﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
تم التنزيل من YTS.MX

2
00:00:06,876 --> 00:00:10,271
مساء الخير جميعا. أنا أوبرا وينفري.

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
موقع أفلام YIFY الرسمي: YTS.MX

4
00:00:10,314 --> 00:00:13,535
مرحبًا بكم في ليلة رائعة هنا في

5
00:00:13,578 --> 00:00:16,059
مرصد جريفيث في لوس أنجلوس.

6
00:00:16,103 --> 00:00:20,368
الليلة لديك مقعد في الصف الأمامي

7
00:00:20,411 --> 00:00:25,677
إلى حفلة خاصة جدًا لليلة واحدة فقط مع Adele.

8
00:00:25,721 --> 00:00:29,072
إنها تغني كل الأغاني التي أعلم أنك تريد سماعها ،

9
00:00:29,116 --> 00:00:32,815
والأغاني الجديدة التي كنا ننتظرها جميعًا لمدة ست سنوات.

10
00:00:32,858 --> 00:00:34,817
وطوال الليل ،

11
00:00:34,860 --> 00:00:38,299
سترى أن حديثي مع أديل كان ممتعًا للغاية.

12
00:00:38,342 --> 00:00:42,607
إنها حقيقية ومتواضعة كما نعتقد جميعًا.

13
00:00:42,651 --> 00:00:47,612
ولكن في الوقت الحالي يسعدني أن أقدم لكم

14
00:00:47,656 --> 00:00:53,575
الأيقونة الحائزة على جائزة الغرامي 15 مرة ، أديل!

15
00:00:53,618 --> 00:00:57,231
[هتاف]

16
00:00:57,274 --> 00:00:59,798
[تلعب "مرحبًا"]

17
00:00:59,842 --> 00:01:01,539
♪

18
00:01:01,583 --> 00:01:05,021
[الهتاف يستمر]

19
00:01:20,254 --> 00:01:21,733
♪ مرحبا ♪

20
00:01:23,126 --> 00:01:25,998
♪ هذا أنا ♪

21
00:01:26,042 --> 00:01:30,133
♪ كنت أتساءل بعد كل هذه السنوات

22
00:01:30,177 --> 00:01:32,179
♪ تود أن تلتقي ♪

23
00:01:32,222 --> 00:01:34,920
♪ لتتجاوز ♪

24
00:01:34,964 --> 00:01:37,880
♪ كل شيء ♪

25
00:01:37,923 --> 00:01:41,101
♪ يقولون أن الوقت من المفترض أن يشفيك ♪

26
00:01:41,144 --> 00:01:44,887
♪ لكنني لم أفعل الكثير من الشفاء

27
00:01:44,930 --> 00:01:46,976
♪ مرحبا ♪

28
00:01:47,019 --> 00:01:50,284
♪ هل تسمعني؟

29
00:01:50,327 --> 00:01:53,678
♪ أنا في كاليفورنيا أحلم

30
00:01:53,722 --> 00:01:55,811
حول من اعتدنا أن نكون ♪

31
00:01:55,854 --> 00:01:59,293
♪ عندما كنا أصغر سنا ♪

32
00:01:59,336 --> 00:02:00,859
♪ و مجاني ♪

33
00:02:02,513 --> 00:02:05,386
♪ لقد نسيت كيف شعرت ♪

34
00:02:05,429 --> 00:02:08,302
قبل أن يسقط العالم تحت أقدامنا

35
00:02:08,345 --> 00:02:11,000
♪ هناك مثل هذا الاختلاف

36
00:02:12,044 --> 00:02:14,960
♪ بيننا ♪

37
00:02:15,004 --> 00:02:19,269
♪ ومليون ميل

38
00:02:21,228 --> 00:02:26,058
♪ مرحبًا من الجانب الآخر ♪

39
00:02:26,102 --> 00:02:27,756
[هتاف]

40
00:02:27,799 --> 00:02:32,369
♪ لابد أنني اتصلت ألف مرة ♪

41
00:02:32,413 --> 00:02:36,025
♪ لأخبرك أنا آسف ♪

42
00:02:36,068 --> 00:02:38,680
♪ لكل ما فعلته ♪

43
00:02:38,723 --> 00:02:40,290
♪ لكن عندما اتصل ♪

44
00:02:40,334 --> 00:02:45,600
♪ لا يبدو أنك في المنزل أبدًا

45
00:02:45,643 --> 00:02:51,040
♪ مرحبا من الخارج ♪

46
00:02:51,083 --> 00:02:56,915
♪ على الأقل أستطيع القول أنني حاولت ♪

47
00:02:56,959 --> 00:03:00,223
♪ لأخبرك أنا آسف ♪

48
00:03:00,267 --> 00:03:02,834
♪ لكسر قلبك ♪

49
00:03:02,878 --> 00:03:04,749
♪ لكن لا يهم

50
00:03:04,793 --> 00:03:09,058
♪ من الواضح أنه لا يمزقك

51
00:03:09,101 --> 00:03:12,453
لم يعد

52
00:03:15,934 --> 00:03:17,153
♪ مرحبا ♪

53
00:03:18,850 --> 00:03:20,461
♪ كيف حالك؟

54
00:03:21,679 --> 00:03:27,859
♪ من المعتاد بالنسبة لي أن أتحدث عن نفسي ، أنا آسف ♪

55
00:03:27,903 --> 00:03:30,514
♪ آمل ♪

56
00:03:30,558 --> 00:03:33,691
♪ أنك بخير ♪

57
00:03:33,735 --> 00:03:36,912
♪ هل نجحت في الخروج من تلك المدينة ♪

58
00:03:36,955 --> 00:03:39,871
♪ أين لم يحدث شيء؟

59
00:03:39,915 --> 00:03:42,265
♪ ليس سرا ♪

60
00:03:42,309 --> 00:03:45,921
أن كلا منا ♪

61
00:03:45,964 --> 00:03:50,839
♪ الوقت ينفد

62
00:03:52,275 --> 00:03:57,889
♪ مرحبا من الجانب الآخر ♪

63
00:03:57,933 --> 00:04:01,589
♪ لابد أنني اتصلت ألف مرة ♪

64
00:04:01,632 --> 00:04:03,895
♪ ألف مرة ♪

65
00:04:03,939 --> 00:04:07,116
♪ لأخبرك أنا آسف ♪

66
00:04:07,159 --> 00:04:09,292
♪ لكل ما فعلته ♪

67
00:04:09,336 --> 00:04:11,555
♪ لكن عندما اتصل ♪

68
00:04:11,599 --> 00:04:16,430
♪ لا يبدو أنك في المنزل أبدًا

69
00:04:16,473 --> 00:04:22,305
♪ مرحبا من الخارج ♪

70
00:04:22,349 --> 00:04:27,963
♪ على الأقل أستطيع القول أنني حاولت ♪

71
00:04:28,006 --> 00:04:31,749
♪ لأخبرك أنا آسف ♪

72
00:04:31,793 --> 00:04:33,969
♪ لكسر قلبك ♪

73
00:04:34,012 --> 00:04:35,753
♪ لكن لا يهم

74
00:04:35,797 --> 00:04:41,411
♪ من الواضح أنه لا يمزقك بعد الآن ♪

75
00:04:41,455 --> 00:04:44,066
♪ الارتفاعات ، الارتفاعات ، الارتفاعات ، الارتفاعات

76
00:04:44,109 --> 00:04:46,111
♪ قيعان ، قيعان ، قيعان ، قيعان ♪

77
00:04:46,155 --> 00:04:48,157
لم يعد

78
00:04:48,200 --> 00:04:50,942
♪ الارتفاعات ، الارتفاعات ، الارتفاعات ، الارتفاعات

79
00:04:50,986 --> 00:04:52,770
- [نطق] - قيعان ، قيعان ، قيعان ، قيعان ♪

80
00:04:52,814 --> 00:04:54,119
لم يعد

81
00:04:54,163 --> 00:04:55,860
♪ الارتفاعات ، الارتفاعات ، الارتفاعات ، الارتفاعات

82
00:04:55,904 --> 00:04:58,646
- [نطق] - قيعان ، قيعان ، قيعان ، قيعان ♪

83
00:04:58,689 --> 00:05:00,125
لم يعد

84
00:05:00,169 --> 00:05:02,127
♪ الارتفاعات ، الارتفاعات ، الارتفاعات ، الارتفاعات

85
00:05:02,171 --> 00:05:05,348
- ♪ بعد الآن ♪ - قيعان ، قيعان ، قيعان ، قيعان ♪

86
00:05:05,392 --> 00:05:11,354
♪ مرحبًا من الجانب الآخر ♪

87
00:05:11,398 --> 00:05:16,577
♪ لابد أنني اتصلت ألف مرة ♪

88
00:05:16,620 --> 00:05:19,362
♪ لأخبرك أنا آسف ♪

89
00:05:19,406 --> 00:05:22,278
♪ لكل ما فعلته ♪

90
00:05:22,322 --> 00:05:24,149
♪ لكن عندما اتصل ♪

91
00:05:24,193 --> 00:05:29,546
♪ لا يبدو أنك في المنزل أبدًا

92
00:05:29,590 --> 00:05:35,509
♪ مرحبا من الخارج ♪

93
00:05:35,552 --> 00:05:40,818
♪ على الأقل أستطيع القول أنني حاولت ♪

94
00:05:40,862 --> 00:05:44,300
♪ لأخبرك أنا آسف ♪

95
00:05:44,344 --> 00:05:46,868
♪ لكسر قلبك ♪

96
00:05:46,911 --> 00:05:48,870
♪ لكن لا يهم

97
00:05:48,913 --> 00:05:53,048
♪ من الواضح أنه لا يمزقك

98
00:05:53,091 --> 00:05:57,052
♪ لم يعد. ♪

99
00:05:57,095 --> 00:05:59,315
[هتاف]

100
00:06:03,580 --> 00:06:06,888
[أديل وأوبرا يضحكان]

101
00:06:06,931 --> 00:06:10,544
-أهلا. تمام. -أهلا. تمام. أهلا.

102
00:06:10,587 --> 00:06:12,197
-هذا جيد جدا. -أوه. نعم فعلا.

103
00:06:12,241 --> 00:06:14,243
-أهلا. -أهلا.

104
00:06:14,286 --> 00:06:15,723
لا. مرحباً. لا نستطيع حتى

105
00:06:15,766 --> 00:06:17,507
-قل مرحبا بعد الآن. -أهلا. نعم. نعم.

106
00:06:17,551 --> 00:06:18,639
أنا لا أقول مرحبًا حقًا بعد الآن. لهذا السبب.

107
00:06:18,682 --> 00:06:19,509
-أنت لا؟ -ليس صحيحا.

108
00:06:19,553 --> 00:06:20,510
لانها مثل مزحة.

109
00:06:20,554 --> 00:06:22,425
[كلاهما يضحك]

110
00:06:22,469 --> 00:06:24,209
حسنًا ، حسنًا ، مرحبًا أديل.

111
00:06:24,253 --> 00:06:25,385
-Hiya. -Hiya.

112
00:06:25,428 --> 00:06:27,038
مرحبا بكم في بلدي حديقة الورود.

113
00:06:27,082 --> 00:06:28,388
-أديلي: إنها جميلة ، إنها جميلة. -حسنا،

114
00:06:28,431 --> 00:06:29,563
شكرا لقدومك للانضمام إلي هنا.

115
00:06:29,606 --> 00:06:30,694
أدلي: إنه شعور بريطاني للغاية.

116
00:06:30,738 --> 00:06:31,739
-أوبراه: أليس كذلك؟ - عادل: نعم.

117
00:06:31,782 --> 00:06:33,436
حسنًا ، لأنه في الواقع نعم ،

118
00:06:33,480 --> 00:06:36,221
- ولأن بيت الشاي الخاص بي هنا. -نعم.

119
00:06:36,265 --> 00:06:37,745
أوبرا: الجميع ، لقد التقينا للتو.

120
00:06:37,788 --> 00:06:41,270
-مم-همم. - والحفل الليلة احتفال

121
00:06:41,313 --> 00:06:43,577
من أكثر الأغاني نجاحًا وظهور الأغاني الجديدة لأول مرة

122
00:06:43,620 --> 00:06:45,230
- من 30. - نعم.

123
00:06:45,274 --> 00:06:47,494
- وتبدأ بـ "مرحبًا". -نعم. حسنا انا اعتقد

124
00:06:47,537 --> 00:06:49,321
سأبدأ دائمًا بـ "مرحبًا".

125
00:06:49,365 --> 00:06:51,323
أعتقد أنه سيكون من الغريب أن يكون ، مثل ، في منتصف الطريق من خلال مجموعة.

126
00:06:51,367 --> 00:06:54,283
- [أوبرا تضحك] - هل تعلم؟ لذا نعم ، سأبدأ به.

127
00:06:54,326 --> 00:06:58,287
حسنًا ، تمت مشاهدة مقطع الفيديو الموسيقي هذا تقريبًا

128
00:06:58,330 --> 00:07:00,158
-3 مليار مرة. -3 بلايين؟

129
00:07:00,202 --> 00:07:03,118
-3 مليار مرة! -أوه ، لم أكن أعرف ذلك.

130
00:07:03,161 --> 00:07:05,294
- مليار ، هذا جنون. -نعم.

131
00:07:05,337 --> 00:07:08,602
♪ مرحبا من الخارج ♪

132
00:07:08,645 --> 00:07:10,952
أوبرا: هذه الأغنية تعني الكثير للناس في جميع أنحاء العالم.

133
00:07:10,995 --> 00:07:12,954
أديلي: نعم ، نعم.

134
00:07:12,997 --> 00:07:15,609
إذن ، ما الذي يمثله لك؟

135
00:07:15,652 --> 00:07:18,525
حسنًا ، العرض هو المرة الأولى التي سأتحدث فيها ، كما تعلم ،

136
00:07:18,568 --> 00:07:21,615
أنني أغنيها من حيث أنا الآن.

137
00:07:21,658 --> 00:07:23,399
-نعم. - الذي أعتقد أنه رائع.

138
00:07:23,443 --> 00:07:27,925
أم ، كانت الأغنية بالنسبة لي هي البداية

139
00:07:27,969 --> 00:07:29,579
أحاول أن أجد نفسي وأنا لم أحسب بعد

140
00:07:29,623 --> 00:07:31,363
ما كان علي أن أفعله من أجل ذلك.

141
00:07:31,407 --> 00:07:33,627
لكن عندما كتبتها ، كانت قصيدة حقيقية ، مثل ،

142
00:07:33,670 --> 00:07:35,237
قليلا لي ، وكبار السن مني.

143
00:07:35,280 --> 00:07:37,326
مثل ، كل هذه الأشياء ، مثل ، كما تعلمون ،

144
00:07:37,369 --> 00:07:39,502
إنها مجرد أغنية عن ، مثل ،

145
00:07:39,546 --> 00:07:41,373
انا مازلت هنا.

146
00:07:41,417 --> 00:07:43,637
كما تعلم ، نوعًا ما ، "مرحبًا ، ما زلت هنا. ما زلت موجودًا ،

147
00:07:43,680 --> 00:07:45,508
مثل ، كما تعلم ، في كل جانب من جوانب حياتي ".

148
00:07:45,552 --> 00:07:48,424
حسنًا ، يبدو الأمر كذلك في 30 ،

149
00:07:48,468 --> 00:07:53,777
لقد فتحت روحك حرفيًا بطريقة

150
00:07:53,821 --> 00:07:56,519
على الرغم من أننا سمعنا ألمك من قبل ،

151
00:07:56,563 --> 00:08:00,088
يبدو أن الألم كان بمثابة مصدر إلهام بالنسبة لك لهذا الغرض.

152
00:08:00,131 --> 00:08:01,959
قرأت شيئًا قلته - قلت ،

153
00:08:02,003 --> 00:08:05,615
"كنت أغني أشياء لم أدركها حتى

154
00:08:05,659 --> 00:08:08,400
- كنت أشعر أو أفكر ".

155
00:08:08,444 --> 00:08:10,664
إذن ، هل هذه هي الطريقة التي تأتيك بها الموسيقى؟

156
00:08:10,707 --> 00:08:12,883
-هل هذا جزء من عمليتك؟ -نعم.

157
00:08:12,927 --> 00:08:15,146
هل الموسيقى تنفيس؟

158
00:08:15,190 --> 00:08:17,975
نعم ، إنها قنوات من مكان آخر بالتأكيد.

159
00:08:18,019 --> 00:08:20,543
كما تعلم ، عندما أغني وعندما أكتب ، مثل ...

160
00:08:20,587 --> 00:08:22,850
وكنت على دراية بذلك في الألبومات الأخرى ،

161
00:08:22,893 --> 00:08:24,852
لكن هذا ، كما تعلمون ، أكثر من ذلك بكثير

162
00:08:24,895 --> 00:08:27,158
شعرت بذلك لأن كل شيء كان يحدث في الوقت الفعلي.

163
00:08:27,202 --> 00:08:28,682
كنت أكتب ألبومي ، كما تعلم ، عندما كنت

164
00:08:28,725 --> 00:08:30,553
يمر من خلال كل شيء. -Mm-hmm ، mm-hmm.

165
00:08:30,597 --> 00:08:34,644
لكنني لا أعتقد كشخص أن لدي ما يمتلكه غنائي.

166
00:08:34,688 --> 00:08:36,385
-ماذا تقصد؟ -أعتقد فقط أنه يوجد

167
00:08:36,428 --> 00:08:38,561
شيء أسحبه من مكان آخر.

168
00:08:38,605 --> 00:08:40,563
ليس لدي بعض - كما تعلم ، شيء آخر

169
00:08:40,607 --> 00:08:42,522
من تحت. لا اعلم ما هذا.

170
00:08:42,565 --> 00:08:44,567
إنه قادم من خلالي لكنه ليس ...

171
00:08:44,611 --> 00:08:46,569
لا أعرف كيف أصل إليه. إنه أمر بغيض

172
00:08:46,613 --> 00:08:49,398
لا أعتقد أنني عميقة في الحياة الحقيقية. [يضحك]

173
00:08:49,441 --> 00:08:51,095
-إذن ... -ولكن بعد ذلك تستمع إلى الموسيقى

174
00:08:51,139 --> 00:08:53,445
- وأنت تفكر بعمق ، أليس كذلك؟ -نعم. نعم،

175
00:08:53,489 --> 00:08:55,012
كما تعلم ، أو سأكون مثل ،

176
00:08:55,056 --> 00:08:57,406
"أنا أحرز تقدمًا ،" أو ما شابه ، فقط ...

177
00:08:57,449 --> 00:08:59,408
إنه كشف لي ، الأغاني.

178
00:08:59,451 --> 00:09:01,758
حسنًا ، لقد قرأت شيئًا قلته -

179
00:09:01,802 --> 00:09:03,978
قلت ، "أنا لست خجولًا أو محرجًا

180
00:09:04,021 --> 00:09:06,415
أن تنهار ".

181
00:09:06,458 --> 00:09:09,244
هذا هو أحد الأسباب التي تجعلك تشعر بأن الناس مترابطون للغاية

182
00:09:09,287 --> 00:09:14,597
لموسيقاك وتساءلت ما يعطيك ...

183
00:09:14,641 --> 00:09:18,732
- الحرية في الواقع والشجاعة لتكون قادرًا على ذلك

184
00:09:18,775 --> 00:09:23,606
تنهار وتكشف عن نفسك في عالم وثقافة الآن

185
00:09:23,650 --> 00:09:25,739
- هذه ثقافة "مسكتك" ... - نعم ، بالتأكيد.

186
00:09:25,782 --> 00:09:27,741
... أنك إذا اتخذت الخطوة الخاطئة ، فأنت تقول الشيء الخطأ ...

187
00:09:27,784 --> 00:09:31,092
-نعم. -... شخص ما لديه بعض ، كما تعلمون ، حكمة حول هذا الموضوع.

188
00:09:31,135 --> 00:09:33,616
أعتقد أن السبب في أنني شجاع جدًا لفعل ذلك ، كما تعلم ،

189
00:09:33,660 --> 00:09:36,880
في مسيرتي المهنية حتى الآن ، مرة أخرى ، ساعدتني الموسيقى

190
00:09:36,924 --> 00:09:38,926
في أي موقف وأود أن أفعل ،

191
00:09:38,969 --> 00:09:40,623
كما تعلم ، نفس الشيء بالنسبة للناس

192
00:09:40,667 --> 00:09:42,233
يشعرون بالوحدة الشديدة عندما يشعرون بشيء ما.

193
00:09:42,277 --> 00:09:43,800
مم-هم.

194
00:09:43,844 --> 00:09:45,759
ليتم تذكيرهم بأنهم ليسوا وحدهم.

195
00:09:45,802 --> 00:09:48,631
وفيما يتعلق الآن ، كما تعلم ، كانت هناك لحظات

196
00:09:48,675 --> 00:09:50,067
عندما كنت أكتب السجل أو

197
00:09:50,111 --> 00:09:51,721
سأستمع إلى شيء ما وأكون مثل ،

198
00:09:51,765 --> 00:09:53,897
"قد يكون هذا خاصًا إلى حد ما.

199
00:09:53,941 --> 00:09:56,160
"قد يكون هذا قليلاً أيضًا ، كما تعلم ،

200
00:09:56,204 --> 00:09:59,468
كثيرًا عن نفسي والأشياء التي يجب طرحها ، "

201
00:09:59,511 --> 00:10:02,166
لكن لا شيء مخيف مثل ما مررت به

202
00:10:02,210 --> 00:10:04,255
على مدى العامين الماضيين ، ثلاث سنوات خلف الأبواب المغلقة.

203
00:10:04,299 --> 00:10:06,257
لذلك أنا لست خائفًا بشأن ...

204
00:10:06,301 --> 00:10:08,956
حول ما قد يفعله الناس أو لا يفعلونه الآن ، كما تعلم.

205
00:10:08,999 --> 00:10:10,479
[هتاف]

206
00:10:13,917 --> 00:10:15,615
اهلا ياجماعة.

207
00:10:15,658 --> 00:10:17,747
[هتاف]

208
00:10:17,791 --> 00:10:19,880
ما مدى فخامة هذا؟ -[ضحك]

209
00:10:19,923 --> 00:10:21,795
أيضا ، احصل عليك ، ليزو.

210
00:10:21,838 --> 00:10:23,144
هل تعتقد أنه يمكنك التفوق عليّ ، يا أطفال؟

211
00:10:23,187 --> 00:10:24,275
أنا أحب ذلك ، أنا أحب ذلك المعطف.

