﻿1
00:00:49,950 --> 00:00:56,830
كاثر" لتأجير الشاحنات"

2
00:02:18,580 --> 00:02:20,370
ما هذا المكان؟

3
00:02:21,580 --> 00:02:23,340
منزلنا الجديد

4
00:02:23,500 --> 00:02:24,840
!دايفد"، انظر"

5
00:02:25,960 --> 00:02:27,380
دايفد"، لا تركض"

6
00:02:28,170 --> 00:02:30,640
انظر إلى هذا، انظر

7
00:02:30,760 --> 00:02:31,800
عجلات

8
00:02:32,600 --> 00:02:33,470
عجلات؟

9
00:02:33,600 --> 00:02:35,510
هناك عجلات، مثل سيارة كبيرة

10
00:02:35,640 --> 00:02:36,560
يا أولاد -
أجل؟ -

11
00:02:36,680 --> 00:02:37,640
لنذهب إلى الداخل

12
00:02:37,770 --> 00:02:38,680
حسناً

13
00:02:46,860 --> 00:02:50,150
لا تتصرفي هكذا، تعالي إلى الداخل

14
00:02:51,360 --> 00:02:53,410
هذا ليس ما وعدتني به

15
00:02:53,740 --> 00:02:56,660
تمسّكي بهذه وضعي رجلك هنا

16
00:03:01,830 --> 00:03:03,500
حسناً

17
00:03:05,750 --> 00:03:06,670
حسناً

18
00:03:08,880 --> 00:03:11,720
أهذا منزل؟ -
لا أرى أية منازل -

19
00:03:11,840 --> 00:03:12,760
هناك

20
00:03:17,970 --> 00:03:20,390
تزداد الأمور سوءاً أكثر فأكثر

21
00:03:20,890 --> 00:03:22,190
يا أولاد -
أجل؟ -

22
00:03:22,650 --> 00:03:24,940
أتريدان رؤية شيءٍ أفضل؟

23
00:03:49,010 --> 00:03:50,420
توقفي

24
00:03:51,510 --> 00:03:53,380
كم تبعد الفقاسات من هنا؟

25
00:03:53,840 --> 00:03:54,970
تعالي إلى هنا

26
00:03:56,470 --> 00:03:57,350
انظري

27
00:03:58,220 --> 00:03:59,680
انظري إلى هذا

28
00:04:01,600 --> 00:04:03,020
انظري إلى التراب

29
00:04:04,400 --> 00:04:06,360
انظري إلى اللون

30
00:04:06,480 --> 00:04:08,770
لهذا السبب اخترت هذا المكان

31
00:04:09,610 --> 00:04:11,360
بسبب لون التراب؟

32
00:04:11,490 --> 00:04:14,240
"هذا أفضل تراب في "أمريكا

33
00:04:22,710 --> 00:04:23,620
"دايفد"

34
00:04:25,250 --> 00:04:28,290
سيزرع والدك حديقة كبيرة

35
00:04:30,500 --> 00:04:32,050
الحديقة صغيرة

36
00:04:32,550 --> 00:04:33,670
لا

37
00:04:35,050 --> 00:04:38,600
جنة "عدن" كبيرة، كهذه

38
00:04:41,430 --> 00:04:43,310
دايفد"، لا تركض"

39
00:04:45,480 --> 00:04:46,560
أأنت بخير؟

40
00:04:57,620 --> 00:05:00,200
أين يجب أن أضع صورة الجدة؟

41
00:05:02,160 --> 00:05:05,290
لن نبقى لوقتٍ طويل، اتركيها في الصندوق

42
00:05:06,330 --> 00:05:08,750
أيرتفع صوت القلب؟

43
00:05:09,460 --> 00:05:10,840
أجل

44
00:05:11,500 --> 00:05:14,130
قراءة أو اثنتان جيدتان

45
00:05:14,590 --> 00:05:16,720
ولكن سنستمر بتفقدها

46
00:05:17,430 --> 00:05:19,680
سننتقل للعيش بالقرب من مشفى

47
00:05:20,010 --> 00:05:24,390
لننم معاً على الأرض في ليلتنا الأولى

48
00:05:24,810 --> 00:05:27,310
لا يا أبي، أنت تشخر

49
00:05:30,360 --> 00:05:32,940
أريد أن أسمع أيضاً

50
00:05:33,280 --> 00:05:34,690
حقاً؟

51
00:05:38,410 --> 00:05:40,030
ضع هذه في أذنيك

52
00:05:49,040 --> 00:05:51,880
لا تنسَ متابعة الصلاة

53
00:05:58,300 --> 00:06:00,930
...أرجعها، ببطءٍ وهدوء و

54
00:06:01,140 --> 00:06:03,220
ها أنت، ببطءٍ وهدوء

55
00:06:20,110 --> 00:06:22,200
حسناً، اسمعوا جميعاً

56
00:06:22,330 --> 00:06:26,160
"هذا السيد "جايكوب"، وهذه "مونيكا يي

57
00:06:27,000 --> 00:06:29,670
السيد "يي" خبير في تحديد جنس الفراخ

58
00:06:29,790 --> 00:06:32,790
...عمل في "كاليفورنيا" و"سياتل" لذا

59
00:06:32,920 --> 00:06:35,420
"لنرحّب به على طريقة "آركانساس

60
00:06:38,840 --> 00:06:40,220
من هذه الناحية

61
00:06:40,340 --> 00:06:43,510
حسناً، هنا نضع الذكور في الأوعية الزرقاء

62
00:06:43,640 --> 00:06:45,220
والإناث في الأوعية البيضاء

63
00:06:45,350 --> 00:06:47,220
حسناً، إلى العمل

64
00:06:53,730 --> 00:06:57,070
مرحباً

65
00:06:57,610 --> 00:06:59,900
يوجد كوريون هنا

66
00:07:00,110 --> 00:07:01,320
البعض منا

67
00:07:01,820 --> 00:07:02,870
"دايفد"

68
00:07:05,790 --> 00:07:09,000
"حسناً، اقرأ الجزء "إي

69
00:07:09,120 --> 00:07:11,460
"وأنا سأقرأ الجزء "سي

70
00:07:22,930 --> 00:07:26,930
"لم أرَ أحدًا يوماً بسرعة السيد "يي

71
00:07:27,390 --> 00:07:29,980
"على الأرجح أنه كان يجني الكثير من المال في "كاليفورنيا

72
00:07:30,180 --> 00:07:31,850
كان يفعل

73
00:07:32,270 --> 00:07:35,610
ولكن لم أكن سريعة بما يكفي للعمل هناك

74
00:07:36,270 --> 00:07:38,400
منذ كم من الوقت تعملان؟

75
00:07:38,530 --> 00:07:40,610
حوالى ستة أشهرٍ

76
00:07:41,530 --> 00:07:44,910
بأية حال، أنت سريعة بما يكفي لهذا المكان

77
00:07:45,030 --> 00:07:47,120
أتيتم إلى المكان المناسب

78
00:07:50,370 --> 00:07:53,040
أمي، ماذا يمكنني أن أفعل؟

79
00:07:53,460 --> 00:07:55,500
اذهب إلى شقيقتك

80
00:07:57,710 --> 00:07:59,130
هيا بنا

81
00:07:59,260 --> 00:08:01,340
يمكن لوالدك أن يأخذ استراحة

82
00:08:03,050 --> 00:08:04,800
دايفد"، لا تركض"

83
00:08:14,230 --> 00:08:15,940
ما هذا؟

84
00:08:16,810 --> 00:08:17,940
هذا؟

85
00:08:20,070 --> 00:08:23,490
يتمّ التخلّص من الذكور هنا

86
00:08:23,740 --> 00:08:25,700
ما معنى التخلّص؟

87
00:08:26,740 --> 00:08:28,830
إنها كلمة صعبة، أجل؟

88
00:08:31,450 --> 00:08:34,960
طعم الصيصان الذكور ليس لذيذاً

89
00:08:35,290 --> 00:08:38,790
لا يمكنهم وضع البيض ولا فائدة منهم

90
00:08:39,170 --> 00:08:44,180
لذا حاول أن تكون مفيداً، حسناً؟

91
00:08:45,930 --> 00:08:47,550
تعال إلى هنا

92
00:08:48,260 --> 00:08:49,560
اجلس

93
00:08:54,940 --> 00:08:55,900
بنيّ

94
00:08:56,650 --> 00:08:58,440
ما رأيك بمزرعتنا؟

95
00:08:58,560 --> 00:08:59,900
إنها جيدة

96
00:09:03,990 --> 00:09:06,320
ماذا عن أرضنا في "كاليفورنيا"؟

97
00:09:07,160 --> 00:09:10,240
لم نكن نملك شيئاً -
هذا صحيح -

98
00:09:10,950 --> 00:09:12,660
لم نكن نملك شيئاً

99
00:09:22,340 --> 00:09:23,550
...ولكن الآن

100
00:09:25,340 --> 00:09:29,760
نملك قطعة أرضٍ كبيرة

101
00:09:30,760 --> 00:09:32,430
أليس هذا جيداً؟

102
00:09:34,020 --> 00:09:38,350
إذاً أخبر والدتك أنها تعجبك كثيراً

103
00:09:38,940 --> 00:09:40,060
حسناً؟

104
00:09:42,280 --> 00:09:43,940
لنذهب إلى الداخل

105
00:09:47,740 --> 00:09:52,120
يعيش الكوريون في "رودجرز" قرب ثلاث بلداتٍ أخرى كبيرة

106
00:09:52,240 --> 00:09:57,120
إن انتقلنا إلى هناك سنجد جدّة كوريّة لمجالسة الأولاد

107
00:09:58,000 --> 00:10:02,250
يوجد مركز تجاري كبير ومدرسة جيدة والناس يعيشون هناك حقاً

108
00:10:02,380 --> 00:10:04,880
ولكن ماذا عن الاتفاقية التي عقدناها؟

109
00:10:05,010 --> 00:10:09,050
يمكنك العمل هنا ويمكنني بناء حديقة

110
00:10:09,760 --> 00:10:11,720
"يمكنك الحصول على خمسة فدادين في "رودجرز

111
00:10:11,850 --> 00:10:15,060
خمسة فدادين هي هواية

112
00:10:15,180 --> 00:10:17,730
ولكن حلمي هو خمسين فدان

113
00:10:17,850 --> 00:10:20,350
الأرض هي حلمك؟

114
00:10:21,610 --> 00:10:24,530
بأية حال، لا نحتاج إلى حاضنة

115
00:10:25,570 --> 00:10:28,780
لا يوجد أحد في الأرجاء، ما الذي قد يحصل؟

116
00:10:32,450 --> 00:10:35,370
ولكن ماذا لو حصل شيء له؟

117
00:10:37,200 --> 00:10:40,290
يبعد المشفى ساعة

118
00:10:44,800 --> 00:10:47,920
هذا غريب، السماء خضراء

119
00:11:06,150 --> 00:11:10,700
"لنعطها "ماوتن ديو -
لا، المياه فقط، حسناً؟ -

120
00:11:12,620 --> 00:11:13,530
حسناً

121
00:11:13,910 --> 00:11:15,490
السيارة جاهزة

122
00:11:15,620 --> 00:11:18,330
سنقيّم الوضع قبل هروبنا

123
00:11:18,750 --> 00:11:21,420
هروبنا؟ لماذا؟

124
00:11:22,420 --> 00:11:25,920
إن ضرب الإعصار، سيطير المنزل

125
00:11:30,970 --> 00:11:33,390
توقفا عن التحديق، اذهبا إلى السيارة

126
00:11:33,760 --> 00:11:35,470
يجب أن ننتظر هنا ونراقب

127
00:11:35,600 --> 00:11:36,970
نراقب ماذا؟

128
00:11:37,100 --> 00:11:39,600
يتعقّبون الإعصار في الأخبار

129
00:11:39,730 --> 00:11:41,140
انظري

130
00:11:46,610 --> 00:11:47,780
أمي

131
00:11:54,990 --> 00:11:57,030
مراقبة الإعصار

132
00:11:57,620 --> 00:12:00,540
إنها مراقبة الإعصار وليس إنذار

133
00:12:06,590 --> 00:12:08,920
قلقنا بدون سببٍ

134
00:12:14,220 --> 00:12:15,720
أأنت مجنونة؟

135
00:12:15,850 --> 00:12:17,470
من ينعت من بالجنون؟

136
00:12:29,980 --> 00:12:32,900
دوّنها بشكلٍ كبير -
حسناً -

137
00:12:34,070 --> 00:12:38,580
لا تتشاجرا

138
00:12:38,700 --> 00:12:40,370
من أجلك، من أجل أولادنا

139
00:12:40,490 --> 00:12:43,580
من أجل أولادنا؟ بربك

140
00:12:43,710 --> 00:12:45,960
عملت لعشر سنواتٍ! عشر سنواتٍ

141
00:12:46,080 --> 00:12:48,380
أحدّق بأسفل ظهر الدجاج كل يومٍ

142
00:12:48,500 --> 00:12:50,000
أرهق نفسي بالعمل

143
00:12:50,420 --> 00:12:52,970
أعيش في منزلٍ صغير بدون مال

144
00:12:53,090 --> 00:12:55,550
وأين ذهب ذلك المال؟

145
00:12:55,680 --> 00:12:58,640
لا تبدئي مجدداً -
أبدأ ماذا؟ -

146
00:12:58,760 --> 00:13:01,270
كم من المال ذهب للولدين؟

147
00:13:01,390 --> 00:13:04,690
أنا الولد الأكبر، يجب أن أعتني بالعائلة

148
00:13:04,810 --> 00:13:06,730
انتهيت الآن، جميعهم يبلون بلاءً جيداً

149
00:13:06,850 --> 00:13:09,440
من يبلي بلاءً جيداً؟ والدتي؟ نحن؟

150
00:13:09,570 --> 00:13:10,730
عن أية عائلةٍ تتحدث؟

151
00:13:10,860 --> 00:13:12,280
هذا يكفي

152
00:13:30,500 --> 00:13:33,130
قلنا إننا نريد بدايةً جديدة

153
00:13:34,550 --> 00:13:36,010
هذه هي

154
00:13:43,390 --> 00:13:45,810
...إنها البداية التي أردتها أنت

155
00:13:48,690 --> 00:13:51,020
ربما لا يوجد أمل لنا

156
00:14:20,010 --> 00:14:21,600
!لا

157
00:14:39,070 --> 00:14:41,740
حسناً، تم إنشاء المنزل المتحرّك منذ ثلاثة أسابيعٍ

