﻿1
00:00:32,800 --> 00:00:37,600
"عدّاد الأوراق"

2
00:01:38,780 --> 00:01:42,820
لم أتخيل نفسي مطلقاً شخصاً
يمكنه أن يعيش حياة السجن

3
00:01:44,160 --> 00:01:46,700
عندما كنت صغيراً
كنت أخاف من الأماكن المغلقة

4
00:01:47,240 --> 00:01:48,950
كنت أخشى المصاعد

5
00:01:49,370 --> 00:01:51,620
عندما أصبحت أكبر
كل ما أردته هو أن أركب السيارة

6
00:01:51,790 --> 00:01:54,420
وأخفض النوافذ وأقودها وأقودها

7
00:01:55,170 --> 00:01:57,510
أقود إلى أي مكان تأخذني إليه عيناي

8
00:01:58,380 --> 00:01:59,840
كنت ولداً أمريكياً

9
00:02:00,880 --> 00:02:03,300
الاحتجاز بأي شكل
كان مرعباً بالنسبة إلي

10
00:02:03,430 --> 00:02:04,600
"(كازينو (آلانز كابيتول سيتي"

11
00:02:04,680 --> 00:02:08,600
لذا ما فاجأني، عندما حُكم علي
بالسجن عشر سنوات

12
00:02:10,480 --> 00:02:12,310
وجدت نفسي متأقلماً بشكل جيد تماماً

13
00:02:21,070 --> 00:02:23,820
إغلاق الطابق السابع الساعة الثامنة صباحاً

14
00:02:39,760 --> 00:02:42,720
أعجبني الروتين وأعجبني النظام

15
00:02:43,340 --> 00:02:45,890
النشاطات نفسها
في الوقت نفسه كل يوم

16
00:02:47,180 --> 00:02:52,310
فرشاة الأسنان نفسها والملابس نفسها
والمرحاض نفسه والعرق القديم نفسه

17
00:02:52,600 --> 00:02:57,110
دخان السجائر القديم والأجساد القديمة
والطبخ البائت وإطلاق الريح القديم

18
00:02:57,860 --> 00:02:59,270
والأحاديث نفسها

19
00:03:00,110 --> 00:03:03,150
تتغير الوجوه لكن ليس كثيراً
وليس هناك خيار

20
00:03:03,320 --> 00:03:04,740
وجدت أنني أحب قراءة الكتب

21
00:03:05,570 --> 00:03:08,200
لم أكن قد قرأت كتاباً من قبل
ليس بالكامل

22
00:03:08,330 --> 00:03:09,660
(كتاب (تأملات) لـ(ماركوس أوريليوس"
"(طبعة دار (دوفر ثريفت

23
00:03:10,830 --> 00:03:13,750
وجدت حياة لنفسي كانت تتجاوز مخيّلتي

24
00:03:17,590 --> 00:03:19,550
في السجن تعلمت عدّ الأوراق

25
00:03:26,220 --> 00:03:28,180
(ما يفرّق لعبة (بلاك جاك
عن بقية الألعاب

26
00:03:28,640 --> 00:03:30,760
هو أنها مبنية على أحداث معتمدة

27
00:03:31,430 --> 00:03:34,020
أي أن الماضي يؤثر
في احتمالية المستقبل

28
00:03:35,140 --> 00:03:37,730
يحصل المحل على أفضلية
واحد فاصلة خمسة بالمئة

29
00:03:39,310 --> 00:03:41,440
إن كان لاعب يعرف
طبيعة الأوراق في حافظة الأوراق

30
00:03:41,570 --> 00:03:43,860
يستطيع أن يحوّل ميزة الدار لنفسه

31
00:03:46,110 --> 00:03:48,950
للقيام بهذا عليه الاستمرار
بمراقبة كل ورقة يتم لعبها

32
00:03:50,950 --> 00:03:52,700
العدّ مبني على نظام مرتفع ومنخفض

33
00:03:53,080 --> 00:03:55,540
الأوراق المرتفعة
العشرة والشاب والملكة والملك

34
00:03:55,750 --> 00:03:57,460
لديها قيمة ناقص واحد

35
00:03:58,960 --> 00:04:01,550
إن استنزفت تنخفض ميزة اللاعب

36
00:04:02,960 --> 00:04:05,300
الأوراق المنخفضة
اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة، ستة

37
00:04:05,420 --> 00:04:06,970
لها قيمة زائد واحد

38
00:04:10,550 --> 00:04:12,680
السبعة والثمانية والتسعة
ليست لها قيمة عدّية

39
00:04:14,020 --> 00:04:17,190
يراقب اللاعب كل ورقة
ويحسب العد الجاري

40
00:04:18,190 --> 00:04:20,110
ثم يصل اللاعب إلى العد الحقيقي

41
00:04:20,360 --> 00:04:22,980
وهو العد الجاري مقسّم
على مجموعات الأوراق المتبقية

42
00:04:23,230 --> 00:04:27,280
مثلاً، إن كان العد الجاري هو زائد تسعة
وهناك أربع مجموعات أوراق ونصف متبقية

43
00:04:27,490 --> 00:04:30,530
تسعة على أربعة ونصف
تعطي العد الحقيقي البالغ زائد اثنين

44
00:04:32,370 --> 00:04:35,950
بينما يزداد العد الحقيقي
تزداد ميزة اللاعب

45
00:04:36,910 --> 00:04:39,580
الفكرة هي المراهنة بمبلغ ضئيل
عندما لا تملك الميزة

46
00:04:39,790 --> 00:04:41,040
والمراهنة بالمزيد عندما تملكها

47
00:04:46,300 --> 00:04:47,680
حسن، هذا يكفيني

48
00:04:48,720 --> 00:04:50,390
حسن يا رجل -
سررت باللعب معكم -

49
00:04:55,970 --> 00:04:57,020
كيف حالك؟

50
00:04:59,310 --> 00:05:00,520
مرحباً، كيف حالك؟ -
بخير -

51
00:05:00,650 --> 00:05:02,520
"أمينة الصندوق"

52
00:05:05,610 --> 00:05:07,950
هل تريد أوراقاً مالية عالية؟ -
أجل، من فضلك -

53
00:05:11,200 --> 00:05:14,490
هذه مئة، اثنتان، ثلاث
أربع، خمس، ست، سبع

54
00:05:14,660 --> 00:05:17,540
و٥٠ دولاراً، أصبح المجموع ٧٥٠ دولاراً -
شكراً لك -

55
00:05:17,960 --> 00:05:19,210
أتمنى لك يوماً جميلاً -
ولك أيضاً -

56
00:05:31,430 --> 00:05:38,350
"(آلانز)، كازينو (كابيتال سيتي)"

57
00:05:38,480 --> 00:05:41,480
(نزل (سوبر سيكس"
"(قنوات مأجورة مجانية وشبكة (واي فاي

58
00:05:56,120 --> 00:05:57,700
"مرحباً بكم"

59
00:06:18,020 --> 00:06:19,810
طاب يومك -
طاب يومك يا سيدي -

60
00:06:20,810 --> 00:06:25,560
أريد غرفة لشخص، ليلة واحدة
سأدفع الآن، أملك النقد

61
00:06:26,150 --> 00:06:28,070
٥٦دولاراً -
حسن -

62
00:06:30,820 --> 00:06:32,070
الخروج وقت الظهيرة

63
00:06:33,530 --> 00:06:34,660
وقّع هنا

64
00:06:35,780 --> 00:06:37,700
هل تريد بعض القهوة؟ -
كم عمرها؟ -

65
00:06:38,950 --> 00:06:40,200
حضّرتها هذا الصباح

66
00:06:41,870 --> 00:06:42,920
أنا مكتفٍ

67
00:06:44,080 --> 00:06:45,460
الغرفة ١٠١ -
شكراً لك -

68
00:09:28,370 --> 00:09:31,120
سيد (بي)، لم أرك منذ زمن بعيد

69
00:09:31,290 --> 00:09:33,340
"ليس بعيداً جداً يا "(جو سليبري) المراوغ -
كيف حالك؟ -

70
00:09:33,460 --> 00:09:34,840
إنهم لم يعودوا ينادونني بهذا الاسم

71
00:09:34,960 --> 00:09:35,960
أحقاً؟ -
ماذا ينادونك؟ -

72
00:09:36,210 --> 00:09:38,340
هل لديك اقتراح؟ -
هل أنت هنا من أجل دورة البوكر؟ -

73
00:09:38,800 --> 00:09:40,840
أجل، أحب الافتتاحات الكبرى -
بل إعادة الافتتاح -

74
00:09:40,970 --> 00:09:42,890
لا أعرف لماذا يزعجون أنفسهم -
حسن، إنهم يتدبرون الأمور -

75
00:09:43,010 --> 00:09:44,300
تحدث الأخطاء، هذا يحدث دوماً

76
00:09:44,430 --> 00:09:46,850
لديهم غرفة (باي غو) جديدة
للعب بمبالغ كبيرة

77
00:09:47,100 --> 00:09:50,100
أجل، أفضلية ١١ بالمئة -
أجل، وكثير من المغفّلين -

78
00:09:50,270 --> 00:09:52,480
لا أعرف، هؤلاء المقامرون الآسيويون
ماهرون جداً

79
00:09:52,600 --> 00:09:55,650
يبدو أنك تعتقد ذلك عنهم
ماذا ستلعب؟

80
00:09:55,900 --> 00:09:56,900
(سألعب (بلاك جاك

81
00:09:57,030 --> 00:09:58,820
أتعلم؟ هناك بعض الرجال الرائعين هنا

82
00:09:59,070 --> 00:10:00,950
...(مركز مدينة (براون -
لقد التقيت بما يكفي من الناس -

83
00:10:01,150 --> 00:10:03,280
يجب أن تلتقيهم
...على أي حال

84
00:10:04,240 --> 00:10:06,370
حسن، أتعلم؟
(لنذهب إلى (واشا كازينو

85
00:10:06,530 --> 00:10:07,740
إنه على مسافة ١٥ دقيقة من هنا

86
00:10:07,910 --> 00:10:09,290
نستطيع مراقبة لعبة البوكر

87
00:10:09,750 --> 00:10:10,750
...(سليبري)

88
00:10:10,910 --> 00:10:14,380
بحقك سيد (بي)، سنذهب، سنذهب

89
00:10:14,880 --> 00:10:15,790
أتعلم ماذا؟

90
00:10:16,380 --> 00:10:19,210
...كان الأمر سيئاً بالنسبة إلي، يمكنك

91
00:10:20,880 --> 00:10:23,300
كانت مدينة (كنساس) بركة بالنسبة إلي
...منذ أن

92
00:10:23,470 --> 00:10:24,760
لم ألعب في مدينة (كنساس) من قبل

93
00:10:24,930 --> 00:10:29,720
"(واشا كازينو)"
"مدخل الكازينو"

94
00:10:30,180 --> 00:10:31,980
واشا كازينو)، من أين حصلوا)
على اسم كهذا؟

95
00:10:32,140 --> 00:10:33,560
إنه اسم للسكان الأصليين

96
00:10:37,110 --> 00:10:38,820
حسن، أين الطابع الهندي إذاً؟

97
00:10:40,400 --> 00:10:41,740
الجائزة الكبرى

98
00:10:46,320 --> 00:10:47,530
!تباً

99
00:10:49,910 --> 00:10:51,120
!تباً

100
00:10:52,000 --> 00:10:53,670
طاولاتهم محجوزة حتى الطاولة الأخيرة

101
00:11:01,130 --> 00:11:04,260
!دورة عالمية، تباً لهم

102
00:11:05,300 --> 00:11:07,550
ما هي مشكلتك يا (سليب)؟ -
ليست لدي أي مشكلة -

103
00:11:08,890 --> 00:11:11,430
(يو إس آي)، (يو إس أي)

104
00:11:11,600 --> 00:11:14,350
انظر إلى هذا التافه
(السيد (يو إس أي

105
00:11:14,980 --> 00:11:18,020
الأمور تنجح معه -
إنه يستغل الأوضاع إلى أبعد حد -

106
00:11:18,900 --> 00:11:21,900
(إنه مولود في (أوكرانيا
أتعرف أن له موقعه الإلكتروني الخاص؟

107
00:11:22,190 --> 00:11:24,200
قطعت كل الطريق إلى هنا
!من أجل هذه التفاهة

108
00:11:27,990 --> 00:11:29,370
إلى أين ستذهب بعد ذلك؟

109
00:11:30,200 --> 00:11:34,410
هناك مؤتمر لقوى تطبيق القانون
في مدينة (أتلانتيك)، مؤتمر الأمن العالمي

110
00:11:34,540 --> 00:11:36,460
أجل -
الشرطة طيبون دوماً -

111
00:11:37,500 --> 00:11:39,460
يحصلون على بضع كؤوس شراب
فيظنون أن لا أحد يستطيع لمسهم

112
00:11:39,590 --> 00:11:42,550
(تباً! هل أخبرتك مرة عن أخي (بوبي
من (باسكاغوللا)؟

113
00:11:43,340 --> 00:11:44,510
قتله هذا الرجل

114
00:11:44,720 --> 00:11:47,550
...(يو إس أي)، (يو إس أي)

115
00:11:47,840 --> 00:11:49,800
لم يشهد الرجل يوماً من الخدمة

116
00:11:50,760 --> 00:11:53,020
سوى ليمرّر هذا العلم المخطط
بالأحمر والأبيض والأزرق

117
00:11:53,180 --> 00:11:55,190
من فمه وخارج مؤخرته

118
00:11:55,390 --> 00:11:56,940
حسن، لقد رويت قصة حياته

119
00:11:57,100 --> 00:12:03,360
!(يو إس أي)! (يو إس أي)
!(يو إس أي)، (يو إس أي)

120
00:12:12,830 --> 00:12:14,040
هل أستطيع الانضمام إليكما؟

121
00:12:14,330 --> 00:12:15,460
تفضلي

122
00:12:15,790 --> 00:12:17,670
أنا أعرفك -
لعبنا معاً من قبل -

123
00:12:17,830 --> 00:12:18,920
أجل

124
00:12:19,080 --> 00:12:22,500
سأترككما أيها... الشابان وشأنكما
وسألعب النرد

125
00:12:23,340 --> 00:12:24,380
حسن

126
00:12:24,550 --> 00:12:26,760
ثلاث مرات -
لا، أربع مرات -

127
00:12:27,590 --> 00:12:30,220
(هورسشو)، (بالتيمور)
(سيزار) في مدينة (أتلانتيك)

128
00:12:30,680 --> 00:12:32,680
(فوكسوودز)، و(هاراه) في (فيلادلفيا)

129
00:12:32,890 --> 00:12:33,680
هذا صحيح

130
00:12:33,810 --> 00:12:36,140
(لقد لعبت بشكل رائع في (فوكسوودز

131
00:12:36,600 --> 00:12:38,020
الحظ لا يمكن تفسيره

132
00:12:38,350 --> 00:12:39,270
اسمك (ليندا)، صحيح؟

133
00:12:39,440 --> 00:12:42,610
(لا ليندا)، (إل إل)، مثل (لاكي ليدي)

