﻿1
00:00:01,863 --> 00:00:03,963
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}"(فيلادلفيا)، (بنسلفانيا)"

2
00:00:11,563 --> 00:00:13,233
لذا هل ستقوم بذلك أم لا؟

3
00:00:13,799 --> 00:00:14,799
...أنا فقط

4
00:00:15,701 --> 00:00:17,211
.لم أتكلم مع مثلها من قبل

5
00:00:17,236 --> 00:00:19,676
.حسناً، إنها لن تعضك، مالم تطلب ذلك

6
00:00:23,342 --> 00:00:24,942
.ربما سيتوقف المطر

7
00:00:26,678 --> 00:00:29,188
.لا، لن يتوقف

8
00:00:56,908 --> 00:00:58,378
.تقول بأنني صغير للغاية

9
00:01:11,323 --> 00:01:12,323
.اللعنة

10
00:01:20,932 --> 00:01:24,002
.أعتقد بأن أخي لم يوضح بشكل صحيح

11
00:01:24,036 --> 00:01:26,036
...لديّ هذا الطلب الغريب، لكن

12
00:01:26,071 --> 00:01:28,581
،يا عزيزتي، هذه المرة
.الشخص يريد مشاهدتي

13
00:01:28,607 --> 00:01:30,647
.وأنا أمتع نفسي جنسياً بيده الإصطناعية

14
00:01:31,910 --> 00:01:33,450
الطلبات الغريبة هي تخصصي

15
00:01:34,079 --> 00:01:35,519
.والطلبات الغريبة تكلف

16
00:01:47,926 --> 00:01:49,966
من المحظوظ؟

17
00:01:49,995 --> 00:01:52,025
ما هي قاعدتنا الوحيدة؟

18
00:01:52,064 --> 00:01:53,994
.اللعنة، يا (ديبورا)، لا تغضبي

19
00:01:54,032 --> 00:01:57,062
اظهري بعض الإحترام للشخص
.الذي يزودكِ بمناشف جديدة

20
00:01:57,102 --> 00:01:59,362
مجموعة "ميسي" للفنادق؟

21
00:01:59,404 --> 00:02:00,974
."هذا "فندق" بحرف "فاء

22
00:02:01,006 --> 00:02:02,606
.أتعرفين ماذا؟ إذهبِ وضاجعني نفسك

23
00:02:02,641 --> 00:02:03,881
أتعرف ماذا؟
.اذهب وضاجع نفسك

24
00:02:05,043 --> 00:02:07,743
.حسناً، سأتدفئ بالحرارة بقوة عندما أدخل إلى هناك

25
00:02:07,779 --> 00:02:10,449
."بعدها حمام ساخن ومن ثم قناة "أتش.بي.أو

26
00:02:10,482 --> 00:02:11,682
.أريد أن أشم الصابون

27
00:02:12,918 --> 00:02:14,288
.أنت غريب الأطوار، يا رجل

28
00:02:17,456 --> 00:02:18,956
.انظري

29
00:02:19,656 --> 00:02:20,956
.مراهق "بروكتون" يعتدي على عائلة ويخطف فتاة

30
00:02:21,026 --> 00:02:25,026
.اللعنة، لقد وصلنا للإخبار

31
00:02:25,063 --> 00:02:27,393
ماذا، أتعتقدين بأن المديرة ستتعرف علينا الآن؟

32
00:02:28,500 --> 00:02:29,600
أو المومسة؟

33
00:02:29,635 --> 00:02:32,705
.لا، نحن بخير، لقد إستخدموا صورتي المدرسية القبيحة

34
00:02:34,072 --> 00:02:35,532
.نحن مستعدين للعمل، يا أولاد

35
00:02:37,743 --> 00:02:41,773
أنا أيضاً أقدم خدمات متنوعة غير جنسية

36
00:02:41,813 --> 00:02:44,383
.الحشيش، أقراص ديفيدي من السوق السوداء

37
00:02:44,416 --> 00:02:46,056
.أنا أيضاً كاتبة عدل

38
00:02:48,720 --> 00:02:51,960
.حسناً، لا تقومان بأيّ شيء أنا لن أقوم به

39
00:03:07,798 --> 00:03:10,160
"الفصل الثالث"

40
00:03:12,060 --> 00:03:13,760
"...منارة الحقيقة اللعينة"

41
00:03:15,560 --> 00:03:17,160
"(بروكتون)، (ماساتشوستس)"

42
00:03:17,682 --> 00:03:19,712
كل مدرسة لديها ذلك الفتى، أليس كذلك؟

43
00:03:19,751 --> 00:03:22,091
الفتى الذي لا يتحدث أحد معه؟

44
00:03:22,120 --> 00:03:25,030
.لكن إذا (وين) اتى للتحدث معك، فأنت منتهي

45
00:03:25,056 --> 00:03:26,796
.انتبه للإلفاظك

46
00:03:26,825 --> 00:03:28,995
.لم يأكل بالآواني ابداً، وكأنه حيوان

47
00:03:29,027 --> 00:03:33,067
لقد رأيته مرة يدق قلم رصاص
.رقم إثنان بيد شخص

48
00:03:33,098 --> 00:03:36,138
،لقد أحرق والده حيّاً، تعرفون هذا
أليس كذلك أشعل به النيران؟

49
00:03:36,168 --> 00:03:40,908
هو مرة أكل ضفدع بالصف ، لكن
ليس في صف الأحياء بل في صف الإنجليزية

50
00:03:40,939 --> 00:03:42,979
اواني أو بدون أواني؟

51
00:03:43,008 --> 00:03:46,748
،لم اره ابداً يأكل الخضروات
.لكن رأيته يطعن فتى بجزرة