158
00:14:41,870 --> 00:14:43,950
وكان على المالك ربطه

159
00:14:44,080 --> 00:14:47,830
...وعندما جاءت الرياح، بدأ يتدحرج

160
00:14:51,750 --> 00:14:54,630
المفضلة لديّ

161
00:15:00,010 --> 00:15:01,760
هل استيقظت بالفعل؟

162
00:15:13,650 --> 00:15:18,400
أمي، قالت "آن" إنه علينا الانتقال

163
00:15:18,530 --> 00:15:20,110
أهذا صحيح؟

164
00:15:21,030 --> 00:15:24,620
أستوافق على العيش في منزلٍ كهذا عندما تتزوّج؟

165
00:15:24,740 --> 00:15:28,540
سأعيش هنا حتى يوم مماتي

166
00:15:34,630 --> 00:15:38,300
ولكن هل سننتقل حقاً؟

167
00:15:41,220 --> 00:15:45,180
تحدثنا أنا ووالدكما ليلة البارحة، لن ننتقل

168
00:15:45,300 --> 00:15:48,100
ستأتي جدتكما للعيش معنا عوضاً عن ذلك

169
00:15:48,220 --> 00:15:50,690
والدة أمي؟ -
أجل -

170
00:15:51,890 --> 00:15:54,360
ستقابل "دايفد" أخيراً

171
00:15:55,230 --> 00:15:57,070
أليس هذا لطيفاً؟

172
00:15:57,320 --> 00:15:58,320
أجل

173
00:16:00,440 --> 00:16:02,070
سأكون في الخارج

174
00:16:02,530 --> 00:16:03,530
حسناً

175
00:16:07,290 --> 00:16:10,910
يجب أن نجهّز هذا المكان، "دايفد"، كل طعامك

176
00:16:11,040 --> 00:16:12,540
سأساعدك

177
00:16:14,210 --> 00:16:16,340
ضعه في أي مكانٍ فحسب

178
00:16:20,920 --> 00:16:23,010
هل وضعته؟ -
أجل -

179
00:16:31,890 --> 00:16:33,640
أفكّر بالمياه

180
00:16:34,850 --> 00:16:38,480
أفكّر بالمياه، لتقم العصا بالباقي

181
00:16:46,620 --> 00:16:48,450
أجدها كل مرة

182
00:16:49,740 --> 00:16:52,330
....إذاً الثمن مئتين وخمسين

183
00:16:52,910 --> 00:16:55,580
مقابل بئر مياه نظيفة وجيدة

184
00:16:55,790 --> 00:16:58,040
وثلاثمائة مقابل اثنين

185
00:17:02,470 --> 00:17:03,760
ثلاثمائة؟

186
00:17:04,430 --> 00:17:05,840
سأقول لك ماذا إذاً

187
00:17:05,970 --> 00:17:08,600
الرجل قبلك ظن أنه بوسعه توفير المال أيضاً

188
00:17:08,720 --> 00:17:10,640
تعرف ماذا حصل له، أجل؟

189
00:17:14,480 --> 00:17:16,270
لا، لا نحتاج إلى هذا

190
00:17:16,690 --> 00:17:17,770
لنعد

191
00:17:19,070 --> 00:17:22,780
الأمريكيون.... يصدّقون هذا الهراء

192
00:17:22,980 --> 00:17:24,070
"دايفد"

193
00:17:24,490 --> 00:17:27,070
الكوريون يستخدمون عقولهم

194
00:17:27,200 --> 00:17:28,240
حسناً؟

195
00:17:29,120 --> 00:17:31,370
نستخدم عقلنا

196
00:17:32,490 --> 00:17:34,500
تعال إلى هنا

197
00:17:36,250 --> 00:17:37,250
تعال

198
00:17:38,750 --> 00:17:41,090
...انظر، عندما يتساقط المطر

199
00:17:41,210 --> 00:17:43,010
إلى أين ستذهب المياه؟

200
00:17:44,220 --> 00:17:46,340
إلى مكانٍ مرتفع أو منخفض؟

201
00:17:46,470 --> 00:17:47,550
منخفض

202
00:17:47,680 --> 00:17:48,470
هذا صحيح

203
00:17:48,590 --> 00:17:50,720
حسناً، أين المكان المنخفض؟

204
00:17:51,970 --> 00:17:53,100
هناك؟

205
00:17:53,640 --> 00:17:56,020
هذا صحيح، أين أيضاً؟

206
00:17:56,270 --> 00:17:57,400
هناك؟

207
00:17:58,520 --> 00:17:59,520
حسناً

208
00:17:59,650 --> 00:18:01,190
إذاً، أي مكانٍ يملك الكثير من المياه؟

209
00:18:01,320 --> 00:18:02,320
هناك

210
00:18:03,190 --> 00:18:06,150
لماذا؟ -
إذ تحب الأشجار المياه -

211
00:18:06,990 --> 00:18:09,200
ابني الذكي

212
00:18:42,360 --> 00:18:43,520
دايفد"؟"

213
00:18:44,730 --> 00:18:49,320
لا تدفع أبداً ثمن شيءٍ يمكنك العثور عليه مجاناً

214
00:18:50,870 --> 00:18:54,740
في المنزل، علينا أن ندفع مقابل المياه

215
00:18:56,370 --> 00:18:58,660
...ولكن من أجل المزرعة

216
00:18:58,790 --> 00:19:03,040
يمكننا الحصول على مياه مجانية من الأرض

217
00:19:03,500 --> 00:19:07,050
هكذا نستخدم عقولنا، مفهوم؟

218
00:19:09,430 --> 00:19:11,430
آن"، ابقي هنا"

219
00:19:16,350 --> 00:19:17,480
أمي

220
00:19:17,930 --> 00:19:22,560
أعلينا حرق جميع نفاياتنا من الآن فصاعداً؟

221
00:19:23,690 --> 00:19:25,570
أجل، أليست المدينة أفضل؟

222
00:19:32,200 --> 00:19:33,280
"دايفد"

223
00:19:34,990 --> 00:19:38,870
أنستخدم القضيب الغبي؟ كيف وجدنا هذا؟

224
00:19:39,000 --> 00:19:42,250
استخدمنا عقولنا

225
00:19:49,130 --> 00:19:50,510
!المزيد! المزيد

226
00:19:55,180 --> 00:19:56,180
هذا مخيف جداً

227
00:19:56,510 --> 00:19:58,470
"بايوث"

228
00:20:00,770 --> 00:20:02,650
أيعجبك؟ -
أجل -

229
00:20:02,980 --> 00:20:05,610
ليس كبيراً جداً؟ -
إنه جيد -

230
00:20:06,570 --> 00:20:08,820
"أنت رجل عاقل يا سيد "يي

231
00:20:09,360 --> 00:20:12,280
تأخذ أراضٍ يخشى الناس شراءها

232
00:20:12,410 --> 00:20:14,620
أقدّر الرجل المفكّر -
شكراً -

233
00:20:15,160 --> 00:20:17,990
دعني أقول لك، مع المزارع في هذه الأيام
إما عليك العمل بشكلٍ كبير أو العودة إلى المنزل

234
00:20:18,120 --> 00:20:19,500
هذه حال الأمور

235
00:20:20,040 --> 00:20:21,500
هذا وقت مناسب

236
00:20:21,620 --> 00:20:24,420
على "ريغان" الحرص على كون المزارعين سعداء

237
00:20:24,830 --> 00:20:28,710
وسأكون هنا لمساعدتك -
شكراً جزيلاً -

238
00:20:28,840 --> 00:20:30,300
أحضرت مساعدك

239
00:20:30,920 --> 00:20:32,380
أتريد السكريات؟

240
00:20:33,430 --> 00:20:37,050
أراهن أنك تريد الزرقاء

241
00:20:38,640 --> 00:20:40,520
ماذا يجب أن تقول؟ -
شكراً -

242
00:20:40,640 --> 00:20:41,810
أنت على الرحب

243
00:20:55,490 --> 00:20:57,580
إن كان هناك خطأ ما، يمكنك الاتصال بالمالك

244
00:20:57,950 --> 00:20:59,740
أنا أجرّها فحسب

245
00:21:01,450 --> 00:21:03,750
"مرحباً، أدعى "بول

246
00:21:03,870 --> 00:21:05,460
دايفد"، عرّف عن نفسك"

247
00:21:06,380 --> 00:21:07,590
ألقِ التحية

248
00:21:13,010 --> 00:21:15,720
حسناً، ألفان

249
00:21:15,840 --> 00:21:16,930
شكراً

250
00:21:17,970 --> 00:21:21,680
...أتعلم يا سيد "يي"، إن أردت

251
00:21:22,480 --> 00:21:26,060
أقود هذه الأشياء طوال اليوم، أقودها خلال نومي

252
00:21:27,400 --> 00:21:29,150
أنا عامل جيد

253
00:21:29,320 --> 00:21:34,070
شكراً، ولكن هذه خضراوات كورية وفاكهة كورية

254
00:21:34,200 --> 00:21:35,360
كورية؟

255
00:21:37,490 --> 00:21:39,780
أريد أن أريك شيئاً

256
00:21:42,200 --> 00:21:44,290
يجدر بك أن تنظر إلى هذا

257
00:21:45,290 --> 00:21:46,620
انظر إلى هذا

258
00:21:52,050 --> 00:21:57,390
إنه مال قديم، مال من الحرب الكورية -
أجل يا سيدي، كنت هناك -

259
00:21:57,510 --> 00:21:59,140
كانت تلك فترة صعبة

260
00:21:59,430 --> 00:22:01,060
أنا واثق من أنك تعلم

261
00:22:02,850 --> 00:22:04,310
أتريد أخذه؟

262
00:22:04,730 --> 00:22:07,270
دايفد"، ماذا يجب أن تقول؟"

263
00:22:07,730 --> 00:22:10,480
...أتعلم، هذا مضحك، حالما رأيتك

264
00:22:11,070 --> 00:22:12,860
علمت أننا سنصبح صديقين

265
00:22:14,860 --> 00:22:16,570
أيمكنني أن أصلّي؟

266
00:22:16,950 --> 00:22:20,200
أرجو المعذرة؟ -
انتظر قليلاً فحسب -

267
00:22:20,780 --> 00:22:24,870
شكراً، شكراً أيها القدير

268
00:22:25,790 --> 00:22:28,500
"شكراً على عائلة "يي

269
00:22:28,620 --> 00:22:31,380
شكراً على هذا الموعد العظيم

270
00:22:31,500 --> 00:22:34,510
!هللويا! هللويا

271
00:22:35,170 --> 00:22:38,550
!هللويا! هللويا

272
00:22:39,970 --> 00:22:42,220
أجل، أجل

273
00:22:45,770 --> 00:22:47,440
أشياء كبيرة

274
00:22:48,140 --> 00:22:51,730
تملك أشياءً كبيرة لهذه العائلة

275
00:22:51,900 --> 00:22:52,900
حسناً

276
00:23:01,490 --> 00:23:03,660
أمي، أنظرت إلى الخارج؟

277
00:23:28,940 --> 00:23:30,440
كم كان ثمنه؟

278
00:23:31,850 --> 00:23:33,520
إنه استثمار

279
00:23:33,650 --> 00:23:35,900
لا تقلقي، سنستعيد المال

280
00:23:36,230 --> 00:23:38,610
"هكذا يعملون في المزارع في "أمريكا

281
00:23:41,030 --> 00:23:42,370
لَمَ تضحكين؟

282
00:23:43,780 --> 00:23:45,950
إذاً، ليست حديقة بل مزرعة

283
00:23:46,080 --> 00:23:48,660
حديقة، مزرعة، الأمر مشابه

284
00:23:48,790 --> 00:23:51,960
اعتبري الأمر وكأننا نزرع المال

285
00:23:52,540 --> 00:23:56,130
خلال ثلاث سنواتٍ، سنتوقف عن العمل مع الصيصان

286
00:23:57,340 --> 00:23:59,880
اترك ما يكفي لـ"دايفد" فحسب

287
00:24:00,010 --> 00:24:02,010
هذا كل ما أطلبه

288
00:24:02,130 --> 00:24:03,550
بالطبع

289
00:24:09,890 --> 00:24:11,230
ماذا؟

290
00:24:11,940 --> 00:24:13,650
تبدين سعيدة

291
00:24:14,520 --> 00:24:16,730
ربما لأن والدتك ستأتي؟

292
00:24:22,150 --> 00:24:24,820
تبدين أكثر جمالاً عندما تكونين سعيدة

293
00:26:02,510 --> 00:26:04,300
أبي -
أجل؟ -

294
00:26:04,420 --> 00:26:07,340
أمن الأفضل أن نزرع الخضراوات الأمريكية؟

295
00:26:09,640 --> 00:26:15,230
"كل سنة، يهاجر ثلاثون ألف كوري إلى "الولايات المتحدة

