﻿1
00:00:06,054 --> 00:00:15,938
{\fad(1800,2000)\1c&HDDEBD3&\3c&H000000&\bord2\b1\t(4024,4025,\1c&HFFFFFF&)\t(5200,0,\fscx200\fscy200)}<font face="Traditional Arabic" size="40">"سوني) للمرئيات)"</font>

2
00:00:16,022 --> 00:00:26,181
{\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}<b><font face="Arabic Typesetting" size="40"># تـرجـمـة #
{\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&}  -  {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} ||{\r}</font></b>

3
00:00:26,248 --> 00:00:35,510
{\fad(2600,1200)\pos(192,170)\3c&H2B3314&\bord2\4c&HCBBDB1&\shad1}<font face="Arabic Typesetting" size="40" color="#BBE5D6">| كولومبيا |</font>

4
00:00:28,117 --> 00:00:35,510
{\fad(400,1400)\pos(188,250)\3c&H9FD7FF&\bord2\blur5}<font face="Arabic Typesetting" size="22" color="#1E0E10">"إحدى شركات "سوني</font>

5
00:00:43,566 --> 00:00:48,446
{\fad(300,300)\1c&H0000FF&\3c&HC0C0C0&\blur7\bord2\t(\1c&HFFFFFF&)}<font face="Sakkal Majalla" size="36">"(بالتعاون مع (مارفل"</font>

6
00:00:49,833 --> 00:00:56,474
{\fad(500,500)}<font face="Sakkal Majalla" size="30">"كولومبيا) للمرئيات)"
<font size="25">تقدّم</font>

7
00:00:59,477 --> 00:01:06,117
{\fad(500,500)}<font face="Sakkal Majalla" size="25">بالتعاون مع
<font size="30">"مارفل"</font>

8
00:01:11,422 --> 00:01:16,527
{\an8}<font face="Sakkal Majalla" size="30">"(إصلاحية (سانت إيستيس"
"كاليفورنيا)، 1996)"</font>

9
00:01:27,318 --> 00:01:28,645
!أطفؤوا الأنوار

10
00:01:29,920 --> 00:01:32,114
كليتوس)، هل تسمعني؟)

11
00:01:32,714 --> 00:01:33,938
.ملاكي

12
00:01:35,618 --> 00:01:37,135
.هذه لك

13
00:01:42,464 --> 00:01:44,219
ماذا قال الطبيب؟

14
00:01:44,775 --> 00:01:47,236
.قال إن تحوّلاتي تتطوّر

15
00:01:47,976 --> 00:01:49,680
.وأصبحت قواي شديدة جدًا

16
00:01:50,281 --> 00:01:51,757
.(أنا خائفة يا (كليتوس

17
00:01:51,840 --> 00:01:53,467
.ستكون الأمور على ما يُرام

18
00:01:53,551 --> 00:01:55,519
.سيأتون لأخذي من هنا

19
00:01:57,568 --> 00:02:01,342
.وسيرسلونني إلى مكان فيه آخرون مثلي

20
00:02:01,426 --> 00:02:03,094
.لا يمكنهم فعل ذلك

21
00:02:05,331 --> 00:02:09,117
.لا يمكنهم أخذك مني، إنّك نور دنياي الساطع

22
00:02:09,200 --> 00:02:11,598
!سأحبك دومًا

23
00:02:12,369 --> 00:02:13,805
!(فرانسيس)

24
00:02:14,532 --> 00:02:16,434
!اتركاني

25
00:02:21,006 --> 00:02:22,156
!(فرانسيس)

26
00:02:24,709 --> 00:02:28,397
!لا

27
00:02:41,659 --> 00:02:43,045
{\3c&H00272B&\bord2}<font face="Sakkal Majalla" size="30" color="#D4C76F">"(ب. موليغان)"</font>

28
00:02:43,926 --> 00:02:45,280
ألديك كلمات أخيرة؟

29
00:03:21,951 --> 00:03:24,457
.(يا أهلًا بك في منزلك الجديد يا (فرانسيس

30
00:03:26,167 --> 00:03:28,380
{\fad(500,0)\3c&HFFFFFF&\bord2}<font face="Sakkal Majalla" size="30" color="#182B3B">"(مصحّة (رفينكروفت"</font>

31
00:03:28,463 --> 00:03:33,462
{\fad(300,500)}<font face="Sakkal Majalla" size="30">"وقتنا الحاضر"</font>

32
00:04:40,278 --> 00:04:42,552
<font face="Sakkal Majalla" size="30">"هل يُحكم على (كليتوس كاسيدي) بالإعدام؟"</font>

33
00:04:42,635 --> 00:04:45,608
.أخيرًا سينال حبيبك ما يستحق

34
00:04:49,946 --> 00:04:52,949
.وبعد موته، سيصبح العالم أكثر أمانًا

35
00:05:12,990 --> 00:05:24,724
{\an8\fad(3000,1000)\1c&H0000FF&\t(0,3000,\1c&HFFFFFF&)}<font face="Arabic Typesetting" size="55">|| فينوم ||</font>

36
00:05:17,122 --> 00:05:24,724
{\fad(3000,1000)\1c&H0000FF&\t(\1c&HFFFFFF&)}<font face="Arabic Typesetting" size="35">"لتسُد مذبحة"</font>

37
00:05:27,220 --> 00:05:31,280
(مع كامل احترامي لك أيها المحقق (موليغان
.(لا أريد التورّط إطلاقًا مع (كليتوس كاسيدي

38
00:05:31,364 --> 00:05:34,083
.هذا مؤسف، لأنه لا يريد مقابلة غيرك

39
00:05:34,167 --> 00:05:37,380
رغم أنه سنحت لك فرصة في رأيي
.لأخذ معلومات منه ولم تنجح

40
00:05:38,469 --> 00:05:41,456
صحيح، إذًا… ماذا يريد؟

41
00:05:42,607 --> 00:05:45,760
لعلّه يريد الإفصاح
.عن مكان دفن الجثث المفقودة

42
00:05:46,431 --> 00:05:49,458
لذا عليك القيام بالصواب
.ولو لمرة من باب التغيير

43
00:05:54,686 --> 00:05:58,766
<font color="#71A1E0">!لا! أبعد يديك الصغيرتين عني</font>

44
00:05:59,266 --> 00:06:03,378
<font color="#71A1E0">ينبغي أن نكون في الخارج نحمي المدينة
!ونأكل الأشرار</font>

45
00:06:08,560 --> 00:06:10,185
ماذا فعلت؟

46
00:06:10,268 --> 00:06:11,553
<font color="#71A1E0">!اتركني</font>

47
00:06:12,137 --> 00:06:17,259
<font color="#71A1E0">،يجب ألّا يقبل الإنسان بالزحف
.حينما يشعر برغبة في الطيران</font>

48
00:06:17,343 --> 00:06:20,962
<font color="#71A1E0">!إنّك كائن تافه</font>

49
00:06:21,546 --> 00:06:22,597
.الزم الصمت

50
00:06:24,068 --> 00:06:30,481
كم مرة أخبرتك فيها
بأن عليك إخفاء نفسك وأنا أعمل؟

51
00:06:30,564 --> 00:06:32,537
.أتكلّم بجدية. المسألة مهمة

52
00:06:32,620 --> 00:06:33,808
!عليك أن تظهر لي الاحترام

53
00:06:33,892 --> 00:06:35,627
<font color="#71A1E0">احترام؟ -</font>
.أجل -

54
00:06:35,711 --> 00:06:37,208
<font color="#71A1E0">.حسنًا -</font>
.حسنًا -

55
00:06:37,291 --> 00:06:38,947
<font color="#71A1E0">سيعطيك (كاسيدي) السبق الصحفي، صحيح؟</font>

56
00:06:39,032 --> 00:06:40,749
.صحيح -
<font color="#71A1E0">.خطأ -</font>

57
00:06:40,833 --> 00:06:43,203
.لأنك تفسد كل شيء

58
00:06:43,286 --> 00:06:44,462
.حسنًا، فهمت

59
00:06:44,545 --> 00:06:45,954
.رجعت إلى التحدّث عن (آن) مجددًا

60
00:06:46,038 --> 00:06:47,161
<font color="#71A1E0">!اشتقت إليها</font>

61
00:06:50,992 --> 00:06:51,825
.سأقوم بذلك

62
00:06:51,909 --> 00:06:53,211
.إنّك لا تروق لي

63
00:06:53,711 --> 00:06:54,762
<font color="#71A1E0">!دعني آكله</font>

64
00:06:54,845 --> 00:06:59,034
.أنت لا تستحق أشياء جميلة

65
00:07:09,287 --> 00:07:10,225
<font face="Sakkal Majalla" size="30">"(سجن (سان كوينتن"</font>

66
00:07:10,308 --> 00:07:12,556
.(أهلًا بعودتك يا (إيدي بروك

67
00:07:14,641 --> 00:07:16,830
.كنت أفكّر فيك

68
00:07:19,662 --> 00:07:21,098
ماذا تريد يا (كليتوس)؟

69
00:07:21,182 --> 00:07:23,244
أعني، لم طلبت قدومي؟

70
00:07:24,070 --> 00:07:30,342
هلّا تسدي رجلًا مدفونًا حيًا معروفًا؟

71
00:07:30,425 --> 00:07:32,832
…أوصل رسالة إلى كل

72
00:07:33,869 --> 00:07:34,703
.معجبيّ

73
00:07:36,426 --> 00:07:39,908
.وفي المقابل، سأعطيك حياتي

74
00:07:39,993 --> 00:07:40,976
ماذا؟

75
00:07:41,059 --> 00:07:42,277
.قصة حياتي

76
00:07:43,100 --> 00:07:47,749
.سمعت أن الصحافة المكتوبة تمرّ بأزمة حاليًا

77
00:07:47,832 --> 00:07:52,013
…مقالة كهذه، مقابلة حصرية

78
00:07:53,226 --> 00:07:55,296
.ستعيدك إلى سابق نجاحك

79
00:07:57,409 --> 00:07:58,243
.تابع

80
00:07:58,743 --> 00:07:59,744
…يحب الناس

81
00:08:01,782 --> 00:08:02,797
.السفّاحين

82
00:08:04,516 --> 00:08:09,774
!(سأكشف لك كل أسراري يا (إيدي

83
00:08:10,577 --> 00:08:13,779
.مذبحة كبيرة

84
00:08:15,227 --> 00:08:16,628
لكن لم تخبرني أنا تحديدًا؟

85
00:08:17,636 --> 00:08:19,214
.لأنك تروق لي

86
00:08:20,367 --> 00:08:21,491
.حسنًا، اتفقنا

87
00:08:22,584 --> 00:08:23,585
ما رسالتك؟

88
00:08:26,639 --> 00:08:29,597
تلك الكاتدرائية البعيدة"

89
00:08:30,584 --> 00:08:32,473
هي كل ما أراه

90
00:08:33,288 --> 00:08:36,176
ملاك محطّم

91
00:08:37,683 --> 00:08:39,813
".نصفي الثاني

92
00:08:42,015 --> 00:08:44,073
.انشر هذا في مقالتك

93
00:08:45,467 --> 00:08:50,745
هذا كل شيء؟ من سيقرأ هذا؟
هل هذه قصيدة يابانية أو ما شابه؟

94
00:08:51,638 --> 00:08:52,472
.انشرها

95
00:08:54,090 --> 00:08:57,452
.وكل أسرار حياتي، تصبح بين يديك

96
00:08:58,154 --> 00:08:59,754
!يا لي من محظوظ

97
00:09:00,538 --> 00:09:01,556
.(سلام يا (إيدي

98
00:09:02,556 --> 00:09:03,457
.شكرًا لك

99
00:09:04,224 --> 00:09:05,219
.بل شكرًا لك أنت

100
00:09:06,066 --> 00:09:07,112
<font color="#71A1E0">!يا له من حقير</font>

101
00:09:08,755 --> 00:09:11,533
<font color="#71A1E0">.إيدي)، انظر)</font>

102
00:09:11,617 --> 00:09:14,739
ماذا تفعل؟ -
<font color="#71A1E0">.أقوم بعملك نيابةً عنك -</font>

103
00:09:19,057 --> 00:09:20,875
{\3c&HFFFFFF&\bord2}<font face="Sakkal Majalla" size="30" color="#004871">"لك أعطي نضالي، بين إرادتي وشقائي"</font>

104
00:09:22,394 --> 00:09:23,547
.(إيدي)

105
00:09:27,060 --> 00:09:29,054
.(لا تنسني يا (إيدي

106
00:09:38,549 --> 00:09:39,602
علام حصلت منه؟

107
00:09:39,686 --> 00:09:42,893
.على صداع وربما مرض السل

108
00:09:42,977 --> 00:09:44,081
.ماذا؟ ارفع صوتك

109
00:09:44,581 --> 00:09:46,224
.قرأ لي شعرًا يا رجل

110
00:09:47,019 --> 00:09:49,571
هل هذه مزحة في نظرك يا (إيدي)؟
.لأنني لا أضحك

111
00:09:50,155 --> 00:09:51,731
<font color="#71A1E0">.أجل، ينقصك الضحك فعلًا</font>

112
00:09:52,362 --> 00:09:53,700
.بحقك يا رجل

113
00:09:53,784 --> 00:09:55,710
تستغرق هذه الأمور وقتًا، مفهوم؟

114
00:09:55,794 --> 00:09:58,640
…أخبرني فور أن يعطيك معلومة -
.طبعًا -

115
00:09:58,724 --> 00:10:00,392
.(أبقني على إطلاع بأي جديد يا (إيدي

116
00:10:00,475 --> 00:10:01,859
.ولا تحرجني -
.حاضر -

117
00:10:01,942 --> 00:10:03,052
مفهوم؟

118
00:10:03,136 --> 00:10:07,556
،صدقني، ليس لديّ سبق صحفي اليوم
.إلّا سبق إصراري على تناول مثلجات الشوكولاتة

119
00:10:07,640 --> 00:10:10,140
<font color="#71A1E0">.لا! المثلجات تصيبني بالصداع</font>

120
00:10:14,412 --> 00:10:15,797
<font color="#71A1E0">.ضعها هنا</font>

121
00:10:16,381 --> 00:10:17,765
<font color="#71A1E0">.انظر</font>

122
00:10:17,848 --> 00:10:19,501
.أنا انظر -
<font color="#71A1E0">.أمسك هذين -</font>

123
00:10:22,377 --> 00:10:23,372
.حسنًا

124
00:10:26,091 --> 00:10:28,077
.على رسلك. حسنًا

125
00:10:30,521 --> 00:10:32,797
<font color="#71A1E0">والآن، ما رأيك؟</font>

126
00:10:33,308 --> 00:10:35,817
.(أرى أنني (بابلو بيكاسو -
<font color="#71A1E0">!لا -</font>

127
00:10:38,136 --> 00:10:40,222
.حسنًا -
<font color="#71A1E0">.ضعها هنا وانظر -</font>

128
00:10:44,142 --> 00:10:46,461
<font color="#71A1E0">قُل، ماذا ترى؟ -</font>
.منزل -

129
00:10:46,544 --> 00:10:47,562
<font color="#71A1E0">.لا عليك</font>

130
00:10:55,348 --> 00:10:56,405
.أعرف هذه

131
00:10:56,489 --> 00:10:58,240
.إنها شجرة -
<font color="#71A1E0">.أحمق -</font>

132
00:10:58,323 --> 00:10:59,521
<font color="#71A1E0">.اجلس</font>

133
00:11:01,326 --> 00:11:04,246
<font color="#71A1E0">.الآن، انتبه جيدًا</font>

134
00:11:27,729 --> 00:11:28,837
<font color="#71A1E0">.وجدناه</font>

135
00:11:29,495 --> 00:11:30,838
!يا للهول

136
00:11:33,996 --> 00:11:37,612
{\an8}<font face="Sakkal Majalla" size="30">"(روديو بيتش)، (كاليفورنيا)"</font>

137
00:11:37,695 --> 00:11:42,394
(أتظن أن صداقتك مع (كليتوس كاسيدي
هي ما ساعدك على كشف هذا اللغز القديم؟

138
00:11:42,477 --> 00:11:45,313
أنت الشخص الوحيد
.الذي تحدّث معه من خارج السجن

139
00:11:45,851 --> 00:11:46,730
.يبدو أنك تروق له

140
00:11:46,813 --> 00:11:50,392
.إنه سفّاح، لذا لا أظن أن أحدًا يروق له

141
00:11:50,476 --> 00:11:51,592
{\3c&H3B2B18&\bord2}<font face="Sakkal Majalla" size="30" color="#F2A2A4">"(دايلي بيوغل)"</font>