52
00:03:46,778 --> 00:03:49,888
،لقد ضرب والدي، أقصد
...والدي أحمق، لكن

53
00:03:49,915 --> 00:03:51,215
لقد خرب عيد الفصح

54
00:03:51,250 --> 00:03:54,560
لذا أخبرني بشأن الليلة التي
.(تعرضت بها لحادث مع (وين

55
00:03:56,688 --> 00:03:58,828
أيها الشاب؟

56
00:03:58,857 --> 00:04:02,557
،لقد اخبرتكما، لن يتحدث
.لم أسمعه يتكلم بكلمة منذها

57
00:04:03,695 --> 00:04:05,865
حسناً ، لأجل لماذا هذا الأمر؟

58
00:04:05,897 --> 00:04:07,167
هل سيسمع (وين) ما سأقوله؟

59
00:04:07,199 --> 00:04:09,769
.لا، (وين) لن يرى هذا ابداً، أعدك

60
00:04:09,801 --> 00:04:11,111
.لسنا نسجل

61
00:04:11,136 --> 00:04:13,506
أتعرفون ماذا سيفعل بي ذلك المجنون إذا سمعني؟

62
00:04:13,538 --> 00:04:15,508
أتتذكر ما حدث لـ(جوي سيسليانو)؟

63
00:04:15,540 --> 00:04:17,710
من هو (جوي سيسليانو)؟ -
.بالضبط -

64
00:04:18,977 --> 00:04:19,977
ما هذا؟

65
00:04:21,480 --> 00:04:22,750
هذا لأجل حسابي في إنستقرام

66
00:04:24,483 --> 00:04:26,193
وين) هو أفضل شخص)

67
00:04:26,218 --> 00:04:28,588
شخص ذا روح طيبة
لن يؤذي ذبابة

68
00:04:28,620 --> 00:04:29,990
يمكنك إخبارنا بالحقيقة

69
00:04:30,021 --> 00:04:31,191
هذه هي الحقيقة

70
00:04:31,223 --> 00:04:33,753
.مرحباً، يا (وين)، يا أخي

71
00:04:33,792 --> 00:04:36,522
.حسناً، ياإلهي، أخرج من هنا وحسب

72
00:04:37,929 --> 00:04:40,769
.لذا، يا سيد (هايكس) ، لدينا بضعة إسئلة

73
00:04:40,799 --> 00:04:42,639
.إنها ليست إسئلتي

74
00:04:42,667 --> 00:04:44,837
ما هذا؟ -
.شخص ما كان يجبرني على بيعها -

75
00:04:44,870 --> 00:04:46,580
...اسمعوا، إذا تريدون المجلات

76
00:04:46,605 --> 00:04:48,005
.والمال، فلديّ كلاهما

77
00:04:48,039 --> 00:04:50,149
وأيّ مجلات تشير إليها؟

78
00:04:50,775 --> 00:04:52,575
المجلات الإباحية؟

79
00:04:53,912 --> 00:04:55,042
...إنتظروا -
.(أورلاندو) -

80
00:04:55,080 --> 00:04:56,280
...نحن هنا لنسألك بشأن

81
00:04:56,315 --> 00:04:59,185
سيوف الساموراي تلك كانت
موجودة بخزانتي قبل حصولي عليها

82
00:05:02,287 --> 00:05:03,987
.سأدعك تتكلم أولاً

83
00:05:04,022 --> 00:05:07,952
أورلاندو)، نحن هنا لنسألك أسئلة)
.(بخصوص (وين ماكولوغ

84
00:05:09,794 --> 00:05:11,594
هل فعل (وين) ذلك بعينك؟

85
00:05:11,630 --> 00:05:13,670
ماذا؟ لا، هذه؟

86
00:05:13,698 --> 00:05:16,538
.سبب حصولي عليها هو بسبب عدم وجود (وين) هنا

87
00:05:16,568 --> 00:05:19,738
.أقصد، نحن لا نذهب للسينما معاً أو شيئاً ما

88
00:05:19,771 --> 00:05:21,111
لكن (وين) هو فتاي

89
00:05:21,139 --> 00:05:23,779
.أيّاً كان ما تنظنوه، فهو بريء

90
00:05:23,808 --> 00:05:26,818
هل تعرف بأنه أحرق منزله ووالده بداخله

91
00:05:26,845 --> 00:05:30,985
اعتدى على رجل وولديه
وقضم أنفه وإختطف إبنته؟

92
00:05:32,617 --> 00:05:33,917
لم أعرف

93
00:05:35,487 --> 00:05:38,757
اصغوا، هذه المدرسة مليئة بالأطفال
.المجانين والمتنمرين وغيرهم

94
00:05:38,790 --> 00:05:41,860
.بصراحة، إنها مكان خطير لنا جميعاً

95
00:05:41,893 --> 00:05:44,193
لدينا كاشفات معادن في الأبواب وهي لا تعمل

96
00:05:44,229 --> 00:05:46,899
فتيان يتركون المدرسة
.لأنهم يخافون أن يكونون هنا