296
00:26:16,770 --> 00:26:18,650
ألن يفتقدوا الطعام الكوري؟

297
00:26:18,770 --> 00:26:19,900
!بلى

298
00:26:20,980 --> 00:26:23,900
إذاً، كيف ستبلي مزرعة كورية مثل مزرعتنا؟

299
00:26:25,110 --> 00:26:27,860
ستبلي بلاءً جيداً، أجل؟ -
!أجل -

300
00:26:43,670 --> 00:26:45,590
أنت خجول؟

301
00:26:47,880 --> 00:26:49,590
لمَ لا تريد أن تأتي جدتك؟

302
00:26:54,310 --> 00:26:56,980
هذا ليس شمع أذن بل تراب

303
00:27:07,700 --> 00:27:08,860
"دايفد"

304
00:27:09,410 --> 00:27:13,240
مات والد والدتك خلال الحرب

305
00:27:13,370 --> 00:27:15,120
تعرف ما معنى هذا، أجل؟

306
00:27:15,240 --> 00:27:19,500
لهذا لا تملك والدتك أشقاء أو شقيقات

307
00:27:19,620 --> 00:27:20,880
مفهوم؟

308
00:27:21,710 --> 00:27:24,500
نحن العائلة الوحيدة التي تملكها جدّتك

309
00:27:24,630 --> 00:27:27,010
ألا يمكنها المجيء والعيش معنا؟

310
00:27:29,090 --> 00:27:31,680
لا تلمس هذا، أجبني

311
00:27:31,800 --> 00:27:34,600
تتشاجران بسبب جدتي

312
00:27:37,390 --> 00:27:39,310
...إن جاءت جدّتك

313
00:27:39,440 --> 00:27:41,900
هل ستتشاجر والدتك ووالدك؟

314
00:27:46,110 --> 00:27:49,570
يا للروعة، ولداي جميلين جداً

315
00:27:49,700 --> 00:27:52,110
قفا إلى جانب بعضكما

316
00:27:52,410 --> 00:27:53,700
جيد

317
00:27:53,820 --> 00:27:56,540
واحد، اثنان... ابتسما

318
00:27:59,370 --> 00:28:01,420
وصلت الجدة

319
00:28:03,290 --> 00:28:04,380
أنت وسيم جداً

320
00:28:04,500 --> 00:28:06,250
وصلت الجدة

321
00:28:08,090 --> 00:28:10,260
مرحباً يا جدتي

322
00:28:10,380 --> 00:28:14,180
أهذه "آن"؟ أصبحت شابة بالفعل

323
00:28:14,300 --> 00:28:15,390
"دايفد"

324
00:28:15,550 --> 00:28:17,520
دايفد"، ألقِ التحية على جدّتك"

325
00:28:17,810 --> 00:28:19,140
ما هذا؟

326
00:28:19,270 --> 00:28:19,930
"دايفد"

327
00:28:20,060 --> 00:28:22,020
تختبئ وراء تنورة والدتك؟

328
00:28:22,140 --> 00:28:24,770
اخرج، هذا محرج

329
00:28:25,520 --> 00:28:26,820
أمي

330
00:28:29,070 --> 00:28:30,820
أتيت أخيراً

331
00:28:31,530 --> 00:28:33,700
هل افتقدتني لهذه الدرجة؟

332
00:28:33,820 --> 00:28:36,410
افتقدتك كثيراً أيضاً

333
00:28:38,490 --> 00:28:41,830
على الأرجح أنّ السفر لهذه المسافة كان صعباً عليك

334
00:28:45,630 --> 00:28:46,710
تفضلي

335
00:28:48,340 --> 00:28:49,590
مسحوق الفلفل

336
00:28:50,760 --> 00:28:52,170
يا للروعة

337
00:28:53,130 --> 00:28:55,140
يصعب كثيراً الحصول عليه هنا

338
00:28:55,260 --> 00:28:58,010
"كما أننا قدنا ثماني ساعاتٍ حتى "دالاس

339
00:28:58,140 --> 00:28:59,770
ولم يكن لذيذاً جداً

340
00:29:02,390 --> 00:29:04,600
أحضرت الأنشوفة أيضاً؟

341
00:29:06,310 --> 00:29:07,650
أتبكين مجدداً؟

342
00:29:07,770 --> 00:29:09,400
بسبب الأنشوفة؟

343
00:29:14,860 --> 00:29:19,160
آسفة إذ عليك رؤية كيف هي حياتنا الآن

344
00:29:19,830 --> 00:29:22,540
لماذا؟ إذ يملك المنزل عجلات؟

345
00:29:22,660 --> 00:29:23,870
هذا ممتع

346
00:29:26,830 --> 00:29:27,790
مهلاً

347
00:29:29,000 --> 00:29:30,250
...كذلك

348
00:29:32,380 --> 00:29:33,380
...هذا

349
00:29:34,630 --> 00:29:38,220
هذا شيء مني لذا خذيه

350
00:29:38,350 --> 00:29:40,310
لا يا أمي، لا أستطيع

351
00:29:41,310 --> 00:29:43,600
خذيه -
لا يا أمي، لا -

352
00:29:43,730 --> 00:29:45,480
يجدر بي أن أعطيك المال

353
00:29:45,600 --> 00:29:47,270
أصبحت أعمل الآن

354
00:29:47,690 --> 00:29:49,150
ضعيه جانباً فحسب

355
00:29:52,820 --> 00:29:53,610
دايفد"؟"

356
00:29:55,280 --> 00:29:58,320
هل سيحيّي جدّته إطلاقاً؟

357
00:29:58,620 --> 00:29:59,830
دايفد"، تعال"

358
00:30:00,530 --> 00:30:03,200
أهذا الذي يشبهني؟

359
00:30:06,620 --> 00:30:08,540
أتشعر بالفضول؟

360
00:30:12,840 --> 00:30:14,260
ماذا؟

361
00:30:14,380 --> 00:30:15,760
قل هذا بصوتٍ أعلى

362
00:30:18,340 --> 00:30:20,470
لا تبدو وكأنّها جدّة؟

363
00:30:20,600 --> 00:30:22,140
حقاً؟

364
00:30:22,270 --> 00:30:24,390
يا له من فتى صالح

365
00:30:24,520 --> 00:30:27,770
سأعطيك هدية مقابل هذا الإطراء

366
00:30:27,900 --> 00:30:28,980
لنرَ

367
00:30:29,230 --> 00:30:30,770
هاك

368
00:30:31,190 --> 00:30:33,280
أتعطين ورق لعب لفتى في السابعة من عمره؟

369
00:30:33,400 --> 00:30:36,740
ليبدأ في صغره كي يتغلّب على الأوغاد الآخرين

370
00:30:38,740 --> 00:30:39,950
لا؟

371
00:30:40,160 --> 00:30:43,120
سأعطيك شيئاً آخراً إذاً

372
00:30:45,370 --> 00:30:46,410
إنها كستناء

373
00:30:46,540 --> 00:30:48,960
تبدو لذيذة، هيا، خذها

374
00:30:49,460 --> 00:30:51,460
لم يأكل هذا من قبل

375
00:30:51,590 --> 00:30:54,090
حقًا؟ مهلاً قليلاً

376
00:30:54,880 --> 00:30:57,010
ليس عليك فعل هذا من أجله

377
00:30:57,130 --> 00:31:00,680
أصبحت يابسة قليلاً خلال رحلة الطائرة

378
00:31:03,260 --> 00:31:05,890
هاك، كلها -
"خذها يا "دايفد -

379
00:31:06,020 --> 00:31:08,140
خذها -
كلها -

380
00:31:08,270 --> 00:31:10,060
أنت فتى صالح، كلها

381
00:31:10,190 --> 00:31:11,270
قل شكراً

382
00:31:11,400 --> 00:31:13,900
شكراً يا جدتي

383
00:31:15,820 --> 00:31:19,360
سمعت أنّ الأولاد الأمريكيين لا يحبون مشاركة غرفهم

384
00:31:19,490 --> 00:31:22,660
ليس هكذا، إنه ولد كوري

385
00:31:59,360 --> 00:32:00,490
...أتعلم

386
00:32:02,490 --> 00:32:05,410
ربما تريد التفكير في فعل شيءٍ هنا

387
00:32:05,530 --> 00:32:07,040
...أتعلم -
ماذا؟ -

388
00:32:07,450 --> 00:32:09,620
أتعرف ما هو طرد الأرواح؟

389
00:32:11,750 --> 00:32:12,830
أجل

390
00:32:13,540 --> 00:32:15,540
لا، لا داعي لذلك

391
00:32:17,510 --> 00:32:18,460
...أتعلم

392
00:32:19,840 --> 00:32:21,380
...ما حصل هنا

393
00:32:22,760 --> 00:32:24,470
هذا ليس جيداً

394
00:32:25,390 --> 00:32:26,600
شيء كهذا

395
00:32:29,100 --> 00:32:31,350
أجل، جيد جداً

396
00:32:32,310 --> 00:32:33,440
ارحل

397
00:32:34,360 --> 00:32:35,400
ارحل

398
00:32:36,400 --> 00:32:39,530
ارحل باسم القدير، ارحل

399
00:32:40,240 --> 00:32:43,820
ارحل باسم القدير

400
00:32:44,120 --> 00:32:45,240
ارحل

401
00:32:47,160 --> 00:32:48,080
حسناً

402
00:32:48,620 --> 00:32:51,210
الآن ستنمو الأشياء

403
00:32:54,630 --> 00:32:58,000
لمَ تضعها قرب بعضها؟
لا يجب أن تضعها قرب بعضها بهذه الطريقة

404
00:32:58,130 --> 00:33:00,840
يجب أن تباعدها، بهذه الطريقة

405
00:33:01,800 --> 00:33:02,880
لا

406
00:33:03,720 --> 00:33:06,510
أهذا صحيح؟ -
أجل، إنه صحيح -

407
00:33:06,640 --> 00:33:11,270
،وإلا ستحصل على خس صغير
تريد أن تجعله ينمو كثيراً

408
00:33:11,390 --> 00:33:13,640
لا، يمتد من هنا حتى هنا

409
00:33:14,020 --> 00:33:17,900
"تباً يا رجل، سنزرعها على طريقة "آركانساس

410
00:33:18,020 --> 00:33:21,820
أتعلم؟ ستشعر بالسعادة

411
00:33:21,940 --> 00:33:22,950
أؤكد لك

412
00:33:25,990 --> 00:33:27,620
ستشعر بالسعادة

413
00:33:32,250 --> 00:33:35,960
ستكون سعيداً، سأكون سعيداً -
"بول" -

414
00:33:36,670 --> 00:33:41,050
لا، لا، أبعد هذا عني باسم القدير

415
00:33:41,170 --> 00:33:43,260
باسم القدير، أبعد هذا عني

416
00:33:43,930 --> 00:33:47,090
أنت مجنون يا رجل، أنت مجنون

417
00:33:47,220 --> 00:33:49,640
لا تمرّر تلك السجائر لي -
حسناً، افعل ذلك فحسب -

418
00:33:49,760 --> 00:33:50,510
حسناً

419
00:33:50,640 --> 00:33:52,980
هيا، لنبلّل التربة

420
00:33:54,940 --> 00:33:56,900
حسناً، أأنت جاهز؟ -
أجل -

421
00:33:57,980 --> 00:33:58,980
حسناً

422
00:34:04,450 --> 00:34:06,200
إنها مياه مجانية

423
00:34:08,780 --> 00:34:11,950
على ماذا تحتوي؟ -
كل ما هو مفيد لك -

424
00:34:12,910 --> 00:34:16,250
تحتوي على كل شيءٍ، حتى قرون الغزلان

425
00:34:16,620 --> 00:34:19,040
على الأرجح أنك أنفقت الكثير

426
00:34:26,590 --> 00:34:28,090
دايفد"، أنت محظوظ جداً"

427
00:34:29,930 --> 00:34:32,770
أهذا كافٍ؟ -
هذا جيد -

428
00:34:39,020 --> 00:34:40,310
هذا جيد

429
00:34:41,480 --> 00:34:42,400
هاك

430
00:34:43,030 --> 00:34:44,690
جرّب القليل -
لا أريده -

431
00:34:44,820 --> 00:34:47,950
"اشربه، أحضرته جدتك من "كوريا

432
00:34:49,120 --> 00:34:50,990
أحسنت

433
00:34:51,700 --> 00:34:52,790
لا أريده

434
00:34:52,910 --> 00:34:55,160
إنه باهظ الثمن، اشربه بالكامل

435
00:34:57,870 --> 00:35:00,330
جيد، أنت فتى صالح

436
00:35:00,960 --> 00:35:03,170
جدتي -
أجل -

437
00:35:04,300 --> 00:35:08,130
في المستقبل، لا تحضري هذا مجدداً

438
00:35:08,510 --> 00:35:09,550
"توقف يا "دايفد

439
00:35:09,680 --> 00:35:11,430
ستشرب كوباً كل يومٍ

440
00:35:13,010 --> 00:35:14,100
أحسنت

441
00:35:15,220 --> 00:35:16,020
عد

442
00:35:16,390 --> 00:35:17,440
"دايفد"