134
00:12:42,860 --> 00:12:43,730
حسن

135
00:12:44,150 --> 00:12:46,150
لقد راقبتك تلعب
أنت تعدّ الأوراق، صحيح؟

136
00:12:46,570 --> 00:12:50,620
أنا لست بهذا الذكاء -
لكنك تربح، لذا أنت تعد الأوراق -

137
00:12:51,280 --> 00:12:55,040
كيف تتجنب المنع من الملاهي؟ -
تم منعي من الملاهي -

138
00:12:56,370 --> 00:12:57,830
مع ذلك أنت هنا

139
00:12:59,540 --> 00:13:01,460
أجل، حسن، إنها مسألة درجة

140
00:13:02,130 --> 00:13:04,000
المحل لا يمانع اللاعبين الذين يعدون الأوراق

141
00:13:04,210 --> 00:13:06,550
إنهم لا يمانعون اللاعبين الذين
يعدون الأوراق ويربحون

142
00:13:07,300 --> 00:13:09,840
(أريد شراب (توم كولينز) مع (تانكويري

143
00:13:10,220 --> 00:13:11,550
شراباً غازياً مع المياه من فضلك

144
00:13:12,430 --> 00:13:16,020
ما لا يحبونه هم اللاعبون الذين
يعدّون الأوراق ويربحون كثيراً

145
00:13:16,640 --> 00:13:18,690
الأمر يتعلق بالقدر الذي تربحه
وكيف تربحه

146
00:13:19,440 --> 00:13:21,100
أنا ألتزم بأهداف متواضعة

147
00:13:22,020 --> 00:13:25,860
هذا ما أريد التحدث إليك عنه
ذكرني باسمك؟

148
00:13:26,440 --> 00:13:27,610
(ويليام تيل)

149
00:13:28,700 --> 00:13:30,610
لقد راقبتك تلعب البوكر

150
00:13:30,860 --> 00:13:33,950
وأتساءل لماذا تلعب بمبالغ منخفضة
فأنت لاعب ماهر

151
00:13:34,660 --> 00:13:35,990
ألتزم بأهداف متواضعة

152
00:13:36,240 --> 00:13:37,500
ليس هناك سبب لذلك

153
00:13:37,830 --> 00:13:40,330
يمكنك جعل شخص ما يعطيك
(النقود لتلعب، (إم تي تي

154
00:13:40,580 --> 00:13:42,170
تكسب سبعة ملايين دولار

155
00:13:42,830 --> 00:13:44,790
هذا ما تفعلينه؟
تديرين مجموعة من اللاعبين؟

156
00:13:45,420 --> 00:13:47,380
أنا أبحث دوماً عن لاعب ماهر

157
00:13:47,960 --> 00:13:51,050
أستطيع جعل شخص ما يدعمك
مئة بالمئة بمجرد وعد مني

158
00:13:52,260 --> 00:13:54,050
أفضّل العمل من دون ملاحظة الناس

159
00:13:55,310 --> 00:13:56,720
اعتقدت أنك مقامر

160
00:14:00,600 --> 00:14:02,270
شكراً لك -
على الرحب والسعة -

161
00:14:03,400 --> 00:14:04,730
شكراً -
على الرحب والسعة -

162
00:14:05,480 --> 00:14:09,400
إذاً يا... (بيل)، هل دخلت السجن يوماً؟

163
00:14:13,450 --> 00:14:14,620
لماذا تقولين هذا؟

164
00:14:15,120 --> 00:14:16,910
أستطيع أن أعرف
إن كان شخص قد سُجن

165
00:14:17,410 --> 00:14:18,700
إنها موهبة لدي

166
00:14:22,710 --> 00:14:24,580
هذه مشكلة مع الداعم

167
00:14:27,000 --> 00:14:29,590
هو يقدّم المال وتقتسمان الأرباح
هذا كله جيد

168
00:14:29,960 --> 00:14:33,680
لكن إن خسرت فعليك أن تدفع هذه
الخسارات من الأرباح المستقبلية، صحيح؟

169
00:14:33,800 --> 00:14:37,010
هذا منطقي فحسب
وببطء يزداد دينك

170
00:14:37,850 --> 00:14:40,520
ادخلي إلى أي موقع بوكر إلكتروني
وابحثي عن أفضل ١٠ لاعبين

171
00:14:40,640 --> 00:14:44,020
ومكاسبهم بالملايين
لكن خمسين بالمئة منهم مدينون

172
00:14:44,440 --> 00:14:46,150
غارقون بالدين الذي لن يسدّدوه مطلقاً

173
00:14:47,270 --> 00:14:49,570
إن لم تلعب من أجل المال
فلماذا تلعب على الإطلاق؟

174
00:14:51,110 --> 00:14:52,400
هذا يمضّي الوقت

175
00:14:55,530 --> 00:14:56,660
...(إذاً يا (بيل

176
00:14:58,910 --> 00:15:02,410
لم لا تمضي بعض الوقت معي؟
لنلعب البوكر

177
00:15:08,920 --> 00:15:13,260
في البوكر، لا يلعب اللاعب ضد المحل
بل يلعب ضد اللاعبين الآخرين

178
00:15:13,970 --> 00:15:15,180
يأخذ المحل حصة

179
00:15:16,260 --> 00:15:22,020
هناك أمران ضروريان
معرفة الاحتمالات الرياضية ومعرفة خصومك

180
00:15:23,480 --> 00:15:24,980
البوكر يتعلق بالانتظار

181
00:15:25,730 --> 00:15:30,070
تمر الساعات، تمر الأيام
مجموعة أوراق تلو أخرى

182
00:15:30,570 --> 00:15:32,280
كل مجموعة تشبه اللعبة التي قبلها

183
00:15:40,120 --> 00:15:41,490
ثم يحدث شيء ما

184
00:15:54,880 --> 00:15:59,010
هناك دين يمكن للاعب أن يدين به
بقبول الدعم المالي

185
00:15:59,970 --> 00:16:02,770
هذا مثل أي دين يراكم الشخص

186
00:16:04,140 --> 00:16:06,770
إنه يتراكم ويتراكم
ويصبح له حياة خاصة به

187
00:16:06,940 --> 00:16:08,610
أعهد بحياتي للعناية الإلهية"
"وأعهد بروحي للنعمة الإلهية

188
00:16:08,810 --> 00:16:11,320
هناك أيضاً دين أخلاقي
يمكن للإنسان أن يراكمه

189
00:16:14,360 --> 00:16:17,030
هذا هو الوزن الذي يحدث
بسبب أفعاله السابقة

190
00:16:19,700 --> 00:16:20,910
...إنه وزن

191
00:16:22,830 --> 00:16:24,330
لا يمكن إزالته مطلقاً

192
00:16:40,260 --> 00:16:43,680
"(سيزر)، (باليز)، (أتلانتيك بالاس)"

193
00:16:54,690 --> 00:16:59,610
أرجو الانتباه، حفل جمعية شرطة السجون
...قد انتقل

194
00:16:59,780 --> 00:17:01,370
سررت باللعب معكم

195
00:17:18,760 --> 00:17:22,550
"مؤتمر الأمن العالمي"
"(المتحدث المقرر الرائد (جون غوردو"

196
00:17:22,720 --> 00:17:25,720
"التطورات الحديثة في التحقيق والحقيقة"

197
00:17:41,240 --> 00:17:43,450
"مرحباً بكم في مؤتمر الأمن العالمي"

198
00:17:57,800 --> 00:18:01,430
"الشرطة"
"قوات التدخل الخاصة"

199
00:18:05,470 --> 00:18:07,810
"مرحباً بكم في مؤتمر الأمن العالمي"

200
00:18:19,280 --> 00:18:21,900
"القائمة"
"(المتحدث: الرائد (جون غوردو

201
00:18:34,500 --> 00:18:37,670
كان جهاز كشف الكذب تاريخياً
منتجاً فاشلاً

202
00:18:37,800 --> 00:18:39,880
في التحقيق وقوى تطبيق القانون

203
00:18:41,170 --> 00:18:43,090
ربما يتغير هذا قريباً

204
00:18:43,260 --> 00:18:50,100
طورت (فوكات) للإلكترونيات برنامجاً
حاسوبياً لتمييز الوجه بـ٢٢ نقطة

205
00:18:51,430 --> 00:18:57,690
يستخدم لوغاريتماً امتلاكياً للتفاعل
مع تقصّي خاصية اختبار التحكم بالسؤال

206
00:18:58,270 --> 00:19:03,150
(هذا البرنامج اسمه (ستيبل
(هو في مرحلة اختبار (بيتا

207
00:19:03,780 --> 00:19:07,660
قريباً ستعرض (فوكات) نسخة اختبار
لهذا البرنامج

208
00:19:08,080 --> 00:19:13,210
إلى قوى تطبيق الأمن المؤهلين
ووكالات السجن العامة

209
00:19:15,330 --> 00:19:17,420
لا تدّعي (فوكات) الكثير

210
00:19:17,670 --> 00:19:22,050
لكنها تظن أن هذا التطور
لاحتمال تقصّي الحقيقة

211
00:19:22,260 --> 00:19:24,840
يحتاج إلى بعض التجربة الميدانية

212
00:19:25,050 --> 00:19:27,760
ما مدى إمكانية الاعتماد عليه؟
كيف يعمل؟

213
00:19:28,390 --> 00:19:30,680
هذا ما أريد التطرق إليه الآن

214
00:19:31,560 --> 00:19:36,690
(حضّرت هذا العرض ببرنامج (باور بوينت
...(مع متطوّع من قسم شرطة (ميلواكي

215
00:19:36,810 --> 00:19:37,860
أتتذكره؟

216
00:19:38,020 --> 00:19:40,980
الخطأ في تصنيف أشخاص أبرياء
إيجابيات كاذبة

217
00:19:41,150 --> 00:19:43,820
هذا هو رقمي
أنا أنزل في هذا الفندق

218
00:19:44,280 --> 00:19:50,910
يوحي الدليل أن اختبار التحكم بالسؤال
يتقصّى الخداع بشكل أفضل من الحظ

219
00:19:51,160 --> 00:19:53,960
لكن مع معدلات خطأ كبيرة

220
00:19:57,080 --> 00:20:00,670
أذكى رهان بالنسبة إلى مبتدئ
(هو الأحمر والأسود في الـ(روليت

221
00:20:01,710 --> 00:20:04,220
احتمالاتك هي ٤٧ فاصلة أربعة بالمئة -
لا مزيد من الرهانات -

222
00:20:05,470 --> 00:20:06,880
إن ربحت تذهب

223
00:20:08,470 --> 00:20:09,890
إن خسرت تذهب

224
00:20:11,260 --> 00:20:12,890
إنه الرهان الذكي الوحيد في الملهى

225
00:20:13,480 --> 00:20:15,310
١٤أحمر

226
00:21:22,080 --> 00:21:23,750
أين حذائي؟

227
00:21:26,460 --> 00:21:29,880
أين حذائي أيها الرفاق؟
!الحذاء

228
00:21:48,700 --> 00:21:49,530
لا تقاوم

229
00:21:51,070 --> 00:21:52,280
هل تسمعني؟

230
00:23:03,140 --> 00:23:05,230
"انعطف يمين الضوء التالي"

231
00:23:23,250 --> 00:23:26,170
"فندق"
"قاعة الرياضة"

232
00:23:44,100 --> 00:23:44,810
مرحباً

233
00:23:44,980 --> 00:23:48,020
(كأس شراب (جوني واكر
كمية مضاعفة من دون إضافات رجاء

234
00:23:48,360 --> 00:23:49,480
لك ذلك

235
00:23:56,570 --> 00:24:00,370
مرحباً، أجل، لقد أعطتني ورقة
عليها رقم هاتفك

236
00:24:00,490 --> 00:24:01,660
في وقت سابق هذه الليلة

237
00:24:02,660 --> 00:24:03,910
هل أنت مستيقظ؟

238
00:24:05,580 --> 00:24:07,040
أنا هنا، في الحانة

239
00:24:07,580 --> 00:24:08,960
التي قرب المصاعد

240
00:24:11,050 --> 00:24:12,300
سأنتظر

241
00:24:24,600 --> 00:24:25,690
أتريد شراباً؟

242
00:24:27,650 --> 00:24:28,770
سأتناول كأساً من شرابك

243
00:24:29,360 --> 00:24:31,360
كأساً أخرى، مثله -
بالتأكيد -

244
00:24:32,900 --> 00:24:34,190
لنجلس

245
00:24:46,000 --> 00:24:47,210
ماذا كان السبب في ذلك؟

246
00:24:50,960 --> 00:24:52,130
ماذا؟

247
00:24:53,630 --> 00:24:56,880
أن تعطيني ورقة عليها
اسمك ورقم هاتفك

248
00:24:57,970 --> 00:24:59,680
أتتذكر الرائد (جون غوردو)؟

249
00:25:02,180 --> 00:25:05,430
بالطبع، لم يعد رائداً
إنه يستخدم هذا اللقب فحسب

250
00:25:07,640 --> 00:25:08,850
ما الذي تتحدث عنه؟

251
00:25:10,310 --> 00:25:13,360
(المجنّد من الدرجة الأولى (ويليام تيليتش
أليس هذا هو اسمك؟

252
00:25:15,150 --> 00:25:17,280
لقد قمت بأبحاثي، أعرف قضيتك

253
00:25:22,070 --> 00:25:23,280
شكراً لك

254
00:25:26,120 --> 00:25:27,160
من أنت؟

255
00:25:27,410 --> 00:25:31,580
(كيرك باوفورت) بحرف (سي)
(كان والدي (روجر باوفورت

256
00:25:32,750 --> 00:25:35,550
درّب (غوردو) أبي
في فنون التحقيق المتقدم

257
00:25:37,510 --> 00:25:39,680
روجر باوفورت)؟)
لا يذكرني الاسم بأحد

258
00:25:40,590 --> 00:25:43,970
(كان (غوردو) في (أبو غريب
كمتعاقد خاص

259
00:25:44,850 --> 00:25:47,560
وزاره والدي هناك

260
00:25:48,430 --> 00:25:49,850
هل هذه القصة ستصل إلى نتيجة ما؟

261
00:25:50,020 --> 00:25:53,690
(كان جمال المخطط أن (غوردو
بعد أن أصبح متعاقداً خاصاً

262
00:25:53,980 --> 00:25:56,820
أنه لم يكن بالإمكان مقاضاته
على الجرائم المرتكبة على التربة الأمريكية

263
00:25:57,530 --> 00:25:58,860
...لكن أبي

264
00:25:59,820 --> 00:26:01,030
لم يكن محظوظاً إلى هذه الدرجة

265
00:26:01,200 --> 00:26:03,320
تم تسريحه تسريحاً غير مشرّف

266
00:26:03,700 --> 00:26:08,870
وأدمن على الـ(أوكسيدون)، تعرض للإصابة
كان يشرب بشدة ويضرب أمي ويضربني

267
00:26:10,330 --> 00:26:12,290
غادرت أمي ذات يوم
بدون أن تقول أي كلمة

268
00:26:12,420 --> 00:26:13,960
...من دون حقيبة، فقط

269
00:26:16,800 --> 00:26:18,340
بقيت أنا الوحيد ليتعرض للضرب

270
00:26:20,170 --> 00:26:21,430
إلى أن أطلق النار على نفسه

271
00:26:21,880 --> 00:26:23,340
حدث هذا منذ أربع سنوات

272
00:26:25,760 --> 00:26:27,510
لذا قررت أن أباشر في الأمر

273
00:26:28,220 --> 00:26:31,940
أحقق به بنفسي
أعرف ما الذي حدث حقاً وأسوّي الموازين