97
00:05:48,033 --> 00:05:49,633
لقد مر (وين) بظروف سيئة

98
00:05:49,668 --> 00:05:51,778
.لذا يجب أن تجدوا شخص آخر تصرخون عليه

99
00:05:51,803 --> 00:05:53,673
الآن يجب أن أتسلل لحصتي التالية

100
00:05:53,705 --> 00:05:55,205
(لأن بذهاب (وين

101
00:05:55,240 --> 00:05:57,210
.(فهو موسم مفتوح لضرب (أورلاندو

102
00:05:58,243 --> 00:05:59,243
هل بأمكاني الذهاب سريعاً؟

103
00:06:07,752 --> 00:06:11,122
لدي مصادر محدودة لكنني أقوم بما وسعي

104
00:06:11,156 --> 00:06:12,656
لحماية طلابي

105
00:06:26,104 --> 00:06:27,664
.يعتقدون بأن والده أصاب به عندما كان يعمل

106
00:06:28,273 --> 00:06:30,103
السرطان؟ -
.نعم -

107
00:06:30,141 --> 00:06:32,781
الرقيب بنفسه كانت لديه مشاكل مع السرطان

108
00:06:32,811 --> 00:06:35,821
.لا، لا بأس، إتضح بإنه ليس السرطان

109
00:06:35,847 --> 00:06:37,817
أقصد، تقريباً كان السرطان

110
00:06:37,849 --> 00:06:39,689
وكأنني أصبت به

111
00:06:39,718 --> 00:06:40,888
على الأقل لبضعة ساعات

112
00:06:42,721 --> 00:06:43,831
أنت

113
00:06:43,855 --> 00:06:45,955
.وين) سيكون بخير)

114
00:06:45,991 --> 00:06:48,061
أعرف بأنك تكن مودة كبيرة للفتى

115
00:06:48,093 --> 00:06:49,923
.(إنه ليس (وين

116
00:06:49,961 --> 00:06:51,201
كانت هناك حالة موت في عائلتي

117
00:06:53,098 --> 00:06:54,868
.مات (أرغوس) هذا الصباح

118
00:06:56,334 --> 00:06:57,904
كلبي الترير الراعي

119
00:06:57,936 --> 00:07:00,606
لقد كان كلباً جيداً ووفياً

120
00:07:00,639 --> 00:07:03,349
كان يكره الذهاب مشياً على الأقدام
والذي كان أمراً لطيفاً لي

121
00:07:03,375 --> 00:07:04,945
.لأنني أكره المشي أيضاً

122
00:07:04,977 --> 00:07:08,217
لا أربي الحيوانات الأليفة ، جميع الناس
.في حيّي معهم تلك الأكياس الخضراء

123
00:07:08,246 --> 00:07:10,146
.يقفون بإنتظار شيء ما يقضي حاجته

124
00:07:10,181 --> 00:07:12,091
.لا، شكراً

125
00:07:12,117 --> 00:07:14,257
أعتقد بأن هناك شيء ما في مياهي

126
00:07:14,285 --> 00:07:16,355
.أستمر بتغيير طعام الكلب مراراً وتكراراً

127
00:07:17,188 --> 00:07:18,128
ما الذي تتحدث عنه؟

128
00:07:18,156 --> 00:07:20,696
.هذا كان كلبي الرابع الذي يموت بغضون سنتين

129
00:07:21,926 --> 00:07:22,926
.(آرغوس)

130
00:07:23,962 --> 00:07:25,022
.(أرتيميس)

131
00:07:26,164 --> 00:07:27,194
.(أماديوس)

132
00:07:28,233 --> 00:07:30,703
.(أبريكوت)

133
00:07:30,735 --> 00:07:33,615
لذا أنت أحد أولئك الأشخاص الذي
.يسمي جميع كلابه بنفس الحرف

134
00:07:35,373 --> 00:07:38,203
هذا ما فهمته من هذه القصة؟

135
00:07:38,243 --> 00:07:39,843
ما خطبي؟

136
00:07:39,878 --> 00:07:43,888
،أربعة كلاب، تبدو بحالة صحية جيدة
تسقط ميتة وحسب؟

137
00:07:43,915 --> 00:07:46,085
!اللعنة ، وكأنني ملعون

138
00:07:47,819 --> 00:07:49,259
آسف للغاية لخسارتك

139
00:07:52,223 --> 00:07:54,193
ربما أنت مالك حيوانات أليفة سيء وحسب

140
00:08:19,217 --> 00:08:20,817
هذا الفندق سيء

141
00:08:21,820 --> 00:08:23,790
مياه الحمام رائحته نتنة

142
00:08:23,822 --> 00:08:25,452
البطانيات متوسخة كالقبو

143
00:08:25,490 --> 00:08:27,930
مع ذلك هذه المنشفة ناعمة للغاية

144
00:08:27,959 --> 00:08:29,999
انهض، سنذهب للسباحة

145
00:08:30,028 --> 00:08:31,328
لا يمكننا الذهاب للسباحة

146
00:08:31,362 --> 00:08:33,932
."يجب أن نكون على الطريق، نصل إلى "فلوريدا

147
00:08:33,965 --> 00:08:35,165
.لسيارة والدي

148
00:08:35,200 --> 00:08:38,870
.هيّا، إنه أول يوم مشمس منذ زمن بعيد

149
00:08:38,903 --> 00:08:41,773
،أستحق اللون الأسمر
.فأنا أبدو كغالون من الحليب

150
00:08:41,806 --> 00:08:43,236
لقد رأيتِ الصور في الجريدة

151
00:08:43,274 --> 00:08:45,374
وكأننا مطلوبان أو ما شابه

152
00:08:45,410 --> 00:08:49,250
.اهداً، ليس وكأننا (بوني) و(كلايد) أو ما شابه

153
00:08:49,280 --> 00:08:51,350
سأسبح بهذا البكيني، واليوم

154
00:08:51,382 --> 00:08:53,482
.لا تريد التواجد هناك، لا يمكنني مساعدتك

155
00:08:53,518 --> 00:08:55,258
لكن هذا البكيني سيستخدم

156
00:09:12,937 --> 00:09:14,217
.هذا لا يبدو صحياً

157
00:09:15,206 --> 00:09:17,206
ماذا أنت؟ أميرة "إنجلترا"؟

158
00:09:17,242 --> 00:09:18,772
ألم تسمع من قبل بحمام الطين؟

159
00:09:20,545 --> 00:09:21,745
.لا

160
00:09:22,914 --> 00:09:24,014
.لا تفعلي

161
00:09:24,916 --> 00:09:26,186
.أنا أمزح

162
00:09:26,217 --> 00:09:28,117
من سيسبح في هذا الشيء؟

163
00:09:38,429 --> 00:09:40,869
!فندق قذر رقم إثنين

164
00:09:46,070 --> 00:09:48,410
حصلت عليه؟ -
.نعم، قادم -

165
00:09:48,439 --> 00:09:50,809
.حسناً، لا أحد يسبح بهذا الشيء

166
00:09:51,442 --> 00:09:53,542
ما الأخبار؟ -
ما ألخبار معك؟ -

167
00:09:53,578 --> 00:09:55,278
."متجه لعطلة الربيع في "دايتونا

168
00:09:55,313 --> 00:09:58,043
حالياً، في جولة فنادق قذرة
.على طول الطريق إلى هناك

