﻿1
00:00:02,574 --> 00:00:18,404
 ترجمة
وفاء أبراهيم   -   د. حيدر المدني  -   أحمد جواد

2
00:00:19,574 --> 00:00:44,404
التزامن و ضبط التوقيت لهذه النسخة
أ / حـسـن  الـنـحـوي

3
00:01:47,066 --> 00:01:48,666
يا ألهي

4
00:01:48,696 --> 00:01:50,606
لم نفسد عيد الميلاد
بهكذا هراء؟

5
00:01:50,636 --> 00:01:53,705
أحب هذه الأغنية
أنها جميلة , لعيد الميلاد

6
00:01:53,735 --> 00:01:57,075
ما هذه العربة اللعينة؟

7
00:01:57,105 --> 00:01:58,545
ذلك غير منصف

8
00:01:58,575 --> 00:02:00,515
لابد أنكِ ثملة
لتحمل هذا

9
00:02:00,545 --> 00:02:02,715
أجل , حسناً
أتعلمين , يجب أن أبقى منتبهة أكثر

10
00:02:02,745 --> 00:02:04,745
ضمن زملاء دراستكِ
ثقي بي

11
00:02:39,152 --> 00:02:41,622
الحمد الله
أننا لم نلبس تلك الملابس المريعة

12
00:02:41,652 --> 00:02:42,782
ستر عيد الملاد ثانياً

13
00:02:42,822 --> 00:02:44,422
ياله من أمر مؤسف

14
00:02:44,452 --> 00:02:45,852
أعتقدتُ أننا كلنا أصبحنا
رائعين حقيقاً

15
00:02:45,892 --> 00:02:48,891
بالطبع , يا عزيزي

16
00:02:48,921 --> 00:02:52,801
كيف حال الجمال النائم ؟

17
00:02:56,701 --> 00:02:59,600
الأمير الفاتن

18
00:02:59,640 --> 00:03:02,970
شكراُ , يا عزيزتي

19
00:03:03,010 --> 00:03:04,580


20
00:03:14,949 --> 00:03:17,689
عزيزتي , (نيل) تعشقكِ

21
00:03:17,719 --> 00:03:20,589
حسناُ , السنة الماضية
هي من وضعتني على طاولة الأطفال

22
00:03:20,629 --> 00:03:22,959
أنا آسف جداً

23
00:03:28,468 --> 00:03:30,138
لا يجب أن نذهب

24
00:03:30,168 --> 00:03:31,938
يمكن أن نذهب لأي مكان

25
00:03:31,968 --> 00:03:35,538
نحن يمكن أن نعود
أنا وأنت فقط

26
00:03:35,578 --> 00:03:39,177
عزيزتي , أحبكِ

27
00:03:39,207 --> 00:03:41,807
لكن (نيل) كأختي

28
00:03:41,847 --> 00:03:44,947
لا يمكنني تركهم وحدهم
بعيد الميلاد هذا العام

29
00:03:57,866 --> 00:03:59,566
تباً
تباً

30
00:03:59,596 --> 00:04:00,896
حلق

31
00:04:04,865 --> 00:04:07,005
تباً

32
00:04:07,035 --> 00:04:09,135
تباً

33
00:04:16,785 --> 00:04:19,514
يا الهي
كم أحب أغاني عيد الميلاد

34
00:04:19,554 --> 00:04:22,524
نعرفها , نعرفها
فقط قومي بغنائها

35
00:04:28,694 --> 00:04:30,224
أمي
أجل

36
00:04:30,264 --> 00:04:33,033
أنا جرحتُ نفسي, يا أمي
تباً

37
00:04:33,063 --> 00:04:34,703
أنا قادمة

38
00:04:46,264 --> 00:04:53,033
لـيـلـة    هـادئـة

39
00:04:50,952 --> 00:04:53,082
أنا قادمة

40
00:04:53,122 --> 00:04:54,522
هل وجدتِ التجبيس؟

41
00:04:54,552 --> 00:04:56,822
لا

42
00:04:56,852 --> 00:04:58,951
هل جرحت على الجزر؟

43
00:04:58,991 --> 00:05:01,821
حقاً , يا أمي

44
00:05:01,861 --> 00:05:02,891
هل سأموت؟

45
00:05:02,931 --> 00:05:04,691
أجل , من المحتمل

46
00:05:04,731 --> 00:05:06,731
أعطني

47
00:05:06,761 --> 00:05:08,801
أمي
سأكون بخير

48
00:05:08,831 --> 00:05:10,101
هل غسلتهم؟

49
00:05:10,130 --> 00:05:11,630
أجل , والجزر الأبيض

50
00:05:11,670 --> 00:05:13,940
أين أخوتك
يلعبون على البلاي ستيشن

51
00:05:13,970 --> 00:05:16,270
الحمقى , يفترض بهم
أن يكونوا في الحمام

52
00:05:16,310 --> 00:05:18,240
ليس لدينا وقت كافي
يا أمي

53
00:05:18,280 --> 00:05:20,210
أنا أعرف
عزيزي

54
00:05:20,240 --> 00:05:21,880
هم سيصلون الى هنا قريباً

55
00:05:21,910 --> 00:05:25,219
تباً
لست نادلة  ماهرة

56
00:05:25,249 --> 00:05:26,919
(بيلندا) ماتزال هناك

57
00:05:26,949 --> 00:05:28,919
هي لا تغادر

58
00:05:28,949 --> 00:05:30,259
لم أقم بتحضر مايكفي

59
00:05:30,289 --> 00:05:32,559
هل أنتِ واثقة
أن أمكِ تريد أخراجهم؟

60
00:05:32,589 --> 00:05:34,889
هي تعتقد , أنها أكثر لطفاً
أن حصلت عليهم الثعالب أولاً

61
00:05:34,929 --> 00:05:36,998
أجل , ربما
وعدت أن تتركني

62
00:05:37,028 --> 00:05:38,758
أشعل الألعاب النارية , لاحقاً

63
00:05:38,798 --> 00:05:40,728
أجل , أنا قلتُ أنني سأفعل

64
00:05:40,768 --> 00:05:42,268
تبدو مذهل

65
00:05:42,298 --> 00:05:44,598


66
00:05:45,638 --> 00:05:47,008


67
00:05:48,938 --> 00:05:50,537
تباً
اين الأولاد؟

68
00:05:50,577 --> 00:05:52,047
على البلاي ستيشن

69
00:05:52,077 --> 00:05:53,747
أيها الأوغاد

70
00:05:54,317 --> 00:05:56,847
... أنا يمكنني
!الأولاد , الحمام

71
00:05:59,117 --> 00:06:01,587
تبدين مثالية

72
00:06:04,216 --> 00:06:06,126
لا أريد سماع الكثير من الحركة

73
00:06:11,666 --> 00:06:14,166
هيا , (بيلندا)
تحركي وتشجعي

74
00:06:21,305 --> 00:06:24,945
وتذكروا , لا ت تلفاز
أهذا واضح؟

75
00:06:24,975 --> 00:06:28,275
ولا آيفون , ولا أنترنيت
وأرجوكم

76
00:06:28,315 --> 00:06:29,984
لاجدال مع (كيتي) أعتقد
أنها مزعجة

77
00:06:30,014 --> 00:06:31,744
لكن أبذلوا جهداً
حسناً؟

78
00:06:31,784 --> 00:06:33,884
هي مصدر الأزعاج , ياوالدي
أنتبه لألفاظك , يا (توماس)

79
00:06:33,914 --> 00:06:35,114
قلت أننا يمكن أن نفعلها

80
00:06:35,154 --> 00:06:36,654
أجل , أعرف
لكن لا حاجة

81
00:06:36,684 --> 00:06:38,184
لا حاجة أن تحملوها , يا صبيان
هيا

82
00:06:38,224 --> 00:06:40,254
هل يسمح لـ (كيتي) بالشتيمة؟

83
00:06:40,294 --> 00:06:41,794
من المحتمل

84
00:06:41,823 --> 00:06:43,363
أنت قلت لكل شخص
له الحق بالشتيمة

85
00:06:43,393 --> 00:06:44,833
أجل , قلت

86
00:06:46,893 --> 00:06:50,263
يا ألهي
هم وصلوا مبكراً

87
00:06:50,303 --> 00:06:51,973
هذا مهم

88
00:06:52,003 --> 00:06:54,703
لا تغرقوا
كيف أبدو؟

89
00:06:54,743 --> 00:06:55,842
جيد
جيد

90
00:06:55,872 --> 00:06:57,372
لهذا أنا أحبكم

91
00:06:57,412 --> 00:07:00,312
حسناً , ليس هناك وقت
للتبلل , لذا أسرعوا , ياصبيان

92
00:07:14,121 --> 00:07:16,631
تباُ
غني لي

93
00:07:16,661 --> 00:07:18,601
أجل , يا عزيزتي؟

94
00:07:20,731 --> 00:07:22,130
أنها جميلة
شكراُ

95
00:07:22,170 --> 00:07:23,900
(ساندرا) حصلت عليهم
من حديقة الجيران

96
00:07:23,930 --> 00:07:25,340
لم يتطلب الأمر وقت طويل جداً

97
00:07:25,370 --> 00:07:26,770
حسناً
هذا رائع

98
00:07:26,800 --> 00:07:28,970
(كيتي)
أنها الحلوى

99
00:07:29,010 --> 00:07:31,070
جاهزة؟

100
00:07:31,110 --> 00:07:34,279
(ساندرا) وعدتني
أنه سيكون هناك حلوى

101
00:07:34,309 --> 00:07:35,379
أجل
بالطبع

102
00:07:35,419 --> 00:07:37,379
أين , (آرت)

103
00:07:37,419 --> 00:07:39,219


104
00:07:39,249 --> 00:07:40,819


105
00:07:40,849 --> 00:07:42,019
رائع

106
00:07:42,049 --> 00:07:43,819
صندوق جامعة (كيتي)

107
00:07:43,859 --> 00:07:45,819
لماذا لم أفكر بذلك؟

108
00:07:45,859 --> 00:07:47,229
أنتِ تركتِ لي غرفتكِ القديمة؟

109
00:07:47,259 --> 00:07:49,258
الحلوى الدبقية
لقد نسيتها

110
00:07:49,298 --> 00:07:50,998
لا ,تباً
أنا آسفة

111
00:07:51,028 --> 00:07:54,068
هي ستقتلني
(توني)

112
00:07:54,098 --> 00:07:56,098
(توني)؟

113
00:07:56,138 --> 00:07:59,268
(توني)

114
00:07:59,308 --> 00:08:01,777
(نيل) نست الحلوى

115
00:08:01,807 --> 00:08:03,107
يا فتيات
ماذا؟

116
00:08:03,137 --> 00:08:05,407
هي تمزح , أمك تمزح
تعالي الى هنا

117
00:08:05,447 --> 00:08:06,847
لنعثر على (آرت)

118
00:08:06,877 --> 00:08:08,247
أذهب للمرآب
عزيزي

119
00:08:08,277 --> 00:08:10,947
هناك قرص ديسكو
في نهاية الطريق

120
00:08:10,977 --> 00:08:12,247
ماذا لو كان مغلق؟

121
00:08:12,287 --> 00:08:13,886
أبحث عن مطرقة
اكسر نافذة

122
00:08:13,916 --> 00:08:15,416
لا أعرف
توقع ذلك

123
00:08:15,456 --> 00:08:17,326
(سايمون) , هل لديك مطرقة
ماذا؟

124
00:08:17,356 --> 00:08:19,356
(سايمون)؟

125
00:08:19,396 --> 00:08:20,956
(آرت)؟

126
00:08:25,466 --> 00:08:27,695
(آرت)؟

127
00:08:28,735 --> 00:08:30,265
هل تحتاجين مساعدة
يا عزيزتي

128
00:08:30,305 --> 00:08:32,205
أجل
بالحقيقة

129
00:08:32,235 --> 00:08:35,135
أن كان يمكنكِ
الحصول  عليها

130
00:08:35,175 --> 00:08:36,275
حسناً

131
00:08:36,305 --> 00:08:37,475


132
00:08:37,505 --> 00:08:39,105


133
00:08:40,374 --> 00:08:42,114


134
00:08:42,144 --> 00:08:43,984
عزيزتي

135
00:08:44,014 --> 00:08:45,784
تبدين جميلة جداً
كما كنتِ دائماً

136
00:08:45,814 --> 00:08:47,314
شكراً ,حبيبتي

137
00:08:47,354 --> 00:08:51,354
أين (ساندرا) ؟
أريد أن أرى غرفتكِ , قبل أن تأتي

138
00:08:51,394 --> 00:08:53,293


139
00:08:53,323 --> 00:08:54,763
ماذا؟
أعرف

140
00:08:54,793 --> 00:08:55,863
أنا أعرف

141
00:08:55,893 --> 00:08:56,993
يا ألهي

142
00:08:57,023 --> 00:08:58,933
(أليكس) , لم يكن عليه الدفع

143
00:08:58,963 --> 00:09:01,103
قمنا بالتبادل
مع سيدة عربية

144
00:09:01,133 --> 00:09:03,163
وحارسها الغاضب
بشكل مفاجئ

145
00:09:03,203 --> 00:09:05,303
ماذا حدث
أجل , (أليكس) , لقد علقت

146
00:09:05,333 --> 00:09:06,302
بتبادل النار

147
00:09:06,342 --> 00:09:07,742
كان سلوك غير جيد مني

148
00:09:07,772 --> 00:09:10,772
لصفع سيدة تضع برقع

149
00:09:10,812 --> 00:09:12,172
هل يؤلمكِ

150
00:09:12,212 --> 00:09:14,012
أجل , أنه مؤلم

151
00:09:14,042 --> 00:09:15,782
أليس كذلك

152
00:09:15,812 --> 00:09:17,412
لماذا لم تقولي شيء؟
لقد قلت

153
00:09:17,452 --> 00:09:19,451
يا ألهي
هل (كيتي) هنا؟

154
00:09:19,481 --> 00:09:21,491
مع قوس شعرها

155
00:09:21,521 --> 00:09:23,991
أتمنى أنهم وضعوها جانباً

156
00:09:24,021 --> 00:09:25,521
تصرفٌ جيد

157
00:09:25,561 --> 00:09:27,421
تذكري , الليلة
هي عن الحب والتصالح

158
00:09:27,461 --> 00:09:30,291
هذا مشوق
من الذي نسامحه؟

159
00:09:30,331 --> 00:09:32,900
أنفسنا , بالطبع

160
00:09:32,930 --> 00:09:35,000
أجل

161
00:09:35,030 --> 00:09:37,900
شكراً لقدومكِ
يا عزيزتي

162
00:09:37,940 --> 00:09:39,900
لا أعرف ما الذي كنا سنفعله
بدون (بيلا)

163
00:09:39,940 --> 00:09:41,340
هي مرحة جداً

164
00:09:41,370 --> 00:09:43,810
كان يجب أن تسرق شيء لكِ
أيضاً

165
00:09:46,509 --> 00:09:48,349
(آرت)؟

166
00:09:56,289 --> 00:09:57,819
مرحباً
ما هذا بحق الجحيم؟

167
00:09:57,859 --> 00:09:59,328
أخرجي (كيتي)