274
00:26:33,600 --> 00:26:35,190
ماذا تقول والدتك؟

275
00:26:36,440 --> 00:26:39,240
لقد اتخذت خيارها -
هل تعرف أين هي؟ -

276
00:26:41,030 --> 00:26:42,240
لا

277
00:26:44,870 --> 00:26:46,370
وما علاقتي بالأمر؟

278
00:26:47,120 --> 00:26:51,160
حسن، كان هناك قلّة من الجنود
الذين كانوا بمثابة التفاح الفاسد

279
00:26:51,330 --> 00:26:52,330
من الذين تمت معاقبتهم

280
00:26:52,620 --> 00:26:57,090
لكن المسؤولين حقاً لا يزالون طليقين
يقدمون المحاضرات في المؤتمرات

281
00:26:57,750 --> 00:26:59,170
ويحصلون على درجات شرف

282
00:26:59,630 --> 00:27:01,090
لم يكن التفاح فاسداً

283
00:27:01,550 --> 00:27:03,260
بل البرميل الذي أتوا منه كان فاسداً

284
00:27:08,430 --> 00:27:13,850
(أتعرف؟ عندما ميّزتك في محاضرة (جون غوردو
...تعرفت إليك فوراً وقلت في نفسي

285
00:27:16,020 --> 00:27:18,360
هذا رجل ربما يريد المشاركة"
"فيما سأقوم به

286
00:27:20,320 --> 00:27:21,780
هكذا تبدأ الأمور

287
00:27:22,570 --> 00:27:29,240
مجرد فكرة عابرة
حلم يقظة ثم يتراكم الأمر ويتراكم

288
00:27:31,040 --> 00:27:32,290
وما هو هذا الحلم؟

289
00:27:33,830 --> 00:27:36,540
الإمساك به وتعذيبه وقتله

290
00:27:38,130 --> 00:27:39,590
لقد جعلوك كبش الفداء

291
00:27:39,840 --> 00:27:42,210
(لقد خدعوك أيها المجنّد (تيليتش

292
00:27:42,590 --> 00:27:44,220
(اسمي (تيل -
لا يهم -

293
00:27:44,550 --> 00:27:46,890
كنت ظاهراً في الصور
لم تتم محاكمة شخص آخر

294
00:27:47,340 --> 00:27:49,010
فقط الجنود الذين في الصور

295
00:27:49,310 --> 00:27:52,100
يدخلونك الجحيم
ثم يلومونك على هذا

296
00:27:52,810 --> 00:27:53,940
يتم سجنك في ثكنات (ليفنوورث) التأديبية

297
00:27:54,140 --> 00:27:55,520
فيما حصل (غوردو) على رحلة
(راحة واسترخاء في (الكويت

298
00:27:55,640 --> 00:27:59,400
كيرك)، تحتاج إلى التراجع)

299
00:28:02,730 --> 00:28:06,450
أمضيت الكثير من الوقت وأنا أفكر
بالأفكار نفسها التي تفكر بها الآن

300
00:28:09,490 --> 00:28:10,870
من شأنها أن تستهلكك

301
00:28:14,830 --> 00:28:16,250
هل ستشي بي؟

302
00:28:18,830 --> 00:28:22,590
لا، لن أفعل، إنها حياتك

303
00:29:28,200 --> 00:29:29,490
كيرك) بحرف (سي)؟)

304
00:29:31,820 --> 00:29:33,450
(أنا (بيل)... (تيل

305
00:29:39,460 --> 00:29:40,830
أتريد التنقّل معي؟

306
00:29:41,960 --> 00:29:44,460
أنا لاعب ورق
أنتقل من مدينة إلى أخرى

307
00:29:44,750 --> 00:29:48,220
ومن ملهى إلى آخر
من غرفة لعب ورق إلى أخرى

308
00:29:49,180 --> 00:29:52,510
يصبح الأمر موحشاً وأرغب ببعض الصحبة

309
00:29:54,350 --> 00:29:55,600
أنا سأغطي التكاليف

310
00:30:19,250 --> 00:30:20,370
من الطارق؟

311
00:30:20,660 --> 00:30:22,750
(تيل)... (بيل)

312
00:30:25,630 --> 00:30:26,750
ادخل

313
00:30:46,150 --> 00:30:48,860
هل تعيش هكذا؟ -
حسن، كنت أحزم أمتعتي -

314
00:30:53,360 --> 00:30:55,870
حسن، اجمع حاجيّاتك ولننطلق

315
00:31:17,430 --> 00:31:18,600
أطفئه

316
00:31:18,850 --> 00:31:20,020
بحقك

317
00:31:21,060 --> 00:31:22,430
أطفئ هذا الهراء

318
00:31:23,810 --> 00:31:25,520
من أنت؟ سلطة سماوية؟

319
00:31:30,230 --> 00:31:32,030
إن كنت حقاً هناك

320
00:31:33,740 --> 00:31:36,030
لن ترغب بسماع
هذه الموسيقى السيئة ثانية في حياتك

321
00:31:41,750 --> 00:31:43,790
إلى أين نحن ذاهبان؟
لم تخبرني قط

322
00:31:44,830 --> 00:31:46,040
وأنت لم تسأل قط

323
00:31:48,040 --> 00:31:50,130
(هناك ملهى وحلبة سباق في (ديلاوير بارك

324
00:31:51,300 --> 00:31:53,760
ملاهي (ديلاوير) مرتبطة بحلبات السباق

325
00:31:56,390 --> 00:31:58,100
لا أحب لعب الورق حقاً

326
00:32:00,470 --> 00:32:03,430
هل تحب الرياضة؟ -
أجل -

327
00:32:03,850 --> 00:32:05,390
لديهم رهانات رياضية رائعة

328
00:32:06,980 --> 00:32:10,440
...أجل، لكن هذا يكلف المال، أقصد
كم سيكلفني هذا؟

329
00:32:11,780 --> 00:32:15,530
لأنني لا أستطيع أن أنفق نقودي
على الرهان على الرياضة

330
00:32:16,070 --> 00:32:18,660
من هو الوغد الوقح الصغير؟

331
00:32:21,200 --> 00:32:23,910
لقد لعبت لعبة كرة القدم الخيالية
...مع الرفاق منذ مدة لكن

332
00:32:24,960 --> 00:32:26,250
لا أظن أن هذا يُحتسب

333
00:32:26,830 --> 00:32:28,750
ماذا عن الجامعة؟
ما الذي حدث هناك؟

334
00:32:29,750 --> 00:32:30,960
لم تكن الجامعة تناسبني

335
00:32:33,300 --> 00:32:35,720
بكم أنت مدين؟ -
...القليل -

336
00:32:39,260 --> 00:32:40,390
الكثير

337
00:32:44,600 --> 00:32:45,890
وتريد العودة؟

338
00:32:48,940 --> 00:32:50,270
لم أعد في مزاج لهذا

339
00:32:51,480 --> 00:32:54,240
هل لديك أي اهتمامات؟ -
ماذا تقصد؟ -

340
00:32:55,780 --> 00:33:00,370
اهتمامات مثل... أي شيء ترغب بمزاولته
مهنة، عمل

341
00:33:02,580 --> 00:33:03,830
لدي اهتمامات

342
00:33:06,500 --> 00:33:09,960
"ملهى وحلبة سباق"

343
00:33:10,130 --> 00:33:12,630
الرهان الرياضي هو عالم بحد ذاته

344
00:33:12,840 --> 00:33:16,760
ثمة مئة لعبة تحدث حول العالم
في أي لحظة، هذه معلومات كثيرة

345
00:33:16,970 --> 00:33:20,050
اللوغاريتمات هنا في المحل أسرع
وأفضل منك

346
00:33:20,260 --> 00:33:21,510
لذا ما لم تكن لديك
معلومات من الداخل

347
00:33:21,640 --> 00:33:23,640
فإن الرهانات الرياضية
هي من أجل المتعة فقط

348
00:33:24,220 --> 00:33:30,440
إليك مئتي دولار واختر فريقين
(راهن واستمتع وأنا سألعب (بلاك جاك

349
00:33:31,150 --> 00:33:33,520
وهذا مصروفك

350
00:33:37,610 --> 00:33:40,530
لحظة، المكان صاخب جداً هناك

351
00:33:41,700 --> 00:33:43,030
هذا أفضل بكثير

352
00:33:43,700 --> 00:33:45,160
مرحباً (لا ليندا)، هل أنت معي؟

353
00:33:47,660 --> 00:33:49,420
(أنا في حلبة سباق (ديلاوير ريسوي

354
00:33:52,920 --> 00:33:54,040
الكهربائيون

355
00:33:55,420 --> 00:33:59,430
كنت أفكر بما كنت تقولينه
وأنا أعيد النظر

356
00:34:00,010 --> 00:34:03,010
ربما أكون مهتماً
بما كنت تتحدثين عنه

357
00:34:07,100 --> 00:34:11,810
أجل، أدرك هذا، أظن أننا نستطيع
الانتقال في الحوار إلى الخطوة التالية

358
00:34:16,280 --> 00:34:18,070
(بعد ذلك نعود إلى مدينة (أتلانتيك

359
00:34:22,240 --> 00:34:23,320
حسن

360
00:34:24,910 --> 00:34:26,120
طيّب

361
00:34:37,960 --> 00:34:39,550
هل هناك نهاية للعقوبة؟

362
00:34:41,340 --> 00:34:44,890
هل هناك حد لكمية الجهد
الذي يُبذل فيها ليستحق المرء الكفارة؟

363
00:34:46,430 --> 00:34:49,600
هل من الممكن أن يعرف
المرء متى يصل إلى حدّه؟

364
00:35:40,650 --> 00:35:41,860
ها هي ذي

365
00:35:42,440 --> 00:35:44,660
سيدتي، انضمي إلينا

366
00:35:46,450 --> 00:35:49,990
لا ليندا)، أريد أن أعرّفك بالشاب)
(الذي كان يُعرف سابقاً بـ(كيرك باوفورت

367
00:35:50,120 --> 00:35:51,660
ونحن نناديه الآن "الفتى" فحسب

368
00:35:52,080 --> 00:35:53,330
(أجل، اسمي (كيرك) بحرف (سي

369
00:35:53,500 --> 00:35:55,000
أجل -
"أجل، سررت بلقائك يا "فتى -

370
00:35:55,170 --> 00:35:56,210
الفتى" ملك الرهونات الرياضية"

371
00:35:56,330 --> 00:35:58,540
البارحة لعب لعبتين
فاز بهما كلتيهما في لعبة مضاعفة

372
00:35:58,960 --> 00:36:00,130
أعطني القليل من حظك

373
00:36:02,010 --> 00:36:03,720
أنا و(لا ليندا) لدينا شيء نريد مناقشته
...ربما

374
00:36:03,840 --> 00:36:06,010
أجل، حسن، سأجرب آلات المراهنات

375
00:36:06,180 --> 00:36:07,890
حسن، راهن بمبلغ ضئيل
فتخسر مبلغاً ضئيلاً

376
00:36:10,720 --> 00:36:11,970
إنه ولد طيب

377
00:36:13,020 --> 00:36:14,730
ما الذي كنت تود الحديث عنه؟

378
00:36:17,310 --> 00:36:23,190
حسن، ربما أريد توفير بعض النقود
وللقيام بهذا، أحتاج إلى داعم

379
00:36:24,320 --> 00:36:25,780
هذا تحوّل كبير

380
00:36:27,450 --> 00:36:29,160
لقد أيقظت شيئاً بي

381
00:36:32,370 --> 00:36:35,250
"لا أعلم، إنه "الفتى
إنه بحاجة إلى مساعدة

382
00:36:36,210 --> 00:36:38,920
وستفعل النقود ذلك؟ -
لديه ديون -

383
00:36:40,250 --> 00:36:41,460
إذاً، أين نبدأ؟

384
00:36:42,710 --> 00:36:45,090
شارك في واحدة
من دورات البوكر العالمية

385
00:36:45,220 --> 00:36:46,590
لديهم حدث كل أسبوع

386
00:36:47,720 --> 00:36:49,510
وستتحسن أوضاعك كثيراً
إن كنت مستعداً للسفر

387
00:36:49,680 --> 00:36:50,800
أنا كذلك

388
00:36:52,100 --> 00:36:54,980
سنبدأ بالساحل الشرقي الآن، لنزعجهم

389
00:36:55,390 --> 00:36:58,650
فيغاس)؟) -
هناك توجد النقود -

390
00:36:59,480 --> 00:37:00,730
هل علي أن ألتقي بالداعم؟

391
00:37:02,020 --> 00:37:05,150
بالنسبة إلى بعض الناس
يتعلق الأمر بالغرور، والآخرون لا يهتمون

392
00:37:05,690 --> 00:37:07,280
سأجد شيئاً يناسبك

393
00:37:12,450 --> 00:37:15,370
أوفّر بعض النقود ثم أنسحب

394
00:37:16,750 --> 00:37:18,410
سنة كحد أقصى ثم سأنسحب

395
00:37:21,960 --> 00:37:23,420
أتمنى لو أنني أستطيع تصديق هذا

396
00:37:25,260 --> 00:37:26,470
صدّقيه

397
00:37:32,390 --> 00:37:34,600
أنا أكبر سناً من أن أفعل هذا، وداعاً

398
00:37:34,930 --> 00:37:35,890
وداعاً

399
00:37:41,480 --> 00:37:44,110
"(مقهى (تشات آند تشو"

400
00:37:44,270 --> 00:37:49,660
منذ أيام سألتني: ماذا كانت أعظم
لعبة بوكر تم لعبها على الإطلاق؟

401
00:37:51,780 --> 00:37:56,330
وأستطيع التحدث فقط عما شهدته
...وهذه

402
00:37:57,620 --> 00:37:59,210
أفضل واحدة رأيتها

403
00:38:00,710 --> 00:38:03,420
(في عام ٢٠١٢، ملهى هندي في (أيوا

404
00:38:04,420 --> 00:38:06,510
(ملهى (بلاك برد بيند
"(أمة (أوماها"

405
00:38:07,550 --> 00:38:08,840
دورة العشرة آلاف

406
00:38:09,550 --> 00:38:12,760
غولدي)، لاعب آسيوي)
ارتدى الكثير من الذهب

407
00:38:13,050 --> 00:38:16,430
و(أليكس كاريسكو)، بطل دورة
البوكر العالمية، ربما سمعت به

408
00:38:17,140 --> 00:38:21,100
لدى (أليكس) ورقتا الملكة الأقوى
الإسباتي والديناري

409
00:38:22,690 --> 00:38:25,270
أما لدى (غولدي) ثمانية وتسعة الديناري

410
00:38:27,780 --> 00:38:28,610
كيف فعلت هذا؟

411
00:38:28,780 --> 00:38:31,610
بالتمرين، كنت في مكان
حيث كان لدي الكثير من الوقت