169
00:09:58,082 --> 00:10:00,182
.قذرة بلا شك

170
00:10:00,218 --> 00:10:03,158
أتعرفان ما الذي يجعل الفنادق
القذرة تبدو أقل قذارة؟

171
00:10:03,188 --> 00:10:04,558
الحصول على وجه مقرف

172
00:10:04,589 --> 00:10:06,559
."نحن نصنع مشروب "بينكي بانتي دروبرز
<font color=#FF0000>"مشروب من فودكا والبيرة وشراب الليمون الوردي"</font>

173
00:10:06,591 --> 00:10:07,501
.إنضما

174
00:10:07,526 --> 00:10:09,356
.حسناً، ها نحن ذا

175
00:10:09,394 --> 00:10:11,094
.نعم، رائع، حسناً

176
00:10:22,540 --> 00:10:23,910
.تفضلي

177
00:10:31,416 --> 00:10:33,016
.(يجب أن أتحدث معك، أيها المدير (كول

178
00:10:33,051 --> 00:10:35,491
...أورلاندو)، ماذا)
!اخرج من هنا

179
00:10:35,520 --> 00:10:37,590
.آسف، هل إنتهيت من إستخدام المرحاض

180
00:10:37,622 --> 00:10:39,182
...لا ، أنا لم أكن

181
00:10:39,224 --> 00:10:40,994
.أنا جالس هنا وحسب

182
00:10:41,025 --> 00:10:43,125
في الحمام ؟ تتنفس كل هذا الهواء القذر؟

183
00:10:43,161 --> 00:10:45,601
هذا حمام الأكاديميين ، كيف دخلت إلى هنا؟

184
00:10:47,298 --> 00:10:50,508
.لدي مفتاح -
.لحمام الأكاديميين؟ اعطني هذه -

185
00:10:50,535 --> 00:10:52,535
.حسناً، هذا المكان، هذا مكاني

186
00:10:52,570 --> 00:10:55,180
هذا المكان الوحيد الذي أملكه لنفسي، إنه مقدس

187
00:10:55,206 --> 00:10:56,176
.(اصغي ، إنه بشأن (وين

188
00:10:56,207 --> 00:10:59,007
!حسناً، في هذه الحالة إخرج من هنا

189
00:10:59,043 --> 00:11:01,413
كما لو أن ذلك الفتى لم
.يسبب لي ما يكفي من الإنزعاج

190
00:11:01,446 --> 00:11:03,176
لكن يجب أن نساعده

191
00:11:03,215 --> 00:11:06,425
اسمع، أعرف بأن الحياة كانت معك
.صعبة مؤخراً بدون حارسك

192
00:11:06,451 --> 00:11:09,271
لكن ربما لم يكن عليك القيام
.بالأمور التي جعلتك تحتاج لحارس شخصي

193
00:11:09,287 --> 00:11:11,457
.لكنه بمشكلة حقيقية، أنا جاد

194
00:11:11,489 --> 00:11:13,489
.انظر

195
00:11:13,524 --> 00:11:16,354
،هؤلاء الأشخاص سيسعون خلفه
.إنهم يشترون المضارب

196
00:11:16,394 --> 00:11:18,094
.حسناً، ربما هم لاعبي كرة البيسبول

197
00:11:18,129 --> 00:11:19,329
إنظر لما كتبوه

198
00:11:23,301 --> 00:11:25,971
"(نتجه إلى (فلوريدا) لقتل ذلك اللعين (وين"

199
00:11:27,672 --> 00:11:30,302
،سيذهبون وراءه بمضارب وأشياء
.يجب أن نساعده

200
00:11:30,341 --> 00:11:32,851
أتعرف عدد المرات التي
حاولت بها مساعدة ذلك الفتى؟

201
00:11:33,478 --> 00:11:34,578
كم مرة فكرت

202
00:11:34,613 --> 00:11:37,343
(تلك الرسالة التي اعطيتها لـ(وين"
.للتو قد أثرت به كثيراً

203
00:11:37,382 --> 00:11:38,992
."والآن هو سيغير حياته تماماً

204
00:11:39,017 --> 00:11:41,087
فقط ليتجاهلني تماماً

205
00:11:41,119 --> 00:11:44,159
ويقلع سن فتى ما بمفاصله؟ أو ببوقه؟

206
00:11:44,188 --> 00:11:46,158
.لقد إكتفيت، يا (أورلاندو)، لقد إكتفيت

207
00:11:46,190 --> 00:11:49,130
،فلوريدا" ليست بذلك البعد"
.يمكننا الذهاب معاً

208
00:11:49,160 --> 00:11:51,500
.أنت البالغ الوحيد الذي يصغي إليه -
."نذهب معاً" -

209
00:11:51,529 --> 00:11:53,299
حقاً؟ هل قال (وين) هذا؟

210
00:11:53,331 --> 00:11:55,471
.ليس تماماً، لقد إكتشفت ذلك

211
00:11:55,500 --> 00:11:57,210
.إكتشفتها" يا رجل"