212
00:10:24,319 --> 00:10:25,712
آه أجل. لطيف - جيد.

213
00:10:25,755 --> 00:10:27,496
اممم مرحبا الجميع.

214
00:10:27,539 --> 00:10:29,498
شكرا جزيلا لقدومك الليلة.

215
00:10:29,541 --> 00:10:32,153
مرحبًا بكم في "ليلة واحدة فقط" معي.

216
00:10:32,196 --> 00:10:34,721
على الرغم من أنني أعرف معظمكم ، وأنتم تعرفون

217
00:10:34,764 --> 00:10:36,157
ليالي كثيرة معي ، حقًا.

218
00:10:36,200 --> 00:10:38,681
اممم ، لكنني أردت أن أشعر بالأمان

219
00:10:38,725 --> 00:10:40,335
في أول عودة صغيرة لي.

220
00:10:40,378 --> 00:10:42,250
انتظر ، أصبت بجفاف الفم.

221
00:10:43,817 --> 00:10:46,646
لذلك أردت أن أفعل مزيجًا من الأشخاص الذين أعرفهم وأحبهم.

222
00:10:46,689 --> 00:10:48,169
الأشخاص الذين قابلتهم عدة مرات ،

223
00:10:48,212 --> 00:10:50,040
والبعض منكم لا أعرفه على الإطلاق. لكن مرحبا.

224
00:10:50,084 --> 00:10:53,217
وسأقوم ببعض الأشياء القديمة من أجلك.

225
00:10:53,261 --> 00:10:55,698
سأفعل بعض الأشياء الجديدة من أجلك.

226
00:10:55,742 --> 00:10:58,005
[هتاف]

227
00:10:58,048 --> 00:11:00,311
لذلك أنا لم أغني هذا. هذه اغنية جديدة

228
00:11:00,355 --> 00:11:02,139
لم أغني هذه الأغنية حتى الآن لأي شخص.

229
00:11:02,183 --> 00:11:04,141
اممم ، ليس في الحياة الحقيقية.

230
00:11:04,185 --> 00:11:06,317
أنا [بيب] نفسي.

231
00:11:06,361 --> 00:11:08,537
لن أكذب.

232
00:11:08,580 --> 00:11:11,540
اممم ، لذلك يمكنني استخدام مساعدتك إذا كان أي منكم يعرف ذلك.

233
00:11:11,583 --> 00:11:13,455
هذا هو "سهل علي".

234
00:11:13,498 --> 00:11:15,544
[هتاف]

235
00:11:15,587 --> 00:11:18,765
♪

236
00:11:28,165 --> 00:11:31,299
♪ لا يوجد ذهب ♪

237
00:11:31,342 --> 00:11:34,955
في هذا النهر ♪

238
00:11:34,998 --> 00:11:40,830
♪ أنني كنت أغسل يدي إلى الأبد ♪

239
00:11:41,831 --> 00:11:44,921
♪ أعلم أن هناك أمل

240
00:11:44,965 --> 00:11:48,055
في هذه المياه ♪

241
00:11:48,098 --> 00:11:50,927
♪ لكن لا يمكنني إحضار نفسي ♪

242
00:11:50,971 --> 00:11:55,758
أسبح وأنا أغرق في

243
00:11:55,802 --> 00:12:01,590
♪ هذا الصمت ، حبيبي ، دعني أدخل

244
00:12:01,633 --> 00:12:05,768
♪ اذهب بسهولة ♪

245
00:12:05,812 --> 00:12:08,597
عليّ حبيبي ♪

246
00:12:08,640 --> 00:12:11,992
♪ كنت ما زلت طفلة

247
00:12:12,035 --> 00:12:15,735
♪ لم تتح لها الفرصة ♪

248
00:12:15,778 --> 00:12:19,782
يشعر ♪

249
00:12:19,826 --> 00:12:22,350
♪ العالم من حولي ♪

250
00:12:22,393 --> 00:12:25,440
♪ لم يكن لدي وقت للاختيار ♪

251
00:12:25,483 --> 00:12:28,182
♪ ما اخترت أن أفعله ♪

252
00:12:28,225 --> 00:12:31,402
♪ لذا اذهب بسهولة ♪

253
00:12:31,446 --> 00:12:33,317
♪ علي ♪

254
00:12:36,451 --> 00:12:38,496
♪

255
00:12:42,500 --> 00:12:45,634
♪ لا يوجد مكان

256
00:12:45,677 --> 00:12:48,768
لأشياءنا على التغيير

257
00:12:48,811 --> 00:12:55,078
♪ عندما نكون كلانا عالقين بشدة في طرقنا

258
00:12:55,122 --> 00:12:59,430
♪ لا يمكنك إنكار ♪

259
00:12:59,474 --> 00:13:02,825
♪ ما مدى صعوبة حاولت ♪

260
00:13:02,869 --> 00:13:05,523
♪ لقد غيرت من كنت ♪

261
00:13:05,567 --> 00:13:08,135
♪ لأضع كلاكما في المقام الأول ♪

262
00:13:08,178 --> 00:13:13,140
♪ لكنني الآن أستسلم ♪

263
00:13:13,183 --> 00:13:16,491
♪ اذهب بسهولة ♪

264
00:13:16,534 --> 00:13:19,668
عليّ حبيبي ♪

265
00:13:19,711 --> 00:13:22,845
♪ كنت ما زلت طفلة

266
00:13:22,889 --> 00:13:26,936
♪ لم تتح لها الفرصة ♪

267
00:13:26,980 --> 00:13:29,678
يشعر ♪

268
00:13:29,721 --> 00:13:32,681
♪ العالم من حولي ♪

269
00:13:32,724 --> 00:13:36,467
♪ لم يكن لدي وقت للاختيار ♪

270
00:13:36,511 --> 00:13:39,514
♪ ما اخترت أن أفعله ♪

271
00:13:39,557 --> 00:13:47,478
♪ لذا اذهب بسهولة ♪

272
00:13:49,698 --> 00:13:53,267
♪ علي ♪

273
00:13:54,442 --> 00:13:58,707
♪ كان لدي نوايا حسنة ♪

274
00:13:58,750 --> 00:14:02,189
وأعلى الآمال

275
00:14:02,232 --> 00:14:05,148
♪ لكنني أعلم الآن ♪

276
00:14:05,192 --> 00:14:09,544
♪ ربما لا تظهر حتى ♪

277
00:14:09,587 --> 00:14:14,201
♪ اذهب بسهولة ♪

278
00:14:14,244 --> 00:14:16,812
عليّ حبيبي ♪

279
00:14:16,856 --> 00:14:20,163
♪ كنت ما زلت طفلة

280
00:14:20,207 --> 00:14:24,385
♪ لم تتح لي الفرصة ♪

281
00:14:24,428 --> 00:14:26,822
يشعر ♪

282
00:14:26,866 --> 00:14:29,738
♪ العالم من حولي ♪

283
00:14:29,781 --> 00:14:33,524
♪ لم يكن لدي وقت للاختيار ♪

284
00:14:33,568 --> 00:14:37,354
♪ ما اخترت أن أفعله ♪

285
00:14:37,398 --> 00:14:40,357
♪ لذا اذهب بسهولة ♪

286
00:14:40,401 --> 00:14:41,837
عليّ. ♪

287
00:14:47,277 --> 00:14:49,932
♪

288
00:14:49,976 --> 00:14:51,412
[تنتهي الأغنية]

289
00:14:51,455 --> 00:14:55,329
-شكرا لك. -[هتاف]

290
00:15:06,557 --> 00:15:08,516
[هتاف]

291
00:15:08,559 --> 00:15:10,779
[تشغيل "Skyfall"]

292
00:15:16,219 --> 00:15:18,265
♪

293
00:15:27,448 --> 00:15:29,537
♪ هذه هي النهاية ♪

294
00:15:32,409 --> 00:15:37,545
♪ احبس أنفاسك وعد إلى عشرة ♪

295
00:15:38,850 --> 00:15:42,942
تشعر بالأرض تتحرك ثم ♪

296
00:15:45,031 --> 00:15:49,209
♪ اسمع قلبي ينفجر

297
00:15:49,252 --> 00:15:52,081
♪ مرة أخرى ♪

298
00:15:52,125 --> 00:15:55,302
فهذه هي النهاية ♪

299
00:15:57,347 --> 00:16:03,963
♪ لقد غرقت وحلمت بهذه اللحظة ♪

300
00:16:04,006 --> 00:16:10,578
♪ متأخر جدا ، أنا مدين لهم

301
00:16:10,621 --> 00:16:17,106
♪ جرفت ، أنا مسروقة ♪

302
00:16:17,150 --> 00:16:21,110
♪ دع السماء تسقط ♪

303
00:16:21,154 --> 00:16:23,765
عندما تنهار ♪

304
00:16:23,808 --> 00:16:27,334
♪ سنقف شامخين ♪

305
00:16:27,377 --> 00:16:30,685
♪ واجهوا كل شيء معًا

306
00:16:30,728 --> 00:16:33,818
♪ دع السماء تسقط ♪

307
00:16:33,862 --> 00:16:36,604
عندما تنهار ♪

308
00:16:36,647 --> 00:16:39,955
♪ سنقف شامخين ♪

309
00:16:39,999 --> 00:16:43,306
♪ واجهوا كل شيء معًا

310
00:16:43,350 --> 00:16:46,005
♪ في سكايفول

311
00:16:48,746 --> 00:16:52,011
♪ في سكايفول

312
00:16:55,231 --> 00:16:59,627
♪ Skyfall هو المكان الذي نبدأ منه ♪

313
00:17:01,542 --> 00:17:05,589
♪ ألف ميل وبفارق أقطاب ♪

314
00:17:07,809 --> 00:17:12,074
حيث تتصادم العوالم وتكون الأيام مظلمة

315
00:17:12,118 --> 00:17:16,470
قد يكون لديك رقمي ، يمكنك أن تأخذ اسمي ♪

316
00:17:17,775 --> 00:17:21,866
♪ لكنك لن تملك قلبي أبدًا

317
00:17:21,910 --> 00:17:24,869
- ♪ دع السماء تسقط ♪ - دع السماء تسقط

318
00:17:24,913 --> 00:17:27,872
- ♪ عندما تنهار - عندما تنهار

319
00:17:27,916 --> 00:17:31,180
- ♪ سنقف شامخين ♪ - ♪ سنقف شامخين ♪

320
00:17:31,224 --> 00:17:35,271
♪ واجهوا كل شيء معًا

321
00:17:35,315 --> 00:17:37,882
- ♪ دع السماء تسقط ♪ - دع السماء تسقط

322
00:17:37,926 --> 00:17:41,060
- ♪ عندما تنهار - عندما تنهار

323
00:17:41,103 --> 00:17:44,106
- ♪ سنقف شامخين ♪ - ♪ سنقف شامخين ♪

324
00:17:44,150 --> 00:17:46,413
♪ واجهوا كل شيء معًا

325
00:17:46,456 --> 00:17:49,503
♪ في سكايفول

326
00:17:49,546 --> 00:17:52,680
♪ دع السماء تسقط ♪

327
00:17:52,723 --> 00:17:55,552
- ♪ عندما تنهار ♪ - عند هبوط السماء ♪

328
00:17:55,596 --> 00:17:58,120
♪ سنقف شامخين ♪

329
00:18:00,166 --> 00:18:02,864
أين تذهب ، أذهب ♪

330
00:18:02,907 --> 00:18:06,476
♪ ما تراه أراه ♪

331
00:18:06,520 --> 00:18:09,349
♪ أعلم أنني لن أكون أنا أبدًا

332
00:18:09,392 --> 00:18:13,004
♪ بدون أمان ♪

333
00:18:13,048 --> 00:18:16,312
من أذرعك المحبة ♪

334
00:18:16,356 --> 00:18:18,967
يحفظني من الأذى

335
00:18:19,010 --> 00:18:22,666
♪ ضع يدك في يدي ♪

336
00:18:22,710 --> 00:18:25,669
♪ وسنقف ♪

337
00:18:25,713 --> 00:18:28,846
- ♪ دع السماء تسقط ♪ - دع السماء تسقط

338
00:18:28,890 --> 00:18:31,588
- ♪ عندما تنهار - عندما تنهار

339
00:18:31,632 --> 00:18:35,636
- ♪ سنقف شامخين ♪ - ♪ سنقف شامخين ♪

340
00:18:35,679 --> 00:18:38,291
♪ واجهوا كل شيء معًا

341
00:18:38,334 --> 00:18:40,945
♪ دع السماء تسقط ♪

342
00:18:40,989 --> 00:18:42,773
- ♪ دع السماء تسقط - عندما تنهار

343
00:18:42,817 --> 00:18:44,123
عندما تنهار ♪

344
00:18:44,166 --> 00:18:46,037
♪ سنقف شامخين ♪

345
00:18:46,081 --> 00:18:48,910
- ♪ سنقف شامخين ♪ - ♪ واجه كل شيء

346
00:18:48,953 --> 00:18:51,217
♪ معًا في skyfall ♪

347
00:18:51,260 --> 00:18:54,481
♪ دع السماء تسقط ♪

348
00:18:58,746 --> 00:19:01,792
♪ سنقف شامخين ♪

349
00:19:01,836 --> 00:19:06,754
♪ في سكايفول

350
00:19:06,797 --> 00:19:11,672
[ملاحظة معلقة]

351
00:19:14,283 --> 00:19:15,676
[هتاف]

352
00:19:15,719 --> 00:19:21,856
♪ اوه. ♪

353
00:19:24,337 --> 00:19:26,252
[تنتهي الأغنية]

354
00:19:26,295 --> 00:19:27,688
[هتاف]

355
00:19:32,649 --> 00:19:34,434
لقد خسرت مائة جنيه في عامين.

356
00:19:34,477 --> 00:19:36,958
ثم قلت إن الأمر لا يتعلق بالوزن.

357
00:19:37,001 --> 00:19:38,046
-لا. -إذا ما كان ذلك؟

358
00:19:42,790 --> 00:19:44,357
أوبرا: هذا هو الشيء.

359
00:19:44,400 --> 00:19:46,402
تكتب عنها في أغنية بعد أغنية.

360
00:19:46,446 --> 00:19:47,838
تبدأ بـ ، كما تعلم ،

361
00:19:47,882 --> 00:19:49,405
"Easy on Me" التي تم إصدارها.

362
00:19:49,449 --> 00:19:53,757
هل يمكنك أن تعطينا فكرة عما حدث

363
00:19:53,801 --> 00:19:55,542
مع هذا الذي يستهلك كل شيء--

364
00:19:55,585 --> 00:19:58,197
إنه شعور بألم شديد

365
00:19:58,240 --> 00:20:01,417
وأنا مثل ، "ماذا حدث بحق الجحيم؟"

366
00:20:01,461 --> 00:20:03,071
لقد كنت مهووسًا بالعائلة النووية

367
00:20:03,114 --> 00:20:05,247
حياتي كلها لأنني لم أنتم من قبل.

368
00:20:05,291 --> 00:20:07,728
كما تعلم ، يوجد في كل هذه الأفلام وفي كل هذه الكتب ،

369
00:20:07,771 --> 00:20:11,122
مثل ، كما تعلمون ، وكبرت في قراءتها هكذا

370
00:20:11,166 --> 00:20:12,472
-يجب أن يكون ، كما تعلم. -حق.

371
00:20:12,515 --> 00:20:15,431
و ... أنا فقط من سن مبكرة جدًا ،

372
00:20:15,475 --> 00:20:19,000
فقط ، كما تعلم ، وعدت نفسي بذلك عندما يكون لدي أطفال

373
00:20:19,043 --> 00:20:22,264
أننا سنبقى معًا ، سنكون تلك العائلة الموحدة

374
00:20:22,308 --> 00:20:23,570
-و ... -آه ...

375
00:20:23,613 --> 00:20:25,746
وحاولت لفترة طويلة حقًا

376
00:20:25,789 --> 00:20:27,443
وبعد ذلك ، اممم ،

377
00:20:27,487 --> 00:20:29,663
لقد شعرت بخيبة أمل كبيرة على ابني.

378
00:20:29,706 --> 00:20:31,534
شعرت بخيبة أمل كبيرة لنفسي.

379
00:20:31,578 --> 00:20:33,667
وكنت فقط ، ظننت أنني سأذهب

380
00:20:33,710 --> 00:20:35,625
كن الشخص الذي ، كما تعلم ،

381
00:20:35,669 --> 00:20:38,280
توقف عن فعل تلك الأنماط الدموية طوال الوقت.

382
00:20:38,324 --> 00:20:42,806
هل تسمي هذا-- هل هذا ألبوم الطلاق؟

383
00:20:42,850 --> 00:20:44,243
أعتقد أنني طلق نفسي على ذلك.

384
00:20:44,286 --> 00:20:45,287
-نعم؟ -نعم.

385
00:20:45,331 --> 00:20:46,984
كيف يمكن للمرء أن يفعل ذلك؟

386
00:20:47,028 --> 00:20:49,291
لذا ، إنه وحيد ، كما تعلم.

387
00:20:49,335 --> 00:20:51,598
قضيت الكثير من الوقت بمفردي ،

388
00:20:51,641 --> 00:20:53,904
أجلس حقًا في مشاعري ولا أشغل نفسي.

389
00:20:53,948 --> 00:20:55,428
اعتدت دائمًا - إذا ظهر شعور ،

390
00:20:55,471 --> 00:20:56,777
سأشتت انتباهي أو أتصل بصديق ،

391
00:20:56,820 --> 00:20:58,039
ويكون مثل ، "هل تريد الخروج؟

392
00:20:58,082 --> 00:20:59,693
-ماذا تريد أن تفعل؟ "-نعم.

393
00:20:59,736 --> 00:21:01,347
ضع فيلم على أو أيا كان. أود فقط الجلوس معها.

394
00:21:01,390 --> 00:21:03,436
-سأكله بنفسي. -نعم لا بالتأكيد

395
00:21:03,479 --> 00:21:05,133
لكني كنت سأفعل فقط

396
00:21:05,176 --> 00:21:07,309
كلما لاحظت كيف كنت أشعر ، كنت سأفعل

397
00:21:07,353 --> 00:21:08,397
أجلس و أجلس فيه.

398
00:21:08,441 --> 00:21:10,399
اممم ، لقد توقفت عن الشرب.

399
00:21:10,443 --> 00:21:14,142
هذه طريقة رائعة للحصول على نوع ما

400
00:21:14,185 --> 00:21:16,927
أن تعرف نفسك ، كما تعلم ،

401
00:21:16,971 --> 00:21:19,016
مجرد شرب الماء واليقظة مثل أي شيء.

402
00:21:19,060 --> 00:21:22,193
لكن كانت لديك علاقة رائعة مع الكحول.

403
00:21:22,237 --> 00:21:23,325
-مم-همم. نعم. - قرأت حيث قلت ذلك

404
00:21:23,369 --> 00:21:24,674
لقد فتنتك الكحول حقًا.

405
00:21:24,718 --> 00:21:26,067
نعم. نعم جزيلاً.

406
00:21:26,110 --> 00:21:28,069
أجل ، لأنه أخذ والدي مني.

407
00:21:28,112 --> 00:21:30,767
-نعم. -نعم ثم توقفت.

408
00:21:30,811 --> 00:21:32,595
حسنًا ، عندما كنت أتصفح كل شيء منذ عامين

409
00:21:32,639 --> 00:21:34,380
عندما كنت أقوم بالطلاق ، نعم.

410
00:21:34,423 --> 00:21:37,121
اممم ، ليس في البداية. في البداية أنا - يا للعجب ، لا.

411
00:21:37,165 --> 00:21:39,689
أعتقد أنني ربما أبقيت صناعة الكحول على قيد الحياة.

412
00:21:39,733 --> 00:21:41,691
لكنك تعلم ، بعد - بمجرد أن أدركت ذلك

413
00:21:41,735 --> 00:21:43,345
الكثير من العمل لأفعله على نفسي ،

414
00:21:43,389 --> 00:21:44,825
نعم ، توقفت عن الشرب وأنا

415
00:21:44,868 --> 00:21:46,217
بدأ العمل على الكثير وأشياء من هذا القبيل

416
00:21:46,261 --> 00:21:48,219
لإبقائي في المنتصف نوعًا ما.

417
00:21:48,263 --> 00:21:50,352
هل كانت هناك لحظة عرفت فيها؟

418
00:21:50,396 --> 00:21:52,876
أم أنها سلسلة من الأشياء التي قلتها ،

419
00:21:52,920 --> 00:21:55,966
"لا يمكن أن تفعل هذا بعد الآن"؟

420
00:21:56,010 --> 00:21:58,012
مع رحلتي أم في ...؟

421
00:21:58,055 --> 00:22:00,231
مع الطلاق من سيمون. يحب،

422
00:22:00,275 --> 00:22:02,059
لأنني ، كما تعلم ،

423
00:22:02,103 --> 00:22:04,801
على مر السنين قابلت الكثير من الأشخاص الذين بقوا ،

424
00:22:04,845 --> 00:22:06,977
كانوا بائسين ، كانوا بائسين ،

425
00:22:07,021 --> 00:22:10,807
وسنوات قبل أن يتخذوا هذه الخطوة بالفعل ...

426
00:22:10,851 --> 00:22:12,461
-نعم. -... بدأ التفكير في الأمر ،

427
00:22:12,505 --> 00:22:15,986
لذلك أتساءل ، هل كانت هناك لحظة واحدة أو كانت ...

428
00:22:17,423 --> 00:22:19,338
أتذكر أحد أصدقائي ،

429
00:22:19,381 --> 00:22:21,775
كنا جميعًا - كنا نجيب على هذه الأسئلة

430
00:22:21,818 --> 00:22:24,386
-في هذه المجلة الصغيرة. -مم-همم.

431
00:22:24,430 --> 00:22:26,388
وكان ،

432
00:22:26,432 --> 00:22:29,565
كان شيئًا مثل ، "ما هذا الشيء

433
00:22:29,609 --> 00:22:31,393
لا أحد يعرف عنك؟ "

434
00:22:31,437 --> 00:22:33,134
وقد قلتها للتو أمام ثلاثة من أصدقائي.

435
00:22:33,177 --> 00:22:35,092
كنت مثل ، "أنا حقًا لست سعيدًا.

