﻿1
00:00:10,290 --> 00:01:12,290
"<font color="#fff14c">ترجمة: أنور آل خضر</font>"

2
00:01:51,400 --> 00:01:55,520
"<font color="#3ff15">ترياقٌ</font>"

3
00:02:10,120 --> 00:02:12,370
.إيتوس)، (إيتوس) أرجوك إستيقظ)

4
00:02:12,370 --> 00:02:13,450
ما الوقت؟

5
00:02:13,450 --> 00:02:15,030
.أعتقد أن هنالك خطبٌ ما

6
00:02:15,030 --> 00:02:15,870
خطبٌ ما"، ما الأمر؟"

7
00:02:15,870 --> 00:02:17,830
.ثمة خطبٌ ما في معدتي

8
00:02:31,540 --> 00:02:34,160
.لديكِ التهابٌ حاد في الزائدة الدودية

9
00:02:34,160 --> 00:02:37,080
ولسوء الحظ، نظن أن
.زائدتكِ الدودية قد تمزقت

10
00:02:37,080 --> 00:02:38,870
إلا أننا حددنا موعداً لكِ
للتو لإجراء جراحة طارئة

11
00:02:38,870 --> 00:02:41,330
.لذا إنتظري هنا، إنكِ بأيدٍ أمينة

12
00:02:41,330 --> 00:02:43,000
وسنعود إليكِ في الحال، إتفقنا؟

13
00:02:44,200 --> 00:02:45,950
هل أمي ستكون بخير؟

14
00:02:50,330 --> 00:02:52,370
.ستستغرق العملية وقتاً قصيراً

15
00:02:52,370 --> 00:02:54,370
.ربما تريد أن تأخذ ابنتك للمنزل

16
00:02:55,330 --> 00:02:56,910
.ڪلا، نحن سنبقى

17
00:02:56,910 --> 00:02:59,000
.سنعاود الإتصال بك حين تكون جاهزة

18
00:02:59,000 --> 00:03:00,330
.نحن سنبقى

19
00:03:16,370 --> 00:03:21,370
."عشرة، تسعة، ثمانية، سبعة، ستة"

20
00:04:06,550 --> 00:04:07,420
.(مرحباً بكِ (شارين

21
00:04:08,420 --> 00:04:10,050
.(أنا الطبيب (هيلين باك

22
00:04:15,760 --> 00:04:16,590
هل تسمحين لي؟

23
00:04:26,300 --> 00:04:28,250
لماذا كنت مقيّدة؟

24
00:04:28,260 --> 00:04:29,750
،لقد تم تقييدكِ مؤقتاً

25
00:04:29,760 --> 00:04:31,260
.أعتذر بشأن ذلك

26
00:04:33,590 --> 00:04:35,090
أين الطبيب (ميريت)؟

27
00:04:35,090 --> 00:04:37,130
أعتقد أن من الأفضل لكِ أن
.تنالي قسطاً من الراحة الأن

28
00:04:40,670 --> 00:04:41,550
أين أنا؟

29
00:04:48,800 --> 00:04:51,590
ثمة تعقيدات في عمليتكِ
.(الجراحية (شارين

30
00:04:51,590 --> 00:04:54,170
.أفهم أنكِ تعانين من القلق

31
00:04:54,180 --> 00:04:56,380
،إنكِ مرتبكة سأحضر لكِ بعض الحبوب

32
00:04:56,380 --> 00:04:59,300
.والتي بالتأكيد ستساعدكِ في كل هذا

33
00:04:59,300 --> 00:05:00,720
.سأعود في الحال

34
00:06:00,730 --> 00:06:02,560
منذ متى وأنا هنا؟

35
00:06:02,560 --> 00:06:03,640
.لم يمض وقتْ طويل على أي حال

36
00:06:03,640 --> 00:06:08,100
والندبة التي على معدتي ما سببهها؟
.لقد شُفيت تقريباً

37
00:06:08,100 --> 00:06:12,310
حسناً لدينا هنا طرقٌ للشفاء 
.(غير تقليدية يا (شارين

38
00:06:12,310 --> 00:06:14,180
طرقٌ غير تقليدية!؟

39
00:06:14,180 --> 00:06:16,560
أجل، غير أنه ليس
.لي حقٌ في مناقشة ذلك

40
00:06:17,640 --> 00:06:19,680
ماذا يجري بحق الجحيم؟ أين أنا؟

41
00:06:19,690 --> 00:06:22,600
.أرجوكِ (شارين) تناولي هذه الحبوب

42
00:06:22,600 --> 00:06:25,270
سيساعدنكِ على تخطي
.مخاوفكِ، أعدكِ

43
00:06:27,390 --> 00:06:29,270
.أريد رؤية عائلتي فوراً

44
00:06:29,270 --> 00:06:30,730
.شارين)، من فضلكِ تناولي الحبوب)

45
00:06:42,440 --> 00:06:45,230
،مرحباً، أنا بحاجة إلى هاتف
.أرجوك، دليني على هاتف

46
00:06:45,230 --> 00:06:46,440
...سيدتي، ماذا لو عدتِ لحجرتكِ

47
00:06:46,440 --> 00:06:49,390
كلا، لن أعود إلى حجرتي
.عليّ البحث عن هاتف

48
00:06:49,400 --> 00:06:51,850
.فليبحث أحدٌ عن هاتفٍ لعينٍ لي

49
00:06:51,860 --> 00:06:53,310
.أريدكِ أن تهدأي

50
00:06:53,310 --> 00:06:54,440
.إياكِ أن تلمسيي

51
00:07:09,320 --> 00:07:11,190
.النجدة

52
00:07:11,190 --> 00:07:12,190
مرحباً، من هناك؟

53
00:07:12,190 --> 00:07:14,310
إنني أبحث عن المخرج، أين هو المخرج؟

54
00:07:14,320 --> 00:07:15,150
!المخرج

55
00:07:15,150 --> 00:07:17,440
أجل، أين هو ذلك المخرج اللعين؟

56
00:07:17,440 --> 00:07:19,440
.لا بد أنكِ جديدة هنا

57
00:07:39,610 --> 00:07:44,570
.لست مضطراً لدفعكِ إلى سريركِ مجدداً

58
00:07:44,570 --> 00:07:46,530
،إن لم يسمع زوجي شيئاً عني

59
00:07:46,530 --> 00:07:47,780
فسيستدعي الشرطة

60
00:07:47,780 --> 00:07:49,860
.وسوف يأتون للبحث عني

61
00:07:51,650 --> 00:07:55,280
.(لن يأتِ أحدٌ للبحث عنكِ (شارين

62
00:07:56,900 --> 00:07:59,700
.لن يأتِ أحدٌ للبحث عنكِ

63
00:08:09,950 --> 00:08:11,530
.دعني أخرج

64
00:08:11,530 --> 00:08:14,530
دعني أخرج، أتسمعني؟

65
00:08:14,530 --> 00:08:16,200
.دعني أخرج

66
00:10:05,690 --> 00:10:07,890
"أنا (إيفريت)، من أنتِ؟"

67
00:10:21,280 --> 00:10:25,230
"أي نوعٍ من المستشفيات هذا؟"

68
00:10:42,020 --> 00:10:46,450
"!هدا ليس بمستشفى"

69
00:10:49,420 --> 00:10:52,750
لم أكن أفعل شيئاً، أبعد"
..."يديك عني، لا

70
00:10:52,760 --> 00:10:55,630
لايمكنكم فعل هذا بي، ليس"
..."جيداً، فليساعدني أحدٌ

71
00:10:55,630 --> 00:10:59,550
"!فليساعدني أحدٌ، أرجوكم. النجدة"

72
00:11:10,970 --> 00:11:13,090
إلى أين تودين الهرب، إلى "ألاسكا"؟

73
00:11:13,090 --> 00:11:16,590
كلا، كنت في الصالة الرياضية
.وتبقى لي القليل من الوقت المحتسب

74
00:11:34,590 --> 00:11:36,430
.أعرفكِ جيداً أكثر مما تعتقدين

75
00:11:58,760 --> 00:12:00,470
كيف نمتِ؟

76
00:12:12,050 --> 00:12:13,220
لم لا نتجاذب أطراف الحديث قليلاً؟

77
00:12:13,220 --> 00:12:15,220
لنرَ إن كان بوسعنا تفسير
.(الأمور يا (شارين

78
00:12:17,180 --> 00:12:20,050
أريد أن أطرح عليكِ
بضعة أسئلة، إتفقنا؟

79
00:12:20,060 --> 00:12:20,970
عماذا؟

80
00:12:20,970 --> 00:12:21,970
،عن ماضيكِ

81
00:12:22,810 --> 00:12:26,470
ماضييّ مثلاً، ماذا لو كنت أكره أمي؟

82
00:12:27,970 --> 00:12:32,760
،أريد أن أعرف ما إذا كنتِ نادمة

83
00:12:32,770 --> 00:12:35,220
.على أمرٍ قد حصل في الماضي

84
00:12:35,220 --> 00:12:36,970
،وندمتي عليه بصدق

85
00:12:37,970 --> 00:12:41,640
.أو ربما خطأٌ تودين إزالته

86
00:12:48,230 --> 00:12:49,100
.كلا

87
00:12:52,020 --> 00:12:53,140
أأنتِ متأكدة (شارين)؟

88
00:12:53,140 --> 00:12:56,140
لأنه لابد أن تكوني صادقة
.تماماً معي في هذا

89
00:12:56,140 --> 00:12:58,020
صادقةٌ معك!؟

90
00:12:58,020 --> 00:12:59,560
لم لا تبدأ أنت بالصدق معي؟

91
00:12:59,560 --> 00:13:01,940
وتخبرني بما يجري هنا بحق الجحيم؟

92
00:13:26,150 --> 00:13:28,520
هل هذا الشيء تحتاجينه يا (شارين)؟

93
00:13:29,690 --> 00:13:30,520
.كلا

94
00:13:33,860 --> 00:13:36,270
حسناً يا (شارين)، كل ما يمكنني
،قوله هو أنني آمل حقاً