212
00:11:57,235 --> 00:11:58,565
.(اسمع، يا (أورلاندو

213
00:11:58,603 --> 00:12:01,503
أنا لن آخذ احد طلابي
.بعمر الـ16 سنة في رحلة طريق

214
00:12:01,539 --> 00:12:04,949
لا أعرف إذا قرأت الصحف مؤخراً
.لكنه أمر ليس شائعاً لتقوم به

215
00:12:04,976 --> 00:12:06,676
حسناً، ماذا لديك على أيّة حال؟

216
00:12:06,711 --> 00:12:08,621
عطلة الربيع خلال يومين

217
00:12:08,646 --> 00:12:12,246
ليس لديك زوجة ولا أطفال
.ولا خليلة والآن بدون كلاب

218
00:12:12,283 --> 00:12:14,453
...الجميع يعرف، بدون إهانة، لكن

219
00:12:14,485 --> 00:12:16,555
ليس لديك شيء -
إنتبه للإلفاظك -

220
00:12:16,587 --> 00:12:18,057
أنا لدي شيء

221
00:12:18,089 --> 00:12:19,659
.أنا لدي شيء، يا سيد أعرف كل شيء

222
00:12:19,691 --> 00:12:22,101
في الواقع، أنا لدي أمر مهم
أنا لدي شيء

223
00:12:22,126 --> 00:12:23,156
.لذا، إكتشف ذلك

224
00:12:23,194 --> 00:12:24,664
حسناً، اذن، ماذا لديك؟

225
00:12:24,696 --> 00:12:27,296
يجب أن ألقي خطاباً لمجموعة
من المدراء الآخرين

226
00:12:27,332 --> 00:12:30,032
قي مؤتمر تجديد الأمل مع القيادة

227
00:12:30,068 --> 00:12:32,168
.والذي يبدو سخيفاً عندما أقوله لأنه سخيف

228
00:12:32,203 --> 00:12:35,173
،على أيّة حال
.يجب أن أكون في "تشارلوت" لبضعة أيام

229
00:12:35,206 --> 00:12:37,006
.لذا يجب أن تدع الأمر للشرطة

230
00:12:37,041 --> 00:12:40,051
."كارولاينا الشمالية" في الطريق لـ"فلوريدا"

231
00:12:40,078 --> 00:12:41,618
.انظر لهذا، أنت تعرف الجغرافيا

232
00:12:43,982 --> 00:12:47,412
اسمع، صديقك (وين)، في حالة
.لم تلاحظ، لا يمكنه الإهتمام بنفسه

233
00:12:47,452 --> 00:12:50,482
،أنا، من ناحية آخرى
.لا يمكنني الإهتمام حتى بكلابي

234
00:12:58,463 --> 00:13:02,193
لقد سرق المفتاح لهذا الحمام

235
00:13:05,169 --> 00:13:07,239
لذا ما المشكلة؟
.قد يكون ممتعاً

236
00:13:07,271 --> 00:13:10,111
،لا يجب أن نخرج لهناك
.سيعرفنا الناس أو ما شابه

237
00:13:10,141 --> 00:13:12,381
.من تلك الصور؟ لن يتعرف علينا أحد

238
00:13:12,410 --> 00:13:15,020
،تلك الصورة قديمة للغاية
.أنا أرتدي ملابس شركة أوشكوش بيغوش

239
00:13:15,046 --> 00:13:16,516
ما الخطب بالبقاء هنا؟

240
00:13:16,547 --> 00:13:20,117
لدينا ذرة محمصة وقناة أتش بي أو

241
00:13:20,485 --> 00:13:21,355
قناة أتش بي أو؟

242
00:13:21,386 --> 00:13:23,516
وجهينا بجميع إنحاء المدينة كما أعتقد

243
00:13:23,554 --> 00:13:26,024
لا يمكننا أن نكون أصدقاء مع غرباء بالوقت الحالي

244
00:13:49,047 --> 00:13:50,117
حُلت المشكلة

245
00:13:50,148 --> 00:13:51,318
إليك ما سنفعله

246
00:13:51,349 --> 00:13:52,589
نختلق قصة لتغطية هويتنا

247
00:13:52,617 --> 00:13:54,387
نتظاهر بأننا أشخاص آخرين

248
00:13:54,419 --> 00:13:56,459
ما عدا أفضل من قصة الليلة الماضية

249
00:13:56,487 --> 00:13:58,587
،حسناً، أنتِ تكذبين أفضل مني
.لا يمكنني القيام بذلك

250
00:13:58,623 --> 00:14:01,193
،الجميع يكذب أفضل منك
.أنت مثل منارة للحقيقة لعينة

251
00:14:01,225 --> 00:14:03,295
لذا لنجرب شيء مختلف قليلاً

252
00:14:03,327 --> 00:14:05,107
إختر شخصية من آخر فلم قد رأيته

253
00:14:05,129 --> 00:14:06,729
أو كتاب قد قرأته أو مهما كان

254
00:14:06,764 --> 00:14:09,134
.خذ جزء من قصتهم واجعله جزءك

255
00:14:10,501 --> 00:14:11,541
أتفكر بشخص ما؟

256
00:14:11,569 --> 00:14:12,739
شخصية أو مهما يكن؟

257
00:14:12,770 --> 00:14:14,140
كونان)؟)

258
00:14:14,172 --> 00:14:16,802
أوبراين)؟) -
.البربري -

259
00:14:16,841 --> 00:14:18,751
هل لدى (كونان) اسم عائلة حتى؟

260
00:14:18,776 --> 00:14:20,446
.(لا، فقط (كونان

261
00:14:20,478 --> 00:14:22,478
.لا يمكنك الدخول إلى حفلة وتكون

262
00:14:22,513 --> 00:14:25,413
"مرحباً، ما الأخبار؟ أنا (كونان) البربري"

