﻿1
00:00:27,165 --> 00:00:28,705
!يجب أن ننام أيضاً

2
00:00:29,467 --> 00:00:30,497
ماذا؟

3
00:00:30,535 --> 00:00:32,545
!مؤخرتي تؤلمني

4
00:00:32,570 --> 00:00:33,600
ماذا؟

5
00:00:40,745 --> 00:00:42,085
.مؤخرتي تؤلمني

6
00:00:51,589 --> 00:00:53,359
!اللعنة

7
00:01:02,233 --> 00:01:04,533
سننام بوقت ما، أليس كذلك؟

8
00:01:05,470 --> 00:01:07,140
!ربما يجب أن ننام قريباً

9
00:01:08,807 --> 00:01:10,507
.ساق متيبسة لعينة

10
00:01:12,577 --> 00:01:13,677
.اللعنة

11
00:01:21,386 --> 00:01:22,496
...إنه

12
00:01:23,521 --> 00:01:24,621
.لؤخرتك

13
00:01:44,576 --> 00:01:45,716
ما كل هذا الهراء؟

14
00:01:46,845 --> 00:01:48,345
.الفطور

15
00:01:48,379 --> 00:01:51,649
.لقد صنعت، الفطور

16
00:01:51,683 --> 00:01:54,553
.جيد، لأنني لن آكل ذلك اللحم المقدد اللعين مجدداً

17
00:01:58,756 --> 00:02:00,466
.شكراً -
.على الرحب -

18
00:02:02,193 --> 00:02:03,293
أهذه دجاجة؟

19
00:02:04,129 --> 00:02:05,259
.لا، أرنب

20
00:02:06,731 --> 00:02:09,201
ماذا قلت؟ -
.حسناً، أرنب -

21
00:02:13,838 --> 00:02:15,308
ماذا، يا (وين)؟

22
00:02:21,046 --> 00:02:23,140
"الفصل الثاني"

23
00:02:24,940 --> 00:02:26,840
"بدون كهنة"

24
00:02:28,140 --> 00:02:30,440
"(بروكتون)، (ماساتشوستس)"

25
00:02:31,856 --> 00:02:33,296
...حسناً

26
00:02:35,727 --> 00:02:37,227
حسناً

27
00:02:37,262 --> 00:02:39,302
...أيها الرقيب ، لدينا

28
00:02:39,330 --> 00:02:42,500
...لكن ، انتظر الآن، أنا لم أكن -
.انه أكثر شيء طبيعي على الأطلاق، يا رقيب -

29
00:02:42,534 --> 00:02:44,134
.لا تقل شيئاً، أنا أتفهم

30
00:02:44,169 --> 00:02:47,399
...(اصغِ إلي، يا (جي -
...أنا اذهب لغرفة الأدلة عندما أريد التعامل مع ذلك، لذا -

31
00:02:47,438 --> 00:02:48,878
.(توقف، يا (جي -
...أنا فقط أخرج -

32
00:02:48,907 --> 00:02:49,907
!(جي)

33
00:02:51,476 --> 00:02:53,316
...كنت أفحص نفسي

34
00:02:54,846 --> 00:02:56,286
.بسبب السرطان

35
00:02:57,448 --> 00:02:59,348
أمصاب بالسرطان، أيها الرقيب؟

36
00:02:59,384 --> 00:03:00,854
.(لا، لم أفل هذا، يا (جي

37
00:03:00,885 --> 00:03:04,155
عمّتي (ليندا) اصابت بالسرطان للتو
.لا يمكنني خوض هذا مرتين

38
00:03:04,189 --> 00:03:06,489
.(اصغي إلي، يا (جي -
.هذا العالم عبارة عن كابوس -

39
00:03:06,524 --> 00:03:08,834
.بل هو كابوس لعين -
!(جي)، (جي) -

40
00:03:09,627 --> 00:03:11,557
...رجاءاً هل فقط

41
00:03:11,596 --> 00:03:14,876
توضح لي سبب دخولك إلى هنا هكذا؟

42
00:03:15,733 --> 00:03:17,903
.آسف

43
00:03:17,936 --> 00:03:20,776
.حسناً، (بوبي لوتشتي) بالخارج

44
00:03:20,805 --> 00:03:23,675
،تعرف ذلك الشخص
.انه شخص أحمق للغاية

45
00:03:23,708 --> 00:03:26,178
،إختصار القصة الطويلة
يقول بأن فتى ما آتى إلى منزله

46
00:03:26,211 --> 00:03:28,851
وإعتدى عليه وعلى ولديّه في منزلهم

47
00:03:28,880 --> 00:03:31,410
.وربما إختطف الإبنة

48
00:03:31,449 --> 00:03:33,559
.الآن، كل ما نعرفه بإنها تستطيع الهرب مع الفتى

49
00:03:33,585 --> 00:03:38,165
.لكن، بكلتا الحالتين هي بالخامسة عشر، لذا لدينا مشكلة

50
00:03:40,758 --> 00:03:43,428
أنت تعرف بأنني لم أكن إستمني، إليس كذلك؟

51
00:03:59,844 --> 00:04:03,254
.لذا، ها نحن ذا

52
00:04:03,982 --> 00:04:05,452
.نعم

53
00:04:05,717 --> 00:04:06,947
.نعم

54
00:04:13,591 --> 00:04:15,731
لذا أنتما تعرفان ماذا تريدان أن تشربا؟ -
.نعم -

55
00:04:15,760 --> 00:04:16,830
.قهوة

56
00:04:16,861 --> 00:04:18,761
قهوة؟ كم عمرك؟

57
00:04:18,796 --> 00:04:20,436
لا أعرف، كم عمرك أنتِ؟

58
00:04:20,465 --> 00:04:22,315
حسناً، أنتِ صغيرة للغاية
.لتشربي القهوة، هذا كل ما في الأمر

59
00:04:22,333 --> 00:04:24,513
وأنتِ صغيرة قليلة على
.ارتداء ذلك الطوق، هذا كل ما في الأمر

60
00:04:24,535 --> 00:04:26,695
،لكن القلب يريد ما يريده
أليس كذلك ، يا (تريسي)؟