168
00:09:59,358 --> 00:10:01,458
لا
أريد المشاهدة

169
00:10:01,498 --> 00:10:04,458
أمي قالت بما أن الليلة
مناسبة خاصة

170
00:10:04,498 --> 00:10:06,468
يجب أن تكونوا مهذبين
بشكل

171
00:10:06,498 --> 00:10:09,168
لا محال
أنها شتيمة شائعة

172
00:10:09,198 --> 00:10:12,367
أمي تشتم
بالضبط

173
00:10:12,407 --> 00:10:14,067
ماذا يجري ؟
هم أجبروني

174
00:10:14,107 --> 00:10:15,537
لا , لم نفعل

175
00:10:15,577 --> 00:10:17,877
أصمتِ (كيتي)
كلنا نعرف أنكِ تكذبين

176
00:10:17,907 --> 00:10:19,507
المعذرة؟
قلت أصمتِ

177
00:10:19,547 --> 00:10:22,077


178
00:10:28,456 --> 00:10:30,886
هل تتحملي , عزيزتي؟
أجل

179
00:10:30,926 --> 00:10:32,956
أجل , تقريباً

180
00:10:32,986 --> 00:10:34,226
الأولاد مستائين؟

181
00:10:34,256 --> 00:10:35,826
حسناً
سيكونوا مستائين

182
00:10:35,856 --> 00:10:37,396
عندما يرون , أنه ليس
لدي ما يكفي من البطاطا

183
00:10:37,426 --> 00:10:38,965
أنتِ قلقة بشأن البطاطا؟

184
00:10:38,995 --> 00:10:42,505
أجل , (وايتروس) كان فارغ
و جيمس يأكل كثيراً

185
00:10:42,535 --> 00:10:44,835
حسناً
(صوفي) لا تفعل

186
00:10:44,865 --> 00:10:46,105
يا ألهي
كيف تفعل ذلك؟

187
00:10:46,135 --> 00:10:47,535
هل تتذكرين كم حاولنا بشدة؟

188
00:10:47,575 --> 00:10:49,205
الكوكا ساعدت
وبعدها الأطفال جاؤوا

189
00:10:49,245 --> 00:10:50,605
كان الأختيار بين الأطفال
والكوكائين

190
00:10:50,645 --> 00:10:52,244
أردتِ أن تفقدي الشهية؟

191
00:10:52,274 --> 00:10:55,844
هي بدت عظيمة
بدوتِ عظيمة

192
00:10:55,884 --> 00:10:58,084
(ساندرا) تريدني أن أعتذر
الى (كيتي)

193
00:10:58,114 --> 00:10:59,554
هل دعوتها بالعاهرة؟

194
00:10:59,584 --> 00:11:01,184
لأننا قلنا أن تلك الكلمة
غير أخلاقية وشتيمة

195
00:11:01,214 --> 00:11:02,354
كان يجب أن تنطقها

196
00:11:02,384 --> 00:11:05,053
(آرت) , أعتذر

197
00:11:05,093 --> 00:11:08,163
أنه عيد الميلاد , عزيزي
ماذا سيقول المسيح للطفل؟

198
00:11:09,663 --> 00:11:11,463
أنتِ تمزحين
صحيح؟

199
00:11:19,442 --> 00:11:20,902
أنا آسف (كيتي)

200
00:11:20,942 --> 00:11:22,612
صبيق مطيع , (آرت)
أنت صبي مطيع

201
00:11:22,642 --> 00:11:24,272
أنتِ دعوتني بالسافل

202
00:11:24,312 --> 00:11:26,242
حسناً
يمكن أن يحصل

203
00:11:28,312 --> 00:11:29,982
ماذا
آسفة

204
00:11:30,011 --> 00:11:34,151
حسناً , حسناً , هيا
أنصرفوا

205
00:11:34,181 --> 00:11:35,651
ذلك لا يعني أنكِ ربحتِ
حسناً

206
00:11:35,691 --> 00:11:38,921
أنها فاشلة
أنظريلهذا

207
00:11:38,961 --> 00:11:40,561
أخذتُ غرفة (نيل)

208
00:11:40,591 --> 00:11:43,031
لا تمانعي , أليس كذلك؟

209
00:11:43,061 --> 00:11:44,460
حسناً

210
00:11:47,160 --> 00:11:48,430
هل يمكنني الحصول على
المياة غازية , رجاءً؟

211
00:11:48,470 --> 00:11:51,440
تباً , أجل , أنا آسفة
... بالطبع

212
00:11:56,609 --> 00:11:58,339
فانتا

213
00:12:00,449 --> 00:12:02,079
أنتِ تحبي الفانتا
عزيزتي

214
00:12:02,109 --> 00:12:04,179
حقاً؟

215
00:12:04,219 --> 00:12:07,349
آسفة جداً , جميع المياة أختفت
حتى الأشياء السيئة

216
00:12:07,389 --> 00:12:09,458
هل أتصلتِ ليزي؟

217
00:12:11,358 --> 00:12:13,928
أعتقدتُ أن (ليزي) كانت قادمة

218
00:12:13,958 --> 00:12:15,558
(بيلا) , قلتِ أن (ليزي)
كانت قادمة

219
00:12:15,598 --> 00:12:18,028
(بيلا)؟

220
00:12:19,628 --> 00:12:21,438
هل دعوتيها؟
هل فعلتِ ذلك؟

221
00:12:21,468 --> 00:12:24,997
أجلت قلت
لا تنسي دعوة (ليزي)

222
00:12:25,037 --> 00:12:27,607
لا , لا , لم تفعلي
قلتِ أنكِ ستتصلي بـ (ليزي)

223
00:12:27,637 --> 00:12:32,147
لماذا أتصل بها؟
أنا لا أحبها

224
00:12:32,177 --> 00:12:34,547
أليس كذلك؟

225
00:12:34,577 --> 00:12:36,076
لم أحبها أبداً

226
00:12:36,116 --> 00:12:37,516
لا , هي لم تفعل ذلك

227
00:12:37,546 --> 00:12:39,946
وهذا لا يعني أنني أريد أن أكون
لوحدي مع هذا الأمر

228
00:12:39,986 --> 00:12:41,456
تباً

229
00:12:41,486 --> 00:12:43,356
كنت سأتحملها

230
00:12:43,386 --> 00:12:44,726
أنا حقاً أحبُ (ليزي)

231
00:12:44,756 --> 00:12:47,656
ولهذا أحبكِ
عزيزتي

232
00:12:47,696 --> 00:12:51,425
دائماً سخية

233
00:12:51,465 --> 00:12:53,995
كل قطرة منكِ
سخية

234
00:12:56,205 --> 00:12:58,065
هل تمارسين الكثير من الجنس؟

235
00:12:58,105 --> 00:13:01,005
أجل , كثيراً

236
00:13:01,035 --> 00:13:02,344
مستحيل؟

237
00:13:02,374 --> 00:13:05,444
ذلك مرهق
يا للهول , ذلك مرهق

238
00:13:11,214 --> 00:13:13,214
أعطني فقط ثانية واحدة
هل أنتِ واثقة

239
00:13:13,254 --> 00:13:14,454
سأقابلكِ هناك
أجل

240
00:13:14,484 --> 00:13:16,253
أنا بخير
فقط مجرد ثانية

241
00:13:16,283 --> 00:13:18,123
حسناً

242
00:13:22,193 --> 00:13:23,423
(نيل)

243
00:13:23,463 --> 00:13:26,263
(جيمس)
الرائحة رائعة هنا

244
00:13:26,303 --> 00:13:28,332
شكراً لك
تبدين مدهشة

245
00:13:28,362 --> 00:13:31,232
أحقاً؟ألا أبدو كبيرة بالسن؟
يالهي , جميعنا أصبحنا كبار بالسن

246
00:13:31,272 --> 00:13:32,532
نحنُ أصبحنا كبار بالسن

247
00:13:34,042 --> 00:13:35,272
مرحباً
مرحباً (صوفي)

248
00:13:35,302 --> 00:13:37,642
لم أراكِ
دعيني أحصل على هذه

249
00:13:37,672 --> 00:13:39,512
يا ألهي , أدخلي
لابد أنكِ تشعرين بالبرد

250
00:13:39,542 --> 00:13:41,781
لماذا؟
لاتزعجي نفسكِ

251
00:13:41,811 --> 00:13:44,011
(جيمس) أخبرني
أنكِ فاقدة للشهية

252
00:13:44,051 --> 00:13:47,151
(جيمس) , لا ليس كذلك
أجل , نحنُ نفعلها عزيزتي

253
00:13:47,181 --> 00:13:48,351
مرحباً , (ساندرا)

254
00:13:48,391 --> 00:13:50,621
كم عمركِ؟

255
00:13:50,661 --> 00:13:52,491
سألتني ذات مرة

256
00:13:52,521 --> 00:13:55,160
أحقاً؟
أجل

257
00:13:55,190 --> 00:13:57,530
(ساندرا)

258
00:14:02,070 --> 00:14:03,700
مذهل

259
00:14:03,740 --> 00:14:05,700
أتركيه عزيزتي

260
00:14:05,740 --> 00:14:07,609
هل يجب علي فعلها؟

261
00:14:07,639 --> 00:14:10,239
هل (كيتي) هنا؟

262
00:14:10,279 --> 00:14:13,309
بالطبع , هي لم تستطيع
تركها في البيت ,أليس كذلك؟

263
00:14:14,279 --> 00:14:16,179
لا
لا

264
00:14:16,219 --> 00:14:17,579
لا , لا بالطبع لا

265
00:14:17,619 --> 00:14:19,519
خصوصاً
لأننا عقدنا هدنه

266
00:14:19,549 --> 00:14:23,718
لم أعقد هدنه
نحن فعلنا

267
00:14:23,758 --> 00:14:26,588
الليلة حول الحقيقة
والحب

268
00:14:26,628 --> 00:14:28,258
و , كما تعرفين
أنتِ مع (جيمس)

269
00:14:28,298 --> 00:14:30,298
لذا , تعتبر هدنه
صحيح , عزيزتي؟

270
00:14:30,328 --> 00:14:33,068
تباً , أين (ليزا)؟

271
00:14:47,646 --> 00:14:49,816
هيا (بوتش)

272
00:14:49,846 --> 00:14:51,516
نحنُ مجرمين كبار

273
00:14:51,546 --> 00:14:53,456
ذلك يبدو جيد جداً

274
00:14:53,486 --> 00:14:55,416
(توني)؟
أجل , حبيبتي؟

275
00:14:55,456 --> 00:14:58,086
حصلت عليهم , ممتاز
أحسنت صنعاً

276
00:14:58,126 --> 00:15:01,325
مررهم ألي
(جيمس) و (صوفي) يتشاجرون

277
00:15:01,355 --> 00:15:02,465
(جيمس) و (صوفي) يتشاجرون

278
00:15:02,495 --> 00:15:04,165


279
00:15:04,725 --> 00:15:07,435
لم تفعل
لم تخبرهم؟

280
00:15:07,465 --> 00:15:09,865
أنا , آسف

281
00:15:09,905 --> 00:15:11,305


282
00:15:11,335 --> 00:15:13,204


283
00:15:13,234 --> 00:15:15,274
كم عمرها ؟

284
00:15:15,304 --> 00:15:17,374
خمسة عشر عاماً
لا يمكن أن تكون 15 عاماً

285
00:15:17,404 --> 00:15:19,544
حسناً , عشرون

286
00:15:19,574 --> 00:15:21,344
كيف ستشعر؟

287
00:15:21,384 --> 00:15:23,644
هل تشعر بالخجل؟

288
00:15:23,684 --> 00:15:26,213
لماذا أشعر بالخجل

289
00:15:26,253 --> 00:15:28,753
هل هو شيء غني؟
ماذا ؟ , لا

290
00:15:28,783 --> 00:15:30,893
لاحظتُ أن الأغنياء
يحبون كتمان الأسرار

291
00:15:30,923 --> 00:15:34,223
أنه ... أنه محبط

292
00:15:34,263 --> 00:15:35,523
أنه محبط؟

293
00:15:35,563 --> 00:15:38,533
ما أعنيه
أنه مؤلم لهم

294
00:15:38,563 --> 00:15:40,832
ليس لديهم خيار
(صوفي)

295
00:15:40,862 --> 00:15:42,562
أجل
لا

296
00:15:42,602 --> 00:15:44,132
حسناً , هم سيفعلون

297
00:15:44,172 --> 00:15:46,302
لا يستطيعون
ولن يفهموا

298
00:15:46,342 --> 00:15:48,202
مالذي لن نفهمه؟

299
00:15:50,372 --> 00:15:52,211
التعاون واضح

300
00:15:52,241 --> 00:15:55,481
أنت سيء بشكل لا يصدق
بأسئلة الجغرافيا

301
00:15:55,511 --> 00:15:57,511
لذا , لم أحضره
لأنني لم أكن أريد أحراجك

302
00:15:57,551 --> 00:15:59,581
لكن أنا جيد
في اللباقة

303
00:15:59,621 --> 00:16:01,321
حسناً
أرني ذلك

304
00:16:01,351 --> 00:16:02,921
ملح وفلفل؟
ملح وفلفل

305
00:16:02,951 --> 00:16:05,220
هنا , أجل
والملاعق , أجل

306
00:16:05,260 --> 00:16:07,590
و , أجل الملاعق

307
00:16:10,560 --> 00:16:12,500
شكراً لك

308
00:16:12,530 --> 00:16:14,370
نخبكِ
نخبكِ

309
00:16:18,439 --> 00:16:20,569
عيد ميلاد سعيد
عيد ميلاد سعيد

310
00:16:20,609 --> 00:16:24,439
على الأقل لايجب أن نلعب
المطاردة , صحيح؟

311
00:16:24,479 --> 00:16:26,509
نحن لا تفعل ذلك؟

312
00:17:19,495 --> 00:17:20,995
مدهش

313
00:17:21,035 --> 00:17:25,404
أنها بطاطا واحدة فقط
أنا حقاً آسفة

314
00:17:25,434 --> 00:17:26,504
أنه لكل شخص واحدة؟

315
00:17:26,534 --> 00:17:28,404
أجل

316
00:17:31,274 --> 00:17:32,574
ماذا
لذا , هل سيكون نصف الأطفال؟

317
00:17:32,614 --> 00:17:33,944
هناك واحدة
لكل شخص

318
00:17:33,984 --> 00:17:35,984
هم بنصف حجمنا
واحدة

319
00:17:38,383 --> 00:17:39,913


320
00:17:44,693 --> 00:17:47,493
مقرمش

321
00:17:48,323 --> 00:17:49,962
هل سنتلو الصلاة؟
يالها من فكرة جيدة

322
00:17:49,992 --> 00:17:51,562
فكرة جيدة
أجل

323
00:17:51,592 --> 00:17:53,432
أعجبتني
فكرة جيدة

324
00:17:53,462 --> 00:17:54,962
صحيح

325
00:17:55,502 --> 00:17:59,942
(سايمون)؟
بالتأكيد

326
00:17:59,972 --> 00:18:01,772
من أين أبدأ؟

327
00:18:01,812 --> 00:18:02,972
يا ألهي

328
00:18:03,011 --> 00:18:05,681
أيها الرب , أجل
أيها الرب الكريم

329
00:18:05,711 --> 00:18:09,651
نشكرك , لمهبة زوجتي بالطبخ؟

330
00:18:09,681 --> 00:18:11,051


331
00:18:11,081 --> 00:18:14,721
... وأيضاً الأهم

332
00:18:15,991 --> 00:18:18,920


333
00:18:18,960 --> 00:18:20,620
لأصدقائنا الجميلين

334
00:18:20,660 --> 00:18:22,730
أجل

335
00:18:22,760 --> 00:18:25,330
لأطفالنا الجميلين

336
00:18:25,360 --> 00:18:27,670
وللطعام على طاولتنا

337
00:18:27,700 --> 00:18:30,939
وللحياة التي نشاركها

338
00:18:30,969 --> 00:18:33,769
...ولأجل

339
00:18:33,809 --> 00:18:36,709
...ولــ

340
00:18:36,739 --> 00:18:38,779
وعد الحب

341
00:18:38,809 --> 00:18:40,409
والسعادة

342
00:18:40,449 --> 00:18:42,778
والصحة والسلامة

343
00:18:42,818 --> 00:18:45,688
وللرفقة

344
00:18:45,718 --> 00:18:47,748
الممتعة , دعونا لا ننسى
كم سيكون هناك متعة

345
00:18:47,788 --> 00:18:51,558
في متعتكِ الجميلة والآمنة

346
00:18:51,588 --> 00:18:53,658
المملكة
آمين

347
00:18:53,688 --> 00:18:54,798
آمين
آمين

348
00:18:54,828 --> 00:18:56,027
آمين
آمين

349
00:18:56,057 --> 00:18:57,627
هيا بنا لنأكل
حسناً

350
00:18:57,667 --> 00:19:00,797
هيا بنا , جميعاً

351
00:19:03,137 --> 00:19:05,407
... أنا
أين الحساء؟

352
00:19:05,437 --> 00:19:09,106
قد جاء أناء الحساء
هذا رائع

353
00:19:12,576 --> 00:19:14,646
لذيذ , عزيزتي
رائع جداً

354
00:19:14,676 --> 00:19:16,016
مدهش
حقاً جيد

355
00:19:16,046 --> 00:19:17,586
هل شاهد أي أحد
خطاب الملكة؟

356
00:19:17,616 --> 00:19:19,046
لم أرى نفسي
حسناً , هي من الواضح

357
00:19:19,086 --> 00:19:20,756
في مخبأٍ ما
أتعلمون؟

358
00:19:20,786 --> 00:19:23,355
مليء بعلب طعام الكلب
والفاصولياء المعلبة

359
00:19:23,385 --> 00:19:25,785
بالطبع

360
00:19:25,825 --> 00:19:29,495
لا , من يريد أن يعيش في فتحة
ويأكل طعام الكلب لــ 100 عام؟