142
00:11:51,676 --> 00:11:54,477
تمكّن (بروك) من كشف
.ما عجزت الشرطة والفيدراليون عن كشفه

143
00:11:56,081 --> 00:11:58,009
،استجابةً للرأي العام الغاضب

144
00:11:58,092 --> 00:12:00,979
"سحب حاكم "كاليفورنيا
قرار تأجيل تنفيذ الحكم

145
00:12:01,062 --> 00:12:03,272
.(وأعاد فرض عقوبة الإعدام على (كاسيدي

146
00:12:09,927 --> 00:12:14,216
{\an8}،احتاجت مهنة (بروك) كصحفي إلى دفعة كبيرة
.وبفضل هذا عاد إلى القمة

147
00:12:30,491 --> 00:12:32,722
.وصلت مأساة فظيعة إلى نهايتها أخيرًا

148
00:12:33,294 --> 00:12:36,248
وتحققت العدالة للضحايا
.وخاتمة ترضي عائلاتهم

149
00:12:36,331 --> 00:12:38,437
.بفضل مجهود شخص واحد

150
00:12:38,937 --> 00:12:40,185
.(شكرًا يا (إيدي بروك

151
00:12:40,269 --> 00:12:41,103
<font color="#71A1E0">.(و(فينوم</font>

152
00:12:41,193 --> 00:12:42,494
<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#8A6B64">"القوانين: ممنوع أكل الناس"</font>

153
00:12:42,578 --> 00:12:47,799
<font color="#71A1E0">.(تخيّل أننا نفعلها معًا يا (إيدي
،نخرج ونحلّ القضايا</font>

154
00:12:47,883 --> 00:12:50,934
<font color="#71A1E0">.ونحارب الأشرار وربما نأكلهم</font>

155
00:12:51,535 --> 00:12:53,514
<font color="#71A1E0">.وننقذ الموقف</font>

156
00:12:53,988 --> 00:12:55,660
.لكننا أنقذنا الموقف بالفعل

157
00:12:58,210 --> 00:13:00,639
<font color="#71A1E0">!قلت إن بوسعي أكل الأشرار</font>

158
00:13:01,480 --> 00:13:02,474
عدنا إلى هذا الموضوع؟

159
00:13:02,557 --> 00:13:04,766
<font color="#71A1E0">أريد أن أتحرر</font>

160
00:13:04,849 --> 00:13:09,159
<font color="#71A1E0">وأشعر بالرياح في شعري
.والرمال بين أصابع قدمي</font>

161
00:13:09,242 --> 00:13:11,833
!ليس لديك شعر أصلًا -
<font color="#71A1E0">.إنّك لا تنصت إليّ -</font>

162
00:13:12,461 --> 00:13:13,835
.بل أنصت

163
00:13:13,918 --> 00:13:16,478
<font color="#71A1E0">.لم يعد بوسعي العيش هكذا</font>

164
00:13:16,562 --> 00:13:19,281
<font color="#71A1E0">.إنني أتضوّر جوعًا -</font>
.تناول هاتين إذًا -

165
00:13:19,365 --> 00:13:21,059
<font color="#71A1E0">.لا أستطيع</font>

166
00:13:21,142 --> 00:13:23,331
<font color="#71A1E0">.سوني] و[شير] صديقتان عزيزتان]</font>

167
00:13:23,414 --> 00:13:25,621
…أتتحدّث بجدية؟ هذا سخيف

168
00:13:28,983 --> 00:13:31,463
.رباه، كان هذا عنيفًا

169
00:13:32,105 --> 00:13:33,573
.كان هذا عنيفًا

170
00:13:35,284 --> 00:13:37,727
.وهذا تلفاز بـ2000 دولار

171
00:13:37,810 --> 00:13:41,095
.عليك السيطرة على عدوانيتك
!"لهذا لدينا الإطار "سنوكي

172
00:13:41,179 --> 00:13:43,947
<font color="#71A1E0">لا يمكنني العيش
.على تناول الدجاج والشوكولاتة فحسب</font>

173
00:13:44,031 --> 00:13:44,974
<font color="#71A1E0">.يجب أن آكل أدمغة</font>

174
00:13:45,058 --> 00:13:46,426
.للدجاج أدمغة

175
00:13:46,510 --> 00:13:48,445
<font color="#71A1E0">.أخالفك الرأي تمامًا</font>

176
00:13:49,787 --> 00:13:53,174
<font color="#71A1E0">.انظر إلى هذين الطائرين الغبيين المسكينين</font>

177
00:13:54,633 --> 00:13:56,185
<font color="#71A1E0">.دماغيهما صغيران</font>

178
00:13:56,268 --> 00:14:00,432
ليست غلطتهما
…"أنك تعيش على مادة "فينيل إثيلا

179
00:14:00,515 --> 00:14:03,268
<font color="#71A1E0">."فينيل إثيلالانين" -</font>
.أجل، هذا ما قلته -

180
00:14:03,351 --> 00:14:04,786
<font color="#71A1E0">،قلت لك ألف مرة</font>

181
00:14:04,870 --> 00:14:08,973
<font color="#71A1E0">لا توجد هذه المادة
.إلّا في الأدمغة والشوكولاتة</font>

182
00:14:09,056 --> 00:14:11,009
هذا صحيح. ما رأيك في هذا؟

183
00:14:11,092 --> 00:14:14,512
.ما دمت تعيش في جسدي، ستلتزم بقوانيني

184
00:14:14,595 --> 00:14:19,436
<font color="#71A1E0">أعيش في جسدك لأنني ومع كل أسف
.لا أملك خيارات أخرى</font>

185
00:14:20,138 --> 00:14:21,851
ما رأيك في هذا يا بني؟

186
00:14:21,935 --> 00:14:26,624
ما زالت المباحث الفيدرالية تحقق في أمرنا
."بشأن كل ما نحن "متورطان فيه

187
00:14:26,707 --> 00:14:32,221
،لذا، إن اختفى رأس آخر
."فسيأخذوننا إلى "المنطقة 51

188
00:14:32,304 --> 00:14:33,698
.وهناك سيقتلوننا

189
00:14:33,781 --> 00:14:36,745
.لذا لا بد أن يتحمّل أحدنا المسؤولية

190
00:14:36,828 --> 00:14:40,762
<font color="#71A1E0">.المسؤولية… للتافهين</font>

191
00:14:42,814 --> 00:14:43,899
{\3c&HFFFFFF&\bord2}<font face="Sakkal Majalla" size="30" color="#010101">"حقير"</font>

192
00:14:43,984 --> 00:14:46,835
<font color="#71A1E0">!طعام -</font>
هلّا تتوقف عن فعل هذا؟ -

193
00:14:46,918 --> 00:14:48,337
<font color="#71A1E0">!طعام -</font>
.توقف عن ذلك فورًا رجاءً -

194
00:14:48,421 --> 00:14:49,405
.هيا، توقف عن ذلك -
<font color="#71A1E0">!طعام -</font>

195
00:14:49,489 --> 00:14:51,073
…لديّ موعد تسليم، سوف -
<font color="#71A1E0">!طعام -</font>

196
00:14:51,157 --> 00:14:53,042
!تبًا! حاضر

197
00:14:59,832 --> 00:15:01,559
.(مساء الخير يا (إيدي -
.(مرحبًا يا سيدة (تشين -

198
00:15:01,642 --> 00:15:03,488
.(مساء الخير يا (فينوم -
<font color="#71A1E0">.مرحبًا -</font>

199
00:15:03,571 --> 00:15:04,763
.يرحّب بك

200
00:15:04,846 --> 00:15:06,197
.لم تصل الشوكولاتة بعد

201
00:15:06,280 --> 00:15:09,276
<font color="#71A1E0">!لا -</font>
.لا، بيننا اتفاق -

202
00:15:09,359 --> 00:15:12,060
ماذا سيحدث؟ ستتوقفان عن حمايتي؟

203
00:15:12,143 --> 00:15:13,338
.لا أظن ذلك

204
00:15:13,421 --> 00:15:17,375
.أبقي فمي مغلقًا وأُطعم فم سرّك -
.عجبًا -

205
00:15:17,458 --> 00:15:20,111
.يبدو أن السيدة (تشين) عجوز مبتزّة

206
00:15:20,194 --> 00:15:22,638
.لا تقل كلمة "عجوز"، عمري 39 عامًا

207
00:15:22,722 --> 00:15:25,107
<font color="#71A1E0">.(وأنا المغني (باري مانيلو -</font>
.صحيح -

208
00:15:25,191 --> 00:15:27,009
<font color="#71A1E0">.(يسعدني أكل السيدة (تشين</font>

209
00:15:27,093 --> 00:15:29,711
.(لا، لا يمكنك أكل السيدة (تشين

210
00:15:29,795 --> 00:15:33,265
ماذا؟ -
.أظن أننا سنلجأ إلى الخطة البديلة -

211
00:15:36,289 --> 00:15:37,653
وما هي الخطة البديلة؟

212
00:15:37,737 --> 00:15:38,770
{\3c&HFFFFFF&\bord2}<font face="Sakkal Majalla" size="30" color="#010101">"دجاج حي"</font>

213
00:15:38,870 --> 00:15:39,955
<font color="#71A1E0">!ليس هذا مجددًا</font>

214
00:15:40,040 --> 00:15:43,168
<font color="#71A1E0">.أحتاج إلى أدمغة بشرية لأعيش</font>

215
00:15:43,251 --> 00:15:46,304
.التقط بعض الدجاج يا صاح. هيا بنا

216
00:16:00,735 --> 00:16:03,174
<font color="#71A1E0">.اكتفيت من هذا القرف</font>

217
00:16:07,708 --> 00:16:10,652
<font color="#71A1E0">.انظر إلى القدرات المذهلة التي نتمتّع بها</font>

218
00:16:13,214 --> 00:16:16,040
<font color="#71A1E0">.إننا نهدر مواهبنا</font>

219
00:16:24,749 --> 00:16:26,402
<font color="#71A1E0">!شرير</font>

220
00:16:30,231 --> 00:16:31,840
<font color="#71A1E0">.مرحبًا أيتها الهرة</font>

221
00:16:35,381 --> 00:16:38,429
!دعه وشأنه

222
00:16:39,698 --> 00:16:42,189
<font color="#71A1E0">.سأقتلع رأسك -</font>
.لا، لن تفعل -

223
00:16:42,272 --> 00:16:44,553
<font color="#71A1E0">.سأستخدمه للعب البولينغ -</font>
.لن، لن تفعل -

224
00:16:44,637 --> 00:16:46,339
<font color="#71A1E0">…سآخذه إلى</font>

225
00:16:46,423 --> 00:16:48,561
<font color="#71A1E0">ما اسم صالة البولينغ
التي نفضّلها يا (إيدي)؟</font>

226
00:16:48,644 --> 00:16:49,491
."لاكي سترايك"

227
00:16:49,575 --> 00:16:52,277
<font color="#71A1E0">."أجل! "لاكي سترايك -</font>
!أنزله -

228
00:16:52,360 --> 00:16:56,198
<font color="#71A1E0">"سآخذك إلى "لاكي سترايك
.وسأحرز 300 نقطة في مباراة</font>

229
00:16:56,281 --> 00:17:00,812
<font color="#71A1E0">أمّا بقية جسدك القصير البدين ستُترك هنا</font>

230
00:17:00,895 --> 00:17:03,172
<font color="#71A1E0">.لتتمرّغ في عصارة مكبّ النفايات</font>

231
00:17:03,255 --> 00:17:04,089
.رباه

232
00:17:06,160 --> 00:17:08,052
!لا، أنزله -
!لا -

233
00:17:08,135 --> 00:17:09,878
!لا

234
00:17:09,962 --> 00:17:11,780
!لا

235
00:17:11,864 --> 00:17:13,399
<font color="#71A1E0">!حسنًا</font>

236
00:17:16,068 --> 00:17:17,319
.لم ينقصها مساعدتنا

237
00:17:17,403 --> 00:17:20,667
<font color="#71A1E0">.(لم تكن تعرف أنه ينقصها مساعدتنا يا (إيدي</font>

238
00:17:20,750 --> 00:17:21,890
<font color="#71A1E0">.ثمة فرق بين الأمرين</font>

239
00:17:26,667 --> 00:17:28,097
<font color="#71A1E0">.(إنها (آن</font>

240
00:17:28,181 --> 00:17:30,466
<font color="#71A1E0">!(آن) تتصل بك يا (إيدي)</font>

241
00:17:34,719 --> 00:17:35,680
.(مرحبًا يا (آن

242
00:17:35,763 --> 00:17:37,239
.(مرحبًا يا (إيدي

243
00:17:37,323 --> 00:17:39,941
.مرحبًا -
<font color="#71A1E0">.عاملها بلطف -</font>

244
00:17:40,025 --> 00:17:42,711
،تتنفس بصعوبة
لا أتصل بك في وقت غير مناسب، صحيح؟

245
00:17:42,795 --> 00:17:44,563
…لا، إطلاقًا. الأمر وما فيه

246
00:17:45,373 --> 00:17:47,449
.أتجوّل في الخارج فحسب -
.حسنًا -

247
00:17:47,533 --> 00:17:51,412
…آسفة لعدم ردّي على مكالماتك. أظن

248
00:17:52,380 --> 00:17:54,750
…كنت في حاجة إلى القليل من الخصوصية بعد

249
00:17:55,809 --> 00:17:57,726
…تحوّلك إلى فضائي يقضم الرؤوس، لذا

250
00:17:57,810 --> 00:17:59,345
<font color="#71A1E0">!يا لها من أيام خوالي</font>

251
00:17:59,979 --> 00:18:03,399
على كلٍ، لديّ ما أخبرك به
.وكنت آمل أن أستطيع مقابلتك

252
00:18:03,483 --> 00:18:05,734
<font color="#71A1E0">!أجل -</font>
…أجل، بالتأكيد، سيكون هذا -

253
00:18:05,817 --> 00:18:07,592
.سيكون هذا لطيفًا. رائع

254
00:18:08,344 --> 00:18:10,380
رائع، ما رأيك بمساء الغد؟

255
00:18:10,464 --> 00:18:12,684
.مساء الغد؟ أجل، رائع

256
00:18:12,767 --> 00:18:13,601
الثامنة مساءً؟

257
00:18:14,125 --> 00:18:14,958
مطعم "لارانييه"؟

258
00:18:15,043 --> 00:18:15,876
.حسنًا، رائع

259
00:18:15,960 --> 00:18:17,571
.أتطلّع إلى مقابلتنا -
.أنا كذلك، سلام -

260
00:18:17,662 --> 00:18:18,496
.رائع

261
00:18:18,580 --> 00:18:20,059
<font color="#71A1E0">!علاقتها بالطبيب انتهت</font>

262
00:18:20,142 --> 00:18:23,352
<font color="#71A1E0">.هذا صوت امرأة تركها حبيبها بشكل مهين</font>

263
00:18:23,435 --> 00:18:26,152
{\3c&H0000FF&\bord2\blur5}<b><font face="Arabic Typesetting" size="30">"Howlin' for you :اسم الأغنية"
{\3c&HFF0000&}"The Black Keys :اسم الفرقة"</font></b>

264
00:18:31,430 --> 00:18:32,403
<font color="#71A1E0">!توقف</font>

265
00:18:32,486 --> 00:18:34,439
<font color="#71A1E0">ألا تريد أن تكون في أبهى حُلة؟</font>