61
00:04:30,308 --> 00:04:31,538
القهوة، أنت؟

62
00:04:34,846 --> 00:04:35,846
.القهوة

63
00:04:37,715 --> 00:04:39,685
.(شكراً لكِ، يا (تريسي

64
00:04:41,886 --> 00:04:43,696
.سأطلب الوافلز

65
00:04:43,721 --> 00:04:45,021
هل هو جيد؟ -
الوافلز؟ -

66
00:04:45,056 --> 00:04:46,726
نعم، هل هو جيد؟

67
00:04:46,758 --> 00:04:49,588
لم تأكل من قبل الوافلز؟ -
.لا أعتقد ذلك، لا -

68
00:04:49,627 --> 00:04:52,857
."يا إلهي، أنت مثل "إنسينو-مان

69
00:04:52,897 --> 00:04:54,997
ما هذا؟ -
.إنه فلم -

70
00:04:55,033 --> 00:04:56,903
لقد رأيت فلماً من قبل، أليس كذلك؟

71
00:04:56,934 --> 00:04:59,604
.نعم، لقد رأيت أفلام -
.حسناً -

72
00:04:59,637 --> 00:05:01,877
"حسناً، هذا الفلم حيث رجل الهوبيت من "سيد الخواتم

73
00:05:01,906 --> 00:05:04,846
يجد رجل كهف متجمد في الجليد
.وبعدها يذيب الجليد حتى يعود للحياة

74
00:05:04,876 --> 00:05:07,886
،لكنه رجل كهف
.لذا هو لا يعرف شيئاً عن العالم الحديث

75
00:05:07,912 --> 00:05:10,552
لذا رجل الهوبيت يعلمه مثلا كيث يتزلج بلوح التزلج وهكذا

76
00:05:14,319 --> 00:05:15,489
ما هو "سيد الخواتم"؟

77
00:05:15,520 --> 00:05:16,750
.اللعنة

78
00:05:19,791 --> 00:05:22,531
.حسناً، اخبرني عن الحادثة، من فضلك

79
00:05:22,560 --> 00:05:25,660
،حسناً، يا فتى، لا أعرف
بعمر الـ16 أو 17 سنة

80
00:05:25,697 --> 00:05:27,627
يقتحم منزلي اللعين

81
00:05:27,665 --> 00:05:29,045
.ويعتدي على ولديّ الموجودين هنا

82
00:05:29,067 --> 00:05:32,667
.افسد ذروة مثالية جيدة، وقضم انفي

83
00:05:32,704 --> 00:05:34,204
.يا إلهي -
.نعم -

84
00:05:34,239 --> 00:05:36,079
والآن هذا الوغد الصغير

85
00:05:36,107 --> 00:05:37,707
بالخارج والله أدرى بمكانه

86
00:05:37,742 --> 00:05:39,912
.مع إبنتي فقط الله يعلم ماذا يفعل معها

87
00:05:39,944 --> 00:05:41,144
.حسناً، هذا ليس جيداً

88
00:05:41,179 --> 00:05:43,089
.(بدون مزاح، يا (شارلوك

89
00:05:43,114 --> 00:05:44,894
.اسمع، هل ستكلف احداً بهذا أو ماذا

90
00:05:44,916 --> 00:05:46,526
."لأنني كنت أشاهد برنامج "ديتلاين

91
00:05:46,551 --> 00:05:49,851
ويقولون بأن أول 48 ساعة هي
.الأكثر خطورة أو شيئاً من هذا القبيل

92
00:05:50,555 --> 00:05:52,625
.بينجو

93
00:05:52,657 --> 00:05:54,917
بينجو ماذا؟ أيّ بينجو؟ هل وجدت شيئاً ما؟

94
00:05:54,959 --> 00:05:58,429
.الحياة تلقي أموراً غير متوقعة بطريقنا

95
00:05:58,463 --> 00:06:01,833
...لكن إذا بقينا على المسار وكنا شجعان

96
00:06:04,135 --> 00:06:05,545
...كيف

97
00:06:09,474 --> 00:06:12,084
.(لديك وعدي، يا سيد (لوتشيتي

98
00:06:12,110 --> 00:06:14,410
.سأجد كلبك

99
00:06:14,445 --> 00:06:16,555
كلب؟ -
.تلك أختنا -

100
00:06:16,581 --> 00:06:18,481
.هذه إبنتي التي نتحدث عنها

101
00:06:19,717 --> 00:06:21,047
.كل شيء سيكون على مايرام

102
00:06:29,594 --> 00:06:31,834
"تأكيد لموعدك في الساعة 11 في 20 مارس 2018"

103
00:06:31,834 --> 00:06:32,834
!يا إبن العاهرة

104
00:06:35,566 --> 00:06:37,576
لذا هو مات بالأمس؟

105
00:06:37,935 --> 00:06:39,245
.نعم

106
00:06:39,270 --> 00:06:42,070
حسناً، هل سترجع لأجل الجنازة أو ما شابه؟

107
00:06:45,710 --> 00:06:47,910
.لا

108
00:06:47,945 --> 00:06:50,555
.لا أعتقد ذلك -
،ألا تريد، لا أعرف -

109
00:06:50,581 --> 00:06:52,421
تلبسه بدلة؟

110
00:06:52,450 --> 00:06:55,050
تحضر كاهن يقول أمور بشأن الله وأمور أخرى؟

111
00:06:58,022 --> 00:07:01,862
.سببت الغازولين على البيت وعليه وأشعلت النار

112
00:07:04,996 --> 00:07:06,066
.حسناً

113
00:07:07,031 --> 00:07:08,671
.لا كاهن اذن

114
00:07:19,911 --> 00:07:21,441
...لذا

115
00:07:22,613 --> 00:07:24,613
...هذه السيارة -
سيارة أبي؟ -

116
00:07:24,649 --> 00:07:26,149
.لا، التي بالخارج وعليها كلمة أثداء

117
00:07:26,184 --> 00:07:29,654
السيارة التي من أجلها سحبتني من
.منزل بمنتصف الليل لتحصل عليها

118
00:07:29,687 --> 00:07:31,787
هل هي في "فلوريدا"؟

119
00:07:31,823 --> 00:07:33,863
.نعم، متأكد كثيراً -
أنت متأكد كثيراً؟ -

120
00:07:33,891 --> 00:07:36,791
لكن تعرف إلى أين ذاهبين، أليس كذلك؟
مثل، ألديك عنوان؟

121
00:07:36,828 --> 00:07:39,428
.نعم، المدينة أو البلدة، نعم

122
00:07:42,600 --> 00:07:43,970
.يجب أن اذهب للحمام

123
00:07:54,846 --> 00:07:56,556
.هيّا، أيتها الخردة

124
00:08:11,162 --> 00:08:12,202
!(وين)

125
00:08:13,865 --> 00:08:14,935
!(وين)

126
00:08:15,233 --> 00:08:16,573
.تعال إلى هنا

127
00:08:22,039 --> 00:08:24,939
ما الخطب؟ -
.أريدك أن تشتري لي بعض التامبون -

128
00:08:26,511 --> 00:08:27,811
...أنا

129
00:08:27,845 --> 00:08:30,085
،"أنت لا تعرف ما هو الـ"تامبون
أليس كذلك، يا "إنسينو مان"؟