361
00:19:29,525 --> 00:19:32,135
طعام الكلب
للكلاب , عزيزتي

362
00:19:32,165 --> 00:19:34,964
آسفة

363
00:19:37,534 --> 00:19:39,804
تفضلوا , يا أطفال

364
00:19:39,834 --> 00:19:42,474
لا أعتقد أنها محقة
بطعام الكلب

365
00:19:42,504 --> 00:19:43,944
ما أقصدة , سمعتها
بدت حزينة

366
00:19:43,974 --> 00:19:47,843
هي أمرأة عجوز
لذا , لابأس

367
00:19:47,883 --> 00:19:49,643
المعذرة؟

368
00:19:51,053 --> 00:19:53,553
من قال أنه بخير
لأنها كبيرة بالسن؟

369
00:19:53,583 --> 00:19:54,923
بحقكِ , (صوفي)
أنتِ تعرفين ماذا تقصد

370
00:19:54,953 --> 00:19:57,723
تعني أن كبار السن
لا يهرمون

371
00:19:57,753 --> 00:20:00,423
لأنهم حصلوا على وقتهم
لذا , الآن يمكنهم الموت؟

372
00:20:00,463 --> 00:20:04,162
عزيزتي
ماذا يجري؟

373
00:20:04,192 --> 00:20:05,962
لا أعتقد هذا
يجب أن نعلم أطفالنا

374
00:20:06,002 --> 00:20:07,602
أن الكبار بالسن لا يهرمون

375
00:20:07,632 --> 00:20:09,502
أطفالنا

376
00:20:09,532 --> 00:20:11,872
ربما (كيتي) لم تقصد
هذا بالضبط

377
00:20:11,902 --> 00:20:14,141
أنتِ لا تفهميني
مالذي لا أفهمه

378
00:20:14,171 --> 00:20:16,041
حسناً , لستم آباء

379
00:20:16,071 --> 00:20:18,041
بالطبع
أنا آسفة , نسيت

380
00:20:18,071 --> 00:20:19,681
نحنُ مضطرين لأننا لن

381
00:20:19,711 --> 00:20:21,481
لا ننجب أطفال
بالطبع لا أقصد ذلك

382
00:20:21,511 --> 00:20:23,511
(ساندرا)

383
00:20:23,551 --> 00:20:26,051
لننسى الأمر

384
00:20:26,081 --> 00:20:28,050
ما أقصده
كيف نقيس الحياة

385
00:20:28,090 --> 00:20:29,820
وقيمة أي شخص؟

386
00:20:29,850 --> 00:20:32,990
حسناً , أنا لا أنفع بشيء
مفلسة تماماً

387
00:20:33,030 --> 00:20:36,660
آسفة , عزيزتي
أعرف ما تقصدينه

388
00:20:36,700 --> 00:20:38,830
رجاءً
دعونا لا نتشاجر

389
00:20:38,860 --> 00:20:40,569
خصوصاً قبل
أن نتناول الحلوى

390
00:20:40,599 --> 00:20:42,529
صحيح , (كيتي)؟

391
00:20:42,569 --> 00:20:44,439
المعذرة
ماغاية كل هذا؟

392
00:20:44,469 --> 00:20:45,569
شخص ما أزعجك
يا عزيزتي

393
00:20:45,609 --> 00:20:47,169
آسفة
آسفة جداً

394
00:20:47,209 --> 00:20:50,779
(صوفي) حصلتِ على ليلة متعبة أمس
أليس كذلك , عزيزتي؟

395
00:20:50,809 --> 00:20:54,678
أخبرينا
رجاءً لا , (صوفي)

396
00:20:57,218 --> 00:20:59,448
كانت فظيعة

397
00:20:59,488 --> 00:21:01,148
ما مدى فظاعتها؟

398
00:21:01,188 --> 00:21:03,888
عزيزتي
لا أعتقد أن الآن هو وقت الصحيح للمشاركة

399
00:21:03,918 --> 00:21:05,828
نحن تناولنا العشاء

400
00:21:05,858 --> 00:21:08,927
غنينا أغاني
(سلين ديون)

401
00:21:08,957 --> 00:21:13,767
و ... رقصنا على بريتني

402
00:21:13,797 --> 00:21:15,997
‫ضحكنا.

403
00:21:16,037 --> 00:21:20,006
‫وبكينا وقلنا إننا نحب بعضنا البعض.

404
00:21:20,036 --> 00:21:21,776
‫- هذا يبدو مثاليا
‫- أردت أن أكون هناك

405
00:21:21,806 --> 00:21:24,976
‫و ... واكن شاهدا عليهم.

406
00:21:25,006 --> 00:21:27,576
‫ربما يبدو ذلك غبيا، لكني أردتهم أن يعرفوا

407
00:21:27,606 --> 00:21:28,966
‫- ذلك ... ذاك ...
‫ - نعم ، حسنًا.

408
00:21:29,016 --> 00:21:30,746
‫- حسنا، أحسنتِ يا (صوفي)
‫ - شخص أحبوه

409
00:21:30,786 --> 00:21:33,155
‫- وموثوق به سيشهد ...
‫  - هذا في غاية النٌبل

410
00:21:33,185 --> 00:21:36,025
‫بينما أنا أقف الان، لدي إعلان

411
00:21:36,055 --> 00:21:38,155
‫هذا لأولئك الذين لديهم بعض المساحة

412
00:21:38,185 --> 00:21:41,645
‫هناك طبق جبن لذيذ.

413
00:21:43,105 --> 00:21:45,215
‫ولكن ، أيضا أعتقد أنه حان الوقت

414
00:21:45,265 --> 00:21:48,464
‫لرفع الكأس بصحه الشيف.

415
00:21:50,004 --> 00:21:52,834
‫إلى زوجتي حب حياتي.

416
00:21:52,874 --> 00:21:54,944
‫- بصحة (نيل)
‫- من أجل (نيل)

417
00:21:57,144 --> 00:21:59,943
‫- عيد ميلاد مجيد
‫- بصحتكم

418
00:21:59,973 --> 00:22:02,613
‫أعتقد أننا يجب أن نكون
‫ صادقين مع الأولاد ، هذا كل شيء.

419
00:22:02,653 --> 00:22:04,253
‫يا إلهي

420
00:22:08,253 --> 00:22:12,222
‫لم تكذب علينا أمي ، ولقد رأينا الأخبار.

421
00:22:12,252 --> 00:22:13,752
‫متى؟

422
00:22:13,782 --> 00:22:15,692
‫نحن نعلم أن الروس يريدون قتلنا جميعًا.

423
00:22:15,722 --> 00:22:17,982
‫سيرسلون غازاً ساماً ليقتلونا جميعا في الصباح

424
00:22:18,032 --> 00:22:19,732
‫- الروس؟
‫ - ماذا؟

425
00:22:19,762 --> 00:22:22,802
‫نعم، إنهم مهووسون بالسيطرة على العالم

426
00:22:22,832 --> 00:22:25,101
‫لا تكوني سخيفة يا (كيتي) ليس الروس

427
00:22:25,131 --> 00:22:27,791
‫- إنه الكوكب يا (كيتي).
‫- إنه مستاء للغاية.

428
00:22:27,831 --> 00:22:29,701
‫(كيتي) لسنوات استوعب هذا الكوكب

429
00:22:29,741 --> 00:22:32,011
‫قمامة الجميع، وقد طفح الكيل من ذلك.

430
00:22:32,041 --> 00:22:34,581
‫ لا يمكنه أن يستوعب المزيد
‫بعد الآن، لذا فهو يبصقها ثانية

431
00:22:34,611 --> 00:22:36,051
‫كما لو إنه يقول 'اللعنة عليك' للعالم

432
00:22:36,081 --> 00:22:38,120
‫- هذا صحيح ،  يا (كيتي).
‫- لقد أخذنا الأرض

433
00:22:38,150 --> 00:22:40,180
‫لقرون ، أليس كذلك يا أبي؟

434
00:22:41,950 --> 00:22:43,990
‫كلام فارغ. إنهم الروس هم من يرسلون الغاز.

435
00:22:44,020 --> 00:22:45,790
‫لا يمكنك دائما لوم الروس اللعينين يا (كيتي)

436
00:22:45,820 --> 00:22:47,730
‫- أبي ، أخبر (آرت).
‫- انظري ، (كيتي).

437
00:22:47,760 --> 00:22:49,830
‫حذرتنا (غريتا) . لقد فوتت المدرسة

438
00:22:49,860 --> 00:22:51,899
‫لقد أمضت أسابيع وهي مصابة بدوار البحر

439
00:22:51,929 --> 00:22:53,999
‫حتى أنها قابلت "ليوناردو دي كابريو"

440
00:22:54,029 --> 00:22:56,939
‫ومع ذلك، لم يستمع إليها أحد.

441
00:22:58,839 --> 00:23:00,169
‫أسفه

442
00:23:00,209 --> 00:23:02,779
‫عليكم جميعاً أن تخجلوا من أنفسكم.

443
00:23:06,748 --> 00:23:09,048
‫أنتم أولاد أذكياء جداً

444
00:23:09,078 --> 00:23:10,778
‫-أنا ذكية أيضا
‫- نعم ، أنتِ كذلك يا عزيزتي -

445
00:23:10,818 --> 00:23:13,148
‫- يالها من فوضى لعينة
‫- توقف عن الشتم

446
00:23:13,188 --> 00:23:14,958
‫- لا!
‫- اسمع ،يا (آرت).

447
00:23:14,988 --> 00:23:17,258
‫ليس كل شيء سيئا.
‫ ما زلنا محظوظين أكثر من البعض.

448
00:23:17,288 --> 00:23:18,987
‫ألسنا كذلك يا أبي؟

449
00:23:19,017 --> 00:23:20,847
‫على الأقل حكومتنا لا تريدنا أن نعاني.

450
00:23:20,867 --> 00:23:23,457
‫أتعنين مثل هؤلاء الأطفال الأفارقة
‫المساكين الذين نزفوا ببطء حتى الموت

451
00:23:23,477 --> 00:23:25,767
‫ يتقيأون أحشائهم بينما تتحول

452
00:23:25,787 --> 00:23:28,287
‫  كالهلام الدموي؟ أتعنين مثلهم؟

453
00:23:28,337 --> 00:23:32,336
‫نعم، لأن أحشائي ستتحول إلى هلام دموي.

454
00:23:32,376 --> 00:23:34,276
‫كيف تعرفين؟

455
00:23:34,306 --> 00:23:37,006
‫(آرت) توقف، أرجوك

456
00:23:37,046 --> 00:23:39,046
‫هذا صحيح يا (آرت) فإن (كيتي) على حق.

457
00:23:39,076 --> 00:23:41,846
‫على الأقل حكومتنا لديها خطة.

458
00:23:41,866 --> 00:23:44,975
‫إنها ليست بخطة ، بل إنها كارثة.

459
00:24:04,304 --> 00:24:07,904
‫الخطوة الأولى .. استنشاق سام.

460
00:24:07,934 --> 00:24:12,763
‫الخطوة الثانية ... مهاجمة الجهاز العصبي.

461
00:24:12,813 --> 00:24:16,953
‫الخطوة الثالثة ... نزيف مميت.

462
00:24:16,983 --> 00:24:19,153
‫خُذ الحبة القاتلة الخاصة بك

463
00:24:19,183 --> 00:24:23,122
‫تجنب المعاناة ومُتّ بكرامة.

464
00:24:25,192 --> 00:24:28,122
‫حياة الاخرين مهمة.

465
00:24:28,162 --> 00:24:30,662
‫نريد فقط التأكد من أنكم تفهمون ذلك

466
00:24:30,692 --> 00:24:34,002
‫أننا كوالديكم لسنا الملامين

467
00:24:34,032 --> 00:24:36,931
‫هذا ليس خيارنا ، وهذا ليس خطأنا.

468
00:24:36,971 --> 00:24:38,871
‫أعني ، من الواضح ، أنه ليس خطأكم أيضًا.

469
00:24:38,901 --> 00:24:40,441
‫إنه...

470
00:24:40,471 --> 00:24:45,041
‫لكننا لسنا مسؤولين عن السم ، الحبوب ...

471
00:24:45,061 --> 00:24:48,691
‫نحنُ نحاول أن نفعل
‫ ما هو أفضل لنا جميعًا

472
00:24:48,751 --> 00:24:52,050
‫ لحمايتكم حتى اممم ...

473
00:24:52,080 --> 00:24:54,990
‫حتى لا تعانوا لأن المعاناة صعبة.

474
00:24:55,020 --> 00:24:58,060
‫وفي هذه الحالة ، غير الضرورية أبدا.

475
00:24:58,090 --> 00:24:59,690
‫نعم.

476
00:24:59,730 --> 00:25:02,159
‫كلنا نستحق أن نعيش ، وخاصة المسنون.

477
00:25:02,189 --> 00:25:03,999
‫نعم.

478
00:25:04,029 --> 00:25:05,899
‫ونعلم أن هذا هو الشيء
‫ الصحيح الذي ينبغي فعله.

479
00:25:05,929 --> 00:25:07,129
‫- نعم.
‫- أليس كذلك؟

480
00:25:07,169 --> 00:25:10,039
‫- نعم.
‫- نعم.

481
00:25:11,059 --> 00:25:13,359
‫ونحن نحبكم كثيرا.

482
00:25:13,409 --> 00:25:15,808
‫ نحبكم كثيرا.

483
00:25:16,838 --> 00:25:18,878
‫أنتم تعلمون أننا نحبكم ، أليس كذلك؟

484
00:25:24,748 --> 00:25:26,688
‫نعم ، أعتقد ذلك.

485
00:25:28,887 --> 00:25:31,127
‫نعم يا (ساندرا) ، أعتقد ذلك.

486
00:25:31,157 --> 00:25:33,827
‫- نعم أمي.
‫- نعم أمي ، نحن نعلم.

487
00:25:36,527 --> 00:25:40,067
‫- حلوى التوفي اللزجه!
‫- حلوى التوفي اللزجه!