443
00:35:17,730 --> 00:35:19,690
عد إلى غرفتك

444
00:35:19,810 --> 00:35:20,690
توقف

445
00:35:20,810 --> 00:35:23,730
دايفد"، اذهب إلى غرفتك، "دايفد"، تعال من هنا"

446
00:35:24,940 --> 00:35:26,440
"تفوح رائحة "كوريا

447
00:35:26,570 --> 00:35:28,860
لم تذهب إلى "كوريا" يوماً

448
00:35:28,990 --> 00:35:30,990
"رائحة جدتي مثل "كوريا

449
00:35:31,120 --> 00:35:32,580
"دايفد"

450
00:35:33,450 --> 00:35:34,450
مهلاً

451
00:35:34,790 --> 00:35:36,580
ماذا؟ رائحة جدتك سيئة؟

452
00:35:37,160 --> 00:35:38,790
اذهب واحضر العصا

453
00:35:40,250 --> 00:35:41,210
لا؟

454
00:35:41,500 --> 00:35:43,670
إذاً، أحسن التصرّف أمام جدتك

455
00:35:44,590 --> 00:35:46,010
الآن اخلد إلى النوم

456
00:35:52,890 --> 00:35:54,060
اخلدي إلى النوم

457
00:36:21,290 --> 00:36:23,380
ماذا تعدّين؟

458
00:36:23,960 --> 00:36:25,340
الباستا

459
00:36:45,400 --> 00:36:48,820
تبدو لذيذة، أيمكن لجدّتك تذوّق البعض؟

460
00:36:55,700 --> 00:36:59,160
أريد البعض -
لا، إنها لي -

461
00:36:59,290 --> 00:37:01,120
شرابك هناك

462
00:37:06,500 --> 00:37:07,670
ما هذا؟

463
00:37:07,800 --> 00:37:10,050
مياه من الجبال

464
00:37:10,170 --> 00:37:12,840
يقول أبي إنها مناسبة للصحة

465
00:37:13,720 --> 00:37:15,640
سأجرّب القليل إذاً

466
00:37:19,560 --> 00:37:21,390
جدتي؟ -
أجل؟ -

467
00:37:21,520 --> 00:37:22,980
ألا تجيدين الطهو؟

468
00:37:23,100 --> 00:37:25,020
لا، لا أجيده

469
00:37:26,060 --> 00:37:27,900
أتجيدين خبز البسكويت؟

470
00:37:28,020 --> 00:37:28,860
لا

471
00:37:29,230 --> 00:37:31,070
أتجيد خبزه أنت؟

472
00:37:31,610 --> 00:37:34,320
إذاً، ما الذي تجيدينه؟

473
00:37:36,660 --> 00:37:39,540
حظك سيئ! أصبحت لي الآن

474
00:37:39,660 --> 00:37:41,330
ابتعد عن طريقي أيها الغبي

475
00:37:41,450 --> 00:37:42,870
راقب وتعلّم

476
00:37:43,540 --> 00:37:45,460
تباً، مهلاً

477
00:37:45,580 --> 00:37:46,960
هذا صحيح

478
00:37:47,080 --> 00:37:49,670
الآن يا "آن"، تابعي اللعب

479
00:37:49,800 --> 00:37:50,920
بسرعة

480
00:37:53,220 --> 00:37:54,380
اجتياح عليك

481
00:37:54,510 --> 00:37:55,550
"دايفد"

482
00:37:56,930 --> 00:37:59,350
تباً، حسناً، مهلاً

483
00:37:59,470 --> 00:38:00,850
لنرَ

484
00:38:01,430 --> 00:38:02,390
غبي

485
00:38:07,480 --> 00:38:10,400
لمَ لم يؤسّس أحد معبد كوري هنا؟

486
00:38:11,730 --> 00:38:14,240
سنؤسّس معبد مع خمسة عشر كوري؟

487
00:38:14,360 --> 00:38:18,490
سيكون هذا لطيفاً، يمكن للأولاد الكوريين اللعب معاً

488
00:38:19,080 --> 00:38:21,200
...الكوريون هنا

489
00:38:21,490 --> 00:38:24,370
تركوا المدن لسببٍ معيّن

490
00:38:25,790 --> 00:38:28,250
الهروب من المعبد الكوري

491
00:38:39,640 --> 00:38:41,600
أتعلم أنها لا تجيد القراءة حتى؟

492
00:38:41,970 --> 00:38:44,600
لا تشبه الجدة الحقيقية

493
00:38:46,520 --> 00:38:48,020
تحب جدتك

494
00:38:49,730 --> 00:38:50,980
شكراً

495
00:39:10,540 --> 00:39:12,550
لا يجب أن نبتعد لهذه الدرجة

496
00:39:12,670 --> 00:39:13,550
"دايفد"

497
00:39:13,670 --> 00:39:16,760
لا بأس، القليل بعد

498
00:39:20,600 --> 00:39:23,260
سيكون هذا مكاناً رائعاً

499
00:39:26,140 --> 00:39:27,020
جدتي

500
00:39:27,140 --> 00:39:30,770
لا يجب أن نتواجد هنا بسبب الأفاعي

501
00:39:32,400 --> 00:39:35,940
أتعرف ما هو الـ"ميناري" حتى؟

502
00:39:36,070 --> 00:39:38,110
أيها الأمريكيون الأغبياء

503
00:39:38,950 --> 00:39:42,200
"أحضرت بذور "ميناري" من "كوريا

504
00:39:43,330 --> 00:39:46,750
يمكننا أن نزرعها هناك

505
00:39:47,500 --> 00:39:49,790
سأنزل -
"دايفد" -

506
00:39:56,340 --> 00:39:58,340
سينمو الـ"ميناري" جيداً هنا

507
00:39:58,470 --> 00:40:01,010
دايفد"، اصعد إلى هنا الآن"

508
00:40:01,930 --> 00:40:03,180
سأخبر أمي

509
00:40:06,220 --> 00:40:08,350
جدتي، توقفي

510
00:40:08,480 --> 00:40:09,730
حسناً

511
00:40:16,110 --> 00:40:19,200
"يبدو هذا لذيذاً، كل يا "دايفد

512
00:40:19,320 --> 00:40:22,820
"أنت أيضاً يا "آن

513
00:40:22,950 --> 00:40:25,160
"يجب أن نزرع الـ"ميناري

514
00:40:25,280 --> 00:40:28,250
سينمو جيداً في الجدول

515
00:40:29,120 --> 00:40:30,830
سأفكّر في الأمر

516
00:40:31,500 --> 00:40:34,790
وما الذي يجب أن تفكّر به؟ سأزرعه فحسب

517
00:40:34,920 --> 00:40:37,050
أمي، جرّبي البعض من هذا

518
00:40:38,130 --> 00:40:42,720
دايفد"، أحضر مياه الجبل تلك"

519
00:40:43,300 --> 00:40:44,430
أحسنت

520
00:40:44,550 --> 00:40:47,560
أنت فتى طيب

521
00:40:51,940 --> 00:40:53,980
كنتما تحبان هذه الأغنية

522
00:40:55,060 --> 00:40:56,610
هذه الأغنية؟

523
00:40:57,780 --> 00:40:58,730
بالطبع

524
00:40:58,860 --> 00:41:02,660
كلما كان أحدهم يجعل والدتكما ووالدكما يغنيان

525
00:41:02,780 --> 00:41:06,330
كانت تجتاحهما المشاعر ويغنّيان هذه الأغنية

526
00:41:09,500 --> 00:41:10,910
حقاً؟

527
00:41:11,540 --> 00:41:15,000
يأتون إلى "أمريكا" وينسون كل شيءٍ

528
00:41:23,930 --> 00:41:29,810
أحبك يا عزيزي

529
00:41:30,220 --> 00:41:34,770
صدقاً، أحبك

530
00:41:36,190 --> 00:41:40,110
...صدقاً

531
00:41:40,780 --> 00:41:45,360
أحبك

532
00:41:51,250 --> 00:41:54,080
دايفد"، لنصلّ"

533
00:41:56,790 --> 00:42:01,050
"سمعت والدتك قصةً عن أولادٍ في "كوريا

534
00:42:01,170 --> 00:42:04,590
صلّوا لرؤية الجنة قبل موعد النوم

535
00:42:04,720 --> 00:42:07,300
واستجاب القدير لصلواتهم

536
00:42:07,430 --> 00:42:11,600
كان أحدهم يملك قلباً ضعيفًا مثلك

537
00:42:12,140 --> 00:42:15,060
عندما استيقظ، كان قد شفي

538
00:42:15,310 --> 00:42:19,690
لمَ لا تصلّي لرؤية الجنة أيضاً؟

539
00:42:20,110 --> 00:42:24,610
أنت صلّي يا أمي، اذهبي وشاهدي الجنة

540
00:42:24,900 --> 00:42:26,950
لا يمكن لوالدتك فعل هذا

541
00:42:27,070 --> 00:42:29,120
هذا للأولاد فقط

542
00:42:29,870 --> 00:42:31,330
أتريد أن تجرّب؟

543
00:42:32,950 --> 00:42:33,830
مهلاً

544
00:42:34,460 --> 00:42:37,080
تجعلين هذا الطفل يقوم بشتّى أنواع الهراء

545
00:42:38,170 --> 00:42:39,920
أخفتني

546
00:42:43,210 --> 00:42:44,380
حسناً

547
00:43:00,820 --> 00:43:02,400
"مونيكا"

548
00:43:03,110 --> 00:43:06,820
لا فائدة من التدرّب عليها، إنها قديمة جداً

549
00:43:13,240 --> 00:43:16,080
"أنت سريعة بما يكفي لـ"آركانساس

550
00:43:17,000 --> 00:43:19,500
لا تتحدث معي إن كنت لن تساعدني

551
00:43:45,070 --> 00:43:47,610
على الأرجح أنك تشعرين بالوحدة بدون أصدقاء

552
00:43:51,660 --> 00:43:56,200
حتى مع وجود والدتك هنا، الأمر ليس مشابهاً

553
00:43:58,540 --> 00:44:00,630
لمَ تقول هذا فجأة؟

554
00:44:02,630 --> 00:44:05,090
ظننت أنه ربما علينا الذهاب إلى المعبد

555
00:44:19,810 --> 00:44:20,770
"دايفد"

556
00:44:21,020 --> 00:44:23,020
لا تختبئ، حسناً؟

557
00:44:25,360 --> 00:44:28,860
على الأرجح أن شيء انكسر هناك

558
00:44:29,150 --> 00:44:32,370
ما اسم هذا الشيء في الإنكليزية؟

559
00:44:32,490 --> 00:44:34,200
عضو ذكري

560
00:44:37,330 --> 00:44:38,540
...أمي

561
00:44:38,660 --> 00:44:44,920
أحياناً أحلم أنني أتبوّل في المرحاض

562
00:44:45,040 --> 00:44:47,710
ولكن أستيقظ في سريري

563
00:44:49,380 --> 00:44:52,010
إذاً، اسأل نفسك قبل التبوّل

564
00:44:52,130 --> 00:44:55,180
أهذا حلم؟ أهذا حلم؟

565
00:44:55,300 --> 00:44:58,140
واقرص نفسك هكذا

566
00:44:58,270 --> 00:44:59,350
حسناً؟

567
00:45:02,270 --> 00:45:05,190
عضو ذكري مكسور

568
00:45:05,310 --> 00:45:06,020
أمي

569
00:45:06,150 --> 00:45:09,360
"لا يدعى عضو ذكري، بل يدعى "دينغ دونغ

570
00:45:12,450 --> 00:45:14,370
"دينغ دونغ"

571
00:45:57,740 --> 00:46:00,660
يا له من يومٍ جميل لنكون في بيت القدير

572
00:46:00,790 --> 00:46:04,370
إن كنتم معنا للمرة الأولى، قفوا من فضلكم

573
00:46:06,790 --> 00:46:10,210
لا تخجلوا، تعلمون، قفوا

574
00:46:11,460 --> 00:46:12,550
أمي

575
00:46:15,260 --> 00:46:17,300
يا لها من عائلةٍ جميلة

576
00:46:17,550 --> 00:46:19,180
أنا سعيد بوجودكم هنا

577
00:46:20,510 --> 00:46:22,980
حسناً، يمكنكم الجلوس، شكراً

578
00:46:28,190 --> 00:46:31,940
مرحباً يا "مونيكا"، منذ متى تتواجدين في البلدة؟

579
00:46:32,070 --> 00:46:33,280
أين كنت تختبئين؟

580
00:46:33,400 --> 00:46:35,570
آسفة، لغتي الإنكليزية ليست جيدة

581
00:46:35,700 --> 00:46:37,320
لا بأس، سنعلّمك الإنكليزية

582
00:46:37,450 --> 00:46:39,160
أنت ظريفة جداً

583
00:46:39,280 --> 00:46:40,280
شكراً

584
00:46:40,740 --> 00:46:43,330
حسناً -
حسناً، شكراً -

585
00:46:43,700 --> 00:46:45,080
إنها ظريفة جداً

586
00:46:45,790 --> 00:46:48,080
هذا واحد آخر

587
00:46:48,380 --> 00:46:51,800
إنه بدين جداً، الرجل بدين

588
00:46:51,920 --> 00:46:53,340
انظري إليه

589
00:46:56,050 --> 00:46:57,220
مرحباً

590
00:46:57,470 --> 00:47:00,890
أيمكنك إيقافي إن قلت شيئاً في لغتك؟

591
00:47:01,560 --> 00:47:02,640
بالطبع

592
00:47:14,070 --> 00:47:16,200
لمَ وجهك مسطّح جداً؟

593
00:47:16,320 --> 00:47:18,410
ليس كذلك

594
00:47:20,740 --> 00:47:23,580
أدعى "جوني"، ما اسمك؟

595
00:47:24,870 --> 00:47:26,290
"دايفد"