436
00:22:35,136 --> 00:22:36,442
"أنا لست كذلك ، أنا لا أعيش.

437
00:22:36,485 --> 00:22:38,531
أنا فقط أمارس المشي لمسافات طويلة ".

438
00:22:38,574 --> 00:22:40,010
وأتذكر أنه كان هناك قصيدة غنائية

439
00:22:40,054 --> 00:22:42,186
أنني كتبت أنني وضعت أغنية في يوم 25 ،

440
00:22:42,230 --> 00:22:44,711
التي كانت ، "أريد أن أعيش وليس مجرد أن أعيش".

441
00:22:44,754 --> 00:22:46,147
-مم-همم. -و ، أم ،

442
00:22:46,190 --> 00:22:48,192
كما تعلم ، لقد شعرت بذلك بالتأكيد ،

443
00:22:48,236 --> 00:22:50,412
ولكن كان ذلك عندما اعترفت لأصدقائي ،

444
00:22:50,456 --> 00:22:52,196
من كان يعتقد أنني سعيد حقًا ،

445
00:22:52,240 --> 00:22:54,547
في الواقع أنا غير سعيد حقًا ، وقد شهقوا جميعًا.

446
00:22:54,590 --> 00:22:56,592
مثل ، كما تعلم ، أشعر بذلك

447
00:22:56,636 --> 00:22:57,941
كان نوعًا ما من هناك ،

448
00:22:57,985 --> 00:23:00,248
"ماذا أفعل؟ لماذا أفعل ذلك؟"

449
00:23:00,291 --> 00:23:03,207
أنت تعرف؟ لكنني أعتقد أنه كان فقط ،

450
00:23:03,251 --> 00:23:04,948
من خلال زواجنا ، حفل زفافنا ،

451
00:23:04,992 --> 00:23:07,168
وأنا - كما تعلم ، أنا آخذ الزواج على محمل الجد.

452
00:23:07,211 --> 00:23:09,300
-مثل ، من الواضح أنه يبدو ... -نعم ، لأنك تملك

453
00:23:09,344 --> 00:23:11,215
- كل تلك الأشياء من الماضي. -نعم ، ويبدو أنني لا أفعل ،

454
00:23:11,259 --> 00:23:13,479
كما تعلم ، الآن - مثل ، كما تعلمون ، تقريبًا مثلما لم أحترمها

455
00:23:13,522 --> 00:23:16,003
عن طريق الزواج ، وبعد ذلك ، كما تعلم ،

456
00:23:16,046 --> 00:23:17,657
طلقها بسرعة وأشياء من هذا القبيل.

457
00:23:17,700 --> 00:23:19,876
لكنني أعتقد...

458
00:23:19,920 --> 00:23:22,183
هل تشعر بالحرج لأنها كانت بهذه السرعة؟

459
00:23:22,226 --> 00:23:23,663
أنا محرج فقط لأنني لم أجعل زواجي ينجح.

460
00:23:23,706 --> 00:23:24,968
-تمام. -أنت تعرف؟

461
00:23:25,012 --> 00:23:26,709
والآن بعد أن أصبح لديك منظور

462
00:23:26,753 --> 00:23:28,276
وفتحت روحك

463
00:23:28,319 --> 00:23:30,974
ومشاركتها مع العالم هنا يوم 30 ،

464
00:23:31,018 --> 00:23:32,976
لماذا تعتقد

465
00:23:33,020 --> 00:23:35,892
هل السبب الحقيقي لدخول سيمون حياتك؟

466
00:23:35,936 --> 00:23:37,981
أعتقد أن سايمون ربما أنقذ حياتي ، لأكون صادقًا معك.

467
00:23:38,025 --> 00:23:39,809
لقد جاء في مثل هذه اللحظة ،

468
00:23:39,853 --> 00:23:44,814
حيث الاستقرار الذي منحني إياه هو وأنجيلو ،

469
00:23:44,858 --> 00:23:46,816
لن يتمكن أي شخص آخر من إعطائي ،

470
00:23:46,860 --> 00:23:49,776
مثل ، خاصة في ذلك الوقت من حياتي - كنت صغيرًا جدًا

471
00:23:49,819 --> 00:23:52,779
وأعتقد أنني كنت سأفقد قليلاً في كل ذلك.

472
00:23:52,822 --> 00:23:54,955
مثل ، كما تعلم ، وأعتقد أنني على الأرجح ،

473
00:23:54,998 --> 00:23:57,000
كان بإمكاني أن أذهب بسهولة إلى بعض المسارات المراوغة ،

474
00:23:57,044 --> 00:23:58,349
وكأنك تعرف؟

475
00:23:58,393 --> 00:24:00,177
ونوع من التدمير الذاتي من-من

476
00:24:00,221 --> 00:24:03,920
نوع من الشعور بالارتباك الشديد من كل ذلك.

477
00:24:03,964 --> 00:24:07,489
ودخل وكان مستقرًا.

478
00:24:07,533 --> 00:24:09,491
الشخص الأكثر استقرارًا على الإطلاق

479
00:24:09,535 --> 00:24:11,275
كان في حياتي حتى تلك اللحظة.

480
00:24:11,319 --> 00:24:13,364
حتى - كما تعلم ، حتى الآن أثق به في حياتي.

481
00:24:13,408 --> 00:24:15,454
-هل حقا؟ -أوه ، يا إلهي ، مثل ما وراء.

482
00:24:15,497 --> 00:24:18,152
مثل ، نعم ، أشعر أن ...

483
00:24:18,195 --> 00:24:20,371
نعم ، هو وأنجيلو ، كانا كذلك

484
00:24:20,415 --> 00:24:23,374
الملائكة أرسلوا لي ، هذا ما أشعر به.

485
00:24:23,418 --> 00:24:25,202
-إذن ، دخلت حياتك ... -مم-همم.

486
00:24:25,246 --> 00:24:27,291
... في الموسم المناسب وللأسباب الصحيحة.

487
00:24:27,335 --> 00:24:28,902
-لإنقاذك. - نعم ، بالتأكيد.

488
00:24:28,945 --> 00:24:32,166
وفي تلك اللحظة عندما قال لك أنجيلو ،

489
00:24:32,209 --> 00:24:35,212
"لماذا لا تحب أبي بعد الآن؟"

490
00:24:35,256 --> 00:24:37,084
نعم ، كان ذلك صعبًا أيضًا ، ويحاول شرح ذلك

491
00:24:37,127 --> 00:24:40,217
إلى ، مثل طفل يبلغ من العمر ست سنوات في ذلك الوقت ، من الواضح ،

492
00:24:40,261 --> 00:24:43,394
اممم ، أني أحبه ، أنا فقط لست أحبه.

493
00:24:43,438 --> 00:24:45,484
لا معنى له على الإطلاق لطفل يبلغ من العمر ست سنوات.

494
00:24:45,527 --> 00:24:46,833
وكأنك تعرف؟

495
00:24:46,876 --> 00:24:48,704
لذلك كان هناك الكثير من الإجابات

496
00:24:48,748 --> 00:24:51,228
لم أستطع إعطائه لأنه لا يوجد أي شيء حقًا.

497
00:24:51,272 --> 00:24:53,535
مثل ، كما تعلم ، أنه سيفهم ،

498
00:24:53,579 --> 00:24:55,755
لكنه يرى أنني ما زلت أحب والده.

499
00:24:55,798 --> 00:24:57,583
-مثل ، كما تعلم ... -``لأنك تعيش عبر الشارع من بعضكما البعض.

500
00:24:57,626 --> 00:24:59,541
نحن نعيش عبر الشارع من بعضنا البعض. مثل ، نحن ، مثل ،

501
00:24:59,585 --> 00:25:03,066
نحن بعيدون معًا في بعض الأحيان ، مثل ، كما تعلمون ، و ...

502
00:25:03,110 --> 00:25:05,634
نعم ، مثل ، أنا وسيمون نتحدث أيضًا بعيدًا بدون أنجيلو.

503
00:25:05,678 --> 00:25:07,680
مثل ، أنجيلو ، كما تعلم ، يمكن أن يكون في المدرسة و ...

504
00:25:07,723 --> 00:25:08,811
إذن أنتم ما زلتم أصدقاء؟

505
00:25:08,855 --> 00:25:10,334
-نعم بالتأكيد. -هذا كل شيء ...

506
00:25:10,378 --> 00:25:11,684
-100٪. نعم نعم. -100٪.

507
00:25:11,727 --> 00:25:14,208
أنا أحترمه أكثر من أي شخص آخر.

508
00:25:14,251 --> 00:25:16,384
كيف يشعر حيال ...

509
00:25:16,427 --> 00:25:19,996
هذا الألبوم وقصة كلاكما

510
00:25:20,040 --> 00:25:22,042
من خلال موسيقاك؟ -نعم.

511
00:25:22,085 --> 00:25:23,870
أعني ، نحن لا نجلس ونتحدث عنه

512
00:25:23,913 --> 00:25:25,741
مثل ، "كيف تشعر؟" وكأنك تعرف،

513
00:25:25,785 --> 00:25:27,482
يوجد "Easy on Me" في 40 مليون بث ، ما هو شعورك؟

514
00:25:27,526 --> 00:25:30,050
-مثل ... نحن لا نتحدث عنه. - [يضحك]

515
00:25:30,093 --> 00:25:32,182
لكن ، هو يعرف أنني ، كما تعلم ، هو يعرف

516
00:25:32,226 --> 00:25:33,749
أي نوع من الفنانين أنا ، مثل ،

517
00:25:33,793 --> 00:25:35,185
وكما تعلمون ، عليّ أن--

518
00:25:35,229 --> 00:25:37,579
يجب أن أحفر بعمق وأخبر قصصي.

519
00:25:37,623 --> 00:25:41,017
[تلعب "أشرب النبيذ"]

520
00:25:41,061 --> 00:25:44,586
♪

521
00:25:44,630 --> 00:25:47,763
كيف يمكن للمرء أن يصبح مقيدًا بالخيارات

522
00:25:47,807 --> 00:25:52,289
♪ هذا شخص آخر يصنع؟

523
00:25:52,333 --> 00:25:55,379
♪ كيف يمكننا أن نصبح كلانا نسخة من شخص

524
00:25:55,423 --> 00:25:59,383
♪ نحن لا نحب حتى؟ ♪

525
00:26:00,733 --> 00:26:03,257
♪ نحن نحب العالم ♪

526
00:26:03,300 --> 00:26:07,609
♪ لكن العالم يريد فقط أن يحبطنا

527
00:26:08,915 --> 00:26:11,613
بوضع الأفكار في رؤوسنا

528
00:26:11,657 --> 00:26:15,965
التي تفسد قلوبنا بطريقة ما

529
00:26:17,924 --> 00:26:20,056
♪ عندما كنت طفلاً ♪

530
00:26:20,100 --> 00:26:25,409
♪ كل شيء يمكن أن يفجر ذهني

531
00:26:25,453 --> 00:26:28,064
♪ نقع كل شيء من أجل المتعة ♪

532
00:26:28,108 --> 00:26:31,372
♪ لكنني الآن أشرب الخمر فقط

533
00:26:34,462 --> 00:26:36,638
♪ يقولون للعب بجد ، أنت تعمل بجد ♪

534
00:26:36,682 --> 00:26:41,295
اوجد التوازن في الذبيحة ♪

535
00:26:41,338 --> 00:26:44,907
♪ ومع ذلك فأنا لا أعرف أحداً

536
00:26:44,951 --> 00:26:48,824
♪ من هو راضٍ حقًا

537
00:26:50,217 --> 00:26:53,655
♪ من الأفضل أن تصدق أنني أحاول ♪

538
00:26:53,699 --> 00:26:58,486
- ♪ محاولة ♪ - لمواصلة التسلق ♪

539
00:26:58,529 --> 00:27:01,097
- ♪ التسلق ♪ - ♪ لكن كلما ارتفعنا

540
00:27:01,141 --> 00:27:04,840
♪ يشعر وكأن كلانا ليس أكثر حكمة

541
00:27:04,884 --> 00:27:06,668
[نطق]

542
00:27:06,712 --> 00:27:09,366
♪ لذا أتمنى أن أتعلم ♪

543
00:27:09,410 --> 00:27:14,197
♪ لتجاوز نفسي ♪

544
00:27:14,241 --> 00:27:17,505
♪ توقف عن محاولة أن تكون ♪

545
00:27:17,548 --> 00:27:22,728
♪ شخص آخر

546
00:27:22,771 --> 00:27:29,735
♪ حتى نتمكن من نحب بعضنا البعض مجانًا

547
00:27:31,214 --> 00:27:34,565
♪ الكل يريد شيئًا ♪

548
00:27:34,609 --> 00:27:39,266
♪ أنت فقط تريدني ♪

549
00:27:40,746 --> 00:27:42,965
♪ لماذا أنا مهووس به ♪

550
00:27:43,009 --> 00:27:46,621
♪ الأشياء التي لا أستطيع السيطرة عليها؟

551
00:27:48,231 --> 00:27:50,930
♪ لماذا أسعى للحصول على الموافقة ♪

552
00:27:50,973 --> 00:27:55,282
♪ من أناس لا أعرفهم حتى؟ ♪

553
00:27:56,718 --> 00:27:59,547
♪ في هذه الأوقات المجنونة أتمنى أن أجد

554
00:27:59,590 --> 00:28:04,683
♪ شيء يمكنني التشبث به

555
00:28:04,726 --> 00:28:07,555
♪ لاني بحاجة الى مادة في حياتي ♪

556
00:28:07,598 --> 00:28:10,819
♪ شيء حقيقي ، شعور حقيقي

557
00:28:12,908 --> 00:28:17,217
♪ من الأفضل لك أن تصدق بك لقد بكيت ♪

558
00:28:17,260 --> 00:28:21,917
♪ ارتفاع المد والجزر ♪

559
00:28:21,961 --> 00:28:24,093
♪ أريدك بشدة ♪

560
00:28:24,137 --> 00:28:26,574
♪ لكن لا يمكنك محاربة النار بالنار ♪

561
00:28:26,617 --> 00:28:29,142
[نطق]

562
00:28:29,185 --> 00:28:36,105
♪ أوه ، أتمنى أن أتعلم كيف أتغلب على نفسي ♪

563
00:28:37,411 --> 00:28:41,154
♪ توقف عن محاولة أن تكون ♪

564
00:28:41,197 --> 00:28:45,462
♪ شخص آخر

565
00:28:45,506 --> 00:28:48,639
♪ أوه ، أنا فقط أريد أن أحبك

566
00:28:48,683 --> 00:28:52,687
♪ أحبك مجانا ♪

567
00:28:53,862 --> 00:28:57,474
♪ 'لأن الجميع يريد مني شيئًا

568
00:28:57,518 --> 00:29:01,740
♪ أنت فقط تريدني ♪

569
00:29:03,480 --> 00:29:06,222
♪ اسمع ، أعرف إلى أي مدى يمكن أن أذهب

570
00:29:06,266 --> 00:29:11,793
♪ أعطي بقدر ما أحصل

571
00:29:11,837 --> 00:29:14,622
♪ تحصل على وطأة كل ذلك

572
00:29:14,665 --> 00:29:16,580
♪ 'لأنك كل ما لدي ♪

573
00:29:16,624 --> 00:29:19,627
♪ يسار ♪

574
00:29:19,670 --> 00:29:22,325
♪ آمل في الوقت المناسب ♪

575
00:29:22,369 --> 00:29:27,417
كلانا سيجد راحة البال ♪

576
00:29:27,461 --> 00:29:30,203
♪ في بعض الأحيان الطريق أقل حركة ♪

577
00:29:30,246 --> 00:29:33,554
هو الطريق الأفضل تركه ورائه

578
00:29:33,597 --> 00:29:34,729
[نطق]

579
00:29:34,773 --> 00:29:38,124
♪ آه أتمنى أن أتعلم ♪

580
00:29:38,167 --> 00:29:42,519
♪ لتجاوز نفسي ♪

581
00:29:43,607 --> 00:29:47,176
♪ توقف عن محاولة أن تكون ♪

582
00:29:47,220 --> 00:29:51,659
♪ شخص آخر

583
00:29:51,702 --> 00:29:55,358
♪ إذن أنا فقط أريد أن أحبك

584
00:29:55,402 --> 00:29:59,493
♪ أحبك مجانا نعم ♪

585
00:29:59,536 --> 00:30:02,975
♪ 'لأن الجميع يريد مني شيئًا

586
00:30:03,018 --> 00:30:08,154
♪ أنت فقط تريدني ♪

587
00:30:08,197 --> 00:30:12,549
♪ من الأفضل أن تصدق أنني أحاول ♪

588
00:30:12,593 --> 00:30:14,160
♪ تحاول ♪

589
00:30:14,203 --> 00:30:16,858
♪ لمواصلة التسلق ♪

590
00:30:16,902 --> 00:30:19,730
- ♪ التسلق ♪ - ♪ لكن كلما ارتفعنا

591
00:30:19,774 --> 00:30:26,085
♪ يشعر وكأننا كلا منا ليس أكثر حكمة.

592
00:30:27,521 --> 00:30:30,045
[تنتهي الأغنية]

593
00:30:30,089 --> 00:30:31,786
[هتاف]

594
00:30:40,969 --> 00:30:44,886
[هتاف]

595
00:30:44,930 --> 00:30:49,151
أود أن أقول إن هذا القادم هو عدو ذهبي قديم.

596
00:30:49,195 --> 00:30:51,719
نعم ، إنها المرة الأولى

597
00:30:51,762 --> 00:30:54,026
لقد غنتها في الأماكن العامة منذ ذلك الحين ،

598
00:30:54,069 --> 00:30:55,897
منذ أن نزل كل شيء. حسنا.

599
00:30:55,941 --> 00:30:58,813
-هل انت مستعد؟ جاهز يا اريك؟ -[ضحك]

600
00:30:59,945 --> 00:31:03,122
[يلعب "شخص مثلك"]

601
00:31:13,262 --> 00:31:16,831
♪ سمعت ♪

602
00:31:16,875 --> 00:31:20,574
♪ أنك استقرت ♪

603
00:31:20,617 --> 00:31:24,186
♪ أنك وجدت فتاة ♪

604
00:31:24,230 --> 00:31:29,365
♪ وأنت متزوج الآن ♪

605
00:31:29,409 --> 00:31:34,936
♪ سمعت أن أحلامك تحققت ♪

606
00:31:34,980 --> 00:31:38,940
♪ أعتقد أنها أعطتك أشياء ♪

607
00:31:38,984 --> 00:31:42,813
♪ لم أعطك

608
00:31:42,857 --> 00:31:49,733
♪ صديقي القديم ، لماذا أنت خجول جدًا؟

609
00:31:49,777 --> 00:31:53,607
♪ لا تحب أن تتراجع ♪

610
00:31:53,650 --> 00:31:57,437
♪ أو اختبئ من الضوء ♪

611
00:31:57,480 --> 00:32:00,962
♪ أكره أن أحضر من اللون الأزرق غير مدعو

612
00:32:01,006 --> 00:32:05,184
♪ لكن لم أستطع البقاء بعيدًا ، لم أستطع محاربته

613
00:32:05,227 --> 00:32:07,012
♪ كنت أتمنى أن ترى وجهي

614
00:32:07,055 --> 00:32:09,797
♪ وأن يتم تذكيرك بذلك بالنسبة لي

615
00:32:09,840 --> 00:32:14,193
♪ الأمر لم ينته بعد ♪

616
00:32:14,236 --> 00:32:20,590
♪ لا تهتم ، سأجد شخصًا مثلك

617
00:32:20,634 --> 00:32:27,815
♪ لا أتمنى إلا الأفضل لك أيضًا

618
00:32:27,858 --> 00:32:31,558
♪ لا تنساني ، أتوسل

619
00:32:31,601 --> 00:32:36,998
♪ أذكر أنك قلت أحيانًا إنها تدوم في الحب ♪

620
00:32:37,042 --> 00:32:42,177
♪ لكن في بعض الأحيان يؤلم بدلاً من ذلك ♪

621
00:32:42,221 --> 00:32:45,006
في بعض الأحيان يدوم في الحب

622
00:32:45,050 --> 00:32:48,749
♪ لكن في بعض الأحيان يؤلم بدلاً من ذلك ♪

623
00:32:48,792 --> 00:32:50,664
♪ نعم ♪

624
00:32:53,232 --> 00:32:58,672
♪ تعرف كيف يمر الوقت

625
00:32:58,715 --> 00:33:06,114
بالأمس فقط كان وقت حياتنا

626
00:33:06,158 --> 00:33:13,339
♪ لقد ولدنا وترعرعنا في ضباب صيفي ♪

627
00:33:13,382 --> 00:33:16,995
♪ مقيدة بالمفاجأة ♪

628
00:33:17,038 --> 00:33:21,434
من أيام مجدنا

629
00:33:21,477 --> 00:33:24,785
♪ أكره أن أحضر فجأة ، غير مدعو

630
00:33:24,828 --> 00:33:27,396
♪ لكنني لم أستطع البقاء بعيدًا ♪

631
00:33:27,440 --> 00:33:29,050
♪ لم أستطع محاربته

632
00:33:29,094 --> 00:33:30,573
♪ كنت أتمنى أن ترى وجهي

633
00:33:30,617 --> 00:33:32,227
♪ وأن يتم تذكيرك ♪

634
00:33:32,271 --> 00:33:38,277
♪ هذا بالنسبة لي ، لم ينته بعد ♪

635
00:33:39,887 --> 00:33:45,849
♪ لا تهتم ، سأجد شخصًا مثلك

636
00:33:45,893 --> 00:33:53,509
♪ لا أتمنى إلا الأفضل لك أيضًا

637
00:33:53,553 --> 00:33:56,860
♪ لا تنساني ، أتوسل

638
00:33:56,904 --> 00:34:00,516
♪ أتذكر أنك قلت ♪

639
00:34:00,560 --> 00:34:03,171
في بعض الأحيان يدوم في الحب

640
00:34:03,215 --> 00:34:06,740
♪ لكن في بعض الأحيان يؤلم بدلاً من ذلك ♪

641
00:34:06,783 --> 00:34:08,872
♪ نعم ♪

642
00:34:08,916 --> 00:34:12,398
♪ لا شيء يقارن ولا تقلق ولا يهتم

643
00:34:12,441 --> 00:34:16,097
♪ الندم والأخطاء ، إنها ذكريات ♪

644
00:34:16,141 --> 00:34:21,189
♪ من كان يعرف كيف حلو ومر ♪

645
00:34:21,233 --> 00:34:24,845
♪ هذا مذاق؟ ♪

646
00:34:27,239 --> 00:34:33,462
♪ لا تهتم ، سأجد شخصًا مثلك

647
00:34:33,506 --> 00:34:40,513
♪ لا أتمنى إلا الأفضل لك أيضًا

648
00:34:40,556 --> 00:34:44,299
♪ لا تنساني ، أتوسل

649
00:34:44,343 --> 00:34:47,781
♪ أتذكر أنك قلت ♪

650
00:34:47,824 --> 00:34:50,305
في بعض الأحيان يدوم في الحب

651
00:34:50,349 --> 00:34:54,875
♪ لكن في بعض الأحيان يؤلم بدلاً من ذلك ♪

652
00:34:56,442 --> 00:35:02,143
♪ لا تهتم ، سأجد شخصًا مثلك

653
00:35:02,187 --> 00:35:06,147
♪ لا أتمنى إلا الأفضل

654
00:35:06,191 --> 00:35:09,281
♪ من أجلك أنت أيضًا ♪

655
00:35:09,324 --> 00:35:13,285
♪ لا تنساني ، أتوسل

656
00:35:13,328 --> 00:35:16,723
♪ أتذكر أنك قلت ♪

657
00:35:16,766 --> 00:35:19,160
في بعض الأحيان يدوم في الحب

658
00:35:19,204 --> 00:35:23,991
♪ لكن في بعض الأحيان يؤلم بدلاً من ذلك ♪

659
00:35:24,034 --> 00:35:26,820
في بعض الأحيان يدوم في الحب

660
00:35:26,863 --> 00:35:30,737
♪ لكن في بعض الأحيان يؤلم بدلاً من ذلك ♪

661
00:35:30,780 --> 00:35:34,088
♪ أجل. ♪

662
00:35:44,620 --> 00:35:47,014
[هتاف]

663
00:35:49,582 --> 00:35:53,368
المذيع: قادمًا ، أديل تنظم مفاجأة خاصة.