488
00:25:51,076 --> 00:25:52,746
‫- (ديبي) تخنق (دالاس).
‫- (جورج) ، (جورج).

489
00:25:54,176 --> 00:25:56,345
‫- امـ ... امـ ... امرأة متموجة.
‫- "ساحرة أوز"؟

490
00:25:56,385 --> 00:25:58,215
‫"ساحرة أوز"! "ساحرة أوز"!

491
00:25:58,235 --> 00:26:00,495
‫- أوه ، "الرجل الثلجي"!
‫-  أربع كلمات يا غبي!

492
00:26:00,555 --> 00:26:03,325
‫سيأتي رجل الثلج لشرب الشاي.

493
00:26:03,355 --> 00:26:06,055
‫- راقصة غريبة.
‫- هل هو فيلم "ديمي مور"؟

494
00:26:06,095 --> 00:26:09,464
‫-الموت بصعوبة.
‫ - "البجعة السوداء"!

495
00:26:09,494 --> 00:26:11,364
‫اللعنة ، أربع كلمات.

496
00:26:13,464 --> 00:26:15,804
‫هكذا بالضبط كانت عندما

497
00:26:15,834 --> 00:26:17,434
‫أنجبت التوأمين

498
00:26:17,474 --> 00:26:20,274
‫- "بامبي"؟
‫- "مستر فوكس الرائع".

499
00:26:20,304 --> 00:26:21,903
‫- الأمور تتحسن.
‫- "الثعلب و الصائد"؟

500
00:26:21,943 --> 00:26:24,943
‫أعطنا فكرة. يبدو مثل؟

501
00:26:24,973 --> 00:26:26,543
‫أوه ، "اليوم بعد الغد"!

502
00:26:26,583 --> 00:26:27,883
‫- نعم! - نعم!

503
00:26:27,913 --> 00:26:29,513
‫- كيف؟
‫- هل تمزح معي؟

504
00:26:34,072 --> 00:26:36,212
‫تبا لي ، باتمان.

505
00:26:36,252 --> 00:26:38,192
‫هل حصلت على هذا من المستشفى؟

506
00:26:43,052 --> 00:26:46,892
‫هل كنت عندما ... لكي يرى المرضى؟

507
00:26:55,041 --> 00:26:57,481
‫سوف أعترف بذلك.

508
00:26:57,511 --> 00:26:59,451
‫أنا خائف.

509
00:27:09,420 --> 00:27:11,460
‫- (صوفيا) حامل.
‫ - أوه ، هذا رائع.

510
00:27:11,490 --> 00:27:13,229
‫- (جيمس) ، لا.
‫- لم أكن أخطط لذلك.

511
00:27:13,259 --> 00:27:16,089
‫- ماذا السم؟
‫- لا ، الطفل يا (توني).

512
00:27:16,129 --> 00:27:18,259
‫- هل هو طفل؟
‫ - كم أسبوع مضى؟

513
00:27:18,299 --> 00:27:21,199
‫لا تزال الأيام الأولى.

514
00:27:21,219 --> 00:27:23,059
‫لم تُقرر بعد.

515
00:27:23,089 --> 00:27:25,859
‫على إنجاب الطفل؟

516
00:27:25,899 --> 00:27:29,328
‫الحبة يا (توني).
‫لم تقرر بشأن حبوب منع الحمل. أليس كذلك؟

517
00:27:30,878 --> 00:27:32,048
‫هل أنتَ مجنون؟

518
00:27:32,068 --> 00:27:33,268
‫لديها خيار.

519
00:27:33,308 --> 00:27:34,318
‫لا ،ليس لديها.

520
00:27:34,348 --> 00:27:36,348
‫ماذا تقصد بذلك؟

521
00:27:36,378 --> 00:27:39,288
‫لقد عقدنا اتفاق.

522
00:27:39,318 --> 00:27:41,387
‫أنت تفهم ذلك، ليس لدينا خيار.

523
00:27:41,417 --> 00:27:44,587
‫أنا أفهم. لكنها سوف تفعله.

524
00:27:44,627 --> 00:27:46,127
‫ولم ستفعل ذلك؟

525
00:27:46,157 --> 00:27:47,457
‫لا تريد أن تؤذي الطفل.

526
00:27:47,487 --> 00:27:49,587
‫- إن الأمر قاسياً .
‫ - الأمر مختلف.

527
00:27:49,627 --> 00:27:51,067
‫أم أننا نقتل أطفالنا.

528
00:27:51,097 --> 00:27:52,496
‫نحن لا نقتل أطفالنا.

529
00:27:52,536 --> 00:27:54,566
‫(توني)

530
00:27:55,936 --> 00:27:59,406
‫لا ، أنت على حق
‫ أنت على حق. الأمر مختلف جدا.

531
00:28:01,026 --> 00:28:04,536
‫ليس هناك مفر من السم.

532
00:28:04,576 --> 00:28:06,245
‫- أعرف.
‫- دع الأمر ، (توني).

533
00:28:06,275 --> 00:28:08,545
‫ما لم تكن امرأة خارقة لعينة نوعًا ما.

534
00:28:08,585 --> 00:28:11,555
‫لا تكن مهيناً.

535
00:28:11,575 --> 00:28:15,275
‫لا تستطيع تغيير رأيها.
‫ صدقني ، لقد حاولت.

536
00:28:15,315 --> 00:28:17,445
‫لا يمكن أن تجبرها.

537
00:28:17,495 --> 00:28:20,224
‫نعم ، حسنًا ، لا تخبر (ساندرا). سوف تقتلها.

538
00:28:20,254 --> 00:28:22,994
‫ليس حرفيا.

539
00:28:23,024 --> 00:28:24,534
‫(جيمس)

540
00:28:24,564 --> 00:28:29,164
‫يجب على (صوفيا) أن تحتفظ بهذا لنفسها.

541
00:28:29,204 --> 00:28:33,643
‫لن يساعد ذلك في إخبار الأطفال. لن يفهموا.

542
00:28:33,673 --> 00:28:36,173
‫لا يمكن حمايتهم ،يا (جيمس).

543
00:28:36,203 --> 00:28:39,313
‫- أعلم.
‫- حقاً؟

544
00:28:39,343 --> 00:28:41,113
‫نعم.

545
00:28:43,683 --> 00:28:45,622
‫آسف (جيمس).

546
00:28:47,952 --> 00:28:50,052
‫كنت ستكون أبا عظيما

547
00:28:52,422 --> 00:28:54,922
‫اللعنة

548
00:29:05,601 --> 00:29:08,171
‫- نعم.

549
00:29:08,211 --> 00:29:10,311
‫مهلاً! رائع.

550
00:29:10,331 --> 00:29:12,100
‫- انظر إليها.
‫ - رائع.

551
00:29:12,130 --> 00:29:13,640
‫أبي ، إنها جميلة!

552
00:29:13,680 --> 00:29:16,350
‫وإذا قمتِ بشد الخيط الذي على ظهرها

553
00:29:16,380 --> 00:29:18,280
‫ستتحدث مثلكِ تماماً.

554
00:29:18,320 --> 00:29:20,180
‫- الدمية تتحدث مثل (كيتي)؟
‫- نعم.

555
00:29:20,210 --> 00:29:23,480
‫يمكنكِ تحميل التطبيق.
‫ إنه رائع حقًا.

556
00:29:25,119 --> 00:29:26,589
أحبك أبي

557
00:29:26,629 --> 00:29:30,059
‫أنت أفضل أب في العالم بأكمله.

558
00:29:30,079 --> 00:29:32,139
‫شكرا لك أبي!

559
00:29:32,199 --> 00:29:34,999
‫- اوو.
‫ - أنا أحبكِ يا فتاتي.

560
00:29:36,329 --> 00:29:38,028
‫- رائع جدا.
‫- شكرا لك.

561
00:29:40,528 --> 00:29:43,628
‫ألن تعانقيني يا عزيزتي؟ هيا.

562
00:29:43,678 --> 00:29:45,278
‫لا، شكرا.

563
00:29:45,308 --> 00:29:46,748
‫لما لا؟

564
00:29:46,778 --> 00:29:49,318
‫ِلأنكِ تلبسين تربيتي على قدميك

565
00:29:51,587 --> 00:29:55,387
‫انتِ لن تحتاجينها بعد الآن.
‫ فقط .. فقط عانقيني.

566
00:29:55,407 --> 00:29:57,047
‫لن أفعل

567
00:29:57,087 --> 00:30:00,727
‫ العناق ، يا حبيبتي ، أنا أستحق

568
00:30:00,757 --> 00:30:03,566
‫لا.

569
00:30:03,586 --> 00:30:05,486
‫حسنًا ، يالها من صغيره لطيفه

570
00:30:05,536 --> 00:30:08,736
‫عناق صغير من طفلي الصغير، هيا ياعزيزتي؟

571
00:30:08,766 --> 00:30:11,106
‫أنسي ذلك يا (ساندرا).

572
00:30:11,136 --> 00:30:12,636
‫(توني) تكلم.

573
00:30:12,666 --> 00:30:15,736
‫فقط ... يا إلهي، عانقي والدتكِ اللعينة فحسب

574
00:30:15,776 --> 00:30:19,145
‫ لنفتح بقية الهدايا الغبية اللعينة

575
00:30:19,175 --> 00:30:22,285
‫قبل أن يقتلنا الروس الملاعين جميعًا

576
00:30:22,315 --> 00:30:26,485
‫حسنًا ، من الأفضل أن
‫ تفعلي ما يقوله المجنون.

577
00:30:32,784 --> 00:30:35,414
‫وماذا مع القوس الغبي في شعرها؟

578
00:30:35,464 --> 00:30:38,294
‫حسنًا (آرت) لم لا تغرب عن وجهي.

579
00:30:42,334 --> 00:30:44,233
‫هل هذا يعني أنك لا تريدها إذن؟

580
00:30:44,273 --> 00:30:46,203
‫أنا حجزتها أولا.

581
00:30:47,563 --> 00:30:50,333
‫- سأذهب.
‫- سأذهب.

582
00:30:50,373 --> 00:30:52,713
‫-  يا أطفال.
‫ - احبك.

583
00:30:52,743 --> 00:30:55,653
‫لا تذهب لأي مكان بدون البروسيكو

584
00:30:58,352 --> 00:31:00,582
‫- مثلكِ تماما.
‫ - احبك بابا.

585
00:31:00,622 --> 00:31:02,182
‫أنت أفضل أب في العالم كله.

586
00:31:02,222 --> 00:31:04,492
‫هيا يا أولاد، جرب.

587
00:31:04,522 --> 00:31:06,692
‫- حسنًا ، هذا سوف ...
‫- واو ، واو.

588
00:31:06,722 --> 00:31:09,161
‫- أرجعها.
‫- أنا حقا أريد أن أضربها.

589
00:31:10,491 --> 00:31:13,721
‫لا ، لا ، لا يمكنك ضرب (كيتي).

590
00:31:13,771 --> 00:31:15,601
‫وكأنها ليست قاسية بما يكفي لتمنحنا العاباً

591
00:31:15,631 --> 00:31:17,741
‫لا يمكننا اللعب بها حتى.

592
00:31:17,771 --> 00:31:19,601
‫أنها مخطئة

593
00:31:19,631 --> 00:31:22,400
‫وانها غبية جدا

594
00:31:22,440 --> 00:31:26,610
‫هل تعلم أمي أنك غبي بالفعل؟

595
00:31:26,650 --> 00:31:29,550
‫حسنًا ، كانت والدتك دائمًا سخيفة بعض الشيء.

596
00:31:32,620 --> 00:31:35,689
‫أردنا فقط أن تكون سعيدا.

597
00:31:38,559 --> 00:31:41,329
‫ سوف تدوم البطاريات أكثر منا

598
00:31:47,199 --> 00:31:49,198
‫أنا آسف جدا يا (آرت).

599
00:31:54,268 --> 00:31:57,548
‫هل صحيح أن بعض الناس
‫ لم يتناولوا الحبوب؟

600
00:32:01,517 --> 00:32:03,287
‫من قال لك ذلك؟

601
00:32:05,687 --> 00:32:07,487
‫أخبرني الحقيقة وحسب.

602
00:32:12,427 --> 00:32:14,496
‫نعم فعلا.

603
00:32:14,516 --> 00:32:18,786
‫المشردون والمهاجرون غير الشرعيين.

604
00:32:18,836 --> 00:32:21,136
‫لن يتم إعطاؤهم حبوب.

605
00:32:24,536 --> 00:32:27,506
‫لماذا؟

606
00:32:27,545 --> 00:32:29,375
‫لأن...

607
00:32:29,405 --> 00:32:33,815
‫وفقا للحكومة ، فهي غير موجودة قانونيا.

608
00:32:36,755 --> 00:32:39,555
‫بالطبع يفعلون.

609
00:32:39,585 --> 00:32:42,554
‫ليس في نظامهم
‫ فهم لا يفعلون ذلك. انها معقدة.

610
00:32:44,624 --> 00:32:48,194
‫هذا خطأ. سيموتون موتاً مروعًا ومخيفًا.

611
00:32:50,364 --> 00:32:53,404
‫علينا مساعدتهم.

612
00:32:53,434 --> 00:32:55,763
‫لا تكن سخيفا يا (آرت).

613
00:32:55,803 --> 00:32:57,473
‫أنا لست سخيف.

614
00:32:57,503 --> 00:33:01,673
‫لا يمكننا مساعدة أنفسنا أصلا.
‫ كل ما يمكننا فعله هو ...

615
00:33:03,313 --> 00:33:09,812
‫... نأخذ حبوبنا ونختار ألا نعاني.

616
00:33:09,852 --> 00:33:11,452
‫لدينا خيار.

617
00:33:11,482 --> 00:33:13,752
‫لا لا

618
00:33:13,782 --> 00:33:17,322
‫ليس لدينا خيار. لا.

619
00:33:29,741 --> 00:33:32,741
‫انتظر ، حركة الرياح.
‫الرياح والرياح والرياح.

620
00:33:32,771 --> 00:33:34,670
‫انطلق ، انطلق ، انطلق ، انطلق ، انطلق!

621
00:33:34,710 --> 00:33:36,740
‫حسنا.

622
00:35:04,893 --> 00:35:08,903
‫- أوه ، واو.
‫ - أوه ، لقد استمتعنا في المدرسة.

623
00:35:08,933 --> 00:35:10,803
‫هل تتذكرون عندما طلبوا منا
‫إزالة أوراق الاشجار

624
00:35:10,833 --> 00:35:12,073
‫من عند الملعب؟

625
00:35:12,103 --> 00:35:14,673
‫استغرق الأمر منا أيام.
‫لقد استمروا في السقوط.

626
00:35:14,713 --> 00:35:16,613
‫لقد وصفتي مدير المدرسة بالمنحرف.

627
00:35:16,643 --> 00:35:18,882
‫اتهمني بسرقة شوكولا مارس من المطبخ.

628
00:35:18,912 --> 00:35:20,682
‫- لكن هل فعلتِ ذلك؟
‫- نعم طبعا.

629
00:35:20,712 --> 00:35:23,052
‫لكن ماذا كان يفعل بعد أن دخل عليّ في المطبخ

630
00:35:23,082 --> 00:35:24,682
‫في منتصف الليل؟

631
00:35:24,722 --> 00:35:27,692
‫أوه ، أعتقد أننا نعرف لماذا.
‫نعم ، نعلم، فتى قذر.

632
00:35:27,722 --> 00:35:29,492
‫فتى قذر.

633
00:35:29,522 --> 00:35:32,721
‫أعتقد أنني كنت أحاول أن أفعل الشيء نفسه.