95
00:13:36,270 --> 00:13:39,270
في المرة القادمة أن
.تكوني متعاونة أكثر قليلاً

96
00:13:39,270 --> 00:13:42,150
.أرجوك، أريد الذهاب للمنزل وحسب

97
00:13:42,150 --> 00:13:43,940
لكنكِ لستِ مستعدة للذهاب
.(إلى المنزل يا (شارين

98
00:13:43,940 --> 00:13:45,020
.إنني مستعدةٌ تماماً

99
00:13:45,020 --> 00:13:49,060
ربما تعتقدين أنكِ مستعدةٌ
.بيد أنكِ لستِ كذلك

100
00:13:49,060 --> 00:13:52,020
أنت أو أياً كان خلف هذا سيدفع

101
00:13:52,020 --> 00:13:56,070
.الكثير والكثير، إسمعني وتذكّر كلامي

102
00:13:57,320 --> 00:14:00,860
كلامكِ واضح، والأن يجب
.أن تأتي معي

103
00:14:00,860 --> 00:14:04,280
علينا فحص أعضائكِ الحيوية
.لأن هذا مهمٌ جداً، شكراً

104
00:14:10,730 --> 00:14:11,980
.(أرجوكِ (شارين

105
00:14:22,860 --> 00:14:26,070
."هذا رواق الجناح "ك ٢٩٣

106
00:14:26,070 --> 00:14:28,860
بوسعكِ الإختلاط إجتماعياً مع
.المرضى الأخرين في هذا القسم

107
00:14:28,860 --> 00:14:32,030
.إلا أنه لا يمكنكِ التجوال في هذا المرفق

108
00:14:46,950 --> 00:14:50,030
مرحباً يا قوم، أود منكم
.(جميعاً أن تقابلوا (شارين

109
00:14:50,030 --> 00:14:52,860
تفضلي (شارين) واجلسي
.في مقعدكِ رجاءًا

110
00:15:02,160 --> 00:15:03,660
.من فضلكِ مدي يدكِ

111
00:15:15,450 --> 00:15:16,910
.والأن إصبعكِ

112
00:15:21,030 --> 00:15:21,910
!هذا رائع

113
00:15:25,070 --> 00:15:29,200
،(إذاً هذه (كاساندرا فرانكلين

114
00:15:34,990 --> 00:15:36,780
،(وهنا ليس لدينا...السيد (ريزون

115
00:15:36,790 --> 00:15:38,950
إلا أنه ما من حاجة
.لتقديمه نزولاً إلى أسفل

116
00:15:40,990 --> 00:15:43,330
،(ولدينا هنا في الزاوية جدتنا (مارجوري

117
00:15:44,990 --> 00:15:48,870
إنها مصابة بشلل كما ترون
.ولا تستطيع غلق عينيها

118
00:15:50,290 --> 00:15:53,240
،إلى يساري نرى (ليستر) المجنون جنائياً

119
00:15:53,240 --> 00:15:56,370
لذا لو كنت مكانكم لأبقيت
.مسافة بيني وبينه

120
00:16:02,120 --> 00:16:03,870
.(وأعتقد أنكِ فعلاً قد إلتقيتِ بـ (إيفريت

121
00:16:06,370 --> 00:16:08,000
.أعتقد أن هذه تخصك

122
00:16:38,830 --> 00:16:41,120
.جميلٌ رؤية الوجه من خلف الجدار

123
00:16:41,120 --> 00:16:42,040
!ذلك أنت

124
00:16:43,540 --> 00:16:45,170
ماذا حدث لك ليلة أمس؟

125
00:16:46,170 --> 00:16:47,420
.لقد قطعوا لساني

126
00:16:49,580 --> 00:16:51,170
.وها أنت الأن تتحدث إلي

127
00:16:52,790 --> 00:16:53,960
.وقد نمى ثانيةً

128
00:16:55,170 --> 00:16:57,250
.هذا مرفقٌ تجريبي

129
00:16:59,290 --> 00:17:00,420
.لقد أحرقوني وأنا على قيد الحياة

130
00:17:01,880 --> 00:17:03,040
هل أنتِ جادّة؟

131
00:17:03,040 --> 00:17:05,250
كيف وصلتِ هنا؟

132
00:17:05,250 --> 00:17:07,920
.تسمم غذائي على ما اعتقد

133
00:17:07,920 --> 00:17:09,090
!تسمم غذائي

134
00:17:10,170 --> 00:17:13,480
.إنها محتالة ما من حيوانات

135
00:17:13,500 --> 00:17:15,000
!ليست مبادرة سيئة

136
00:17:15,380 --> 00:17:18,210
هل كنت أتحدث إليك أيها الأحمق؟

137
00:17:18,210 --> 00:17:21,340
.إسترخي فأنا مجرد إجتماعي

138
00:17:21,340 --> 00:17:22,460
،إجتماعيٌ أو كنت تحاول

139
00:17:22,460 --> 00:17:25,130
إثارة إعجاب الوافدة
الجديدة المثيرة أيها الشاذ؟

140
00:17:25,130 --> 00:17:26,960
!أيها المُعتل جنسياً

141
00:17:28,130 --> 00:17:30,130
إنتبهي من ذلك الشخص
،أياً كان ما تفعلينه

142
00:17:30,130 --> 00:17:31,460
.فلا تدخلينه حجرتكِ

143
00:17:31,460 --> 00:17:34,380
فقط تجاهلوها، إنها مذعورة
.كونها جليسة أطفال

144
00:17:34,380 --> 00:17:37,300
.أغرب وضاجع نفسك أيها المختل

145
00:17:38,170 --> 00:17:41,340
أيها المتأنق، هل أنا مؤهلٌ
لأصبح مختل اجتماعياً؟

146
00:17:41,340 --> 00:17:43,250
.يا إلهي، دعه خارج الموضوع

147
00:17:43,260 --> 00:17:46,630
محاولة الحصول على وجهة
،نظر من محامٍ مجرم

148
00:17:46,630 --> 00:17:48,420
.كشخصٍ يتعامل مع مجرم

149
00:17:48,420 --> 00:17:51,220
أصمت، إتفقنا؟

150
00:17:52,880 --> 00:17:55,260
.أصمت وحسب

151
00:17:59,180 --> 00:18:00,380
أأنت حقاً محامٍ؟

152
00:18:02,260 --> 00:18:04,130
،حسناً، هل هناك شيءٌ يمكننا فعله

153
00:18:04,130 --> 00:18:07,380
بموجب القانون بالنسبة لوضعنا؟

154
00:18:07,380 --> 00:18:09,510
.لا يمكننا فعل شيء

155
00:18:09,510 --> 00:18:11,510
.لا يمكننا حتى إجراء إتصالٍ هاتفي

156
00:18:18,180 --> 00:18:19,260
ما كان ذلك؟

157
00:18:19,260 --> 00:18:20,550
!اللعنة على الفهرس

158
00:18:21,590 --> 00:18:23,680
حسناً يا قوم، فلتعودوا
.إلى حجركم رجاءً

159
00:18:23,680 --> 00:18:26,220
.تعرفون ما يعني هذا من فضلكم

160
00:18:28,390 --> 00:18:32,590
شارين)، هذا يعني أنه) بوسعكِ
.العودة إلى حجرتكِ أيضاً