596
00:47:26,410 --> 00:47:28,290
"سررت بلقائك يا "دايفد

597
00:47:31,000 --> 00:47:32,170
"دايفد"

598
00:47:37,300 --> 00:47:41,100
إيمو"، يعني هذا خالة في الكورية"

599
00:47:41,640 --> 00:47:43,390
هذا رائع جداً

600
00:47:51,730 --> 00:47:54,570
أيمكنني النوم في منزله؟

601
00:47:54,690 --> 00:47:56,690
يجب أن تنام في المنزل مع جدتك

602
00:47:57,030 --> 00:47:58,700
لا أحب جدتي

603
00:47:59,660 --> 00:48:00,950
لا تقل هذا

604
00:48:02,530 --> 00:48:05,290
لا؟ لمَ لا تستطيع؟

605
00:48:05,870 --> 00:48:07,080
لماذا؟

606
00:48:08,580 --> 00:48:10,920
دينغ دونغ" مكسور"

607
00:48:19,340 --> 00:48:21,970
لنعمل أيام الآحاد فحسب

608
00:48:23,970 --> 00:48:27,640
لمَ تبرّعت بالكثير من المال إذاً؟

609
00:48:49,000 --> 00:48:50,370
أهذا "بول"؟

610
00:48:56,050 --> 00:48:58,710
بول"، ماذا تفعل؟"

611
00:49:00,380 --> 00:49:04,720
إنه يوم الأحد، هذا معبدي

612
00:49:05,930 --> 00:49:08,720
حسناً، أتحتاج إلى توصيلة؟

613
00:49:09,980 --> 00:49:11,640
لا، يجب أن أنهي هذا

614
00:49:12,270 --> 00:49:14,150
سأراك يوم الاثنين

615
00:49:28,240 --> 00:49:29,830
"أراك لاحقاً يا "بول

616
00:49:32,580 --> 00:49:33,750
ماذا؟

617
00:49:33,870 --> 00:49:36,040
تحبين القدير أيضاً

618
00:49:44,840 --> 00:49:47,560
انظر إلى هذه العضلات

619
00:49:51,060 --> 00:49:54,600
يا للهول، هذا مثير للانطباع

620
00:49:56,440 --> 00:49:59,900
جدتي، لست جدة حقيقية

621
00:50:00,360 --> 00:50:01,780
ما هي الجدة الحقيقية؟

622
00:50:01,900 --> 00:50:04,780
يخبزن البسكويت، لا يشتمن

623
00:50:04,910 --> 00:50:06,910
لا يرتدين ملابس داخلية للرجال

624
00:50:07,030 --> 00:50:07,990
حقاً؟

625
00:50:08,700 --> 00:50:10,290
لا تفعلي هذا

626
00:50:10,830 --> 00:50:13,960
اذهب واحضر بعض المياه الجبلية، لنشربها

627
00:50:14,080 --> 00:50:15,830
لا

628
00:50:15,960 --> 00:50:17,290
تعال إلى هنا

629
00:50:17,420 --> 00:50:21,880
أيها الفتى الجميل

630
00:50:22,010 --> 00:50:25,050
لست جميلاً بل وسيم

631
00:50:28,600 --> 00:50:29,680
يا للهول

632
00:50:29,810 --> 00:50:32,270
يضربه مراراً وتكراراً

633
00:50:32,390 --> 00:50:34,600
قد يتعرّض أحد للقتل

634
00:50:56,540 --> 00:51:00,130
هذا حلم، ليس حقيقياً

635
00:51:13,020 --> 00:51:16,690
فتى طيب، فتى طيب

636
00:51:16,810 --> 00:51:19,730
فتى طيب، فتى طيب

637
00:51:34,250 --> 00:51:36,120
أيها السافل الصغير

638
00:51:37,330 --> 00:51:39,830
عد إلى هنا أيها السافل الصغير

639
00:52:15,830 --> 00:52:17,040
ارفع يديك

640
00:52:20,500 --> 00:52:22,210
أبقهما بعيدتين

641
00:52:34,970 --> 00:52:37,430
هيا، أبقهما مرفوعتين

642
00:52:39,230 --> 00:52:41,100
ارفعهما بشكلٍ مستقيم

643
00:52:45,520 --> 00:52:46,690
هذا يكفي

644
00:52:47,190 --> 00:52:49,610
اعتذر من جدتك الآن

645
00:52:51,070 --> 00:52:52,740
آسف

646
00:52:53,320 --> 00:52:55,280
أتدعو هذا اعتذاراً؟

647
00:52:55,830 --> 00:52:57,160
افعل هذا بشكلٍ ملائم

648
00:52:57,290 --> 00:52:59,870
...ليست جدة حقيقية حتى

649
00:53:00,000 --> 00:53:00,790
"دايفد"

650
00:53:00,920 --> 00:53:03,000
لا بأس، لا بأس

651
00:53:03,130 --> 00:53:05,800
لا تفعل هذا مجدداً فحسب، حسناً؟

652
00:53:05,920 --> 00:53:10,090
سأحاول أن أكون جدة حقيقية من الآن فصاعداً، حسناً؟

653
00:53:10,420 --> 00:53:12,510
اذهب واحضر العصا

654
00:53:12,640 --> 00:53:14,600
لمَ ستضربه؟

655
00:53:15,140 --> 00:53:16,600
أحضر العصا

656
00:53:25,560 --> 00:53:29,360
لمَ ستضرب هذا الفتى اللطيف؟

657
00:53:29,490 --> 00:53:30,860
إنه مجرّد طفل

658
00:53:30,990 --> 00:53:32,860
من يأبه إن شربت بعض البول؟

659
00:53:32,990 --> 00:53:34,160
كان ذلك ممتعاً

660
00:53:34,280 --> 00:53:35,530
!أمي

661
00:53:57,680 --> 00:54:00,060
اذهب إلى الخارج واحضر واحداً جديداً

662
00:54:33,630 --> 00:54:35,890
سأبلي بلاءً أفضل، سأبلي بلاءً أفضل

663
00:54:36,010 --> 00:54:38,850
أمي، من السيئ بما يكفي أنك في هذا المكان الجنوني

664
00:54:38,970 --> 00:54:40,890
لمَ هو جنوني؟

665
00:54:41,020 --> 00:54:44,140
إنه جنوني لدرجة أنّ "دايفد" فقد حسن تصرّفه

666
00:54:44,270 --> 00:54:47,690
لمجرّد أنك من المدينة فهذا لا يجعلك أفضل

667
00:54:47,810 --> 00:54:50,730
أنتما تتشاجران بسبب أي شيءٍ

668
00:55:00,080 --> 00:55:01,290
لنرَ

669
00:55:05,040 --> 00:55:07,000
يا للهول

670
00:55:07,120 --> 00:55:10,460
يا لك من فتى ذكي، أحسنت

671
00:55:10,630 --> 00:55:11,750
لقد فزت

672
00:55:12,380 --> 00:55:14,090
أنت الفائز الحقيقي

673
00:56:46,390 --> 00:56:47,980
بول"؟" -
أجل؟ -

674
00:56:49,560 --> 00:56:52,610
لمَ هذه جافة كثيراً؟ -
إنها جافة -

675
00:56:53,610 --> 00:56:55,020
أهي جافة هناك؟

676
00:56:55,860 --> 00:56:57,860
أجل، إنها جافة بالكامل تقريباً

677
00:57:05,990 --> 00:57:10,160
هذه أيضاً، لا توجد مياه، إنها جافة

678
00:57:11,040 --> 00:57:12,920
يجدر بنا تفقّد ذلك البئر

679
00:57:21,300 --> 00:57:26,220
إن كان بئر ماء جوفي، فلن تحصل على المزيد

680
00:57:29,140 --> 00:57:31,190
...أتعلم، إن أردت، يمكنك

681
00:57:31,810 --> 00:57:35,820
يمكنك أن تجرّب بواسطة هذه
يمكنك أن تجرّب مع هذه، أرأيت مثلها يوماً؟

682
00:57:38,320 --> 00:57:40,490
ليس هناك، ليس هناك

683
00:57:44,240 --> 00:57:46,580
يجب أن نجد المياه في مكانٍ ما

684
00:57:49,870 --> 00:57:52,540
إن لم تكن الأرض رطبة، ستخسر المحصول

685
00:58:04,840 --> 00:58:05,930
"مونيكا"

686
00:58:06,220 --> 00:58:07,890
هلا تساعدينني

687
00:58:10,770 --> 00:58:12,020
على الأرجح أنني عملت كثيراً

688
00:58:12,140 --> 00:58:13,350
أتشعر بالألم كثيراً؟

689
00:58:13,480 --> 00:58:15,770
لا يمكنني أن أرفع ذراعيّ أكثر

690
00:58:24,950 --> 00:58:26,820
يجب أن أغسل شعري

691
00:58:39,340 --> 00:58:42,210
العمل في الخارج يجعلني أشعر أنني على قيد الحياة

692
00:58:44,130 --> 00:58:47,010
لمَ تقرصينني دائماً بهذه الطريقة؟

693
00:58:49,510 --> 00:58:51,770
نخسر الكثير من المال

694
00:58:52,140 --> 00:58:53,850
أشعر بالقلق

695
00:58:55,350 --> 00:58:57,150
سيكون كل شيءٍ جيداً

696
00:59:05,610 --> 00:59:07,280
سأهتم بنا

697
00:59:08,370 --> 00:59:12,080
المجيء إلى هذا المكان الجنوني كان من أجلنا نحن الأربعة

698
00:59:14,540 --> 00:59:16,870
...وإن فشلت المزرعة

699
00:59:17,420 --> 00:59:19,630
يمكنك أن تفعلي ما تريدينه

700
00:59:20,920 --> 00:59:23,300
يمكنك حتى أن تغادري مع الأولاد

701
00:59:35,730 --> 00:59:37,190
انحنِ إلى الأمام

702
01:01:15,870 --> 01:01:19,750
"توجد أشياء جيدة هنا يا سيد "جايكوبيي

703
01:01:22,250 --> 01:01:25,170
"توجد أشياء جيدة هنا يا سيد "جايكوبيي

704
01:01:26,050 --> 01:01:27,670
هذا جميل جداً

705
01:01:28,710 --> 01:01:31,010
"هذا جميل جداً يا سيد "جايكوبيي

706
01:01:31,470 --> 01:01:34,350
"أظن أنه يجدر بنا إرسالها إلى "دالاس

707
01:01:34,970 --> 01:01:36,470
بول"؟" -
أجل؟ -

708
01:01:37,350 --> 01:01:38,520
أحسنت صنعاً

709
01:01:42,810 --> 01:01:44,400
أحسنت صنعاً حقاً

710
01:01:47,780 --> 01:01:48,900
أحسنت

711
01:01:50,360 --> 01:01:51,650
أحسنت

712
01:01:53,070 --> 01:01:55,740
حسناً، هذا... هذا يكفي

713
01:02:17,140 --> 01:02:18,810
مرحباً يا سيدي

714
01:02:21,600 --> 01:02:25,770
أجل، الطلبية جاهزة، سنرسلها في العطلة الأسبوعية

715
01:02:35,410 --> 01:02:37,580
...ولكن بدأنا بالفعل

716
01:02:43,290 --> 01:02:44,040
حسناً

717
01:02:45,920 --> 01:02:47,000
"بول"

718
01:02:48,420 --> 01:02:50,000
هيا -
ماذا؟ -

719
01:02:50,130 --> 01:02:51,260
أعدها

720
01:02:52,050 --> 01:02:53,970
لماذا؟ -
أعدها -

721
01:02:56,050 --> 01:02:57,350
ماذا حصل؟

722
01:02:59,890 --> 01:03:01,390
أعيدها؟

723
01:03:09,520 --> 01:03:11,860
من أين يحصلون على محاصيلهم؟

724
01:03:13,030 --> 01:03:14,450
"من "كاليفورنيا

725
01:03:16,240 --> 01:03:19,030
أغيّروا رأيهم معك ببساطةٍ؟

726
01:03:19,490 --> 01:03:23,660
"أتعلم، ما زلنا نملك بعض الوقت يا "جايكوب

727
01:03:24,080 --> 01:03:26,620
تعلم، سنجد مكاناً آخراً

728
01:03:27,000 --> 01:03:28,420
لا تتعفّن على العرائش

729
01:03:28,830 --> 01:03:32,710
الأشخاص الكوريون في مدينةٍ كبيرة لا يمكنك أن تثق بهم أبداً

730
01:03:32,840 --> 01:03:36,180
"حسناً، انس أمر "دالاس

731
01:03:36,300 --> 01:03:40,050
نملك دائماً مدينة "أوكلاهوما"، "ممفيس"؟

732
01:03:43,430 --> 01:03:45,640
ما زلت أدفع مقابل المياه

733
01:03:46,060 --> 01:03:47,560
...سنحاول

734
01:03:48,600 --> 01:03:50,650
لا بأس، ستكون الأمور جيدة

735
01:03:50,770 --> 01:03:54,280
يجب أن أذهب إلى العمل، حسناً؟ سأذهب إلى العمل

736
01:03:54,400 --> 01:03:56,400
ستكون الأمور جيدة

737
01:04:22,510 --> 01:04:24,310
هل انتهيت بالفعل؟

738
01:04:29,270 --> 01:04:31,400
قد يتعرّض أحد للقتل

739
01:04:32,820 --> 01:04:33,820
"دايفد"

