> 01:33:55,760 إيذاء الناس العاديين. 1105 01:33:59,546 --> 01:34:00,547 ليس ما يفعله الجندي. 1106 01:34:00,591 --> 01:34:01,548 جلالة الملك. 1107 01:34:01,592 --> 01:34:03,768 أتعتقد ذلك؟ 1108 01:34:03,812 --> 01:34:05,770 وهذا هو بالضبط ماذا يفعل الجندي, 1109 01:34:05,814 --> 01:34:08,773 سواء أراد ذلك أم لا. 1110 01:34:08,817 --> 01:34:11,907 هذه حرب 1111 01:34:11,950 --> 01:34:17,042 قلت لك الخيارات تبقى لكم على قيد الحياة أو تموت. 1112 01:34:17,086 --> 01:34:19,131 جئت إلى هنا ، لذلك أنت على قيد الحياة. 1113 01:34:24,789 --> 01:34:27,966 تلك كانت خياراتك 1114 01:34:28,010 --> 01:34:30,447 اختر الحياة أو اختر الموت. 1115 01:34:42,111 --> 01:34:46,028 لقد أخبرتني نحن لا أبطال. 1116 01:34:46,071 --> 01:34:47,638 ما كان يجب أن يقال هو أننا جبناء. 1117 01:35:25,894 --> 01:35:27,243 فوق. 1118 01:35:27,286 --> 01:35:28,635 فوق! 1119 01:35:28,679 --> 01:35:29,854 انهض! 1120 01:35:29,898 --> 01:35:30,637 الآن! 1121 01:35:30,681 --> 01:35:33,205 بالله عليك! 1122 01:35:33,249 --> 01:35:35,251 أين حذائي ؟ 1123 01:35:35,294 --> 01:35:36,208 أين حذائي ؟ 1124 01:35:41,779 --> 01:35:43,868 هل أخذت حذائي ؟ 1125 01:35:43,912 --> 01:35:44,869 هل أخذت حذائها؟ 1126 01:35:44,913 --> 01:35:46,610 هل أخذت حذائي ؟ 1127 01:35:46,653 --> 01:35:47,698 هل أخذت حذائها؟ 1128 01:35:47,742 --> 01:35:49,569 أين حذائي ؟ 1129 01:35:49,613 --> 01:35:50,788 أين حذائي ؟ - هيرمين)) 1130 01:35:50,832 --> 01:35:51,702 أين حذائي ؟ 1131 01:35:51,746 --> 01:35:52,529 (هيرمين) ، توقف! 1132 01:35:52,572 --> 01:35:53,443 إنها ميتة! 1133 01:36:00,842 --> 01:36:04,976 (بيتز) ، (لينا) 1134 01:36:05,020 --> 01:36:09,764 هل تعرف ما هل سيفعل بي ؟ 1135 01:36:09,807 --> 01:36:11,766 إنه خنزير قاتل 1136 01:36:15,508 --> 01:36:19,338 رأيت عائلتي تذهب إلى مكان استدعاء منزل الفئران. 1137 01:36:22,515 --> 01:36:25,214 حيث واحد لقد اختفوا 1138 01:36:29,958 --> 01:36:37,182 أمي قالت لي لا تعترف أبدا أنك يهودي. 1139 01:36:40,055 --> 01:36:43,275 هذه هي الطريقة للبقاء على قيد الحياة. 1140 01:36:46,235 --> 01:36:50,717 أنا على قيد الحياة ، لينا. 1141 01:36:50,761 --> 01:36:54,591 فاتني الدخان و جاء هنا للعمل. 1142 01:36:54,634 --> 01:36:55,853 (هيرمين) 1143 01:36:55,897 --> 01:37:03,252 والآن ، سأموت لأنه ليس لدي حذاء. 1144 01:37:03,295 --> 01:37:04,557 أنت لن تموت. 1145 01:37:44,554 --> 01:37:45,163 بدون حذاء؟ 1146 01:37:48,079 --> 01:37:50,429 لم؟ 