130
00:08:30,114 --> 00:08:33,024
.نعم، نعم، أعرف هذا الأمر

131
00:08:33,050 --> 00:08:35,260
حسناً، رائع، أنا عادة كنت سآحزم
.البعض لكن أعتقد بأنني قد نسيت

132
00:08:35,286 --> 00:08:38,796
لذا، أحتاجك أن تذهب للمتجر المقابل وتشتري لي البعض

133
00:08:38,823 --> 00:08:40,693
.وبعض البناطيل، سراويل رياضية

134
00:08:40,725 --> 00:08:41,935
...نعم، أنا سـ

135
00:08:44,095 --> 00:08:47,165
هذا ملابسي الوحيدة
.وحالياً تبدو وكأنها في فلم المنشار

136
00:08:48,966 --> 00:08:50,806
.بحق الله، يا (وين)، اذهب وحسب

137
00:08:53,538 --> 00:08:54,738
.اللعنة

138
00:09:07,618 --> 00:09:08,648
..."مرحباً بك في "هيلث ريت

139
00:09:09,620 --> 00:09:10,790
.انظر وحسب

140
00:09:11,722 --> 00:09:13,022
.هذا المزلق هو المفضل عندي

141
00:09:26,637 --> 00:09:28,037
لأمك او لأختك؟

142
00:09:31,809 --> 00:09:33,079
.فتاة

143
00:09:34,111 --> 00:09:35,281
.خلي...لتي

144
00:09:36,280 --> 00:09:37,110
.هي فتاة

145
00:09:37,148 --> 00:09:39,178
.أتمنى ذلك وإلا هذه لن تنجح

146
00:09:40,051 --> 00:09:41,581
.لا بأس

147
00:09:41,619 --> 00:09:42,719
لذا، ما مدى سوء الأمر؟

148
00:09:43,688 --> 00:09:45,858
ماذا؟ -
عادتها الشهرية؟ -

149
00:09:45,890 --> 00:09:48,260
.أريد أن أعرف إذا كنت ستشتري الصحيحة

150
00:09:48,292 --> 00:09:50,232
"لقد قالت وكأنه فيلم "المنشار

151
00:09:50,261 --> 00:09:51,631
."إذن "سوبر بلس

152
00:09:52,096 --> 00:09:53,866
.شكراً

153
00:09:53,898 --> 00:09:55,128
لا تجيبيني لرسائلي الآن؟

154
00:09:55,166 --> 00:09:56,686
،لا يمكنني مراسلتك في العمل
.أنت تعرف هذا

155
00:09:56,701 --> 00:09:57,831
.لا تكذبِ علي

156
00:10:00,104 --> 00:10:01,574
ما الذي تنظر إليه؟

157
00:10:01,606 --> 00:10:03,546
.إذهب وإستمني لخليلة شخص آخر

158
00:10:04,141 --> 00:10:05,211
.اذهب، يا فتى

159
00:10:05,242 --> 00:10:06,712
.لا بأس

160
00:10:08,879 --> 00:10:10,679
.إصغي إلي، أيتها العاهرة

161
00:10:15,353 --> 00:10:16,893
..إصغي إلي، أيتها

162
00:10:16,921 --> 00:10:18,191
!انظري إلي

163
00:10:18,222 --> 00:10:20,092
...لقد راسلتك

164
00:10:20,124 --> 00:10:22,094
سآخذ أيضاً قفل الدراجة

165
00:10:22,126 --> 00:10:23,336
.ومضرب الألمنيوم هذا

166
00:10:24,696 --> 00:10:27,806
!سأقتلك! أيها الوغد

167
00:10:27,832 --> 00:10:29,632
!لا، ليس دراجتي! يا عزيزتي

168
00:10:30,034 --> 00:10:32,134
!رجاءاً

169
00:10:32,169 --> 00:10:33,639
.أود إسترجاع هذا المضرب

170
00:10:41,345 --> 00:10:43,915
.(ديل)، إنه أنا، (وين)

171
00:10:43,948 --> 00:10:46,078
.أنا لديّ... الأشياء

172
00:10:56,827 --> 00:10:57,857
ديل)؟)

173
00:11:13,177 --> 00:11:15,277
.لا أعتقد بأنها سترجع، يا فتى

174
00:11:15,312 --> 00:11:16,752
المزيد من القهوة؟ -
.لا -

175
00:11:16,781 --> 00:11:19,251
!اللعنة! اللعنة! يا فتى

176
00:11:19,283 --> 00:11:20,983
اللعنة! ألم يؤلمك هذا؟ -
.نعم -

177
00:11:21,018 --> 00:11:22,958
فجأة لا تحب القهوة أو شيئاً ما؟

178
00:11:22,987 --> 00:11:24,747
لم أتذوق أيّ شيء أسوء من القهوة

179
00:11:24,789 --> 00:11:26,389
لكنك سابقاً شربت ثلاثة أكواب

180
00:11:27,725 --> 00:11:29,295
اللعنة

181
00:11:29,326 --> 00:11:31,166
تشعر بسوء لأجل تلك العاهرة

182
00:11:32,897 --> 00:11:34,897
...بقدر عدم محبتي لتلك الفتاة

183
00:11:34,932 --> 00:11:35,932
.حسناً

184
00:11:36,801 --> 00:11:38,231
.حسناً

185
00:11:38,269 --> 00:11:41,169
ألديها مكان تهرب إليه عندما تتخاصمان هكذا؟

186
00:11:41,205 --> 00:11:43,315
هل هي تحب الزهور أو المجوهرات؟

187
00:11:43,340 --> 00:11:45,140
أنا لست من هنا

188
00:11:45,176 --> 00:11:46,846
لقد قابلتها بالأمس

189
00:11:46,877 --> 00:11:50,007
.اللعنة، يا رجل

190
00:11:50,047 --> 00:11:55,077
حسناً، لذا فتاة بتلك العمر ، وحيدة
.ربما تتجه للمنزل إذا لديها مال

191
00:11:55,119 --> 00:11:56,419
...هناك محطة حافلات

192
00:11:58,255 --> 00:11:59,295
.إنها هناك

193
00:12:01,192 --> 00:12:02,862
تلك العاهرة سرقت أحدى اثوابي؟

194
00:12:05,096 --> 00:12:06,136
.(ديل)

195
00:12:07,298 --> 00:12:08,298
.(ديل)