740
01:04:34,400 --> 01:04:35,530
"دايفد"

741
01:04:36,780 --> 01:04:39,110
دايفد"، اذهب لتغيّر ملابسك، حان وقت الذهاب"

742
01:04:39,240 --> 01:04:41,530
إلى أين؟ -
إلى نزهة المعبد -

743
01:04:41,910 --> 01:04:45,370
جدتي، من فضلك، ساعديه ليغيّر ملابسه

744
01:04:45,490 --> 01:04:48,830
من يأبه بمَ سيرتديه طفل صغير؟

745
01:05:04,720 --> 01:05:06,930
جدتي، المياه لا تعمل

746
01:05:18,240 --> 01:05:21,700
أما زالت ذراعاك تؤلمانك؟ -
أنا بخير -

747
01:05:24,120 --> 01:05:25,870
انسيا الأمر فحسب

748
01:05:26,240 --> 01:05:28,620
إن تعرّضت للإصابة، نتخلّص منها

749
01:05:36,590 --> 01:05:39,550
آن"، جدتي"

750
01:05:40,680 --> 01:05:43,390
آن"، جدتي"

751
01:05:46,760 --> 01:05:48,520
ما الأمر؟

752
01:05:50,480 --> 01:05:54,270
يا للهول! بسرعةٍ، أحضري منشفة

753
01:05:54,980 --> 01:05:57,690
آن"، استيقظي، أحضري منشفةً"

754
01:06:08,200 --> 01:06:09,870
وصلت حافلة المعبد

755
01:06:10,000 --> 01:06:12,620
"اذهبي بدون "دايفد

756
01:06:14,130 --> 01:06:16,670
يستمرّ هذا بالتحسّن أكثر فأكثر

757
01:06:17,500 --> 01:06:19,050
ها نحن

758
01:06:19,460 --> 01:06:21,090
أي درجٍ هاجمك؟

759
01:06:23,430 --> 01:06:26,050
رفعت ذلك الشيء الثقيل؟

760
01:06:26,180 --> 01:06:28,720
وأعدته إلى مكانه بمفردك؟

761
01:06:29,430 --> 01:06:31,140
يا للهول

762
01:06:32,890 --> 01:06:35,100
حسناً، حاول الوقوف

763
01:06:35,940 --> 01:06:38,940
ها أنت، جيد

764
01:06:39,860 --> 01:06:41,570
حسناً، حسناً

765
01:06:41,690 --> 01:06:43,490
حاول السير الآن

766
01:06:44,320 --> 01:06:47,330
يا للهول

767
01:06:47,620 --> 01:06:50,410
قوي، أنت فتى قوي

768
01:06:51,000 --> 01:06:52,290
فتى قوي

769
01:06:54,120 --> 01:06:55,120
ماذا؟

770
01:06:55,630 --> 01:06:57,710
ألم يقل لك أحد هذا من قبل؟

771
01:06:58,460 --> 01:07:02,260
دايفد"، أنت فتى قوي"

772
01:07:02,380 --> 01:07:05,890
أنت أقوى فتى رأته جدتك يوماً

773
01:07:08,720 --> 01:07:11,020
جدتي -
أجل؟ -

774
01:07:11,140 --> 01:07:13,480
كيف هو طعم البول؟

775
01:07:14,230 --> 01:07:16,400
أيها المشاغب

776
01:07:23,070 --> 01:07:25,150
الطقس جميل

777
01:07:25,990 --> 01:07:29,580
جدتي، يمكنك السير بشكلٍ أسرع هكذا

778
01:07:29,700 --> 01:07:31,410
حقاً؟

779
01:07:31,660 --> 01:07:35,620
يا للهول، أنت تركض تقريباً

780
01:07:37,120 --> 01:07:40,210
تفعل هذا إذ لا يجدر بك الركض؟

781
01:07:41,050 --> 01:07:42,590
تريد الركض، أجل؟

782
01:07:44,880 --> 01:07:50,010
لمَ لا نحاول الركض إلى تلك الشجرة معاً؟

783
01:07:51,850 --> 01:07:54,100
لا أظن أنني أستطيع

784
01:07:54,600 --> 01:07:57,850
لا بأس، لننطلق فحسب

785
01:07:59,270 --> 01:08:01,230
ببطءٍ

786
01:08:04,320 --> 01:08:06,950
لننطلق ببطءٍ

787
01:08:15,540 --> 01:08:18,620
انتبه، انتبه

788
01:08:19,540 --> 01:08:23,090
ينمو الــ"ميناري" جيداً

789
01:08:24,260 --> 01:08:29,720
دايفد"، تناولت الــ"ميناري" من قبل، أجل؟"

790
01:08:30,590 --> 01:08:33,560
الــ"ميناري" هو الأفضل حقاً

791
01:08:34,100 --> 01:08:37,770
ينمو في أي مكانٍ، مثل العشب

792
01:08:37,890 --> 01:08:40,610
لذا يمكن لأي أحدٍ قطفه وتناوله

793
01:08:40,980 --> 01:08:46,530
الغني والفقير، يمكن لأي أحدٍ الاستمتاع به وبفوائده

794
01:08:46,990 --> 01:08:53,780
يمكن استخدامه في الـ"كيمشي" واليخنات والحساء

795
01:08:53,910 --> 01:08:56,790
يمكن أن يكون دواءً إن مرضت

796
01:08:56,910 --> 01:09:01,420
إنه رائع، رائع

797
01:09:02,840 --> 01:09:06,090
"ميناري"، "ميناري"

798
01:09:06,210 --> 01:09:10,840
"ميناري" الرائع، الرائع"

799
01:09:10,970 --> 01:09:11,890
هذا صحيح

800
01:09:12,010 --> 01:09:14,800
ميناري" الرائع، الرائع"

801
01:09:15,600 --> 01:09:17,520
أهذه أغنية "ميناري"؟

802
01:09:18,270 --> 01:09:23,650
الرياح تهبّ والـ"ميناري" تتمايل

803
01:09:23,770 --> 01:09:26,940
تقول: شكراً جزيلاً

804
01:09:33,120 --> 01:09:35,530
جدتي، انظري إلى ذلك

805
01:09:37,160 --> 01:09:40,120
توقف يا "دايفد"، دعها وشأنها

806
01:09:40,250 --> 01:09:42,880
قد تزحف بعيداً وتختبئ

807
01:09:43,000 --> 01:09:44,630
"دايفد"

808
01:09:45,130 --> 01:09:48,880
رؤيتها أفضل من اختبائها

809
01:09:50,010 --> 01:09:53,760
الأشياء التي تختبئ خطرة ومخيفة أكثر

810
01:10:04,810 --> 01:10:07,360
كانت المياه مقطوعة طوال اليوم؟

811
01:10:07,480 --> 01:10:08,440
أجل

812
01:10:18,080 --> 01:10:20,660
يجب أن أتفقّد الأنابيب

813
01:10:29,460 --> 01:10:31,670
يظن أنني لا أعلم

814
01:10:31,920 --> 01:10:36,260
لا يمكننا تحمّل نفقة مياه إضافية، استخدمها على المحاصيل

815
01:10:36,680 --> 01:10:38,640
ماذا سنفعل؟

816
01:10:42,270 --> 01:10:44,980
أنا واثقة من أننا سنقترض المزيد من المصرف

817
01:10:48,610 --> 01:10:51,150
أبي، ماذا تفعل؟

818
01:10:51,280 --> 01:10:53,110
أريد المجيء أيضاً

819
01:10:53,950 --> 01:10:57,030
لا، عد إلى الداخل

820
01:10:59,240 --> 01:11:00,330
أمي

821
01:11:01,250 --> 01:11:04,170
سأهتم بعائلتنا

822
01:11:05,000 --> 01:11:07,040
لا تعملي بجهدٍ كبير

823
01:11:12,010 --> 01:11:14,630
إذاً، من أين أحضرت المياه؟

824
01:11:15,300 --> 01:11:18,720
"أحضرتها أنا و"دايفد" من جدول الــ"ميناري

825
01:11:18,930 --> 01:11:23,140
دايفد" أقوى مما تظنين كما تعلمين"

826
01:11:23,390 --> 01:11:27,230
لا يفترض به أن يقوم بأشياءٍ كهذه

827
01:11:27,440 --> 01:11:33,530
أتذكرين نسيبك "دو وون"؟ ذلك الفتى الضخم المغفّل

828
01:11:33,650 --> 01:11:37,110
في عمر "دايفد"، كان أضعف بكثير

829
01:11:37,240 --> 01:11:39,740
لا تفهمين يا أمي

830
01:11:39,870 --> 01:11:43,330
التعرّض للأذية جزء من النمو

831
01:11:43,450 --> 01:11:46,170
الأطباء حتى يشعرون بالقلق

832
01:11:46,670 --> 01:11:49,380
قد يتوقّف قلبه في أية لحظة

833
01:12:29,960 --> 01:12:31,420
ماذا تفعل؟

834
01:12:34,170 --> 01:12:37,090
لمَ لست نائماً؟ ما الخطب؟

835
01:12:39,680 --> 01:12:42,970
قالت أمي إن صلّيت

836
01:12:43,100 --> 01:12:48,230
فسأرى الجنة في نومي

837
01:12:49,230 --> 01:12:53,480
مثل هؤلاء الأولاد الذين صلّوا ليروا الجنة؟

838
01:12:59,410 --> 01:13:01,280
أتشعر بالخوف؟

839
01:13:07,040 --> 01:13:11,040
لا بأس، ليس عليك الذهاب لرؤية الجنة

840
01:13:11,210 --> 01:13:13,710
يا لهذا الهراء الذي تقوله لطفلٍ

841
01:13:14,880 --> 01:13:18,340
ولكن... صلّيت بالفعل

842
01:13:18,470 --> 01:13:21,640
طلبت رؤيتها بالفعل

843
01:13:21,760 --> 01:13:25,510
ولكن الآن، لا أريد الذهاب

844
01:13:28,060 --> 01:13:30,770
..."إذاً، "دايفد

845
01:13:33,730 --> 01:13:36,110
صلّ هذا عوضاً عن ذلك

846
01:13:37,820 --> 01:13:41,030
أيها القدير، أيها القدير

847
01:13:41,410 --> 01:13:43,820
لا، شكراً أيتها الجنة

848
01:13:44,370 --> 01:13:46,660
ولكن ماذا لو ذهبت إلى الجحيم؟

849
01:13:48,370 --> 01:13:51,500
لمَ تشعر بالقلق حيال هذا بالفعل؟

850
01:13:54,250 --> 01:13:57,510
لا أريد أن أموت

851
01:13:59,800 --> 01:14:01,970
"تعال إلى هنا يا "دايفد

852
01:14:02,640 --> 01:14:03,890
...لن تسمح جدتك

853
01:14:04,640 --> 01:14:07,560
لن تسمح لك جدتك بالموت

854
01:14:07,680 --> 01:14:09,390
لن تسمح لك جدتك بالموت

855
01:14:09,520 --> 01:14:10,560
من؟

856
01:14:10,690 --> 01:14:13,730
من يجرؤ على إخافة حفيدي بهذه الطريقة؟

857
01:14:13,850 --> 01:14:15,020
لا تقلق

858
01:14:15,270 --> 01:14:17,360
لن تسمح لك جدتك بالموت

859
01:14:17,780 --> 01:14:20,030
من يجرؤ؟

860
01:14:21,030 --> 01:14:22,530
ستكون بخير

861
01:14:22,860 --> 01:14:26,450
ليس عليك رؤية الجنة

862
01:14:30,870 --> 01:14:35,420
"ميناري"، "ميناري"

863
01:14:36,250 --> 01:14:40,210
الرائعة، الرائعة

864
01:14:40,800 --> 01:14:42,800
"ميناري"

865
01:14:43,760 --> 01:14:48,560
الرائعة، الرائعة

866
01:14:48,720 --> 01:14:54,190
"ميناري"

867
01:14:54,520 --> 01:14:56,690
"ميناري"

868
01:15:01,320 --> 01:15:05,990
"ميناري"، "ميناري"

869
01:15:06,280 --> 01:15:12,410
"ميناري" الرائعة، الرائعة"

870
01:16:02,420 --> 01:16:03,260
ماذا؟

871
01:16:20,940 --> 01:16:22,570
جدتي

872
01:16:27,200 --> 01:16:28,700
جدتي؟

873
01:16:29,780 --> 01:16:31,160
!جدتي

874
01:16:31,990 --> 01:16:35,870
جدتي، لم بللت السرير؟

875
01:17:04,480 --> 01:17:06,150
لمَ هي هكذا؟

876
01:17:06,610 --> 01:17:10,030
سنتصل بأمي من المعبد، ارتد ملابسك

877
01:17:20,710 --> 01:17:23,040
...عندما يأتي القدير مجدداً

878
01:17:24,000 --> 01:17:26,670
سيكون ذلك يوماً عظيماً

879
01:17:28,340 --> 01:17:31,340
...ولكن ماذا ستقولون عندما يسأل

880
01:17:31,470 --> 01:17:34,600
سأتصل بأمي، حسناً؟ -
حسناً -

881
01:17:35,140 --> 01:17:36,600
سو" من المصرف"

882
01:17:36,720 --> 01:17:37,850
أرجو المعذرة

883
01:17:38,180 --> 01:17:41,310
لمَ ليس "إيرل" من متجر البقالة معنا؟

884
01:17:42,270 --> 01:17:46,440
لمَ لم تعظوا أنباء الخلاص المجيدة لهؤلاء الناس؟