664
00:35:53,412 --> 00:35:55,501
أريد أن يكون كل شخص هادئًا للغاية.

665
00:35:55,544 --> 00:35:57,459
حسنا؟ [يتكلم]

666
00:36:02,725 --> 00:36:04,901
[هتاف]

667
00:36:04,945 --> 00:36:07,991
[مسرحية "عندما كنا صغارًا"]

668
00:36:10,385 --> 00:36:13,606
♪

669
00:36:19,089 --> 00:36:23,268
♪ الجميع يحب الأشياء التي تفعلها ♪

670
00:36:23,311 --> 00:36:26,880
من طريقة كلامك ♪

671
00:36:26,923 --> 00:36:31,363
للطريقة التي تتحرك بها ♪

672
00:36:31,406 --> 00:36:36,716
♪ الجميع هنا يراقبك

673
00:36:36,759 --> 00:36:40,154
♪ لأنك تشعر وكأنك في المنزل

674
00:36:40,198 --> 00:36:43,462
♪ أنت مثل حلم أصبح حقيقة ♪

675
00:36:45,159 --> 00:36:49,990
♪ لكن بالصدفة أنت هنا بمفردك

676
00:36:50,033 --> 00:36:53,559
♪ هل أستطيع الحصول على لحظة ♪

677
00:36:53,602 --> 00:36:58,694
♪ قبل أن أذهب؟

678
00:36:58,738 --> 00:37:01,001
♪ 'لأني كنت لوحدي ♪

679
00:37:01,044 --> 00:37:03,308
♪ طول الليل ♪

680
00:37:03,351 --> 00:37:07,225
♪ أتمنى أن تكون شخصًا ما

681
00:37:07,268 --> 00:37:10,750
♪ كنت أعرف

682
00:37:10,793 --> 00:37:13,231
♪ تبدو كفيلم ♪

683
00:37:13,274 --> 00:37:16,582
تبدو وكأنها أغنية ♪

684
00:37:16,625 --> 00:37:19,933
يا إلهي هذا يذكرني ♪

685
00:37:19,976 --> 00:37:24,372
لما كنا صغارا

686
00:37:24,416 --> 00:37:27,593
♪ دعني أصورك في هذا الضوء ♪

687
00:37:27,636 --> 00:37:32,119
♪ في حال كانت هذه هي المرة الأخيرة التي قد نقوم بها

688
00:37:32,162 --> 00:37:35,078
♪ كن بالضبط كما كنا ♪

689
00:37:35,122 --> 00:37:37,167
♪ قبل أن ندرك

690
00:37:37,211 --> 00:37:40,214
♪ كنا حزينين للتقدم في العمر ♪

691
00:37:40,258 --> 00:37:42,912
لقد جعلتنا قلقين ♪

692
00:37:42,956 --> 00:37:46,394
♪ لقد كان مثل فيلم

693
00:37:46,438 --> 00:37:49,789
♪ تمامًا مثل الأغنية ♪

694
00:37:51,486 --> 00:37:56,665
♪ كنت خائفة جدا لمواجهة مخاوفي

695
00:37:56,709 --> 00:38:03,237
♪ لم يخبرني أحد أنك ستكون هنا ♪

696
00:38:05,370 --> 00:38:09,722
♪ أقسم أنكِ سافرتين إلى الخارج

697
00:38:09,765 --> 00:38:13,726
♪ 'لأن هذا ما قلته ♪

698
00:38:13,769 --> 00:38:16,424
♪ عندما تركتني ♪

699
00:38:16,468 --> 00:38:19,558
♪ ما زلت تشبه الفيلم

700
00:38:19,601 --> 00:38:23,910
ما زلت تبدو وكأنها أغنية ♪

701
00:38:23,953 --> 00:38:26,478
يا إلهي هذا يذكرني ♪

702
00:38:26,521 --> 00:38:30,438
لما كنا صغارا

703
00:38:30,482 --> 00:38:34,268
♪ دعني أصورك في هذا الضوء ♪

704
00:38:34,312 --> 00:38:39,186
♪ في حال كانت هذه هي المرة الأخيرة التي قد نقوم بها

705
00:38:39,229 --> 00:38:41,754
♪ كن بالضبط كما كنا ♪

706
00:38:41,797 --> 00:38:43,756
♪ قبل أن ندرك

707
00:38:43,799 --> 00:38:46,976
♪ كنا حزينين للتقدم في العمر ♪

708
00:38:47,020 --> 00:38:49,762
لقد جعلتنا قلقين ♪

709
00:38:49,805 --> 00:38:53,156
♪ لقد كان مثل فيلم

710
00:38:53,200 --> 00:38:56,769
♪ لقد كانت مجرد أغنية ♪

711
00:38:56,812 --> 00:38:59,902
♪ عندما كنا صغارًا ♪

712
00:38:59,946 --> 00:39:04,211
♪ عندما كنا صغارًا ♪

713
00:39:04,254 --> 00:39:06,648
♪ عندما كنا صغارًا ♪

714
00:39:06,692 --> 00:39:10,217
♪ عندما كنا صغارًا ♪

715
00:39:10,260 --> 00:39:14,395
♪ من الصعب الاعتراف بذلك ♪

716
00:39:14,439 --> 00:39:17,050
♪ كل شيء يعيدني فقط ♪

717
00:39:17,093 --> 00:39:20,053
لما كنت هناك ♪

718
00:39:20,096 --> 00:39:23,143
لما كنت هناك ♪

719
00:39:24,492 --> 00:39:27,365
♪ وجزء مني يستمر في التمسك

720
00:39:27,408 --> 00:39:31,064
♪ فقط في حالة عدم رحيلها ♪

721
00:39:31,107 --> 00:39:33,414
♪ أعتقد أنني ما زلت أهتم ♪

722
00:39:33,458 --> 00:39:36,939
♪ هل مازلت تهتم؟

723
00:39:36,983 --> 00:39:40,334
♪ لقد كان مثل فيلم

724
00:39:40,378 --> 00:39:43,424
♪ لقد كانت مجرد أغنية ♪

725
00:39:43,468 --> 00:39:46,645
يا إلهي هذا يذكرني ♪

726
00:39:46,688 --> 00:39:51,563
لما كنا صغارا

727
00:39:51,606 --> 00:39:54,740
♪ عندما كنا صغارًا ♪

728
00:39:54,783 --> 00:39:57,264
♪ عندما كنا صغارًا ♪

729
00:39:57,307 --> 00:40:00,485
♪ عندما كنا صغارًا ♪

730
00:40:00,528 --> 00:40:03,009
♪ عندما كنا صغارًا ♪

731
00:40:04,837 --> 00:40:08,057
♪ دعني أصورك في هذا الضوء ♪

732
00:40:08,101 --> 00:40:10,756
♪ في حال كانت آخر مرة ♪

733
00:40:10,799 --> 00:40:14,107
♪ ربما نكون تمامًا كما كنا

734
00:40:14,150 --> 00:40:16,892
♪ قبل أن ندرك

735
00:40:16,936 --> 00:40:19,765
♪ كنا حزينين للتقدم في العمر ♪

736
00:40:19,808 --> 00:40:22,420
لقد جعلتنا قلقين ♪

737
00:40:22,463 --> 00:40:26,293
♪ أوه ، أنا غاضب جدًا لأنني كبرت ♪

738
00:40:26,336 --> 00:40:28,948
♪ تجعلني متهورة ♪

739
00:40:28,991 --> 00:40:32,473
♪ لقد كان مثل فيلم

740
00:40:32,517 --> 00:40:36,912
♪ لقد كانت مجرد أغنية ♪

741
00:40:36,956 --> 00:40:42,135
♪ عندما كنا صغارًا. ♪

742
00:40:42,178 --> 00:40:45,094
[هتاف]

743
00:40:45,138 --> 00:40:46,792
شكرا جزيلا.

744
00:40:51,057 --> 00:40:53,102
أنت تعرف ، أم ...

745
00:40:53,146 --> 00:40:55,235
هذه هي المرة الأولى - يجب أن أجثم هكذا

746
00:40:55,278 --> 00:40:57,324
لأنني لا أستطيع الجلوس في فستان حورية البحر هذا.

747
00:40:57,367 --> 00:40:59,021
[ضحك]

748
00:40:59,065 --> 00:41:01,894
أشعر أن حملتي بأكملها حتى الآن مع ملابسي

749
00:41:01,937 --> 00:41:04,679
قليلا يصبح الموت لها.

750
00:41:04,723 --> 00:41:09,641
أحيانًا أكون هيل وأحيانًا أنا مجنون ، كما تعلم.

751
00:41:09,684 --> 00:41:11,991
على أي حال ، هذه هي المرة الأولى التي يقوم فيها ابني

752
00:41:12,034 --> 00:41:13,340
رآني أؤدي.

753
00:41:13,383 --> 00:41:14,994
- [هتاف] - ولقد حصلت حقًا--

754
00:41:15,037 --> 00:41:16,604
أوه ، وقد ارتدى ملابس من أجلي.

755
00:41:16,648 --> 00:41:18,432
كان - لن أبكي. على أي حال ، إنه أيضًا ...

756
00:41:18,476 --> 00:41:21,304
من السابق لأوانه البكاء ولا أريد أن يأتي أحد لإصلاح وجهي.

757
00:41:21,348 --> 00:41:24,090
لكن ، اممم ، إنه شرف حياتي المطلق ، حبيبتي ،

758
00:41:24,133 --> 00:41:26,005
لتكون هنا الليلة.

759
00:41:26,048 --> 00:41:28,181
وأنت تبدين جميلة جدًا ووسامة وذكية جدًا.

760
00:41:28,224 --> 00:41:29,791
[هتاف]

761
00:41:29,835 --> 00:41:33,360
أوبرا: الكثير من النساء ، أديل ،

762
00:41:33,403 --> 00:41:35,014
سوف يتم تحريرهم ، على ما أعتقد ،

763
00:41:35,057 --> 00:41:40,236
من خلال الاستماع إليك لأن الكثير

764
00:41:40,280 --> 00:41:43,152
تختار النساء على وجه التحديد البقاء

765
00:41:43,196 --> 00:41:45,807
في العلاقات متى

766
00:41:45,851 --> 00:41:48,549
إنهم يعرفون أنه لا يعمل ، ويفعلونه من أجل الأطفال.

767
00:41:48,593 --> 00:41:54,076
وقرأت حيث قلت إنك لست بائسًا ،

768
00:41:54,120 --> 00:41:56,426
-لكنك تعلم أيضًا أنك لم تكن سعيدًا. -نعم.

769
00:41:56,470 --> 00:41:59,734
وهكذا ، أردت تقديم نسخة سعيدة

770
00:41:59,778 --> 00:42:01,910
-من نفسك لابنك. -مم-همم.

771
00:42:01,954 --> 00:42:04,086
-نعم. - الذي أعتقد أنه حول

772
00:42:04,130 --> 00:42:06,306
أفضل هدية يمكن لأي شخص تقديمها لأطفاله.

773
00:42:06,349 --> 00:42:08,961
أعتقد ، أعتقد أنه نفس الشيء

774
00:42:09,004 --> 00:42:11,354
كما تعلم ، نفس دافع البقاء في علاقة

775
00:42:11,398 --> 00:42:13,400
حتى لو لم تكن سعيدًا وأنت تفعل ذلك من أجل الأطفال ،

776
00:42:13,443 --> 00:42:14,749
أعتقد أنها محبة

777
00:42:14,793 --> 00:42:16,403
كما يفعل ذلك للأطفال من خلال المغادرة

778
00:42:16,446 --> 00:42:18,710
و -و ، كما تعلم ، إيجاد سعادتك الخاصة

779
00:42:18,753 --> 00:42:21,190
حتى يعرفوا حقًا من أنت.

780
00:42:21,234 --> 00:42:23,715
لكنني ما زلت لم أتجاوز الأمر بالكامل ،

781
00:42:23,758 --> 00:42:27,545
لي باختيار تفكيك حياة طفلي

782
00:42:27,588 --> 00:42:29,372
-من أجل بلدي ... -مم-همم.

783
00:42:29,416 --> 00:42:31,244
... يجعلني غير مرتاح للغاية.

784
00:42:31,287 --> 00:42:32,593
ما زلت تشعر بالذنب؟

785
00:42:32,637 --> 00:42:35,727
لا أشعر بالذنب ، أنا فقط أشعر ...

786
00:42:35,770 --> 00:42:38,425
أنانية إلى حد ما في بعض الأحيان ، ولكن ، على سبيل المثال ، أنا أعرف ذلك

787
00:42:38,468 --> 00:42:40,906
أنا أقترب من هدفي ، مثل ،

788
00:42:40,949 --> 00:42:42,864
العثور على سعادتي ، مثل ، كما تعلم.

789
00:42:42,908 --> 00:42:44,779
وقد كان - لا أحد يجعلني أبدًا

790
00:42:44,823 --> 00:42:46,476
أفعل أي شيء لا أريده وكان مثل--

791
00:42:46,520 --> 00:42:48,435
لكنني كنت أتجاهل نفسي حقًا.

792
00:42:48,478 --> 00:42:50,611
-نعم. - لوقت طويل ، كان ذلك بريئا بالنسبة لي

793
00:42:50,655 --> 00:42:52,004
عندما أدركت ذلك ؛ وعرفت

794
00:42:52,047 --> 00:42:54,615
أنه كشخص بالغ ، سيكون أنجيلو غاضبًا

795
00:42:54,659 --> 00:42:56,356
- معي لفعل ذلك. -مم-همم.

796
00:42:56,399 --> 00:42:58,184
علمت أنه عندما أصبح بالغًا ،

797
00:42:58,227 --> 00:43:01,579
أنه سيكون غاضبًا مني ولم أرغب في ذلك أيضًا.

798
00:43:01,622 --> 00:43:03,015
لكنه كان ، كان ، كان عملاً شاقًا.

799
00:43:03,058 --> 00:43:04,712
لذلك ، هذا الألبوم كله مخصص له.

800
00:43:04,756 --> 00:43:07,149
نعم فعلا. نعم ، والألبوم بأكمله

801
00:43:07,193 --> 00:43:09,369
لا يتعلق به ، إنه يتعلق بي.

802
00:43:09,412 --> 00:43:12,198
وأردت أن يسمعني فقط

803
00:43:12,241 --> 00:43:14,766
يتحدث بجنون - بجنون بعمق ،

804
00:43:14,809 --> 00:43:17,551
حول من أنا وكيف أشعر ، كما تعلم.

805
00:43:17,595 --> 00:43:19,205
ولا أعرف ما إذا كنت سأتمكن من إجراء هذه المحادثة

806
00:43:19,248 --> 00:43:21,468
معه في الحياة الواقعية ، لذلك يمكنه الذهاب

807
00:43:21,511 --> 00:43:23,165
واستمع إليها.

808
00:43:23,209 --> 00:43:25,385
حسنًا ، كل شيء في الألبوم هو بالتأكيد بداية

809
00:43:25,428 --> 00:43:26,734
لمحادثة رائعة.

810
00:43:26,778 --> 00:43:30,738
هل يعلم أنجيلو أنك (أديل)؟

811
00:43:30,782 --> 00:43:33,393
لا ، باستثناء اليوم الآخر ،

812
00:43:33,436 --> 00:43:34,873
شاهد فيديو "Easy on Me" -

813
00:43:34,916 --> 00:43:36,657
مثل العد التنازلي عندما تم عرضه لأول مرة.

814
00:43:36,701 --> 00:43:39,312
-نعم. -اي مكان اي شيء. لم أشاهد ذلك.

815
00:43:39,355 --> 00:43:41,227
وكان مثل ، "كان هناك ، مثل ،

816
00:43:41,270 --> 00:43:43,969
150.000 شخص ينتظرون "، ومثل ، بلاه بلاه بلاه.

817
00:43:44,012 --> 00:43:46,493
وكان مثل ، "لديك كل هذه الإعجابات."

818
00:43:46,536 --> 00:43:48,582
وبعد ذلك قرأ التعليقات ثم ...

819
00:43:48,626 --> 00:43:50,323
قال ، "الناس يحبونك حقًا."

820
00:43:50,366 --> 00:43:52,151
مثل ، إذن هو بدأ ...

821
00:43:52,194 --> 00:43:54,719
-بدء في الحصول عليه؟ -... للحصول عليه قليلا ،

822
00:43:54,762 --> 00:43:56,546
-ولكن ليس حقا. - ألم تأخذه

823
00:43:56,590 --> 00:43:58,026
إلى حفل تايلور سويفت وكان مثل ...

824
00:43:58,070 --> 00:43:59,724
لقد أحبها.

825
00:43:59,767 --> 00:44:01,421
لم يستطع أن يصدق أن كل هؤلاء الناس كانوا هناك؟

826
00:44:01,464 --> 00:44:03,336
نعم ، لأنه اعتاد أن يأتي إلى عروض الاستاد الخاصة بي

827
00:44:03,379 --> 00:44:05,425
لتدريباتي وسيكون فارغًا.

828
00:44:05,468 --> 00:44:08,210
قال ، "الكثير من الناس يأتون إلى عروضها."

829
00:44:08,254 --> 00:44:10,082
[يضحك] لكني سأجعله يغادر قبل أن يصلوا جميعًا.

830
00:44:10,125 --> 00:44:13,302
لقد كان لطيفًا ومضحكًا جدًا ؛ لقد أحب ذلك ، نعم.

831
00:44:13,346 --> 00:44:15,000
-لم يسبق لك أن رآك تعزف على الهواء مباشرة؟ -لا.

832
00:44:15,043 --> 00:44:18,133
-لا ، ستكون هذه هي المرة الأولى له. -رائع.

833
00:44:18,177 --> 00:44:20,092
-نعم. -نعم. هل تريد (المزيد من) الأطفال؟

834
00:44:20,135 --> 00:44:22,703
أنا بالتأكيد منفتح على ذلك.

835
00:44:22,747 --> 00:44:24,662
أود المزيد من الأطفال. لن تكون هذه هي النهاية

836
00:44:24,705 --> 00:44:26,620
من العالم إذا لم يكن لدي ،

837
00:44:26,664 --> 00:44:29,362
لأن لدي أنجيلو ، لكن نعم ، أعتقد ذلك.

838
00:44:29,405 --> 00:44:33,279
لكل أم وأب حلم لأبنائهم.

839
00:44:33,322 --> 00:44:38,023
وحتى عندما تكون لديك حياة كبيرة يسهل الوصول إليها كما تفعل ،

840
00:44:38,066 --> 00:44:40,112
ويمكن أن تعطي أطفالك أي أحلام

841
00:44:40,155 --> 00:44:41,287
- يمكنهم تخيل ... - نعم.

842
00:44:41,330 --> 00:44:42,680
... في الواقع أعتقد

843
00:44:42,723 --> 00:44:45,204
إن تربية الأطفال أكثر صعوبة

844
00:44:45,247 --> 00:44:47,249
من هم طيبون ولديهم طموحهم الخاص ...

845
00:44:47,293 --> 00:44:49,730
-نعم. على الاطلاق. -... عندما يكون لديك.

846
00:44:49,774 --> 00:44:53,125
إذن ما هو الحلم الذي تحمله له؟

847
00:44:53,168 --> 00:44:56,128
فقط لأكون شخصًا صالحًا ، كن شخصًا جيدًا وسعيدًا.

848
00:44:56,171 --> 00:44:58,957
هذا كل شيء. لا أتوقع منه شيئا.

849
00:44:59,000 --> 00:45:02,308
لا يهمني ما هي مسيرته ، طالما أنه شغوف بها

850
00:45:02,351 --> 00:45:05,572
مهما كان ما يفعله وأنه سعيد.

851
00:45:10,142 --> 00:45:12,884
[هتاف]

852
00:45:12,927 --> 00:45:15,756
والآن هذه هي المفاجأة الكبرى وأنا متحمس جدًا.

853
00:45:15,800 --> 00:45:17,627
آمل أن نتمكن من القيام بذلك.

854
00:45:17,671 --> 00:45:22,545
لذا ، رتبنا الليلة ...

855
00:45:22,589 --> 00:45:25,374
أنا متوترة قليلاً في حال لم تسر الأمور على ما يرام.