266
00:18:34,522 --> 00:18:37,399
.دعني وشأني. دومًا ما تنتقدني

267
00:18:43,055 --> 00:18:44,306
!عجبًا

268
00:18:44,389 --> 00:18:45,223
.مرحبًا

269
00:18:46,391 --> 00:18:47,225
.مرحبًا

270
00:18:47,859 --> 00:18:49,811
.حسنًا، مرحبًا -
.أجل -

271
00:18:51,178 --> 00:18:52,012
!عجبًا

272
00:18:56,717 --> 00:18:57,929
<font color="#71A1E0">.صمت محرج</font>

273
00:18:58,013 --> 00:18:59,931
إذًا، ما أخبارك؟

274
00:19:00,015 --> 00:19:02,101
وما أخبار السيد [بلفدير]؟ -
.بخير -

275
00:19:02,184 --> 00:19:03,759
.ما زال يمسح مؤخرته بالسجادة

276
00:19:03,843 --> 00:19:05,386
.تعلّم ذلك منك

277
00:19:05,886 --> 00:19:08,464
أجل، وما أخبار عملك في الاستشارة القانونية؟

278
00:19:08,548 --> 00:19:10,532
…تعرف كم أنجذب إلى المستضعفين، لذا

279
00:19:10,616 --> 00:19:14,086
أجل، ولهذا تحمّلتني كثيرًا، صحيح؟

280
00:19:14,770 --> 00:19:15,604
.قلتها بنفسك

281
00:19:17,165 --> 00:19:19,134
…إذًا -
…إذًا -

282
00:19:19,224 --> 00:19:20,300
<font color="#71A1E0">إذًا؟</font>

283
00:19:21,960 --> 00:19:25,539
لا أعلم، حسبت أنه سيكون أفضل
…إذا أخبرتك شخصيًا بأنني

284
00:19:29,674 --> 00:19:30,508
<font color="#71A1E0">!لا</font>

285
00:19:31,303 --> 00:19:34,223
…عجبًا! (آن)، هذا

286
00:19:34,306 --> 00:19:38,318
.إنه أكبر بكثير من الخاتم الذي قدمته إليك

287
00:19:38,401 --> 00:19:39,803
<font color="#71A1E0">.بهرجة فارغة</font>

288
00:19:39,887 --> 00:19:43,232
قدمه لك د. (دان)، صحيح؟ -
.(أجل، (دان -

289
00:19:43,316 --> 00:19:45,167
.(يا للهول! هنيئًا يا (آن

290
00:19:45,250 --> 00:19:46,202
هل أنت بخير؟

291
00:19:46,827 --> 00:19:49,464
.أجل، أنا بخير -
<font color="#71A1E0">.أنا لست بخير -</font>

292
00:19:50,055 --> 00:19:52,141
".يمكنك القول، "مبروك، أنا سعيد من أجلك

293
00:19:52,992 --> 00:19:58,380
،كما يكذب شخصين ما زالا يهتمان لأمر بعضهما
.حتى لا يشعر الطرف الآخر بالسوء على فعلته

294
00:19:58,464 --> 00:20:00,306
هل يمكننا القيام بهذا؟

295
00:20:00,389 --> 00:20:04,307
.(لا، أنا سعيد من أجلك فعلًا يا (آن -
<font color="#71A1E0">.لا -</font>

296
00:20:04,390 --> 00:20:05,255
.مبروك

297
00:20:05,888 --> 00:20:06,722
.شكرًا

298
00:20:06,806 --> 00:20:09,458
<font color="#71A1E0">.(كان يُفترض أن تكون من نصيبنا يا (إيدي</font>

299
00:20:09,542 --> 00:20:13,963
<font color="#71A1E0">وما كنت لأحزن إطلاقًا
.(إذا اصطدمت سيارات بـ(دان</font>

300
00:20:14,048 --> 00:20:15,668
<font color="#71A1E0">،وفقد رأسه وقدميه</font>

301
00:20:15,751 --> 00:20:17,650
<font color="#71A1E0">!وكل أسنانه -</font>
ماذا؟ -

302
00:20:17,733 --> 00:20:18,567
ماذا قلت؟

303
00:20:18,651 --> 00:20:20,463
.ماذا؟ لا شيء

304
00:20:24,062 --> 00:20:27,169
إن سألتك سؤالًا، فهل ستجيبني عليه بصراحة؟

305
00:20:27,690 --> 00:20:30,989
أتريدين سؤالي
إن كنت في منتهى السعادة بسبب خطوبتك؟

306
00:20:31,072 --> 00:20:34,216
،لأنك طلبت مني الكذب وتهنئتك للتو
.لذا فهذا محيّر جدًا

307
00:20:34,300 --> 00:20:35,884
هل (فينوم) معك؟

308
00:20:37,170 --> 00:20:38,316
!لقد مات

309
00:20:38,399 --> 00:20:40,065
<font color="#71A1E0">.صحيح، أتظاهر بالموت حاليًا</font>

310
00:20:40,148 --> 00:20:41,357
…أجل، إنه

311
00:20:42,550 --> 00:20:44,226
.صحيح -
.حسنًا -

312
00:20:44,310 --> 00:20:45,727
.حسنًا -
.حسنًا -

313
00:20:45,811 --> 00:20:48,430
…حسنًا، هذا

314
00:20:49,614 --> 00:20:50,966
لا تتغيّر، صحيح؟

315
00:20:51,051 --> 00:20:55,013
.عمّ تتحدّثين؟ صدمني الخبر كثيرًا

316
00:20:55,096 --> 00:20:57,739
(إنني أحبّك يا (آن
.ويشقّ عليّ استيعاب كل هذا

317
00:20:57,822 --> 00:21:00,642
.لا، الحقيقة أنّك لا تحب أي أحد
.لا يمكنك. إنّك عاجز عن الالتزام

318
00:21:02,197 --> 00:21:03,591
.ما دام هذا قولك، فاسمعي

319
00:21:04,816 --> 00:21:06,448
.(لا تتزوّجي بـ(دان

320
00:21:06,532 --> 00:21:08,084
.يُشعرني (دان) بالأمان

321
00:21:09,235 --> 00:21:11,971
وأنت تُشعرني بعدم الاستقرار
.وكأنني على متن أفعوانية

322
00:21:13,062 --> 00:21:14,623
.ويلزم أن يعرف المرء متى يفارقها

323
00:21:14,707 --> 00:21:16,300
.أجل، ولا يتقيأ -
<font color="#71A1E0">.ولا يتقيأ -</font>

324
00:21:16,383 --> 00:21:17,793
.لا يتقيأ

325
00:21:17,877 --> 00:21:19,411
.تقيؤ

326
00:21:22,547 --> 00:21:26,293
يا (فينوم)، اعتن به، اتفقنا؟

327
00:21:28,133 --> 00:21:29,771
.لا تدعه يواصل إفساد كل شيء

328
00:21:29,855 --> 00:21:32,474
<font color="#71A1E0">.(سأجعلك تبكي الآن يا (إيدي</font>

329
00:21:33,063 --> 00:21:33,913
<font color="#71A1E0">.ستحبّ هذا</font>

330
00:21:34,748 --> 00:21:37,471
<font color="#71A1E0">.ابك</font>

331
00:21:37,555 --> 00:21:39,291
.يشقّ عليّ استيعاب كل هذا

332
00:21:41,565 --> 00:21:42,818
.(مبروك يا (آن

333
00:21:42,902 --> 00:21:44,804
.يا له من خبر سار

334
00:21:52,611 --> 00:21:53,729
{\3c&H000000&\bord2}<font face="Sakkal Majalla" size="30" color="#E1B472">"السرعة القصوى 45 كم/ساعة"</font>

335
00:21:56,281 --> 00:21:58,876
<font color="#71A1E0">.على مهلك يا صاح -</font>
لماذا؟ -

336
00:21:59,393 --> 00:22:01,003
.إنّك لا تؤمن بالعواقب

337
00:22:01,087 --> 00:22:03,539
.ولن أُصاب، لأن بإمكانك شفائي

338
00:22:03,623 --> 00:22:05,750
.ولا آثار ثمالة لأنك تُذهبها

339
00:22:05,833 --> 00:22:07,909
.أنا عاجز عن إيذاء نفسي وإن حاولت

340
00:22:15,980 --> 00:22:20,795
<font color="#71A1E0">.إيدي)، أعتذر لأنني عاجز عن أن أطيّب قلبك)</font>

341
00:22:20,878 --> 00:22:26,371
<font color="#71A1E0">.الألم العاطفي أشدّ وأصعب ويدوم أطول</font>

342
00:22:26,454 --> 00:22:31,959
<font color="#71A1E0">.ما عليك إلّا جمع شتات نفسك وتحمّل آلامه</font>

343
00:22:32,043 --> 00:22:33,928
.يسهل عليك قول هذا

344
00:22:34,013 --> 00:22:35,253
<font color="#71A1E0">لماذا؟</font>

345
00:22:36,284 --> 00:22:38,003
،لأنني الإنسان بيننا

346
00:22:39,081 --> 00:22:40,653
.وأنت مجرّد طفيلي

347
00:22:42,057 --> 00:22:45,906
<font color="#71A1E0">.لن أردّ على إهانتك لأننا مجروحان حاليًا</font>

348
00:22:51,059 --> 00:22:53,599
<font color="#71A1E0">.لا تقلق يا رفيقي، سأساعدك على تجاوز هذا</font>

349
00:23:01,777 --> 00:23:04,972
<font color="#71A1E0">هل تعرف ما يبهجني صباحًا يا (إيدي)؟</font>

350
00:23:05,450 --> 00:23:08,170
<font color="#71A1E0">.النقانق والأدمغة</font>

351
00:23:10,398 --> 00:23:14,943
{\bord2\blur4}<b><font face="Arabic Typesetting" size="30"># {\3c&H000000&}<font size="34">أقول هذا اللفظ وأستخدم ذلك اللفظ{\3c&H000000&}<font size="30"> #</font></b>

352
00:23:15,028 --> 00:23:18,047
{\bord2\blur4}<b><font face="Arabic Typesetting" size="30"># {\3c&H000000&}<font size="34">أقول هذا اللفظ وأستخدم ذلك اللفظ{\3c&H000000&}<font size="30"> #</font></b>

353
00:23:18,131 --> 00:23:20,816
{\bord2\blur4}<b><font face="Arabic Typesetting" size="30"># {\3c&H000000&}<font size="34">فلننه العلاقة التي بيننا{\3c&H000000&}<font size="30"> #</font></b>

354
00:23:22,167 --> 00:23:24,020
{\bord2\blur4}<b><font face="Arabic Typesetting" size="30"># {\3c&H000000&}<font size="34">بطاطس{\3c&H000000&}<font size="30"> #</font></b>

355
00:23:24,103 --> 00:23:27,023
{\bord2\blur4}<b><font face="Arabic Typesetting" size="30"># {\3c&H000000&}<font size="34">أحب الطماطم وأحب البندورة{\3c&H000000&}<font size="30"> #</font></b>

356
00:23:27,107 --> 00:23:30,359
{\bord2\blur4}<b><font face="Arabic Typesetting" size="30"># {\3c&H000000&}<font size="34">بطاطس، بطاطا، طماطم، بندورة{\3c&H000000&}<font size="30"> #</font></b>

357
00:23:30,443 --> 00:23:32,494
{\bord2\blur4}<b><font face="Arabic Typesetting" size="30"># {\3c&H000000&}<font size="34">فلننه العلاقة التي بيننا{\3c&H000000&}<font size="30"> #</font></b>

358
00:23:33,846 --> 00:23:35,264
<font color="#71A1E0">.ابتهج يا رفيقي</font>

359
00:23:35,348 --> 00:23:39,911
{\bord2\blur4}<b><font face="Arabic Typesetting" size="30"># {\3c&H000000&}<font size="34">،وإن أنهينا العلاقة التي بيننا{\3c&H000000&}<font size="30"> #</font></b>

360
00:23:39,995 --> 00:23:41,603
{\bord2\blur4}<b><font face="Arabic Typesetting" size="30"># {\3c&H000000&}<font size="34">فلا بد عندها أن نفترق{\3c&H000000&}<font size="30"> #</font></b>

361
00:23:42,554 --> 00:23:43,940
<font color="#71A1E0">.هذه لك</font>

362
00:23:50,189 --> 00:23:51,636
{\3c&HFFFFFF&\bord2}<font face="Sakkal Majalla" size="30" color="#EC2A2A">"(قسم الإعدام، سجن (سان كوينتن"</font>

363
00:23:51,719 --> 00:23:53,482
<font color="#71A1E0">هل تراسل نملة؟</font>

364
00:23:53,566 --> 00:23:55,929
.أنصت إلى هذا

365
00:23:57,228 --> 00:23:59,254
،صديقي العزيز جدًا"

366
00:23:59,907 --> 00:24:02,681
أدعوك لتكون شاهدًا

367
00:24:03,475 --> 00:24:06,428
على… موتي

368
00:24:06,512 --> 00:24:09,408
ولحظاتي الأخيرة

369
00:24:09,491 --> 00:24:13,970
على هذه العجلة الدوّارة البائسة

370
00:24:14,054 --> 00:24:17,173
.(التي ندعوها (الأرض

371
00:24:17,257 --> 00:24:19,917
أنت المسؤول

372
00:24:20,001 --> 00:24:23,912
.(عن نهاية حياة (كليتوس كاسيدي

373
00:24:23,997 --> 00:24:29,085
.لذا من المناسب أن تمسك لي الباب وأنا أخرج

374
00:24:29,754 --> 00:24:31,379
سيوقفون قلبي

375
00:24:31,463 --> 00:24:33,497
.كما توقّف عند ولادتي

376
00:24:34,431 --> 00:24:38,736
ماذا لو لم يُنعش قلب (كليتوس كاسيدي)؟

377
00:24:38,819 --> 00:24:43,613
.ما كان ليدفع جدته من على الدرج

378
00:24:44,617 --> 00:24:48,837
،الوداع يا جدتي
.أيتها العجوز المتجعدة الحقيرة

379
00:24:48,921 --> 00:24:53,865
وما كان ليلقي بمجفف شعر
.في حوض استحمام والدته

380
00:24:55,176 --> 00:24:58,114
.أجل يا أمي، أنا فتى شقي جدًا

381
00:24:58,697 --> 00:25:04,899
وما كان ليتعرّض للضرب حدّ الموت
…على يد والده ويُرسل إلى

382
00:25:05,913 --> 00:25:09,691
(إصلاحية (سانت إيستيس
.للأطفال غير المرغوب فيهم

383
00:25:16,002 --> 00:25:18,134
…هذا السيرك الجهنمي

384
00:25:24,259 --> 00:25:26,557
.كان فيه نور ساطع وحيد…

385
00:25:30,021 --> 00:25:36,342
يا (إيدي)، وُلدنا جميعًا في هذه الدنيا
.وسط الدماء والألم

386
00:25:36,877 --> 00:25:40,563
.لكل بطل قصة تحكي بدايته

387
00:25:45,053 --> 00:25:46,126
…صديقك

388
00:25:47,448 --> 00:25:48,497
.(كليتوس كاسيدي)

389
00:25:48,581 --> 00:25:51,452
.قبلة، عناق، قبلة عناق

390
00:25:53,457 --> 00:25:54,503
".وجه مبتسم

391
00:25:57,282 --> 00:25:58,516
<font color="#71A1E0">.مجنون</font>

392
00:25:58,600 --> 00:26:00,185
.يجب أن أذهب

393
00:26:00,268 --> 00:26:01,677
<font color="#71A1E0">.لا، إنها فكرة سيئة</font>

394
00:26:01,761 --> 00:26:03,486
.أنا السبب في إعدامه

395
00:26:03,569 --> 00:26:07,383
<font color="#71A1E0">بل هو المتسبب في إعدامه
.عندما قرر التصرّف كمجنون</font>

396
00:26:07,467 --> 00:26:09,051
<font color="#71A1E0">!تفضّل</font>

397
00:26:09,749 --> 00:26:13,389
.سيكون لطيفًا لو دعمت قراري ولو لمرة

398
00:26:13,472 --> 00:26:14,732
<font color="#71A1E0">كاتشاب"؟" -</font>
أتفهم قصدي؟ -

399
00:26:16,576 --> 00:26:19,334
<font color="#71A1E0">.هذا المكان أشبه ببوفيه مفتوح</font>

400
00:26:19,417 --> 00:26:22,174
<font color="#71A1E0">من سيكترث إن أكلت بعض هؤلاء الحمقى؟</font>

401
00:26:22,257 --> 00:26:24,333
.لا يمكنك التيقن من براءة أحدهم من عدمها

402
00:26:24,417 --> 00:26:25,750
<font color="#71A1E0">!إنهم في السجن</font>

403
00:26:25,834 --> 00:26:27,645
.أجل، البعض يعترفون بتهم كاذبة

404
00:26:27,728 --> 00:26:29,238
.ويقبلون تسويات

405
00:26:29,321 --> 00:26:30,705
."شاهدنا مسلسل "صناعة قاتل

406
00:26:30,788 --> 00:26:33,288
هل أنت بخير؟ -
.أجل، أتمرّن فحسب -

407
00:26:33,371 --> 00:26:35,317
<font color="#71A1E0">.(أنا مفترس يا (إيدي</font>