634
00:35:35,881 --> 00:35:38,021
‫هل تريدين المساعدة في ذلك؟

635
00:35:38,041 --> 00:35:40,881
‫- انها بخير.
‫- أنا؟ لا لست بخير.

636
00:35:52,710 --> 00:35:54,480
‫أحبُ "سكرابل".

637
00:35:56,980 --> 00:35:59,749
‫تجعلني بصحبه احد.

638
00:35:59,789 --> 00:36:02,819
‫أوه ، أنا عطشانه جدا.

639
00:36:02,839 --> 00:36:05,039
‫كانت (نيل) دائما الأصغر.

640
00:36:05,089 --> 00:36:06,489
‫لا ، لم أكن الأصغر ، كان (جيمس).

641
00:36:06,519 --> 00:36:08,949
‫- نعم.
‫ - نعم بالتأكيد. نعم طبعا.

642
00:36:08,999 --> 00:36:11,628
‫أوه ، لقد كنت رائعاً للغاية.

643
00:36:13,088 --> 00:36:14,758
‫كانت (بيلا) دائمًا الأقدم.

644
00:36:16,608 --> 00:36:19,038
‫هل من احد يريد أن يلعب "سكرابل" معي؟

645
00:36:19,068 --> 00:36:23,847
‫نعم ، في الواقع ، لم تتحدث
‫ (ساندرا) معي حتى سن 15 عامًا.

646
00:36:23,877 --> 00:36:25,577
‫اووه بربك.

647
00:36:25,607 --> 00:36:26,847
‫في الحقيقة ، لم يفعل أي منكم.

648
00:36:26,877 --> 00:36:28,147
‫هذا لأنك كنت ممل بشكل رهيب.

649
00:36:28,177 --> 00:36:30,117
‫ملل؟

650
00:36:30,147 --> 00:36:31,787
‫اعتقدت انك احببتني.

651
00:36:31,817 --> 00:36:33,657
‫لقد كنت ممتنًا جدًا لأنك
‫ لم ترغب في حك ظهري.

652
00:36:33,687 --> 00:36:35,687
‫أوه ، أنت تحب حك ظهرك.

653
00:36:35,727 --> 00:36:38,156
‫معكِ عزيزتي نعم.

654
00:36:38,186 --> 00:36:41,426
‫وصل (جيمس) من نيجيريا على حساب جامعته

655
00:36:41,466 --> 00:36:42,626
‫ومع حقيبة السفر

656
00:36:42,656 --> 00:36:44,416
‫- مم.
‫ - لقد كنت أفريقيًا جدًا

657
00:36:44,466 --> 00:36:46,436
‫عندما وصلت

658
00:36:47,926 --> 00:36:50,755
‫بربك ، بدأ صوتك مثل
‫ (ماوكلي) من "كتاب الأدغال".

659
00:36:50,795 --> 00:36:53,065
‫ألم يكن (ماوكلي) لديه لكنة أمريكيه؟

660
00:36:53,105 --> 00:36:56,775
‫أعتقد أن (ماوكلي) من الهند.

661
00:36:59,475 --> 00:37:01,415
‫لماذا لم تضاجعني أبدا؟

662
00:37:01,445 --> 00:37:02,814
‫- واو. واو.
‫- يا إلهي (ساندرا).

663
00:37:02,844 --> 00:37:05,154
‫- كنت أتساءل فقط.
‫ - (جيمس) ، أنا آسف جدًا.

664
00:37:05,184 --> 00:37:06,954
‫من فضلك لا تعتذر من أجلي يا حبيبي.

665
00:37:06,984 --> 00:37:08,784
‫لا ، هذا صحيح.
‫ربما يجب أن تعتذري عن نفسكِ.

666
00:37:08,824 --> 00:37:10,494
‫أوه ، ابقى مرتدي ملابسك الداخلية.

667
00:37:10,524 --> 00:37:12,194
‫كما تعلم ، إنه مجرد شيء يزعجني دائمًا.

668
00:37:12,224 --> 00:37:14,694
‫أنت تعرف؟ أراد الجميع أن يمارس الجنس معي.

669
00:37:14,724 --> 00:37:16,693
‫أنا لم أرد.

670
00:37:16,723 --> 00:37:18,453
‫لما لا؟

671
00:37:18,493 --> 00:37:20,503
‫لم أرد فعل ذلك حقاً.

672
00:37:20,543 --> 00:37:24,843
‫لم اكن اعرف ذلك.

673
00:37:24,873 --> 00:37:27,143
‫- هل تعلمين ذلك يا (نيل)؟
‫ - لا.

674
00:37:27,173 --> 00:37:29,012
‫هل تعلم أن زوجها لا يريد

675
00:37:29,032 --> 00:37:30,702
‫ممارسة الجنس معكِ

676
00:37:30,742 --> 00:37:34,142
‫نعم ، لأنني إعتقدت
‫ أن الجميع أراد ذلك، حسنًا؟

677
00:37:34,182 --> 00:37:35,812
‫توقفي عن الانتقاد.

678
00:37:35,862 --> 00:37:37,722
‫كان من الصعب ألا يكون كذلك ، في الواقع.

679
00:37:37,752 --> 00:37:41,892
‫أوه ، تخيل أنّ سيدة
‫ "السراويل الضيقة" بالجوار ، حسنًا؟

680
00:37:41,921 --> 00:37:45,691
‫سيدة وجه البطاطس؟
‫سيدة امريكانا؟ حسنًا؟

681
00:37:47,961 --> 00:37:49,791
‫أوه ، بربك (جيمس).

682
00:37:49,831 --> 00:37:53,831
‫لا تخجل منا الآن.

683
00:37:53,871 --> 00:37:55,770
‫أنا في الواقع أحب (صوفي)

684
00:37:55,800 --> 00:37:57,170
‫أوه ، يا إلهي ، أنا آسفه جدًا.

685
00:37:57,200 --> 00:37:59,070
‫أوه ، لا تقلقي بشأن ذلك.

686
00:38:01,130 --> 00:38:03,630
‫- أنا آسفه. أنا حقًا ...
‫- توقفي ، توقفي.

687
00:38:03,680 --> 00:38:05,580
‫إنها انسانة طيبة.

688
00:38:10,009 --> 00:38:14,139
‫لا تفعلي ذلك . لا تجعلني قاسي معك.

689
00:38:14,189 --> 00:38:16,759
‫لا أريد أن أكون قاسياً عليكِ.

690
00:38:16,789 --> 00:38:19,489
‫ما هذا يا (جيمس) هل هذه رأفة منك ؟

691
00:38:19,529 --> 00:38:20,689
‫هل تعرف أنّ تشفق عليّ؟

692
00:38:20,729 --> 00:38:22,628
‫لا أحد يشفق عليكِ يا (ساندرا).

693
00:38:22,648 --> 00:38:23,948
‫إنهم يتساهلون معكِ
‫ ِلكنهم لا يشفقون عليك.

694
00:38:23,988 --> 00:38:25,658
‫وما أدراك ؟

695
00:38:25,698 --> 00:38:26,898
‫اهدئي يا (ساندرا).

696
00:38:26,938 --> 00:38:28,198
‫اغرب عن وجهي ، (سايمون)!

697
00:38:28,238 --> 00:38:30,138
‫يا إلهي.

698
00:38:30,158 --> 00:38:31,928
‫عندما سمعنا عما سيحدث

699
00:38:31,968 --> 00:38:37,247
‫وأدركت أنني لن أفعـ ...
‫حسنًا ، لن أحصل على ...

700
00:38:37,277 --> 00:38:40,717
‫- لن أحصل على ...
‫- لن أحصل على فرصه لمضاجعة (جيمس)؟

701
00:38:40,747 --> 00:38:42,117
‫فهمت الأمر.

702
00:38:42,147 --> 00:38:43,647
‫هل تريدين مضاجعة (جيمس) أيضًا؟

703
00:38:43,687 --> 00:38:45,517
‫- لا
‫- لما لا؟

704
00:38:45,547 --> 00:38:47,776
‫- يبدو تماما كـ(جيمس بوند).
‫- عن ماذا تتحدثين؟

705
00:38:47,816 --> 00:38:49,256
‫يارفاق

706
00:38:49,286 --> 00:38:54,526
‫يارفاق. اللعنة ، كنتم أصدقاء مقربين.

707
00:38:55,786 --> 00:38:58,586
‫سنموت جميعًا ، لذلك ...

708
00:38:58,636 --> 00:39:00,196
‫- تبا ، ربما أنت على حق ...
‫ - ضاجعي (جيمس).

709
00:39:00,246 --> 00:39:05,645
‫(توني)، قد يطلب منكِ كذلك

710
00:39:05,675 --> 00:39:09,605
‫ليس ببساطة يا (توني).
‫ هذا ليس حولك أنت و(ساندرا).

711
00:39:09,645 --> 00:39:11,915
‫- واضح.
‫ - هذا قبل

712
00:39:11,945 --> 00:39:13,545
‫ ان تصبحوا أنت و (ساندرا).

713
00:39:13,585 --> 00:39:17,254
‫كنا أفضل الأصدقاء ، وأنا أحببتك.

714
00:39:17,284 --> 00:39:19,014
‫أنا حقا ، حقا أحببتك.

715
00:39:19,054 --> 00:39:20,254
‫انا احببتكِ ايضا

716
00:39:20,274 --> 00:39:21,544
‫رائع.

717
00:39:21,584 --> 00:39:24,754
‫لكن عندما السيد (تانر) ...

718
00:39:24,794 --> 00:39:26,793
‫عندما السيد (تانر) ، عندما ...

719
00:39:30,863 --> 00:39:32,663
‫لم أستطع مسامحتكِ.

720
00:39:32,703 --> 00:39:36,733
‫وأنتِ لم ترغبي في ذلك
‫ وأنا أعلم ذلك ، وكان ذلك فضيحة.

721
00:39:36,773 --> 00:39:38,203
‫لم افهم.

722
00:39:38,233 --> 00:39:42,072
‫شعرت بالرفض والغيرة اتعبتني.

723
00:39:42,112 --> 00:39:43,872
‫عن ماذا تتحدث؟

724
00:39:43,912 --> 00:39:46,612
‫أخذكِ بعيدًا عني وكرهتكِ بسبب ذلك.

725
00:39:46,642 --> 00:39:47,982
‫ما الذي يتحدث عنه؟

726
00:39:48,012 --> 00:39:49,682
‫- ثم كرهت نفسي.
‫- (سايمون) ، ما الذي يحدث؟

727
00:39:49,702 --> 00:39:51,072
‫أنا آسف. اسف جدا.

728
00:39:51,102 --> 00:39:55,071
‫- لا بأس يا (جيمس).
‫- كنت مخطئا في إلقاء اللوم عليكِ.

729
00:39:55,111 --> 00:39:57,751
‫كنت مجرد شاب.

730
00:39:57,791 --> 00:40:01,791
‫لا بأس يا (نيل).
‫لا بأس ، أليس كذلك؟

731
00:40:01,831 --> 00:40:04,661
‫لا.

732
00:40:04,701 --> 00:40:06,260
‫لا ، ليس لابأس.

733
00:40:06,290 --> 00:40:09,730
‫- لا أنا أعلم. كنت ...
‫- نعم.

734
00:40:09,770 --> 00:40:11,900
‫- كنت.
‫- عزيزي.

735
00:40:11,940 --> 00:40:13,310
‫(توني) ، حبيبي ، انظر ...

736
00:40:13,340 --> 00:40:15,380
‫أنا آسف يا (ساندرا).

737
00:40:15,420 --> 00:40:17,250
‫"توني حبيبك" ليس هنا.

738
00:40:17,280 --> 00:40:18,710
‫لم يكن خطأ (جيمس).

739
00:40:18,750 --> 00:40:20,379
‫لا.

740
00:40:20,409 --> 00:40:22,179
‫بالطبع لم يكن كذلك.

741
00:40:22,209 --> 00:40:25,139
‫لكنكِ لم تفعلي أي شيء.

742
00:40:25,189 --> 00:40:27,149
‫هل فعلتي؟

743
00:40:27,189 --> 00:40:31,859
‫وهرب بعيدًا مثل ... مثل ...

744
00:40:34,728 --> 00:40:36,058
‫مثل الجبان نوعا ما.

745
00:40:36,098 --> 00:40:37,158
‫(توني)

746
00:40:37,198 --> 00:40:40,668
‫- (توني) عزيزي.
‫- ماذا؟

747
00:40:40,698 --> 00:40:42,638
‫انظر ، لقد فعلنا جميعًا أشياء نأسف عليها.

748
00:40:42,668 --> 00:40:45,208
‫- ماذا؟
‫- نعم.

749
00:40:45,238 --> 00:40:46,807
‫حبيبي ، ألم ترتكب أي خطأ من قبل؟

750
00:40:46,837 --> 00:40:48,877
‫لا ، لم أفعل. لا لا. ليس بـ هذا الحجم.

751
00:40:48,897 --> 00:40:49,897
‫- لا؟ أبدا؟
‫ - لا ، لم أفعل.

752
00:40:49,917 --> 00:40:50,997
‫- بالتاكيد.
‫ - لا.

753
00:40:51,027 --> 00:40:51,847
‫- لا؟
‫- لا ، ليس لمرة واحدة.

754
00:40:51,877 --> 00:40:53,307
‫- مرة واحدة؟
‫- عن ماذا تتحدثين؟

755
00:40:53,327 --> 00:40:54,647
‫- حبيبي ، بالتأكيد ...
‫- لا يزال لدي أشياء لأقولها.

756
00:40:56,977 --> 00:40:59,246
‫- ماذا ؟
‫- أوو ، اللعنة.

757
00:41:04,796 --> 00:41:05,926
‫ماذا ؟

758
00:41:05,956 --> 00:41:08,326
‫أنا و (توني).

759
00:41:08,366 --> 00:41:10,196
‫مارستِ الجنس مع توني ؟

760
00:41:11,765 --> 00:41:13,165
‫منذ زمن بعيد

761
00:41:13,195 --> 00:41:15,705
‫آمل ذلك

762
00:41:15,725 --> 00:41:18,325
‫- لقد أخبرتكِ.
‫ - متى؟

763
00:41:23,415 --> 00:41:27,884
‫لا أعلم، لا أستطيع التذكر لكني أتذكر أخبرتكِ

764
00:41:27,914 --> 00:41:30,154
‫أني قد صنعتُ معروفٌ لك و لـ (توني).

765
00:41:30,184 --> 00:41:32,754
‫كانت مضاجعة (توني) معروفاً؟

766
00:41:32,784 --> 00:41:35,254
‫نعم يا (ساندرا).

767
00:41:35,294 --> 00:41:37,354
‫في الواقع بطولية إلى حد ما.

768
00:41:37,394 --> 00:41:38,753
‫بطولي؟

769
00:41:40,093 --> 00:41:41,723
‫ماهذا بحق الجحيم؟

770
00:41:41,763 --> 00:41:43,233
‫ضربتُ عصفورين بحجر واحد

771
00:41:43,263 --> 00:41:46,163
‫كان علي أن أحاول أن أضاجع رجل و ...

772
00:41:46,203 --> 00:41:48,003
‫اخرسوا

773
00:41:48,033 --> 00:41:51,332
‫لماذا لاتكون خدمة لكما ؟

774
00:41:51,372 --> 00:41:56,372
‫كنت في الأساس

775
00:41:56,412 --> 00:42:01,412
‫مفيدة في رجوعكما معا مرة أخرى.

776
00:42:04,151 --> 00:42:05,851
‫نظراً للظروف

777
00:42:05,881 --> 00:42:08,451
‫إنه نوع من انواع التضحية من أجل الحب.

778
00:42:08,491 --> 00:42:10,821
‫نعم! نعم!

779
00:42:10,861 --> 00:42:13,061
‫هذا هو. كان كذلك فعلاً!