1147 01:37:50,473 --> 01:37:53,041 سيدي ، حذائي أخذ الثكنات خلال الليل. 1148 01:37:56,131 --> 01:37:58,046 يسمولير. 1149 01:37:58,089 --> 01:37:58,916 إنضم إلي ، هلا فعلت؟ 1150 01:38:12,974 --> 01:38:13,583 أطلق عليها 1151 01:38:23,636 --> 01:38:24,507 أطلق عليها 1152 01:38:57,366 --> 01:38:58,454 هل تضحك ؟ 1153 01:38:58,497 --> 01:39:01,544 هل وجدت وقاحتها مسلية؟ 1154 01:39:01,587 --> 01:39:02,414 هل أنت ؟ 1155 01:39:02,458 --> 01:39:04,329 إيه ؟ 1156 01:39:48,808 --> 01:39:50,636 يجب أن لقد قتلتها 1157 01:39:55,467 --> 01:39:56,555 ثم أنا قد أفهم من أنت. 1158 01:40:01,256 --> 01:40:02,126 لم يكن لديها سلاح 1159 01:40:05,173 --> 01:40:06,783 هذه ليست الطريقة التي يريدون القتال. 1160 01:40:11,092 --> 01:40:12,310 لقد كانت يهودية 1161 01:40:15,400 --> 01:40:17,098 لقد أخبرتني 1162 01:40:20,927 --> 01:40:23,930 ألمانيا أخبرتنا العالم ضدنا, 1163 01:40:23,974 --> 01:40:29,023 و لكن كل ما أراه هو ألمانيا قتل شعبها. 1164 01:40:32,243 --> 01:40:35,420 لينا ، نحن بحاجة إلى تذهب إلى مكان ما حيث 1165 01:40:35,464 --> 01:40:37,031 لا أحد يعرف لنا من أي وقت مضى. 1166 01:40:37,074 --> 01:40:38,902 بعيدا عن ألمانيا ، بعيدا عن-- 1167 01:40:38,945 --> 01:40:44,647 لوتز ، عندما تنظر لي ماذا ترى ؟ 1168 01:40:50,218 --> 01:40:53,047 أنا لست الغجر. 1169 01:40:53,090 --> 01:40:54,048 أنا لست يهوديا. 1170 01:40:57,268 --> 01:41:01,490 حتى في هذا المخيم يقولون لي ليس لدي مكان لأنتمي إليه. 1171 01:41:01,533 --> 01:41:05,972 أرى فتاة ألمانية مخلصة ومطيع إلى الوطن. 1172 01:41:06,016 --> 01:41:09,324 لكنني لم أكن أبدا يسمح لها أن تحب ذلك. 1173 01:41:09,367 --> 01:41:12,327 ليس من المفترض أن تحبني 1174 01:41:12,370 --> 01:41:13,023 لكني أعرف. 1175 01:41:21,162 --> 01:41:28,256 توفي هيرمين ، أجبر حرمان من كانت. 1176 01:41:28,299 --> 01:41:31,476 والآن يجب أن أعيش لكلانا, 1177 01:41:31,520 --> 01:41:35,915 يعلن كل يوم من أنا. 1178 01:41:35,959 --> 01:41:39,484 هنا في بلدي. 1179 01:41:39,528 --> 01:41:43,184 سوف يقتلون أنت وطفلنا. 1180 01:41:43,227 --> 01:41:44,968 إذا كان الطفل لديه نجا من كل هذا, 1181 01:41:45,011 --> 01:41:49,451 إذا أنا أيضا لم يفعلوا تريدني أن أنجب طفلا 1182 01:41:54,020 --> 01:41:59,156 لكنها وأنا سنكون الدليل على كل شيء 1183 01:41:59,200 --> 01:42:04,901 أنها وأنا وكل شيء أنهم يحاولون إنكار-- 1184 01:42:04,944 --> 01:42:07,817 أنني زنجي ألماني. 