412
00:38:32,200 --> 00:38:33,240
الآن مرحلة توزيع الأوراق الثلاث

413
00:38:33,490 --> 00:38:37,620
العشرة الإسباتي وشاب الديناري
وملكة الكبة

414
00:38:39,040 --> 00:38:40,370
الوضع خطير

415
00:38:42,170 --> 00:38:44,840
يظن كلا اللاعبين أنهما متقدمان
:وسار الأمر على النحو التالي

416
00:38:45,000 --> 00:38:50,010
لا شيء، رفع الرهان، إعادة الرفع
إعادة الرفع المضاعف، مقابلة الرهان

417
00:38:50,840 --> 00:38:54,090
أليكس) و(غولدي) متواجهان بقوة)
والآن مرحلة الورقة الرابعة

418
00:38:55,390 --> 00:38:56,350
عشرة الديناري

419
00:38:56,470 --> 00:39:00,140
الآن هناك ورقة واحدة
تخرج (غولدي) من اللعبة

420
00:39:00,350 --> 00:39:03,520
وهناك احتمال ٢ بالمئة تخرج سبعة
الديناري من مرحلة الورقة النهائية

421
00:39:03,810 --> 00:39:07,360
لدى (أليكس) احتمال ٩٨ بالمئة
بالفوز بالملكات والعشرات

422
00:39:08,110 --> 00:39:12,280
نظر (غولدي) إلى الضرر
لم يكن لديه رهان كبير قد بقي

423
00:39:12,780 --> 00:39:15,490
قام بصوت شفط كما يفعل اليابانيون

424
00:39:18,870 --> 00:39:20,040
ثم راهن بكل شيء

425
00:39:20,200 --> 00:39:22,960
يراهن (أليكس) بالمثل
والآن يأتي توزيع الورقة النهائية

426
00:39:26,000 --> 00:39:27,250
سبعة الديناري

427
00:39:27,790 --> 00:39:30,130
الأوراق المتتابعة تهزم ثلاثة
(من نوع وزوج، فاز (غولدي

428
00:39:30,510 --> 00:39:33,220
هل رأيت تلك اللعبة؟ -
لم أذهب إلى (ايوا) منذ ذلك الحين -

429
00:39:33,930 --> 00:39:35,220
هل يمكنك إعادة ملء الكؤوس من فضلك؟

430
00:39:44,730 --> 00:39:46,060
...إذاً هذه

431
00:39:48,650 --> 00:39:50,230
...هذه الخطة التي لديك

432
00:39:51,820 --> 00:39:55,530
(بشأن الرائد (جون غوردو
هل فكرت بها ملياً؟

433
00:39:57,620 --> 00:39:59,700
إنه قاسٍ وأنت لست كذلك

434
00:40:01,620 --> 00:40:03,370
خرج تواً من أداء الواجب

435
00:40:05,540 --> 00:40:06,670
كيف ستفعل هذا؟

436
00:40:08,840 --> 00:40:13,460
حسن، ستكون هناك حاجة
(إلى مهدّئ، (كيتامين

437
00:40:13,970 --> 00:40:17,550
(ممزوجاً مع (تيلازول
يمكن تطبيقه بمسدس سهام

438
00:40:19,350 --> 00:40:21,600
أين عرفت بشأن هذا؟ -
الإنترنت -

439
00:40:22,270 --> 00:40:24,140
وهل هو لديك؟ -
الـ(كيتامين) فقط -

440
00:40:24,770 --> 00:40:27,400
لكن من المذهل كم من السهل
الحصول عليها

441
00:40:27,560 --> 00:40:30,070
طلبته من أجل المتعة
ووصل بعد ثلاثة أيام

442
00:40:31,650 --> 00:40:33,280
هذا لا يعدّ تفكيراً ملياً في الأمر

443
00:40:34,900 --> 00:40:36,570
ولهذا أحتاج إلى شريك

444
00:40:37,740 --> 00:40:42,580
شخص لديه تجربة
شخص لديه خبرة، ودافع

445
00:40:43,700 --> 00:40:46,580
شخص قوي، شخص مثلك

446
00:40:51,420 --> 00:40:56,130
لنراجع السيناريو خاصتك للحظة

447
00:40:57,130 --> 00:41:00,850
(لقد حددت مكان (جون غوردو
أطلقت النار عليه بسهم

448
00:41:02,140 --> 00:41:04,810
إنه فاقد الوعي، ما التالي؟

449
00:41:09,100 --> 00:41:12,610
سأعرّيه، أضع قبعة على رأسه

450
00:41:14,110 --> 00:41:18,320
أحد تلك الأكياس الرملية العسكرية الخضراء
(تستطيع الحصول عليها على (إيباي

451
00:41:20,120 --> 00:41:24,240
أقيّده بالأصفاد، أعلقه من السقف
وأمنعه من النوم

452
00:41:26,040 --> 00:41:29,620
أجعله يحاول الاستمناء
بينما أضربه على ساقيه

453
00:41:32,670 --> 00:41:34,170
هل أخبرك والدك عن هذا؟

454
00:41:34,920 --> 00:41:39,510
لا، لم يتحدث عن الأمر قط
لقد كبت كل شيء في داخله

455
00:41:40,510 --> 00:41:41,720
هل ضربك؟

456
00:41:43,300 --> 00:41:44,470
هذا في الماضي

457
00:41:44,770 --> 00:41:47,480
الجسم يتذكر
إنه يخزّن كل شيء

458
00:41:50,400 --> 00:41:51,730
هل تريد أن تسمع عن الأمر؟

459
00:41:52,110 --> 00:41:53,440
هل يهمك هذا؟

460
00:41:55,150 --> 00:41:56,570
ماذا؟ -
أنت تعرف ماذا -

461
00:41:57,190 --> 00:41:58,440
أنت متشوّق جداً لتسمع

462
00:42:09,960 --> 00:42:11,170
الضجيج

463
00:42:13,670 --> 00:42:14,800
الرائحة

464
00:42:16,800 --> 00:42:19,720
البراز، البول

465
00:42:20,720 --> 00:42:26,430
الزيت، المتفجرات
المبيض، العرق، الدخان

466
00:42:26,600 --> 00:42:29,270
طوال اليوم، كل يوم

467
00:42:29,680 --> 00:42:33,400
عناكب الرمل، عناكب الجمل
نمل بحجم الصراصير

468
00:42:33,940 --> 00:42:40,490
الحر، الخوف، الأدرينالين
مدفع الهاون، مجرد صوته

469
00:42:41,450 --> 00:42:42,610
والدماء

470
00:42:43,110 --> 00:42:46,030
والطريقة الوحيدة للنجاة
كانت أن أرقى فوق هذا

471
00:42:46,280 --> 00:42:50,120
أرقى وأضحك، أركمج على الجنون

472
00:42:50,910 --> 00:42:54,790
أرى رجلاً ناضجاً
يتبرّز ويتبوّل في ملابسه

473
00:42:55,750 --> 00:42:59,300
أغني الأغنية والضجة، الضجة اللعينة

474
00:43:02,050 --> 00:43:03,220
...الضجة

475
00:43:05,010 --> 00:43:10,520
كنا عالقين جميعاً هناك
في ذلك المكان الحقير نفسه

476
00:43:13,190 --> 00:43:14,400
هم ونحن

477
00:43:18,570 --> 00:43:20,860
وهل أحاول تبرير ماذا فعلنا؟

478
00:43:24,820 --> 00:43:25,820
لا

479
00:43:30,410 --> 00:43:31,620
لا شيء

480
00:43:33,750 --> 00:43:36,210
لا شيء يبرر ما فعلناه

481
00:43:40,340 --> 00:43:41,970
فهم والدك هذا

482
00:43:44,300 --> 00:43:46,220
ولو كنت هناك كنت ستفهم

483
00:43:47,760 --> 00:43:52,310
وإلا لا مجال... لأن تفهم

484
00:43:58,730 --> 00:44:04,490
"غولدن ناغيت) ملهى وفندق)"

485
00:44:04,700 --> 00:44:10,040
"في ضلالي الموحش"

486
00:44:10,990 --> 00:44:13,410
"خدمة إيقاف السيارات"

487
00:44:15,830 --> 00:44:18,170
"بوكونوس) دورة البوكر الكلاسيكية)"

488
00:44:18,460 --> 00:44:22,550
"لا أتدخل فيما لا يعنيني"

489
00:44:25,050 --> 00:44:26,260
مينيسوتا)؟)

490
00:44:31,600 --> 00:44:33,020
متى رأيتك آخر مرة؟

491
00:44:33,470 --> 00:44:34,600
في (أورلاندو)؟

492
00:44:35,230 --> 00:44:37,600
أوكسفورد داونز)، هذا صحيح)
(كنت مع (كليكيتي ديك

493
00:44:37,770 --> 00:44:40,860
...(يو إس أي)، (يو إس أي) -
كم أود أن أقتل هذا الوغد -

494
00:44:41,070 --> 00:44:46,150
رويدك يا (ميني)، ومرّن هاتين الساقين -
...(يو إس أي)، (يو إس أي) -

495
00:44:46,360 --> 00:44:48,360
(يو إس أي)

496
00:44:49,660 --> 00:44:51,830
(إنهم ينادونه (مينيسوتا فاتس
على اسم الفيلم

497
00:44:51,990 --> 00:44:55,080
لم يعد هناك الكثير من البدينين
الذين يلعبون البوكر باحتراف

498
00:44:55,540 --> 00:44:58,960
(أحب أن أسميه (تشارلي تو تشينز -
لماذا؟ -

499
00:44:59,250 --> 00:45:01,710
لأن لديه ذقوناً
أكثر من دليل هاتف صيني

500
00:45:01,880 --> 00:45:02,670
شكراً على الخط المستقيم

501
00:45:02,840 --> 00:45:04,920
لعب (مينيسوتا فاتس) البلياردو في الفيلم

502
00:45:05,170 --> 00:45:07,130
لا، البوكر -
(لا، كان هذا (سينسيناتي كيد -

503
00:45:07,340 --> 00:45:08,720
لا يهم

504
00:45:11,430 --> 00:45:16,600
"في ضلالي الموحش"

505
00:45:18,560 --> 00:45:20,770
عامل البوكر المفضل
من أجل الدورات متعددة الطاولات

506
00:45:20,940 --> 00:45:22,690
هي لعبة (تكساس هولد يم) بدون حدود

507
00:45:23,520 --> 00:45:25,860
إنها تشجع المبالغ الكبيرة
والزيادات الكبيرة

508
00:45:26,900 --> 00:45:29,490
الجائزة النقدية تقسم بين اللاعبين
الخمسة الأوائل

509
00:45:31,660 --> 00:45:33,030
قبل أن يتم توزيع الأوراق

510
00:45:33,200 --> 00:45:36,370
اللاعب إلى يسار الموزّع
يجب أن يقدم رهانين صغيراً وكبيراً

511
00:45:39,040 --> 00:45:42,000
هذا يحفّز على الحركة
وترتفع قيمة الرهونات كل ساعة

512
00:45:48,220 --> 00:45:50,340
بقية الأوراق هي أوراق عادية

513
00:45:54,890 --> 00:45:56,020
مرحلة توزيع الأوراق الثلاثية
ثلاث أوراق

514
00:45:56,140 --> 00:45:59,020
"يحيط بالمرء مثل التاج"

515
00:46:08,360 --> 00:46:09,360
١٨٠٠دولار

516
00:46:23,210 --> 00:46:24,420
مرحلة الورقة الرابعة

517
00:46:44,610 --> 00:46:45,610
والورقة النهائية

518
00:46:46,320 --> 00:46:49,150
وهي تستطيع أن تحوّل
الأوراق الخاسرة إلى رابحة بلحظة

519
00:46:49,940 --> 00:46:51,650
وهذا هو عامل الجذب
في المراهنة في اللعبة

520
00:46:53,160 --> 00:46:54,240
أراهن بكل شيء

521
00:47:18,640 --> 00:47:24,310
"في ضلالي الموحش"

522
00:47:26,110 --> 00:47:27,690
ما الذي حدث؟ هل سئمت؟

523
00:47:28,440 --> 00:47:29,650
لعبت بآلات المراهنات

524
00:47:30,320 --> 00:47:31,690
يجب أن تقرأ بعض الكتب

525
00:47:32,700 --> 00:47:33,700
سأشتري لك واحداً

526
00:47:33,950 --> 00:47:36,370
لقد قرأت الكتب، ماذا بها؟

527
00:47:36,780 --> 00:47:38,200
سمّ واحداً -
أسمي ماذا؟ -

528
00:47:38,490 --> 00:47:39,580
اسم كتاب

529
00:47:40,950 --> 00:47:43,460
"كان اسمه "البوكر من أجل الأغبياء
أظن أنك ربما قرأته

530
00:47:44,920 --> 00:47:46,080
إنه يعجبني

531
00:47:48,960 --> 00:47:50,710
لقد وصلت إلى استراحة العشاء الثانية

532
00:47:51,760 --> 00:47:55,970
لا بد أنني شاركت بمجموعتين من الدورات
قبل أن أبقى لهذا الوقت

533
00:47:57,390 --> 00:47:58,640
كم بقي؟

534
00:47:59,970 --> 00:48:02,270
أربع طاولات
يجب أن ننتهي غداً

535
00:48:04,230 --> 00:48:05,770
كم عدد الأوراق التي تلعبها؟

536
00:48:09,520 --> 00:48:10,860
أربعون توزيعات في الساعة

537
00:48:11,280 --> 00:48:13,780
ثمانٍ إلى ١٢ ساعة في اليوم
ستة إلى سبعة أيام في الأسبوع

538
00:48:14,110 --> 00:48:15,490
هل تفعل أي شيء آخر؟

539
00:48:16,530 --> 00:48:17,660
مثل ماذا؟

540
00:48:18,070 --> 00:48:22,580
أي شيء، الذهاب إلى المنتزه
حضور حفل موسيقي أو الذهاب إلى متحف

541
00:48:22,750 --> 00:48:23,700
متحف؟

542
00:48:24,250 --> 00:48:26,040
أجل، سأشتري لك كتاباً عنه
...إنه يسمى

543
00:48:26,210 --> 00:48:27,380
"متاحف من أجل الأغبياء" -
"متاحف من أجل الأغبياء" -

544
00:48:27,500 --> 00:48:28,580
غلبتك

545
00:48:30,590 --> 00:48:33,800
لا، لكن حقاً
يجب أن تفعل شيئاً آخر

546
00:48:34,420 --> 00:48:35,840
من أجل التنويع فقط

547
00:48:40,560 --> 00:48:41,810
أحب لعب الورق

548
00:48:44,890 --> 00:48:50,570
"(غولدن ناغيت)" -
"في ضلالي الموحش" -

549
00:48:52,900 --> 00:48:57,030
"لا أتدخل فيما لا يعنيني"

550
00:48:59,320 --> 00:49:00,660
!(يو إس أي)

551
00:49:00,910 --> 00:49:04,700
(يو إس أي)، (يو إس أي)، (يو إس أي)