780
00:42:13,091 --> 00:42:15,231
‫- نعم نعم.
‫ - كان كذلك!

781
00:42:15,261 --> 00:42:18,130
‫أليس كذلك يا (توني)؟
‫كانت (بيلا) تحاول تعزيز ثقتك بنفسك.

782
00:42:18,160 --> 00:42:20,770
‫- لم ينجح ذلك بحق الجحيم!
‫- لم ينجح ذلك بحق الجحيم!

783
00:42:22,240 --> 00:42:23,940
‫حسناً . حسناً.

784
00:42:23,970 --> 00:42:25,800
‫نخبنا

785
00:42:25,840 --> 00:42:28,270
‫- نرجو أن نرتاح في الحب.
‫ - نعم! في.

786
00:42:28,310 --> 00:42:29,810
‫الحب. هيا.

787
00:42:29,830 --> 00:42:31,069
‫هيا ،انهض.

788
00:42:31,109 --> 00:42:33,109
‫هيا  (سان) ، هيا (توني).

789
00:42:33,149 --> 00:42:34,949
‫- هيا. انه الكريسماس.
‫- هيا هيا هيا.

790
00:42:34,979 --> 00:42:37,079
‫ها نحن ذا

791
00:42:37,119 --> 00:42:38,519
‫حسنا.

792
00:42:38,539 --> 00:42:41,279
‫أوه ، كان ذلك شاقاً.

793
00:42:41,319 --> 00:42:42,489
‫(توني) كل شيء على مايرام؟

794
00:42:42,519 --> 00:42:44,288
‫نعم.

795
00:43:00,507 --> 00:43:03,447
‫هذه الأعاصير مقدمة لغيمة

796
00:43:03,477 --> 00:43:08,247
‫قادمة وتحمل غازات سامة.

797
00:43:08,287 --> 00:43:10,246
‫تجنب المعاناة.

798
00:43:10,276 --> 00:43:13,876
‫خذ الحبوب الخاصة بك ومُت بكرامة.

799
00:43:13,916 --> 00:43:15,826
‫(آرت) هل يمكنني الدخول؟

800
00:43:15,856 --> 00:43:17,826
‫بالتأكيد.

801
00:43:21,366 --> 00:43:23,225
‫هل انت بخير؟

802
00:43:23,265 --> 00:43:25,395
‫ماذا تفعل؟

803
00:43:32,575 --> 00:43:34,005
‫من فضلكِ لا تخبري والدي.

804
00:43:34,045 --> 00:43:35,974
‫لا ، لن أفعل.

805
00:43:40,224 --> 00:43:41,964
‫لا يمكنني المساعدة.

806
00:43:42,014 --> 00:43:44,184
‫ لا أعرف ماذا افعل.

807
00:43:44,214 --> 00:43:45,984
‫أفهم.

808
00:43:46,014 --> 00:43:48,184
‫آرت؟

809
00:43:51,523 --> 00:43:54,523
‫هيا. يجب أن نتصل بجدتك.

810
00:43:54,563 --> 00:43:56,963
‫- رائع ، عظيم.
‫- نعم.

811
00:44:04,342 --> 00:44:07,242
‫هذا هو نموذجياً لعين يا (ليزي).

812
00:44:07,272 --> 00:44:09,872
‫إنها ليست هنا أصلا ، وانها تعكر المزاج.

813
00:44:09,902 --> 00:44:11,332
‫أهلا. نعم ، لقد وصلت إلى (ليزي).

814
00:44:11,382 --> 00:44:12,882
‫نعم ، اترك لي رسالة!

815
00:44:15,351 --> 00:44:19,151
‫أنتِ مستاءٌ تمامًا.

816
00:44:19,181 --> 00:44:21,921
‫انا بخير.

817
00:44:21,951 --> 00:44:25,521
‫انا بخير. أنا فقط ...
‫أحتاج إلى قيلولة .

818
00:44:25,561 --> 00:44:28,530
‫أوه ، كوني حذره.

819
00:44:28,560 --> 00:44:31,830
‫- مهلا!
‫ - أجل ، حسنًا ، حسنًا.

820
00:44:36,040 --> 00:44:38,100
‫لقد وعدتيني.

821
00:44:38,140 --> 00:44:40,010
‫لا استطيع فعل شيء حيال هذا

822
00:44:42,639 --> 00:44:44,039
‫إنهم لئيمون جدا.

823
00:44:50,619 --> 00:44:52,889
‫أنا أفتقد أمي.

824
00:45:03,528 --> 00:45:06,538
‫يا إلهي.

825
00:45:09,097 --> 00:45:10,637
‫(أليكس) نائمه.

826
00:45:10,667 --> 00:45:11,967
‫بهذه السرعة؟

827
00:45:12,007 --> 00:45:14,077
لا , لا

828
00:45:14,107 --> 00:45:17,047
‫انها مجرد ثملة

829
00:45:17,077 --> 00:45:20,217
‫هل سنموت حقا؟

830
00:45:20,237 --> 00:45:22,406
‫أعلم أنني لست شجاعة بما يكفي.

831
00:45:25,116 --> 00:45:27,456
‫لا استطيع حتى تحمل البرد.

832
00:45:27,486 --> 00:45:30,326
‫لكن هل تصدقين الحكومة؟

833
00:45:30,356 --> 00:45:32,056
‫أوه لا.

834
00:45:32,096 --> 00:45:34,155
‫قتلوا (ديانا).

835
00:45:34,195 --> 00:45:36,465
‫تباً

836
00:45:37,195 --> 00:45:40,535
‫لقد رأينا ذلك في كل مكان في الأخبار.

837
00:45:40,565 --> 00:45:42,365
‫مصائب لا يمكن تصورها

838
00:45:42,405 --> 00:45:44,235
‫ حدثت في جميع أنحاء العالم.

839
00:45:44,275 --> 00:45:46,445
‫أعني ، لا يمكنكِ جعل كل هذا هراء.

840
00:45:46,475 --> 00:45:48,204
‫ورأيت الطريق.

841
00:45:48,244 --> 00:45:53,074
‫ولا توجد طريقة لعينة أعيش بها هكذا.

842
00:45:53,114 --> 00:45:55,484
‫لا أستطيع أن أفعل
‫ مجسم توضيحي بعد نهاية العالم.

843
00:45:55,514 --> 00:45:57,654
‫ لم أر قط ذلك. هل عليّ أن؟

844
00:45:57,674 --> 00:45:59,943
‫لا لا

845
00:45:59,983 --> 00:46:03,423
‫إنه أمر بائس.

846
00:46:06,493 --> 00:46:09,093
‫أوه ، (آل) المسكينه.  لن تتحمل ذلك بمفردها.

847
00:46:09,133 --> 00:46:13,102
‫إنها ضعيفة للغاية. أنتِ تعرفين؟

848
00:46:13,132 --> 00:46:15,632
‫نعم.

849
00:46:16,382 --> 00:46:17,982
‫إنها كذلك

850
00:46:18,012 --> 00:46:22,722
‫عزيزتي ، هل يمكنكِ رؤيتها تهرب من الزومبي؟

851
00:46:22,752 --> 00:46:24,722
‫لسنا على عجلة من أمرنا . لا.

852
00:46:30,951 --> 00:46:34,691
‫كان ينبغي علينا جميعًا التصويت لصالح (جرين)

853
00:46:34,731 --> 00:46:36,731
‫ المحافظين اللعينين.

854
00:46:38,991 --> 00:46:40,520
‫- مرحبا!
‫ - جدتي!

855
00:46:40,540 --> 00:46:42,840
‫مرحبا يا أولاد. عيد ميلاد سعيد.

856
00:46:42,860 --> 00:46:44,100
‫لازلتِ حيه!

857
00:46:44,290 --> 00:46:45,630
‫نعم أعتقد ذلك.

858
00:46:45,890 --> 00:46:47,850
‫يا جدتي ، هل ماتت الملكة؟

859
00:46:47,980 --> 00:46:49,730
‫أوه ، لا أعلم يا عزيزي.

860
00:46:49,760 --> 00:46:51,690
‫هل هي في قبو مليء بطعام الكلاب؟

861
00:46:51,920 --> 00:46:53,979
‫نعم ، من المحتمل جدا.

862
00:46:54,159 --> 00:46:56,799
‫ينبغي أن تكون مستعدة للموت مع بقية شعبها.

863
00:46:56,909 --> 00:47:00,879
‫اوه يا عزيزي. هل تمر بليلة سيئة؟

864
00:47:01,169 --> 00:47:03,369
‫سرق (توني) و (سيمون) محطة البنزين.

865
00:47:03,509 --> 00:47:05,608
‫- أوه ،يالها من متعه؟
‫ - همم.

866
00:47:05,778 --> 00:47:07,348
‫(كيتي) أرادت حلوى التوفي اللزجه.

867
00:47:07,378 --> 00:47:09,318
‫أجل ، اختيار ممتاز.

868
00:47:09,338 --> 00:47:11,038
‫شكرا لإعارتنا المنزل ، أمي.

869
00:47:11,068 --> 00:47:12,668
‫- شكرا جزيلا.
‫ - لقد كان أمراً جميل جدا

870
00:47:12,688 --> 00:47:14,018
‫لجمعنا معًا.

871
00:47:14,048 --> 00:47:15,168
‫أمرا رائع

872
00:47:15,188 --> 00:47:16,828
‫نحن نفتقدكِ رغم ذلك.

873
00:47:16,858 --> 00:47:19,257
‫أتمنى لو لم تكوني بعيدةً جدًا.

874
00:47:19,507 --> 00:47:22,907
‫نعم. عزيزتي، من الأفضل أن أذهب. أنا...

875
00:47:23,087 --> 00:47:25,187
‫عليّ أن أرى ماذا يحدث عند الجسر.

876
00:47:25,207 --> 00:47:28,527
‫أمي ، أمي ، من فضلكِ انتظري.

877
00:47:28,557 --> 00:47:30,527
‫(نيللي)  كل شيء على ما يرام.

878
00:47:33,266 --> 00:47:36,476
‫والدكِ هناك ينتظرنا جميعًا.

879
00:47:37,736 --> 00:47:40,306
‫سيكون سعيدا جدا لرؤيتكِ.

880
00:47:43,266 --> 00:47:46,035
‫- أمي؟
‫- وداعا يا فتاتي العزيزة.

881
00:47:46,205 --> 00:47:49,505
‫- أمي ، هل أنت بخير؟
‫- تماسكوا هناك.

882
00:47:49,905 --> 00:47:52,375
‫وداعا يا (سيمون).

883
00:47:54,855 --> 00:47:56,325
‫جدتي؟

884
00:47:56,495 --> 00:47:58,594
‫أين ذهبت جدتي؟

885
00:48:00,094 --> 00:48:01,754
‫لم أقم بتوديعها.

886
00:48:05,884 --> 00:48:06,894
‫عاود الإتصال بها.

887
00:48:06,924 --> 00:48:08,194
‫لا يا عزيزي.

888
00:48:08,214 --> 00:48:10,254
‫لم  أقول لها وداعًا!

889
00:48:14,573 --> 00:48:15,543
‫أرجوك يا أبي.

890
00:48:15,563 --> 00:48:17,733
‫لا يا أولاد. أنا آسف.

891
00:48:17,943 --> 00:48:20,673
‫توقف عن كونكَ
‫أحمق واتصل بها مرة أخرى!

892
00:48:20,803 --> 00:48:22,963
‫قلت لا ، يا (أرت) انتهى الأمر.

893
00:48:30,472 --> 00:48:33,142
عزيزتي؟

894
00:48:59,530 --> 00:49:01,300
أمي المسكينة!

895
00:49:01,340 --> 00:49:02,840
هي وحيدة للغاية!

896
00:49:02,870 --> 00:49:04,869
عزيزتي.

897
00:49:11,179 --> 00:49:12,749
أحتاجكِ "نيل".

898
00:49:19,918 --> 00:49:22,318
هيا.

899
00:49:25,828 --> 00:49:27,858
هيا.

900
00:49:29,667 --> 00:49:30,767
ارقصي معي.

901
00:50:43,542 --> 00:50:44,672
أيمكنني الدخول؟

902
00:50:44,702 --> 00:50:46,912
بالطبع يمكنك.

903
00:50:58,951 --> 00:51:00,891
أنت...أنت طبيب،
صحيح؟

904
00:51:00,921 --> 00:51:02,420
طبيب لمرض السرطان.

905
00:51:02,460 --> 00:51:04,860
أجل، صحيح.

906
00:51:04,890 --> 00:51:07,960
إذن أنت تعرف عن الموت.

907
00:51:08,000 --> 00:51:09,800


908
00:51:12,300 --> 00:51:14,439
لن آخذ حبة الدواء.

909
00:51:19,509 --> 00:51:21,879
لن تؤذيك،"آرت".

910
00:51:21,909 --> 00:51:24,309
ستفعل. ستقتلني.

911
00:51:25,579 --> 00:51:28,548
أعني أنها لن تؤلمك.

912
00:51:28,578 --> 00:51:30,288
لستُ خائفاً من الألم.

913
00:51:30,318 --> 00:51:32,288
أوه "آرت".

914
00:51:32,318 --> 00:51:36,288
أنت لا تعلم
أي شئ عن الألم.

915
00:51:36,328 --> 00:51:39,298
أعلم أني لا أريد أن أموت.

916
00:51:39,328 --> 00:51:41,357
الألم...

917
00:51:41,397 --> 00:51:44,897
الألم....لا يمكن احتماله.

918
00:51:44,927 --> 00:51:48,607
الألم هو السبب في
إختيار بعض الناس للموت.

919
00:51:48,637 --> 00:51:52,077
لا أهتم،
لن آخذها.

920
00:51:52,107 --> 00:51:54,676
حسناً. حسناً

921
00:51:54,706 --> 00:51:57,476
انتظر. أين ستذهب؟

922
00:51:57,506 --> 00:51:59,446
سأحضر والديه.

923
00:52:11,825 --> 00:52:14,365
ربما في مكان ما
نجا أحدهم من الغاز.

924
00:52:14,395 --> 00:52:15,965
لم ينجو أحد.

925
00:52:15,995 --> 00:52:17,595
ومن قال هذا؟

926
00:52:17,635 --> 00:52:18,835
الناس الذين يعرفون.

927
00:52:18,865 --> 00:52:21,364
-أتعني الحكومة؟
-أجل.

928
00:52:21,404 --> 00:52:22,904
والعلماء.

929
00:52:22,934 --> 00:52:25,804
لكن ماذا ان كانوا مخطئين؟

930
00:52:25,844 --> 00:52:27,374
عفواً؟

931
00:52:27,404 --> 00:52:29,614
المرة الماضية، السيد"فولام"،
مدرسي للرياضيات،

932
00:52:29,644 --> 00:52:32,614
قال شيئاً خاطئاً،
ولم ينتبه له في البداية،

933
00:52:32,644 --> 00:52:35,583
ووبخ "تومي" المسكين
لتحديه إياه،

934
00:52:35,613 --> 00:52:37,653
لكنه ذهب ل "تومي" بعد
الإسترحة واعتذر منه.

935
00:52:37,683 --> 00:52:40,893
لأن "تومي" أصاب
والسيد "فولمان" أخطأ.

936
00:52:43,453 --> 00:52:44,993
"تومي"، ذكي للغاية.

937
00:52:45,023 --> 00:52:47,622
هل "تومي"
يأخذ حبة الدواء؟

938
00:52:47,662 --> 00:52:50,692
ربما. فوالدته تكرهه.