408
00:26:35,400 --> 00:26:37,562
<font color="#71A1E0">.والأسود لا تأكل السلطة</font>

409
00:26:37,646 --> 00:26:39,145
أجل، لكنك لست أسدًا، صحيح؟

410
00:26:39,228 --> 00:26:42,455
.أرى أنّك كائن مزعج نهم يلازم المنزل قسرًا

411
00:26:43,609 --> 00:26:44,553
.ولا بأس بهذا

412
00:26:44,636 --> 00:26:45,988
<font color="#71A1E0">.تبًا لك -</font>
.تبًا لك -

413
00:26:46,071 --> 00:26:48,090
المعذرة؟ -
!عجبًا -

414
00:26:48,173 --> 00:26:52,195
.ليس لديّ تبرير لقولي. لعلّي أصاب بنوبة ذعر

415
00:26:53,198 --> 00:26:54,530
.أجل، سأوقّع هنا

416
00:26:56,165 --> 00:26:59,342
.ابق على مسافة نصف متر من القضبان
.ولا تلمس المحكوم عليه

417
00:27:00,010 --> 00:27:01,031
.مفهوم

418
00:27:02,325 --> 00:27:03,549
.وصل الزائر

419
00:27:12,197 --> 00:27:14,544
.هذه مسألة تخصّني، فلا تتدخّل

420
00:27:14,627 --> 00:27:16,228
<font color="#71A1E0">.كل شيء يخصّك أنت</font>

421
00:27:16,311 --> 00:27:19,746
.(إنه يوم سعدك يا (إيدي بروك

422
00:27:20,644 --> 00:27:22,666
!يا له من سبق صحفي

423
00:27:22,749 --> 00:27:27,263
.نهاية حياة سحرية تعيسة

424
00:27:28,074 --> 00:27:30,199
.أنا قلق على روحك

425
00:27:30,283 --> 00:27:33,669
كيف ستعيش بذنب سلبك حياة إنسان؟

426
00:27:34,654 --> 00:27:37,873
.كنت آمل أن تسديني بضع نصائح في هذا الصدد

427
00:27:41,616 --> 00:27:43,112
إنّك طريف، صحيح؟

428
00:27:44,275 --> 00:27:46,907
<font color="#71A1E0">.لا حاجة إلى ذلك. ذاكرتي قوية</font>

429
00:27:48,267 --> 00:27:49,646
<font color="#71A1E0">!كم إنّك وقح</font>

430
00:27:50,778 --> 00:27:52,770
.العواقب وما أدراك ما العواقب

431
00:27:53,346 --> 00:27:55,895
.تلاحق كل قرار سبق واتخذته

432
00:27:57,425 --> 00:28:00,264
من نترك من بعدنا؟

433
00:28:00,961 --> 00:28:02,131
وبأي حال نتركهم؟

434
00:28:04,239 --> 00:28:07,869
،سرير زوجي، فارغ

435
00:28:07,953 --> 00:28:10,948
…ينتظر في الظلام

436
00:28:11,032 --> 00:28:14,043
.قدوم المنقذ الذي لن يأتي أبدًا

437
00:28:14,127 --> 00:28:15,361
.بسببك

438
00:28:15,445 --> 00:28:17,046
<font color="#71A1E0">!كلامه غير منطقي إطلاقًا</font>

439
00:28:17,130 --> 00:28:21,117
.أنا وأنت سيّان

440
00:28:21,201 --> 00:28:23,419
.لا، أنا وأنت مختلفان

441
00:28:23,502 --> 00:28:26,822
.داخليًا مضطربان ووالدينا شريران

442
00:28:26,906 --> 00:28:29,658
.أشعر بقربك مني يا (إيدي)، كالعائلة

443
00:28:30,718 --> 00:28:36,468
ولم يكن هناك ما أتمناه في هذه الدنيا
.أكثر من امتلاك عائلة

444
00:28:36,551 --> 00:28:40,302
أستغرب تعبيرك عن تمنّيك عائلة
.إذ إنك قتلك جدتك وأمك

445
00:28:43,002 --> 00:28:47,143
…هل من شيء تودّ رفعه عن كاهلك قبل

446
00:28:48,603 --> 00:28:52,014
قبل حدوث هذا؟…

447
00:28:53,565 --> 00:28:54,483
.أجل

448
00:28:54,567 --> 00:28:59,464
.عندي أمنيات أرغب في قولها لك

449
00:28:59,547 --> 00:29:00,965
<font color="#71A1E0">.هذا لطف منك</font>

450
00:29:01,049 --> 00:29:04,065
…أتمنّى لك

451
00:29:05,053 --> 00:29:06,895
.انفطار قلبك

452
00:29:06,980 --> 00:29:08,872
<font color="#71A1E0">.سبق وانفطر</font>

453
00:29:08,955 --> 00:29:14,679
،أتمنّى أن تعيش بقية حياتك وحيدًا
.كما كنت دومًا

454
00:29:14,762 --> 00:29:16,047
<font color="#71A1E0">.أحذّرك يا صاح</font>

455
00:29:16,130 --> 00:29:17,682
إلى أين تريد أن تصل بقولك؟

456
00:29:17,765 --> 00:29:22,678
.(أنت سرطان لكل من أحبّك يا (إيدي

457
00:29:23,777 --> 00:29:27,292
.خدعت خطيبتك التي وثقت بك

458
00:29:27,375 --> 00:29:31,696
ولا عجب أن والدك لم يتحمّل النظر إليك مجددًا

459
00:29:31,779 --> 00:29:36,392
.بعدما قتلت زوجته، والدتك، بمجرد ولادتك

460
00:29:36,476 --> 00:29:38,294
<font color="#71A1E0">!يا ابن العاهرة</font>

461
00:29:38,378 --> 00:29:40,229
!لا! لا تفعل ذلك

462
00:29:40,312 --> 00:29:42,547
<font color="#71A1E0">!إيّاك والتحدّث إلى صديقي هكذا مجددًا</font>

463
00:29:48,020 --> 00:29:50,406
!ممنوع لمس المحكوم عليه، وأنت تراجع

464
00:29:55,060 --> 00:29:56,378
إيدي)؟)

465
00:29:57,197 --> 00:29:58,580
.انتهت المقابلة

466
00:29:58,663 --> 00:30:03,628
،ذُقت الدماء من قبل يا صديقي
.ومذاقها ليس هكذا

467
00:30:03,711 --> 00:30:07,399
.إيدي بروك) يُخفي سرًّا كبيرًا)

468
00:30:07,482 --> 00:30:09,025
!(اخرس يا (كاسيدي

469
00:30:19,009 --> 00:30:20,744
<font color="#71A1E0">.لعلّي اقترفت غلطة</font>

470
00:30:20,828 --> 00:30:21,791
!اخرس

471
00:30:22,864 --> 00:30:25,113
ألست (إيدي بروك)؟

472
00:30:25,196 --> 00:30:26,820
.لم أعد أعرف

473
00:30:29,900 --> 00:30:30,755
<font color="#71A1E0">!(إيدي)</font>

474
00:30:30,838 --> 00:30:32,303
.لا أريد سماع ولا كلمة أخرى منك

475
00:30:32,386 --> 00:30:34,208
<font color="#71A1E0">!(إيدي) -</font>
.لا أريد سماعك -

476
00:30:34,292 --> 00:30:35,496
<font color="#71A1E0">.(آسف يا (إيدي</font>

477
00:30:36,616 --> 00:30:39,088
.كانت هذه آخر مقابلة في حياته

478
00:30:39,171 --> 00:30:41,299
…لن يتفوّه بأي كلمة أخرى عن ضحاياه أو

479
00:30:41,382 --> 00:30:42,966
.لن يُعرف عنهم شيئًا

480
00:30:43,050 --> 00:30:47,586
،ولن نجد أي أدلّة على مكان الجثث الباقية
.ستظلّ مفقودة تمامًا وإلى الأبد

481
00:30:47,669 --> 00:30:48,656
<font color="#71A1E0">!لم أقصد فعل ذلك</font>

482
00:30:48,740 --> 00:30:50,281
لم تقصد فعل ذلك؟ -
<font color="#71A1E0">.واعتذرت لك -</font>

483
00:30:50,364 --> 00:30:51,729
.لم تقصد فعل ذلك، لكنك فعلته

484
00:30:51,812 --> 00:30:55,098
.قررت فجأة، لا أعرف… وفعلتها

485
00:30:55,181 --> 00:30:57,865
ألم يخطر على بالك
أننا قد يُكشف أمرنا أو نُقتل؟

486
00:30:57,949 --> 00:31:01,152
لكنك لا تفكر في هكذا أمور، صحيح؟
،تفكّر في الدجاج وفي نفسك

487
00:31:01,235 --> 00:31:03,854
.وفيما تريد وفي نفسك

488
00:31:03,937 --> 00:31:05,757
<font color="#71A1E0">.(لأذكّرك بشيء يا (إيدي</font>

489
00:31:05,840 --> 00:31:07,592
<font color="#71A1E0">.كنت فاشلًا قبل قدومي</font>

490
00:31:07,675 --> 00:31:09,661
<font color="#71A1E0">.كنت نكرة وجعلت منك شخصًا مميزًا</font>

491
00:31:09,744 --> 00:31:12,385
جعلتني شخصًا مميزًا؟
لأقول لك شيئًا، اتفقنا؟

492
00:31:12,468 --> 00:31:15,591
.قبل قدومك كانت لديّ حياة
.ولم يكن لديّ دجاج، بل أحلام

493
00:31:15,674 --> 00:31:19,085
كانت لديّ أحلام وخطيبة
.وبرنامج تلفزيوني ناجح جدًا

494
00:31:19,168 --> 00:31:21,756
<font color="#71A1E0">.لكنك دمّرت كل هذا بنفسك</font>

495
00:31:23,385 --> 00:31:26,978
،أجل، لكنني أعدت بناء حياتي
.وأريد عيشها الآن. طابت ليلتك

496
00:31:27,061 --> 00:31:29,747
<font color="#71A1E0">وكيف أعدت بناء حياتك الجديدة؟ -</font>
المعذرة؟ -

497
00:31:29,830 --> 00:31:34,143
<font color="#71A1E0">من وجد الدليل على الجدار
لتصبح بسببه بطلًا كبيرًا؟</font>

498
00:31:34,226 --> 00:31:35,820
<font color="#71A1E0">من وجد الدليل؟</font>

499
00:31:35,903 --> 00:31:37,546
<font color="#71A1E0">من؟ -</font>
!عجبًا -

500
00:31:37,630 --> 00:31:38,814
<font color="#71A1E0">.أجل</font>

501
00:31:38,897 --> 00:31:40,265
.لا

502
00:31:40,349 --> 00:31:44,342
.لا أتحدّث عن تحوّلي إلى بطل يا صاح

503
00:31:44,425 --> 00:31:48,047
.بل أتحدّث عن رغبتي في العيش بسلام

504
00:31:48,130 --> 00:31:49,291
هل تفهم ما أتحدّث عنه؟

505
00:31:50,875 --> 00:31:53,404
.لا، إنّك لا تفهم ما أتحدّث عنه

506
00:31:53,487 --> 00:31:57,842
أتحدّث عن رغبتي في العيش
من دون سماع نحيبك في أذني طوال الوقت

507
00:31:57,925 --> 00:32:01,746
راغبًا في أكل الأشرار
.(أو إزعاجي بموضوع (آن

508
00:32:01,829 --> 00:32:03,973
!أو تدميرك لشقتي أو حياتي

509
00:32:04,057 --> 00:32:07,809
<font color="#71A1E0">هل تعرف كم أنت محظوظ باختياري لك؟</font>

510
00:32:07,893 --> 00:32:09,071
أنت اخترتني؟

511
00:32:09,955 --> 00:32:12,022
.أنا الوحيد الذي تقبّلك

512
00:32:12,105 --> 00:32:16,650
،"بينما طردك أصدقاؤك من كوكب "مينغ مونع
!لأنك منبوذ ومرفوض

513
00:32:16,734 --> 00:32:18,919
،تزعم أنّك تحميني
.في حين أنك لا تحمي أي شيء

514
00:32:19,004 --> 00:32:21,890
،أنت عديم الفائدة
.لن يوظفوك هنا لتنظيف المراحيض حتى

515
00:32:23,558 --> 00:32:25,694
<font color="#71A1E0">.آسف. لا أعرف ماذا دهاني</font>

516
00:32:25,777 --> 00:32:26,803
<font color="#71A1E0">…أرجوك، دعني أصلحها</font>

517
00:32:26,887 --> 00:32:28,661
<font color="#71A1E0">!حتى أكسرها مجددًا</font>

518
00:32:34,516 --> 00:32:36,679
.يا ابن العاهرة

519
00:32:45,323 --> 00:32:48,633
<font color="#71A1E0">!اخرج! ارحل! خذ أغراضك وارحل</font>

520
00:32:48,717 --> 00:32:51,020
.هذا منزلي

521
00:32:51,104 --> 00:32:52,447
<font color="#71A1E0">!لا</font>

522
00:32:53,338 --> 00:32:54,690
!اخفضوا أصواتكم في الأعلى

523
00:32:57,632 --> 00:32:58,560
<font color="#71A1E0">!اخرج</font>

524
00:33:09,729 --> 00:33:10,706
<font color="#71A1E0">سترمي [سوني]؟</font>

525
00:33:11,768 --> 00:33:13,592
<font color="#71A1E0">!لن تجرؤ -</font>
.بل سأجرؤ -

526
00:33:16,795 --> 00:33:19,023
!لا

527
00:33:19,106 --> 00:33:20,449
<font color="#71A1E0">!أجل -</font>
.لا -

528
00:33:20,533 --> 00:33:21,967
!سأتصل بالشرطة

529
00:33:22,052 --> 00:33:23,819
.أنا آسف للغاية

530
00:33:26,787 --> 00:33:28,024
.أظهر نفسك

531
00:33:40,219 --> 00:33:42,298
<font color="#71A1E0">!لا يمكنك الفوز عليّ</font>

532
00:33:42,381 --> 00:33:45,064
<font color="#71A1E0">.انظر إلى حجمي وحجمك</font>

533
00:33:45,147 --> 00:33:46,229
<font color="#71A1E0">!ضعيف</font>

534
00:33:50,237 --> 00:33:51,347
<font color="#71A1E0">كيف تجرؤ؟</font>

535
00:33:57,129 --> 00:34:01,992
<font color="#71A1E0">.أظن أنه آن أوان الافتراق -</font>
.أجل، وأخيرًا نتفق على شيء -

536
00:34:06,578 --> 00:34:08,606
ما هذا بحق السماء؟

537
00:34:08,689 --> 00:34:10,308
ما كل هذا الجنون؟

538
00:34:10,391 --> 00:34:11,875
<font color="#71A1E0">!أجل</font>

539
00:34:28,962 --> 00:34:30,508
.لا

540
00:34:30,974 --> 00:34:32,480
.لا

541
00:34:35,423 --> 00:34:36,257
!لا

542
00:34:36,341 --> 00:34:37,573
<font color="#71A1E0">!أجل</font>

543
00:34:38,443 --> 00:34:40,362
!لا

544
00:34:40,445 --> 00:34:42,464
<font color="#71A1E0">!أجل -</font>
!لا -

545
00:34:43,591 --> 00:34:45,159
<font color="#71A1E0">!أجل</font>

546
00:34:46,218 --> 00:34:47,369
!لا

547
00:34:52,667 --> 00:34:54,043
!لا

548
00:34:54,620 --> 00:34:55,877
!ليتني لم أقابلك قط

549
00:34:57,117 --> 00:34:58,987
<font color="#71A1E0">!الوداع</font>

550
00:35:11,525 --> 00:35:14,660
كليتوس كاسيدي)، تمت محاكمتك وإدانتك)

551
00:35:14,743 --> 00:35:17,827
وحُكم عليك بالموت
."وفقًا لقانون ولاية "كاليفورنيا

552
00:35:19,560 --> 00:35:23,086
لعلّ موتك
،يكون سلوى وخاتمة لائقة لعائلات الضحايا