263
00:14:25,450 --> 00:14:26,690
مع ذلك سيكون هذا رائعاً

264
00:14:26,717 --> 00:14:29,057
اصغي، أعرف بأنك لا تسمع هذا كثيراً

265
00:14:29,087 --> 00:14:30,487
.لكنك تفكر كثيراً

266
00:14:30,521 --> 00:14:34,301
المفتاح لهذا هو أن تكذب كذبة كبيرة

267
00:14:34,325 --> 00:14:36,395
الكذبة المهم التي تريد منهم أن يصدقوها

268
00:14:36,427 --> 00:14:39,197
ثم تتبعها بتفاهات صغيرة وغريبة قليلاً

269
00:14:39,230 --> 00:14:40,230
التفاصيل

270
00:14:40,264 --> 00:14:42,094
أنت تعرف، لا شيء معين حقيقي

271
00:14:42,133 --> 00:14:43,663
.لكن أمور لا أحد يختلقها

272
00:14:44,402 --> 00:14:45,402
أتريد التجربة؟

273
00:14:46,537 --> 00:14:47,537
ليس تماماً

274
00:14:49,373 --> 00:14:51,443
...أنا (أنجليكا)، وهذا

275
00:14:53,744 --> 00:14:54,744
جون)؟)

276
00:14:58,449 --> 00:14:59,449
...(جون)

277
00:15:02,153 --> 00:15:03,553
وين)؟)

278
00:15:05,389 --> 00:15:08,099
.(جون وين)

279
00:15:10,661 --> 00:15:13,631
.نعم، أبويّنا يحبان رعاة البقر

280
00:15:13,664 --> 00:15:16,264
.انها في "فيلاديلفيا" لأجل المؤتمر

281
00:15:16,300 --> 00:15:18,650
أتعرفون تلك البالونات الصغيرة
.التي يفجرونها في شرايينك

282
00:15:18,669 --> 00:15:20,409
لمنع السكتات القلبية؟

283
00:15:20,438 --> 00:15:22,808
حسناً، هما يبيعان تلك للأطباء

284
00:15:22,840 --> 00:15:24,650
شركتان متنافستان تصنعما

285
00:15:24,675 --> 00:15:26,605
والدينا كل واحد منهما يعمل لصالح الشركتين

286
00:15:26,644 --> 00:15:29,174
لذا هما كالمتنافسين

287
00:15:32,316 --> 00:15:33,686
تعرض والدي لسكتة قلبية

288
00:15:36,320 --> 00:15:39,290
لذا، سنضم معنا أو ماذا، يا (جون وين)؟

289
00:15:39,323 --> 00:15:40,593
!(جون وين)

290
00:15:43,427 --> 00:15:46,297
أريد التأكد بسماعي هذا بشكل صحيح

291
00:15:46,330 --> 00:15:48,670
أنتِ، ولي أمر الفتى، تخولينني

292
00:15:48,699 --> 00:15:50,569
.كرجل بالغ لم تقابليه قبل اليوم

293
00:15:50,601 --> 00:15:52,311
الذي لم يربي أيّ أطفال بحياته

294
00:15:52,336 --> 00:15:55,506
ليأخذ حفيدك عبر حدود ولايات متعددة

295
00:15:55,540 --> 00:15:58,180
على بعد مئات الأميال في سيارة شودي توريس

296
00:15:58,209 --> 00:16:01,519
لإيجاده صديقه الذي ربما يكون مجرماً أو لا

297
00:16:03,614 --> 00:16:05,514
كم تحتاجان مالاً لأجل الطعام؟

298
00:16:36,814 --> 00:16:38,814
!اثداء جميلة

299
00:16:40,351 --> 00:16:41,461
.(ديل)

300
00:16:44,922 --> 00:16:47,792
أيمكننا رجاءاً تبديل ملابسنا مجدداً؟

301
00:16:47,825 --> 00:16:50,165
.لا، يجب أن ترتديها طوال مدة اللعبة

302
00:16:51,329 --> 00:16:53,529
وغد

303
00:16:53,564 --> 00:16:56,664
،أنا بجحيمي الخاص
.لا تعجبني هذه اللعبة بعد الآن

304
00:16:56,701 --> 00:17:00,481
،لم يتحداك أحد بأكل الفطر
.يا (راين)، لقد أكلت الفطر

305
00:17:03,774 --> 00:17:05,544
يجب أن نذهب

306
00:17:05,576 --> 00:17:07,246
.نحن بمنتصف اللعبة، يا أخي

307
00:17:07,278 --> 00:17:08,978
.نعم، هيّا، يا (جون وين)، على مهلك

308
00:17:09,013 --> 00:17:10,213
من التالي؟

309
00:17:10,848 --> 00:17:11,918
.(أنجليكا)

310
00:17:11,949 --> 00:17:14,189
.(بالتأكيد (أنجليكا

311
00:17:14,619 --> 00:17:15,959
.حسناً

312
00:17:15,987 --> 00:17:17,557
حقيقة أو تحدي، أيتها العاهرة؟

313
00:17:17,588 --> 00:17:20,258
...حسناً، أريد أن أبقي حمالتي موجودة، لذا

314
00:17:21,559 --> 00:17:22,799
حقيقة

315
00:17:22,827 --> 00:17:25,867
لنرى، أين المكان الأكثر جنوناً
قد مارستِ به الجنس؟