1185 01:42:10,863 --> 01:42:13,083 تحبني أين نحن كلاهما ينتمي ، لوتز. 1186 01:42:18,306 --> 01:42:20,090 علينا أن على الأقل اخرج من هنا 1187 01:42:20,134 --> 01:42:23,789 الاختباء في مكان ما حتى الحرب انتهت. 1188 01:42:23,833 --> 01:42:25,748 يمكنني شريحة لحم سيارة أو الدراجة ، أي شيء. 1189 01:42:25,791 --> 01:42:26,879 لا يمكننا البقاء في هذا 1190 01:42:26,923 --> 01:42:29,360 من فضلك. 1191 01:42:29,404 --> 01:42:33,451 ونحن لن تجعل على قيد الحياة إذا حاولنا الهرب. 1192 01:42:33,495 --> 01:42:34,844 لا يمكنك إنقاذي 1193 01:42:38,064 --> 01:42:41,503 هل يمكنك إنقاذي؟ 1194 01:42:41,546 --> 01:42:46,203 أريدك أن تتنفس بشكل صحيح, وأكل الصباح والليل 1195 01:42:46,247 --> 01:42:49,728 دون الخوف من أنك سوف يقتل في هذا المكان 1196 01:42:49,772 --> 01:42:52,818 هذا tells هذا يخبرني يجب أن أكون قاتلا 1197 01:42:57,388 --> 01:43:00,086 أنا لا أريدك أن تخافوا بعد الآن. 1198 01:43:14,492 --> 01:43:17,539 سينتهي قريبا 1199 01:43:17,582 --> 01:43:21,195 بالنسبة لنا جميعا سوف يكون أكثر. 1200 01:43:21,238 --> 01:43:24,241 بمجرد نقل السجناء, سأقوم بالترتيبات لك 1201 01:43:24,285 --> 01:43:25,068 العودة إلى برلين. 1202 01:43:25,111 --> 01:43:27,026 انتقلت ؟ 1203 01:43:27,070 --> 01:43:28,463 كيف ؟ 1204 01:43:28,506 --> 01:43:30,378 خطوط السكك الحديدية هي قصف الطرق دمرت 1205 01:43:30,421 --> 01:43:31,727 وخطيرة. 1206 01:43:31,770 --> 01:43:32,989 سوف يمشون 1207 01:43:33,032 --> 01:43:34,599 سوف ننتقل لهم. 1208 01:43:34,643 --> 01:43:35,339 شيئا فشيئا. 1209 01:43:35,383 --> 01:43:37,298 سيموتون 1210 01:43:37,341 --> 01:43:39,082 معظمهم بالكاد يمكن أن تجعل ذلك لتخفيف أنفسهم. 1211 01:43:51,660 --> 01:43:56,230 أو ربما تريد الذهاب الآن؟ 1212 01:43:56,273 --> 01:43:58,580 لا. 1213 01:43:58,623 --> 01:44:00,843 لن أذهب ، ليس بعد. 1214 01:44:00,886 --> 01:44:03,759 انهم قادمون في لنا من كلا الجانبين. 1215 01:44:03,802 --> 01:44:06,457 لا أعرف من سيصل إلى هنا أولا لكن لا يمكنني حمايتك 1216 01:44:06,501 --> 01:44:08,242 أنا لا أريد أنت في حمايتي. 1217 01:44:08,285 --> 01:44:10,287 وهذا؟ 1218 01:44:10,331 --> 01:44:14,726 تريدني أن أعيده في السجناء الثكنات ؟ 1219 01:44:14,770 --> 01:44:15,814 لا تجعلني أختار لك. 1220 01:45:01,295 --> 01:45:03,297 (لينا) 1221 01:45:03,340 --> 01:45:04,907 سيكون لديك افعل هذا بسرعة. 1222 01:45:04,950 --> 01:45:06,735 وسوف تبدأ تتحرك المخيم في الأيام. 