856
00:45:25,418 --> 00:45:27,463
ومن دواعي السخرية بعض الشيء أنني - أنا كذلك

857
00:45:27,507 --> 00:45:29,901
دع هذا يحدث الليلة. لقد رتبنا مفاجأة

858
00:45:29,944 --> 00:45:32,120
لرجل محبوب يسمى كوينتين ،

859
00:45:32,164 --> 00:45:36,908
من وصل إلى عرض وهمي الآن يطلب بعض المساعدة ،

860
00:45:36,951 --> 00:45:40,128
لذلك ... يا للعجب ، تجعلني متوترة.

861
00:45:40,172 --> 00:45:41,651
كان كوينتين مع صديقته آشلي

862
00:45:41,695 --> 00:45:43,131
لمدة سبع سنوات.

863
00:45:43,175 --> 00:45:44,785
سبع سنوات ، عادة مثل ، كما تعلمون ،

864
00:45:44,829 --> 00:45:47,135
إما أن تقول نعم أو تقول لا للحياة معًا.

865
00:45:47,179 --> 00:45:48,484
سبع سنوات مضت.

866
00:45:48,528 --> 00:45:50,225
إنها طاهية - إنها طاهية نباتية.

867
00:45:50,269 --> 00:45:52,793
إنها دائمًا في العمل ، لكن الليلة أخبرت كوينتين آشلي

868
00:45:52,837 --> 00:45:55,448
أنهما كانا يقضيان موعدًا ليليًا وما إلى ذلك

869
00:45:55,491 --> 00:45:57,450
سنجعل ذلك الموعد ليلًا حقًا ،

870
00:45:57,493 --> 00:46:00,235
حقا لا تنسى. حتى الآن ، في وقت سابق اليوم

871
00:46:00,279 --> 00:46:02,455
تم التقاط آشلي وكوينتين في سيارة.

872
00:46:02,498 --> 00:46:05,110
وقد جاؤوا إلى هذه الحديقة ، إلى حديقة جريفيث ،

873
00:46:05,153 --> 00:46:07,199
وكانوا هناك في أسفل التل

874
00:46:07,242 --> 00:46:09,592
الحصول على نزهة جميلة إلى حد كبير طوال اليوم.

875
00:46:09,636 --> 00:46:11,769
أخبر كوينتين آشلي أنه يخطط لمفاجأة صغيرة

876
00:46:11,812 --> 00:46:15,511
احتفل بحقيقة أنها حصلت للتو على أول وظيفة كبيرة في مجال التموين.

877
00:46:15,555 --> 00:46:17,078
كما أنني أحب المفاجأة.

878
00:46:17,122 --> 00:46:19,515
كما أحب ارتداء الملابس. حسنًا ، هي--

879
00:46:19,559 --> 00:46:21,996
عصبت عينيها - غريب بعض الشيء لكنك تعلم--

880
00:46:22,040 --> 00:46:24,129
وأعطاها سماعات إلغاء الضوضاء

881
00:46:24,172 --> 00:46:27,349
حتى لا تسمع ما كنا نفعله هنا ،

882
00:46:27,393 --> 00:46:29,003
هذه الحفلة الليلة.

883
00:46:29,047 --> 00:46:30,439
وعلى الرغم من تواجدهم في المنطقة ،

884
00:46:30,483 --> 00:46:32,180
ليس لديها أي فكرة عن مكان وجودها

885
00:46:32,224 --> 00:46:35,357
أو إلى أين هي ذاهبة ، لذا ...

886
00:46:35,401 --> 00:46:38,099
أريد أن يكون كل شخص هادئًا للغاية.

887
00:46:38,143 --> 00:46:39,797
حسنا؟

888
00:46:39,840 --> 00:46:41,276
[يتكلم]

889
00:46:41,320 --> 00:46:43,452
دعونا نطفئ الأنوار. إذا كنت ، إذا كنت

890
00:46:43,496 --> 00:46:44,845
تحدث ضجة ، سأقتلك.

891
00:46:44,889 --> 00:46:45,846
[همس]: اخفض الأضواء.

892
00:46:45,890 --> 00:46:47,587
اخفض الأنوار.

893
00:46:56,639 --> 00:46:59,251
ماذا نفعل يا كوينتين؟

894
00:47:13,700 --> 00:47:16,094
-حسنا ، استمع. - [يضحك]: حسنًا.

895
00:47:16,137 --> 00:47:18,270
انزع العصابة عن العين ، حسناً؟

896
00:47:18,313 --> 00:47:19,793
عندما تضغط على يدي؟

897
00:47:19,837 --> 00:47:22,404
-نعم. هل أنا على العشب؟

898
00:47:22,448 --> 00:47:23,884
-شش. -أوه ، أطلق النار.

899
00:47:23,928 --> 00:47:25,886
[ضحك خفيف]

900
00:47:25,930 --> 00:47:26,974
كوينتين ...

901
00:47:28,193 --> 00:47:30,978
انزعها؟ انزعها؟

902
00:47:31,022 --> 00:47:32,762
-أوه ... -بابي ، انظر إلي.

903
00:47:32,806 --> 00:47:34,852
انظر إلي ، انظر إلي ، انظر إلي ، انظر إلي.

904
00:47:34,895 --> 00:47:35,896
-انظر إلي. -يا إلهي.

905
00:47:35,940 --> 00:47:37,376
انظر إلي.

906
00:47:37,419 --> 00:47:38,986
استمع. [ضحكات خافتة]

907
00:47:39,030 --> 00:47:41,162
-أولا وقبل كل شيء .. اسمع. -ماذا تفعل؟

908
00:47:41,206 --> 00:47:45,558
اسمع اريد ان اقول شكرا لك اتفقنا

909
00:47:45,601 --> 00:47:46,994
ماذا تفعل؟

910
00:47:47,038 --> 00:47:48,387
أريد أن أشكرك على صبرك الشديد

911
00:47:48,430 --> 00:47:49,867
-معي. -أوه ، كوينتين برونسون ...

912
00:47:49,910 --> 00:47:52,913
اسمع ، شكرا لك على صبرك معي.

913
00:47:52,957 --> 00:47:54,915
-أم ... - [كلاهما يضحك]

914
00:47:54,959 --> 00:47:58,527
-أنت مجنون يا رجل. - أنا فخور بك للغاية.

915
00:47:58,571 --> 00:48:02,009
وأعني ، كل يوم تفجر في ذهني.

916
00:48:02,053 --> 00:48:04,098
يا إلهي. اين نحن؟

917
00:48:04,142 --> 00:48:08,189
لا يوجد شيء على الإطلاق لا يمكنك فعله.

918
00:48:08,233 --> 00:48:09,974
وأنا أعلم فقط أنك ستكون كذلك

919
00:48:10,017 --> 00:48:12,628
أم رائعة لأطفالنا ذات يوم.

920
00:48:12,672 --> 00:48:14,282
[يضحك]

921
00:48:14,326 --> 00:48:17,851
وأم ...

922
00:48:17,895 --> 00:48:19,722
-و انا احبك. -هل هذا حقيقي؟

923
00:48:19,766 --> 00:48:22,160
[يضحك] أحبك. انا احبك.

924
00:48:22,203 --> 00:48:25,946
انا احبك. وسأظل أحبك

925
00:48:25,990 --> 00:48:28,122
مدى الحياة. اشلي ...

926
00:48:28,166 --> 00:48:30,255
آشلي: هل أنا مستيقظ؟

927
00:48:30,298 --> 00:48:31,952
[ضحك]

928
00:48:31,996 --> 00:48:34,912
-من هؤلاء الناس؟ -هذا حقيقي. هذا حقيقي.

929
00:48:34,955 --> 00:48:37,784
[ضحك]

930
00:48:37,827 --> 00:48:40,918
-يا إلهي. آشلي.

931
00:48:40,961 --> 00:48:42,615
-حسنا. -لقد كان...

932
00:48:42,658 --> 00:48:45,226
الحمد لله أنك لم تدعني آكل. كنت قد تقيأت.

933
00:48:45,270 --> 00:48:48,447
[ضحك]

934
00:48:48,490 --> 00:48:50,579
وقد كان هذا وقتا طويلا.

935
00:48:50,623 --> 00:48:52,277
أوه ، يا إلهي ، لقد كنت صديقتك منذ فترة طويلة.

936
00:48:52,320 --> 00:48:56,890
-حسنا حبيبي ... - [ضحك]

937
00:48:56,934 --> 00:48:59,197
-يا إلهي. - حسنا - حسنا.

938
00:48:59,240 --> 00:49:00,720
يا إلهي. [يشهق]

939
00:49:00,763 --> 00:49:03,244
هل تتزوجيني يا صغيرة أشلي؟

940
00:49:03,288 --> 00:49:05,246
-في الحياة الحقيقية؟ -في الحياة الحقيقية.

941
00:49:05,290 --> 00:49:06,639
[ضحك]

942
00:49:06,682 --> 00:49:07,988
-نعم. -نعم؟

943
00:49:08,032 --> 00:49:09,033
[هتاف]

944
00:49:09,076 --> 00:49:11,035
أوي ، أوي!

945
00:49:12,253 --> 00:49:15,778
♪

946
00:49:15,822 --> 00:49:18,477
مرحبا اشلي. أهلا.

947
00:49:18,520 --> 00:49:19,913
[ضحك]

948
00:49:19,957 --> 00:49:23,961
مرحبًا كوينتين. لك كل الحق؟

949
00:49:24,004 --> 00:49:25,963
[تصفيق]

950
00:49:26,006 --> 00:49:28,661
اذهب واجلس في الصف الأمامي. اذهب واجلس واستمتع بالعرض.

951
00:49:28,704 --> 00:49:30,402
هل انا حي

952
00:49:31,446 --> 00:49:33,013
الحمد لله قالت نعم ، لأنني لم أعرف

953
00:49:33,057 --> 00:49:34,884
الذي كنت سأضطر إلى غناء هذه الأغنية له بعد ذلك ،

954
00:49:34,928 --> 00:49:36,016
أنت أو هو.

955
00:49:36,060 --> 00:49:37,800
يا إلهي ، انظر إليها--

956
00:49:37,844 --> 00:49:39,106
إنها مصدومة للغاية.

957
00:49:39,150 --> 00:49:40,673
هاها!

958
00:49:40,716 --> 00:49:42,457
[ضحك]

959
00:49:42,501 --> 00:49:44,807
أوه ، كان هذا جميلًا - صرخة صغيرة.

960
00:49:44,851 --> 00:49:46,287
حسنًا ... [الزفير]

961
00:49:46,331 --> 00:49:48,202
كل الحق، هنا نذهب. هذا لكما.

962
00:49:48,246 --> 00:49:51,466
[تشغيل أغنية Make You Feel My Love]

963
00:49:51,510 --> 00:49:54,034
♪

964
00:49:54,078 --> 00:50:00,388
عند هطول المطر على وجهك

965
00:50:00,432 --> 00:50:06,264
♪ والعالم كله في حالتك ♪

966
00:50:07,830 --> 00:50:12,705
♪ يمكنني أن أقدم لك عناق دافئ ♪

967
00:50:14,141 --> 00:50:18,493
♪ لتجعلك تشعر بحبي ♪

968
00:50:20,713 --> 00:50:26,153
عندما تظهر ظلال المساء والنجوم ♪

969
00:50:27,415 --> 00:50:32,855
♪ وليس هناك من يجفف دموعك

970
00:50:34,292 --> 00:50:39,819
♪ يمكنني الاحتفاظ بك لمليون سنة ♪

971
00:50:40,820 --> 00:50:45,651
♪ لتجعلك تشعر بحبي ♪

972
00:50:47,435 --> 00:50:52,832
♪ أعلم أنك لم تتخذ قرارًا بعد ♪

973
00:50:54,138 --> 00:50:58,838
♪ لكنني لن أخطئك أبدًا

974
00:51:00,535 --> 00:51:06,628
♪ عرفته منذ اللحظة التي التقينا فيها ♪

975
00:51:06,672 --> 00:51:10,763
♪ لا شك في ذهني أين تنتمي

976
00:51:10,806 --> 00:51:12,547
إنها تبكي عينيها.

977
00:51:14,332 --> 00:51:19,380
♪ سأجوع ، سأذهب إلى الأسود والأزرق

978
00:51:21,121 --> 00:51:26,692
♪ وكنت أزحف في الشارع ♪

979
00:51:27,910 --> 00:51:33,916
♪ لا ، لا يوجد شيء لن أفعله ♪

980
00:51:33,960 --> 00:51:38,138
♪ لتجعلك تشعر بحبي ♪

981
00:51:38,182 --> 00:51:40,445
♪ نعم ♪

982
00:51:40,488 --> 00:51:44,753
♪

983
00:51:49,193 --> 00:51:53,675
♪

984
00:52:07,559 --> 00:52:10,083
العواصف مستعرة على ♪

985
00:52:10,127 --> 00:52:13,130
♪ بحار رولين

986
00:52:14,218 --> 00:52:19,484
♪ وعلى طريق الأسف

987
00:52:20,746 --> 00:52:23,183
رياح التغيير تهب ♪

988
00:52:23,227 --> 00:52:26,926
♪ برية وحرة ♪

989
00:52:26,969 --> 00:52:33,193
♪ لم ترَ شيئًا مثلي بعد ♪

990
00:52:33,237 --> 00:52:40,331
♪ أستطيع أن أجعلك سعيدا ، أحقق أحلامك ♪

991
00:52:40,374 --> 00:52:46,163
♪ لا شيء لن أفعله ♪

992
00:52:47,251 --> 00:52:52,604
اذهب إلى أقاصي هذه الأرض من أجلك

993
00:52:53,953 --> 00:52:58,218
♪ لتجعلك تشعر بحبي ♪

994
00:52:58,262 --> 00:53:01,003
يا رب أنا ♪

995
00:53:01,047 --> 00:53:06,531
♪ لتجعلك تشعر

996
00:53:08,794 --> 00:53:10,970
حب

997
00:53:11,013 --> 00:53:13,102
تهانينا.

998
00:53:13,146 --> 00:53:15,888
[هتاف]

999
00:53:18,151 --> 00:53:19,979
أوبرا: كيف تبدأ المواعدة مرة أخرى؟

1000
00:53:20,022 --> 00:53:22,111
أعني ، لا يمكنك الذهاب إلى تطبيق مواعدة. هل تحب...

1001
00:53:22,155 --> 00:53:23,896
-لا. -... أخذ المشورة من الأصدقاء

1002
00:53:23,939 --> 00:53:25,463
أو أحدهم يقول "أوه ، أنا أعرف أحداً"؟

1003
00:53:30,468 --> 00:53:32,861
أوبرا: دعنا ننتقل إلى السؤال الذي يريد الجميع معرفته.

1004
00:53:32,905 --> 00:53:34,428
-أوه. - أحد الأسئلة

1005
00:53:34,472 --> 00:53:35,864
بالتأكيد هذا الوزن كله.

1006
00:53:35,908 --> 00:53:38,040
-مم-همم. -و أنت خسرت

1007
00:53:38,084 --> 00:53:40,391
- مائة جنيه في سنتين. حول هذا ، أجل.

1008
00:53:40,434 --> 00:53:42,262
-حول ذلك؟ مائة جنيه في عامين. حول ، أجل.

1009
00:53:42,306 --> 00:53:44,960
ثم قلت إن الأمر لا يتعلق بالوزن.

1010
00:53:45,004 --> 00:53:46,484
-لا. -إذا ما كان ذلك؟

1011
00:53:46,527 --> 00:53:48,660
كان الأمر يتعلق بقلقي بشكل أساسي.

1012
00:53:48,703 --> 00:53:52,141
لقد تعرضت لهجمات القلق الأكثر رعبا

1013
00:53:52,185 --> 00:53:53,621
بعد أن تركت زواجي.

1014
00:53:53,665 --> 00:53:55,710
كانوا يشلوني ​​تمامًا

1015
00:53:55,754 --> 00:53:57,799
وجعلني في حيرة من أمري لأنني لن أكون كذلك

1016
00:53:57,843 --> 00:53:59,497
قادرة على السيطرة على جسدي.

1017
00:53:59,540 --> 00:54:02,717
لكنني علمت أنني كنت على علم بكل ما يحدث.

1018
00:54:02,761 --> 00:54:04,850
كان الأمر كما لو كنت لا أزال هناك كثيرًا

1019
00:54:04,893 --> 00:54:07,548
بينما كان جسدي كله كما لو كان على كوكب آخر

1020
00:54:07,592 --> 00:54:08,810
شعرت ، هل تعلم؟

1021
00:54:08,854 --> 00:54:10,290
ولقد عملت دائمًا قليلاً.

1022
00:54:10,334 --> 00:54:11,639
كما تعلم ، بضع مرات في الأسبوع لظهري.

1023
00:54:11,683 --> 00:54:14,033
-ليس صعب جدا. لكنك تعلم. -اهاه.

1024
00:54:14,076 --> 00:54:15,861
لأنني كنت أعاني من آلام الظهر منذ أن كنت مراهقة.

1025
00:54:15,904 --> 00:54:19,343
وبدأت ألاحظ أ] كم وثقت

1026
00:54:19,386 --> 00:54:22,302
مدربي وحضوره

1027
00:54:22,346 --> 00:54:24,870
عندما كنت أشعر بالضياع الشديد ، ولكنني لم أشعر بذلك أيضًا

1028
00:54:24,913 --> 00:54:26,741
أي قلق عندما كنت معه في صالة الألعاب الرياضية.

1029
00:54:26,785 --> 00:54:28,787
ثم التقطتها كل يوم وبعد ذلك

1030
00:54:28,830 --> 00:54:31,311
لم يكن لدي شيء آخر أفعله ، وأعتقد

1031
00:54:31,355 --> 00:54:33,270
كان ذلك فقط ، لقد أصبح وقتي.

1032
00:54:33,313 --> 00:54:35,881
لدي خطة كل يوم عندما لا يكون لدي أي خطط.

1033
00:54:35,924 --> 00:54:37,535
لم يكن لدي أي فكرة عما سيأتي به كل يوم

1034
00:54:37,578 --> 00:54:39,232
بالنسبة لي ولكني أعلم ذلك ،

1035
00:54:39,276 --> 00:54:41,103
حسنًا ، في الساعة 9:00 صباحًا ، سأذهب إلى صالة الألعاب الرياضية.

1036
00:54:41,147 --> 00:54:42,757
حسنا عظيم. حسنًا ، هذا يمنحني بعض الانضباط.

1037
00:54:42,801 --> 00:54:44,455
حسنًا ، الساعة 1:00 مساءً ، سأذهب في نزهة على الأقدام.

1038
00:54:44,498 --> 00:54:47,371
أتعلم ، وجود هذا النوع من الدبابيس في يومي

1039
00:54:47,414 --> 00:54:49,329
- ساعدني في الحفاظ على نفسي معًا. -إذا لم تكن حتى

1040
00:54:49,373 --> 00:54:51,288
البدء بمحاولة إنقاص الوزن؟

1041
00:54:51,331 --> 00:54:52,593
لا إطلاقا.

1042
00:54:52,637 --> 00:54:54,682
لم أكن منزعجًا من ذلك مطلقًا ولكن ...

1043
00:54:54,726 --> 00:54:58,338
في عملية فقدان الوزن هذه ، كما تعلمون ،

1044
00:54:58,382 --> 00:55:00,732
بالتأكيد ساهمت حقًا في ذلك

1045
00:55:00,775 --> 00:55:02,124
أنا أفهم عقلي بشكل صحيح ، كما تعلم.

1046
00:55:02,168 --> 00:55:03,865
-فعلت. - ويعطيني - بالتأكيد.

1047
00:55:03,909 --> 00:55:05,171
شحذ كل شيء.

1048
00:55:05,214 --> 00:55:06,433
من دون أدنى شك.

1049
00:55:06,477 --> 00:55:08,348
مثل ، أعطاني هدفًا حقيقيًا.

1050
00:55:08,392 --> 00:55:10,698
مثير للاهتمام ، لأنك تعلم ، لقد مررت بهذا القليل

1051
00:55:10,742 --> 00:55:13,353
مرات نفسي وأتذكر المرة الأولى التي أسقطت فيها ،

1052
00:55:13,397 --> 00:55:16,617
كما تعلمون ، الكثير من الوزن - أعتقد أنه كان مثل 67 رطلاً -

1053
00:55:16,661 --> 00:55:18,837
كان الناس مستائين حقًا وكان لديهم أشياء ليقولوها.

1054
00:55:18,880 --> 00:55:21,274
وفي الواقع شعرت من نواح كثيرة أنني قد تخلت عنهم

1055
00:55:21,318 --> 00:55:23,494
-أو شيء ما. -مم-همم. نعم.

1056
00:55:23,537 --> 00:55:26,584
ويتحدث الكثير من الناس عن وزنك

1057
00:55:26,627 --> 00:55:28,542
وكل ما في عملك حول هذا الموضوع.

1058
00:55:28,586 --> 00:55:30,022
-نعم. -وأريد أن أعرف ،

1059
00:55:30,065 --> 00:55:31,806
ما هي تجربة فقدان هذا

1060
00:55:31,850 --> 00:55:34,809
كان مثلك وكذلك رد فعل الناس تجاهه؟

1061
00:55:34,853 --> 00:55:38,422
أنا لست مصدومًا أو منزعجًا من ذلك

1062
00:55:38,465 --> 00:55:40,815
لقد تم تجسيد جسدي طوال مسيرتي المهنية.

1063
00:55:40,859 --> 00:55:42,817
أنا إما كبير جدًا أو صغير جدًا.

1064
00:55:42,861 --> 00:55:44,558
مثل ، كما تعلم ، أنا إما ساخنة أو أنا أيضًا لا--

1065
00:55:44,602 --> 00:55:46,430
مثل ، أيا كان. أنا لم أنظر إلى أي شخص قط

1066
00:55:46,473 --> 00:55:48,040
بسبب أجسادهم.

1067
00:55:48,083 --> 00:55:51,173
كما تعلم ، لم أكن معجبًا بأي شخص أبدًا لأنه كان لديه

1068
00:55:51,217 --> 00:55:53,828
نفس لون شعري أو نمط شعري.

1069
00:55:53,872 --> 00:55:55,830
- أو ، كما تعلم ، أيا كان ، لذا ... - أو كنت بنفس وزنك.

1070
00:55:55,874 --> 00:55:57,832
أبدا. ابدا ابدا ابدا

1071
00:55:57,876 --> 00:55:59,878
وعندما كنت أثقل وزناً ، كنت بخير.

1072
00:55:59,921 --> 00:56:01,401
كنت وأصبحت جسديًا إيجابيًا بعد ذلك

1073
00:56:01,445 --> 00:56:02,881
وأنا جسدي إيجابي الآن.