939
00:52:50,732 --> 00:52:53,832
ماذا لو مات أفضل العلماء،
ومن ثَم....ومن ثَم

940
00:52:53,872 --> 00:52:56,472
وتولى بعده شخص كسول، ثُم
ذهب الكسول لمنزله

941
00:52:56,502 --> 00:52:59,071
في ليلة ما، ونسى تحميل
بعض الملفات ثُم...

942
00:52:59,101 --> 00:53:01,971
ثُم مات في الصباح؟

943
00:53:02,011 --> 00:53:04,441
ماذا لو كان أحد العلماء
المقرفين هو المسئول

944
00:53:04,481 --> 00:53:05,751
عن حياتي أو مماتي؟

945
00:53:05,781 --> 00:53:07,911
مهلاً مهلاً.

946
00:53:07,951 --> 00:53:10,381
هذا ليس تظاهراً يا "آرت".

947
00:53:10,421 --> 00:53:13,820
لا يوجد شخص في مكان ما
قام بإرتكاب خطأ.

948
00:53:13,850 --> 00:53:15,590
الناس لا يعلمون
عن ارتكابهم للخطأ

949
00:53:15,620 --> 00:53:17,990
إلا عندما يرتكبونه
وحينها سنكون جميعنا ميتون،

950
00:53:18,030 --> 00:53:21,130
ولن يتواجد أحد
ليعتذروا منه

951
00:53:21,160 --> 00:53:22,760
أنا آسف.

952
00:53:22,800 --> 00:53:24,100
أنا حقاً آسف.

953
00:53:24,130 --> 00:53:27,069
لكن لا يمكنني
أن أجعل الأمر أفضل لك.

954
00:53:27,099 --> 00:53:29,569
وماذا عن
هؤلاء الناس المساكين؟

955
00:53:29,599 --> 00:53:31,539
من سيمسك يدهم
بينما يموتوا متألمين؟

956
00:53:31,569 --> 00:53:33,169
الحياة ليست عادلة، "آرت".

957
00:53:33,209 --> 00:53:36,439
هذا ما يقوله الناس عندما
لا يريدوا إيجاد حل.

958
00:53:37,979 --> 00:53:39,848
لا يمكنك مساعدتهم.

959
00:53:39,878 --> 00:53:42,988
لكن أنت يمكنك. فأنت طبيب.
من المفترض أن تنقذ الناس.

960
00:54:12,576 --> 00:54:15,686


961
00:54:15,716 --> 00:54:18,785


962
00:54:18,815 --> 00:54:22,755


963
00:54:22,795 --> 00:54:27,065


964
00:54:27,095 --> 00:54:30,465


965
00:54:30,495 --> 00:54:33,834


966
00:54:33,864 --> 00:54:37,574


967
00:54:37,604 --> 00:54:39,844


968
00:54:39,874 --> 00:54:41,704


969
00:54:41,744 --> 00:54:42,874


970
00:54:42,914 --> 00:54:46,743


971
00:54:46,783 --> 00:54:48,983


972
00:54:49,013 --> 00:54:50,153


973
00:54:50,183 --> 00:54:53,853


974
00:54:53,893 --> 00:54:56,523


975
00:54:56,553 --> 00:54:57,692


976
00:54:57,722 --> 00:55:01,062


977
00:55:01,092 --> 00:55:03,832


978
00:55:03,862 --> 00:55:04,902


979
00:55:04,932 --> 00:55:08,572


980
00:55:08,602 --> 00:55:12,571


981
00:55:12,601 --> 00:55:15,941
أنت ولد طيب للغاياة يا "آرت".

982
00:55:15,981 --> 00:55:17,241
لستُ طيب.

983
00:55:17,281 --> 00:55:18,781
أنا فقط لا أريد أن أستسلم،

984
00:55:18,811 --> 00:55:21,311
ولا أعتقد
أن أي أحد ينبغي أن يستسلم أيضاً.

985
00:56:52,744 --> 00:56:54,004
أنا حامل.

986
00:56:54,044 --> 00:56:56,973
لذا لن
آخذ حبة الدواء.

987
00:56:57,013 --> 00:57:00,283
هل كونك حامل
يعني أنكِ لن تموتِ؟

988
00:57:00,313 --> 00:57:03,053
سأموت، ولكن ليس بسبب الحبة.

989
00:57:07,023 --> 00:57:08,952
لا أريد قتل إبني.

990
00:57:09,652 --> 00:57:11,792
"آرت"؟

991
00:57:12,822 --> 00:57:14,332
ماذا يحصل؟

992
00:57:14,362 --> 00:57:16,402
"صوفي" حامل. ولا تريد
أن تأخذ حبة الدواء.

993
00:57:16,432 --> 00:57:18,702
إذن هي لن تأخذ الحبة
لذا سأظل على قيد الحياة

994
00:57:18,732 --> 00:57:21,031
وأمسك يدها، عندما تموت.

995
00:57:21,071 --> 00:57:23,001
ما رأيك؟

996
00:57:26,071 --> 00:57:27,041
"سايمون"

997
00:57:27,071 --> 00:57:29,111


998
00:57:34,210 --> 00:57:35,420
أنت تبالغين.

999
00:57:35,450 --> 00:57:36,950
أنا والدتك يا "آرت"،

1000
00:57:36,980 --> 00:57:38,180
-أعلم.
-وليس هي.

1001
00:57:38,220 --> 00:57:39,790
-أعلم.
-لا يمكنك أن تسأل

1002
00:57:39,820 --> 00:57:41,050
-شخص غريب.
-هي ليست غريبة.

1003
00:57:41,090 --> 00:57:42,420
-اصمت.
-أنتِ اصمتِ.

1004
00:57:42,460 --> 00:57:43,990
_أنت اصمت.
لا أنتِ اصمتِ.

1005
00:57:44,020 --> 00:57:46,190
اصمت.
اصمتِ.

1006
00:57:46,230 --> 00:57:47,929
-اصمتّ
-توقفِ عن تقليدي، أنت اصم...

1007
00:57:47,959 --> 00:57:51,969
لا تتحدث مع
والدتك هكذا!

1008
00:57:51,999 --> 00:57:53,799
على الأقل تهتم صوفي
بإبنها.

1009
00:57:53,839 --> 00:57:56,799
-كيف تجروء؟!
-كيف تجروء؟!

1010
00:57:56,839 --> 00:57:58,139
ماذا يحدث معك "آرت"؟

1011
00:57:58,169 --> 00:58:01,278
لن آخذ حبة الدواء اللعينة.

1012
00:58:01,308 --> 00:58:03,908
بل ستأخذها.

1013
00:58:03,948 --> 00:58:06,748
-لا، لن أفعل.
-بل ستفعل واللعنة.

1014
00:58:06,778 --> 00:58:09,388
-لا، لن آخذها واللعنة.
-توقف عن اللعن.

1015
00:58:09,418 --> 00:58:11,718
أنتِ شرعتِ قاعدة،
ولا يمكنكِ حتى أن تلتزمي بها.

1016
00:58:11,748 --> 00:58:13,387
نحن والداك.

1017
00:58:13,417 --> 00:58:15,687
أنتم تريدون قتلي.

1018
00:58:15,727 --> 00:58:18,257
فقط توقف. توقف. توقف.

1019
00:58:18,297 --> 00:58:19,757
يقول الرب "لا تقتل".

1020
00:58:19,797 --> 00:58:21,767
}كلام كُفر{

1021
00:58:24,227 --> 00:58:26,436
-كنت أعلم.
-لقد خدعك.

1022
00:58:26,466 --> 00:58:28,366
نعم، أعلم.

1023
00:58:28,406 --> 00:58:32,906
إذن أنت حتى لا تؤمن
بوجود إله. أنت فقط خائف.

1024
00:58:32,936 --> 00:58:34,176
أجل، أنا كذلك.

1025
00:58:34,206 --> 00:58:36,776
أنا....أنا خائف.

1026
00:58:36,806 --> 00:58:39,775
أنا خائف للغاية.

1027
00:58:41,285 --> 00:58:43,145
أرجوك أبي، ابقى معي.

1028
00:58:43,185 --> 00:58:44,885
يمكننا الإختباء من
السم سوياً.

1029
00:58:44,915 --> 00:58:46,825
يمكننا...يمكنننا
غلق النوافذ،

1030
00:58:46,855 --> 00:58:51,395
يمكننا تحصين الأبواب،
ويمكنناالإنتظار بالداخل.

1031
00:58:51,425 --> 00:58:54,764
أرجوك أبي. أريد شخص بالغ معي.
لا يمكنني فعل هذا وحدي.

1032
00:58:58,164 --> 00:59:01,904
سيكون موجوداً في الجو "آرت".

1033
00:59:01,934 --> 00:59:04,034
سينتقل
من خلال النوافذ،

1034
00:59:04,074 --> 00:59:07,043
والأبواب
وأنابيب المياه.

1035
00:59:07,073 --> 00:59:09,743
لا يمكنك الإختباء منه يا "آرت".

1036
00:59:10,913 --> 00:59:13,983
سيقتل أى شئ وأي شخص
على قيد الحياة.

1037
00:59:14,013 --> 00:59:15,383
صحيح.

1038
00:59:15,413 --> 00:59:17,183
لا أصدقكِ.

1039
00:59:19,792 --> 00:59:22,322
حسناً، تعالى إلى هنا. تعال.

1040
00:59:24,922 --> 00:59:28,192
تناقشنا أنا ووالدك
هذا الموضوع  مراراً وتكراراً.

1041
00:59:28,232 --> 00:59:31,901
ناقشنا كل
الخيارات المتاحة.

1042
00:59:31,931 --> 00:59:34,031
إذا ...إذا...إذا لم نأخذ
حبة الدواء،

1043
00:59:34,071 --> 00:59:36,901
إإذا لم تأخذ حبة الدواء،
إذا إذا إخوتك

1044
00:59:36,941 --> 00:59:39,941
لم يأخذوا الحبة....
انظر لي، انظر لي.

1045
00:59:43,511 --> 00:59:48,050
لكن النتيجة
ستكون واحدة.

1046
00:59:48,080 --> 00:59:50,150
وبدون أي ترتيب محدد.

1047
00:59:52,350 --> 00:59:56,160
سنموت جميعاً واحداً تلو الآخر.

1048
00:59:56,190 --> 01:00:01,059
وستبكي وحيداً
بدون وجود أحد بجانبك ليطمئنك.

1049
01:00:03,329 --> 01:00:05,099
ولا يمكنني فعل هذا.

1050
01:00:06,599 --> 01:00:09,239
لا يمكنني ترك الأطفال يعانون وحدهم.

1051
01:00:15,208 --> 01:00:17,278
لا يهمني بعد الآن.

1052
01:00:17,308 --> 01:00:19,208
ماذا؟

1053
01:00:20,618 --> 01:00:23,318
قلت لا يهمني بعد الآن.

1054
01:00:23,348 --> 01:00:26,557
نحن عائلتك "آرت".

1055
01:00:30,087 --> 01:00:32,257
ليس إن قتلتوني.

1056
01:00:35,897 --> 01:00:37,896
آرت!

1057
01:00:39,606 --> 01:00:42,966
-آرت؟
-آرت!

1058
01:00:53,585 --> 01:00:56,385
آرت عُد.
أنت تُخيفني.

1059
01:01:04,664 --> 01:01:06,494
آرت!؟

1060
01:01:23,243 --> 01:01:25,083
"بليندا"؟

1061
01:01:31,482 --> 01:01:34,592
"آرت"!

1062
01:01:34,622 --> 01:01:37,422
"آرت"!

1063
01:01:37,462 --> 01:01:39,222
أين أنت!؟

1064
01:02:34,218 --> 01:02:37,287
"آرت" "آرت"!

1065
01:02:39,257 --> 01:02:42,057
"سايمون"!

1066
01:02:45,227 --> 01:02:48,167
"آرت"!

1067
01:02:54,106 --> 01:02:56,536
يا إلهي.

1068
01:02:56,576 --> 01:02:59,206
توقف! توقف! توقف!

1069
01:03:00,376 --> 01:03:02,475
يجب أن.... هيا! لنذهب!

1070
01:03:02,515 --> 01:03:05,075
هيا! هيا!

1071
01:03:05,115 --> 01:03:06,245
انتبه!

1072
01:03:08,785 --> 01:03:10,715
اجري!

1073
01:03:19,494 --> 01:03:23,194
ادخلي! ادخلي!

1074
01:03:34,573 --> 01:03:36,013
يا أطفال، اذهبوا لغرفتكم.

1075
01:03:37,383 --> 01:03:38,413
ماذا حدث؟

1076
01:03:38,443 --> 01:03:40,043
-الآن!
-هل هو بخير؟

1077
01:03:40,083 --> 01:03:41,152
-هو مُستاء.
-أمي.

1078
01:03:41,182 --> 01:03:42,452
هل آخذه للأعلى؟

1079
01:03:42,482 --> 01:03:44,082
فقط خذِ التوأم
لغرفتهم. اذهبِ.

1080
01:03:44,122 --> 01:03:45,352
-أمي؟
هيا يا أطفال.

1081
01:03:45,382 --> 01:03:47,122
هيا يا أولاد.
هيا، أسرعوا أسرعوا.

1082
01:03:47,152 --> 01:03:48,422
سأصعد إليكم خلال دقيقة.

1083
01:03:48,452 --> 01:03:50,522
-لا تكن غريب أطوار.
"سايمون"، دعني أساعدك.

1084
01:03:50,562 --> 01:03:52,562
-اغربي عن وجهي.
مهلاً مهلاً

1085
01:03:52,592 --> 01:03:54,631
_أنا آسف.
-فقط...فقط أمهلني لثانية.

1086
01:03:59,101 --> 01:04:01,401
دعني آخذه
فوق ل"نيل".

1087
01:04:01,441 --> 01:04:03,801
دعه يأخذه ل"نيل".

1088
01:04:03,841 --> 01:04:05,511


1089
01:04:05,541 --> 01:04:07,540
لا بأس يا بطل، أنا معك.

1090
01:04:07,580 --> 01:04:10,240
كل شئ سيكون بخير.
كل شئ سيكون بخير.

1091
01:04:10,280 --> 01:04:12,350
أنا معك."توني".

1092
01:04:13,780 --> 01:04:17,220
لا بأس.
سيكون كل سئ على ما يُرام.

1093
01:04:22,759 --> 01:04:24,559
اللعنة!

1094
01:04:27,459 --> 01:04:28,729
أنا معك.

1095
01:04:30,229 --> 01:04:32,639
كانوا ميتون.

1096
01:04:32,669 --> 01:04:34,568
من؟

1097
01:04:36,768 --> 01:04:39,138
ها أنت ذا. لا بأس.
لا بأس.

1098
01:04:39,168 --> 01:04:41,578
أنا آسفة.

1099
01:04:41,608 --> 01:04:44,508
فقط اذهبى ل"نيل".
سأذهب لأطمئن على "سايمون".

1100
01:04:44,548 --> 01:04:46,417
حسناً

1101
01:04:46,447 --> 01:04:48,147
سنحضر والدتك
سنحضر والدتك، حسناً؟

1102
01:04:48,177 --> 01:04:51,517
سنذهب لنحضر والدتك.
كل شئ سيكون على مايُرام.

1103
01:04:52,287 --> 01:04:53,357
من مات؟

1104
01:04:53,387 --> 01:04:56,827
كانوا جميعهم ميتون."توني".

1105
01:04:56,857 --> 01:05:01,466
بالطبع سيموتوا.
معظم العالم قد مات.

1106
01:05:09,306 --> 01:05:12,535
"آرت" بخير.
هو بالأعلى مع "نيل".

1107
01:05:14,305 --> 01:05:18,375
لا تبلع.
أنا آسفة. لا يمكنني فهمك.

1108
01:05:18,415 --> 01:05:21,315
ما الأمر؟ مالأمر؟

1109
01:05:21,355 --> 01:05:24,155
أنا آسف.
آسف للغاية.