161
00:18:32,590 --> 00:18:33,720
من أجل ماذا؟

162
00:18:33,720 --> 00:18:35,680
لمعرفة ما إذا كنت قد
.إخترتِ إجراءاتكِ

163
00:18:35,680 --> 00:18:37,260
أي نوعٍ من الإجراءات؟

164
00:18:37,260 --> 00:18:39,510
.هيا أيها المريض المميز، من فضلك

165
00:18:39,510 --> 00:18:42,220
،حسناً،، هذا غير صحيح، ثمة خطأ

166
00:18:42,220 --> 00:18:44,470
كل الذين هنا، في الواقع
.هم غريبو أطوار

167
00:18:44,470 --> 00:18:47,430
،أنا لا أنتمي لهذا المڪان
.أريد أن أرى عائلتي

168
00:18:47,430 --> 00:18:48,560
بالطبع لا تنتمين

169
00:19:28,520 --> 00:19:32,430
.كلا، لا أريد فعل ذلك

170
00:19:36,060 --> 00:19:39,440
...أرجوكم لا تفعلوا هذا بي

171
00:19:54,100 --> 00:19:56,310
هل تكيّفتِ على الوضع؟

172
00:19:57,480 --> 00:20:00,310
.لا أدري لم لا يخبرني أحدٌ بما يجري

173
00:20:00,310 --> 00:20:02,770
،إننا بمختبر فئرانٍ لعينٍ
.هذا تأويل ما يجري

174
00:20:02,770 --> 00:20:05,060
مختبر فئران من أجل ماذا؟

175
00:20:05,060 --> 00:20:06,480
.إنه برنامج من نوعٍ ما

176
00:20:09,100 --> 00:20:11,230
يجب أن نكتشف طريقة للخروج

177
00:20:11,230 --> 00:20:12,770
.ما من طريقة للخروج

178
00:20:12,770 --> 00:20:16,350
تفهمين أن الأشخاص في هذا
.المكان، هم غريبو أطوار

179
00:20:16,360 --> 00:20:18,440
وليس لديكِ أدنى فكرة
.عما هم قادرون عليه

180
00:20:20,810 --> 00:20:22,730
لا يمكنني الإكتفاء بالجلوس
.هنا ولا أفعل شيئاً

181
00:20:23,650 --> 00:20:25,770
.إن عائلتي لا يعلمون حتى أين أنا

182
00:20:25,770 --> 00:20:28,100
إسمعي، إن الطريقة الوحيدة
،للخروج من هذا القسم

183
00:20:28,110 --> 00:20:30,520
هو أن تختفي وتتعلمي
.التعايش مع الروتين

184
00:20:31,570 --> 00:20:33,650
سنخرج من هنا بعد ثلاثة
.أشعر على الأكثر

185
00:20:35,190 --> 00:20:36,270
ڪيف تعرف ذلك؟

186
00:20:36,270 --> 00:20:37,690
.هيلين باك) أخبرني بهذا)

187
00:20:40,110 --> 00:20:41,190
وهل تصدقه؟

188
00:20:51,400 --> 00:20:53,650
ماذا فعلوا به؟

189
00:20:53,650 --> 00:20:55,530
.لا ترغبين في معرفة ذلك

190
00:21:26,820 --> 00:21:29,150
ما الذي فعلوه بك؟

191
00:21:30,570 --> 00:21:33,070
.لقد حذروني

192
00:21:36,240 --> 00:21:37,780
.تنحي جانباً من فضلكِ

193
00:21:51,570 --> 00:21:52,740
ما هذا؟

194
00:21:53,740 --> 00:21:55,200
.مصل الشفاء

195
00:21:57,370 --> 00:21:58,410
مصل شفاء؟

196
00:22:01,660 --> 00:22:04,370
ليس مضطراً للعودة إلى شخصيته
.العادية في الوقت المحدد

197
00:22:05,620 --> 00:22:07,280
لماذا تفعلون هذا به؟

198
00:22:19,490 --> 00:22:21,540
.هو من فعل هذا بنفسه

199
00:22:24,790 --> 00:22:26,910
لا أعلم ما الذي يجري في
.هذا المكان اللعين

200
00:22:26,910 --> 00:22:28,410
.إلا أنه علينا أن نجد طريقة للخروج

201
00:22:28,410 --> 00:22:30,410
لقد أخبرتكِ أنه ما من
.طريقة للخروج من هنا

202
00:22:30,410 --> 00:22:33,370
إنني أبحث عن المخرج
هل ستأتي معي أم لا؟

203
00:22:33,370 --> 00:22:36,620
إسمعي، لا تختلقي أي مشاكل، إتفقنا؟

204
00:22:36,620 --> 00:22:37,870
.إذ اخضعي لعلاجكِ وحسب

205
00:22:37,870 --> 00:22:38,790
.تناولي علاجكِ فحسب

206
00:22:38,790 --> 00:22:40,750
.لست بخاضعة لاي علاج

207
00:24:10,420 --> 00:24:11,750
ماذا تفعلين؟

208
00:24:11,750 --> 00:24:12,840
...كنت

209
00:24:12,840 --> 00:24:17,090
،(قلت لكِ ألاّ تتجولي يا (شارين
ألم أقل ذلك يا (شارين)؟

210
00:24:17,090 --> 00:24:17,920
.إتبعيني

211
00:24:28,010 --> 00:24:29,590
.من فضلكِ (شارين) أقعدي

212
00:24:57,800 --> 00:25:00,760
من أين حصلت على هذه الصور؟

213
00:25:00,760 --> 00:25:03,640
بماذا يمكنكِ إخباري عن هذا الرجل؟

214
00:25:11,050 --> 00:25:13,510
،إن أخبرتك بأمره
هل يمكنني الإتصال بعائلتي؟

215
00:25:27,390 --> 00:25:28,510
.(كان إسمه (نيكو

216
00:25:30,390 --> 00:25:31,560
.وكان عازف بيانو

217
00:25:33,810 --> 00:25:35,600
.لقد عشنا سوياً لبضعة أشهر

218
00:25:36,930 --> 00:25:38,560
.لكننا كنا سيئين تجاه بعضنا البعض

219
00:25:40,510 --> 00:25:42,010
وكيف انتهت تلك العلاقة؟

220
00:25:44,390 --> 00:25:45,890
.لقد قرّر عدم البقاء

221
00:25:55,060 --> 00:25:57,020
وأقدم على الإنتحار؟

222
00:25:58,850 --> 00:26:00,100
.لست أدري لماذا فعل ذلك

223
00:26:01,350 --> 00:26:03,760
كنت قد أخبرت الشرطة لاحقاً
بأن لديه عشرة باوندات من

224
00:26:03,770 --> 00:26:04,760
.الهيروين المخدر داخل البيانو خاصته

225
00:26:04,770 --> 00:26:06,930
وكنتِ غافلة أنه كان يقوم بتهريبها؟

226
00:26:06,930 --> 00:26:07,890
.أجل

227
00:26:07,890 --> 00:26:09,560
أهذا كل ما يمكنكِ قوله لي بشأنه؟

228
00:26:09,560 --> 00:26:11,020
.أجل

229
00:26:11,020 --> 00:26:11,890
.هذا كل شيء

230
00:26:13,430 --> 00:26:14,100
.هذا كل شيء

231
00:26:18,560 --> 00:26:19,390
.والأن الهاتف

232
00:26:37,600 --> 00:26:38,730
.كان بيننا إتفاق

233
00:26:38,730 --> 00:26:41,020
لستِ بأي موقع لتتخذي
.(قراركِ (شارين

234
00:26:41,020 --> 00:26:42,060
لم تفعل هذا؟

235
00:26:42,060 --> 00:26:43,140
.إنني أحاول مساعدتكِ

236
00:26:43,150 --> 00:26:44,060
!تحاول مساعدتي

237
00:26:44,060 --> 00:26:45,690
.من الواضح جداً أنكِ لستِ مستعدة

238
00:26:45,690 --> 00:26:46,850
مستعدةٌ من أجل ماذا؟

239
00:26:46,860 --> 00:26:49,770
أرجوكِ (شارين) من الأفضل أن
.تعودي مباشرةً إلى حجرتكِ