552
00:49:12,040 --> 00:49:13,750
هذه ٨٠٠ ألف دولار

553
00:49:14,630 --> 00:49:15,840
من أين يحصلون على نقودهم؟

554
00:49:16,510 --> 00:49:18,800
يا للعجب! تمهّل أيها الولد

555
00:49:19,550 --> 00:49:21,680
أترى هذه الرقاقات الأرجوانية؟
ماذا كُتب عليها؟

556
00:49:22,510 --> 00:49:23,470
خمسة آلاف

557
00:49:23,640 --> 00:49:26,390
خمسة آلاف ماذا؟
خمسة آلاف حبة من الأرز؟

558
00:49:27,230 --> 00:49:32,570
هذه ليست نقوداً، إنها رقائق الدورة
نسميها دولارات، إنها دعاية جيدة

559
00:49:33,650 --> 00:49:34,820
كم المبلغ إذاً؟

560
00:49:35,690 --> 00:49:37,530
يعتمد الأمر على الشراء والتوزيع

561
00:49:38,650 --> 00:49:41,990
في لعبة كهذه
هناك نحو ٥٠٠ ألف يتم اللعب بها

562
00:49:42,620 --> 00:49:48,370
سيحصل الفائز على ١٥٠
المرتبة الثانية بين ٧٠ إلى ٨٠ وهكذا

563
00:49:48,620 --> 00:49:49,460
أجل

564
00:49:49,620 --> 00:49:53,460
(يو إس أي)، (يو إس أي)، (يو إس أي)

565
00:49:53,630 --> 00:49:55,880
(يو إس أي)، (يو إس أي)

566
00:49:56,840 --> 00:49:58,880
أتعرف من هو؟ -
من؟ -

567
00:49:59,550 --> 00:50:01,640
بيل تيل) أو أياً كان اسمه الحقيقي)

568
00:50:02,970 --> 00:50:04,390
أنت تعرف من هو، صحيح؟

569
00:50:05,270 --> 00:50:06,930
(كل ما سمعته أن اسمه (ويليام تيل

570
00:50:08,310 --> 00:50:09,560
لماذا تظنين أن له اسماً آخر؟

571
00:50:10,020 --> 00:50:12,650
أمضيت الوقت معه
إنه لغز

572
00:50:13,810 --> 00:50:16,030
ولا أعرف إن كان هذا جيداً
أم سيئاً

573
00:50:17,490 --> 00:50:18,860
هل أنا في أي خطر؟

574
00:50:19,530 --> 00:50:21,450
أي خطر؟ الوقوع في الحب؟

575
00:50:22,950 --> 00:50:26,410
لا تكن طفلاً، ما هو ماضيه؟

576
00:50:27,330 --> 00:50:28,500
لم أسأله

577
00:50:29,250 --> 00:50:32,250
حسن، ماذا تفعلان معاً؟ -
ليست لي أي أهداف -

578
00:50:32,670 --> 00:50:35,000
أنا أرافقه في تنقّلاته، يوماً بيوم

579
00:50:39,170 --> 00:50:40,470
ماذا تظنين أنه يخبّئ من أوراق؟

580
00:50:41,590 --> 00:50:43,930
لا أعلم، لكن إن سكتّ سنعرف

581
00:50:47,470 --> 00:50:48,680
أراهن بكل شيء

582
00:50:54,650 --> 00:50:55,820
اكشف

583
00:51:02,660 --> 00:51:09,240
(يو إس أي)، (يو إس أي)، (يو إس أي)

584
00:51:12,500 --> 00:51:14,580
يو إس أي)، هذا جيد يا عزيزي)

585
00:51:23,630 --> 00:51:25,640
٥٤ألف دولار مقابل
عمل ليلة واحدة

586
00:51:25,930 --> 00:51:27,350
آمل أنه لم يخب أملك

587
00:51:28,100 --> 00:51:32,850
هذه ٢٧ من أجلك و٢٧ من أجلي
دعيني أوقّع هذا

588
00:51:34,440 --> 00:51:37,230
المعذرة للحظة
يجب أن أذهب إلى الحمام

589
00:51:37,610 --> 00:51:38,610
حسن

590
00:51:39,020 --> 00:51:43,070
(سأتناول كأس (مانهاتن -
سأتناول مثلها من فضلك -

591
00:51:45,570 --> 00:51:46,780
هاك

592
00:51:48,160 --> 00:51:49,330
شكراً

593
00:51:57,290 --> 00:51:58,500
شكراً لك

594
00:52:00,250 --> 00:52:02,130
نخبك -
نخبك -

595
00:52:10,350 --> 00:52:12,560
ماذا قصدت عندما قلت هذا
منذ أيام؟

596
00:52:14,180 --> 00:52:15,140
قلت ماذا؟

597
00:52:15,730 --> 00:52:18,400
أنني أيقظتك، ماذا يعني هذا؟

598
00:52:21,860 --> 00:52:25,450
لا أعلم، كان مجرد شيء قلته
كان مجرد تعليق

599
00:52:28,120 --> 00:52:29,700
إنه أمر غريب لتقوله

600
00:52:32,620 --> 00:52:37,080
ما هي قصتك؟
الجميع لديهم قصة

601
00:52:38,130 --> 00:52:39,670
ما هي قصتك أنت؟

602
00:52:42,760 --> 00:52:47,260
لم البوكر؟
دعيني أخمّن، للأمر علاقة برجل

603
00:52:47,510 --> 00:52:49,390
صحيح -
أين كان هذا؟ -

604
00:52:51,390 --> 00:52:55,810
(شرق (سينت لويس
خرج من نطاق أمانه وأصبح غاضباً

605
00:52:56,100 --> 00:52:58,060
بأي اتجاه؟ -
العنف -

606
00:52:59,150 --> 00:53:01,320
لكن كان لديه
بعض الأصدقاء الطيبين الذين أحبوني

607
00:53:01,520 --> 00:53:06,200
وكانوا مراهنين، وانجرفت بهذا الاتجاه

608
00:53:08,070 --> 00:53:10,240
قالوا إن لدي مهارات جيدة
في التعامل مع الناس

609
00:53:12,330 --> 00:53:14,040
أجل، وجدت شيئاً أنا ماهرة فيه

610
00:53:18,370 --> 00:53:19,370
أنت تعجبينني

611
00:53:24,590 --> 00:53:26,220
تعجبني هذه الصداقة بيننا

612
00:53:37,270 --> 00:53:39,900
إذاً، ما هي خططك؟

613
00:53:40,900 --> 00:53:43,020
يعجبني الاتجاه الذي تتجه إليه الأمور

614
00:53:43,900 --> 00:53:45,230
أقصد هذه الليلة

615
00:53:48,240 --> 00:53:50,660
يجب أن أعود إلى نزلي
لدي بعض العمل لأقوم به

616
00:53:51,870 --> 00:53:53,080
أنت لا تقيم هنا؟

617
00:53:54,620 --> 00:53:56,000
لا، لا أحب الإقامة في الملاهي

618
00:53:56,250 --> 00:53:58,540
إنهم يعرفون كل شيء عنك
الخادمات والطاقم

619
00:53:59,250 --> 00:54:01,500
آلات تصوير في الممرات وضجيج
هذا لا يناسبني

620
00:54:02,250 --> 00:54:03,670
(أراك لاحقاً يا (لا ليندا

621
00:54:06,510 --> 00:54:08,220
كليفلاند)، صحيح؟) -
أجل -

622
00:54:36,740 --> 00:54:38,830
(كان اسمه الحقيقي (جون رودجرز

623
00:54:40,120 --> 00:54:42,040
(أتى اسم (جون غوردو
في وقت ما لاحقاً

624
00:54:43,670 --> 00:54:45,000
(ولد في (جورجيا

625
00:54:45,500 --> 00:54:49,300
لفت انتباه الاستخبارات المركزية للمرة الأولى
(أثناء مناهضة تمرد (كونترا

626
00:54:51,630 --> 00:54:54,260
(كان مدرّباً في التحقيق في (نيكاراغوا

627
00:54:55,720 --> 00:55:00,020
(من هناك دخل برنامج (سير
"النجاة، التجنب، المقاومة والهرب"

628
00:55:01,440 --> 00:55:04,230
كان البرنامج مصمّماً لمساعدة
الجنود الأمريكيين الأسرى

629
00:55:04,350 --> 00:55:06,520
على تحمل التحقيق المعادي

630
00:55:06,730 --> 00:55:07,530
استسلم

631
00:55:07,650 --> 00:55:10,820
ابتعد، انهض

632
00:55:15,120 --> 00:55:16,990
يتم وضعهم في ظروف شدة

633
00:55:18,830 --> 00:55:23,000
حرمان حسّي، احتجاز في أماكن مغلقة

634
00:55:23,870 --> 00:55:26,500
ويقصفون بضجيج هائل وخطير

635
00:55:30,340 --> 00:55:32,930
مجاعة
حرمان من النوم

636
00:55:35,760 --> 00:55:37,350
وإذلال جنسي

637
00:55:53,900 --> 00:55:59,030
بعد أن كان المقاتلون الأجانب في معتقل
غوانتانامو) غير متجاوبين مع التحقيق)

638
00:55:59,700 --> 00:56:03,960
تم اتخاذ قرار لعكس هندسة
(الدروس المتعلمة في (سير

639
00:56:06,250 --> 00:56:08,630
(تم إحضار مرشدي برنامج (سير
(للعمليات السرية إلى (غوانتانامو

640
00:56:08,790 --> 00:56:11,050
لاختراع تقنيات تحقيق متقدمة

641
00:56:13,720 --> 00:56:17,470
أحد أوائل الواصلين
(كان المستشار (جون غوردو

642
00:56:17,760 --> 00:56:18,970
وهو مدني الآن

643
00:56:20,060 --> 00:56:24,230
الدروس المتعلمة في (غوانتانامو) نُقلت
إلى مراكز التحقيق السرّية حول العالم

644
00:56:28,690 --> 00:56:32,610
عام ٢٠٠٣، تم اتخاذ قرار بتحول
(السجون المدنية إلى معتقلات مثل (غوانتانامو

645
00:56:32,740 --> 00:56:35,490
(في مطار (براغرام) و(أبو غريب

646
00:56:36,530 --> 00:56:38,370
"(المستشار المدني (جون غوردو"

647
00:56:38,570 --> 00:56:41,910
(المستشار المدني (جون غوردو
وصل في أيار

648
00:56:45,830 --> 00:56:47,500
هل دخلت الجامعة يا (تيليتك)؟

649
00:56:48,040 --> 00:56:49,630
الجامعة الحكومية، لسنتين

650
00:56:50,250 --> 00:56:53,170
هل يعلمونك الإبداع هناك؟ -
لا يا سيدي -

651
00:56:53,460 --> 00:56:54,970
هذا ما يتطلبه الأمر هنا

652
00:56:55,130 --> 00:56:57,930
ليس كل شيء بالأسود والأبيض
يجب أن تستخدم مخيلتك

653
00:56:58,050 --> 00:57:00,760
هذا لا يتعلق باتباع كتيّب إرشادات

654
00:57:01,180 --> 00:57:04,640
بل بالحصول على الإجابات
إجابات تنقذ حياة الأمريكيين

655
00:57:04,850 --> 00:57:06,230
ماذا إن لم يكونوا يعرفون الإجابات؟

656
00:57:07,190 --> 00:57:11,110
جميعهم يقولون هذا
هذه ثقافتهم، اتبعني

657
00:57:12,900 --> 00:57:13,900
!أيقظه

658
00:57:14,110 --> 00:57:15,740
باوفورت)، ادخل إلى هناك)

659
00:57:17,360 --> 00:57:19,070
حان وقت التحدث يا صديقي الصغير

660
00:57:21,330 --> 00:57:22,870
...توقف، لا تجبرني

661
00:57:23,200 --> 00:57:24,540
حان وقت الكلام

662
00:57:24,910 --> 00:57:25,910
هيا بنا

663
00:57:27,210 --> 00:57:28,500
سأعود حالاً

664
00:57:28,960 --> 00:57:31,090
تيليتك)، أنت تعجبني)

665
00:57:32,590 --> 00:57:36,010
أظن أن لديك ما يتطلبه الأمر
لديك المهارة المطلوبة

666
00:57:37,340 --> 00:57:42,050
سأضعك في المناوبة الليلية
وقتها تحدث الأمور المسلية كلها

667
00:57:43,680 --> 00:57:46,560
حسن، لنعذّبه

668
00:57:49,600 --> 00:57:53,610
امسح هذا البراز عنه
انتهت أيامك السهلة

669
00:57:54,400 --> 00:57:57,320
هيا، أنهضه، أنهضه

670
00:58:01,240 --> 00:58:05,200
كان (غوردو) على حق
كنت أملك المطلوب

671
00:58:09,620 --> 00:58:11,170
كنت أملك المهارة المطلوبة

672
00:58:31,520 --> 00:58:32,810
الفتى" كان محقاً"

673
00:58:33,440 --> 00:58:35,780
عندما ظهرت تلك الصور
(اختفى (غوردو

674
00:58:40,110 --> 00:58:43,370
الوحيدون الذين حوكموا
كانوا في الصور

675
00:58:44,280 --> 00:58:48,410
ليس مشرفيهم ولا مشرفي مشرفيهم

676
00:58:49,450 --> 00:58:52,290
تابع (غوردو) حياته
وأنشأ شركة استشارية خاصة به

677
00:58:53,500 --> 00:58:55,130
(سمعت أنه كان يعمل في (القاهرة

678
00:58:57,960 --> 00:59:00,130
في الجيش، تعني الرتبة كل شيء

679
00:59:01,760 --> 00:59:04,470
في ثكنات (الولايات المتحدة) التأديبية
لم تكن تعني شيئاً

680
00:59:08,180 --> 00:59:10,430
ماذا تفعل يا رجل؟ ألديك مشكلة؟ -
ماذا؟ لا -

681
00:59:10,560 --> 00:59:12,440
ألديك مشكلة؟ -
أنا آسف، آسف -

682
00:59:13,560 --> 00:59:14,810
آسف بشأن هذا

683
00:59:51,680 --> 00:59:52,730
سافل

684
01:00:01,610 --> 01:00:03,650
(كان اسم السجين (كلاي ويليامز

685
01:00:04,950 --> 01:00:06,530
لا أعرف إن كان حياً أم ميتاً

686
01:00:07,830 --> 01:00:11,750
إن كان حياً، أتساءل إن كان في وسعي
أن أوظفه من أجل المهمة

687
01:00:19,840 --> 01:00:21,380
هذه ليست حياة سيئة

688
01:00:22,130 --> 01:00:23,470
أظن أنني أستطيع الاعتياد عليها

689
01:00:26,260 --> 01:00:29,050
إنه هامش رفيع، على مدار الساعة

690
01:00:30,060 --> 01:00:31,520
معظم الرجال لا يستطيعون التعامل معه

691
01:00:35,270 --> 01:00:37,400
كيف التقيت بـ(لا ليندا)؟
إنها تعجبني

692
01:00:38,400 --> 01:00:39,810
إنها تدير إسطبلاً

693
01:00:40,690 --> 01:00:43,240
هذا ما كانوا يسمون مجموعة
من المقامرين المدعومين من مستثمرين

694
01:00:43,990 --> 01:00:44,820
المقامرون هم الجياد

695
01:00:44,990 --> 01:00:48,700
يقدم المستثمرون المال
ويقتسمون الأرباح مع الإسطبل

696
01:00:50,830 --> 01:00:52,740
لكن لماذا لا يستخدمون نقودهم الخاصة؟

697
01:00:54,700 --> 01:00:56,080
(ن ن آ)