1074
00:56:02,924 --> 00:56:05,492
لكن ليس من واجبي التحقق من صحة شعور الناس

1075
00:56:05,536 --> 00:56:07,233
-حول أجسادهم. -وهو.

1076
00:56:07,276 --> 00:56:10,149
وأشعر بالسوء لأن ذلك جعل أي شخص يشعر

1077
00:56:10,192 --> 00:56:12,369
فظيع عن أنفسهم ، لكني--

1078
00:56:12,412 --> 00:56:15,589
هذا ليس عملي وأنا لا أستطيع ...

1079
00:56:15,633 --> 00:56:17,243
أحاول أن أفرز حياتي بنفسي.

1080
00:56:17,286 --> 00:56:19,114
-تعلم ، لا أستطيع ... - [يضحك]

1081
00:56:19,158 --> 00:56:21,247
لا يمكنني إضافة قلق آخر وشيء آخر لمحاولة إصلاحه.

1082
00:56:21,290 --> 00:56:23,380
-لا أستطيع ، مثل ، هل تعلم؟ -تمام.

1083
00:56:23,423 --> 00:56:24,990
-و ... -فهمت ذلك ، أنا أحب ذلك.

1084
00:56:25,033 --> 00:56:26,513
-نعم. -أحب ذلك. أحب ذلك.

1085
00:56:26,557 --> 00:56:28,341
وكما تعلمون ، وزني قد يتقلب

1086
00:56:28,385 --> 00:56:29,777
الآن لأنني لا أستطيع ممارسة الرياضة بنفس القدر وأنا على استعداد طوال اليوم.

1087
00:56:29,821 --> 00:56:31,431
أنت تعرف ، أعني ، أنا آكل.

1088
00:56:31,475 --> 00:56:33,215
لكني لا أهتم إذا زاد وزني.

1089
00:56:33,259 --> 00:56:34,739
لا يهمني إذا فقدتها مرة أخرى. مثل ، الأمر لا يتعلق بذلك.

1090
00:56:34,782 --> 00:56:37,306
طالما أن ذاكرتي العضلية لا تذهب

1091
00:56:37,350 --> 00:56:39,613
عندما أرفع أثقالي ،

1092
00:56:39,657 --> 00:56:41,398
مثل مكاني المفضل.

1093
00:56:41,441 --> 00:56:43,487
-رفع الاثقال؟ تمام. -أحبها.

1094
00:56:43,530 --> 00:56:46,446
-أحبها. أحبها. - ما هو أعلى وزن يمكنك الضغط عليه الآن؟

1095
00:56:46,490 --> 00:56:48,143
حسنًا ، في هذه اللحظة ظهري كان سيئًا ،

1096
00:56:48,187 --> 00:56:49,841
لكن في الصيف الماضي عندما كنت في--

1097
00:56:49,884 --> 00:56:51,886
كنت في ذروة قدرتي على الإعجاب -

1098
00:56:51,930 --> 00:56:53,714
شعرت وكأنني قد أكون في الأولمبياد.

1099
00:56:53,758 --> 00:56:55,237
أتذكر أنني قلت لمدربي طوال الوقت ، "سأحصل ،

1100
00:56:55,281 --> 00:56:57,065
سأحصل على ميدالية ذهبية أولمبية بعد ذلك ".

1101
00:56:57,109 --> 00:56:58,676
- كنت مثل ، كما تعلم. - [يضحك]

1102
00:56:58,719 --> 00:57:00,852
لقد كان - كنا نصل ، مثل ، في رحلة مميتة ،

1103
00:57:00,895 --> 00:57:04,377
كنا نقترب من 160 ، 170.

1104
00:57:04,421 --> 00:57:05,944
نعم أنا أحبه.

1105
00:57:05,987 --> 00:57:08,294
لكنها بدأت بعشرة أرطال.

1106
00:57:08,337 --> 00:57:10,731
لقد بدأ بوزن عشرة أرطال عندما بدأت في الرفع لأول مرة.

1107
00:57:10,775 --> 00:57:12,472
أنا ... واو.

1108
00:57:12,516 --> 00:57:14,474
أوه ، لا ، أنا - أنا رياضي.

1109
00:57:14,518 --> 00:57:17,651
أنا في الواقع رياضي. مثل ، أنا حتى لا أفتخر.

1110
00:57:17,695 --> 00:57:19,436
حتى نسب جسدي.

1111
00:57:19,479 --> 00:57:21,481
كان يجب أن أكون رياضيًا ، حتى لو كنت في المدرسة فقط

1112
00:57:21,525 --> 00:57:23,178
لم يكتشف الأولاد وقد أخبرني أحدهم

1113
00:57:23,222 --> 00:57:25,572
للذهاب والقيام بالمزيد من PE

1114
00:57:25,616 --> 00:57:28,314
رائع. 160 ، واو.

1115
00:57:28,357 --> 00:57:30,098
نعم. أحبها.

1116
00:57:30,142 --> 00:57:31,317
لكن علي أن آكل الكثير من الطعام

1117
00:57:31,360 --> 00:57:32,666
لرفع الأثقال التي أرفعها.

1118
00:57:32,710 --> 00:57:34,407
-إذن تأكل؟ -أنا آكل.

1119
00:57:34,451 --> 00:57:35,669
-آه أجل. -ماذا تريد أن تأكل؟

1120
00:57:35,713 --> 00:57:37,236
- كان لدي صيني الليلة الماضية. -تمام.

1121
00:57:37,279 --> 00:57:38,759
نعم ، وجدنا مؤخرًا أفضل ماكدونالدز.

1122
00:57:38,803 --> 00:57:40,021
يكون الجو حارًا في كل مرة.

1123
00:57:40,065 --> 00:57:41,632
[يضحك]

1124
00:57:41,675 --> 00:57:43,634
لا انا افعل. أحبها. أنا فقط ، أنا لست--

1125
00:57:43,677 --> 00:57:45,070
أنا لا أملك الكثير من الحلوى رغم ذلك.

1126
00:57:45,113 --> 00:57:46,288
نعم ، أنا لا أفعل. نعم نعم.

1127
00:57:46,332 --> 00:57:47,594
أفضل شطيرة.

1128
00:57:47,638 --> 00:57:49,683
سرقة الموتى 160 ، هذه الفتاة.

1129
00:57:49,727 --> 00:57:51,206
-نعم. - إنها رياضية.

1130
00:57:51,250 --> 00:57:52,686
أنا أيضًا ملاكم جيد جدًا.

1131
00:57:52,730 --> 00:57:54,340
لدي خطاف يسار يمكن أن يقتلك.

1132
00:57:54,383 --> 00:57:55,907
-أوبراه: حقًا؟ -أديلي: أوه ، أجل.

1133
00:57:55,950 --> 00:57:57,038
-نعم ، أنا ملاكم جيد جدًا. سأكون خائفا.

1134
00:57:57,082 --> 00:57:58,866
[كلاهما يضحك]

1135
00:58:03,915 --> 00:58:05,873
أوبرا: أغنية أخرى جديدة في الألبوم بعنوان "انتظر".

1136
00:58:05,917 --> 00:58:07,614
كلمات هذه الأغنية صادقة للغاية.

1137
00:58:07,658 --> 00:58:09,486
يبدو أنك كنت في الظلام ،

1138
00:58:09,529 --> 00:58:11,357
-ظلام ، ساعات مظلمة هناك. -مم-همم. نعم.

1139
00:58:11,400 --> 00:58:12,706
تقولون "أقسم بالله"

1140
00:58:12,750 --> 00:58:14,534
"أنا مثل هذه الفوضى.

1141
00:58:14,578 --> 00:58:17,537
"كلما حاولت بشدة ، أتراجع.

1142
00:58:17,581 --> 00:58:20,235
"أنا أسوأ عدو لي.

1143
00:58:20,279 --> 00:58:22,760
"في الوقت الحالي أنا أكره حقًا أن أكون أنا.

1144
00:58:22,803 --> 00:58:25,806
"كل يوم يبدو وكأن الطريق الذي أسير فيه قد ينفتح للتو

1145
00:58:25,850 --> 00:58:27,634
"وتبتلعني كله.

1146
00:58:27,678 --> 00:58:30,376
"كيف أشعر أنني صغير جدًا عندما أعاني

1147
00:58:30,419 --> 00:58:32,552
ليشعر بها على الإطلاق؟ "

1148
00:58:32,596 --> 00:58:33,988
-مم. -فتاة ، يمكنك الكتابة.

1149
00:58:34,032 --> 00:58:35,207
أوه! شكرا لك.

1150
00:58:35,250 --> 00:58:36,817
-يمكنك كتابة. -شكرا لك.

1151
00:58:36,861 --> 00:58:39,777
إذن ما الذي كان يحدث هناك؟ ماذا كان يحدث؟

1152
00:58:39,820 --> 00:58:43,171
كيف حافظت على الإيمان عندما كنت في أدنى نقطة لديك؟

1153
00:58:43,215 --> 00:58:44,782
-ماذا كنت تتمسك؟ -اصدقائي.

1154
00:58:44,825 --> 00:58:46,784
السؤال هو ، ما الذي كنت تتمسك به؟

1155
00:58:46,827 --> 00:58:49,264
سيقول أصدقائي دائمًا ،

1156
00:58:49,308 --> 00:58:51,179
"انتظر" عندما أشعر بذلك

1157
00:58:51,223 --> 00:58:53,007
كيف أنا - كما تعلمون ، كلمات الشعر في الآية.

1158
00:58:53,051 --> 00:58:56,576
-مم-همم. - لكنها كانت مرهقة ،

1159
00:58:56,620 --> 00:59:01,450
تحاول ... إلى ، مثل ، الاستمرار في ذلك.

1160
00:59:01,494 --> 00:59:03,583
إنها عملية ، كما تعلم ؛ العملية

1161
00:59:03,627 --> 00:59:06,934
من الطلاق. عملية ، كما تعلم ،

1162
00:59:06,978 --> 00:59:09,415
كونه والدا وحيدة ؛ عملية لا

1163
00:59:09,458 --> 00:59:10,851
رؤية طفلك كل يوم

1164
00:59:10,895 --> 00:59:12,374
لم تكن الخطة التي أمتلكها حقًا

1165
00:59:12,418 --> 00:59:14,594
عندما أكون ، كما تعلم ، عندما أصبحت أماً ؛

1166
00:59:14,638 --> 00:59:17,554
اممم ، عملية الوصول لنفسك كل يوم ،

1167
00:59:17,597 --> 00:59:19,556
يحضر لنفسك كل يوم

1168
00:59:19,599 --> 00:59:21,296
وما زلت تدير منزلًا ، وتدير نشاطًا تجاريًا.

1169
00:59:21,340 --> 00:59:23,211
مثل ، إنه ، كما تعلم ، الكثير من الناس

1170
00:59:23,255 --> 00:59:25,170
تعرف ما أتحدث عنه ويمكن -

1171
00:59:25,213 --> 00:59:26,693
كما تعلم ، أشعر بذلك أيضًا.

1172
00:59:26,737 --> 00:59:28,739
أنا أتوفق بين هذه الأشياء أيضًا.

1173
00:59:28,782 --> 00:59:32,307
وفقط - شعرت أنني لا أفعل ذلك بعد الآن ،

1174
00:59:32,351 --> 00:59:34,658
ويحاول أيضًا ،

1175
00:59:34,701 --> 00:59:38,487
المضي قدما ، مثل ...

1176
00:59:38,531 --> 00:59:40,925
ولكن ، مثل ، بقصد ،

1177
00:59:40,968 --> 00:59:43,710
ليس مجرد محاولة الخروج منه بدون سبب.

1178
00:59:43,754 --> 00:59:46,278
جعلت قدمي تؤلمني ، مشيت في كل تلك الخرسانة.

1179
00:59:46,321 --> 00:59:49,107
[يضحك]

1180
00:59:49,150 --> 00:59:51,631
لم أتساءل أبدًا عما إذا كنت قد اتخذت قرارًا سيئًا.

1181
00:59:51,675 --> 00:59:53,633
لم أفعل ذلك أبدًا ، وأنا ممتن جدًا له ،

1182
00:59:53,677 --> 00:59:55,635
أنني لم أسأل نفسي هذه الأسئلة.

1183
00:59:55,679 --> 00:59:58,507
ولكن كان الأمر كما لو كان سيكون أفضل

1184
00:59:58,551 --> 01:00:01,336
كنت قد أبقيت فمي فقط ، كما تعلم ، وواصلت.

1185
01:00:01,380 --> 01:00:03,338
-مم. -تعلم ، فقط من حيث المصطلحات

1186
01:00:03,382 --> 01:00:04,992
من إيذاء شخصين أحبهما

1187
01:00:05,036 --> 01:00:07,038
الأكثر في العالم ، كما تعلم.

1188
01:00:08,517 --> 01:00:11,738
[تشغيل "الانتظار"]

1189
01:00:11,782 --> 01:00:18,745
الحب سيأتي قريبا

1190
01:00:22,706 --> 01:00:30,409
♪ فقط انتظر ♪

1191
01:00:35,719 --> 01:00:38,547
♪ اوه ماذا فعلت ♪

1192
01:00:38,591 --> 01:00:41,463
♪ مرة أخرى ♪

1193
01:00:41,507 --> 01:00:47,382
♪ لم أتعلم أي شيء

1194
01:00:47,426 --> 01:00:52,692
♪ لا أريد أن أعيش في حالة من الفوضى ♪

1195
01:00:52,736 --> 01:00:58,872
♪ إنها مثل الرحلة التي أريد النزول منها

1196
01:00:58,916 --> 01:01:04,573
♪ من الصعب التمسك بما أنا عليه

1197
01:01:04,617 --> 01:01:10,231
♪ عندما أتعثر في الظلام للحصول على يد ♪

1198
01:01:10,275 --> 01:01:16,150
♪ لقد سئمت من القتال ♪

1199
01:01:16,194 --> 01:01:22,026
♪ مع نفسي ، مع عدم وجود فرصة للفوز

1200
01:01:22,069 --> 01:01:29,033
♪ انتظر ♪

1201
01:01:29,076 --> 01:01:33,602
دع الوقت يتحلى بالصبر ♪

1202
01:01:33,646 --> 01:01:40,479
♪ مازلت قويا ♪

1203
01:01:40,522 --> 01:01:44,309
دع الألم يكون كريما ♪

1204
01:01:44,352 --> 01:01:51,708
الحب سيأتي قريبا

1205
01:01:55,059 --> 01:02:00,107
♪ فقط اضغط

1206
01:02:00,151 --> 01:02:05,112
♪ انتظر ♪

1207
01:02:08,507 --> 01:02:14,295
♪ أقسم بالله إني في حالة من الفوضى ♪

1208
01:02:14,339 --> 01:02:19,953
♪ كلما حاولت بشدة ، أتراجع ♪

1209
01:02:19,997 --> 01:02:25,480
♪ أنا أسوأ عدو لي

1210
01:02:25,524 --> 01:02:27,004
♪ الآن ♪

1211
01:02:27,047 --> 01:02:31,399
♪ أنا أكره حقًا أن أكون أنا ♪

1212
01:02:31,443 --> 01:02:37,057
♪ كل يوم أشعر وكأنني الطريق الذي أسير فيه

1213
01:02:37,101 --> 01:02:43,107
♪ قد تفتح وتبتلعني بالكامل

1214
01:02:43,150 --> 01:02:48,373
♪ كيف أشعر أنني صغير جدًا

1215
01:02:48,416 --> 01:02:53,421
♪ عندما أجد صعوبة في الشعور على الإطلاق

1216
01:02:53,465 --> 01:03:00,428
♪ فقط انتظر ♪

1217
01:03:01,734 --> 01:03:05,607
دع الوقت يتحلى بالصبر ♪

1218
01:03:05,651 --> 01:03:12,919
♪ مازلت قويا ♪

1219
01:03:12,963 --> 01:03:17,837
دع الألم يكون كريما ♪

1220
01:03:17,881 --> 01:03:23,800
♪ نعم أوه أنا ♪

1221
01:03:28,065 --> 01:03:33,026
♪ فقط انتظر ♪

1222
01:03:33,070 --> 01:03:36,769
♪ انتظر ♪

1223
01:03:36,813 --> 01:03:39,163
♪ فقط انتظر ♪

1224
01:03:39,206 --> 01:03:42,470
♪ الوحدة احيانا ♪

1225
01:03:42,514 --> 01:03:47,824
♪ هو الباقي الوحيد الذي نحصل عليه ♪

1226
01:03:49,173 --> 01:03:51,436
فقط انتظر ، فقط انتظر ♪

1227
01:03:51,479 --> 01:03:54,395
والفراغ

1228
01:03:54,439 --> 01:04:00,053
♪ في الحقيقة دعنا ننسى ♪

1229
01:04:00,097 --> 01:04:03,056
فقط انتظر ، فقط انتظر ♪

1230
01:04:03,100 --> 01:04:06,190
احياناً المغفرة ♪

1231
01:04:06,233 --> 01:04:12,065
أسهل في السر ♪

1232
01:04:12,109 --> 01:04:14,894
فقط انتظر ، فقط انتظر ♪

1233
01:04:14,938 --> 01:04:17,854
♪ فقط اضغط على ♪

1234
01:04:17,897 --> 01:04:22,249
♪ في ...! ♪

1235
01:04:22,293 --> 01:04:25,209
واو ♪

1236
01:04:25,252 --> 01:04:28,603
دع الوقت يتحلى بالصبر ♪

1237
01:04:28,647 --> 01:04:34,305
♪ أنت ♪

1238
01:04:34,348 --> 01:04:36,960
♪ ما زالت قوية ♪

1239
01:04:37,003 --> 01:04:40,615
دع الألم يكون كريما ♪

1240
01:04:40,659 --> 01:04:48,972
الحب سيأتي قريبا حبيبي ♪

1241
01:04:49,015 --> 01:04:52,410
♪ إذا استمررت في ♪

1242
01:04:52,453 --> 01:04:59,896
♪ انتظر ، انتظر ، انتظر ، انتظر ♪

1243
01:04:59,939 --> 01:05:04,552
♪ فقط دع الوقت يتحلى بالصبر ♪

1244
01:05:04,596 --> 01:05:06,206
واو ♪

1245
01:05:06,250 --> 01:05:07,904
♪ لانك مازلت قويا ♪

1246
01:05:07,947 --> 01:05:12,734
♪ ما زلت قوية ♪

1247
01:05:12,778 --> 01:05:15,389
♪ فقط كن كريما ♪

1248
01:05:15,433 --> 01:05:23,136
الحب سيأتي قريبا

1249
01:05:23,180 --> 01:05:27,488
♪ إذا استمررت في ♪

1250
01:05:27,532 --> 01:05:31,144
♪ مم ♪

1251
01:05:31,188 --> 01:05:33,146
♪ فقط انتظر ♪

1252
01:05:33,190 --> 01:05:36,019
♪ فقط كن صبورا ♪

1253
01:05:36,062 --> 01:05:39,979
♪ فقط كن صبورا ♪

1254
01:05:40,023 --> 01:05:43,417
فقط انتظر ، أنت ♪

1255
01:05:43,461 --> 01:05:46,768
فقط انتظر ، أنت ♪

1256
01:05:46,812 --> 01:05:50,729
♪ فقط انتظر ، فقط انتظر ، فقط انتظر. ♪

1257
01:05:50,772 --> 01:05:52,600
يا للعجب.

1258
01:05:52,644 --> 01:05:54,646
[هتاف]

1259
01:05:54,689 --> 01:05:56,604
شكرا لك.

1260
01:05:56,648 --> 01:05:58,389
[الهتاف يستمر]

1261
01:05:58,432 --> 01:06:00,826
لقد سمعتك. شكرا.

1262
01:06:00,869 --> 01:06:03,176
♪ كان بإمكانك الحصول على كل شيء ♪

1263
01:06:03,220 --> 01:06:04,873
المذيع: التالي ...

1264
01:06:04,917 --> 01:06:08,616
♪ التدحرج في العمق ♪

1265
01:06:13,360 --> 01:06:15,623
أوبرا: كل العلاج الذي قمت به ، كما تعلم

1266
01:06:15,667 --> 01:06:18,365
هذا بالتأكيد في هذه المرحلة

1267
01:06:18,409 --> 01:06:20,672
أن ينتهي بك الأمر ، حتى تتمكن من تصحيح الأمر--

1268
01:06:20,715 --> 01:06:22,891
هذا ما أقوله لجميع فتياتي في المدرسة--

1269
01:06:22,935 --> 01:06:25,546
مهما كان أكبر جرح في حياتك

1270
01:06:25,590 --> 01:06:29,811
من والديك ، وينتهي بك الأمر باختيار العلاقات

1271
01:06:29,855 --> 01:06:31,639
لمحاولة التئام تلك الجروح.

1272
01:06:31,683 --> 01:06:34,816
-نعم. -إذاً ما رأيك في الجرح العميق

1273
01:06:34,860 --> 01:06:37,123
من الماضي ، منك كفتاة صغيرة

1274
01:06:37,167 --> 01:06:39,996
عندما تكبر ، تحاول أن تشفي مثلك

1275
01:06:40,039 --> 01:06:42,694
توصل لعلاقاتك كامرأة بالغة؟

1276
01:06:42,737 --> 01:06:47,568
افتقار والدي المطلق للوجود والجهد معي.

1277
01:06:47,612 --> 01:06:49,440
لكن كما تعلم ، مع تقدمي في السن ،

1278
01:06:49,483 --> 01:06:51,442
لقد فهمت بالتأكيد أنه كان الكحول.

1279
01:06:51,485 --> 01:06:54,053
لم يكن اختيارًا كان يتخذه بالضرورة بنفسه

1280
01:06:54,097 --> 01:06:55,576
أنه لا يريد أن يتقدم لي.

1281
01:06:55,620 --> 01:06:57,535
لكن عندما تكون صغيرًا ، فأنت لا تعرف ذلك.

1282
01:06:57,578 --> 01:06:59,319
- خاصة عندما يقول "أنا أشرب العصير". -نعم.

1283
01:06:59,363 --> 01:07:01,104
لذا فأنا مثل ، "حسنًا ، أنا أشرب العصير."

1284
01:07:01,147 --> 01:07:02,931
مثل ، كما تعلم ، لا تعرف نوع تأثيرات ذلك.