1110
01:05:24,185 --> 01:05:26,324
فقط تنفس.

1111
01:05:28,324 --> 01:05:32,524
والآن، هل يمكنك
أن تخبرني بما حصل؟

1112
01:05:33,264 --> 01:05:34,834
ذهبت لأخرج
الدجاج.

1113
01:05:34,864 --> 01:05:37,164
تقريباً الساعة الثانية عشر والنصف ظُهراً.

1114
01:05:37,194 --> 01:05:40,363
 عفواً، هل تمزح معنا؟

1115
01:05:40,403 --> 01:05:42,433
أخبرنا بما حدث.

1116
01:05:42,473 --> 01:05:43,603


1117
01:05:43,643 --> 01:05:45,873
ركض "آرت".

1118
01:05:45,903 --> 01:05:48,843
ووجدته...
وجدته على جانب

1119
01:05:48,873 --> 01:05:51,812
الطريق بجانب تلك السيارة.

1120
01:05:51,842 --> 01:05:53,452
وكانوا جميعهم أموات "جايمس".

1121
01:05:53,482 --> 01:05:55,612
كان يوجد طفل رضيع.

1122
01:05:59,222 --> 01:06:01,292
سأذهب لأحر والدتك.

1123
01:06:07,631 --> 01:06:10,661
"نيل"؟ "نيل"؟

1124
01:06:43,769 --> 01:06:45,798
لكن بعدها تغيرت الرياح

1125
01:06:45,838 --> 01:06:48,968
ولم أستطع سماع
سوى صُراخ"آرت".

1126
01:06:50,638 --> 01:06:52,608
"توني"، لا تفعل!

1127
01:06:52,638 --> 01:06:54,708
-"سايمون".
-انتظر، انتظر، انتظر.

1128
01:06:54,748 --> 01:06:58,377
سايمون، الجثث، الجثث،
هل كان هناك دماء؟

1129
01:06:58,417 --> 01:07:00,677
فى آذانهم، عيونهم أو فمهم؟

1130
01:07:00,717 --> 01:07:01,947
قئ؟

1131
01:07:01,987 --> 01:07:03,617
هل كانوا يعرقون؟، هل كان هناك بول؟

1132
01:07:03,647 --> 01:07:06,357
توقف"جايمس" توقف

1133
01:07:06,387 --> 01:07:08,557
لن يأتي السم قبل الغد

1134
01:07:11,396 --> 01:07:14,466
لقد أصبحنا في الغد بالفعل.

1135
01:07:14,496 --> 01:07:16,896
سأذهب لأطمئن على "آرت".

1136
01:07:24,735 --> 01:07:27,305
كنت أطمئن على "آرت" فقط

1137
01:07:27,345 --> 01:07:29,475
لا، لا.

1138
01:07:30,815 --> 01:07:35,285
فهمت الأمر. أنتِ حامل.
وهذا شئ لا يمكن تصوره.

1139
01:07:35,315 --> 01:07:37,514
لكن"آرت" يكون ابني.

1140
01:07:37,554 --> 01:07:41,594
هذه عائلتي، وقد عانينا
بما فيه الكفاية من تطفلكِ.

1141
01:08:05,882 --> 01:08:09,452


1142
01:08:09,482 --> 01:08:14,392
"سايمون" أنت رجل صالح.

1143
01:08:14,422 --> 01:08:17,891
وأبُ رائع.

1144
01:08:17,921 --> 01:08:20,361
وصديق عزيز.

1145
01:08:20,561 --> 01:08:21,961


1146
01:08:24,071 --> 01:08:28,341
لكن حان الوقت.

1147
01:08:28,371 --> 01:08:31,570


1148
01:08:31,610 --> 01:08:33,870
لنذهب.

1149
01:08:39,720 --> 01:08:41,350
سيكون كل شئ بخير.

1150
01:08:59,568 --> 01:09:01,308
تباً!

1151
01:09:15,047 --> 01:09:17,587
أحب كلاكما.

1152
01:09:18,617 --> 01:09:20,787
اذهبوا وكونوا مع عائلاتكم.

1153
01:09:23,596 --> 01:09:25,426
اذهبوا.

1154
01:09:28,126 --> 01:09:30,836
خلفك تماماً.

1155
01:09:35,435 --> 01:09:37,075
في صحتكم.

1156
01:09:48,114 --> 01:09:50,054


1157
01:09:50,084 --> 01:09:52,824
أنت طفلي الجميل,

1158
01:09:52,854 --> 01:09:54,624
أخبرني بما حدث،
يا صغيري.

1159
01:09:54,654 --> 01:09:57,424
-"آرت" ماذا حدث؟
_هل تريد عناق؟

1160
01:09:59,124 --> 01:10:01,993
هل أنت مُتعب؟

1161
01:10:02,033 --> 01:10:04,863
هو مُتعب.
لا بأس.

1162
01:10:13,443 --> 01:10:15,472
هل كنت ممل دائماً؟

1163
01:10:21,452 --> 01:10:24,452
أنت أكبر
بكثير

1164
01:10:28,521 --> 01:10:30,491
ماذا حدث هناك؟

1165
01:10:30,521 --> 01:10:31,961
هل أنت بخي أبي؟

1166
01:10:31,991 --> 01:10:34,031
هل يعاني "آرت" من انهيار عصبي؟

1167
01:10:34,061 --> 01:10:36,831
لا، هو فقط...

1168
01:10:37,731 --> 01:10:40,200
هو فقط مُستاء للغاية.

1169
01:10:40,230 --> 01:10:41,970
هل هدأ؟

1170
01:10:42,000 --> 01:10:44,140
نعم.

1171
01:10:48,940 --> 01:10:52,010
حان الوقت يا أطفال.

1172
01:10:54,119 --> 01:10:56,149
بهذه السرعة؟

1173
01:10:56,179 --> 01:10:58,649
أجل، أنا آسف.

1174
01:11:22,807 --> 01:11:24,817
لم أقصد أن أؤذي "نيل".

1175
01:11:32,516 --> 01:11:33,916
اللعنة.

1176
01:11:33,956 --> 01:11:35,786
هل كنت مُخطئة؟

1177
01:11:37,926 --> 01:11:40,066
هل سيكون"آرت" بخير؟

1178
01:11:43,166 --> 01:11:44,696
وعدتنا أن كل واحد منا سيحصل على عبوة.

1179
01:11:44,736 --> 01:11:46,805
لن أشاركه، أبي.

1180
01:11:49,305 --> 01:11:51,735
معهم حق، عزيزي.

1181
01:12:00,914 --> 01:12:02,714
"آال"!

1182
01:12:05,054 --> 01:12:07,624
أرجوكِ....استيقظي.

1183
01:12:08,754 --> 01:12:12,093
استيقظي أرجوكِ.
استيقظي أرجوكِ.

1184
01:12:18,033 --> 01:12:19,933
استيقظي أرجوكِ!

1185
01:12:30,012 --> 01:12:32,012
آسفة.

1186
01:12:54,170 --> 01:12:56,740
تفضل عزيزي.

1187
01:12:56,770 --> 01:12:58,210
إنها دافئة يا أبي.

1188
01:12:58,240 --> 01:12:59,910
خاصتي أيضاً.

1189
01:12:59,940 --> 01:13:02,680
"آرت"، هل خاصتك دافئة؟

1190
01:13:02,710 --> 01:13:03,840
أجل.

1191
01:13:03,880 --> 01:13:05,749
-أبي؟
-أبي؟

1192
01:13:05,779 --> 01:13:09,179
يا إلهي.

1193
01:13:18,828 --> 01:13:21,568
سأشتاق إليكِ.

1194
01:14:04,905 --> 01:14:06,005
ماذا تفعل؟

1195
01:14:06,045 --> 01:14:08,105
"صوفي"....

1196
01:14:08,145 --> 01:14:12,914
هل تريدِ لكلانا
ولطفلنا أن نموت مُعذبين؟

1197
01:14:14,014 --> 01:14:16,984
لأني لن آخذ حبة الدواء خاصتي
إن لم تأخذِ خاصتكِ.

1198
01:14:32,703 --> 01:14:34,973
-شكراً لك.
-تفضل عزيزي.

1199
01:14:37,842 --> 01:14:40,142
انتبه.

1200
01:14:40,172 --> 01:14:42,342
آسف أمي.

1201
01:14:42,382 --> 01:14:45,112
لا بأس صغيري.

1202
01:14:45,142 --> 01:14:46,812
ما اللعنة"هاردي"!

1203
01:14:46,852 --> 01:14:48,282
-ليس خطئي.
-لا بد أن أبي أسقطهم.

1204
01:14:48,322 --> 01:14:49,921
هل أوقعت الكولا؟

1205
01:14:49,951 --> 01:14:52,191
لا أتذكر.

1206
01:14:52,221 --> 01:14:54,291
بربك!

1207
01:14:57,331 --> 01:14:58,831
تباً.

1208
01:14:58,861 --> 01:15:00,031
اللعنة.

1209
01:15:00,061 --> 01:15:01,061
عزيزي.

1210
01:15:01,101 --> 01:15:02,300
-أبي.
-أبي.

1211
01:15:18,009 --> 01:15:20,449
لم أودع
"نيل"!

1212
01:15:20,479 --> 01:15:21,719
لم أودع"آرت".

1213
01:15:21,749 --> 01:15:23,049
لم أودع"سايمون".

1214
01:15:23,089 --> 01:15:26,149
عانقيني. أرجوكِ، أرجوكِ
"كِيتي" لمرة واحدة.

1215
01:15:26,189 --> 01:15:27,259
أنا سأعانقكِ.

1216
01:15:27,289 --> 01:15:29,828
لا، لا، أريد "كِيتي".

1217
01:15:29,858 --> 01:15:30,928
أرجوكِ عزيزتي.

1218
01:15:30,958 --> 01:15:33,028
صغيرتي "كِيتي"!

1219
01:15:33,058 --> 01:15:36,898
لا، "كِيتي" انتظري.سآتي معك.
قدمي...لا يمكنني الشعور بقدمي.

1220
01:15:36,928 --> 01:15:39,338
توقفِ.

1221
01:15:39,368 --> 01:15:41,198
ك..ك....

1222
01:15:43,107 --> 01:15:44,277
"كِيتي"!

1223
01:16:32,584 --> 01:16:34,223
لا!

1224
01:16:54,112 --> 01:16:57,012
أخبرني متى أتوقف.

1225
01:16:57,042 --> 01:16:59,312
توقف.

1226
01:17:00,421 --> 01:17:02,851
قارنوا.

1227
01:17:02,881 --> 01:17:04,891
حسناً.

1228
01:17:08,521 --> 01:17:10,261
سعيدان؟

1229
01:17:10,291 --> 01:17:12,031
-أجل.
-أجل.

1230
01:17:22,170 --> 01:17:23,970
حسناً.

1231
01:17:25,570 --> 01:17:27,209
كف يدك.

1232
01:17:27,879 --> 01:17:29,209
كفك.

1233
01:17:29,249 --> 01:17:31,849
-حجمهم كبير.
-ضخم.

1234
01:17:31,879 --> 01:17:34,519
كيف
سنبتلعهم؟

1235
01:17:34,549 --> 01:17:37,619
أمي.

1236
01:17:37,649 --> 01:17:39,858
"آرت".

1237
01:17:39,888 --> 01:17:44,388
-"آرت" عزيزي.
"آرت" استيقظ.

1238
01:17:44,428 --> 01:17:48,298
-"آرت" استيقظ.
-"آرت"؟

1239
01:17:48,328 --> 01:17:51,468
-إلهي!
-يا إلهي!

1240
01:17:53,537 --> 01:17:57,107
يا إلهي!

1241
01:17:57,137 --> 01:17:59,207
تباً، تباً.

1242
01:18:02,247 --> 01:18:04,617
الكولا.

1243
01:18:04,647 --> 01:18:06,386
-أبي
-أمي.

1244
01:18:09,086 --> 01:18:10,356


1245
01:18:10,386 --> 01:18:12,986
هل بلعتوها؟
بلعتوها؟

1246
01:18:13,026 --> 01:18:14,226
هل بلعتوها؟
بلعتوها؟

1247
01:18:14,256 --> 01:18:15,986
صغيري

1248
01:18:20,025 --> 01:18:23,135
يا إلهي

1249
01:18:23,695 --> 01:18:26,535
اللعنة.

1250
01:18:28,705 --> 01:18:30,275
ابني.

1251
01:18:30,305 --> 01:18:32,174
حسناً

1252
01:18:39,314 --> 01:18:41,384
 حسناً، جميعكم.

1253
01:18:41,414 --> 01:18:43,984
هيا جميعكم للسرير،
وأغلقوا أعينكم.

1254
01:18:44,024 --> 01:18:45,683
حسناً، حسناً، هيا.

1255
01:18:45,723 --> 01:18:47,123
للسرير.

1256
01:18:56,163 --> 01:18:58,002
إلهي.

1257
01:18:58,032 --> 01:18:59,402
كم شربت؟

1258
01:18:59,432 --> 01:19:02,202
اللعنة!
بحق الجحيم!

1259
01:19:02,232 --> 01:19:03,942
أين الجميع؟

1260
01:19:03,972 --> 01:19:06,612
لدينا خمس دقائق.

1261
01:19:06,642 --> 01:19:08,412
حسناً.

1262
01:19:11,081 --> 01:19:13,211
خمس دقائق لعينة!

1263
01:20:09,707 --> 01:20:11,237
أبي؟

1264
01:21:02,723 --> 01:21:04,523
ما اللعنة"بيلا"؟

1265
01:21:04,563 --> 01:21:07,063
تقيأتِ الحبة.

1266
01:21:07,093 --> 01:21:11,162
أيتها الحمقاء.

1267
01:21:34,691 --> 01:21:36,660
أريدكم أن تفكروا في الجنة.

1268
01:21:36,690 --> 01:21:42,160
أريدكم أن تتخيلوا سحابة
تكون...سحابة ضخمة

1269
01:21:42,200 --> 01:21:44,160
مصنوعة من الحلوى...
يا إلهي!

1270
01:21:44,200 --> 01:21:45,600
لم أودع
"ساندرا".

1271
01:21:45,640 --> 01:21:46,870
-لا.
-لا يجب أن أودعها.

1272
01:21:46,900 --> 01:21:48,499
لم يتبقى وقت "نيل". فقط...

1273
01:21:48,539 --> 01:21:53,079
ابقي معنا.
استلقي. وأغلقي عينيكِ.

1274
01:21:57,619 --> 01:21:59,349
أحبك أبي.

1275
01:21:59,379 --> 01:22:01,378
أنت أفضل أب....

1276
01:22:01,418 --> 01:22:07,358
في هذا العالم بأسره.

1277
01:22:08,788 --> 01:22:10,828
أحبكِ أمي.

1278
01:22:10,858 --> 01:22:12,198
أحبك "هاردي".

1279
01:22:12,228 --> 01:22:14,767
أحبك أبي.

1280
01:22:14,797 --> 01:22:16,197
أحبك "هاردي".

1281
01:22:16,227 --> 01:22:17,267
أحبكِ أمي.

1282
01:22:17,297 --> 01:22:18,737
أحبك"توماس".

1283
01:22:18,767 --> 01:22:20,707
أحبك أبي.

1284
01:22:20,737 --> 01:22:23,507
أحبك"توماس".

1285
01:22:23,537 --> 01:22:25,847
أحبك عزيزي.

1286
01:22:28,306 --> 01:22:31,316
نامي عزيزتي.

1287
01:22:31,346 --> 01:22:33,816
أحبكِ

1288
01:22:33,846 --> 01:22:36,756
-أحبك "آرت".
-أحبك "آرت".