698
01:00:58,130 --> 01:00:59,540
"أي "نقود الناس الآخرين

699
01:01:00,500 --> 01:01:05,550
الملهى، التلفاز، المواقع الإلكترونية
كلها تريد مبالغ ضخمة، إنها تسلية

700
01:01:10,010 --> 01:01:13,020
إلى أين نحن ذاهبان على أي حال؟
اعتقدت أن (سينت لويس) من هناك

701
01:01:13,140 --> 01:01:14,270
سنسلك انعطافاً

702
01:01:17,350 --> 01:01:19,650
سنذهب في جولة للاستذكار

703
01:01:44,090 --> 01:01:46,840
"ثكنات (الولايات المتحدة) التأديبية"

704
01:01:47,010 --> 01:01:48,970
كان هذا منزلي لثماني سنوات ونصف السنة

705
01:01:49,380 --> 01:01:51,180
بما أننا قريبان فكرت أن نمر به

706
01:01:54,470 --> 01:01:58,020
هناك، الطابق الثاني، ٢٠٢
(القطاع (بي

707
01:02:00,020 --> 01:02:01,980
حصلت على زنزانتي الخاصة
بعد السنة الأولى

708
01:02:03,480 --> 01:02:07,530
ثم على زنزانة أخرى في الجهة الأخرى

709
01:02:10,530 --> 01:02:12,780
تعرف ذلك الرجل الذي أخبرتك عنه؟
الذي أردتك أن تتعرف به؟

710
01:02:13,240 --> 01:02:16,620
إنه هنا، فكرت أن أزوره
لقد رتبت للأمر

711
01:02:17,960 --> 01:02:19,120
أتريد الانضمام إلي؟

712
01:02:20,710 --> 01:02:22,210
أدخل سجناً عسكرياً؟

713
01:02:22,460 --> 01:02:25,710
لا، لا، شكراً -
إنه جيد جداً بالنسبة إلى سجن -

714
01:02:25,840 --> 01:02:30,800
بني عام ٢٠٠٢، لا تزال الأشياء تعمل
مثل المراحيض

715
01:02:31,760 --> 01:02:36,520
تباً، أقصد، تدخل إلى هناك
وتغلق هذه الأبواب خلفك وتكون النهاية

716
01:02:36,770 --> 01:02:39,270
سأدخل
هيا، اعتبر الأمر رحلة ميدانية

717
01:02:40,310 --> 01:02:41,730
إنها لحظة تعلم

718
01:02:42,850 --> 01:02:44,020
سأنتظر في السيارة

719
01:02:46,940 --> 01:02:48,190
أنا أدعوك للدخول

720
01:02:51,410 --> 01:02:52,530
لن أذهب

721
01:02:59,120 --> 01:03:00,370
اركن السيارة

722
01:03:30,940 --> 01:03:32,780
"مسكن أسري"

723
01:03:36,120 --> 01:03:37,700
هل دخلت لموقع (غوغل إرث) من قبل؟

724
01:03:40,950 --> 01:03:43,420
ما هذا؟ -
إنه حيث كنت عندما كنت بانتظارك -

725
01:03:43,750 --> 01:03:44,580
إنه مذهل

726
01:03:44,710 --> 01:03:47,130
انظر، يمكنك دخول أي مكان
في العالم، فيظهر مباشرة

727
01:03:47,590 --> 01:03:48,420
منظر من الشارع

728
01:03:48,550 --> 01:03:51,550
(انظر إلى هذا، ٢٩٠ (غريت هيلز رود
(روكفيل)، (فيرجينيا)

729
01:03:51,720 --> 01:03:54,220
المنزل، المحيط، خط الطول، خط العرض

730
01:03:54,880 --> 01:03:56,510
(هذا منزل (جون غوردو

731
01:03:58,470 --> 01:04:01,020
المدخل الأمامي والمدخل الخلفي

732
01:04:03,060 --> 01:04:04,520
أما زلت تفكر به؟

733
01:04:06,020 --> 01:04:07,230
أجل يا سيدي

734
01:04:09,770 --> 01:04:11,440
لا أظن أن هذه فكرة سديدة

735
01:04:22,830 --> 01:04:24,160
كيف سارت الأمور في (ليفنورث)؟

736
01:04:31,460 --> 01:04:32,800
أما زلت غاضباً مني؟

737
01:04:37,010 --> 01:04:38,800
(ألم يكن يُفترض بـ(لا ليندا
أن تلتقي بنا هنا؟

738
01:04:39,010 --> 01:04:43,730
بلى، ستأتي إلى هنا غداً
(تلتقي بنا في (سينت لوي

739
01:04:44,230 --> 01:04:48,110
(ثم نلعب بوكر (ديبستاكس
(في ملهى (بيلوكسي) و(تونيكا

740
01:04:48,690 --> 01:04:50,190
(ثم ننطلق إلى مدينة (باناما

741
01:04:51,980 --> 01:04:53,360
أنت معجب بها، صحيح؟

742
01:04:58,530 --> 01:04:59,660
أجل

743
01:05:00,740 --> 01:05:01,990
أجل، أنا أيضاً

744
01:05:04,450 --> 01:05:05,580
هل تزوجت يوماً؟

745
01:05:11,710 --> 01:05:15,800
عندما كنت في الخدمة
كنت زير نساء، اعتقدت أنني كذلك

746
01:05:16,970 --> 01:05:20,760
لكن حدث الأمر الآخر

747
01:05:22,310 --> 01:05:23,600
تغيرت الأحداث

748
01:05:27,560 --> 01:05:29,270
منذ متى لم تقم علاقة؟

749
01:05:34,730 --> 01:05:36,570
منذ متى رأيت أمك؟

750
01:05:37,900 --> 01:05:39,860
لا أعرف أين أجدها -
هذا هراء -

751
01:05:40,950 --> 01:05:42,530
ما علاقتك بالأمر على أي حال؟

752
01:05:44,160 --> 01:05:45,830
هل تتذكرها؟ -
بالتأكيد -

753
01:05:46,790 --> 01:05:48,500
حقاً؟ هل حاولت التواصل معك؟

754
01:05:49,960 --> 01:05:51,460
هل حاولت الاتصال بك؟

755
01:05:54,420 --> 01:05:55,800
"سأعقد معك صفقة يا "فتى

756
01:05:57,300 --> 01:05:59,590
اذهب لترى أمك وأنا سأقيم علاقة

757
01:06:08,190 --> 01:06:10,400
بشأن ما حدث سابقاً
لا أحب السجون

758
01:06:12,060 --> 01:06:16,780
حتى رؤيتها على الطريق السريع هنا
...والنظر إليك يجعلك تدرك

759
01:06:17,990 --> 01:06:19,360
ربّاه! هذا سجن

760
01:06:23,370 --> 01:06:27,250
كان أبي يرسل رسائل إلى أمي
من سجن (باغرام)، وكانت تبكي

761
01:06:38,470 --> 01:06:40,510
ثمة شيء مشابه جداً لهذا
في البوكر

762
01:06:41,970 --> 01:06:43,300
أتعرف عبارة "يميل"؟

763
01:06:44,050 --> 01:06:47,970
أجل، عندما يتم الإمساك باللاعب يربح
وهو يلعب خارج منطقته

764
01:06:49,730 --> 01:06:51,140
مثل لعبة الكرة والدبابيس

765
01:06:54,230 --> 01:06:56,570
وهناك شيء مشابه في التحقيق

766
01:06:57,190 --> 01:06:58,570
"إنه يسمى "انجراف القوة

767
01:06:59,690 --> 01:07:05,580
يحدث عندما يطبق المحقق المزيد والمزيد
من القوة على السجين بنتائج أقل

768
01:07:07,870 --> 01:07:11,460
يصبح المحقق ثملاً بالإحباط والسلطة

769
01:07:14,330 --> 01:07:15,710
يمكن لأي رجل أن يميل

770
01:07:17,210 --> 01:07:18,550
يمكن أنا أن أميل

771
01:07:19,380 --> 01:07:20,720
يمكن لوالدك أن يميل

772
01:07:22,760 --> 01:07:23,970
يمكنك أنت أن تميل

773
01:07:31,230 --> 01:07:33,730
قلت "اركب معي" وفعلت

774
01:07:35,020 --> 01:07:36,270
أتيت معي

775
01:07:39,030 --> 01:07:41,530
ماذا تظن أننا ننوي أن نفعل أنا وأنت؟

776
01:07:55,290 --> 01:08:01,010
(تحصل (فوكات) على برنامج (ستيبل"
"مقابل ٨٠ مليون دولار

777
01:08:10,680 --> 01:08:15,520
"في ضلالي الموحش"

778
01:08:18,110 --> 01:08:22,650
"لن أتدخل فيما لا يعنيني" -
"(منتجع وملهى (سكارليت بيرل" -

779
01:08:26,530 --> 01:08:32,080
"في ضلالي الموحش" -
(لا لا لا ليندا)، (لا لا لا ليندا) -

780
01:08:33,160 --> 01:08:34,580
كيف حالك؟

781
01:08:37,250 --> 01:08:39,420
هاك، لقد سجلتك مسبقاً مع شخص داعم

782
01:08:39,630 --> 01:08:44,800
يحصل اسمك على الاعتراف هنا
وهذا أمر جيد دوماً

783
01:08:45,380 --> 01:08:46,220
كيف هو العائد؟

784
01:08:46,390 --> 01:08:48,970
(يو إس أي)، (يو إس أي) -
إنه عادي -

785
01:08:49,140 --> 01:08:51,220
أتعرف ذلك الرجل
الذي يفعل هذا دوماً؟

786
01:08:51,430 --> 01:08:53,640
"روني) المتديّن)" -
أجل، إنه هنا -

787
01:08:53,930 --> 01:08:55,980
(جلب معه قديسة (سانتا تانيتا
من أجل الحظ الطيب

788
01:08:56,100 --> 01:09:01,230
(إنها الـ(سانتيريا -
"في ضلالي الموحش" -

789
01:09:04,110 --> 01:09:08,030
"لن أتدخل في ما لا يعنيني"

790
01:09:11,280 --> 01:09:16,370
"أنت كنت وحشاً أربيه"

791
01:09:18,880 --> 01:09:22,500
"يحيط بالمرء مثل التاج"

792
01:09:25,880 --> 01:09:31,050
"لكنني أحتاج إلى بعض النشوة"

793
01:09:32,970 --> 01:09:37,390
"لكن لا أملك شيئاً عن هذا لأبديه"

794
01:09:40,480 --> 01:09:46,900
"وقلبي ليس مفطوراً"

795
01:09:47,740 --> 01:09:51,830
"ولن يحوّل الفضة إلى ذهب"

796
01:09:54,910 --> 01:09:59,620
"في تفانيك الموحش"

797
01:10:02,210 --> 01:10:06,470
"عليك ألا تتدخل فيما لا يعنيك"

798
01:10:09,430 --> 01:10:14,060
"كنت رباطاً كنت أشدّه"

799
01:10:17,140 --> 01:10:20,650
"وهو يناسبك كما لو كان ثوباً"

800
01:10:23,980 --> 01:10:28,570
"لكنني بحاجة إلى بعض النشوة"

801
01:10:28,860 --> 01:10:29,900
!تباً

802
01:10:30,030 --> 01:10:31,110
كرسيّ شاغر على الطاولة ٣٨

803
01:10:31,240 --> 01:10:35,950
"لكن لا شيء لدي لأبديه"

804
01:10:36,240 --> 01:10:38,370
يستطيع اللاعب الماهر
أن يرى ما في روحك

805
01:10:40,040 --> 01:10:43,170
يمكنك أن تضع سدادات أذنين
أو قميصاً بقبعة

806
01:10:43,920 --> 01:10:49,010
قبعة كرة قاعدة
نظارة عاكسة، قناع تزلج

807
01:10:49,970 --> 01:10:51,800
لكنه سيرى ما في روحك

808
01:10:52,470 --> 01:10:59,060
أماثل الرهان -
"لكن قلبي ليس مفطوراً" -

809
01:11:00,390 --> 01:11:04,150
"ولن يحوّل الفضة إلى ذهب"

810
01:11:04,440 --> 01:11:05,480
أين (كيرك)؟

811
01:11:05,730 --> 01:11:07,860
لا بد أنه نام، سأتصل به وأوقظه

812
01:11:08,320 --> 01:11:09,780
لا، لا بأس، لا تزعجي نفسك

813
01:11:10,900 --> 01:11:12,240
أريد شراباً

814
01:11:12,910 --> 01:11:15,070
ماذا أحضر لكما؟ -
سأتناول (تانكيري) مع الثلج -

815
01:11:15,240 --> 01:11:19,370
سأتناول شراب (جاك) مضاعفاً
من دون إضافات

816
01:11:22,330 --> 01:11:24,670
أنت تحدثت إليه
هل لاحظت أي شيء عنه مؤخراً؟

817
01:11:25,000 --> 01:11:26,000
مثل ماذا؟

818
01:11:27,630 --> 01:11:30,300
اضطراب مزاج و... لا أعلم

819
01:11:32,220 --> 01:11:36,600
(لدي عرض لرعاية من (روك بوكر
١٠آلاف دولار، من أجلك

820
01:11:36,970 --> 01:11:40,930
حقاً؟ هذا الذي له
شعار مهر على الثدي، صحيح؟

821
01:11:41,180 --> 01:11:43,230
(أجل، الحصان الهزّاز مع كلمة (بوكر

822
01:11:45,520 --> 01:11:46,400
هل أنت بخير؟

823
01:11:48,270 --> 01:11:50,150
أجل، أنا بخير

824
01:11:52,030 --> 01:11:54,110
بخير، تبكي وغير ذلك

825
01:11:55,910 --> 01:11:57,950
ماذا علي أن أفعل
من أجل هذه الرعاية؟

826
01:11:58,580 --> 01:12:00,790
عليك أن ترتدي قمصانهم القطنية
أثناء الدورات

827
01:12:03,370 --> 01:12:05,960
كان علي أن أسأل
كان عرضاً

828
01:12:09,380 --> 01:12:10,840
أتمنى لو أن "الفتى" كان هنا

829
01:12:11,210 --> 01:12:14,180
حسن، دعني أتصل به -
لا، لا بأس، دعيه وشأنه -

830
01:12:19,100 --> 01:12:21,310
تعرف أنك وصلت إلى المجموعة الأخيرة
هذه لحظتك

831
01:12:23,850 --> 01:12:26,810
أتعلمين؟ أظن أن لديك فكرة مغلوطة عني

832
01:12:28,190 --> 01:12:32,440
أجل، أريد أن أربح النقود
أريد المشاركة في البطولة العالمية

833
01:12:32,570 --> 01:12:34,240
لكن هذا كل شيء

834
01:12:35,910 --> 01:12:38,870
هذا الفتى (كيرك) يحتاج إلى مساعدة

835
01:12:39,910 --> 01:12:44,580
لديه ديون مالية وأنا أفهمه

836
01:12:45,000 --> 01:12:48,500
وإن استطعت مساعدته
ربما يصبح لديه فرصة ليبدأ من جديد