196
00:12:11,135 --> 00:12:12,705
.أنتِ -
.لا -

197
00:12:12,737 --> 00:12:14,297
ماذا؟ -
.لقد تركتني -

198
00:12:14,338 --> 00:12:17,308
.لا، لم أترككِ -
.لقد مرت ساعة، لقد تركتني -

199
00:12:17,341 --> 00:12:19,781
.حسناً، لقد ذهبت للمتجر لأشتري أشيائكِ

200
00:12:19,810 --> 00:12:21,780
...وكان هناك رجل يتصرف بلئم لأمرأة، لذا

201
00:12:21,812 --> 00:12:23,352
في هذا المتج؟ -
.لا، في متجر آخر -

202
00:12:23,380 --> 00:12:24,420
.حسناً، لقد أخبرتك بأن تذهب لهذا المتجر

203
00:12:24,448 --> 00:12:26,948
.لقد ذهبت إليه، ثم ذهبت لمتجر آخر -
لماذا؟ -

204
00:12:26,984 --> 00:12:29,194
.لم أستطع شراءها في المتاجر الأولى -
الأولى؟ -

205
00:12:29,220 --> 00:12:30,420
كم عدد المتاجر التي ذهبت إليها؟

206
00:12:32,356 --> 00:12:33,896
.ثلاثة متاجر -
ثلاثة؟ -

207
00:12:33,924 --> 00:12:35,194
لماذا؟

208
00:12:35,226 --> 00:12:38,266
لأنه أمر غريب، حسناً؟

209
00:12:38,295 --> 00:12:40,005
.بالنسبة إلي -
غريب؟ -

210
00:12:40,030 --> 00:12:41,000
هو أمر غريب إليك؟

211
00:12:41,031 --> 00:12:43,201
...يمكنك الإطاحة بأخوتي، يمكنك

212
00:12:43,234 --> 00:12:45,774
.يمكنك قضم أنف أبي اللعين

213
00:12:45,803 --> 00:12:48,303
قمت بمهما قمت به لذلك الشخص
.الذي كان لئيماً لسيدة ما

214
00:12:48,339 --> 00:12:49,809
وكيف حاله بالمناسبة؟

215
00:12:49,840 --> 00:12:52,140
.ليس جيداً -
.نعم، ليس جيداً، بالطبع هو كذلك -

216
00:12:52,176 --> 00:12:56,156
،يمكنك القيام بكل ذلك
لكن لا يمكنك شراء لي بعض التامبون؟

217
00:12:58,415 --> 00:12:59,985
.لا يمكنني التصديق بأنني أتيت إلى هنا معك

218
00:13:00,017 --> 00:13:03,347
!وأنت حتى لا تعرف إلى أين نذهب -
.(ديل)، سنجدها، يا (ديل) -

219
00:13:04,255 --> 00:13:05,995
.حسناً؟ أعدكِ

220
00:13:06,023 --> 00:13:08,023
من أنت على أيّة حال؟

221
00:13:08,058 --> 00:13:09,858
.لقد أحرقت منزلك

222
00:13:09,894 --> 00:13:12,504
وهذه السترة، أي غريب يرتدي هذه السترة؟

223
00:13:12,530 --> 00:13:14,300
أقصد، ما هي أصلاً؟

224
00:13:14,331 --> 00:13:17,031
قرش بنوع من شروق شمس ياباني؟

225
00:13:18,269 --> 00:13:19,269
!اللعنة

226
00:13:21,138 --> 00:13:22,258
.لا يجب عليكِ فعل هذا

227
00:13:23,073 --> 00:13:24,513
.السرقة -
!لا -

228
00:13:24,542 --> 00:13:27,412
أنت لا تخبرني ماذا أكون
...انا بخير

229
00:13:27,444 --> 00:13:30,954
هل تتحرك؟
.لا يمكنني الصراخ عليك وهذه الأثداء فوق رأسك

230
00:13:31,582 --> 00:13:33,052
.أتعرف ماذا، تباً لهذا الأمر

231
00:13:33,083 --> 00:13:34,123
.لا تتبعني

232
00:13:46,197 --> 00:13:48,437
.ابحث عن بعض المال -
.أنا ابحث، أنا ابحث -

233
00:13:48,465 --> 00:13:49,875
.اشياء رائعة

234
00:13:49,900 --> 00:13:51,400
.هذا يبدو رائعاً، نعم

235
00:13:51,435 --> 00:13:52,945
.جميل

236
00:13:57,074 --> 00:13:59,214
!اهرب

237
00:13:59,243 --> 00:14:01,883
.لا تقتلنا، لدي مال -
.أنا لن أقتلكما -

238
00:14:05,482 --> 00:14:06,822
.حسناً

239
00:14:09,420 --> 00:14:10,550
.سترة جميلة، يا رجل

240
00:14:20,030 --> 00:14:21,030
.خذها

241
00:14:21,899 --> 00:14:24,499
.رائع

242
00:14:24,535 --> 00:14:28,205
لقد رأيت البكيني في خيمتك، أهذا
...هو المكان حيث تأخذ إليه الفتيات و، تعرف

243
00:14:28,239 --> 00:14:30,439
يقتلهن؟ -
انه لصديقتي -

244
00:14:32,309 --> 00:14:33,339
..كان

245
00:14:33,377 --> 00:14:35,907
،كان لدي صديقة سابقاً
.كان لديها اثداء عندما كانت بالعاشرة

246
00:14:35,946 --> 00:14:38,066
هل تتحدث بشأن فتاتي، يا صاح؟ -
.لقد كانت فتاتي أولاً -

247
00:14:38,082 --> 00:14:39,382
.نعم، ولقد تركتك

248
00:14:41,352 --> 00:14:42,852
لذا، ما الذي حدث لفتاتك؟

249
00:14:45,656 --> 00:14:47,196
يجب أن تغادرا

250
00:14:47,224 --> 00:14:50,494
لقد رجوتها أن تبقى، أليس كذلك؟
.لأن الفتيات يردنك أن تقاتل لأجلهن

251
00:14:51,395 --> 00:14:52,865
أتعرف؟

252
00:14:52,897 --> 00:14:55,027
لقد أخبرتني بأن لا اتبعها، لذا لم اتبعها

253
00:14:55,065 --> 00:14:56,275
.يجب أن تتبعهن

254
00:14:59,970 --> 00:15:01,100
كم تبعد محطة الحافلات؟

255
00:15:03,507 --> 00:15:06,237
،لقد نفذ منك الوقود
.لقد حاولنا سرقة دراجتك من قبل

256
00:15:06,277 --> 00:15:08,537
.لكن المحطة ستأخذ منك 30 دقيقة

257
00:15:08,579 --> 00:15:11,449
أو تختصر الطريق عبر ملعب الغولف
.هناك فتحة في السياج