316
00:17:26,764 --> 00:17:27,894
الأكثر جنوناً؟

317
00:17:27,932 --> 00:17:29,792
يا إلهي

318
00:17:29,834 --> 00:17:31,804
يجب أن تمهليني بهذا الأمر

319
00:17:32,703 --> 00:17:33,703
الأكثر جنوناً

320
00:17:34,672 --> 00:17:36,332
.حسناً

321
00:17:36,374 --> 00:17:38,904
،حلبة التزلج على الجليد
.في الصيف، السنة الماضية

322
00:17:38,943 --> 00:17:40,743
منزلي ليس به مكيفات هواء

323
00:17:40,778 --> 00:17:42,588
،لذا عندما يصبح الجو حاراً
.إعتاد الذهاب إلى هناك للقراءة

324
00:17:42,613 --> 00:17:45,713
وذلك الفتى ، (جيمي ديبيترو) ، كانت
لديه وظيفة صيفية بتنظيف الجليد

325
00:17:45,750 --> 00:17:48,560
.بأحدى تلك الآلات الكبيرة

326
00:17:48,586 --> 00:17:50,516
أتعرفين ما هي؟

327
00:17:50,554 --> 00:17:53,524
نعم، لقد كان مضحكاً لأنه
.رغم إنه كان أكبر مني بسنتين

328
00:17:53,557 --> 00:17:56,527
إلا انه مايزال يبدو كفتى
.صغير خلف مقود ذلك الشيء الكبير

329
00:17:58,929 --> 00:18:02,239
على أيّة حال، هل الجنس على آلة
تنظيف الجليد هو المكان الأكثر جنوناً؟

330
00:18:06,070 --> 00:18:10,480
اوقفوا اللعبة
.هذه الفتاة قد ربحت لعبة تحدي أو حقيقة

331
00:18:10,508 --> 00:18:13,978
.حسناً
!"قولوا "آلة تنظيف الجليد

332
00:18:14,011 --> 00:18:15,551
!آلة تنظيف الجليد

333
00:18:22,553 --> 00:18:23,553
بوب)؟)

334
00:18:31,762 --> 00:18:34,492
!يا (تومي)! يلعب بروينز الليلة

335
00:18:34,532 --> 00:18:36,862
.ربما ستصبح المباراة عنيفة مجدداً

336
00:18:36,901 --> 00:18:38,011
.نعم ربما

337
00:18:47,778 --> 00:18:49,018
أتمانع إذا تحدثنا؟

338
00:18:51,649 --> 00:18:55,619
،كنت سأقدم لكما شيء
.لكن عادة لا إتلقى زوار

339
00:18:55,653 --> 00:18:57,583
.أعتقد بأنني لدي صودا مسطحة أو موزة

340
00:18:57,621 --> 00:18:59,831
.سأخذ الموزة -
.(جي) -

341
00:18:59,857 --> 00:19:02,357
إنتظرا، (وين) بخير، أليس كذلك؟

342
00:19:02,393 --> 00:19:04,323
.لقد حللت قضية كلابك الميتة

343
00:19:05,830 --> 00:19:08,800
المعذرة؟
تحققنا من بعض الأدلة بعد ظهر اليوم -

344
00:19:08,833 --> 00:19:12,903
إستخرجنا تقارير السموم من طبيبك البيطري
.وشاركناها مع (باتريشيا) في الطب الشرعي

345
00:19:12,937 --> 00:19:15,607
نظرنا في تقارير الضوضاء من جيرانك

346
00:19:15,639 --> 00:19:18,349
،وجدنا بعض سجلات المستشفى
.تحققنا من بضعة هويات

347
00:19:18,376 --> 00:19:19,946
لقد ساعدت بهذه

348
00:19:19,977 --> 00:19:21,777
لقد ساعد

349
00:19:21,812 --> 00:19:25,482
الطويل والمختصر للقصة
أنت لم تقتل كلابك

350
00:19:25,516 --> 00:19:27,416
بل جارك المجاور قتلهم

351
00:19:27,451 --> 00:19:28,731
.لقد تم تسميمهم -
ماذا؟ -

352
00:19:28,753 --> 00:19:31,053
مضادات للإكتئاب
SSRls

353
00:19:31,088 --> 00:19:33,788
اسمه في كل مكان من الوصفة

354
00:19:33,824 --> 00:19:36,954
الجانب المشرق هو، بأنهم ربما كانوا
.سعيدين للغاية قبل أن تتوقف قلوبهم

355
00:19:38,496 --> 00:19:40,096
مبتهجين

356
00:19:40,131 --> 00:19:43,641
لم نحدد بعد الدافع ، بخلاف الأحتمالات الواضحة

357
00:19:43,667 --> 00:19:45,037
جارك لا يحبك

358
00:19:45,069 --> 00:19:46,739
لا يحب الكلاب

359
00:19:46,771 --> 00:19:48,311
أو ربما هو مجرد وغد لعين

360
00:19:48,339 --> 00:19:52,809
أو ربما كان لا يأخذ أدويته على
.حساب تسميمه لكلابك

361
00:19:56,714 --> 00:19:57,914
.لذا، لم أكن أنا

362
00:19:59,583 --> 00:20:00,713
.أنا لم أقتلهم

363
00:20:02,686 --> 00:20:05,126
،بوب أندروز) اللعين)
.كان يجب أن أعرف

364
00:20:05,156 --> 00:20:07,896
مرة كلبي قضى حاجته على عشبه
.مرة واحدة

365
00:20:07,925 --> 00:20:10,555
،ولقد كان كلباً واحداً
.ولقد كان قبل أربعة كلاب

366
00:20:10,594 --> 00:20:13,094
.لقد كان الشتاء وكنت مصاباً بالزكام، وخرج الكلب