553
00:35:23,874 --> 00:35:27,443
.ولعلّك تجد السلام في الآخرة

554
00:35:28,028 --> 00:35:29,824
.قريبًا ستحلّ الفوضى

555
00:35:30,677 --> 00:35:32,948
.الفوضى ستحلّ قريبًا

556
00:35:34,099 --> 00:35:35,684
هل هذه كلماتك الأخيرة؟

557
00:35:38,320 --> 00:35:39,555
.استمتعوا بالعرض

558
00:36:18,427 --> 00:36:19,261
.يا آمر السجن

559
00:36:20,345 --> 00:36:25,101
!ثمة شيء فظيع سيحدث الآن

560
00:36:34,715 --> 00:36:35,574
!فليخرجني أحد من هنا

561
00:37:52,147 --> 00:37:53,020
!لا تتحرك

562
00:38:19,921 --> 00:38:20,864
.أرجوك

563
00:38:23,157 --> 00:38:24,026
.لي عائلة

564
00:38:49,183 --> 00:38:51,684
أي كلمات أخيرة تود قولها يا آمر السجن؟

565
00:38:51,767 --> 00:38:53,653
!لا تفعلها! أرجوك

566
00:39:09,465 --> 00:39:12,925
{\3c&H583612&\bord2\blur4}<b><font face="Arabic Typesetting" size="30">عسى أن تتعفن وتحترق بنيران الجحيم{\3c&HFFFFFF&}<font size="30" color="#000000"> #
# {\3c&H583612&}<font size="30" color="#FFFFFF">(يا سجن (سان كوينتن</font>

567
00:39:14,021 --> 00:39:17,358
{\3c&HFFFFFF&\bord2\blur4}<b><font face="Arabic Typesetting" size="30" color="#000000"># {\3c&H583612&}<font size="34" color="#FFFFFF">عسى أن تنهار جدرانك وأعيش لرواية القصة{\3c&HFFFFFF&}<font size="30" color="#000000"> #</font></b>

568
00:39:18,666 --> 00:39:21,644
{\3c&HFFFFFF&\bord2\blur4}<b><font face="Arabic Typesetting" size="30" color="#000000"># {\3c&H583612&}<font size="34" color="#FFFFFF">وسأتركك رجلًا أكثر حكمة وأشد قوة{\3c&HFFFFFF&}<font size="30" color="#000000"> #</font></b>

569
00:39:22,941 --> 00:39:25,947
{\3c&HFFFFFF&\bord2\blur4}<b><font face="Arabic Typesetting" size="30" color="#000000"># {\3c&H583612&}<font size="34" color="#FFFFFF">وطعمك يا آمر السجن مثل لحم الخنزير كان{\3c&HFFFFFF&}<font size="30" color="#000000"> #</font></b>

570
00:39:26,754 --> 00:39:28,925
<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#8A6B64">"القوانين: ممنوع أكل الناس"</font>

571
00:39:52,554 --> 00:39:53,998
.ستُطردان من المنزل

572
00:40:04,733 --> 00:40:06,085
.بحقكما، لا تنظرا إليّ هكذا

573
00:40:06,169 --> 00:40:07,769
.كان مصير علاقتنا الفشل منذ البداية

574
00:40:07,853 --> 00:40:09,014
مفهوم؟

575
00:40:18,872 --> 00:40:20,226
!أجل

576
00:40:21,150 --> 00:40:24,914
<font color="#40BFFF">،بسبب سرعته في الدخول
.عجز خط الهجوم عن صده</font>

577
00:40:24,997 --> 00:40:25,830
<font color="#40BFFF">.أخبار عاجلة</font>

578
00:40:25,915 --> 00:40:28,417
<font color="#40BFFF">…القاتل المتسلسل (كليتوس كاسيدي) هارب</font>

579
00:40:28,500 --> 00:40:29,335
.تبًا

580
00:40:29,418 --> 00:40:30,902
<font color="#40BFFF">…وبدأ البحث عنه على مستوى الولاية</font>

581
00:40:31,485 --> 00:40:32,537
.تبًا

582
00:40:31,485 --> 00:40:32,537
{\an8}<font face="Sakkal Majalla" size="34">"(المحقق (موليغان"</font>

583
00:40:32,621 --> 00:40:34,372
<font color="#40BFFF">.بعد هربه الجريء من (سان كوينتن) البارحة…</font>

584
00:40:41,070 --> 00:40:43,439
<font color="#40BFFF">.الفوضى تعم المكان هنا</font>

585
00:40:43,523 --> 00:40:45,752
<font color="#40BFFF">.تردنا تقارير عن وقوع العديد من الإصابات</font>

586
00:40:46,958 --> 00:40:49,361
<font color="#40BFFF">…لا نعرف كيف تمكن (كليتوس كاسيدي) من</font>

587
00:40:49,445 --> 00:40:50,829
.مرحبًا -
ألم تمت؟ -

588
00:40:50,913 --> 00:40:51,746
.لا

589
00:40:52,273 --> 00:40:53,719
أيمكنني الدخول؟ -
.بالتأكيد -

590
00:40:54,358 --> 00:40:55,433
.تفضل

591
00:40:55,516 --> 00:40:58,453
.كنت أشاهد ما حدث على الأخبار للتو

592
00:40:59,489 --> 00:41:01,859
.سوء الوضع يفوق أي مقياس

593
00:41:02,882 --> 00:41:05,799
(التقارير التي تصلنا من (سان كوينتن
.جنونية بصراحة

594
00:41:05,882 --> 00:41:06,737
.تلفاز جميل

595
00:41:06,821 --> 00:41:09,149
كيف تمكن من الهرب؟

596
00:41:09,232 --> 00:41:10,849
.سؤالك في محله -
.أجل -

597
00:41:10,933 --> 00:41:12,600
.هذا أهم سؤال

598
00:41:12,683 --> 00:41:15,996
إلا أنك كنت زائره المميز. فبم أخبرك؟

599
00:41:16,751 --> 00:41:18,791
.أنا؟ لم يخبرني بأي شيء على الإطلاق

600
00:41:18,874 --> 00:41:20,624
ألم يخبرك بشيء عن تخطيطه للهرب؟

601
00:41:20,707 --> 00:41:23,088
ألم يخبرك بشيء عن زي هروب متقن؟

602
00:41:23,788 --> 00:41:24,622
.لا

603
00:41:24,706 --> 00:41:30,795
إذًا كيف لا تعرف شيئًا بأعجوبة
كلما كنت في وسط أحداث مثل هذه؟

604
00:41:30,879 --> 00:41:32,132
.لعلي محظوظ

605
00:41:33,928 --> 00:41:35,262
.أجل، أكيد

606
00:41:38,693 --> 00:41:39,941
…قلت

607
00:41:40,421 --> 00:41:42,344
(إن التقارير التي تصلكم من (سان كوينتن

608
00:41:43,249 --> 00:41:44,083
جنونية؟

609
00:41:44,167 --> 00:41:45,985
ماذا تقصد بهذا الوصف؟

610
00:41:46,068 --> 00:41:49,396
أتذكر عندما طرحت عليك سؤالًا مشابهًا
يوم أجريت مقابلتك معه؟

611
00:41:50,198 --> 00:41:52,183
.المعلومات بمثابة عملة متبادلة

612
00:41:52,267 --> 00:41:54,287
.ينبغي أن تكون أدرى الناس بهذا

613
00:41:55,197 --> 00:41:56,031
.بحقك

614
00:42:00,187 --> 00:42:03,494
توقعت أن يحاول العثور على الرجل
،الذي تسبب في إعدامه الوشيك

615
00:42:03,577 --> 00:42:05,342
.لكن يبدو أنني أخطأت الظن

616
00:42:06,442 --> 00:42:07,565
.أنصحك بالتواري عن الأنظار

617
00:42:08,449 --> 00:42:09,856
.سأخرج بنفسي

618
00:42:19,660 --> 00:42:22,813
.حسنًا، فكر جيدًا

619
00:42:22,898 --> 00:42:24,302
ماذا كان (فينوم) سيفعل؟

620
00:42:25,107 --> 00:42:27,468
!كان سيجدك قبل أن تجدني ويأكل وجهك

621
00:42:27,551 --> 00:42:28,385
.اللعنة

622
00:42:29,240 --> 00:42:30,398
.حسنًا

623
00:42:30,482 --> 00:42:33,673
من نترك من بعدنا؟ وبأي حال نتركهم؟

624
00:42:34,416 --> 00:42:38,162
…سرير زوجي، فارغ، تُرك ليتعفن

625
00:42:38,245 --> 00:42:39,479
هل يتحدث عن الزواج؟

626
00:42:39,562 --> 00:42:42,366
ينتظر في الظلام…
.قدوم المنقذ الذي لن يأتي أبدًا

627
00:42:42,449 --> 00:42:43,621
.لا أفهم

628
00:42:43,704 --> 00:42:47,475
"…تلك الدورة الجهنمية" -
…جرس تلك الكاتدرائية لا يدق -

629
00:42:48,362 --> 00:42:49,513
.بسببك

630
00:42:50,333 --> 00:42:54,079
.أنا وأنت سيّان -
كان فيها نور ساطع وحيد"؟" -

631
00:42:54,163 --> 00:42:55,195
.داخليًا مضطربان ووالدانا شريران

632
00:42:55,278 --> 00:42:56,166
{\an8}<font face="Sakkal Majalla" size="34">"وأنت أحد الأنوار"</font>

633
00:42:56,249 --> 00:42:57,682
".نور ساطع"

634
00:42:58,267 --> 00:43:02,003
.أشعر بقربك مني يا (إيدي)، كالعائلة

635
00:43:02,086 --> 00:43:03,521
.(سانت إيستيس)

636
00:43:12,962 --> 00:43:15,700
{\an8}<font face="Sakkal Majalla" size="34">(حفلة تنكرية مع (ليتل سيمز"
"على المسرح الرئيسي</font>

637
00:43:23,152 --> 00:43:24,417
<font color="#71A1E0">!سحقًا</font>

638
00:43:24,500 --> 00:43:26,185
<font color="#71A1E0">.سقط واحد آخر</font>

639
00:43:40,583 --> 00:43:43,977
<font color="#71A1E0">.تأمّل كل غرباء الأطوار هؤلاء</font>

640
00:43:44,725 --> 00:43:46,528
<font color="#71A1E0">.نوعي المفضل من الناس</font>

641
00:43:47,870 --> 00:43:48,799
.زي تنكري جميل

642
00:43:50,651 --> 00:43:52,270
!لقد أبدعت

643
00:43:52,354 --> 00:43:54,746
!هذا أعظم زي تنكري أراه. يا للعجب

644
00:43:56,190 --> 00:43:57,542
هل هو ياباني؟

645
00:43:57,626 --> 00:43:59,429
<font color="#71A1E0">.لا، صنعته بنفسي</font>

646
00:43:59,513 --> 00:44:01,612
.مرحبًا -
<font color="#71A1E0">من؟ أنا؟ -</font>

647
00:44:01,696 --> 00:44:03,614
.مرحبًا أيها الفاتن

648
00:44:03,698 --> 00:44:05,616
<font color="#71A1E0">.عذرًا، لست من النوع الذي أميل إليه</font>

649
00:44:06,201 --> 00:44:09,520
<font color="#71A1E0">.(لم أعد سرًا يخفيه (إيدي</font>

650
00:44:34,954 --> 00:44:37,127
.مرحبًا بك يا عزيزتي

651
00:44:38,157 --> 00:44:40,025
.جميلة بلون سيارات السباق الحمراء

652
00:44:40,109 --> 00:44:41,424
.يجب أن آخذها

653
00:44:47,208 --> 00:44:49,494
<font color="#940008">.فلنبدأ هذه الحفلة</font>

654
00:44:51,853 --> 00:44:54,399
!هكذا يكون الكلام

655
00:44:55,515 --> 00:44:56,599
!حسبك

656
00:44:56,682 --> 00:44:59,536
!توقّف

657
00:44:59,619 --> 00:45:00,771
!تبًا

658
00:45:07,286 --> 00:45:09,280
.أنت حقيقي -
<font color="#940008">.أجل -</font>

659
00:45:10,358 --> 00:45:15,420
<font color="#940008">،وحالما أقتل ذلك الشيء الذي صنعني
.سيصبح قهرنا مستحيلًا</font>

660
00:45:16,846 --> 00:45:18,872
،أعرف أين أجده

661
00:45:18,956 --> 00:45:23,794
لكنني أريدك أن تساعدني
.على إيجاد شيء فقدته أولًا

662
00:45:24,379 --> 00:45:26,464
.اتفقنا -
.اتفقنا -

663
00:45:34,989 --> 00:45:37,091
{\3c&H0000FF&\bord2\blur5}<b><font face="Arabic Typesetting" size="30">"Venom :اسم الأغنية"
{\3c&HFF0000&}"Little Simz :اسم المغنية"</font></b>

664
00:45:39,285 --> 00:45:40,694
!أجل

665
00:45:52,907 --> 00:45:53,740
!يا صاح

666
00:46:00,089 --> 00:46:02,033
.أحسنت يا صاح! جميل

667
00:46:19,394 --> 00:46:20,567
<font color="#71A1E0">.شكرًا لكم</font>

668
00:46:24,947 --> 00:46:26,024
<font color="#71A1E0">.تبًا</font>

669
00:46:26,108 --> 00:46:27,893
!زيك التنكري مذهل

670
00:46:27,977 --> 00:46:29,160
<font color="#71A1E0">.شكرًا لك أيها الشخص الوحيد</font>

671
00:46:31,678 --> 00:46:32,730
<font color="#71A1E0">.كان (إيدي) مخطئًا</font>

672
00:46:34,348 --> 00:46:38,102
<font color="#71A1E0">.أبقاني مخبأ لأنه كان يخجل منّي</font>

673
00:46:40,246 --> 00:46:42,022
<font color="#71A1E0">.لكن تأمّلوا حالي الآن</font>

674
00:46:42,105 --> 00:46:44,875
<font color="#71A1E0">!تحبونني وأنا حر</font>

675
00:46:46,895 --> 00:46:47,913
!أجل

676
00:46:47,996 --> 00:46:48,896
!أجل

677
00:46:51,100 --> 00:46:55,236
<font color="#71A1E0">أوقفوا المعاملة القاسية للغرباء
.فإنها لا تصح</font>

678
00:46:56,294 --> 00:47:00,358
<font color="#71A1E0">ينبغي أن نتمكن جميعًا من العيش معًا
.على هذه الكرة الصخرية</font>

679
00:47:01,809 --> 00:47:03,361
!أجل

680
00:47:03,946 --> 00:47:06,164
<font color="#71A1E0">!أحرارًا لنكون من نشاء</font>

681
00:47:08,482 --> 00:47:09,767
!أحبك

682
00:47:09,851 --> 00:47:11,202
<font color="#71A1E0">.وأنا أحبك</font>

683
00:47:12,720 --> 00:47:14,054
<font color="#71A1E0">!أجل</font>

684
00:47:15,555 --> 00:47:16,707
<font color="#71A1E0">.أنهى "الحامي القاتل" كلامه</font>

685
00:47:26,768 --> 00:47:28,219
.يصعب تقديم شيء يتفوق على هذا

686
00:47:30,012 --> 00:47:32,539
<font color="#71A1E0">…ليتك رأيتني الليلة</font>

687
00:47:35,150 --> 00:47:36,243
<font color="#71A1E0">.(يا (إيدي</font>

688
00:48:21,956 --> 00:48:22,822
!يا للهول

689
00:48:25,868 --> 00:48:27,853
.(معك (موليغان -
.(أنا (إيدي بروك -

690
00:48:27,938 --> 00:48:30,715
،مع أن احتمال صحته قد يكون ضئيلًا
.أظن أنني وجدت شيئًا

691
00:48:30,799 --> 00:48:32,123
تكلم يا (إيدي). ماذا وجدت؟

692
00:48:32,616 --> 00:48:33,861
،)في آخر حديث لي مع (كاسيدي

693
00:48:33,945 --> 00:48:36,655
.كان يحدثني عن الأسرة الزوجية والزواج

694
00:48:36,745 --> 00:48:38,431
،لم أجد كلامه منطقيًا حينها

695
00:48:38,514 --> 00:48:40,926
،)لكنني في إصلاحية (سانت إيستيس
…وقد عثرت على

696
00:48:41,976 --> 00:48:46,932
.إنني واقف أمام شجرة وأرى عليها نقشًا

697
00:48:47,016 --> 00:48:51,554
."(مكتوب، "(سي كيه) يحب (إف بي

698
00:48:52,055 --> 00:48:55,307
أظن أن (إف بي) هذه أيًا كانت
.قد تعرف وجهته

699
00:48:56,756 --> 00:49:00,744
،وإن كان بوسعك سحب بعض ملفات الإصلاحية

700
00:49:00,827 --> 00:49:03,964
.فقد تعرف من تكون (إف بي) هذه

701
00:49:04,924 --> 00:49:07,152
.(إف بي) هي (فرانسيس باريسون)