1223 01:45:06,778 --> 01:45:08,911 لدي زي لك. 1224 01:45:08,954 --> 01:45:11,043 لا أستطيع المشي من خلال البوابات. 1225 01:45:11,087 --> 01:45:11,870 لا أستطيع! 1226 01:45:11,914 --> 01:45:13,568 سوف نستخدم دراجة نارية. 1227 01:45:13,611 --> 01:45:14,743 سأحضر واحدة 1228 01:45:14,786 --> 01:45:15,483 أعدك 1229 01:45:15,526 --> 01:45:17,789 لوتز ، سوف يموت. 1230 01:45:17,833 --> 01:45:20,139 لينا ، سيكون لدينا حياة. 1231 01:45:20,183 --> 01:45:22,751 حياة. 1232 01:45:40,682 --> 01:45:41,639 بالله عليك! 1233 01:45:41,683 --> 01:45:44,599 القصف يقترب! 1234 01:45:51,606 --> 01:45:52,476 لا أستطيع! 1235 01:46:38,130 --> 01:46:39,393 أين هل سيأخذوننا ؟ 1236 01:46:39,436 --> 01:46:42,874 إلى أين سنذهب؟ 1237 01:46:42,918 --> 01:46:44,615 إلى أين سنذهب؟ 1238 01:46:44,659 --> 01:46:47,966 ماذا يحدث يا (كابو) ؟ 1239 01:46:48,010 --> 01:46:49,533 أنا لا أعرف. 1240 01:46:49,577 --> 01:46:50,316 اذهب! 1241 01:46:50,360 --> 01:46:53,319 أسرع! 1242 01:46:53,363 --> 01:46:55,887 المرأة كامب, ماذا يحدث ؟ 1243 01:46:55,931 --> 01:46:56,540 أنت تنقلهم بالفعل. 1244 01:46:56,584 --> 01:46:57,889 علينا أن. 1245 01:46:57,933 --> 01:47:00,326 أنت وأنا نغادر اليوم. 1246 01:47:00,370 --> 01:47:01,719 ومتى كنت أنت هل ستخبرني؟ 1247 01:47:01,763 --> 01:47:02,590 أنا أخبرك الآن. 1248 01:47:05,941 --> 01:47:06,811 أنا لن أذهب! 1249 01:47:16,125 --> 01:47:19,128 ثم سيكون لك, اللصوص ، واليهود. 1250 01:47:19,171 --> 01:47:20,085 كيف تقيم فرصك ؟ 1251 01:47:23,001 --> 01:47:24,612 هل تعرف نفسك ، لوتز ؟ 1252 01:47:24,655 --> 01:47:25,656 هل أنت ؟ 1253 01:47:25,700 --> 01:47:27,702 نعم, أنا أعرف نفسي. 1254 01:47:27,745 --> 01:47:29,007 وأنت! 1255 01:47:29,051 --> 01:47:31,793 أنت تعرف ماذا تعني لي. 1256 01:47:31,836 --> 01:47:35,361 وإذا كنت تأخذ لها بعيدا, سوف تقتلني. 1257 01:47:35,405 --> 01:47:38,364 وأنت تفكر في التخطيط المستقبل مع زنجي 1258 01:47:38,408 --> 01:47:39,975 هل ستبقيك على قيد الحياة؟ 1259 01:47:40,018 --> 01:47:43,108 أرفض أن أدعك تعتقل وتعذيب بسببها. 1260 01:47:43,152 --> 01:47:45,023 ألمانيا لن تتيح لك البقاء على قيد الحياة. 1261 01:47:45,067 --> 01:47:46,634 لن تنجو! 1262 01:47:46,677 --> 01:47:50,725 أبي ، إنها كذلك إنجاب طفلنا. 1263 01:47:50,768 --> 01:47:52,857 لدينا البقاء على قيد الحياة! 