885
01:17:56,200 --> 01:17:57,250
"دايفد"

886
01:17:58,120 --> 01:18:01,790
أخذت أمي جدتي إلى المشفى

887
01:18:01,920 --> 01:18:04,250
متى ستعودان إلى المنزل؟

888
01:18:05,250 --> 01:18:06,750
لا أعلم

889
01:18:15,510 --> 01:18:17,350
ها هو رجل الصليب

890
01:18:29,110 --> 01:18:30,070
أتظن أنه رأى ذلك؟

891
01:18:30,190 --> 01:18:34,870
سمعت أنه يملك أراضٍ ترابية ويتغوط في دلوٍ
لا يملك مياه حيث يعيش

892
01:18:38,870 --> 01:18:40,660
أكان المعبد جيداً؟

893
01:18:41,540 --> 01:18:42,500
أجل

894
01:18:42,620 --> 01:18:45,420
لا توجد مياه؟ -
ليس بعد -

895
01:18:45,540 --> 01:18:47,000
...هذا ليس جيداً

896
01:18:47,130 --> 01:18:50,210
"يمكنني إحضار المزيد من جدول الــ"ميناري

897
01:18:51,470 --> 01:18:55,680
ابقيا لدى أصدقائكما الليلة، ولكن الزما الحذر

898
01:18:55,970 --> 01:18:57,260
سنفعل

899
01:18:58,760 --> 01:19:00,100
كيف حال جدتي؟

900
01:19:00,220 --> 01:19:02,100
قالت أمي إنه بوسعنا البقاء في منزل أصدقائنا

901
01:19:02,230 --> 01:19:03,520
حقاً؟

902
01:19:05,810 --> 01:19:09,440
يتركها صديق والدتي هنا، لا يمانع

903
01:19:20,910 --> 01:19:22,660
أتريد تجربة القليل؟

904
01:19:24,330 --> 01:19:26,420
أهو مؤلم؟

905
01:19:26,750 --> 01:19:28,090
ضعه بهذه الطريقة

906
01:19:37,640 --> 01:19:40,890
يؤلم فحسب إن أكلته، فلا تأكله أيها الغبي

907
01:19:44,850 --> 01:19:46,560
أنا راعي بقر

908
01:19:54,950 --> 01:19:56,700
لن تحصل على نقاطٍ بهذه الطريقة

909
01:19:56,820 --> 01:20:00,330
أحضر بطاقة "جانك"، ستحصل على المزيد من المال

910
01:20:01,120 --> 01:20:03,000
هذه؟ -
أجل -

911
01:20:05,290 --> 01:20:07,460
ابتعد عن طريقي أيها الغبي

912
01:20:07,580 --> 01:20:10,880
هذه لعبة رائعة -
أجل -

913
01:20:57,010 --> 01:20:59,050
...حسناً يا أولاد، الفطور

914
01:21:00,600 --> 01:21:02,850
أصبح جاهزاً

915
01:21:03,970 --> 01:21:04,970
تفضلا

916
01:21:05,100 --> 01:21:09,190
تعال يا عزيزي، أعطني عناقاً، تعال إلى هنا

917
01:21:10,520 --> 01:21:13,230
دعني أنظر إليك، أنمت جيداً؟

918
01:21:13,770 --> 01:21:15,190
هذا صديقك، أجل؟

919
01:21:15,320 --> 01:21:16,610
سررت بلقائك

920
01:21:17,320 --> 01:21:19,320
هيا، تناول فطورك

921
01:21:24,240 --> 01:21:27,080
ما رأي والدك بتلك المزرعة الجديدة؟

922
01:21:30,210 --> 01:21:31,630
إنها جيدة

923
01:21:32,380 --> 01:21:34,920
أيزرع الأشياء جيداً ويقوم بالأشياء بشكلٍ صائبٍ؟

924
01:21:35,050 --> 01:21:36,010
أجل

925
01:21:36,710 --> 01:21:38,090
هذا جيد

926
01:21:41,300 --> 01:21:43,720
كنت أعرف الرجل الذي كان هناك قبله

927
01:21:44,600 --> 01:21:47,100
من؟ -
"باكي ريد" -

928
01:21:47,430 --> 01:21:49,060
تعرّض للإفلاس

929
01:21:53,150 --> 01:21:55,440
أظن أن هذا ما يقوم به الرجل

930
01:22:00,450 --> 01:22:03,320
قل لوالدتك إنني بقيت هنا طوال الليل -
حسناً -

931
01:22:05,240 --> 01:22:08,580
وساعد والدك في المزرعة، حسناً؟

932
01:22:09,620 --> 01:22:10,710
هل سمعتني؟

933
01:22:13,630 --> 01:22:16,670
حسناً "جوني"، سأراك لاحقاً، حسناً؟

934
01:22:16,800 --> 01:22:18,210
سأذهب إلى العمل

935
01:23:13,850 --> 01:23:15,230
...جدتي

936
01:23:25,910 --> 01:23:28,990
ما الذي تنظرين إليه يا جدتي؟

937
01:23:30,950 --> 01:23:32,160
اتركيها

938
01:23:32,290 --> 01:23:35,170
ستختبئ، ستختبئ

939
01:23:42,720 --> 01:23:45,300
آن"، تعالي إلى هنا"

940
01:23:52,060 --> 01:23:54,390
ما خطب جدتي؟

941
01:23:56,940 --> 01:24:01,320
تعرّضت جدّتك لجلطةٍ، يجب أن ترتاح

942
01:24:02,070 --> 01:24:04,070
لمَ حصل ذلك؟

943
01:24:05,360 --> 01:24:07,160
إنها غلطتي

944
01:24:07,780 --> 01:24:10,620
حصل ذلك لأنني كنت أنانية

945
01:24:11,620 --> 01:24:14,790
أمي، ستكون جدتي بخير

946
01:24:16,580 --> 01:24:21,250
ابنتي ناضجة جداً، إنها قلقة بشأن والدتها

947
01:24:22,590 --> 01:24:25,170
وتعتني دائماً بشقيقها أيضاً

948
01:24:25,970 --> 01:24:27,550
آسفة

949
01:24:30,600 --> 01:24:33,060
لن أدع هذا يحصل مجدداً

950
01:24:37,690 --> 01:24:41,480
تريد أمي العودة إلى "كاليفورنيا" بسبب جدتي

951
01:24:42,400 --> 01:24:43,400
متى؟

952
01:24:45,360 --> 01:24:49,370
أولاً، سيفحصان قلبك وسيقرّران بعدها

953
01:24:51,030 --> 01:24:54,120
أتفضّل العيش مع أمي أو أبي؟

954
01:24:55,040 --> 01:24:56,500
لا أعلم

955
01:24:57,120 --> 01:24:58,620
أنا أيضاً

956
01:25:08,050 --> 01:25:10,260
"دايفد"، "دايفد"

957
01:25:11,300 --> 01:25:15,100
"بول" -
شكراً جزيلاً -

958
01:25:23,730 --> 01:25:25,690
دايفد"، ساعد جدتك"

959
01:25:27,280 --> 01:25:30,450
دايفد"، طلبت منك أن تساعد جدتك"

960
01:25:30,870 --> 01:25:32,450
تفضلي يا أمي

961
01:25:33,830 --> 01:25:37,710
....لـ"دايفد"... هو... هو

962
01:25:44,380 --> 01:25:45,590
آسفة

963
01:25:46,460 --> 01:25:48,930
ولكن لا تبعدي هذا الـ"كيمشي" كثيراً

964
01:25:49,090 --> 01:25:50,550
إنه يعجبني

965
01:25:51,140 --> 01:25:53,970
جعلني أتعرّق كثيراً

966
01:25:54,810 --> 01:25:57,310
أأنت بخير؟ -
أنا بخير -

967
01:26:04,190 --> 01:26:07,230
أنت أول ضيف هنا -
يشرّفني ذلك -

968
01:26:45,610 --> 01:26:48,070
سأضع بعض الزيت هنا

969
01:26:50,530 --> 01:26:53,820
بول"، ترى شيئاً هنا"

970
01:26:53,950 --> 01:26:55,370
هنا؟ -
أجل، أجل -

971
01:26:57,990 --> 01:27:01,870
...انتبهي، انتبهي، سوف

972
01:27:05,670 --> 01:27:07,420
ارحل

973
01:27:08,380 --> 01:27:09,880
ارحل

974
01:27:10,300 --> 01:27:11,630
ارحل

975
01:27:12,340 --> 01:27:17,260
اسمع صلاتنا أيها القدير

976
01:27:17,390 --> 01:27:19,770
انزل إليّ أيها القدير

977
01:27:19,890 --> 01:27:24,020
أنت الوحيد القادر على الشفاء

978
01:27:24,150 --> 01:27:26,900
أنت الوحيد القادر على الشفاء

979
01:27:27,230 --> 01:27:30,230
يبدو المكان مختلفاً، أجل؟ -
أجل -

980
01:27:30,360 --> 01:27:33,570
يبدو خفيفاً أكثر -
أجل، أجل -

981
01:27:33,700 --> 01:27:35,320
يبدو خفيفاً أكثر

982
01:27:35,660 --> 01:27:38,330
شكراً، شكراً يا "بول"، شكراً جزيلاً

983
01:27:38,450 --> 01:27:39,700
شكراً

984
01:27:39,870 --> 01:27:41,250
انتظر هنا

985
01:27:41,750 --> 01:27:43,120
أملك شيئاً -
حسناً -

986
01:27:43,250 --> 01:27:44,460
أجل

987
01:27:51,880 --> 01:27:53,220
مرحباً

988
01:27:57,430 --> 01:28:00,770
...أتريدني أن

989
01:28:01,180 --> 01:28:03,890
أن أصلّي من أجلك؟

990
01:28:04,520 --> 01:28:05,980
إن أردت

991
01:28:09,150 --> 01:28:10,440
لماذا؟

992
01:28:11,610 --> 01:28:13,110
لا داعي لذلك

993
01:28:15,450 --> 01:28:18,370
...عنيت -
تعال باكراً غداً، حسناً؟ -

994
01:28:18,490 --> 01:28:20,030
نملك الكثير من العمل

995
01:28:23,250 --> 01:28:26,750
قلت إنه غريب الأطوار والآن تطلبين منه فعل هذا؟

996
01:28:26,870 --> 01:28:28,330
متى قلت ذلك؟

997
01:28:28,460 --> 01:28:31,750
أراد مساعدتنا، يجب أن نشعر بالامتنان

998
01:28:33,010 --> 01:28:35,170
ماذا أخبرته عنا؟

999
01:28:35,510 --> 01:28:37,680
لمَ سأخبره أي شيءٍ؟

1000
01:29:01,950 --> 01:29:06,790
هذه غلطتك يا جدتي، كل هذا بسببك

1001
01:29:06,910 --> 01:29:09,960
"ما كان يجب أن تأتي إلى "أمريكا

1002
01:29:16,920 --> 01:29:18,590
الحرارة اثنان وأربعون اليوم

1003
01:29:18,720 --> 01:29:23,810
مما يتغلّب على أية أشتات
كانت ثمانية وثلاثين في الخمسينات

1004
01:29:23,930 --> 01:29:28,850
لنلق نظرة الآن على موجة الحرارة الكاملة
...ها هي، سبعة عشر يوماً

1005
01:29:28,980 --> 01:29:30,810
أمي، انظري هناك

1006
01:29:30,940 --> 01:29:35,230
يوجد طعام في البراد، لا داعي لتسخينه، حسناً؟

1007
01:29:38,030 --> 01:29:40,450
لا بأس، ليس عليك المساعدة

1008
01:29:40,570 --> 01:29:43,950
شاهدي التلفاز وارتاحي، سنتأخّر في العودة

1009
01:29:46,290 --> 01:29:48,040
لا تقلقي

1010
01:29:51,250 --> 01:29:53,210
شكراً جزيلاً يا أمي

1011
01:29:55,090 --> 01:29:56,800
سنعود لاحقاً

1012
01:30:00,260 --> 01:30:04,310
أنت جيدة، هذه جيدة

1013
01:30:05,810 --> 01:30:08,810
هذه جيدة، جميعها جيدة

1014
01:30:10,270 --> 01:30:13,310
مهلاً، مهلاً، حسناً، شيء واحد بعد

1015
01:30:17,530 --> 01:30:20,490
إنها جيدة، برأيك، ماذا سيقولون عند رؤيتها؟

1016
01:30:23,450 --> 01:30:24,450
"جايكوب"

1017
01:30:25,160 --> 01:30:27,580
إنها جيدة، حسناً، إنها جيدة

1018
01:30:29,330 --> 01:30:31,960
إنها جيدة، أجل

1019
01:30:34,380 --> 01:30:38,090
لن يرفضوا، لن يرفضوا

1020
01:30:38,210 --> 01:30:40,260
حسناً، حسناً

1021
01:30:40,380 --> 01:30:41,720
أحب هذه

1022
01:30:43,640 --> 01:30:46,510
إنها خطوة مثيرة للاهتمام، إنها خطوة مهمة

1023
01:30:46,640 --> 01:30:47,720
"جايكوب"