258
00:15:11,482 --> 00:15:12,452
.ستكون هناك خلال 10 دقائق، على الأقصى

259
00:15:12,483 --> 00:15:14,953
لا، لا تصغي إليه
.(اخرس، يا (جيمي

260
00:15:14,985 --> 00:15:18,025
لماذا؟ -
.بسبب (لي موري) اللعين -

261
00:15:18,055 --> 00:15:19,225
من هو (لي موري) اللعين؟

262
00:15:19,256 --> 00:15:21,626
لي موري) اللعين والشخص)
.الذي يحمي ملعب الغولف

263
00:15:21,659 --> 00:15:24,259
من ماذا؟ -
.من الأطفال الذين يسلكون الإختصارات -

264
00:15:24,295 --> 00:15:26,605
.إنها تختصر 30 دقيقة من مسيرك للمدرسة

265
00:15:26,630 --> 00:15:28,200
.سمعت بإنه ذات مرة قتل فتى

266
00:15:28,232 --> 00:15:29,672
.شائعات

267
00:15:29,700 --> 00:15:31,170
.لكنه يعبد الشيطان

268
00:15:31,201 --> 00:15:33,941
أنا أقول بأن لا تفعل ذلك
لأن لديه سلاح، حسناً؟

269
00:15:33,971 --> 00:15:36,471
.خطأ كبير -
.لكنكما قلتما بأنني يجب أن أقاتل لأجلها -

270
00:15:37,541 --> 00:15:38,981
.اللعنة، إنه ذاهب

271
00:15:43,681 --> 00:15:45,651
.أنا أخبرك، ألا تفعل ذلك

272
00:15:45,683 --> 00:15:47,553
بجديّة، خطأ كبير

273
00:16:04,301 --> 00:16:05,971
يا رجل

274
00:16:07,471 --> 00:16:08,541
أنت على عشبي

275
00:16:09,740 --> 00:16:12,110
الآن مؤخرتك

276
00:16:16,380 --> 00:16:17,450
.ضعه ارضاً

277
00:16:20,017 --> 00:16:22,017
.أنا على وشك إطلاق النار عليك، يا فتى

278
00:16:31,428 --> 00:16:32,958
.لقد تسببت بقتله

279
00:16:32,997 --> 00:16:34,297
!اذهب، اذهب -
!اهرب -

280
00:16:35,265 --> 00:16:36,505
.اللعنة

281
00:16:46,143 --> 00:16:48,983
.تباً لك

282
00:16:49,013 --> 00:16:50,083
.التالي

283
00:16:53,650 --> 00:16:54,680
.اللعنة

284
00:16:54,718 --> 00:16:56,348
.اللعنة

285
00:16:56,387 --> 00:16:59,217
.سأخذ إستراحة -
.لن تأخذيها -

286
00:16:59,256 --> 00:17:00,896
.مازال (ريك) يقوم بتأمله

287
00:17:00,925 --> 00:17:04,635
الحافلة 147 إلى أتلانتيك ستي
.ستغادر بعد ساعة واحدة

288
00:17:04,661 --> 00:17:05,731
كيف يمكنني مساعدتك؟

289
00:17:07,398 --> 00:17:08,698
."تذكرة واحدة إلى "لوس أنجليس

290
00:17:13,504 --> 00:17:15,704
لماذا تذهبين إلى "كاليفورنيا"؟

291
00:17:15,739 --> 00:17:19,039
لماذا تعملين العديد من الوظائف؟
مدمنة مخدرات؟

292
00:17:19,076 --> 00:17:20,246
.طفح الكيل، لقد بدأ القتال

293
00:17:21,545 --> 00:17:22,655
!(تريسي)

294
00:17:24,448 --> 00:17:25,718
.أتمنى بأنكِ مشمولة بالرعاية الصحية، أيتها العاهرة

295
00:17:25,749 --> 00:17:27,779
،أتمنى بأن لديكِ رعاية صحية
!أيتها العجوز اللعينة

296
00:17:27,818 --> 00:17:30,088
ما الذي أفعله؟
...أنتِ بوزن 40 كيلوغرام تقريباً، لذا

297
00:17:45,636 --> 00:17:46,646
أنت

298
00:17:47,504 --> 00:17:48,804
أيها الوغد

299
00:17:48,839 --> 00:17:50,669
أنت تعرف بأنه غير قانوني، أليس كذلك؟

300
00:17:50,707 --> 00:17:53,037
الذي فعلته ، التعدي على الممتلكات؟

301
00:17:53,077 --> 00:17:55,277
!لقد هاجمتني ، لذا هذا خطئك، أيها الوغد

302
00:17:57,347 --> 00:17:59,147
حسناً، لذا ستطلق النار عليّ مرة أخرى؟

303
00:18:00,484 --> 00:18:01,754
هذا ملح صخري

304
00:18:01,786 --> 00:18:04,756
،هذا ليس رصاص حقيقي
!لذا لا تخبر الناس بذلك

305
00:18:05,589 --> 00:18:06,719
وهم؟

306
00:18:08,826 --> 00:18:12,366
.لقد أفزعتني حقاً، يا صاح

307
00:18:12,396 --> 00:18:15,676
لأن، كما تعرف، هذه الرصاصات
.عادة لا تفعل كما فعلته هذه الرصاصة بوجهك

308
00:18:16,333 --> 00:18:17,403
طرحك أرضاً؟

309
00:18:17,434 --> 00:18:19,674
أقصد، لابد وأن قطعة كبيرة
.قد ضربتك أو شيئاً كهذا

310
00:18:19,703 --> 00:18:23,513
لأن أسوء شيء قمت به هو صنع
.بضعة ثقوب قبيحة في المؤخرة

311
00:18:26,543 --> 00:18:28,643
!ماذا

312
00:18:31,482 --> 00:18:33,522
.أنا مستاء للغاية -
.وكذلك أنا -

313
00:18:35,185 --> 00:18:36,355
لذا، إليك الأمر

314
00:18:37,421 --> 00:18:40,191
إذا قلت أيّ شيء لأيّ شخص

315
00:18:40,224 --> 00:18:42,494
وحدث شيئاً ما إلي بسبب هذا

316
00:18:42,526 --> 00:18:44,436
...الشرطة أو غيرهم

317
00:18:44,461 --> 00:18:46,831
.أقصد، لديّ أولاد

318
00:18:46,864 --> 00:18:50,574
...وأولئك الأوغاد سيأتون لمنزلك وعائلتك وبعدها

319
00:18:51,502 --> 00:18:52,672
.الأمر خارج سيطرتي

320
00:18:57,774 --> 00:18:59,514
لماذا مايزال هنا؟

321
00:18:59,543 --> 00:19:01,583
أعتقدت بأنني أخبرتك بأن تهتم بالأمر

322
00:19:01,612 --> 00:19:03,452
.هذه (كيرا)، زوجتي

323
00:19:03,480 --> 00:19:06,120
كلاهما لأنها صديقتي
.وحقيقة انها بعمر الثلاثين

324
00:19:06,817 --> 00:19:08,677
.اخرس

325
00:19:08,719 --> 00:19:10,699
أحضرت إليك بعض كاري بالخضار
.من المكان الذي تحبه