240
00:29:21,250 --> 00:29:22,870
إلى أين تذهبين؟

241
00:29:23,830 --> 00:29:25,580
.كنت فقط أبحث عن حجرتي

242
00:29:26,750 --> 00:29:27,580
.أرجوكم

243
00:29:29,290 --> 00:29:34,290
أعدكم أنني سأبقى
.في حجرتي، أرجوكم

244
00:29:38,120 --> 00:29:40,080
.دعوني أعود لحجرتي

245
00:30:01,830 --> 00:30:03,170
كيف تشعرين بذلك يا (شارين)؟

246
00:30:06,000 --> 00:30:07,170
.حركي أصابع قدمكِ من فضلكِ

247
00:30:10,420 --> 00:30:11,880
!يا إلهي، هذا رائعٌ جداً

248
00:30:18,210 --> 00:30:19,960
كيف يُعقل هذا حتى؟

249
00:30:21,130 --> 00:30:23,000
،بالمصل الذي خلفكِ

250
00:30:23,000 --> 00:30:25,130
."نحن نسميه "بي إم إس

251
00:30:31,340 --> 00:30:33,130
،لا أعلم لماذا بترتم ساقي

252
00:30:33,130 --> 00:30:34,710
فقط لكي تعالجوني؟

253
00:30:34,710 --> 00:30:36,750
كل الأمور هنا تعمل بهذه
.(الكيفية يا (شارين

254
00:30:38,800 --> 00:30:40,500
وكيف تعمل أنت هنا؟

255
00:30:40,500 --> 00:30:42,340
.يارفاق إنكم مجرد ساديون بغضاء

256
00:30:47,420 --> 00:30:49,380
.أنا لست سادياً

257
00:30:50,840 --> 00:30:54,090
(أنا أساعد الناس يا (شارين
وأخفِّف معاناتهم

258
00:30:54,090 --> 00:30:58,000
على عكسكِ، أناسٌ مثلكِ
.هم الذين يتسبّبون بذلك

259
00:30:58,010 --> 00:30:59,710
أناسٌ مثلي؟

260
00:30:59,710 --> 00:31:02,130
قلت لكِ ألاّ تتجولي، أليس كذلك؟

261
00:31:12,970 --> 00:31:15,880
ينبغي لساقكِ أن تكون
.على ما يرام بأي وقت

262
00:31:39,430 --> 00:31:40,890
أأنتِ (شارين بيركلي)؟

263
00:31:43,470 --> 00:31:44,970
.نعم

264
00:31:44,970 --> 00:31:46,840
.(أنا المحقق (كوستا إيتوس

265
00:31:46,840 --> 00:31:49,930
أود أن أطرح عليكِ بضعة
أسئلة، إن لم تمانعين؟

266
00:31:49,930 --> 00:31:50,800
.بكل تأڪيد

267
00:32:12,850 --> 00:32:13,850
كنتِ تحاولين الفرار؟

268
00:32:14,850 --> 00:32:18,180
أجل، والغريب أنني أستطيع
.فعلاً الشعور بأصابع قدمي

269
00:32:23,930 --> 00:32:25,510
كيف وصلت إلى هنا؟

270
00:32:25,520 --> 00:32:27,300
أقصد إلى هذا القسم؟

271
00:32:27,310 --> 00:32:29,970
.من مستشفى أخر مثل الجميع

272
00:32:31,930 --> 00:32:35,470
أعتقد أنهم يجمعون عينات
.ليجروا تجارب عليها

273
00:32:35,470 --> 00:32:36,430
من يكونون؟

274
00:32:36,430 --> 00:32:40,260
إنهم الجيش، إن كانوا
،ضليعين في هدا المجال

275
00:32:40,270 --> 00:32:42,560
فسيحصلون على جيشٍ
.من الجنود الخالدين

276
00:32:43,930 --> 00:32:44,810
.أفهم هذا

277
00:32:48,980 --> 00:32:49,850
.حاذري

278
00:33:03,020 --> 00:33:03,810
إلى أين تذهبين؟

279
00:33:05,100 --> 00:33:09,310
.إعتقدتُ أننا كنا سنتحدث، كما تعلمين

280
00:33:12,190 --> 00:33:13,060
.ربما لاحقاً

281
00:33:20,190 --> 00:33:23,890
.لقد أخبرتكِ أن الفرار فكرةٌ سيئة

282
00:33:23,900 --> 00:33:25,150
.هؤلاء الناس وحوش

283
00:33:28,900 --> 00:33:30,560
.لقد رأيت صديقي السابق فحسب

284
00:33:32,110 --> 00:33:34,190
.إنه ميت منذ ١٠ سنوات

285
00:33:37,310 --> 00:33:38,190
.١٠ سنوات

286
00:33:39,480 --> 00:33:41,020
.كان ميتٌ منذ ١٠ سنوات

287
00:33:42,480 --> 00:33:47,020
أأنتِ متأكدة مئة بالمئة
أنكِ رأيتِ الجثة؟

288
00:33:47,020 --> 00:33:48,190
.بلى، كان قد شنق نفسه

289
00:33:48,190 --> 00:33:50,690
مثلاً عند تشييع الجنازة
حين حملوه كان من المشفى

290
00:33:50,690 --> 00:33:52,110
،أو المشرحة أو أياً كان

291
00:33:54,400 --> 00:33:58,190
،عند دفن الجنازة رأيتِ جثته

292
00:33:59,440 --> 00:34:00,610
.كان التابوت مغلقاً

293
00:34:14,980 --> 00:34:17,730
.ثلاثة أشهر!، قلت لي ثلاثة أشهر

294
00:34:17,740 --> 00:34:20,690
أخبرتك أنني سأراجع
،قضيتك خلال ثلاثة أشهر

295
00:34:20,690 --> 00:34:21,730
.نهائياً وبشكلٍ محدد

296
00:34:21,740 --> 00:34:24,610
لا تقل لي ذلك الهراء، هنالك
،أشخاصٌ أعرفهم

297
00:34:24,610 --> 00:34:27,190
.هم هنا منذ ١٠ سنوات

298
00:34:27,190 --> 00:34:31,030
.فلتهدأ أرجوك أو اشرح لي أياً كان

299
00:34:31,030 --> 00:34:33,110
.ليس لدي شيء لأقلق حياله

300
00:34:33,110 --> 00:34:36,360
من حقي أن أعرف متى
.سأذهب للمنزل

301
00:34:36,360 --> 00:34:38,280
.هذا ليس قراري

302
00:34:38,280 --> 00:34:39,110
قرار من إذاً؟

303
00:34:40,490 --> 00:34:42,110
.أريد أن أتحدث إلى الإدارة

304
00:34:44,570 --> 00:34:45,650
.هذا لن يحدث

305
00:34:45,650 --> 00:34:49,740
.أريد مخاطبة الإدارة في الحال

306
00:34:49,740 --> 00:34:51,030
...أرجوك يا (إيفريت)، عليك أن

307
00:34:51,030 --> 00:34:51,700
.الأن

308
00:34:54,530 --> 00:34:55,410
.حسناً

309
00:34:59,030 --> 00:34:59,700
.تعال معي

310
00:35:07,160 --> 00:35:08,030
.من فضلك

311
00:35:11,280 --> 00:35:13,070
.إسمع، أعتذر بشأن إنزعاجي سابقاً

312
00:35:13,070 --> 00:35:16,200
أعتقد فقط أنه من حقي أن
.أعلم بتاريخ إطلاق سراحي

313
00:35:16,200 --> 00:35:20,160
،بالطبع هذا بالتأڪيد
.أفهم ذلك تماماً

314
00:35:20,160 --> 00:35:22,200
أخبرني كيف الشارع وهذا
...كذا وذلك سيكون كذا

315
00:35:22,200 --> 00:35:23,660
.ولن تسمع أبداً مني مجدداً

316
00:35:25,160 --> 00:35:27,200
.أنا خبير في إبقاء فمي مغلقاً

317
00:35:27,200 --> 00:35:28,160
.بالطبع إنك كذلك

318
00:35:28,160 --> 00:35:30,240
.خصوصاً حين تصبح المادة غير قانونية

319
00:35:30,240 --> 00:35:34,490
،إنتظر (هيلين باك) أرجوك
.هيلين باك) لا، أسحب كلامي كله)

320
00:35:34,490 --> 00:35:36,700
...(لم أكن أقصد أياً من ذلك (هيلين باك

321
00:36:12,330 --> 00:36:15,450
ماذا عن عمل عازف البيانو؟

322
00:36:15,460 --> 00:36:16,330
.لا شيء مهم

323
00:36:17,830 --> 00:36:19,370
عثرنا على عشرة باوندات
،من الهيروين المخدر

324
00:36:19,370 --> 00:36:21,250
.بداخل البيانو بالقرب من جثته

325
00:36:22,370 --> 00:36:24,500
هل تعلمين من أين جاءت البيانو؟

326
00:36:24,500 --> 00:36:26,330
.كلا، لا أعلم

327
00:36:26,330 --> 00:36:27,710
هل تعرفين من الذي أوصل البيانو؟

328
00:36:28,540 --> 00:36:29,500
.كلا

329
00:36:29,500 --> 00:36:31,620
هل تعرفين لمن تم إعداد البيانو؟

330
00:36:33,330 --> 00:36:35,710
هل تعرفين إلى أين كان من
المفترض أن تذهب البيانو؟

331
00:36:35,710 --> 00:36:38,250
.كلا، لا أعلم شيئاً عن البيانو الغبية

332
00:36:39,370 --> 00:36:40,410
،ولا أعلم لمن كانت

333
00:36:40,420 --> 00:36:42,250
،ولا أعلم إلى أين كانت سائرة

334
00:36:42,250 --> 00:36:45,170
ولم أكن أعلم أن بداخلها
.كان يوجد مخدرات

335
00:37:39,300 --> 00:37:41,300
"إلى الردهة الرئيسية"

336
00:40:21,950 --> 00:40:29,450
"شارين)، الجناح (ك ٢٩٣)، الحجرة ٥)"