837
01:12:49,420 --> 01:12:51,500
يستأنف تعليمه ويبدأ حياة

838
01:12:52,760 --> 01:12:54,220
وأنت ستفعل هذا كله؟

839
01:12:55,970 --> 01:12:58,220
حسن، أجل

840
01:13:00,390 --> 01:13:01,510
أجل

841
01:13:01,970 --> 01:13:04,350
أنت أغرب لاعب بوكر
التقيته على الإطلاق حتماً

842
01:13:04,480 --> 01:13:05,940
ليست لديك فكرة

843
01:13:09,060 --> 01:13:10,980
ماذا ستفعل غداً؟
أنت في عطلة

844
01:13:14,990 --> 01:13:16,150
ليست لدي خطط

845
01:13:17,660 --> 01:13:18,870
...قالت لي

846
01:13:19,950 --> 01:13:22,200
هل رأيت مدينة منارة كلها في الليل؟

847
01:13:24,830 --> 01:13:27,330
"قلت "أجل، رأيت المدينة كلها تشتعل

848
01:13:31,380 --> 01:13:32,750
"قالت "ليس هكذا

849
01:13:37,590 --> 01:13:39,590
"(عشب (دوارف موندو"

850
01:13:45,850 --> 01:13:47,270
بوبي)، يجب أن ترى هذا)

851
01:13:47,600 --> 01:13:49,400
لم أكن أملك المال -
هيا، ثق بي -

852
01:13:49,520 --> 01:13:50,940
ليس هذا ما قصدت قوله

853
01:13:51,310 --> 01:13:53,650
بالطبع أنت تعرف أن الآخرين
يبلون أفضل

854
01:13:53,900 --> 01:13:56,610
ثم تتعلم أن تكون حذراً
مع بعض الناس

855
01:13:57,450 --> 01:14:01,160
لكن كان لي أصدقاء وعائلة بالطبع

856
01:14:01,370 --> 01:14:05,660
كان لديهم متنزه وكانوا يضيئونه هكذا
لكن أكبر بكثير

857
01:14:07,250 --> 01:14:11,580
كيف أعرف؟ كنت مجرد طفلة
كل شيء كان أكبر

858
01:14:11,710 --> 01:14:13,340
كان هذا في (سينت لوي)؟ -
أجل -

859
01:14:17,880 --> 01:14:21,800
أتعرف؟ لا يهمني إن فعلت شيئاً سيئاً
في ماضيك

860
01:14:22,050 --> 01:14:23,510
يمكنك أن تخبرني عنه

861
01:14:27,520 --> 01:14:28,980
نعم، لست متأكداً من هذا

862
01:14:32,610 --> 01:14:34,070
ماذا يمكن أن يكون بهذا السوء؟

863
01:14:38,110 --> 01:14:41,530
كنت مجرد طفل
كل شيء كان أكبر

864
01:14:42,160 --> 01:14:43,240
في عقلك فقط

865
01:14:43,320 --> 01:14:47,120
كنت أنجرف داخلاً وخارجاً"
"من الفضاء

866
01:14:47,290 --> 01:14:50,370
لم يبق شيء فيه"
"لم يعد هناك طعم

867
01:14:50,540 --> 01:14:54,130
حتى كل نفس قريب"
"يمكن أن تشاركه الآخرين

868
01:14:54,250 --> 01:14:58,090
"لم أته يوماً، كنت حاضرة دوماً"

869
01:14:58,380 --> 01:15:01,260
"كنت لك وكنت لي"

870
01:15:01,380 --> 01:15:04,930
كل لحظة احتفظت بها"
"وكل لحظة خلّفتها ورائي

871
01:15:05,050 --> 01:15:08,390
"لم أتِه يوماً، كنت ما بين بين"

872
01:15:08,560 --> 01:15:12,230
"كنت على الشاطئ، كانت تلك الجنة"

873
01:15:24,370 --> 01:15:25,990
يسرني أنك اقترحت هذا المكان

874
01:15:26,700 --> 01:15:30,160
كان هذا حاضراً في عقلي"
"كل شوكة مشتعلة

875
01:15:30,290 --> 01:15:33,790
كنت مضيئة ضياء النهار"
"وعالية الصوت كالقنابل

876
01:15:33,920 --> 01:15:37,300
"أنت فاتحة كلام في بدايتها"

877
01:15:37,420 --> 01:15:41,090
"احضنيني بقوة حتى يصبح الحب جليلاً"

878
01:15:41,630 --> 01:15:44,590
أسير على غير هدى"
"أظهر وأغيب عن النظر

879
01:15:44,720 --> 01:15:48,220
ذكراك كانت على شفتي"
"كنت الفردوس

880
01:15:48,350 --> 01:15:51,680
"لم أته يوماً، كنت ما بين بين"

881
01:15:51,810 --> 01:15:55,060
"كنت على الشاطئ، كانت تلك الجنة"

882
01:15:55,230 --> 01:16:00,650
"سوف نسقط ببطء"

883
01:16:01,400 --> 01:16:04,740
"بصوت أعلى من القنابل"

884
01:16:05,070 --> 01:16:08,620
"بصوت عالٍ مثل القنبلة"

885
01:16:09,660 --> 01:16:15,620
"افتحي ذراعيك فحسب"

886
01:16:15,880 --> 01:16:18,920
"بصوت عال مثل القنبلة"

887
01:16:19,380 --> 01:16:23,260
"بصوت عال مثل القنبلة"

888
01:16:53,750 --> 01:16:56,960
(لا! حتى (يسوع) و(مريم

889
01:16:57,080 --> 01:17:01,130
ماذا فعلت بي؟
ولم أفعل بك شيئاً

890
01:17:02,710 --> 01:17:08,850
(يو إس أي)، (يو إس أي)، (يو إس أي)

891
01:17:28,450 --> 01:17:29,620
أماثل الرهان

892
01:18:58,290 --> 01:18:59,540
مرحباً

893
01:19:02,290 --> 01:19:03,500
كيف حالك؟

894
01:19:03,710 --> 01:19:05,250
(فكرت أن ألعب الـ(بلاك جاك

895
01:19:05,960 --> 01:19:08,340
كيف سار الأمر؟ -
كنت متقدماً -

896
01:19:09,300 --> 01:19:10,170
جميل

897
01:19:16,390 --> 01:19:17,640
ما رأيك في الوضع؟

898
01:19:19,270 --> 01:19:23,560
رأي في أي وضع؟ -
هذا، الحياة التي نعيشها أنا وأنت -

899
01:19:25,730 --> 01:19:30,030
...أجل، إنها رائعة، هذا مؤكد، لكن

900
01:19:30,490 --> 01:19:31,610
لكن ماذا؟

901
01:19:34,490 --> 01:19:38,080
كلها متشابهة، أتعلم قصدي؟

902
01:19:39,500 --> 01:19:41,910
...إنها متكررة، إنها

903
01:19:42,790 --> 01:19:46,290
لا أعرف إن كنت أشعر
أنها تتجه نحو نتيجة ما

904
01:19:49,840 --> 01:19:54,970
تظل تدور في دوائر
إلى أن تجد حلاً لأمورك

905
01:19:57,850 --> 01:19:59,020
هل أجدى هذا نفعاً معك؟

906
01:20:03,690 --> 01:20:05,150
هل فكرت في الأمر أكثر؟

907
01:20:11,070 --> 01:20:12,110
لا

908
01:20:18,450 --> 01:20:20,040
هل ستشارك في البطولة العالمية للبوكر؟

909
01:20:20,950 --> 01:20:22,250
سجلت اسمي بالفعل

910
01:20:23,040 --> 01:20:24,920
سيكون هذا رائعاً -
أجل، ستكون تلك النهاية بالنسبة إلي -

911
01:20:26,330 --> 01:20:28,170
ستتوقف عن اللعب؟
تنسحب من هذا المجال؟

912
01:20:30,840 --> 01:20:32,260
لعبت كفاية

913
01:20:35,470 --> 01:20:36,640
اسمع

914
01:20:37,720 --> 01:20:41,430
لا أعرف إن كنت قادراً
(على الذهاب إلى (فيغاس

915
01:20:44,690 --> 01:20:46,650
أجل، أتريد الانسحاب؟

916
01:21:08,580 --> 01:21:10,090
تأخر الوقت
لكن هل تسمح بشيء من وقتك؟

917
01:21:12,920 --> 01:21:14,010
بالتأكيد

918
01:21:15,800 --> 01:21:17,090
أريد أن أريك شيئاً

919
01:21:18,220 --> 01:21:21,640
أتسمح بلحظة من وقتك؟
لدي عرض

920
01:21:22,970 --> 01:21:24,140
تعال، اتبعني

921
01:21:35,530 --> 01:21:37,530
"(نزل (بيفرونت"

922
01:21:58,260 --> 01:21:59,390
هيا

923
01:22:19,950 --> 01:22:21,070
هل تعيش هكذا؟

924
01:22:21,700 --> 01:22:22,700
اجلس

925
01:22:31,710 --> 01:22:34,040
أتحتاج إلى أي شيء؟
بعض الماء؟

926
01:22:35,420 --> 01:22:36,710
لا، أنا مكتفٍ

927
01:22:39,510 --> 01:22:44,140
ما رأيك بكيس رمل لتضعه على رأسك؟

928
01:22:47,560 --> 01:22:48,980
(إنهم يبيعونها على (إيباي

929
01:22:52,650 --> 01:22:56,190
عندما قاربني المتعاقد المدني
(جون غوردو) للمرة الأولى في (أبو غريب)

930
01:22:56,820 --> 01:22:58,740
قال إنني بحاجة
إلى أن أكون أكثر إبداعاً

931
01:22:59,150 --> 01:23:02,410
قال إنني أملك الموهبة
لكنني أفتقر إلى المخيّلة

932
01:23:02,950 --> 01:23:04,410
هل توافق على هذا؟

933
01:23:05,450 --> 01:23:07,040
بيل)، ما الذي يحدث هنا؟)

934
01:23:07,450 --> 01:23:08,750
الحياة الواقعية تحدث

935
01:23:10,830 --> 01:23:12,460
البطولة العالمية للتعذيب

936
01:23:12,670 --> 01:23:14,210
سأغادر -
ابق جالساً -

937
01:23:16,550 --> 01:23:18,130
هل أنت واثق من أنك
لا تريدني أن أحضر لك ماء؟

938
01:23:20,970 --> 01:23:22,590
ربما تتمنى لو أنك قبلت لاحقاً

939
01:23:27,220 --> 01:23:29,180
هل حصلت على انتباهك الآن يا (كيرك)؟

940
01:23:31,440 --> 01:23:33,310
هل حصلت عليه؟
هل حصلت عليه؟

941
01:23:34,940 --> 01:23:36,190
أجل

942
01:23:36,940 --> 01:23:38,030
جيد

943
01:23:40,150 --> 01:23:46,200
هذه الأعصاب الصغيرة في نهايات
أصابع يديك وقدميك وطرف عضوك

944
01:23:46,330 --> 01:23:48,160
بدأت تخزك بسبب الخوف؟

945
01:23:52,960 --> 01:23:56,170
جيد، دعني أعزز هذا قليلاً

946
01:24:11,140 --> 01:24:15,190
كنت أقوم ببعض التحقيق عنك
(يا (كيرك) بحرف (سي

947
01:24:16,770 --> 01:24:17,980
بشأن والدك

948
01:24:18,230 --> 01:24:20,650
(لقد التقيته في (أبو غريب
كذبت بشأن هذا

949
01:24:21,070 --> 01:24:25,990
أمك، وقتك في الجامعة
ومشاكلك مع القانون

950
01:24:26,490 --> 01:24:28,030
كلها واردة على الإنترنت طبعاً

951
01:24:31,540 --> 01:24:33,040
سأقدم لك عرضاً

952
01:24:37,710 --> 01:24:38,880
اعتدل في جلستك

953
01:24:46,510 --> 01:24:52,140
لديك دين قرض جامعي
يبلغ ٢٠ ألف دولار تقريباً

954
01:24:59,610 --> 01:25:00,820
٢٠ألف دولار

955
01:25:02,780 --> 01:25:07,450
للعودة إلى أقساط الجامعة والنفقات
والعوازل وما إلى هنالك

956
01:25:07,780 --> 01:25:08,990
سيتراكم الدين

957
01:25:09,200 --> 01:25:10,870
...لذا لنقل

958
01:25:14,200 --> 01:25:15,410
٨٠ألفاً أخرى

959
01:25:18,420 --> 01:25:21,880
إضافة إلى ذلك، لديك دين
بطاقة ائتمانية يبلغ خمسة آلاف دولار

960
01:25:22,380 --> 01:25:24,800
أمك باركها الرب لديها مشاكلها

961
01:25:24,920 --> 01:25:29,220
إنها مدينة بنحو ٣٥ ألف دولار
بسبب رهن المنزل وما إلى هناك

962
01:25:29,390 --> 01:25:31,850
لذا لنقل ٤٠ ألف دولار

963
01:25:32,060 --> 01:25:35,020
وللزيادة لنضف ١٠ آلاف دولار
كمصروف جيب

964
01:25:35,810 --> 01:25:42,320
أي ١٥٠ ألف دولار نقدي
بدون ضرائب، كلها لك بشرط واحد

965
01:25:42,860 --> 01:25:44,070
وما هو؟

966
01:25:56,960 --> 01:25:59,710
اذهب وقابل أمك

967
01:26:06,380 --> 01:26:10,760
(إنها تعيش في (فول ريفر) في (أوريغون
ولدي العنوان

968
01:26:11,260 --> 01:26:13,310
تحدثت إليها
لم أخبرها من أنا بالطبع

969
01:26:14,930 --> 01:26:16,100
اذهب وزرها

970
01:26:17,770 --> 01:26:18,980
سامحها

971
01:26:19,730 --> 01:26:22,270
صوّب الأمور معها وسدّد دينها

972
01:26:23,320 --> 01:26:25,070
أخبرها عن خططك الجامعية

973
01:26:26,320 --> 01:26:28,200
ثم ضعها على الهاتف، معي

974
01:26:30,030 --> 01:26:34,330
أريد أن أسمعها تقول هذه الأشياء
أريد أن أسمع صوتها

975
01:26:44,380 --> 01:26:45,500
هل أنت جاد؟

976
01:26:48,920 --> 01:26:50,090
أجل

977
01:26:55,970 --> 01:26:57,140
وإن لم أفعل؟

978
01:27:01,140 --> 01:27:03,520
هذا ليس عرضاً يمكنك أن ترفضه

979
01:27:06,190 --> 01:27:09,860
وإن خدعتني فسأجدك

980
01:27:12,110 --> 01:27:13,570
ولن ترغب بأن يحدث هذا

981
01:27:18,370 --> 01:27:23,710
لا أحب مقامرة المشاهير
أحب المقامرة مجهولة الاسم

982
01:27:24,750 --> 01:27:26,210
فعلت هذا من أجلك

983
01:27:28,340 --> 01:27:29,550
هل تسمع ما أقوله؟

984
01:27:39,270 --> 01:27:40,390
أجل

985
01:27:42,600 --> 01:27:43,850
هل اتفقنا؟

986
01:27:49,570 --> 01:27:50,780
أجل، اتفقنا

987
01:27:52,990 --> 01:27:54,110
شكراً لك

988
01:27:55,410 --> 01:27:57,910
حسن، لنتصل بها

989
01:27:59,040 --> 01:28:00,450
ستكون مستيقظة الآن

990
01:28:01,870 --> 01:28:03,120
أجل

991
01:28:04,500 --> 01:28:07,750
"(منتجع ملهى (سكارليت بيرل"