326
00:19:10,721 --> 00:19:13,221
إنها نباتية ومن عبدة الشيطان

327
00:19:13,257 --> 00:19:15,457
لذا؟ ما الذي حدث لخطتنا؟

328
00:19:15,492 --> 00:19:17,232
.أعتقد بأنه فهم الكلام

329
00:19:17,261 --> 00:19:19,391
أقصد، لقد فهمت الكلام، أليس كذلك، يا فتى؟

330
00:19:19,429 --> 00:19:21,559
،لقد تحدثنا بشأن هذا
.لا يمكننا أن ندعه يذهب

331
00:19:21,598 --> 00:19:24,398
سيكون هادئ، يا عزيزتي

332
00:19:24,434 --> 00:19:26,674
.(لقد أخرجت ذلك السوار من كاحلك، يا (لي

333
00:19:26,703 --> 00:19:29,203
ماذا، أتريد العودة للداخل؟
وتفقد وظيفتك اللعينة؟

334
00:19:29,239 --> 00:19:31,739
.إنه لن يقول أيّ شيء -
."يقول أيّ شيء" -

335
00:19:31,775 --> 00:19:34,815
.إنظر إليه، إنظر إليه، إنه فتى

336
00:19:34,845 --> 00:19:36,615
.أتعتقد بأن والديه سيكونان هكذا

337
00:19:36,647 --> 00:19:40,377
"نعم، لم تطرح أسئلة، فقط انهي حبوبك"

338
00:19:40,417 --> 00:19:42,657
وبعدها إذا ذهب للمستشفى
وسأله الطبيب عما حدث؟

339
00:19:42,686 --> 00:19:44,756
.انه بالخامسة عشر -
.السادسة عشر -

340
00:19:44,788 --> 00:19:47,158
...وهو سيبدأ بالصراخ -
!(كيرا) -

341
00:19:47,191 --> 00:19:49,391
!لا! لا

342
00:19:49,426 --> 00:19:50,836
لقد وعدتني

343
00:19:50,861 --> 00:19:53,631
لقد أقسمت إلي أمام أمك اللعينة

344
00:19:53,664 --> 00:19:56,274
بأننا سنذهب غرباً ونقلب هذا الحال

345
00:19:56,300 --> 00:19:58,710
كنا سنلعب "السعر الصحيح" ونربح الكثير من المال

346
00:19:58,735 --> 00:20:00,475
.ونبدأ من جديد

347
00:20:03,307 --> 00:20:05,237
يجب أن نعطيه فرصة آخرى

348
00:20:05,275 --> 00:20:06,915
أتريد أن تعطيه فرصة آخرى؟

349
00:20:08,278 --> 00:20:09,278
.حسناً

350
00:20:14,318 --> 00:20:16,148
.سنلعب لعبة

351
00:20:22,392 --> 00:20:23,762
.شعرك

352
00:20:23,794 --> 00:20:25,194
.شكراً

353
00:20:25,229 --> 00:20:28,229
أو صناديق كارتونية مغلقة بشكل آمن

354
00:20:28,265 --> 00:20:31,975
رجاءاً تفقدوا تذاكركم لتتأكدوا من
.معرفة إرشادات حجمكم ووزنكم

355
00:20:32,002 --> 00:20:33,572
أين والديكِ؟

356
00:20:33,604 --> 00:20:35,674
لا أعرف ، أين والديكِ أنتِ؟

357
00:20:37,407 --> 00:20:38,607
.ليس لديّ أيهما

358
00:20:40,244 --> 00:20:42,684
طفلة متبناه، هل سبق وأن أضطررتِ لذلك؟

359
00:20:44,681 --> 00:20:49,251
،دائماً شعرت وكأنها مقابلة عمل
.لكن للحب أو شيئاً كهذا

360
00:20:49,286 --> 00:20:53,726
ولقد حاولت، كما تعرفين؟
أحصل على علامات جيدة، أبدو جميلة وأكن جيدة

361
00:20:54,958 --> 00:20:56,928
.بعمق ثمانية عائلات، لقد قررت تباً لهذا

362
00:20:56,960 --> 00:20:59,600
."أنا التي سأذهب قبل أن يقولوا "اذهبي

363
00:20:59,630 --> 00:21:01,940
الآن صعود "كامبتون أكسبريس" مع خدمات

364
00:21:01,965 --> 00:21:04,705
..."إلى "ألباني" و"سيراكيوز

365
00:21:04,735 --> 00:21:06,605
.انه يكره القهوة

366
00:21:06,637 --> 00:21:09,237
ماذا؟ -
.صديقك الحميم -

367
00:21:09,273 --> 00:21:12,413
حاولت صب له كوب آخر
.وتصرف وكأنني قد بتبولت فيه

368
00:21:12,442 --> 00:21:13,912
.لقد شرب بصعوبة ثلاثة أكواب لأجلك

369
00:21:17,814 --> 00:21:19,224
.ابتعدي عن شؤوني الخاصة

370
00:21:20,617 --> 00:21:22,547
...اصغي، أنا بعمر الواحد

371
00:21:24,288 --> 00:21:26,558
والأربعين

372
00:21:26,590 --> 00:21:29,830
أحصل على عمل جديد كل أسبوعين
.وصديق جديد كل أسبوعين آخرين

373
00:21:32,429 --> 00:21:35,659
فقط لا تخربي كل شيء قبل أن تكون
.لديه فرصة ليكون ربما جيداً

374
00:21:43,040 --> 00:21:46,380
.سأحصل على الأيس كريم

375
00:21:46,410 --> 00:21:48,420
.لن تأخذ أيّ شيء -
.لكن، يا أبي، هذا مالي الخاص -

376
00:21:48,445 --> 00:21:51,355
تطلب الأيس كريم وأنا سأدفنك
.في مواقف السيارات هذا

377
00:21:51,381 --> 00:21:52,821
.هذا المال لتذاكر اليانصيب

378
00:21:53,617 --> 00:21:54,947
.مرحباً

379
00:21:54,985 --> 00:21:57,795
أوحدت إبنتي أو ماذا؟ -
أين أختنا أيها الشرطي؟ -

380
00:21:57,821 --> 00:21:59,931
...أتعرف ماذا، يا أبي، سأحصل على الأيس كريم، حسناً -
!اخرس -

381
00:21:59,956 --> 00:22:01,966
!اذهبا لمكان آخر! الآن

382
00:22:03,427 --> 00:22:05,287
لذا؟

383
00:22:06,596 --> 00:22:07,936
.اجلس رجاءاً

384
00:22:16,673 --> 00:22:17,983
ما هذا؟ -
.لديّ بعض الأصدقاء -

385
00:22:18,008 --> 00:22:22,038
الذين يستطيع الحصول على المعلومات
..لأجلي بسرعة كبيرة، ولنقل