337
00:41:30,700 --> 00:41:35,200
.إسترخي فقط يا (شارين) وتنفسي

338
00:41:35,200 --> 00:41:37,410
!يا للهول

339
00:41:38,530 --> 00:41:40,530
.لقد قلت لكِ ألاّ تتجولي

340
00:41:41,610 --> 00:41:42,490
ماذا حدث؟

341
00:42:02,200 --> 00:42:03,740
إذاً ما الذي تخشينه يا (شارين)؟

342
00:42:08,160 --> 00:42:10,740
...كلن هناك بيانو و

343
00:42:15,030 --> 00:42:15,910
و؟

344
00:42:18,950 --> 00:42:22,160
رأيتِ بيانو و...؟

345
00:42:28,490 --> 00:42:29,990
هلا توضحين يا (شارين)؟

346
00:42:35,540 --> 00:42:37,120
.أفهم ما يجري هنا

347
00:42:41,040 --> 00:42:42,540
،أعتقد أن الوقت قد حان لنحلّل

348
00:42:42,540 --> 00:42:44,120
.ما يدور في رأسكِ

349
00:42:47,620 --> 00:42:49,790
.ما من شيءٍ هناك ليتم تحليله

350
00:43:00,750 --> 00:43:01,620
.(آنسة (بيركلي

351
00:43:15,170 --> 00:43:17,160
.لديكِ مكانٌ جميل هنا

352
00:43:17,170 --> 00:43:20,790
شكراً لك، لقد ترعرت هنا
.وهذا المكان كان لامي

353
00:43:23,170 --> 00:43:25,790
.بما أن التحقيق أُغلق

354
00:43:25,790 --> 00:43:29,000
لم نجد أي دليل في جريمة
،القتل لتحديد وفاته

355
00:43:29,000 --> 00:43:30,040
.كان إنتحاراً

356
00:43:34,000 --> 00:43:38,960
أعلم كيف يبدو الحال، أن
.تفقد شخصاً، ليس بالأمر الهين

357
00:43:38,960 --> 00:43:41,370
هل فقدت شخصاً كنت مقربّاً إليه؟

358
00:43:41,380 --> 00:43:44,920
.شقيقي الأصغر أيضاً سلب حياته لنفسه

359
00:43:49,210 --> 00:43:52,330
لقد اصطحبته لميدان
.الرماية لعيد ميلاده

360
00:43:52,340 --> 00:43:54,840
.كان قد ذهب ليتعلم كيفية إطلاق النار

361
00:43:54,840 --> 00:43:56,670
.أو على الأقل هذا ما قاله لي

362
00:43:56,920 --> 00:43:59,710
كان على ما يرام لفترة
،لكن بعد ذلك بدأ يشعر بالبرد

363
00:43:59,710 --> 00:44:03,000
فقد طلب مني أن أذهب
.وأجلب سترته من السيارة

364
00:44:03,010 --> 00:44:05,590
في الوقت الذي عدت فيه
.كان قد أطلق النار على نفسه

365
00:44:07,960 --> 00:44:08,880
.هذا فظيع

366
00:44:12,710 --> 00:44:14,880
كيف تتعامل مع أمرٍ مثل هذا؟

367
00:44:17,090 --> 00:44:22,170
بدأت أرتاد الڪنيسة، وأذهب
.كل وقت وأفكر به

368
00:44:22,170 --> 00:44:23,970
.فقط أجلس هنالك لوحدي

369
00:44:25,630 --> 00:44:28,090
تطلب الأمر مني وقتاً طويلاً
.لكي أشعر بتحسن

370
00:44:31,130 --> 00:44:32,050
.يبدو أمراً رائعاً

371
00:44:33,970 --> 00:44:35,720
.ربما يجدر بكِ المحاولة

372
00:44:44,800 --> 00:44:45,680
هل تسمحين لي؟

373
00:45:00,090 --> 00:45:01,640
منذ متى وأنتِ هنا؟

374
00:45:03,680 --> 00:45:06,470
.لا أدري ولا أحد يدري

375
00:45:06,470 --> 00:45:09,640
لا ساعات لا نوافذ، فالوقت
.هنا ليل على الدوام

376
00:45:11,010 --> 00:45:12,640
إذاً كيف دخلوا إلى رأسكِ؟

377
00:45:13,760 --> 00:45:14,720
.لن أتوقف أبدأ

378
00:45:18,720 --> 00:45:21,050
هل بإمكانهم جعلكِ ترين أموراً

379
00:45:21,050 --> 00:45:23,390
وتشعرين بها وهي ليست موجودة؟

380
00:45:23,390 --> 00:45:26,680
.بلى على الإطلاق، إنها جيدة للغاية

381
00:45:35,970 --> 00:45:38,220
قلتِ أنهم أحرقوكِ وأنتِ
على قيد الحياة؟

382
00:45:40,010 --> 00:45:41,850
أجل، ثلاث مراتٍ وهم
.يضعوني في فرن

383
00:45:45,180 --> 00:45:46,930
،أوّلاً تقيح جلدي

384
00:45:48,180 --> 00:45:50,020
،حين بدأت تقرحاتي بالانفجار

385
00:45:52,770 --> 00:45:54,350
.عندئذٍ بدأت عيناي تُغلى

386
00:45:57,020 --> 00:45:58,100
،ولم أستطع الرؤية

387
00:45:59,520 --> 00:46:01,430
،لكن مازلت بوسعي أن أشعر وأن وأشم

388
00:46:03,980 --> 00:46:06,850
تعرفين الرائحة الكريهة
.للحمكِ وأنتِ تطهينه بنفسكِ

389
00:46:06,850 --> 00:46:08,270
.إنه أمرٌ لن تنسيه أبداً

390
00:46:12,180 --> 00:46:14,980
هل سبق أن فكرتِ بالهروب؟

391
00:46:15,480 --> 00:46:17,100
هل تمزحين معي؟

392
00:46:18,020 --> 00:46:21,810
لدي بعض الأفكار، وأعتقد
.أن بوسعنا الخروج من هنا

393
00:46:21,810 --> 00:46:25,180
شارين)، لم لا أساعدكِ)
.بالعودة إلى حجرتكِ

394
00:46:25,190 --> 00:46:27,480
.الفهرسة على وشك أن تبدأ

395
00:46:38,060 --> 00:46:39,810
.إسمحي لي بمساعدتكِ

396
00:46:47,400 --> 00:46:49,770
أعتقد أن هذه الساق لم
.تتعافى مائة بالمئة

397
00:46:49,770 --> 00:46:51,440
.(أمهليها بعض الوقت يا (شارين

398
00:46:51,440 --> 00:46:55,310
دكتور (هيلين باك) تم احتجاز
."المريض في الردهة "٣٠٢

399
00:46:56,230 --> 00:46:59,400
أدخلي حجرتكِ ولا تتجولي
.فهذا ليس في صالحكِ

400
00:47:15,820 --> 00:47:17,310
.(مفاتيح (هيلين باك

401
00:47:17,320 --> 00:47:18,190
.هيا

402
00:47:29,400 --> 00:47:30,980
.لا يوجد هنا هاتف ولا يوجد كمبيوتر

403
00:47:30,980 --> 00:47:32,820
كيف يقومون بأمرٍ في هذا المكان؟

404
00:47:32,820 --> 00:47:34,860
جيد أنهم يحفظون كل
هذه الأوراق في ملف

405
00:47:34,860 --> 00:47:36,480
.ما يجعل حرق الأشياء أسهل

406
00:47:36,490 --> 00:47:38,270
إن ظهر هذا الأمر للملأ
.وأياً ما يتم العمل عليه

407
00:47:38,280 --> 00:47:40,530
فلن تستطيع الحكومة إخفاءه
.تحت سجادة وحسب

408
00:47:42,360 --> 00:47:44,320
.ما من شيءٍ هنا لا شيء

409
00:47:45,280 --> 00:47:48,820
هل يصادف أنكِ تعرفين اللاتينية؟

410
00:47:49,940 --> 00:47:51,320
.مهلاً

411
00:47:51,320 --> 00:47:52,860
ما هذا؟

412
00:47:52,860 --> 00:47:55,240
الجناح "ك ٣٠٠" حيث
.رأيت فتى التوصيل

413
00:47:56,530 --> 00:47:58,820
!إنه المخرج

414
00:47:59,490 --> 00:48:00,860
.لن نتجاوز ذلك أبداً فهو بعيد

415
00:48:00,860 --> 00:48:01,900
.بلى إننا سننجح، هيا بنا

416
00:48:22,030 --> 00:48:25,240
.إن عرف الناس ما كان بهذه الأغراض

417
00:48:25,240 --> 00:48:27,950
.هيكتور)، أعتقد أنها سرقت مفاتيحي)

418
00:48:29,030 --> 00:48:30,320
،إن أفشي السر

419
00:48:31,410 --> 00:48:33,570
.فتأكد أن يبقى الأمر بيننا

420
00:48:40,620 --> 00:48:43,030
.لا تقلق بهذا الشأن أيها الطبيب

421
00:48:43,030 --> 00:48:46,530
"نحتاج واحدة جانبية من الـ "د م س
.لمريضٍ بالحجرة في الساعة الـ٨

422
00:48:48,950 --> 00:48:51,200
هل وصلت هذه يوم أمس يا (هيكتور)؟

423
00:48:51,200 --> 00:48:52,080
.أجل

424
00:48:52,990 --> 00:48:54,240
ولماذا هو مفتوح؟

425
00:48:57,280 --> 00:48:58,620
ولماذا هنالك واحدة مفقودة؟

426
00:48:59,990 --> 00:49:00,910
.ليس لديّ أدنى فكرة

427
00:49:27,660 --> 00:49:28,540
.هاهي ذا

428
00:50:21,380 --> 00:50:24,500
من المحتمل هنالك هاربتان ترتديان
."ملابس النظافة بالممر "ك ٣٠١