1285
01:07:02,975 --> 01:07:04,890
لكن نعم ، مثل ، عندما يكون شخص ما أنت

1286
01:07:04,933 --> 01:07:07,066
أحب كثيرا ، وكلما كنت تشعر

1287
01:07:07,110 --> 01:07:09,590
إنهم لا يحبونك ، بل تحبهم أكثر ...

1288
01:07:09,634 --> 01:07:12,245
مثل ، كنت أحاول دائمًا ملء هذا الفراغ.

1289
01:07:12,289 --> 01:07:16,684
لكن في نفس الوقت ، أتوقع أن يتأذى في مرحلة ما.

1290
01:07:16,728 --> 01:07:19,252
لذلك سوف أؤذيهم أولاً.

1291
01:07:19,296 --> 01:07:21,602
كما تعلم ، ليس بطريقة خبيثة.

1292
01:07:21,646 --> 01:07:23,517
لم يكن خبيثًا ، لقد كان تمامًا كما فعلت

1293
01:07:23,561 --> 01:07:25,258
إطلاقًا توقعات صفرية من أي شخص.

1294
01:07:25,302 --> 01:07:26,955
لأنني لم أكن - تعلمت ألا أحصل عليها من والدي.

1295
01:07:26,999 --> 01:07:29,088
لأنك كنت قد خذلت مرات عديدة.

1296
01:07:29,132 --> 01:07:31,830
نعم ، من خلال عدم وجود توقعات صفرية ، كما تعلمون ،

1297
01:07:31,873 --> 01:07:34,093
لم أكن لأصل إليهم أيضًا.

1298
01:07:34,137 --> 01:07:36,356
مثل ، كما تعلمون ، وأود أن أتغذى بهذه الطاقة

1299
01:07:36,400 --> 01:07:39,446
لذلك سيكونون مثل ، حسنًا ، لماذا أحب ...

1300
01:07:39,490 --> 01:07:42,319
مثل ، افعل - تجاوز وابذل هذا الجهد معك

1301
01:07:42,362 --> 01:07:44,451
عندما أ] لا يبدو أنك تريدني ذلك ؛

1302
01:07:44,495 --> 01:07:46,323
و ب] أنت لا تفعل ذلك. وكأنك تعرف؟

1303
01:07:46,366 --> 01:07:49,413
اممم ، لذلك كان بالتأكيد ... هذا بالتأكيد.

1304
01:07:49,456 --> 01:07:51,241
وبعد ذلك خلال الـ ، كما تعلمون ،

1305
01:07:51,284 --> 01:07:53,417
هذا النوع من العامين أو الثلاثة أعوام الأخيرة من حياتي ،

1306
01:07:53,460 --> 01:07:55,419
لقد مرض والدي حقًا.

1307
01:07:55,462 --> 01:07:59,640
وكان من المثير للاهتمام أن ...

1308
01:07:59,684 --> 01:08:02,382
حدث أثناء - بعد ، مباشرة بعد مغادرته

1309
01:08:02,426 --> 01:08:04,776
زواجي عندما كنت قد اتخذت بالفعل القرار الواعي

1310
01:08:04,819 --> 01:08:07,953
للتعرف على نفسي ومعرفة بعض الأشياء.

1311
01:08:07,996 --> 01:08:11,913
و ... ليس ليس منذ وقت طويل ،

1312
01:08:11,957 --> 01:08:14,960
كان ، أم ، مرة أخرى في أبريل.

1313
01:08:15,003 --> 01:08:16,483
عندما - عندما مات والدي

1314
01:08:16,527 --> 01:08:19,834
وحصلنا على سلامنا معًا ، شعرت أن ...

1315
01:08:19,878 --> 01:08:22,446
أن تملأ تلك الحفرة الهائلة ، مثل ، كما تعلم؟

1316
01:08:22,489 --> 01:08:24,970
-هل حقا؟ -فقط ، نحن-نغفر لبعضنا البعض.

1317
01:08:25,013 --> 01:08:26,841
لأنني قلت أشياء مؤذية ، كما تعلم.

1318
01:08:26,885 --> 01:08:28,930
فعلت - لم أفعل شيئًا سيئًا مثل ما فعله ،

1319
01:08:28,974 --> 01:08:30,497
أن نكون صادقين معك. مثل ، كما تعلم ، إذا قمت بإضافته

1320
01:08:30,541 --> 01:08:32,064
طوال حياتي كلها.

1321
01:08:32,108 --> 01:08:33,239
لكنني بالتأكيد ، مثل ، التقطت في الصحافة

1322
01:08:33,283 --> 01:08:35,023
وأشياء من هذا القبيل في وجهه ،

1323
01:08:35,067 --> 01:08:37,156
مما يؤذي مشاعره بالطبع.

1324
01:08:37,200 --> 01:08:39,941
اممم ، لكننا وجدنا سلامنا معًا.

1325
01:08:39,985 --> 01:08:41,160
وثم...

1326
01:08:41,204 --> 01:08:42,640
لقد لعبت الألبوم له.

1327
01:08:42,683 --> 01:08:44,685
شغلت الألبوم أيضًا ، على Zoom ، نعم. نعم.

1328
01:08:44,729 --> 01:08:47,166
هل كان هذا شفاء لكلاكما؟

1329
01:08:47,210 --> 01:08:48,689
-نعم. -ماذا تعلمت من ذلك؟

1330
01:08:48,733 --> 01:08:51,388
عندما التقينا وعندما سمعت أنه مريض

1331
01:08:51,431 --> 01:08:53,912
اممم ، ذهبت لرؤيته في ويلز ،

1332
01:08:53,955 --> 01:08:56,262
وأردت أن ألعبه "To Be Loved".

1333
01:08:56,306 --> 01:09:00,310
هدفي الأساسي في الحياة هو أن أكون محبوبًا وأحب ،

1334
01:09:00,353 --> 01:09:02,050
كما تعلم ، ولذا أردت أن ألعبها لوالدي

1335
01:09:02,094 --> 01:09:03,791
أن تكون مثل ، "أنت السبب في أنني لم أفعل ذلك بعد."

1336
01:09:03,835 --> 01:09:05,445
لأنه كان السبب بالتأكيد.

1337
01:09:05,489 --> 01:09:07,534
كان هو السبب في أنني لم أصل بالكامل إلى ما هو عليه

1338
01:09:07,578 --> 01:09:10,972
أن تكون ، مثل ، في علاقة حب ومحبة مع شخص ما.

1339
01:09:11,016 --> 01:09:12,670
-مثل ، 360 ، مثل ، كما تعلم. -مم-همم.

1340
01:09:12,713 --> 01:09:14,280
ولم يستطع.

1341
01:09:14,324 --> 01:09:15,977
كان يقول ، "لقد سمعت من قبل عن أغنية" Hometown Glory ".

1342
01:09:16,021 --> 01:09:18,023
لذا فأنا مثل ماذا؟ هذه أول أغنية كتبتها على الإطلاق

1343
01:09:18,066 --> 01:09:19,720
عندما كنت ، مثل ، 16.

1344
01:09:19,764 --> 01:09:22,549
وكان يقول ، "إنه مؤلم للغاية ،" مثل ، كما تعلم.

1345
01:09:22,593 --> 01:09:24,812
- لم يسمع أي شيء سوى "مسقط رأسه ..." - لم يستمع إليه أبدًا.

1346
01:09:24,856 --> 01:09:26,336
كان سيغلقها ولن يفعل ذلك أبدًا

1347
01:09:26,379 --> 01:09:28,207
قال إنني عزفت أيًا من موسيقاي الأخرى.

1348
01:09:28,251 --> 01:09:30,470
لذلك أجبرته على الاستماع

1349
01:09:30,514 --> 01:09:32,298
وكأننا بكينا وأشياء من هذا القبيل ،

1350
01:09:32,342 --> 01:09:36,346
وبعد ذلك ، إنه نوعًا ما حقًا

1351
01:09:36,389 --> 01:09:38,652
فهم جرح طفلي من خلال أغنيتي

1352
01:09:38,696 --> 01:09:40,437
كان مذهلاً بالنسبة لي.

1353
01:09:40,480 --> 01:09:42,265
ومرة أخرى ، أعتقد أنه يمكن أن يستمع لي وأنا أغنيها

1354
01:09:42,308 --> 01:09:44,789
لكن لا تقل ذلك. نعم ، نحن متشابهون جدًا من هذا القبيل.

1355
01:09:44,832 --> 01:09:47,444
وبعد ذلك عندما عزفته على الألبوم ،

1356
01:09:47,487 --> 01:09:50,577
كان ذلك فقط ، بحلول ذلك الوقت كان قد استمع إلى كل 19 شخصًا ،

1357
01:09:50,621 --> 01:09:52,840
جميعهم يبلغون من العمر 21 عامًا ، وجميعهم 25 عامًا ، وكانت أمي تساعد في النظر

1358
01:09:52,884 --> 01:09:54,886
من بعده قرب النهاية أيضًا.

1359
01:09:54,929 --> 01:09:58,890
وكانت مفضلاته كلها من مفضلاتي ،

1360
01:09:58,933 --> 01:10:01,458
كما تعلم ، الذي اعتقدت أنه كان مذهلاً و ...

1361
01:10:01,501 --> 01:10:04,852
تمنى لو فعل ما كنت أفعله.

1362
01:10:04,896 --> 01:10:07,072
لنفسي ، هل تعلم؟ مثل الرحلة.

1363
01:10:07,115 --> 01:10:09,030
- العمل على نفسه. نعم. الرحلة. -نعم. تمنى لو فعل ذلك.

1364
01:10:09,074 --> 01:10:12,120
-نعم. -نعم. وكان فخورًا بي لقيامي بذلك ،

1365
01:10:12,164 --> 01:10:15,036
كان شفاء جدا جدا. ولكن عندما مات ،

1366
01:10:15,080 --> 01:10:17,256
كان فقط ، كان ، حرفيا ، كان ...

1367
01:10:17,300 --> 01:10:18,953
كان مثل الجرح مغلق.

1368
01:10:18,997 --> 01:10:21,217
لقد كنت منفتحًا جدًا ، كما تعلم.

1369
01:10:21,260 --> 01:10:22,740
ألم يفعل معالجك في وقت ما

1370
01:10:22,783 --> 01:10:25,264
تقول أنك بحاجة للجلوس مع أديل البالغة من العمر سبع سنوات؟

1371
01:10:25,308 --> 01:10:27,135
-نعم. - وعندما فعلت ذلك جلست معها

1372
01:10:27,179 --> 01:10:28,267
أديل البالغة من العمر سبع سنوات ...

1373
01:10:28,311 --> 01:10:30,269
-نعم. -ماذا وجدت؟

1374
01:10:30,313 --> 01:10:32,706
واحد...

1375
01:10:33,838 --> 01:10:35,970
فتاة صغيرة حزينة جدا.

1376
01:10:36,014 --> 01:10:37,450
مم.

1377
01:10:37,494 --> 01:10:40,279
لا! أنت تحاول أن تبكيني.

1378
01:10:40,323 --> 01:10:41,411
لا أنا لست كذلك. لا أنا لست كذلك.

1379
01:10:41,454 --> 01:10:42,673
لا ، نعم ، كان كذلك. كان.

1380
01:10:42,716 --> 01:10:45,719
كانت حزينة ولكن أيضا ، كما تعلم ،

1381
01:10:45,763 --> 01:10:48,461
كانت راغبة وراغبة.

1382
01:10:48,505 --> 01:10:51,899
- على استعداد للخروج والركض. -انظري ماذا فعلت.

1383
01:10:51,943 --> 01:10:53,684
-انظري ماذا فعلت. - قلت لن أبقى هناك.

1384
01:10:53,727 --> 01:10:55,033
-نعم. - قلت ذلك عندما كنت صغيرا.

1385
01:10:55,076 --> 01:10:56,730
-انظري ماذا فعلت. -كنت ك،

1386
01:10:56,774 --> 01:10:59,037
"أنا لا أبقى هنا. هذا ليس ما-- هذه الحياة--

1387
01:10:59,080 --> 01:11:00,821
"أنا في المكان الخطأ. لقد تم إرسالي - لقد كنت ،

1388
01:11:00,865 --> 01:11:02,345
كما تعلم ، تم إرسالها إلى المكان الخطأ ".

1389
01:11:02,388 --> 01:11:05,043
قلت إنني لم أكن أبقى هناك وغادرت.

1390
01:11:05,086 --> 01:11:07,828
نعم ، هذا هو الشيء الذي يجب أن تنظر فيه إلى ما كنت عليه

1391
01:11:07,872 --> 01:11:11,745
وما مررت به وكل هذا هو ما حدث

1392
01:11:11,789 --> 01:11:13,747
- سمح لهذا بالجلوس على هذا الكرسي الآن. -نعم!

1393
01:11:13,791 --> 01:11:15,488
وبعد ذلك تتعلم أن تقدر كل الأشياء التي فعلتها

1394
01:11:15,532 --> 01:11:17,185
-يجب أن تمر. -نعم.

1395
01:11:17,229 --> 01:11:18,752
لانه جزء منه. ربما لم تكن قد حصلت على

1396
01:11:18,796 --> 01:11:20,972
اين انت تعلم. وأنا متأكد من أن لدي الكثير

1397
01:11:21,015 --> 01:11:22,495
المزيد من الجبال لتسلقها ،

1398
01:11:22,539 --> 01:11:24,323
هذا سيأتي في طريقي ، وأنا متأكد من أنني سأفعل

1399
01:11:24,367 --> 01:11:27,021
قليلا آخر ، مثل ، كما تعلمون ، مثل الانحراف ، كما تعلمون ،

1400
01:11:27,065 --> 01:11:28,327
انحرف عن الطريق لشيء ما

1401
01:11:28,371 --> 01:11:29,981
وأشياء من هذا القبيل ، ولكن ...

1402
01:11:30,024 --> 01:11:31,852
أشعر أنني سأتحسن في كل مرة

1403
01:11:31,896 --> 01:11:34,202
-شيء ما يأتي. -كل مرة.

1404
01:11:34,246 --> 01:11:36,509
[هتاف]

1405
01:11:36,553 --> 01:11:39,120
[عزف "Rolling in the Deep"]

1406
01:11:39,164 --> 01:11:43,821
♪ هناك نار تبدأ في قلبي ♪

1407
01:11:43,864 --> 01:11:46,345
♪ بلوغ درجة الحمى ♪

1408
01:11:46,389 --> 01:11:48,782
♪ وهو يخرجني من الظلام ♪

1409
01:11:48,826 --> 01:11:53,613
♪ أخيرًا ، أستطيع أن أراك واضحًا تمامًا ♪

1410
01:11:53,657 --> 01:11:55,920
♪ امض قدمًا وقم ببيعي

1411
01:11:55,963 --> 01:11:58,052
♪ وسأضع ... عاريًا ♪

1412
01:11:58,096 --> 01:12:02,492
♪ انظر كيف سأترك مع كل قطعة منك ♪

1413
01:12:02,535 --> 01:12:06,844
♪ لا تقلل من شأن الأشياء التي سأفعلها ♪

1414
01:12:06,887 --> 01:12:11,892
♪ هناك نار تبدأ في قلبي ♪

1415
01:12:11,936 --> 01:12:14,068
♪ بلوغ درجة الحمى ♪

1416
01:12:14,112 --> 01:12:16,897
♪ وهو يخرجني من الظلام ♪

1417
01:12:16,941 --> 01:12:21,685
ندوب حبك تذكرني بنا

1418
01:12:21,728 --> 01:12:24,078
♪ جعلوني أفكر

1419
01:12:24,122 --> 01:12:26,254
♪ لقد حصلنا على كل شيء تقريبًا

1420
01:12:26,298 --> 01:12:28,692
♪ ندوب حبك ♪

1421
01:12:28,735 --> 01:12:30,911
♪ يتركونني لاهثًا ♪

1422
01:12:30,955 --> 01:12:33,087
♪ لا يسعني إلا الشعور ♪

1423
01:12:33,131 --> 01:12:35,220
♪ كان بإمكاننا الحصول على كل شيء

1424
01:12:35,263 --> 01:12:37,570
♪ ستتمنى لو لم تقابلني أبدًا

1425
01:12:37,614 --> 01:12:39,920
♪ التدحرج في العمق ♪

1426
01:12:39,964 --> 01:12:42,445
♪ ستسقط الدموع ، تتدحرج في العمق

1427
01:12:42,488 --> 01:12:47,363
♪ كان قلبي داخل يديك

1428
01:12:47,406 --> 01:12:52,237
♪ لقد عزفتها على الإيقاع ♪

1429
01:12:52,280 --> 01:12:55,675
♪ نعم ♪

1430
01:12:57,416 --> 01:13:01,681
♪ حبيبي ، ليس لديّ قصة تُروى

1431
01:13:01,725 --> 01:13:04,205
♪ لكني سمعت واحدًا عنك ♪

1432
01:13:04,249 --> 01:13:06,773
♪ الآن سأجعل رأسك تحترق

1433
01:13:06,817 --> 01:13:11,387
فكر بي في أعماق يأسك

1434
01:13:11,430 --> 01:13:15,391
♪ اجعل منزلًا هناك ، لأنني بالتأكيد لن يتم مشاركته

1435
01:13:15,434 --> 01:13:17,088
يمكنك الرقص إذا أردت.

1436
01:13:17,131 --> 01:13:19,873
♪ ندوب حبك ♪

1437
01:13:19,917 --> 01:13:22,572
♪ ذكرني منا ، هم يحتفظون بي

1438
01:13:22,615 --> 01:13:25,618
♪ التفكير في أننا حصلنا على كل شيء تقريبًا

1439
01:13:25,662 --> 01:13:27,968
♪ ندوب حبك ♪

1440
01:13:28,012 --> 01:13:30,449
♪ يتركونني لاهثًا ♪

1441
01:13:30,493 --> 01:13:32,451
♪ لا يسعني إلا الشعور ♪

1442
01:13:32,495 --> 01:13:37,151
♪ كان بإمكاننا الحصول على كل شيء

1443
01:13:37,195 --> 01:13:41,591
♪ التدحرج في العمق ♪

1444
01:13:41,634 --> 01:13:46,509
♪ كان قلبي داخل يديك

1445
01:13:46,552 --> 01:13:50,991
♪ لقد عزفتها على الإيقاع ♪

1446
01:13:51,035 --> 01:13:55,474
♪ كان بإمكانك الحصول على كل شيء ♪

1447
01:13:55,518 --> 01:13:59,739
♪ التدحرج في العمق ♪

1448
01:13:59,783 --> 01:14:04,875
♪ كان قلبي داخل يديك

1449
01:14:04,918 --> 01:14:08,400
♪ لكنك لعبت بها بضرب

1450
01:14:08,444 --> 01:14:09,619
ها نحن ذا!

1451
01:14:09,662 --> 01:14:12,186
♪ ارمي روحك ♪

1452
01:14:12,230 --> 01:14:14,275
في كل باب مفتوح

1453
01:14:14,319 --> 01:14:17,496
عد بركاتك ♪

1454
01:14:17,540 --> 01:14:19,672
♪ لتجد ما تبحث عنه

1455
01:14:19,716 --> 01:14:24,024
♪ حوّل حزني إلى ذهب ثمين

1456
01:14:24,068 --> 01:14:26,505
♪ ستدفع لي العينية ♪

1457
01:14:26,549 --> 01:14:29,203
واحصد فقط ما زرعته

1458
01:14:29,247 --> 01:14:32,468
♪ ستتمنى لو لم تقابلني أبدًا

1459
01:14:32,511 --> 01:14:34,382
♪ كان يمكن أن يكون كل شيء ♪

1460
01:14:34,426 --> 01:14:36,863
♪ ستسقط الدموع ، تتدحرج في العمق

1461
01:14:36,907 --> 01:14:39,213
♪ كان بإمكاننا الحصول على كل شيء

1462
01:14:39,257 --> 01:14:41,868
♪ ستتمنى لو لم تقابلني أبدًا

1463
01:14:41,912 --> 01:14:45,872
♪ كل شيء ، كل شيء ، كل شيء

1464
01:14:45,916 --> 01:14:48,179
♪ كان بإمكاننا الحصول على كل شيء

1465
01:14:48,222 --> 01:14:50,921
♪ ستتمنى لو لم تقابلني أبدًا

1466
01:14:50,964 --> 01:14:53,271
- ♪ التدحرج في العمق ♪ - ستسقط الدموع ♪

1467
01:14:53,314 --> 01:14:54,925
♪ التدحرج في العمق ♪

1468
01:14:54,968 --> 01:14:59,277
♪ كان قلبي داخل يديك

1469
01:14:59,320 --> 01:15:01,409
♪ لكنك لعبت ذلك ♪

1470
01:15:01,453 --> 01:15:04,064
للفوز ♪

1471
01:15:04,108 --> 01:15:08,155
♪ كان بإمكانك الحصول على كل شيء ♪

1472
01:15:08,199 --> 01:15:12,377
- ♪ التدحرج في العمق ♪ - ستسقط الدموع ♪

1473
01:15:12,420 --> 01:15:14,727
- ♪ تتدحرج في العمق ♪ - كان لديك قلبي ♪

1474
01:15:14,771 --> 01:15:18,252
♪ داخل يديك ♪

1475
01:15:18,296 --> 01:15:19,819
♪ لكنك لعبت ذلك ♪

1476
01:15:19,863 --> 01:15:22,082
لعبتَها ، لعبتَها ♪

1477
01:15:22,126 --> 01:15:25,738
♪ لقد لعبت لي على إيقاع. ♪

1478
01:15:25,782 --> 01:15:27,740
[هتاف]

1479
01:15:27,784 --> 01:15:30,264
اوه شكرا لك. أحسنت. انظر إلى ذلك ،

1480
01:15:30,308 --> 01:15:32,005
يقف. شكرا لك.

1481
01:15:33,441 --> 01:15:36,096
هذا هو سرعي الوحيد ، كما ترى.

1482
01:15:36,140 --> 01:15:38,359
لذا فأنا أعلم أن الدافع - يبدأ حقًا عندما ...

1483
01:15:38,403 --> 01:15:40,100
عندما تأتي أغنية سريعة معي.

1484
01:15:40,144 --> 01:15:42,320
من الأفضل أن ترقص بينما تستطيع.

1485
01:15:47,368 --> 01:15:49,980
أوبرا: إذن كيف تبدأ المواعدة مرة أخرى؟

1486
01:15:50,023 --> 01:15:51,721
أعني ، لا يمكنك الذهاب إلى تطبيق مواعدة. هل تحب...