386
00:22:22,079 --> 00:22:24,009
.لديّ بعض الأخبار الجيدة

387
00:22:24,047 --> 00:22:26,447
.حقاً؟ بالوقت المناسب

388
00:22:29,453 --> 00:22:30,993
ما هذا الهراء؟

389
00:22:31,021 --> 00:22:33,021
.ليس لديّ سرطان

390
00:22:33,056 --> 00:22:35,666
ماذا قلت للتو؟ -
.اضربه ، يا أبي -

391
00:22:36,093 --> 00:22:37,333
اجلس

392
00:22:38,095 --> 00:22:39,565
رجاءاً

393
00:22:42,599 --> 00:22:45,769
ما احاول أخبارك به هو
بما أنني هزمت هذا الشيء

394
00:22:45,802 --> 00:22:49,102
.أنا مستعد وملتزم لإيجاد إبنتك

395
00:22:49,139 --> 00:22:50,739
...ولإيجاد هذا

396
00:22:50,774 --> 00:22:52,134
.هذا اللعين

397
00:22:53,610 --> 00:22:55,080
.ذلك الوغد

398
00:22:55,112 --> 00:22:58,052
نعم، اللعنة، هذه إبنتي التي نتحدث عنها، أليس كذلك؟

399
00:22:58,081 --> 00:23:00,381
.وأنا أعتذر لقلة التركيز

400
00:23:00,417 --> 00:23:03,087
لكن الآن، هذه هي حياتي

401
00:23:03,120 --> 00:23:04,920
هذه مهمتي

402
00:23:04,955 --> 00:23:07,595
.إعادة إبنتك

403
00:23:07,624 --> 00:23:11,094
هذا رائع، صحيح؟
.هذه أخبار رائعة، اخبار رائعة لعينة

404
00:23:11,128 --> 00:23:13,398
.الآن، سأحتاج لبعض المعلومات

405
00:23:13,430 --> 00:23:14,900
ماذا نعرف بشأن هذا الفتى؟

406
00:23:14,931 --> 00:23:16,831
عائلة؟ أصدقاء؟

407
00:23:17,834 --> 00:23:19,574
ما هي مشكلته؟

408
00:23:19,603 --> 00:23:22,643
.حسناً، قبل أن يسرق ذلك الوغد الصغير إبنتي

409
00:23:22,672 --> 00:23:25,772
.لقد احرق منزله ولقد احرقه ووالده بداخله

410
00:23:25,809 --> 00:23:30,551
لكن للإنصاف، رجل الإطفاء اخبرني بأن
.الأب كان ميتاً قبل أن يحرق المنزل

411
00:23:30,580 --> 00:23:33,550
،لا أعرف، سرطان أو شيئاً كهذا
.لست متأكداً للغاية

412
00:23:35,085 --> 00:23:37,025
هل قلت "سرطان"؟ -
.نعم -

413
00:23:37,053 --> 00:23:39,963
أتعرف ماذا؟ يجب أن أدخن

414
00:23:39,990 --> 00:23:42,090
.أيمكنني التدخين هنا؟ اللعنة

415
00:23:42,125 --> 00:23:46,135
.جميعاً، إبنتي قد إختطفت

416
00:23:46,163 --> 00:23:48,963
.لذا أنا سأدخن ويمكنكم ضربي

417
00:23:48,999 --> 00:23:51,169
سرطان، أمتأكد من ذلك؟

418
00:23:51,201 --> 00:23:53,401
نعم، ما خطبك؟

419
00:23:54,204 --> 00:23:56,474
...الآن، هذا الفتى

420
00:23:56,506 --> 00:23:59,416
.من الواضح إنه يتصرف بعنف، إنه يتألم

421
00:23:59,443 --> 00:24:00,913
أنت بصفي، أليس كذلك؟

422
00:24:00,944 --> 00:24:02,514
.ربما يجب أن نساعده

423
00:24:02,546 --> 00:24:03,556
.يكفي

424
00:24:03,581 --> 00:24:05,781
ماذا قلت؟

425
00:24:06,883 --> 00:24:08,083
.هذا الشخص اللعين

426
00:24:08,118 --> 00:24:09,248
هل أنت بخير، يا أبي؟

427
00:24:09,286 --> 00:24:11,696
.لا أصدق بأنك تقوم بهذا بعد كل ما مررت به

428
00:24:11,721 --> 00:24:13,421
مع مرض السرطان وكل شيء؟

429
00:24:14,691 --> 00:24:17,461
.(هناك شيء نسيت أن أخبرك به، يا (جي

430
00:24:30,474 --> 00:24:31,514
.توقفي

431
00:24:34,911 --> 00:24:37,051
من أين حصلت على هذه السترة؟

432
00:24:37,080 --> 00:24:40,150
هل أنتِ فتاة (وين)؟

433
00:24:40,183 --> 00:24:42,053
نعم، من أنتما؟

434
00:24:42,085 --> 00:24:45,495
...أنا آسف للغاية، أنا لم -
.لقد أحبكِ كثيراً -

435
00:24:45,522 --> 00:24:47,162
..لم أقصد ذلك، فقط

436
00:24:47,791 --> 00:24:49,021
....نحن فقط

437
00:24:51,528 --> 00:24:52,658
.لا تحاول القيام بأي شيء غريب

438
00:24:56,800 --> 00:24:57,800
...لذا، إذا هو يفوز

439
00:24:58,235 --> 00:24:59,475
سندعه يذهب

440
00:24:59,503 --> 00:25:00,703
...إذا أنا فزت

441
00:25:02,539 --> 00:25:03,839
.لن تذهب

442
00:25:03,874 --> 00:25:05,174
ماذا نلعب، يا رفاق؟

443
00:25:05,209 --> 00:25:08,609
شيء بسيط، تقوم ما أنا أقوم به لكن
.بشكل أفضل وأسرع، وستذهب للبيت

444
00:25:08,645 --> 00:25:10,615
.أنت مستعد؟ طعامي يبرد

445
00:25:10,981 --> 00:25:11,981
.أعتقد ذلك

446
00:25:13,016 --> 00:25:14,556
.شغل بعض الموسيقى

447
00:25:16,553 --> 00:25:17,753
.واحد، إثنان، ثلاثة، شغل

448
00:25:29,833 --> 00:25:30,873
.دورك

449
00:25:44,147 --> 00:25:45,977
ما هذا الهراء؟

450
00:25:46,016 --> 00:25:47,656
.مرحباً -
.مرحباً -

451
00:25:47,684 --> 00:25:49,654
رائع، الآن سنضطر لقتلها أيضاً؟

452
00:25:49,686 --> 00:25:50,856
أهي صديقتك؟

453
00:25:50,887 --> 00:25:52,847
الفتاة الصغيرة أتت للعبة الفتى الكبير، أليس كذلك؟