429
00:50:51,210 --> 00:50:52,170
.تراجع

430
00:50:53,460 --> 00:50:54,340
.تراجع

431
00:51:15,130 --> 00:51:16,800
...إضغطا على مكان النزيف

432
00:51:23,380 --> 00:51:25,510
.إضغطا على مكان النزيف، هيا

433
00:51:27,380 --> 00:51:29,260
إلى أين ذهبت الفتاة؟

434
00:52:22,680 --> 00:52:24,430
كيف يساعدك هذا كونك هنا؟

435
00:52:26,270 --> 00:52:28,270
يجعلني ذلك أشعر بأنني
.أقرب إلى شقيقي

436
00:52:29,140 --> 00:52:30,680
ماذا تعني؟

437
00:52:30,680 --> 00:52:32,560
.مجرد إحساس

438
00:52:33,640 --> 00:52:35,180
.أشعر به بقربي

439
00:52:37,220 --> 00:52:39,720
هل تعتقد أنه هناك بمكانٍ ما؟

440
00:52:39,720 --> 00:52:40,890
.أعتقد أنه كذلك

441
00:52:42,680 --> 00:52:43,640
.وكان يترجاني

442
00:52:44,730 --> 00:52:47,720
هل تعتقد أنه يريد منك
أن تلوم نفسك؟

443
00:52:47,730 --> 00:52:49,270
.أنا لن ألوم نفسي

444
00:52:50,480 --> 00:52:51,810
.إنك تطلب المغفرة

445
00:52:53,890 --> 00:52:56,810
الشخص الوحيد الذي بوسعه
.أن يسامحك هو أنت

446
00:54:22,570 --> 00:54:23,980
.شكراً لك

447
00:54:23,990 --> 00:54:25,610
.لا تلاطفيني

448
00:54:25,610 --> 00:54:27,360
ماذا تفعل؟

449
00:54:27,360 --> 00:54:28,900
.أبحث عنكِ

450
00:54:28,900 --> 00:54:29,730
لماذا؟

451
00:54:29,740 --> 00:54:32,650
تريدين الخروج من هنا، صحيح؟

452
00:54:32,650 --> 00:54:33,940
.أجل

453
00:54:33,940 --> 00:54:35,280
.هذا يجعل منا إثنان

454
00:54:38,570 --> 00:54:40,400
!الفهرسة اللعينة

455
00:54:40,400 --> 00:54:41,950
.من هذه الطريق

456
00:56:43,230 --> 00:56:46,410
"المخرج"

457
00:56:48,830 --> 00:56:53,170
."توقفوا عن ذلك، توقفوا"

458
00:58:22,930 --> 00:58:25,590
.الهاربة تفر من الجانب الشمالي

459
00:58:54,600 --> 00:58:56,850
تريبل ناين) أين أنت؟)

460
00:58:56,850 --> 00:59:00,680
تريبل ناين) هل تتلقاني؟)
تريبل ناين)؟)

461
00:59:28,230 --> 00:59:30,060
"إنكِ عاهرة لعينة، أتعلمين ذلك؟"

462
00:59:30,060 --> 00:59:32,100
إنك تزوجت بعاهرة، إذاً"
"ماذا يُقال عنك؟

463
00:59:32,100 --> 00:59:33,770
."أعرف أنني غبي"

464
00:59:33,770 --> 00:59:35,180
."لأنني تزوجت بعاهرةٍ لعينة"

465
00:59:35,190 --> 00:59:36,270
."أنت قلت ذلك لا أنا"

466
00:59:36,270 --> 00:59:40,060
سأرحل الأن لأنني متعبة"
."من هذه المحادثة

467
00:59:40,060 --> 00:59:43,850
..."لا أريد رؤيتكِ حتى مرة أخرى"

468
00:59:44,770 --> 00:59:47,060
..."لا تريد رؤيتي أبداً من جديد"

469
00:59:47,060 --> 00:59:51,600
.النجدة، أحتاج المساعدة، مرحباً

470
00:59:52,770 --> 00:59:53,600
.مرحباً

471
00:59:59,940 --> 01:00:01,190
هل من أحدٍ بالمنزل؟

472
01:00:40,900 --> 01:00:41,780
.مرحباً

473
01:02:07,200 --> 01:02:09,410
.كلا أرجوكم لا

474
01:02:38,120 --> 01:02:40,080
ثمة أمرٌ مذهل

475
01:02:40,080 --> 01:02:44,910
عن هذه الثقة، فهي تفي
.بالغرض ولها وقعها الخاص

476
01:02:49,330 --> 01:02:51,040
.فلنتحدث أكتر عن ماضيكِ

477
01:02:53,960 --> 01:02:55,790
لماذا تستمر بمعالجتي؟

478
01:02:57,460 --> 01:02:59,500
.أنا لا أريد، فقط أقتلني

479
01:03:00,460 --> 01:03:02,460
.نحن لا نقتل الناس هنا

480
01:03:04,370 --> 01:03:06,330
،إذاً فلنتحدث عن أسوأ

481
01:03:06,330 --> 01:03:09,000
ما تظنينه سبق أن إقترفته
.(في حياتكِ يا (شارين

482
01:03:13,540 --> 01:03:15,370
.كنت مدمنة على المخدرات

483
01:03:15,370 --> 01:03:17,920
أعرف كل شيءٍ عن ذلك، ماذا أيضاً؟

484
01:03:22,670 --> 01:03:24,040
.ليس هنالك شيءٌ أخر

485
01:03:29,670 --> 01:03:30,750
.من الجيد دائماً أن تقولي الحقيقة

486
01:03:30,750 --> 01:03:33,500
بالطبع إلاّ إذا لم تكوني كذلك
،فأنتِ كاذبة جيدة وبشكلٍ إستثنائي

487
01:03:34,500 --> 01:03:36,040
.وانتِ لستِ كذلك

488
01:03:54,300 --> 01:03:56,380
لكن ماذا كنتِ لتدرسين؟

489
01:03:56,380 --> 01:03:58,000
كنت أفكر بأن أتخصص
.في اللغة الإنجليزية

490
01:03:59,250 --> 01:04:02,090
لغة إنجليزية، ماذا تريدين أن
تصبحي معلمة لغة إنجليزية؟

491
01:04:03,550 --> 01:04:08,500
.لا أريد أن أعمل في النشر فأنا صحفية

492
01:04:08,960 --> 01:04:11,340
بوسعك تزويدي بسبقٍ صحفي
.عن بعض القصص الجيدة

493
01:04:11,340 --> 01:04:13,170
ثقي بي أنكِ لا تريدين
،الكتابة عن القصة

494
01:04:13,170 --> 01:04:16,550
التي أتعامل معها، إلا إذا
.كنتِ تحبين العيش بلا نوم

495
01:04:20,130 --> 01:04:22,250
،إن كانت بهذا السوء
فلماذا تريد ذلك؟

496
01:04:22,260 --> 01:04:24,050
...إنها ليست بذلك السوء، فقط

497
01:04:24,970 --> 01:04:27,550
.هنالك حياة أكثر من العمل

498
01:04:29,590 --> 01:04:32,590
أتسائل ما الذي يريدونه الأخرون؟

499
01:04:33,510 --> 01:04:35,300
.العائلة والأطفال وكل ذلك

500
01:04:38,260 --> 01:04:39,510
.ليس كل واحد يرغب بذلك

501
01:04:46,300 --> 01:04:48,380
كيف انتهى بك المطاف هنا؟

502
01:04:48,380 --> 01:04:49,260
حادث سيارة؟

503
01:04:50,590 --> 01:04:51,630
هل كان خطيراً؟

504
01:04:53,260 --> 01:04:54,260
.كان سيئاً للغاية

505
01:04:55,550 --> 01:04:58,550
أضلاع مكسورة وإصابات
.على مستوى الرقبة

506
01:05:00,590 --> 01:05:02,090
.ثم إنتهى المطاف بي

507
01:05:07,390 --> 01:05:10,180
هل حقاً فعلت شيئاً من قبل فظيعاً؟

508
01:05:12,760 --> 01:05:13,970
ولماذا تسألين؟

509
01:05:13,970 --> 01:05:17,100
لأنني قبل ١٠ سنوات إقترفت
.شيئاً كان فظيعاً

510
01:05:19,760 --> 01:05:22,550
لا أريد أن أتحدث عنه أو
.أخبرك به ماذا كان

511
01:05:23,760 --> 01:05:25,010
.إلا أنه كان بالفعل سيئاً

512
01:05:27,470 --> 01:05:28,970
.إنه يغرقني

513
01:05:31,260 --> 01:05:32,970
.وأظنه كان السبب في وجودي هنا

514
01:05:35,470 --> 01:05:36,390
ماذا عنك؟

515
01:05:40,220 --> 01:05:42,180
.لست متأكداً حقاً من أنني أفهم

516
01:05:42,180 --> 01:05:45,010
لكنني لم أفعل شيئاً لأستحق
.هذا النوع من الإساءة