1264 01:47:52,901 --> 01:47:53,510 علينا أن. 1265 01:47:56,731 --> 01:47:58,733 سوف يتعطل عليك. 1266 01:48:46,041 --> 01:48:47,042 A 1267 01:48:51,829 --> 01:48:52,613 سيدي ، علينا الذهاب 1268 01:48:52,656 --> 01:48:53,527 ليس هناك وقت. 1269 01:49:11,414 --> 01:49:14,373 لينا! 1270 01:49:14,417 --> 01:49:15,984 لينا! 1271 01:49:16,027 --> 01:49:16,637 لينا! 1272 01:49:19,988 --> 01:49:20,597 لينا! 1273 01:49:24,340 --> 01:49:25,559 لينا! 1274 01:49:25,602 --> 01:49:26,298 لوتز! 1275 01:49:26,342 --> 01:49:27,648 أنا هنا! 1276 01:49:27,691 --> 01:49:28,649 لينا! 1277 01:49:28,692 --> 01:49:29,345 لينا! 1278 01:49:32,304 --> 01:49:33,610 لوتز! 1279 01:49:33,654 --> 01:49:35,569 لينا! 1280 01:49:35,612 --> 01:49:37,614 لينا! 1281 01:49:37,658 --> 01:49:39,616 لوتز! 1282 01:49:39,660 --> 01:49:41,618 لينا! 1283 01:49:41,662 --> 01:49:44,447 لينا! 1284 01:49:44,490 --> 01:49:45,100 لينا! 1285 01:51:56,840 --> 01:51:59,800 من فضلك, أنا ذاهب في محاولة لمساعدة لكم جميعا. 1286 01:51:59,843 --> 01:52:03,499 يرجى الحصول على الاسم الكامل والعمر, واحتلال النسبية 1287 01:52:03,542 --> 01:52:05,414 أنت تبحث عنه. 1288 01:52:05,457 --> 01:52:08,112 إذا كنت تعرف المخيم الأخير الخاص بك تم أخذ النسبية إلى ، من فضلك 1289 01:52:08,156 --> 01:52:10,027 هذه المعلومات جاهزة. 1290 01:52:24,955 --> 01:52:25,782 مرحبًا. 1291 01:53:13,830 --> 01:53:15,919 (لينا شليغل) 1292 01:53:15,963 --> 01:53:16,615 آه. 1293 01:53:26,364 --> 01:53:28,671 أنا تبحث عن عمتي. 1294 01:53:28,714 --> 01:53:29,628 هل يمكنك أن تساعدني؟ 1295 01:53:29,672 --> 01:53:30,760 أنا أبحث عن أخي. 1296 01:53:30,804 --> 01:53:31,848 أنا أبحث من أجل عائلتي. 1297 01:53:38,115 --> 01:53:40,248 أنا أبحث من أجل أختي 1298 01:53:40,291 --> 01:53:45,644 كانت معروفة آخر مرة في مخيم فلوسنبورغ في عام 1943. 1299 01:53:45,688 --> 01:53:52,869 كانت الأخيرة رأيت في المخيم 1300 01:53:52,913 --> 01:53:54,828 إذا كنت تعرف على المعسكر الأخير 1301 01:53:54,871 --> 01:53:59,441 تم أخذ قريبك إلى, يرجى الحصول على هذه المعلومات. 1302 01:53:59,484 --> 01:54:02,792 سوف تسألني عن كل الماضي 1303 01:54:02,836 --> 01:54:03,793 أنت تبحث عنه. 1304 01:54:03,837 --> 01:54:05,055 يرجى أن يكون هذا الاستعداد. 1305 01:54:31,777 --> 01:54:33,736 أعذرني. 1306 01:54:33,779 --> 01:54:36,347 أنا أبحث لأجل ابنتي 1307 01:54:56,715 --> 01:54:58,717 أمي! 1308 01:54:58,761 --> 01:55:01,242 انظر! 1309 01:55:01,285 --> 01:55:01,895 إخفاء! 1309 01:55:02,305 --> 01:55:15,813 تمت الترجمة والتصحيح اللغوى بواسطة د /محمد العربى