702
00:49:08,061 --> 00:49:09,854
.عجبًا! توصلت إلى هذا بسرعة

703
00:49:10,438 --> 00:49:11,838
.(لكن هذا مستحيل يا (إيدي

704
00:49:12,847 --> 00:49:15,409
.إنها ميتة. أطلقت النار عليها

705
00:49:55,733 --> 00:49:56,734
كيف أساعدك يا سيدي؟

706
00:50:13,492 --> 00:50:15,263
هل فيك شبكة من شبكات الإنترنت تلك؟

707
00:50:19,483 --> 00:50:22,720
<font face="Sakkal Majalla" size="34">(إطلاق النار على (فرانسيس باريسون"
"(نزيلة في (سانت إيستيس</font>

708
00:50:23,120 --> 00:50:25,956
<font face="Sakkal Majalla" size="34">"تقرير شرطة، سري للغاية"</font>

709
00:50:26,357 --> 00:50:28,543
<font face="Sakkal Majalla" size="34">"(نُقلت إلى (راينكروفت"</font>

710
00:50:32,477 --> 00:50:34,060
.أنت على قيد الحياة

711
00:50:43,936 --> 00:50:48,963
!عندما أخرج، سأسلخ وجهك وأرتديه في حفلة

712
00:50:49,046 --> 00:50:50,977
.(لن تخرج من هنا أبدًا يا (سيغفريد

713
00:50:51,699 --> 00:50:52,733
.لا أحد يخرج

714
00:50:56,955 --> 00:50:58,751
.(عجبًا يا (فرانسيس

715
00:51:00,057 --> 00:51:04,312
.(يبدو أن حبيبك قد هرب من سجن (سان كوينتن

716
00:51:06,330 --> 00:51:07,598
.الخبر يتصدر النشرات الإخبارية

717
00:51:08,361 --> 00:51:10,830
.لا تتحمسي

718
00:51:11,535 --> 00:51:12,753
.لن يعثر عليك

719
00:51:16,840 --> 00:51:18,293
.ضوجعت

720
00:51:18,377 --> 00:51:19,443
.هذا إطراء كبير

721
00:51:20,544 --> 00:51:22,096
.لكنك لست من النوع الذي أميل إليه

722
00:51:22,179 --> 00:51:24,031
.أتساءل أين عساه يكون

723
00:51:27,285 --> 00:51:29,086
.أنا هنا

724
00:51:53,628 --> 00:51:54,462
.مرحبًا يا حبيبتي

725
00:51:57,548 --> 00:52:02,470
أريدك ألّا تفزعي، اتفقنا؟

726
00:52:03,654 --> 00:52:05,289
…أود أن تقابلي

727
00:52:06,690 --> 00:52:08,042
.(كارنج)

728
00:52:21,320 --> 00:52:23,358
.هذا مثير جدًا

729
00:52:40,591 --> 00:52:41,926
!انطلقوا

730
00:52:53,714 --> 00:52:55,373
.سيارة "موستانغ" إصدار 1966

731
00:52:56,106 --> 00:52:57,925
.سيارة أحلامي

732
00:52:58,008 --> 00:53:00,695
.أجل، أتذكّر. أرني ما عندك

733
00:53:39,149 --> 00:53:42,085
!أجل يا حبيبي

734
00:53:58,697 --> 00:54:01,204
.نحن شرطة "سان فرانسيسكو". توقّفا

735
00:54:28,266 --> 00:54:29,884
!توقّفي! ستقتلينه

736
00:54:29,968 --> 00:54:33,136
<font color="#940008">.إن كررت فعلتها هذه، فسألتهم وجهها</font>

737
00:54:35,873 --> 00:54:37,292
.عنده حساسية من الصوت

738
00:54:40,378 --> 00:54:42,730
.أوقفا المركبة. توقّفا

739
00:54:51,188 --> 00:54:53,758
من قال إن الرومانسية لم تعد موجودة؟

740
00:54:58,291 --> 00:55:00,581
.مهلًا. يُمنع دخول السكارى

741
00:55:03,734 --> 00:55:06,186
.ساعديني. طعام

742
00:55:06,270 --> 00:55:07,855
!اخرج من هنا

743
00:55:07,939 --> 00:55:09,775
.شوكولاتة

744
00:55:13,060 --> 00:55:13,894
فينوم)؟)

745
00:55:13,978 --> 00:55:18,333
<font color="#71A1E0">أواجه صعوبة في إبقائهم صامدين
.(يا سيدة (سي</font>

746
00:55:19,016 --> 00:55:19,850
أين (إيدي)؟

747
00:55:21,051 --> 00:55:23,037
<font color="#71A1E0">.طعام</font>

748
00:55:32,108 --> 00:55:33,264
!وحوش

749
00:55:34,050 --> 00:55:35,799
!وحوش في كل مكان

750
00:55:36,897 --> 00:55:38,553
!إنها في كل مكان

751
00:55:39,169 --> 00:55:40,738
!وحوش

752
00:55:58,656 --> 00:56:01,425
انشروا تعميمًا وطوقوا المنطقة

753
00:56:02,159 --> 00:56:03,527
.وضعوا حواجز عند حدود الولاية

754
00:56:04,586 --> 00:56:05,746
.(واقبضوا على (بروك

755
00:56:09,552 --> 00:56:12,052
.لن يستفيد أحد من وجودي هنا
.وجودي يعني ضياع وقتك

756
00:56:12,136 --> 00:56:14,188
أتعرف ما الفكرة التي لا تغيب عن ذهني؟

757
00:56:14,272 --> 00:56:16,957
(أي معلومات أخرى يخفيها (إيدي بروك"
حول (كليتوس كاسيدي)؟

758
00:56:17,041 --> 00:56:21,379
(لماذا أراد (كليتوس
"أن يشهد (إيدي) إعدامه؟

759
00:56:22,045 --> 00:56:24,465
.تحدث أمور سيئة من حولك

760
00:56:24,548 --> 00:56:27,101
،وُجدت عدة جثث في مبناك العام الماضي

761
00:56:27,184 --> 00:56:29,670
،وتصرفك المفاجئ الغريب في مطعم الكركند

762
00:56:29,754 --> 00:56:33,657
"إضافة إلى أنك كنت الوحيد في مؤسسة "لايف
.عند انفجار ذلك الصاروخ

763
00:56:35,293 --> 00:56:38,513
،)والآن عثر شبيه (كلايد) على حبيبته (بوني
وتوجد طبيبة نفسية ميتة في منشأة

764
00:56:38,596 --> 00:56:40,214
.لم أعرف عنها شيئًا قبل اليوم

765
00:56:40,298 --> 00:56:42,182
.والناس يتحدثون عن رؤية وحوش

766
00:56:42,767 --> 00:56:45,249
…وحوش؟ ماذا تقصد بـ

767
00:56:45,332 --> 00:56:47,251
ماذا تقصد بكلمة "وحوش"؟ -
!(وحوش يا (إيدي -

768
00:56:47,334 --> 00:56:49,919
،)أينما ذهب (كليتوس
.يرافقه ذلك الوحش المزعوم

769
00:56:50,002 --> 00:56:52,209
!يا إلهي -
.(تحدّث إليّ يا (إيدي -

770
00:56:53,217 --> 00:56:54,378
!تحدّث إليّ

771
00:56:57,014 --> 00:56:58,649
كيف يفعلها يا (إيدي)؟

772
00:57:00,083 --> 00:57:01,218
ما السر؟

773
00:57:01,302 --> 00:57:03,170
كيف يجعل الناس يتوهمون؟

774
00:57:03,255 --> 00:57:04,490
…حسنًا، أنا

775
00:57:06,402 --> 00:57:09,477
لا يمكنني أن أجيب عن مزيد من أسئلتك
.قبل إجراء المكالمة التي تحق لي

776
00:57:15,109 --> 00:57:16,434
.سأدعك تجري مكالمتك

777
00:57:17,211 --> 00:57:19,254
لكن أتعرف ماذا تريد الأسرار يا (إيدي)؟

778
00:57:19,338 --> 00:57:20,504
.تريد أن تُكشف

779
00:57:21,539 --> 00:57:22,790
.لهذا يصعب كتمانها

780
00:57:32,283 --> 00:57:33,901
هل طلب منك (إيدي) فعل هذا؟

781
00:57:33,985 --> 00:57:35,564
وليس له أحد آخر يساعده؟

782
00:57:35,647 --> 00:57:36,732
.سنتأخر على الحفلة

783
00:57:36,815 --> 00:57:37,866
.(إنه في مأزق يا (دان

784
00:57:37,949 --> 00:57:39,674
.أجل، الوقوع في المآزق عادة عنده

785
00:57:41,459 --> 00:57:44,194
هل سنواجه كائنات فضائية مجددًا؟ -
.لا طبعًا -

786
00:57:47,465 --> 00:57:48,783
.أود التحدث إليه وحدي

787
00:57:48,866 --> 00:57:52,870
واجبك تجاه قول الحقيقة
.يغلب واجبك تجاه الموكل إن تأذى أحد

788
00:57:53,699 --> 00:57:55,673
هل يدرسونك هذا في جامعتك الراقية؟

789
00:57:57,641 --> 00:57:58,859
.(أهلًا يا (آن

790
00:57:58,943 --> 00:58:01,396
.(شكرًا جزيلًا لك على حضورك يا (آن

791
00:58:01,479 --> 00:58:03,163
ذلك القصير ذو شخصية فاتنة، أليس كذلك؟

792
00:58:05,391 --> 00:58:07,234
إلى أي حد ينبغي أن أقلق بشأنك الآن؟

793
00:58:07,318 --> 00:58:08,336
.لقد أخفقت

794
00:58:08,919 --> 00:58:09,837
حسنًا. إلى أي حد؟

795
00:58:09,920 --> 00:58:12,407
.الوضع أسوأ ما يكون، والحق كله عليّ

796
00:58:13,324 --> 00:58:15,676
،)مهما فعلت يا (إيدي
.عليك إخبار الشرطة بالحقيقة فحسب

797
00:58:15,759 --> 00:58:19,742
لا. لا يمكنني إخبارهم
بأنهم يطاردون قاتلًا متسلسلًا

798
00:58:19,825 --> 00:58:22,633
.فيه كائن فضائي أيضًا

799
00:58:23,467 --> 00:58:25,586
.وهو قادر على قتل الجميع

800
00:58:28,823 --> 00:58:29,657
.(فينوم)

801
00:58:30,504 --> 00:58:32,069
تحدّث إليّ. ماذا يحدث؟

802
00:58:32,152 --> 00:58:33,160
.لا، ليس هنا

803
00:58:33,861 --> 00:58:34,695
.ليس هنا

804
00:58:37,208 --> 00:58:40,701
أتقولها كاذبًا أم صادقًا هذه المرة؟

805
00:58:40,785 --> 00:58:41,869
.ليس هنا

806
00:58:41,953 --> 00:58:44,093
!(بحق المسيح يا (إيدي

807
00:58:44,176 --> 00:58:45,873
.حريق في (سانت إيستيس). إلى كل الوحدات

808
00:58:45,956 --> 00:58:47,007
أي هراء هذا؟

809
00:58:47,091 --> 00:58:48,792
.(فكّر جيدًا يا (إيدي -
.لا أدري -

810
00:58:48,876 --> 00:58:51,646
كل ما أعرفه هو أنه لا يستطيع
،الصمود مدة طويلة دون طعام

811
00:58:51,729 --> 00:58:54,175
.وهو يأكل الدجاج والشوكولاتة فقط

812
00:58:54,259 --> 00:58:56,351
.وهذا في حال أنه ما زال يتقيد بالقوانين

813
00:59:01,086 --> 00:59:01,956
.يجب أن نعثر عليه

814
00:59:02,773 --> 00:59:04,224
.تقصد أن عليّ أنا العثور عليه

815
00:59:04,309 --> 00:59:06,022
.أجل، عليك العثور عليه من فضلك

816
00:59:06,105 --> 00:59:07,728
.ثم سأعالج أنا الوضع

817
00:59:08,579 --> 00:59:10,164
.سأحاول -
.شكرًا لك -

818
00:59:13,684 --> 00:59:14,635
.(سيدة (تشين

819
00:59:14,718 --> 00:59:16,070
من يسأل؟ -
.هذه أنا -

820
00:59:17,921 --> 00:59:19,274
وماذا تريدين؟

821
00:59:19,358 --> 00:59:21,175
.شخصيتها فاتنة -
.اسمعي -

822
00:59:21,260 --> 00:59:22,243
.(فطرت قلب (إيدي

823
00:59:22,326 --> 00:59:24,912
ليس لديّ وقت لأشرح
.سبب كون كلامك أبعد ما يكون عن الصحة

824
00:59:24,995 --> 00:59:25,846
أتعرفين أين (فينوم)؟

825
00:59:25,930 --> 00:59:27,882
أتريدين أن تفطري قلبه أيضًا؟

826
00:59:27,966 --> 00:59:29,667
.لن أدخل في تفاصيل من فعل ماذا بالآخر

827
00:59:29,750 --> 00:59:31,619
قال (إيدي) إنه قد يكون هنا
.من أجل الشوكولاتة

828
00:59:31,702 --> 00:59:33,087
.أريد التحدث إلى الفضائي فحسب

829
00:59:33,171 --> 00:59:34,922
.مهلًا. قلت إننا لن نواجه أي فضائيين

830
00:59:35,005 --> 00:59:36,083
.قصدت فضائيين غيره

831
00:59:36,166 --> 00:59:37,057
<font color="#40BFFF">.خبر عاجل</font>

832
00:59:37,141 --> 00:59:38,259
<font color="#40BFFF">…أصدر العمدة أمر حظر تجوال</font>

833
00:59:38,342 --> 00:59:39,560
هلا ترفعين الصوت من فضلك؟

834
00:59:40,592 --> 00:59:44,999
<font color="#40BFFF">(ينبغي معاملة (كاسيدي) و(باريسون
.باعتبارهما مسلحين وفي غاية الخطورة</font>

835
00:59:45,083 --> 00:59:48,052
<font color="#40BFFF">.تستمر مطاردتهما بمشاركة الجميع الليلة</font>

836
00:59:48,135 --> 00:59:48,969
إذًا؟

837
00:59:49,731 --> 00:59:51,138
.(يوجد "سيمبيوت" في (كاسيدي

838
00:59:51,222 --> 00:59:53,708
رباه! هل من معلومات أخرى
تكذبين بشأنها دون تفكير؟

839
00:59:53,792 --> 00:59:55,543
.جبان -
عذرًا؟ -

840
00:59:55,627 --> 00:59:57,812
.(إيدي) في حاجة إلى (فينوم) -
.وصفتني بالجبان للتو -

841
00:59:57,896 --> 01:00:00,981
.قال إنه لا يحتاج إليه وإنه أفضل من دونه

842
01:00:01,065 --> 01:00:03,117
…لا أفهم، لماذا يهمك

843
01:00:05,090 --> 01:00:06,287
.مهلًا لحظة

844
01:00:08,339 --> 01:00:10,190
.اخرج إلى هنا فورًا

845
01:00:13,544 --> 01:00:14,561
أترين هذا؟

846
01:00:14,645 --> 01:00:17,265
حقًا، أترين هذا؟ -
.أجل يا عزيزي، رأيته -

847
01:00:17,349 --> 01:00:21,569
<font color="#40BFFF">.على (إيدي) الحقير أن يخوض معاركه وحده</font>

848
01:00:21,653 --> 01:00:23,404
.لا تتصرف مثل الأطفال. اذهب وساعد صديقك

849
01:00:23,488 --> 01:00:26,006
<font color="#40BFFF">قال إنه لا يمكن أن يقبل بي أحد
.لإصلاح الحمامات حتى</font>

850
01:00:27,236 --> 01:00:30,294
.سيستهدفه (كليتوس) ولن ينجو من دونك

851
01:00:30,377 --> 01:00:31,879
<font color="#40BFFF">.هذا طبيعي</font>

852
01:00:31,962 --> 01:00:34,649
<font color="#40BFFF">.لأنني البطل بيننا</font>