517
01:05:45,010 --> 01:05:45,680
حقـاً؟

518
01:05:47,470 --> 01:05:48,350
.قطعاً لا

519
01:05:51,810 --> 01:05:54,060
لعلمك يا (إيفريت) إننا
.في نفس القارب

520
01:05:54,810 --> 01:05:56,350
.وأنا أحاول القيادة بنا إلى الشاطئ

521
01:05:56,350 --> 01:05:58,060
.لكنك تحملت المسئولية

522
01:06:26,390 --> 01:06:30,270
إنكِ لا تشربين، ماذا هناك؟

523
01:06:34,810 --> 01:06:36,060
.أنا حامل

524
01:06:40,440 --> 01:06:42,060
!أنتِ حامل

525
01:06:44,690 --> 01:06:49,270
جيد، هذا رائع، أليس كذلك؟

526
01:06:51,360 --> 01:06:55,060
قبل أن نمضي إلى أبعد من
.هذا عليّ إخبارك بأمر

527
01:07:08,690 --> 01:07:10,150
.ظننت أنكِ كنتِ ميتة

528
01:07:26,610 --> 01:07:29,480
يريدون الإستمرار بحرقي
.وأنا على قيد الحياة

529
01:07:32,280 --> 01:07:33,860
الجزء الحزين في هذا
.هو أنني أستحق ذلك

530
01:07:35,860 --> 01:07:37,610
.لا أحد يستحق هذا

531
01:07:52,200 --> 01:07:54,860
،قبل بضعة أسابيع
.إقتحمت مزرعة لثعالب الماء

532
01:07:57,650 --> 01:08:00,190
.كان هناك ٦٥٠ ثعلب ماء

533
01:08:00,200 --> 01:08:02,400
في إنتظار أن تذبح من
.أجل يؤخذ فراءها

534
01:08:03,990 --> 01:08:05,570
.ولم يمكنني السماح لذلك أن يحدث

535
01:08:06,950 --> 01:08:08,320
.والتزمت بإخراجها

536
01:08:10,280 --> 01:08:11,820
.ولم يكن بوسعي المغادرة وحسب

537
01:08:12,820 --> 01:08:15,660
لعلمكِ، كان عليّ منع الأمر
.كله من الحدوث

538
01:08:18,450 --> 01:08:19,360
.لذا أضرمت النار فيها

539
01:08:22,490 --> 01:08:24,320
.وأحرقت المزرعة برمتها حتى القاع

540
01:08:29,320 --> 01:08:31,490
،كان المزارعان لايزالا نائمين في المنزل

541
01:08:33,660 --> 01:08:34,660
.الزوج والزوجة

542
01:08:37,240 --> 01:08:38,570
.ولم يتمكنا من الخروج

543
01:08:40,410 --> 01:08:43,700
الأمر الذي عرفته، أنهما
.كانا بالمنزل، وتأكدت من ذلك

544
01:08:45,370 --> 01:08:46,990
.وأظنهما يستحقان ذلك

545
01:08:46,990 --> 01:08:49,200
.من أجل قتلهم لكل
.تلك الحيوانات الجميلة

546
01:08:50,950 --> 01:08:52,530
.ولكن بعد ذلك أدركت أنه أنا

547
01:08:53,870 --> 01:08:55,410
.أنا الشخص الذي يستحق ذلك

548
01:08:57,870 --> 01:08:59,660
.فقط أتمنى أن يتركوني أموت

549
01:09:03,540 --> 01:09:06,290
الطريقة الوحيدة لخروجكِ
.من هنا هو الموت

550
01:09:12,500 --> 01:09:16,950
.كاساندرا) إننا ميتون بالفعل)

551
01:09:19,870 --> 01:09:20,750
ماذا؟

552
01:09:22,000 --> 01:09:26,000
قبل أن تأتي هنا إنكِ أكلتِ
الفطر السام، صحيح؟

553
01:09:27,870 --> 01:09:30,910
وقبل مجيئي إلى هنا، كنت
.في عملية جراحية طارئة

554
01:09:32,580 --> 01:09:36,410
قبل أن يأتي (إيفريت) إلى هنا
.كان في حادث سيارة مميت

555
01:09:37,910 --> 01:09:41,830
.ألا تفهمين؟، أنتِ وأنا وهو

556
01:09:43,910 --> 01:09:45,710
.كلنا أموات

557
01:09:48,920 --> 01:09:51,000
.وأعتقد أن هذا المكان هو الجحيم

558
01:09:55,330 --> 01:09:57,460
ماذا فعلتِ؟، ولماذا أنتِ هنا؟

559
01:10:00,380 --> 01:10:02,460
.منذ ١٠ سنوات قتلت صديقي السابق

560
01:10:04,790 --> 01:10:06,540
كنا تحت تأثير المخدرات
."التي اشتراها من "المكسيك

561
01:10:06,540 --> 01:10:08,380
.ودخلنا في شجار

562
01:10:54,420 --> 01:10:56,590
.لكنكِ لم تقصدي أن تقتليه

563
01:10:56,590 --> 01:10:58,920
ڪان حادثاً، أليس كذلك؟

564
01:10:59,840 --> 01:11:01,510
.ذلك الجزء كان حادثاً

565
01:11:03,670 --> 01:11:05,720
.غير أن ما حدث لم يكن كذلك

566
01:11:37,640 --> 01:11:39,470
ولم فعلتِ ذلك؟

567
01:11:39,470 --> 01:11:42,930
،لأنني كنت أشعر بالخوف
.ولم أستطع التفكير بعقلانية

568
01:11:51,090 --> 01:11:55,850
،أريدكِ أن تنسي كل هذا
.أتوسل إليكِ أن تنسي الأمر

569
01:12:29,640 --> 01:12:31,770
.أرى أنك تحب القراءة الخفيفة

570
01:12:34,770 --> 01:12:36,810
هل سبق أن قرأتِ كتاب جحيمٍُ (دانتي)؟

571
01:12:37,930 --> 01:12:39,850
.أجل، عندما كنت في الجامعة

572
01:12:41,600 --> 01:12:42,600
.وأمرتني لأموت

573
01:12:44,770 --> 01:12:46,600
،بيد أنني أتذكّر بعض الأمور

574
01:12:49,600 --> 01:12:51,600
!مثلاً حين يسافر (دانتي) عبر الجحيم

575
01:12:53,140 --> 01:12:54,730
.وكيف يتم تعذيب القلوب

576
01:12:55,640 --> 01:12:59,020
ثم لا يشفى إلا بتعريضه
.للتعذيب مرة أخرى

577
01:13:01,190 --> 01:13:02,060
.يبدو مألوفاً

578
01:13:04,060 --> 01:13:07,520
جيدٌ جداً، معظم الناس
.لا يعلمون هذا مطلقاً

579
01:13:09,980 --> 01:13:10,850
من أنت؟

580
01:13:12,730 --> 01:13:15,810
هل أنت شيطان؟

581
01:13:17,810 --> 01:13:18,940
.لا يوجد شيطانٌ هنا

582
01:13:23,560 --> 01:13:25,650
.أنا مجرد مريض مثلكِ

583
01:13:28,520 --> 01:13:30,060
ماذا؟

584
01:13:30,060 --> 01:13:31,900
.(مثل كل واحد يا (شارين

585
01:13:32,980 --> 01:13:35,020
.كنت طبيباً ليس هنا

586
01:13:36,560 --> 01:13:41,560
لقد استمتعت بقوتي قليلاً
.أكثر من اللازم مع مرضاي

587
01:13:42,310 --> 01:13:46,110
كنت أقوم بوصف الأدوية
.الإفيونية بالمقام الأول

588
01:13:47,190 --> 01:13:50,650
في حين أنا وصديقكِ، في الواقع
.لدينا الكثير من الأمور المشتركة

589
01:13:50,650 --> 01:13:52,650
.عدا إتجاري بالمخدرات كان قانونياً

590
01:13:53,610 --> 01:13:57,190
كان لدي الكثير من الكتب
.مع شركات الأدوية

591
01:13:57,190 --> 01:14:01,980
كنت متقدماً على ذلك بكثير على
.المنعطفات وبداخلي تلك العظمة

592
01:14:02,860 --> 01:14:04,110
.كانت حياةً جميلة

593
01:14:06,690 --> 01:14:10,940
ولكن إرشاد الناس
...بتعاطي جرعاً زائدة

594
01:14:16,900 --> 01:14:19,740
كان حقاً لا يهم، لأنه لم يكن
.لدي أي ندم على الإطلاق