1024
01:30:48,640 --> 01:30:50,940
حسناً -
أجل -

1025
01:31:53,290 --> 01:31:55,120
ستحضر هذه إلى الداخل؟

1026
01:31:56,080 --> 01:31:58,000
الحرارة شديدة الارتفاع هنا

1027
01:31:58,130 --> 01:31:59,800
أين ستضعها؟

1028
01:32:01,630 --> 01:32:02,970
حسناً

1029
01:32:03,340 --> 01:32:06,050
سأركن في الأسفل، اذهبوا أنتم

1030
01:32:07,220 --> 01:32:09,430
"نحن هنا من أجل "دايفد

1031
01:32:10,180 --> 01:32:12,180
حسناً، ادخلوا

1032
01:32:27,320 --> 01:32:28,570
شكراً

1033
01:32:43,800 --> 01:32:45,300
حسناً

1034
01:32:46,010 --> 01:32:47,890
حسناً يا رفيقي

1035
01:32:48,760 --> 01:32:52,100
يمكنك الجلوس وارتداء ملابسك
والذهاب للجلوس في غرفة الانتظار، كيف يبدو هذا؟

1036
01:32:52,220 --> 01:32:54,180
جيداً، شكراً

1037
01:32:54,310 --> 01:32:55,480
شكراً

1038
01:33:04,280 --> 01:33:05,860
أهو بخير؟

1039
01:33:06,820 --> 01:33:08,610
لا نعلم

1040
01:33:09,950 --> 01:33:11,870
سيخبرنا الطبيب

1041
01:33:13,290 --> 01:33:16,370
ها نحن، أحسنت

1042
01:33:42,690 --> 01:33:45,820
"كانت الحياة صعبة جداً في "كوريا

1043
01:33:52,330 --> 01:33:55,490
أتذكرين ماذا قلنا عندما تزوجنا؟

1044
01:33:57,710 --> 01:34:01,080
أننا سنذهب إلى "أمريكا" وننقذ بعضنا

1045
01:34:05,170 --> 01:34:06,550
أذكر

1046
01:34:10,300 --> 01:34:13,220
...عوضاً عن إنقاذ بعضنا

1047
01:34:14,680 --> 01:34:19,060
كل ما قمنا به هو الشجار، أهذا سبب مرضه؟

1048
01:34:30,740 --> 01:34:32,280
"جايكوب"

1049
01:34:33,530 --> 01:34:35,580
ألا يمكنك المجيء معنا؟

1050
01:34:37,620 --> 01:34:39,750
لا يمكنني فعل هذا بدونك

1051
01:34:41,040 --> 01:34:43,710
أنت تريدين الرحيل

1052
01:34:47,630 --> 01:34:49,840
سنفلس إن بقينا هنا

1053
01:34:49,970 --> 01:34:53,010
في "كاليفورنيا"، يمكننا دفع ديوننا بسهولة

1054
01:34:53,140 --> 01:34:56,350
عبر التعرّف على جنس الصيصان حتى موتنا

1055
01:34:56,470 --> 01:34:58,810
فكّر بالولدين

1056
01:34:58,930 --> 01:35:02,560
عليهما رؤيتي أنجح في شيءٍ على سبيل التغيير

1057
01:35:06,150 --> 01:35:07,860
من أجل ماذا؟

1058
01:35:09,360 --> 01:35:11,950
أليس من الأهم أن نبقى معاً؟

1059
01:35:22,160 --> 01:35:27,210
اذهبي وقومي بما يحلو لك

1060
01:35:31,300 --> 01:35:37,680
حتى لو فشلت، يجب أن أنهي ما بدأته

1061
01:35:45,230 --> 01:35:48,400
سيد وسيدة "يي"؟ أنا جاهز لمقابلتكما الآن

1062
01:35:53,110 --> 01:35:55,740
أيها الولدان، هيا بنا

1063
01:35:57,330 --> 01:36:02,660
أتريان، هذه الدماء تتدفّق، مثل الباب
يفتح ويغلق ويفتح ويغلق

1064
01:36:03,040 --> 01:36:04,790
أتريان كم هذا الثقب قريب؟

1065
01:36:05,120 --> 01:36:08,880
لهذا أراد الطبيب في "كاليفورنيا" الانتظار
إلى أن يكبر قليلاً قبل الجراحة

1066
01:36:09,460 --> 01:36:14,550
ولكن، أأنتما جاهزان؟ يبدو أنّ الثقب يصغر

1067
01:36:16,090 --> 01:36:17,010
ماذا؟

1068
01:36:17,300 --> 01:36:22,810
ما زال موجوداً، ولكن إن أردنا المقارنة.... إنه تحسّن كبير

1069
01:36:23,310 --> 01:36:25,480
مما يعني أنه بوسعنا استبعاد الجراحة

1070
01:36:25,600 --> 01:36:28,810
ويمكننا أن نرى إن كان الثقب سينغلق بمفرده

1071
01:36:30,780 --> 01:36:32,780
هذه أخبار جيدة جداً

1072
01:36:32,900 --> 01:36:36,280
ولكن.... ازداد الضجيج

1073
01:36:36,410 --> 01:36:40,240
أجل، أحياناً عندما يصغر الثقب، يرتفع الصوت

1074
01:36:40,370 --> 01:36:41,700
الضجيج أمر جيد

1075
01:36:43,790 --> 01:36:45,120
أأنت سعيدة؟

1076
01:36:45,620 --> 01:36:49,790
أجل، أنا سعيدة، شكراً

1077
01:36:50,000 --> 01:36:51,590
أحسنت

1078
01:36:52,130 --> 01:36:53,970
"على الأرجح أنها مياه "أوزارك

1079
01:36:54,090 --> 01:36:57,220
أي ما كنتم تقومون به، لا تغيّروا شيئاً

1080
01:37:01,010 --> 01:37:02,060
جيد

1081
01:37:31,420 --> 01:37:33,750
"انظر، إنه "كيمباب

1082
01:37:34,760 --> 01:37:38,380
ما هذه؟ -
...أظن أنها نوع -

1083
01:37:39,590 --> 01:37:40,970
من الفاصولياء؟

1084
01:37:41,550 --> 01:37:43,430
أو ربما هي بذور

1085
01:37:44,220 --> 01:37:46,850
آن"، لا تلمسيها" -
حسناً -

1086
01:37:46,980 --> 01:37:49,810
تبدو مثل الفستق المقسوم في الوسط

1087
01:37:49,940 --> 01:37:50,770
أجل

1088
01:37:51,980 --> 01:37:54,360
إنها فكرة جيدة جداً

1089
01:37:55,150 --> 01:37:59,950
"كوريون كثر ينتقلون إلى "أوكلاهوما سيتي

1090
01:38:00,070 --> 01:38:04,330
"أجل، ومعظم منتوجاتكم تأتي من "كاليفورنيا

1091
01:38:04,450 --> 01:38:08,250
تصل بحالة سيئة ولا يكون طعمها لذيذاً

1092
01:38:08,370 --> 01:38:11,460
نحن نبعد خمس ساعات فحسب

1093
01:38:11,790 --> 01:38:12,790
ممتاز

1094
01:38:12,920 --> 01:38:14,090
...إذاً

1095
01:38:14,880 --> 01:38:16,800
متى سنبدأ؟

1096
01:38:17,920 --> 01:38:20,090
لنبدأ الأسبوع القادم

1097
01:38:20,720 --> 01:38:22,090
شكراً

1098
01:38:25,350 --> 01:38:27,930
أرجوك احتفظ بهذه كعيّناتٍ

1099
01:38:28,640 --> 01:38:30,140
شكراً جزيلاً

1100
01:38:31,900 --> 01:38:35,110
شكراً

1101
01:38:35,480 --> 01:38:37,780
طاب يومك

1102
01:38:41,910 --> 01:38:43,490
أرأيت؟

1103
01:38:43,910 --> 01:38:45,870
يملكون الكثير من الأطعمة الكورية

1104
01:38:46,450 --> 01:38:48,450
إنه الوقت المثالي

1105
01:38:48,960 --> 01:38:50,920
هذا ما قاله المالك بنفسه

1106
01:38:55,500 --> 01:38:58,800
على الأرجح أنّ والدتكما مصدومة وتعجز عن التعبير

1107
01:38:59,720 --> 01:39:02,010
آن"، خذي "دايفد" إلى السيارة"

1108
01:39:14,900 --> 01:39:15,820
"مونيكا"

1109
01:39:24,200 --> 01:39:25,450
"مونيكا"

1110
01:39:26,780 --> 01:39:28,080
ما الخطب؟

1111
01:39:38,460 --> 01:39:41,380
أتسأل حقاً لأنك لا تعلم؟

1112
01:39:42,170 --> 01:39:44,220
...في المشفى

1113
01:39:44,470 --> 01:39:48,310
فضّلت المزرعة على عائلتك

1114
01:39:50,850 --> 01:39:53,140
أصبح كل شيء مختلفاً الآن

1115
01:39:54,100 --> 01:39:56,440
نجحت الأمور

1116
01:39:57,520 --> 01:40:00,690
يمكننا العيش معاً عندما تكون الأمور جيدة

1117
01:40:00,990 --> 01:40:03,780
ولكن عندما لا تكون جيدة، ننهار؟

1118
01:40:05,620 --> 01:40:08,080
لنتوقف فحسب، حسناً؟

1119
01:40:08,410 --> 01:40:13,460
يمكننا الآن جني المال والعيش بدون قلق

1120
01:40:16,420 --> 01:40:18,710
...إذاً، ما تحاول قوله

1121
01:40:19,210 --> 01:40:23,420
لا يمكننا إنقاذ بعضنا ولكن يمكن للمال إنقاذنا؟

1122
01:40:27,800 --> 01:40:29,810
"ولكن يا "جايكوب

1123
01:40:31,600 --> 01:40:34,020
...قد تكون الأمور جيدة الآن

1124
01:40:35,770 --> 01:40:38,560
ولكن لا أظن أنها ستبقى هكذا

1125
01:40:43,070 --> 01:40:47,780
أعلم أنّ هذا لن ينتهي جيداً ولا يمكنني احتمال ذلك

1126
01:40:49,700 --> 01:40:52,250
فقدت إيماني بك

1127
01:40:59,590 --> 01:41:01,920
لم يعد بوسعي فعل هذا

1128
01:41:24,780 --> 01:41:25,950
حسناً

1129
01:41:28,490 --> 01:41:29,620
انتهى الأمر

1130
01:42:01,110 --> 01:42:02,940
ألم تغادروا بعد؟

1131
01:42:03,070 --> 01:42:05,440
سنرحل الآن

1132
01:42:05,570 --> 01:42:08,150
أراك الأسبوع القادم

1133
01:43:06,960 --> 01:43:08,590
ما هذه الرائحة؟

1134
01:43:09,260 --> 01:43:11,220
تبدو كرائحة دخان

1135
01:43:12,430 --> 01:43:13,760
..."جايكوب"

1136
01:43:26,440 --> 01:43:29,190
ابقوا في السيارة

1137
01:43:31,570 --> 01:43:32,700
"جايكوب"

1138
01:43:52,340 --> 01:43:55,050
جدتي

1139
01:43:55,180 --> 01:43:59,390
أمي، أأنت بخير؟ ماذا حصل؟

1140
01:43:59,890 --> 01:44:01,430
أمي

1141
01:44:03,560 --> 01:44:04,770
"جايكوب"

1142
01:44:06,060 --> 01:44:07,520
أمي

1143
01:44:09,480 --> 01:44:10,320
"جايكوب"

1144
01:44:10,940 --> 01:44:12,070
عزيزتي

1145
01:44:12,320 --> 01:44:14,450
اخرجي، اخرجي من هنا

1146
01:44:28,630 --> 01:44:29,590
!أمي

1147
01:44:30,760 --> 01:44:32,920
!أبي

1148
01:44:33,260 --> 01:44:34,340
!أبي

1149
01:44:53,530 --> 01:44:55,110
جدتي

1150
01:44:57,280 --> 01:45:00,200
ابقَ هنا، حسناً؟

1151
01:45:02,040 --> 01:45:03,160
جدتي

1152
01:45:07,040 --> 01:45:08,290
عزيزتي

1153
01:45:08,960 --> 01:45:10,540
عزيزتي

1154
01:45:28,560 --> 01:45:29,650
عزيزي

1155
01:46:30,670 --> 01:46:32,210
جدتي

1156
01:46:34,840 --> 01:46:36,300
جدتي

1157
01:46:37,130 --> 01:46:39,260
جدتي، إلى أين تذهبين؟

1158
01:46:39,510 --> 01:46:43,550
جدتي

1159
01:46:47,020 --> 01:46:48,520
جدتي

1160
01:46:50,440 --> 01:46:52,610
جدتي

1161
01:46:53,440 --> 01:46:55,270
جدتي

1162
01:47:20,380 --> 01:47:21,840
جدتي

1163
01:47:25,260 --> 01:47:28,980
جدتي، هذه الطريق الخاطئة

1164
01:47:30,020 --> 01:47:31,520
جدتي

1165
01:47:32,020 --> 01:47:34,440
منزلنا هناك

1166
01:47:34,980 --> 01:47:36,440
جدتي

1167
01:47:36,820 --> 01:47:38,860
أرجوك لا تغادري يا جدتي

1168
01:47:38,990 --> 01:47:41,530
تعالي إلى المنزل معنا

1169
01:49:43,900 --> 01:49:46,150
أجل، ضع علامة عليه

1170
01:49:46,530 --> 01:49:48,360
سيكون هذا مكانه

1171
01:50:41,420 --> 01:50:43,670
ينمو جيداً بمفرده

1172
01:50:51,180 --> 01:50:52,510
"دايفد"

1173
01:50:54,560 --> 01:50:57,770
اختارت جدتك موقعاً جيداً

1174
01:51:06,110 --> 01:51:08,490
يبدو لذيذاً

1175
01:51:14,700 --> 01:51:16,870
"تفضل يا "دايفد