853
01:00:37,457 --> 01:00:39,153
.أجل، أنت البطل المثير الضخم

854
01:00:42,087 --> 01:00:45,609
.أنت الأروع والأكثر إثارة والأشجع

855
01:00:46,261 --> 01:00:47,094
<font color="#40BFFF">.صحيح</font>

856
01:00:47,178 --> 01:00:48,663
.ما زلت واقفًا هنا لعلمك

857
01:00:48,747 --> 01:00:50,398
<font color="#40BFFF">!(لا أحد يحبك يا (دان</font>

858
01:00:51,315 --> 01:00:53,200
.أحب رؤيتك وأنت تقاتل

859
01:00:58,471 --> 01:01:00,524
<font color="#40BFFF">.فلنذهب لإنقاذ ذلك السافل</font>

860
01:01:06,659 --> 01:01:10,217
.وعدتك بأن نتحرر من هذا المكان

861
01:01:10,301 --> 01:01:14,238
.وبأن نسير إلى الكاتدرائية على التل

862
01:01:16,540 --> 01:01:18,125
<font color="#940008">.زفاف</font>

863
01:01:18,208 --> 01:01:19,489
.ندعو إليه ثلاثة ضيوف

864
01:01:19,572 --> 01:01:22,062
<font color="#940008">.لكل واحد منا ضيف</font>

865
01:01:22,145 --> 01:01:24,181
.الشرطي الذي تسبب في أن أخسر عيني

866
01:01:24,882 --> 01:01:26,049
.(إيدي بروك)

867
01:01:27,218 --> 01:01:29,553
<font color="#940008">.(و(فينوم</font>

868
01:01:31,058 --> 01:01:33,190
<font color="#940008">.زفاف أحمر</font>

869
01:01:38,362 --> 01:01:39,680
ألم تعثري عليه؟

870
01:01:51,742 --> 01:01:54,778
يا إلهي! ماذا جرى؟

871
01:02:06,490 --> 01:02:09,009
.أهلًا يا (دان). فلننطلق

872
01:02:09,092 --> 01:02:10,701
<font color="#40BFFF">.أرفض التحدث إليه</font>

873
01:02:10,784 --> 01:02:11,995
.يأبى الخروج

874
01:02:12,078 --> 01:02:15,750
ماذا تقصدين؟ علينا الانطلاق حالًا
.لأن (كليتوس) سيبيد المدينة كلها

875
01:02:15,834 --> 01:02:18,619
<font color="#40BFFF">.لن نفعل شيئًا قبل أن يعتذر</font>

876
01:02:18,702 --> 01:02:20,604
.يريد منك اعتذارًا

877
01:02:20,687 --> 01:02:22,156
…أعرف أنك لا تجيد التعويض عن

878
01:02:22,241 --> 01:02:23,858
يريد اعتذارًا في هذه اللحظة؟

879
01:02:23,942 --> 01:02:26,410
<font color="#40BFFF">.أريده أن يترجاني</font>

880
01:02:27,664 --> 01:02:29,682
.حسنًا، سأكون الأكبر عقلًا بيننا

881
01:02:29,765 --> 01:02:32,933
<font color="#40BFFF">،أنا سأكون الأكبر بيننا دومًا
.لكن تابع كلامك</font>

882
01:02:33,017 --> 01:02:34,335
ماذا قال؟ ماذا يقول؟

883
01:02:34,918 --> 01:02:36,103
.قال إنه يسمع من صميم قلبه

884
01:02:36,187 --> 01:02:37,255
:حسنًا، اسمع الآتي

885
01:02:37,872 --> 01:02:38,706
.أنا آسف

886
01:02:38,790 --> 01:02:40,090
<font color="#40BFFF">.لم يقلها بالنبرة المناسبة</font>

887
01:02:41,375 --> 01:02:42,208
.آسف

888
01:02:42,293 --> 01:02:43,411
<font color="#40BFFF">!لا</font>

889
01:02:43,994 --> 01:02:45,246
.أنا آسف

890
01:02:45,329 --> 01:02:46,847
.هذا غريب جدًا

891
01:02:46,930 --> 01:02:47,848
!آسف

892
01:02:47,932 --> 01:02:49,417
.لا أعرف لماذا تصرخ في وجهي

893
01:02:49,501 --> 01:02:53,187
.حسنًا، كنت فاشلًا قبل أن أقابلك

894
01:02:53,272 --> 01:02:54,889
<font color="#40BFFF">.أجل، هذا صحيح -</font>
…و -

895
01:02:54,972 --> 01:02:56,724
.والآن أصبحت ذا شأن

896
01:02:58,809 --> 01:03:01,228
.مفهوم؟ جعلتني مميزًا

897
01:03:01,313 --> 01:03:02,525
<font color="#40BFFF">.هذا صحيح طبعًا</font>

898
01:03:02,608 --> 01:03:05,483
لم لا تضيف شيئًا لتجعله مثاليًا؟ -
.أكثر من هذا؟ حسنًا -

899
01:03:06,858 --> 01:03:07,735
…أنا

900
01:03:08,687 --> 01:03:11,672
.إنني آسف صدقًا على كل شيء قلته

901
01:03:12,590 --> 01:03:13,769
.وكل ما غفلت عن قوله

902
01:03:13,852 --> 01:03:18,145
.وكل شيء فعلته وكل شيء لم أفعله غالبًا

903
01:03:19,403 --> 01:03:20,404
.إنه يفكر

904
01:03:21,465 --> 01:03:22,894
.هيا

905
01:03:25,236 --> 01:03:26,421
<font color="#40BFFF">.حسنًا</font>

906
01:03:28,506 --> 01:03:29,657
.بئسًا

907
01:03:29,741 --> 01:03:30,774
<font color="#71A1E0">.قبّلها</font>

908
01:03:31,275 --> 01:03:32,927
هل ستقبّلينني الآن؟

909
01:03:33,625 --> 01:03:34,662
!لا -
لا؟ -

910
01:03:34,746 --> 01:03:36,697
.رباه، لن أكرر هذا أبدًا

911
01:03:36,780 --> 01:03:39,301
.ربما. لست متأكدة. الأمر ممتع جدًا بصراحة

912
01:03:39,384 --> 01:03:42,102
<font color="#40BFFF">،إن أنقذنا الموقف
فهل يمكن أن ندعو نفسنا بـ"الحامي القاتل"؟</font>

913
01:03:42,186 --> 01:03:43,213
.اسم يناسب الثمانينيات

914
01:03:43,297 --> 01:03:45,406
يا (دان)، احزما أمتعتكما بسرعة
.ولا تبقيا هنا

915
01:03:45,489 --> 01:03:46,674
…وإن دعت الحاجة

916
01:03:46,757 --> 01:03:47,670
.النار والصوت

917
01:03:48,254 --> 01:03:49,972
النار والصوت"؟ أهذه فرقة موسيقية؟"

918
01:03:50,055 --> 01:03:51,262
.بل هذا ما يقتلهم -
.أجل -

919
01:03:51,824 --> 01:03:53,414
.اسمع يا رجل، سأحميها

920
01:03:56,567 --> 01:03:58,085
<font color="#40BFFF">.لست آسفًا</font>

921
01:03:58,670 --> 01:04:00,187
.أنا في غاية الأسف

922
01:04:00,272 --> 01:04:02,640
.يلزمهما حضور جلسات استشارة زوجية

923
01:04:07,411 --> 01:04:08,996
.أصل إلى منزل (بروك) الآن

924
01:04:13,784 --> 01:04:15,135
!تبًا. يا إلهي

925
01:04:17,883 --> 01:04:20,408
.(ضع يديك فوق رأسك يا (كاسيدي

926
01:04:21,172 --> 01:04:22,979
…أي

927
01:04:24,063 --> 01:04:25,095
يدين؟

928
01:04:25,729 --> 01:04:26,996
…أي هراء

929
01:04:32,463 --> 01:04:33,988
<font color="#940008">.عثرنا عليك</font>

930
01:04:34,072 --> 01:04:36,941
<font color="#940008">.سيسرّ هذا (شريك) كثيرًا</font>

931
01:04:45,082 --> 01:04:46,984
!يا (بروك) اللذيذ

932
01:05:02,300 --> 01:05:04,502
!خاتم لامع

933
01:05:06,965 --> 01:05:09,540
على إصبع من اشتراك ليضعك؟

934
01:05:15,879 --> 01:05:16,713
<font face="Sakkal Majalla" size="34">"(مع حبي، (آن"</font>

935
01:05:16,796 --> 01:05:21,280
.طعم جميل براق نغري به سمكة صغيرة

936
01:05:28,225 --> 01:05:30,811
.حسنًا. ادخل يا صاحبي

937
01:05:40,304 --> 01:05:41,619
.(مرحبًا يا (آن

938
01:05:41,702 --> 01:05:43,924
.جعلت حبيبك عاجزًا عن الحركة للتو

939
01:05:44,008 --> 01:05:45,376
…سيكون بخير

940
01:05:45,938 --> 01:05:48,429
.(إن أجبت عن سؤالي حول مكان (إيدي بروك

941
01:05:49,214 --> 01:05:52,232
.بالطبع لن أجيبك

942
01:05:52,316 --> 01:05:53,801
.يؤسفني أن أضطر إلى إيذائك

943
01:06:00,670 --> 01:06:01,576
…(قل لـ(بروك

944
01:06:01,659 --> 01:06:02,577
<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="FF0000">"زفاف في كاتدرائية النعمة"</font>

945
01:06:02,660 --> 01:06:04,379
.يقبل (كليتوس) بإجراء مبادلة

946
01:06:04,463 --> 01:06:06,847
.رأسها مقابل رأسه

947
01:06:08,839 --> 01:06:10,318
.سيقتلكما كليكما

948
01:06:10,902 --> 01:06:12,987
.حاول أناس فعل ذلك من قبل

949
01:06:13,070 --> 01:06:14,071
.لقد فشلوا

950
01:06:27,017 --> 01:06:28,569
<font color="#71A1E0">!لا يمكنهم العثور عليه</font>

951
01:06:28,653 --> 01:06:30,321
.إنهم يطاردوننا أيضًا يا صديقي

952
01:06:32,485 --> 01:06:34,008
أين أنت؟

953
01:06:39,934 --> 01:06:41,616
مرحبًا يا (دان). ماذا يجري؟

954
01:06:41,700 --> 01:06:43,884
.(لقد أخذاها يا (إيدي -
ماذا؟ -

955
01:06:43,967 --> 01:06:45,686
!(اختطفا (آن -
.اهدأ -

956
01:06:45,770 --> 01:06:47,087
.أخذاها إلى زفافهما

957
01:06:47,170 --> 01:06:48,789
إلى أين؟ -
.زفافهما -

958
01:06:48,872 --> 01:06:50,791
.في كاتدرائية النعمة. أسرع -
.إننا قادمان -

959
01:06:51,509 --> 01:06:54,128
.يبدو أننا ذاهبان لحضور زفاف

960
01:06:54,211 --> 01:06:56,230
<font color="#71A1E0">هل سيقدمون مقبلات؟</font>

961
01:06:56,314 --> 01:06:57,532
.دون شك

962
01:07:33,617 --> 01:07:36,219
تلك الكاتدرائية البعيدة

963
01:07:37,115 --> 01:07:38,239
هي كل ما أراه

964
01:07:41,892 --> 01:07:44,628
ملاك محطّم

965
01:07:45,996 --> 01:07:47,282
.نصفي الثاني

966
01:07:50,339 --> 01:07:51,552
…أحبتي الأعزاء

967
01:07:51,635 --> 01:07:53,053
.الهدايا أولًا

968
01:07:53,137 --> 01:07:54,989
…لكن حسب التقاليد

969
01:07:55,073 --> 01:07:57,091
.أطبق فمك

970
01:07:59,170 --> 01:08:00,306
.يا أبتاه

971
01:08:00,390 --> 01:08:04,699
.يا حبيبتي، أحضرت لك أكثر ما تتمنينه

972
01:08:04,783 --> 01:08:06,567
الشرطي؟

973
01:08:06,650 --> 01:08:07,864
.أجل، الشرطي

974
01:08:07,947 --> 01:08:09,387
.تابع يا أبتاه

975
01:08:09,471 --> 01:08:12,790
،أحبتي الأعزاء
إن كان أحد يعترض على هذا الزواج

976
01:08:13,491 --> 01:08:16,577
…فليتحدث الآن أو يصمت إلى

977
01:08:18,729 --> 01:08:20,080
<font color="#71A1E0">أين هي؟</font>

978
01:08:23,702 --> 01:08:25,415
<font color="#940008">.ها أنت هذا</font>

979
01:08:25,498 --> 01:08:27,355
<font color="#940008">.الموت لك يا أبتاه</font>

980
01:08:27,438 --> 01:08:28,689
!لا

981
01:08:28,772 --> 01:08:30,124
<font color="#940008">.لا أقصدك أنت يا أبتاه</font>

982
01:08:30,874 --> 01:08:33,027
<font color="#940008">!بل أنت يا أبتاه</font>

983
01:08:33,110 --> 01:08:34,044
<font color="#71A1E0">!تبًا</font>

984
01:08:35,846 --> 01:08:37,398
إلى أين تذهب؟ ماذا تفعل؟

985
01:08:37,481 --> 01:08:39,099
<font color="#71A1E0">.الوضع أسوأ بكثير مما تخيلت</font>

986
01:08:39,182 --> 01:08:40,471
<font color="#71A1E0">.هذا "سيمبيوت" أحمر</font>

987
01:08:41,420 --> 01:08:44,071
أحمر؟ -
<font color="#71A1E0">.ينبغي أن نرحل فورًا -</font>

988
01:08:44,154 --> 01:08:45,435
<font color="#71A1E0">.ستتخطى (آني) المحنة</font>

989
01:08:45,518 --> 01:08:47,575
<font color="#71A1E0">.لم تعجبنا أصلًا. فهيا بنا نذهب</font>

990
01:08:47,659 --> 01:08:48,537
الآن؟

991
01:08:48,620 --> 01:08:50,012
<font color="#71A1E0">.تهانيّ للزوجين السعيدين</font>

992
01:08:50,096 --> 01:08:51,541
<font color="#71A1E0">.نحن مغادران</font>

993
01:08:51,624 --> 01:08:53,381
!(إيدي)

994
01:08:53,964 --> 01:08:56,144
سأوافيك بعد قليل، اتفقنا؟

995
01:08:56,227 --> 01:08:58,146
.عليك أن تخرج حالًا

996
01:08:58,229 --> 01:09:00,821
.لأنني أشعر بأنني معرّض بشدة للخطر

997
01:09:00,905 --> 01:09:02,306
بروك) مثلك؟)

998
01:09:02,802 --> 01:09:04,074
.لن يبقى مثلي طويلًا

999
01:09:05,602 --> 01:09:07,645
!(هنا يا (إيدي

1000
01:09:08,206 --> 01:09:09,713
!عليك أن تخرج حالًا

1001
01:09:10,284 --> 01:09:13,434
!سأسمح لك بأكل الجميع. يمكنك أكلهم كلهم

1002
01:09:13,517 --> 01:09:15,770
.إلا الذي يرتدي الرداء. لا أسمح لك بأكله

1003
01:09:15,853 --> 01:09:17,572
<font color="#71A1E0">أتعدني؟ -</font>
.أعدك -

1004
01:09:21,108 --> 01:09:21,942
.شكرًا

1005
01:09:36,407 --> 01:09:37,858
!حبيبتي

1006
01:09:37,941 --> 01:09:39,727
<font color="#940008">!أطبقي فمك</font>

1007
01:09:41,154 --> 01:09:43,030
<font color="#71A1E0">أبدأت المشاكل الزوجية بهذه السرعة؟</font>

1008
01:09:44,982 --> 01:09:46,483
<font color="#71A1E0">.حان وقت الموت</font>

1009
01:09:46,567 --> 01:09:47,885
!هذه هي الروح المعنوية المطلوبة

1010
01:09:48,386 --> 01:09:51,239
<font color="#71A1E0">.أتحدث عنا. نحن سنموت</font>

1011
01:10:33,297 --> 01:10:34,811
.لقد قتلتك

1012
01:10:34,894 --> 01:10:36,734
.لا يمكنك قتل شبح

1013
01:10:40,738 --> 01:10:45,243
<font color="#940008">.اقتليه، لكن أبقي فمك مطبقًا</font>

1014
01:10:45,743 --> 01:10:47,911
.زوجتنا عليمة بما تفعله

1015
01:10:48,512 --> 01:10:50,225
<font color="#940008">.اخفضي صوتك فحسب</font>

1016
01:10:50,309 --> 01:10:52,867
إلى من تحسب نفسك تتحدث؟

1017
01:10:53,617 --> 01:10:55,636
<font color="#71A1E0">!أوقفيه -</font>
!الشرطي -