595
01:14:21,070 --> 01:14:22,070
،في الواقع لم أدرك

596
01:14:22,070 --> 01:14:25,240
أي نوع من المعاناة تسبّبت
.بها إلى أن وصلت هنا

597
01:14:27,070 --> 01:14:30,990
لقد عاقبوني بجرعة زائدة
،تليها جرعة زائدة

598
01:14:33,610 --> 01:14:35,070
إنهم لا يعطونني جرعة
،زائدة من المخدرات

599
01:14:35,070 --> 01:14:37,950
.بل يعطوني جرعة زائدة من النكد

600
01:14:42,740 --> 01:14:47,150
إذاً فالأطباء يعذبون أطباءً أخرين؟

601
01:14:47,160 --> 01:14:49,030
.بهذه الطريقة يعمل النظام

602
01:14:50,030 --> 01:14:52,900
.أياً كان من يأتي هنا يتم تقييمه

603
01:14:52,910 --> 01:14:54,150
،ثم بعد ثلاثة أشهر

604
01:14:54,160 --> 01:14:58,650
يدخلونه في البرنامج
.للبدء في تعذيب الأخرين

605
01:14:58,660 --> 01:15:00,320
لكن ماذا إن كنت لا تريد القيام بالتعذيب؟

606
01:15:00,320 --> 01:15:03,660
حسناً، عندئذٍ ستعاقبين
على ذلك، فهمتِ؟

607
01:15:06,120 --> 01:15:08,620
إن الجحيم عمل مستديم
.لنظام القسوة

608
01:15:13,120 --> 01:15:14,780
منذ متى وأنت هنا؟

609
01:15:18,320 --> 01:15:19,950
.منذ عام ١٩٦٩

610
01:15:23,330 --> 01:15:27,240
إذاً أنت ذلك النوع الذي
.تعرفه عن كل رجل

611
01:15:28,780 --> 01:15:30,200
.أعتقد أنه يمكنكِ قول ذلك

612
01:15:32,290 --> 01:15:33,790
أيمكن لشخصٍ الموت هنا؟

613
01:15:35,950 --> 01:15:38,370
.كموتٍ مطلق ونهائي

614
01:15:38,370 --> 01:15:41,490
.الموت المطلق هو الغفران

615
01:15:41,490 --> 01:15:44,120
ليس للجحيم صلة بالغفران

616
01:15:57,250 --> 01:15:58,950
.كلا، لست مضطراً أن تفعل هذا

617
01:15:58,950 --> 01:16:01,870
ما الذي يجعلكِ تظنين
أنني لا أريد هذا؟

618
01:16:06,370 --> 01:16:07,250
.(نيكو)

619
01:16:28,170 --> 01:16:30,000
لقد أحببتني ذات مرة، أتذكر؟

620
01:16:31,420 --> 01:16:32,460
.وأنا أحببتك أيضاً

621
01:16:33,920 --> 01:16:35,750
.لم يحبك أحدٌ مثل ما أحببتك

622
01:16:36,420 --> 01:16:37,290
.لا أحد

623
01:16:44,000 --> 01:16:46,290
أنا الشخص الوحيد الذي
.يضع شموعاً على قبرك

624
01:16:47,380 --> 01:16:50,210
.وأنا آسفة لأنني قتلتك

625
01:16:52,210 --> 01:16:53,710
.وليس بوسعي تبديل ذلك

626
01:16:54,880 --> 01:16:55,880
.لكن بوسعي دفع ثمن ذلك

627
01:16:58,840 --> 01:17:01,420
.لذا اشنقني أرجوك

628
01:17:02,880 --> 01:17:06,210
عدا لا تتركني هنا وتقفل
.الباب ثم تبتعد

629
01:17:06,210 --> 01:17:07,170
.وتتركني لأتعفن

630
01:17:19,090 --> 01:17:21,250
.لا ينجح الأمر بهذه الطريقة

631
01:17:33,340 --> 01:17:34,210
.هيا

632
01:17:44,460 --> 01:17:46,220
إلى أين تخال نفسك ذاهب؟

633
01:17:47,630 --> 01:17:49,380
.هذه مسألة خاصة

634
01:17:49,380 --> 01:17:52,300
أياً كان من يأتي، يصبح ملكي
أتعلم ذلك يا (نيكو)؟

635
01:17:52,300 --> 01:17:53,420
.هذا ليس من شأنك

636
01:17:53,420 --> 01:17:56,460
.في الواقع إنه شأني طيلة هذه السنوات

637
01:17:56,470 --> 01:17:58,380
،لم أفشل قط في توصيل مريض

638
01:17:58,380 --> 01:18:00,090
.ولن أفشل اليوم

639
01:18:00,090 --> 01:18:02,050
.أنا سبب وجودها هنا

640
01:18:02,930 --> 01:18:05,090
.وأنا أقرر ما يحدث لها

641
01:18:05,090 --> 01:18:08,630
في هذه الحالة قد أضطر
أن أخبر الناس

642
01:18:08,630 --> 01:18:10,300
.ليقرروا ما يحدث لك

643
01:18:12,930 --> 01:18:15,050
،(سوف يجلدونك يا (نيكو

644
01:18:15,930 --> 01:18:17,090
،وسينزعون جلدك

645
01:18:17,090 --> 01:18:18,930
.ويشربون دمك

646
01:18:19,890 --> 01:18:22,300
لإنني أعلم كيف تتم إدارة
.(الأمور هنا يا (نيكو

647
01:18:23,300 --> 01:18:26,930
إذاً، أتريدني حقاً أن أعقّد أمورك؟

648
01:18:30,010 --> 01:18:31,220
.إنك مليءٌ بالترهات أيها الطبيب

649
01:20:03,230 --> 01:20:04,560
.إنطلقي

650
01:20:04,560 --> 01:20:06,230
.كان من الجميل رؤيتك

651
01:20:13,150 --> 01:20:14,440
!شحن

652
01:20:14,440 --> 01:20:16,270
!إنعاش

653
01:20:16,270 --> 01:20:18,020
.سأستمر بالشحن

654
01:20:18,020 --> 01:20:19,100
!إنعاش

655
01:20:19,110 --> 01:20:20,520
...هيا

656
01:20:37,440 --> 01:20:38,480
!شحن

657
01:20:38,480 --> 01:20:39,610
!إنعاش

658
01:21:23,360 --> 01:21:24,200
.تقدمي

659
01:22:42,910 --> 01:22:44,950
ڪيف تشعرين؟

660
01:22:44,960 --> 01:22:46,620
أين أنا؟

661
01:22:46,620 --> 01:22:49,540
بمستشفى "هولي كروس" كنتِ
.غائبة عن الوعي لفترة

662
01:22:51,210 --> 01:22:51,910
غائبة عن الوعي"؟"

663
01:22:51,910 --> 01:22:53,660
،لقد واجهنا بعض التعقيدات

664
01:22:53,660 --> 01:22:55,450
وكان علينا وضعكِ في
.غيبوبة مستحثة طبياً

665
01:22:55,460 --> 01:22:57,290
،لتنظيف بطنكِ تماماً

666
01:22:57,290 --> 01:22:59,790
كانت هنالك عدوى
.بداخله وقد توقف قلبكِ

667
01:23:01,210 --> 01:23:02,160
.لقد اعتقدنا بأننا خسرناكِ

668
01:23:05,290 --> 01:23:06,290
هل كنت ميتة؟

669
01:23:07,540 --> 01:23:10,330
بالمصطلح الطبي، أجل
.كنت ميتة لحوالي ١٥ ثانية

670
01:23:11,580 --> 01:23:14,250
.شعرت وكأنها أكثر من ١٥ ثانية بكثير

671
01:23:18,830 --> 01:23:21,580
،لن أفعل ذلك
.فقط أمهليه بضعة أيام

672
01:23:21,580 --> 01:23:23,420
.وستعودين للمنزل

673
01:23:23,420 --> 01:23:24,420
.(اعتنِ بـ (شارين

674
01:23:29,960 --> 01:23:31,120
.أمي

675
01:23:31,130 --> 01:23:34,170
مهلاً، لا يمكننا إزعاج الماما
.لقد مرت بالكثير

676
01:23:35,000 --> 01:23:36,170
.أحبكِ

677
01:23:39,790 --> 01:23:40,960
.سعيدٌ بعودتكِ

678
01:23:40,960 --> 01:23:43,170
وأنا سعيدةٌ بعوددتي

679
01:23:48,290 --> 01:23:52,420
تبدين بحال أفضل بالنسبة
.لشخصٍ ميت

680
01:23:52,420 --> 01:23:54,630
.إنها معحزة الطب الحديث

681
01:23:56,580 --> 01:24:00,000
!"إجعل اليوم مذهلاً"

682
01:24:29,060 --> 01:24:34,060
وفاة طبيبٌ يثير تحقيقاً في مؤامرة"
."تعاطي المواد الأفيونية

683
01:24:44,120 --> 01:24:48,120
الإشتباه في حارق الممتلكات"
."إثر دخوله المستشفى متسمماً

684
01:24:57,200 --> 01:25:00,100
"نيكو كاش)، ١٩٦٩ - ٢٠٠٩)"

685
01:25:25,000 --> 01:27:00,000
"<font color="#ffff00">تـرجمة أنور آل خضر</font>"