992
01:28:37,830 --> 01:28:38,870
لحظة

993
01:28:40,950 --> 01:28:41,870
من الطارق؟

994
01:28:42,040 --> 01:28:43,160
(أنا (ويليام

995
01:28:46,880 --> 01:28:48,750
ما الأمر؟
اعتقدت أننا سنلتقي في الصالة

996
01:28:49,210 --> 01:28:50,880
هل أنت بخير؟ -
أجل، أجل -

997
01:28:52,590 --> 01:28:55,340
لدينا المنافسة النهائية غداً -
أجل، أعرف، الساعة ٣٠:٢، صحيح؟ -

998
01:28:56,430 --> 01:28:57,640
أين مساعدك؟

999
01:28:57,890 --> 01:29:01,810
اضطر إلى الذهاب إلى المنزل
أمه ليست بخير

1000
01:29:02,520 --> 01:29:04,730
له أم؟ -
أجل، صدقي أو لا تصدقي -

1001
01:29:05,480 --> 01:29:06,730
ما الذي تفكر به إذاً؟

1002
01:29:10,230 --> 01:29:13,530
(قطعت وعداً لـ(كيرك
قبل أن يغادر

1003
01:29:14,820 --> 01:29:16,860
إنه يتحدث عنك، إنه معجب بك

1004
01:29:17,030 --> 01:29:19,620
إنه يتخيل نفسه كخاطبة

1005
01:29:22,160 --> 01:29:23,450
...وعدته أن

1006
01:29:25,460 --> 01:29:28,500
أتصرف بناء على هذه المشاعر
...التي لدي

1007
01:29:30,170 --> 01:29:31,630
هذه المشاعر تجاهك

1008
01:29:34,130 --> 01:29:35,720
أظن أنك ربما تشعرين بهذا أيضاً

1009
01:29:39,470 --> 01:29:45,140
كنت أنجرف داخلاً وخارجاً"
"من الفضاء

1010
01:29:45,310 --> 01:29:47,390
حقاً؟ -
أجل -

1011
01:29:47,520 --> 01:29:51,020
حتى كل نفس قريب"
"يمكن أن تشاركه الآخرين

1012
01:29:51,190 --> 01:29:55,400
"لم أته يوماً، كنت حاضرة دوماً"

1013
01:29:55,650 --> 01:29:59,490
"كنت لك وكنت لي"

1014
01:29:59,660 --> 01:30:03,040
كل لحظة احتفظت بها"
"وكل لحظة خلّفتها ورائي

1015
01:30:03,200 --> 01:30:09,630
شعور أن يسامحك شخص آخر
ومسامحة نفسك متشابهان جداً

1016
01:30:12,750 --> 01:30:15,340
ليس هناك جدوى في محاولة
إبقائها جليّة

1017
01:30:20,050 --> 01:30:21,300
كم من الوقت لدينا؟

1018
01:30:23,140 --> 01:30:24,310
تعالي وانظري إلى هذا

1019
01:30:27,060 --> 01:30:28,140
ماذا؟

1020
01:30:30,150 --> 01:30:31,230
كيرك)؟)

1021
01:30:32,150 --> 01:30:33,480
رباه! (كيرك)، هل هذا أنت؟

1022
01:30:33,690 --> 01:30:35,230
أجل يا أمي -
أين أنت؟ -

1023
01:30:35,610 --> 01:30:36,940
(أنا في مدينة (باناما

1024
01:30:38,150 --> 01:30:40,740
ما الذي يحدث؟ مر وقت طويل

1025
01:30:41,450 --> 01:30:43,490
...أمي، كنت أفكر و

1026
01:30:44,830 --> 01:30:46,200
ولم أكن منصفاً معك

1027
01:30:47,290 --> 01:30:48,500
أريد أن آتي وأراك

1028
01:30:51,080 --> 01:30:52,250
هل أنت بخير؟

1029
01:30:52,420 --> 01:30:55,170
هكذا تستمر الأمور لبعض الوقت
أصبحت عاطفياً

1030
01:30:55,880 --> 01:30:58,670
(إنها تعيش خارج (بورتلاند
سيكون هناك بعد يوم أو اثنين

1031
01:30:59,340 --> 01:31:00,590
سيتصل بي من هناك

1032
01:31:02,180 --> 01:31:03,470
كيف أقنعته بالقيام بهذا؟

1033
01:31:04,180 --> 01:31:07,470
كان يريد ذلك
لكنه كان بحاجة إلى حجة فحسب

1034
01:31:09,020 --> 01:31:12,150
ربما أذهب لزيارتهما
لم ألعب في الشمال الغربي

1035
01:31:13,400 --> 01:31:16,520
وأهلاً بكم إلى المنافسة النهائية

1036
01:31:25,120 --> 01:31:27,160
استمري بمراقبة هذا
فأنا أنتظر اتصالاً

1037
01:32:00,860 --> 01:32:04,610
(يو إس أي)، (يو إس أي)، (يو إس أي)

1038
01:32:14,080 --> 01:32:15,330
أحسنت صنعاً

1039
01:32:21,710 --> 01:32:24,470
حسن أيها اللاعبون
هذه نهاية مستوى واحد

1040
01:32:24,630 --> 01:32:26,180
استراحة عشاء لـ٩٠ دقيقة

1041
01:32:33,600 --> 01:32:34,850
هاتفك يرن

1042
01:32:41,440 --> 01:32:42,610
(إنها رسالة من (كيرك

1043
01:32:43,070 --> 01:32:44,280
"أتمنى لو أنك هنا"

1044
01:32:45,360 --> 01:32:46,280
"أتمنى لو أنك هنا"

1045
01:32:52,910 --> 01:32:54,120
لطيف

1046
01:32:55,330 --> 01:32:56,750
لديك نحو عشر دقائق

1047
01:34:14,950 --> 01:34:16,290
أحسنت اللعب

1048
01:34:17,210 --> 01:34:18,460
أحسنت اللعب يا رجل

1049
01:35:44,000 --> 01:35:45,170
أحتاج إلى دقيقة

1050
01:35:54,010 --> 01:35:55,180
ما الذي يحدث؟

1051
01:35:57,560 --> 01:35:58,770
الإدارة

1052
01:36:07,320 --> 01:36:09,730
شكراً لانضمامكم إلي هنا
(في (روكفيل) (فيرجينيا

1053
01:36:09,860 --> 01:36:11,610
(معكم (ريان تشوا
مع أخبار الحادية عشرة المباشرة

1054
01:36:11,900 --> 01:36:14,990
نحن حالياً في موقع الحدث
(في منزل الرائد (جون غوردو

1055
01:36:15,410 --> 01:36:18,580
ما نعرفه هو أنه كان هناك
مشتبه فيه مجهول

1056
01:36:18,870 --> 01:36:21,120
كان مسلّحاً بمسدس خرادق

1057
01:36:21,830 --> 01:36:24,000
أطلق المشتبه فيه النار وأخطأ

1058
01:36:24,330 --> 01:36:26,830
رد الرائد (غوردو) على إطلاق النار
وقتل المشتبه فيه

1059
01:36:27,750 --> 01:36:29,880
في وقت سابق اليوم
(تحدثت إلى الرائد (غوردو

1060
01:36:30,880 --> 01:36:34,090
أنت تشتري التجهيزات الأمنية
معتقداً أن شيئاً كهذا ربما يحدث

1061
01:36:34,220 --> 01:36:36,430
لكنك لا تعتقد أنه سيحدث يوماً

1062
01:36:37,180 --> 01:36:41,930
في خبر آخر، حريق في حي مستودعات
من منشأ مشكوك فيه

1063
01:36:42,350 --> 01:36:44,100
استجابت أربعة مراكز إطفاء

1064
01:36:44,640 --> 01:36:47,860
لم تكن هناك أخبار عن أذيّات
وتمت السيطرة على الحريق

1065
01:36:48,020 --> 01:36:49,900
بعد نحو ٩٠ دقيقة

1066
01:36:51,150 --> 01:36:53,360
محققو الحرائق في موقع الحدث

1067
01:39:15,210 --> 01:39:16,380
إنه مطفأ

1068
01:39:31,520 --> 01:39:32,730
(تعال واجلس يا (جون

1069
01:39:34,650 --> 01:39:35,690
لا تكن غبياً

1070
01:40:00,800 --> 01:40:03,130
هل تتذكرني؟ -
هل يجب أن أتذكرك؟ -

1071
01:40:06,260 --> 01:40:08,310
(الطابق ١ أي)، (أبو غريب)

1072
01:40:11,180 --> 01:40:12,270
!(تيليك)

1073
01:40:14,190 --> 01:40:15,060
(بيل تيليك)

1074
01:40:18,480 --> 01:40:21,490
تبدو بخير تماماً
إذا أخذنا كل شيء في الحسبان

1075
01:40:24,660 --> 01:40:25,950
لكم من الوقت بقيت في سجن (ليفنورث)؟

1076
01:40:26,120 --> 01:40:28,240
ثماني سنوات ونصف السنة -
هذا كثير -

1077
01:40:35,080 --> 01:40:37,380
ذلك الصبي الذي أطلقت النار عليه

1078
01:40:39,750 --> 01:40:41,210
كان يريد قتلك

1079
01:40:41,960 --> 01:40:43,050
افترضت ذلك

1080
01:40:45,390 --> 01:40:46,760
لقد دربت والده

1081
01:40:48,600 --> 01:40:52,390
(كان اسمه (روجر باوفورت
كما دربتني

1082
01:40:54,560 --> 01:40:55,850
ما الذي حدث له؟

1083
01:40:57,440 --> 01:40:58,650
أطلق النار على نفسه

1084
01:41:01,150 --> 01:41:02,320
إذاً أنا المُلام؟

1085
01:41:03,820 --> 01:41:07,700
(هذا دفاع ضعيف أيها المجنّد (تيليك
وأنت تعرف هذا

1086
01:41:08,870 --> 01:41:11,990
كل منا مسؤول عن تصرفاته

1087
01:41:15,710 --> 01:41:17,040
أنا أؤمن بهذا

1088
01:41:20,840 --> 01:41:25,260
سندخل الغرفة المجاورة أنت وأنا

1089
01:41:27,430 --> 01:41:30,470
وسنجري إعادة تمثيل درامياً

1090
01:41:32,970 --> 01:41:35,350
واحد منا فقط سيخرج حياً

1091
01:41:38,270 --> 01:41:39,730
سأصوّب الأمور

1092
01:41:42,570 --> 01:41:44,990
...(إما هذا يا (جون رودجرز

1093
01:41:47,740 --> 01:41:50,660
أو أنني سـأطلق طلقة في محجرك مباشرة

1094
01:42:09,050 --> 01:42:11,640
تقدم الطريق -
من بعدك -

1095
01:42:22,480 --> 01:42:24,320
لدي بعض السجائر، أتريد واحدة؟

1096
01:42:24,440 --> 01:42:25,280
لا

1097
01:42:26,280 --> 01:42:27,490
ولا أنا

1098
01:42:29,030 --> 01:42:30,160
من يبدأ أولاً؟

1099
01:42:32,370 --> 01:42:33,280
أنا

1100
01:43:39,020 --> 01:43:40,440
خدمات طوارئ؟

1101
01:43:43,940 --> 01:43:45,650
أريد أن أبلّغ عن جريمة قتل

1102
01:43:48,320 --> 01:43:50,240
(في ٢٩٠ (غريت هيل رود

1103
01:44:12,550 --> 01:44:16,680
"(السجن التأديبي لـ(الولايات المتحدة"

1104
01:44:26,610 --> 01:44:30,820
لم أتخيل نفسي يوماً شخصاً
مناسباً لحياة السجن

1105
01:44:35,660 --> 01:44:36,660
(أيها السجين (تيليك

1106
01:44:37,370 --> 01:44:38,450
لديك زائر

1107
01:44:57,470 --> 01:44:59,810
"قسم الزيارات"

1108
01:45:00,100 --> 01:45:04,690
"عندما ترفض عيناك الصامتتان الكلام"

1109
01:45:04,770 --> 01:45:08,770
"لكنك لا تستطيع الشعور بالهدوء"

1110
01:45:11,360 --> 01:45:20,700
وأنت تضرب أوتارك كلها"
"لكن لا شيء حولك سوى الظلام

1111
01:45:22,700 --> 01:45:31,460
"بعينيك الباكيتين لا تحارب إلا صلواتك"

1112
01:45:33,880 --> 01:45:43,020
والطريق واضح لكن لا تقدر"
"على رؤية العالم من دون ضوء النجوم

1113
01:45:45,430 --> 01:45:50,900
"لذا تفرغ نفسك من رحمة الإنسان"

1114
01:45:51,020 --> 01:45:55,990
وتحتاج إلى شيء"
"لتجد طريقك إلى الوطن

1115
01:45:56,860 --> 01:46:02,160
"ولفيف من الأحلام هي أفضل الأشياء"

1116
01:46:02,280 --> 01:46:08,170
وأنت تحتاج إلى شخص ما"
"ليحملك إلى الوطن

1117
01:46:35,740 --> 01:46:44,410
عندما ترفض عيناك الهادئتان الكلام"
"لكن لا تستطيع الشعور بالصمت

1118
01:46:46,910 --> 01:46:55,670
وتكون مضطراً إلى الكدّ والسرقة"
"حتى تصبح ماساً

1119
01:46:58,930 --> 01:47:04,140
"سواء ملوك أم مجموعة من اللصوص"

1120
01:47:04,310 --> 01:47:08,770
أنت تحتاج إلى شخص"
"لتجد طريقك إلى الوطن

1121
01:47:09,940 --> 01:47:15,270
"ولفيف من الأحلام هي أفضل الأشياء"

1122
01:47:15,360 --> 01:47:20,660
وأنت تحتاج إلى شخص ما"
"ليحملك إلى الوطن

1123
01:47:43,220 --> 01:47:47,850
"عندما ترفض عيناك الصامتتان الكلام"

1124
01:47:47,970 --> 01:47:51,940
"لكنك لا تستطيع الشعور بالهدوء"

1125
01:47:54,480 --> 01:48:03,740
وأنت تضرب أوتارك كلها"
"لكن لا شيء حولك سوى الظلام

1126
01:48:06,030 --> 01:48:14,630
"بعينيك الباكيتين لا تحارب إلا صلواتك"

1127
01:48:17,000 --> 01:48:25,800
والطريق واضح لكن لا تقدر"
"على رؤية العالم من دون ضوء النجوم

1128
01:48:28,560 --> 01:48:34,020
"لذا تفرغ نفسك من رحمة الإنسان"

1129
01:48:34,150 --> 01:48:38,900
وتحتاج إلى شيء"
"لتجد طريقك إلى الوطن

1130
01:48:40,070 --> 01:48:45,240
"ولفيف من الأحلام هي أفضل الأشياء"

1131
01:48:45,320 --> 01:48:51,290
وأنت تحتاج إلى شخص ما"
"ليحملك إلى الوطن