1018
01:11:03,026 --> 01:11:03,911
<font color="#71A1E0">هل انتهى شهر العسل؟</font>

1019
01:11:03,995 --> 01:11:05,829
!يا إلهي! لا

1020
01:11:08,766 --> 01:11:10,050
<font color="#940008">.سأتزود بالطاقة</font>

1021
01:11:10,133 --> 01:11:11,218
!لا

1022
01:11:28,293 --> 01:11:31,005
…(نداء استغاثة. (كليتوس كاسيدي

1023
01:11:43,534 --> 01:11:47,988
ألا يقولون إن العين بالعين؟

1024
01:11:57,815 --> 01:11:59,500
!النار والصوت

1025
01:11:59,584 --> 01:12:00,735
.لكن من دون الصوت

1026
01:12:04,522 --> 01:12:05,473
!حبيبي

1027
01:12:08,158 --> 01:12:09,244
!(كليتوس)

1028
01:12:39,323 --> 01:12:41,208
.(رجلًا لرجل يا (بروك

1029
01:12:48,198 --> 01:12:50,651
أتعرف كيف قضيت أيامي
التي شعرت بأنها لا تنتهي؟

1030
01:13:01,512 --> 01:13:06,567
قضيتها أفكر في أنك رويت
.جانبًا واحدًا من القصة

1031
01:13:19,963 --> 01:13:23,579
لم تكتب عن تعرض (كليتوس) للإساءة

1032
01:13:23,662 --> 01:13:26,832
!على يد أمه وأبيه وجدته

1033
01:14:00,199 --> 01:14:04,803
لم تخبر العالم
بأنه كان طفلًا صغيرًا خائفًا

1034
01:14:05,843 --> 01:14:10,714
!لم يكن أحد يهتم به ولم يأت أحد لإنقاذه

1035
01:14:14,785 --> 01:14:18,188
!لم تسأل نفسك قط عن السبب

1036
01:14:19,391 --> 01:14:22,343
.هذا عمل صحافي فاشل

1037
01:14:29,733 --> 01:14:31,886
.هذه أيام سعيدة

1038
01:14:41,412 --> 01:14:43,531
،لست رجلًا مجنونًا

1039
01:14:44,656 --> 01:14:47,951
.لكنني رجل انتقامي

1040
01:14:52,155 --> 01:14:54,409
<font color="#940008">.ستشهد موتها</font>

1041
01:15:00,682 --> 01:15:01,516
!(آن)

1042
01:15:02,480 --> 01:15:03,314
!(آن)

1043
01:15:18,982 --> 01:15:19,867
!تصرّف

1044
01:15:22,220 --> 01:15:25,573
<font color="#71A1E0">.(أخشى أننا عاجزان عن هزيمتهما يا (إيدي</font>

1045
01:15:30,856 --> 01:15:34,192
.هذا كثير يا حبيبي

1046
01:15:35,766 --> 01:15:37,318
.يجب أن توقفه

1047
01:15:37,401 --> 01:15:39,186
ماذا تفعل؟

1048
01:15:39,271 --> 01:15:41,155
<font color="#940008">.سأخرسها إلى الأبد</font>

1049
01:15:41,939 --> 01:15:45,092
!لا، توقّف! إنك تؤذيها

1050
01:15:49,513 --> 01:15:50,693
!انهض

1051
01:15:50,776 --> 01:15:52,115
<font color="#71A1E0">.لا أستطيع</font>

1052
01:15:53,817 --> 01:15:55,353
!انظر

1053
01:15:56,154 --> 01:15:57,989
.علاقتهما ليست تكافلية

1054
01:15:58,822 --> 01:15:59,969
!ابتعد عنها

1055
01:16:00,052 --> 01:16:01,137
<font color="#940008">.اخرس</font>

1056
01:16:01,220 --> 01:16:03,122
!أبعد أيديك عن زوجتي

1057
01:16:05,363 --> 01:16:06,830
.ليسا متوافقين

1058
01:16:07,850 --> 01:16:09,284
<font color="#71A1E0">.على عكسنا</font>

1059
01:16:09,367 --> 01:16:11,830
.أصبت، على عكسنا

1060
01:16:13,771 --> 01:16:15,390
…نشكّل معًا

1061
01:16:17,403 --> 01:16:19,394
{\3c&HE0A171&\bord2\blur4}!الحامي القاتل

1062
01:17:36,254 --> 01:17:40,308
<font color="#940008">."ليسُد "كارنج = مذبحة</font>

1063
01:18:02,813 --> 01:18:04,632
أمسكت بك. هل أنت بخير؟

1064
01:18:34,645 --> 01:18:38,165
<font color="#940008">.يجب أن يموت واحد منا يا أبتاه</font>

1065
01:18:39,116 --> 01:18:40,435
.نحتاج إلى نار

1066
01:18:44,288 --> 01:18:45,689
<font color="#71A1E0">.أو صوت</font>

1067
01:19:01,071 --> 01:19:02,557
<font color="#940008">!لا</font>

1068
01:19:19,365 --> 01:19:22,200
!يا للهول

1069
01:19:59,024 --> 01:20:01,449
<font color="#71A1E0">.لم يكن طعمه لذيذًا</font>

1070
01:20:14,390 --> 01:20:15,613
أنا قاتل

1071
01:20:16,108 --> 01:20:18,711
.(بالوحش أو من دونه يا (إيدي

1072
01:20:21,118 --> 01:20:22,637
أتعرف ما أردته في الواقع؟

1073
01:20:24,455 --> 01:20:25,873
لا. ماذا أردت يا (كليتوس)؟

1074
01:20:26,457 --> 01:20:28,743
.أخبرتك، لكنك لم تكن مصغيًا

1075
01:20:29,955 --> 01:20:31,446
.أنا مصغ الآن

1076
01:20:33,091 --> 01:20:35,198
.أردت صداقتك

1077
01:20:37,877 --> 01:20:39,270
.(آسف يا (كليتوس

1078
01:20:42,139 --> 01:20:43,574
<font color="#71A1E0">!تبًا لهذا الرجل</font>

1079
01:21:06,140 --> 01:21:07,842
.أنت يا من في الداخل، أخرجه من هنا

1080
01:21:08,532 --> 01:21:09,984
.سيلاحقون كليكما

1081
01:21:10,601 --> 01:21:11,603
.أعرف

1082
01:21:13,537 --> 01:21:14,838
.(يا (آن

1083
01:21:15,406 --> 01:21:16,957
.اعتني بنفسك

1084
01:21:20,756 --> 01:21:22,630
.وأنت كذلك أيها البطل

1085
01:21:22,713 --> 01:21:23,731
!(دان)

1086
01:21:23,815 --> 01:21:25,366
.أنت اعتن بنفسك أيضًا

1087
01:21:26,154 --> 01:21:27,335
.شكرًا

1088
01:21:27,418 --> 01:21:28,486
.تروقني

1089
01:21:29,071 --> 01:21:30,641
.لكن لم نحتج إليه إطلاقًا

1090
01:21:30,724 --> 01:21:33,787
<font color="#71A1E0">.أظن بصراحة أنه أعاقنا أكثر مما ساعدنا</font>

1091
01:21:47,960 --> 01:21:49,607
.وحوش

1092
01:21:59,561 --> 01:22:04,322
.(ذلك (دون كيخوتي) وإلى جانبه (سانشو بانزا

1093
01:22:05,290 --> 01:22:08,526
إنهما شخصان بينهما اختلاف كبير
.ولهما وجهتا نظر مختلفتان عن العالم

1094
01:22:10,227 --> 01:22:11,895
.وأسلوب مختلف في العمل

1095
01:22:12,430 --> 01:22:14,585
كان الواحد منهما
،يتضايق من الآخر كثيرًا أحيانًا

1096
01:22:14,668 --> 01:22:15,699
…لكن في نهاية المطاف

1097
01:22:17,495 --> 01:22:20,037
عملا معًا ليظهر كل واحد منهما
.أحسن صفات الآخر

1098
01:22:21,466 --> 01:22:24,342
<font color="#71A1E0">.(حان الوقت يا (إيدي</font>

1099
01:22:25,655 --> 01:22:26,877
<font color="#71A1E0">.يجب أن أذهب وحدي</font>

1100
01:22:27,826 --> 01:22:29,132
<font color="#71A1E0">.يريدونني أنا</font>

1101
01:22:29,968 --> 01:22:30,802
.أجل

1102
01:22:33,027 --> 01:22:34,752
،)في الواقع يا عزيزي (سانشو

1103
01:22:35,745 --> 01:22:38,121
.الوقائع عدو الحقيقة

1104
01:22:39,385 --> 01:22:40,617
<font color="#71A1E0">ما معنى كلامك كله؟</font>

1105
01:22:41,117 --> 01:22:42,260
…يعني

1106
01:22:44,143 --> 01:22:47,265
…يعني أننا

1107
01:22:48,165 --> 01:22:49,512
…صديقـ -
<font color="#71A1E0">!هاربان -</font>

1108
01:22:49,595 --> 01:22:51,797
.أجل

1109
01:22:51,881 --> 01:22:53,771
<font color="#71A1E0">.فارّان -</font>
.هذا أيضًا -

1110
01:23:08,327 --> 01:23:10,587
<font color="#71A1E0">.أشكرك على إحضاري إلى هنا</font>

1111
01:23:11,087 --> 01:23:12,455
.على الرحب والسعة يا صاحبي

1112
01:23:13,642 --> 01:23:15,343
أليس المكان جميلًا؟ -
.بلى -

1113
01:23:16,566 --> 01:23:21,381
يؤسفني أننا لا نستطيع فعل شيء
…حيال رغبتك في الشعور بالرياح في شعرك، لكن

1114
01:23:21,464 --> 01:23:25,219
<font color="#71A1E0">،يقول (أوشو)، "إذا أحببت شخصًا</font>

1115
01:23:25,303 --> 01:23:27,891
<font color="#71A1E0">"…فعليك تقبله بكل ما هو عليه -</font>
أوشو)؟) -

1116
01:23:28,391 --> 01:23:30,293
<font color="#71A1E0">".وبكل عيوبه…"</font>

1117
01:23:30,974 --> 01:23:32,154
عيوب؟

1118
01:23:32,238 --> 01:23:33,928
<font color="#71A1E0">.ما من أحد مثالي</font>

1119
01:23:34,011 --> 01:23:35,258
.عد إلى الوراء قليلًا

1120
01:23:35,341 --> 01:23:37,777
.قلت لي للتو إنك تحبني

1121
01:23:38,566 --> 01:23:39,400
.فعلًا

1122
01:23:42,219 --> 01:23:43,938
<font color="#71A1E0">إلى أين سنذهب؟</font>

1123
01:23:44,021 --> 01:23:45,523
<font color="#71A1E0">.لا أعرف</font>

1124
01:23:47,224 --> 01:23:49,277
.إلى أي مكان يلزمه حام قاتل على ما أظن

1125
01:23:50,961 --> 01:23:52,547
<font color="#71A1E0">!كنت جادًا حين قلت الاسم</font>

1126
01:23:52,630 --> 01:23:53,464
.أجل

1127
01:23:53,959 --> 01:23:56,261
<font color="#71A1E0">.سنحتاج إلى عباءة وقناع</font>

1128
01:23:58,001 --> 01:23:59,014
.لا

1129
01:23:59,097 --> 01:24:01,121
.لا، أظن أنك تؤمّن ذلك. لا ينقصنا شيء

1130
01:24:32,202 --> 01:24:34,756
{\an8\t(1840,1840,\1c&H0000FF&)}<font face="Arabic Typesetting" size="55">|| فينوم ||</font>

1131
01:24:34,759 --> 01:24:40,261
{\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}<b><font face="Arabic Typesetting" size="40"># تـرجـمـة #
{\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&}  -  {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} ||{\r}</font></b>

1132
01:24:34,759 --> 01:24:40,261
{\an8}<b><font face="Arabic Typesetting" size="34" color="#FF0000" >"لا تغلق الفيلم، يوجد مشهد آخر الشارة"</font></b>

1133
01:26:43,702 --> 01:26:45,219
.(ماكسيمليانو)

1134
01:26:46,465 --> 01:26:47,771
.أنت حامل

1135
01:26:48,505 --> 01:26:49,790
هل أنت حامل بطفلي؟

1136
01:27:05,924 --> 01:27:07,787
<font color="#71A1E0">.أحب هذا المسلسل</font>

1137
01:27:07,871 --> 01:27:08,705
.أجل

1138
01:27:10,261 --> 01:27:13,281
<font color="#71A1E0">.(لا أحد يتفهم مشاعر (ماكسيمليانو</font>

1139
01:27:13,364 --> 01:27:17,084
ما كان عليه أن يكتم
.مثل هذا السر الخطير يا رجل

1140
01:27:17,167 --> 01:27:19,064
<font color="#71A1E0">.(لكل منا ماض يا (إيدي</font>

1141
01:27:20,678 --> 01:27:23,307
هل تخفي أمورًا عني؟

1142
01:27:24,207 --> 01:27:29,158
<font color="#71A1E0">إن 80 مليار سنة ضوئية
من معرفة "القفير" من مختلف الأكوان</font>

1143
01:27:29,242 --> 01:27:31,782
<font color="#71A1E0">.من شأنها أن تجعل دماغك الصغير ينفجر</font>

1144
01:27:32,575 --> 01:27:34,785
ما معنى هذا حتى يا رجل؟

1145
01:27:35,419 --> 01:27:37,071
<font color="#71A1E0">.سأعطيك عينة منها إذًا</font>

1146
01:27:37,755 --> 01:27:42,739
<font color="#71A1E0">جزء صغير جدًا من الأمور
."التي شهدناها نحن الـ"سيمبيوتس</font>

1147
01:27:42,822 --> 01:27:45,000
.حسنًا -
<font color="#71A1E0">هل أنت مستعد يا (إيدي)؟ -</font>

1148
01:27:45,083 --> 01:27:45,917
.أجل

1149
01:27:54,250 --> 01:27:55,590
<font color="#71A1E0">ماذا يحدث؟</font>

1150
01:27:56,516 --> 01:27:59,872
!لا

1151
01:28:01,876 --> 01:28:03,464
<font color="#71A1E0">ما هذا بحق السماء؟</font>

1152
01:28:03,548 --> 01:28:05,784
.هذه مجرد منشفة

1153
01:28:07,428 --> 01:28:08,486
أين نحن؟

1154
01:28:09,364 --> 01:28:11,339
ماذا فعلت؟ -
<font color="#71A1E0">.هذا ليس من فعلي -</font>

1155
01:28:11,422 --> 01:28:15,410
<font color="#40BFFF">المدهش أن هذا الاكتشاف الصادم
…الذي كشفته بنفسي قد أثار أسئلة أخرى</font>

1156
01:28:15,493 --> 01:28:17,356
ماذا؟ ما هذا؟

1157
01:28:17,440 --> 01:28:18,696
<font color="#40BFFF">.عن حياة (بيتر باركر) السرية</font>

1158
01:28:20,631 --> 01:28:24,313
<font color="#40BFFF">"المعروف باسم "الرجل العنكبوت
."والمعروف بـ"العنكبوت الخطر</font>

1159
01:28:24,396 --> 01:28:28,423
<font color="#40BFFF">،لكن اطمئنوا يا مشاهديّ الأعزاء
…نحن هنا في "دايلي بيوغل" لن نرتاح</font>

1160
01:28:28,506 --> 01:28:30,887
…هذا الرجل

1161
01:28:30,970 --> 01:28:32,789
<font color="#40BFFF">.حتى نكشف حقيقة شبكة أكاذيبه</font>

1162
01:28:32,872 --> 01:28:34,345
<font color="#40BFFF">.(أنا (جاي جونا جايمسون</font>

1163
01:28:34,874 --> 01:28:36,079
<font color="#40BFFF">تصبحون على خير</font>

1164
01:28:37,042 --> 01:28:39,346
<font color="#40BFFF">.وليكن الرب في عوننا جميعًا</font>

1165
01:28:41,707 --> 01:28:43,504
ماذا تفعل في غرفتي يا صاح؟

1166
01:28:48,259 --> 01:28:49,222
…أنا

1167
01:28:49,305 --> 01:28:52,913
{\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}<b><font face="Arabic Typesetting" size="40"># تـرجـمـة #
{\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&}  -  {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} ||{\r}</font></b>