1487
01:15:51,764 --> 01:15:54,419
-لا. -... خذ نصيحة من الأصدقاء أو يقول أحدهم ،

1488
01:15:54,462 --> 01:15:56,073
"أوه ، أنا أعرف شخصًا ما"؟

1489
01:15:56,116 --> 01:15:57,901
مثل ، كيف قابلت ريتش بول؟

1490
01:15:57,944 --> 01:16:00,686
التقيت به في حفلة عيد ميلاد. كنا في حلبة الرقص.

1491
01:16:00,730 --> 01:16:03,297
والتقيت به وبعد ذلك بعامين - بعد ذلك بعامين ،

1492
01:16:03,341 --> 01:16:05,561
خرجنا لتناول العشاء ، والذي قال إنه اجتماع عمل.

1493
01:16:05,604 --> 01:16:07,606
أنا مثل اجتماع عمل حول ماذا؟

1494
01:16:07,650 --> 01:16:09,608
لن نعقد اجتماعًا حول الأعمال.

1495
01:16:09,652 --> 01:16:11,610
وبعد ذلك كانت هذه هي المرة الأولى فقط

1496
01:16:11,654 --> 01:16:13,177
كنا نتسكع فقط بمفردنا ،

1497
01:16:13,220 --> 01:16:14,613
وليس مع أصدقاء آخرين وأشياء من هذا القبيل.

1498
01:16:14,657 --> 01:16:16,354
لذلك كانت هذه طريقة طبيعية للغاية.

1499
01:16:16,397 --> 01:16:17,703
أعتقد أن هذه هي الطريقة التي يلتقي بها الناس عادة

1500
01:16:17,747 --> 01:16:19,444
-هو ، مثل ، في الحياة الواقعية. -مم-همم.

1501
01:16:19,487 --> 01:16:22,621
مم-هم. ما الذي كان يجذبك إليه؟

1502
01:16:22,665 --> 01:16:25,015
أعني ، نعلم جميعًا أنه الوكيل الخارق.

1503
01:16:25,058 --> 01:16:26,843
- وهو ... - نعم ، إنه مضحك فقط.

1504
01:16:26,886 --> 01:16:28,888
-هو أيضا فرحان؟ أوه ، إنه مضحك للغاية.

1505
01:16:28,932 --> 01:16:30,107
-تمام. -لا ، إنه مضحك.

1506
01:16:30,150 --> 01:16:32,675
-نعم وذكي جدا. -تمام.

1507
01:16:32,718 --> 01:16:34,590
كما تعلم ، إنه ذكي جدًا جدًا.

1508
01:16:34,633 --> 01:16:36,548
إنه أمر لا يصدق تمامًا ... مشاهدته يفعل ما يفعله.

1509
01:16:36,592 --> 01:16:39,725
ومجرد سهولة ذلك. إنه فقط ، إنه ...

1510
01:16:39,769 --> 01:16:42,293
- كانت سلسة جدا. - إنه يسهل عليك الأمر.

1511
01:16:42,336 --> 01:16:43,642
إنه يجعل الأمر سهلاً عليّ. انا احمر خجلا.

1512
01:16:43,686 --> 01:16:45,818
- إنه حق هناك. - [يضحك]

1513
01:16:45,862 --> 01:16:51,345
حسنًا ، هذه العلاقة مع الوكيل الخارق ريتش بول ...

1514
01:16:51,389 --> 01:16:53,652
لا أستطيع أن أقول اسمه دون أن أقول "الوكيل الخارق" ريتش بول.

1515
01:16:53,696 --> 01:16:56,612
هذه العلاقة هي المرة الأولى التي ...

1516
01:16:56,655 --> 01:16:59,092
أحببت نفسي و منفتحة على المحبة

1517
01:16:59,136 --> 01:17:00,790
وأن يكون محبوبًا من قبل شخص آخر. نعم.

1518
01:17:00,833 --> 01:17:02,313
حتى ريتش يحصل على أديل مختلفة

1519
01:17:02,356 --> 01:17:04,402
أكثر من أي شخص آخر.

1520
01:17:04,445 --> 01:17:08,493
نعم ، ولكن أعني ، بالوصول والحضور.

1521
01:17:08,536 --> 01:17:10,756
-نعم. -تعلم ، ربما أحصل على نسخة مختلفة

1522
01:17:10,800 --> 01:17:12,671
منه ومن يدري؟ إنه مجرد توقيت فقط.

1523
01:17:12,715 --> 01:17:16,675
-مم-همم. -إنه مجرد توقيت ، لكن سيكون من الممتع رؤيته

1524
01:17:16,719 --> 01:17:19,983
ما هو رد فعلي بشكل عام على أي شيء

1525
01:17:20,026 --> 01:17:22,376
يؤلمني الآن لأنني أشعر بالأمان في نفسي.

1526
01:17:22,420 --> 01:17:23,856
-نعم. - وأنا أتحدث خارج الرومانسية أيضًا.

1527
01:17:23,900 --> 01:17:25,423
مثل ، أنا أتحدث فقط عن أي سيناريو.

1528
01:17:25,466 --> 01:17:27,033
-نعم. -سيكون من الممتع رؤيته

1529
01:17:27,077 --> 01:17:28,382
إلى أي مدى تركتها تقترب مني.

1530
01:17:28,426 --> 01:17:29,775
وبالتالي...

1531
01:17:30,820 --> 01:17:33,605
هل تعتقد أنك ستتمكن من الكتابة من مكان سعيد؟

1532
01:17:33,649 --> 01:17:35,694
حسنا .. أتمنى ذلك.

1533
01:17:35,738 --> 01:17:37,696
- آمل ذلك ، كما تعلم. -مم-همم.

1534
01:17:37,740 --> 01:17:39,002
لكن الموسيقى ستتغير؟

1535
01:17:39,045 --> 01:17:41,134
يحب...

1536
01:17:41,178 --> 01:17:43,920
مثل ، "الحب هو" مثل ، كما تعلمون ، آخر أغنية في الألبوم؟

1537
01:17:43,963 --> 01:17:46,009
- "الحب لعبة". -نعم ، الأمر يتعلق بالحب.

1538
01:17:46,052 --> 01:17:48,141
ها هي بعض كلمات الأغاني.

1539
01:17:48,185 --> 01:17:50,143
"الحب لعبة يلعبها الحمقى

1540
01:17:50,187 --> 01:17:52,537
"وأنا لا أخدع. يا له من شيء قاس

1541
01:17:52,580 --> 01:17:54,757
لإلحاق هذا الألم بالنفس ".

1542
01:17:54,800 --> 01:17:57,368
وأردت أن أعرف ، هل أنت ، أديل ،

1543
01:17:57,411 --> 01:18:02,590
تتحسن في لعبة الحب هذه؟

1544
01:18:02,634 --> 01:18:04,897
نعم ، أعتقد ذلك لأنني لا أفعل ، لا أفعل ،

1545
01:18:04,941 --> 01:18:06,682
لم أعد أتعامل معها على أنها لعبة.

1546
01:18:06,725 --> 01:18:08,379
كما تعلم ، هذا الشيء مثل ، سوف تؤذيني

1547
01:18:08,422 --> 01:18:09,423
لذلك سوف أؤذيك أولاً. أنا بالتأكيد ،

1548
01:18:09,467 --> 01:18:11,077
أنا لست كذلك بعد الآن.

1549
01:18:11,121 --> 01:18:13,253
كما تعلم ، أحد الأشياء التي أعتقد أنها ذات قيمة كبيرة

1550
01:18:13,297 --> 01:18:15,734
في معرفة كيفية المضي قدمًا في حياتك

1551
01:18:15,778 --> 01:18:19,477
هو توضيح ما تريده حقًا.

1552
01:18:19,520 --> 01:18:20,870
مم-هم.

1553
01:18:20,913 --> 01:18:22,480
- و متى ... - وماذا تحب.

1554
01:18:22,523 --> 01:18:24,003
نعم وماذا تحب ولكن في الغالب

1555
01:18:24,047 --> 01:18:26,832
معرفة بروح وروح نفسك

1556
01:18:26,876 --> 01:18:28,181
ما الذي تريده حقا

1557
01:18:28,225 --> 01:18:29,835
لأن هذه هي الطريقة التي تبدأ بها--

1558
01:18:29,879 --> 01:18:31,707
-رسم ذلك لنفسك. -نعم.

1559
01:18:31,750 --> 01:18:34,057
وهل تعرف ما هذا في النهاية؟

1560
01:18:34,100 --> 01:18:37,103
ماذا تريد حقا؟

1561
01:18:37,147 --> 01:18:38,975
-راحة البال. فقط راحة البال؟

1562
01:18:39,018 --> 01:18:40,193
- راحة البال فقط. -تمام.

1563
01:18:40,237 --> 01:18:42,761
اممم ، والاستقرار ، ولكن يمكنني--

1564
01:18:42,805 --> 01:18:45,155
لا يجب أن أتوقع من شخص آخر أن يمنحني الاستقرار.

1565
01:18:45,198 --> 01:18:47,679
يمكنني أيضًا أن أكون مستقرًا لنفسي.

1566
01:18:47,723 --> 01:18:50,116
كن منزلًا صلبًا لا ينفجر في عاصفة.

1567
01:18:50,160 --> 01:18:52,771
مم-هم. حسنًا ، أفضل شيء قلته هنا في هذه المقابلة ،

1568
01:18:52,815 --> 01:18:54,555
بقدر ما أشعر بالقلق ، هو هذا

1569
01:18:54,599 --> 01:18:58,255
أنت الآن في علاقة حيث ولأول مرة

1570
01:18:58,298 --> 01:19:00,866
- حبك لنفسك يأتي أولا. -نعم.

1571
01:19:00,910 --> 01:19:03,564
وكل الأشياء العظيمة تأتي بعد ذلك. وأنا أعلم ذلك.

1572
01:19:03,608 --> 01:19:05,915
كان الاقتباس الذي سمعته أيضًا أثناء رحلتي:

1573
01:19:05,958 --> 01:19:07,220
"إذا كنت لا تشعر بكل شيء ،

1574
01:19:07,264 --> 01:19:08,265
أنت تفتقد كل شيء ".

1575
01:19:08,308 --> 01:19:10,615
هذا النوع من أعطاني الإذن.

1576
01:19:10,658 --> 01:19:12,182
مم-هم.

1577
01:19:12,225 --> 01:19:13,661
للقيام بذلك حقًا أثناء العملية.

1578
01:19:13,705 --> 01:19:15,489
-نعم. نعم. -أنت تعرف؟ ولا تنزعج.

1579
01:19:15,533 --> 01:19:18,188
لقد كان هذا رائعا. شكرا لمجيئك إلى حديقة الورود.

1580
01:19:18,231 --> 01:19:19,711
لا أصدق أننا أجرينا محادثة للتو.

1581
01:19:19,755 --> 01:19:21,191
-إنه بري. - أجرينا محادثة قصيرة.

1582
01:19:21,234 --> 01:19:23,106
شكرا لسماحك لي بالحضور إلى الحفلة الموسيقية.

1583
01:19:23,149 --> 01:19:24,890
أوه ، يا إلهي ، أنا متحمس جدًا.

1584
01:19:24,934 --> 01:19:26,587
-سيكون رائعا جدا. -آمل أن تعجبك. نعم.

1585
01:19:26,631 --> 01:19:28,938
وأتمنى لك كل الأشياء التي يرغبها قلبك.

1586
01:19:28,981 --> 01:19:31,070
-شكرا. و انت ايضا. -هذه هي صلاتي من أجلك.

1587
01:19:31,114 --> 01:19:33,638
-شكرا لك. - كل الأشياء التي يرغبها قلبك.

1588
01:19:33,681 --> 01:19:35,553
ولا تزال موسيقى جيدة من مكان سعيد.

1589
01:19:35,596 --> 01:19:37,511
- [يضحك] أجل ، بالتأكيد. -تمام؟

1590
01:19:37,555 --> 01:19:39,818
-شكرا جزيلا. -أحسنت.

1591
01:19:39,862 --> 01:19:42,473
[تشغيل أغنية Love is a game]

1592
01:19:42,516 --> 01:19:44,562
♪

1593
01:19:59,403 --> 01:20:04,843
♪ كل توقعاتك ♪

1594
01:20:04,887 --> 01:20:10,849
من حبي مستحيل ♪

1595
01:20:12,895 --> 01:20:16,420
♪ بالتأكيد تعرف ♪

1596
01:20:19,858 --> 01:20:24,341
♪ ليس من السهل عليّ الإمساك به ♪

1597
01:20:25,690 --> 01:20:31,609
♪ من المحزن كم هو غير قادر ♪

1598
01:20:33,524 --> 01:20:40,270
من تعلم أن أنمو أنا ♪

1599
01:20:40,313 --> 01:20:46,232
♪ قلبي يتكلم في اللغز والرموز ♪

1600
01:20:46,276 --> 01:20:49,279
♪ كنت أحاول ♪

1601
01:20:49,322 --> 01:20:53,065
حياتي كلها لحل ♪

1602
01:20:54,545 --> 01:20:57,548
الله وحده يعلم

1603
01:20:57,591 --> 01:21:01,639
♪ كيف بكيت ♪

1604
01:21:01,682 --> 01:21:06,905
♪ لا يمكنني تحمل هزيمة أخرى

1605
01:21:06,949 --> 01:21:12,824
♪ المرة القادمة ستكون نهايتي

1606
01:21:15,566 --> 01:21:20,919
♪ الآن بعد أن رأيت ♪

1607
01:21:22,138 --> 01:21:26,142
الحب لعبة

1608
01:21:26,185 --> 01:21:31,495
♪ للحمقى للعب ♪

1609
01:21:31,538 --> 01:21:34,019
♪ وأنا لا أخدع ♪

1610
01:21:34,063 --> 01:21:36,761
- ♪ خداع ♪ - يا له من شيء قاس

1611
01:21:36,804 --> 01:21:42,767
- ♪ شيء قاس ♪ - لإلحاق هذا الألم بالنفس ♪

1612
01:21:42,810 --> 01:21:46,336
الحب لعبة

1613
01:21:46,379 --> 01:21:53,038
♪ للحمقى للعب ♪

1614
01:21:53,082 --> 01:21:54,779
♪ وأنا لا أخدع ♪

1615
01:21:54,822 --> 01:21:56,694
خداع ♪

1616
01:21:56,737 --> 01:21:58,652
- ♪ يا له من شيء قاس ♪ - ♪ شيء قاس ♪

1617
01:21:58,696 --> 01:22:02,569
لإلحاق هذا الألم بالنفس ♪

1618
01:22:04,180 --> 01:22:09,402
- ♪ كيف لا يُصدق - لا يُصدق

1619
01:22:09,446 --> 01:22:12,318
من لي أن أسقط ♪

1620
01:22:12,362 --> 01:22:15,104
من أجل الأكاذيب التي أقولها ♪

1621
01:22:15,147 --> 01:22:20,500
- ♪ أكاذيب أقول ♪ - الحلم الذي أبيعه ♪

1622
01:22:20,544 --> 01:22:23,242
♪ حلم أبيع ♪

1623
01:22:23,286 --> 01:22:26,811
عند وجع القلب ♪

1624
01:22:26,854 --> 01:22:29,205
لا مفر منه ♪

1625
01:22:29,248 --> 01:22:34,036
♪ لكنني لا أجيد أدائي الجيد

1626
01:22:34,079 --> 01:22:36,038
♪ لا يهمني

1627
01:22:36,081 --> 01:22:38,562
♪ لا أهتم ♪

1628
01:22:38,605 --> 01:22:45,003
لماذا يجب أن يكون أي شيء بخصوصها عادلاً

1629
01:22:45,047 --> 01:22:49,181
عندما يكون الحب لعبة

1630
01:22:49,225 --> 01:22:54,404
♪ للحمقى للعب ♪

1631
01:22:54,447 --> 01:22:57,929
- ♪ وأنا لا أخدع ♪ - خداع ♪

1632
01:22:57,973 --> 01:22:59,670
يا له من شيء قاسٍ ♪

1633
01:22:59,713 --> 01:23:01,019
شيء قاس ♪

1634
01:23:01,063 --> 01:23:06,155
لإلحاق هذا الألم بالنفس ♪

1635
01:23:06,198 --> 01:23:09,897
الحب لعبة

1636
01:23:09,941 --> 01:23:16,034
♪ للحمقى للعب ♪

1637
01:23:16,078 --> 01:23:19,255
♪ وأنا لا أخدع ♪

1638
01:23:19,298 --> 01:23:21,300
- ♪ يا له من شيء قاس ♪ - ♪ شيء قاس ♪

1639
01:23:21,344 --> 01:23:25,739
لإلحاق هذا الألم بالنفس ♪

1640
01:23:25,783 --> 01:23:28,960
♪ لا قدر من الحب ♪

1641
01:23:31,006 --> 01:23:33,617
يمكن أن تجعلني راضيا ♪

1642
01:23:33,660 --> 01:23:36,141
راضية ، راضية ♪

1643
01:23:36,185 --> 01:23:38,709
♪ لا أستطيع المواكبة ♪

1644
01:23:38,752 --> 01:23:40,493
♪ لا تستطيع مواكبة ♪

1645
01:23:40,537 --> 01:23:44,062
عندما أستمر في تغيير رأيي ♪

1646
01:23:44,106 --> 01:23:46,456
♪ غير رأيك ، غير رأيك ♪

1647
01:23:46,499 --> 01:23:51,113
غمرتني المشاعر ♪

1648
01:23:51,156 --> 01:23:57,249
إلى مرتفعات بلا مساومة

1649
01:23:59,817 --> 01:24:03,647
الحب لعبة

1650
01:24:03,690 --> 01:24:08,608
♪ للحمقى للعب ♪

1651
01:24:08,652 --> 01:24:12,047
♪ وأنا لا أخدع ♪

1652
01:24:12,090 --> 01:24:15,050
- ♪ خداع ♪ - يا له من شيء قاس

1653
01:24:15,093 --> 01:24:20,533
لإلحاق هذا الألم بالنفس ♪

1654
01:24:20,577 --> 01:24:22,753
♪ حب ♪

1655
01:24:22,796 --> 01:24:24,624
♪ هي لعبة

1656
01:24:24,668 --> 01:24:30,152
♪ للحمقى للعب ♪

1657
01:24:30,195 --> 01:24:33,242
- ♪ وأنا لا أخدع ♪ - خداع ♪

1658
01:24:33,285 --> 01:24:35,896
- ♪ يا له من شيء قاس ♪ - ♪ شيء قاس ♪

1659
01:24:35,940 --> 01:24:41,119
لإلحاق الذات ♪

1660
01:24:41,163 --> 01:24:46,168
♪ هذا الألم ♪

1661
01:24:46,211 --> 01:24:50,085
[نطق المطربين]

1662
01:24:51,956 --> 01:24:55,699
♪

1663
01:24:57,048 --> 01:25:00,530
حسنا. لذا فإن أكبر درس تعلمته

1664
01:25:00,573 --> 01:25:02,967
في فرز هذا هو أنك لا تستطيع السيطرة

1665
01:25:03,010 --> 01:25:05,274
أي شيء ملطخ بالدماء ، فاذهب معه.

1666
01:25:05,317 --> 01:25:08,625
فقط اجلس معها. اضحك واستمتع بكل ذلك.

1667
01:25:08,668 --> 01:25:11,454
شكرا لقدومك الليلة.

1668
01:25:11,497 --> 01:25:14,979
التخلي عنها لفرقة بلدي. التخلي عنها

1669
01:25:15,022 --> 01:25:17,460
للأوركسترا الجميلة.

1670
01:25:17,503 --> 01:25:20,115
تخلوا عنها لأنفسكم. كل الطاقم.

1671
01:25:21,638 --> 01:25:24,031
إليكم الموسيقى الحقيقية. ها هي الموسيقى الحية.

1672
01:25:24,075 --> 01:25:26,338
إليكم الفن الحقيقي أيضًا ، حسنًا.

1673
01:25:26,382 --> 01:25:30,125
شكرا لقدومك. شكرا لبقائك معي

1674
01:25:31,169 --> 01:25:33,302
خاصة كل من يعرفني

1675
01:25:33,345 --> 01:25:35,739
لأنني أراهن أنه كان من الصعب التمسك بها في بعض الأحيان.

1676
01:25:35,782 --> 01:25:39,612
♪

1677
01:25:39,656 --> 01:25:42,006
[نطق المطربين]

1678
01:25:43,138 --> 01:25:45,792
♪ أستطيع أن أحب ♪

1679
01:25:45,836 --> 01:25:51,015
♪ أستطيع ، أوه ، أجل ♪

1680
01:25:51,058 --> 01:25:53,060
♪ انا احبني الان ♪

1681
01:25:53,104 --> 01:25:56,542
♪ أستطيع أن تحبني ♪

1682
01:25:56,586 --> 01:25:59,937
♪ أنا أحمق في ذلك ♪

1683
01:25:59,980 --> 01:26:02,113
♪ أجل ، أجل ♪

1684
01:26:02,157 --> 01:26:03,767
♪ سأفعل ذلك ♪

1685
01:26:03,810 --> 01:26:06,378
♪ أوه ♪

1686
01:26:06,422 --> 01:26:11,818
♪ سأفعل كل ذلك مرة أخرى ♪

1687
01:26:11,862 --> 01:26:15,082
♪ كما فعلت حينها ♪

1688
01:26:15,126 --> 01:26:17,824
♪ 'لأني مدمن ♪

1689
01:26:17,868 --> 01:26:20,479
♪ أنا مدمن ♪

1690
01:26:20,523 --> 01:26:25,049
♪ أنت تعلم أنني سأفعل ذلك ♪

1691
01:26:25,092 --> 01:26:27,399
♪ مرة أخرى. ♪

1692
01:26:28,792 --> 01:26:30,446
- [هتاف] -شكرا.

1693
01:26:39,281 --> 01:26:41,326
♪

1694
01:27:28,721 --> 01:27:31,289
♪ 'لأني مدمن ♪

1695
01:27:31,333 --> 01:27:34,031
♪ أنا مدمن ♪

1696
01:27:34,074 --> 01:27:38,383
♪ أنت تعلم أنني سأفعل ذلك ♪

1697
01:27:38,427 --> 01:27:42,779
♪ مرة أخرى. ♪

1698
01:27:42,822 --> 01:27:46,043
[هتاف يتضخم]