454
00:25:52,889 --> 00:25:54,699
هيّا، أنتِ حتى لا تعرفين
.كيف تشغلين هذا الشيء

455
00:25:57,193 --> 00:26:00,303
،يمكنني رؤية نفسي هنا
أيمكننا أشعال النار؟

456
00:26:00,330 --> 00:26:02,760
لماذا لا تتعلمين كيف تقطعين الخشب

457
00:26:02,799 --> 00:26:03,999
وتتوقفي عن إزعاجي؟

458
00:26:19,149 --> 00:26:21,079
.الآن، سأقطع عضوك الذكري

459
00:26:21,117 --> 00:26:22,177
.لا، إنتظري

460
00:26:23,887 --> 00:26:25,687
.لم ألعب دوري -
ماذا؟ -

461
00:26:29,259 --> 00:26:30,529
!اللعنة

462
00:26:37,634 --> 00:26:39,744
!اللعنة

463
00:26:40,637 --> 00:26:42,037
!أيتها اللعينة

464
00:26:54,284 --> 00:26:56,754
.إذهبي إلى هناك، أيتها اللعينة

465
00:26:56,786 --> 00:26:58,056
.لا تطلقي النار

466
00:26:58,088 --> 00:26:59,688
مع ذلك أنا مضطرة، أليس كذلك؟

467
00:26:59,723 --> 00:27:00,823
.لا، أنتِ لستِ مضطرة

468
00:27:05,395 --> 00:27:06,665
!الجانب الشمالي، أيتها العاهرة

469
00:27:17,874 --> 00:27:20,014
لذا ، ماذا تريدان أن تفعلا؟

470
00:27:21,745 --> 00:27:23,145
أتريدان أن تنتشيا أو ما شابه؟

471
00:27:36,426 --> 00:27:38,266
هكذا سيجري الأمر

472
00:27:38,294 --> 00:27:40,704
سنكون صديقين أولاً

473
00:27:40,730 --> 00:27:43,200
...أنا لست إنفصل أو

474
00:27:43,233 --> 00:27:45,603
سنأخذ الأمور على مهل

475
00:27:46,336 --> 00:27:47,746
.وبعدها سنرى

476
00:27:49,939 --> 00:27:52,309
...أنا غريبة الأطوار، مشوشة، لذا

477
00:27:53,410 --> 00:27:55,180
.لقد طعنت يدّي بسكين

478
00:27:57,714 --> 00:28:00,784
لا أريد أن أكون بعمر الـ41
.ونادلة مدمنة عزباء بداخلها الندم

479
00:28:01,351 --> 00:28:02,381
.وأنا أيضاً

480
00:28:06,089 --> 00:28:07,359
كم تبقى لدينا لنقطعه؟

481
00:28:08,324 --> 00:28:09,664
فلوريدا"؟"

482
00:28:09,692 --> 00:28:12,762
لدي بطاقة بريدية بالمدينة التي
.نحن ذاهبين إليها، سنشتري خريطة

483
00:28:20,036 --> 00:28:21,406
.أخبرني بأنك لم تفقدها

484
00:28:28,945 --> 00:28:32,015
،ماذا؟ لن توجه إتهامات
أيها القوي، صحيح؟

485
00:28:32,048 --> 00:28:34,348
.(أنت تمر حالياً بالكثير، يا سيد (لوتشيتي

486
00:28:34,384 --> 00:28:36,424
.أمر مفهوم أن تكون عاطفياً

487
00:28:36,453 --> 00:28:41,363
إبنتك بالخارج مع ذلك الفتى الذي
.والده مصاب بالسرطان

488
00:28:41,391 --> 00:28:45,231
أنا مؤخراً حصلت على
.فرصة ثانية لنفسي، لذا أشعر بالكرم

489
00:28:45,261 --> 00:28:46,431
هذا رائع

490
00:28:46,462 --> 00:28:48,472
ماذا ستفعل بشأن إبنتي؟

491
00:28:48,498 --> 00:28:50,898
نعم، ما الذي ستفعله بشأن أختي؟

492
00:28:50,934 --> 00:28:52,974
.إيجادها هو ما سأفعله

493
00:28:53,002 --> 00:28:54,202
...نعم، حسناً

494
00:28:54,904 --> 00:28:56,344
.شكراً للاشيء

495
00:28:56,372 --> 00:28:58,242
غيلر)؟)

496
00:28:58,274 --> 00:29:00,144
.حصلت على شيء سيساعدكم

497
00:29:04,280 --> 00:29:06,980
رسمة لعضو الفتى الذكري؟

498
00:29:07,016 --> 00:29:08,396
.لست متأكداً كيف سيساعدنا هذا بإيجاده

499
00:29:08,418 --> 00:29:10,748
..لا، هذا

500
00:29:10,787 --> 00:29:12,457
لا أعتقد بأن الفتى قصد أن تكون هذه هنا

501
00:29:12,489 --> 00:29:16,089
لكنني متأكد كثيراً بأن هذه أمّ الفتى

502
00:29:16,126 --> 00:29:17,876
لقد مرت فترة طويلة منذ أن سكنت منزلي

503
00:29:17,894 --> 00:29:19,964
لكنني تقريباً متأكد بشأنها

504
00:29:19,996 --> 00:29:23,206
.وانظر من أين ختمت

505
00:29:25,235 --> 00:29:27,075
."(أوكالا)، (فلوريدا)"

506
00:29:28,371 --> 00:29:30,841
.انه شيء ما

507
00:29:30,874 --> 00:29:33,814
أيمكننا التوقف لشراء البيتزا أو شيئاً ما، يا أبي؟
.لم آكل شيئاً طوال اليوم

508
00:29:33,843 --> 00:29:35,743
.أيها الكاذب، لقد أكلنا بارميزان بالدجاج

509
00:29:35,779 --> 00:29:38,509
."اخرسا واصعدا إلى الشاحنة، سنذهب إلى "فلوريدا

510
00:29:38,548 --> 00:29:40,078
.نعم، هذا ما أتحدث عنه

511
00:29:40,850 --> 00:29:41,980
.شكراً

512
00:29:42,018 --> 00:29:43,348
.لقد سحبت ملفه

513
00:29:43,386 --> 00:29:45,396
.هذا الفتى لديه تاريخ سيء

514
00:29:51,094 --> 00:29:52,934
ما الذي تفكر به، يا رقيب؟

515
00:29:54,898 --> 00:29:56,058
.فرص ثانية