367
00:20:13,130 --> 00:20:15,700
.كنت سأزيلها، لكنها كانت تثلج ونسيت

368
00:20:15,733 --> 00:20:18,003
!ذلك الوغد

369
00:20:18,035 --> 00:20:22,005
أعتقد بأن كلماتك "الوغد" التي تبحث عنها

370
00:20:22,039 --> 00:20:25,509
.(هي في الواقع تخص جارك الآخر، (بول تايلور

371
00:20:27,011 --> 00:20:28,751
بول تايلور)؟)

372
00:20:28,779 --> 00:20:31,049
ما الذي فعلته لذلك الشخص؟

373
00:20:31,081 --> 00:20:33,191
أنا لطيف بمايكفي لإصغي إلى ثرثرته بشأن

374
00:20:33,217 --> 00:20:35,957
فريقه الغالي بروينز في كل يوم

375
00:20:35,986 --> 00:20:39,626
وهو يذهب ويقتل كلابي؟

376
00:20:39,657 --> 00:20:42,627
.لذا بما أن الآن لديك الوقت الصحيح لمعالجة هذا الأمر

377
00:20:42,660 --> 00:20:44,730
أود الحديث معك بشأن شيء مهم

378
00:20:46,831 --> 00:20:50,871
،آخر مرة أخبرك بها
.إرجع للباص وإسترخي

379
00:20:50,901 --> 00:20:53,781
!لقد قلت بأن الفطر سيجعلني اشعر بالإرتياح

380
00:21:03,781 --> 00:21:06,891
،)حسناً، يا (جون وين
.لقد كنت صامتاً للغاية

381
00:21:06,917 --> 00:21:08,757
ولا أعتقد بأنك قد لعبت دورك

382
00:21:08,786 --> 00:21:10,056
.لا، لم يلعبه

383
00:21:11,055 --> 00:21:12,685
.تبدو وكأنك شخص للتحدي

384
00:21:14,492 --> 00:21:17,822
.في الحقيقة، أنا قد أدعوك بالجبان إذا أنت لم تلعب

385
00:21:17,862 --> 00:21:18,962
.حقيقة

386
00:21:21,632 --> 00:21:24,032
.حسناً، يا أخي

387
00:21:24,068 --> 00:21:26,938
ما هو الشيء الأكثر جنوناً قد حدث إليك؟

388
00:21:26,971 --> 00:21:28,921
...أعتقد بأننا -
،قبل عدة أعياد من عيد الشكر -

389
00:21:28,939 --> 00:21:30,579
.لقد كسرت مسجل أخي

390
00:21:33,244 --> 00:21:35,574
.لم أقل شيئاً لأنني أعرف بأنه سيغضب للغاية

391
00:21:35,613 --> 00:21:38,183
.لكنه عرف بأنني الفاعل على الفور

392
00:21:38,215 --> 00:21:41,755
.كنت نائماً عندما دخل لضرب لأول مرة

393
00:21:41,785 --> 00:21:43,985
،لقد كان أكبر مني بخمس سنوات
.لذا كان الأمر سيئاً للغاية

394
00:21:45,122 --> 00:21:46,252
أبي كان في العمل

395
00:21:46,290 --> 00:21:49,160
لذا لم يكن احداً موجود لإيقافه

396
00:21:49,193 --> 00:21:51,703
وفي كل مرة يرجع للبيت
.ويرى ذلك المسجل المكسور

397
00:21:51,729 --> 00:21:53,569
.وسيبدأ بالغضب إتجاهي من جديد

398
00:21:53,597 --> 00:21:55,537
يدخل ويضربني مرة آخرى

399
00:21:56,534 --> 00:21:57,844
.في احدى الليالي، ضقت ذرعاً

400
00:21:57,868 --> 00:21:59,768
لذا حصلت على تلك الأصفاد
.التي وجدتها في الغابة

401
00:21:59,803 --> 00:22:02,173
قيدته بسريره قبل أن يستيقط

402
00:22:02,206 --> 00:22:04,276
وجهت إليه بضعة ضربات جيدة

403
00:22:04,308 --> 00:22:06,178
أنا حتى كسرت المسجل للأبد

404
00:22:07,077 --> 00:22:09,247
.لكن الإصفاد انكسرت

405
00:22:09,280 --> 00:22:10,920
.على أيّة حال، ألقى بي من السلم

406
00:22:10,948 --> 00:22:13,618
وأعتقد بأن الخوف أصابه لأنه قتلني أو ما شابه

407
00:22:13,651 --> 00:22:16,961
عندما لم انهض لأنه إتصل بالإسعاف

408
00:22:16,987 --> 00:22:18,737
قال الطيب بأنه كان معجزة أو ما شابه

409
00:22:18,756 --> 00:22:21,056
لأنني متت تقريباً لدقيقتين كاملتين

410
00:22:21,091 --> 00:22:24,931
لكنني لم أعرف ما الذي حدث لأن
.حسناً، لقد كنت ميتاً كما أعتقد

411
00:22:27,598 --> 00:22:28,768
.اللعنة

412
00:22:28,799 --> 00:22:30,199
.هراء

413
00:22:30,234 --> 00:22:33,264
،مستحيل أن يكون هذا صحيحاً
.حتى إنه علمياً ليس ممكناً

414
00:22:33,304 --> 00:22:34,834
.اهدأ، يا صاح، إنها مجرد لعبة

415
00:22:34,872 --> 00:22:37,742
.نعم، لعبة الحقيقة أو التحدي وليس الكذب والتحدي

416
00:22:37,775 --> 00:22:39,205
إنه كاذب

417
00:22:50,788 --> 00:22:52,158
أكان فتى جيد؟

418
00:22:53,257 --> 00:22:55,757
.نعم، لقد كان واحداً من الجيدين

419
00:22:55,793 --> 00:22:57,693
أذكى مما يبدو

420
00:22:57,728 --> 00:23:00,798
،عندما يقوم بشيء خاطئ
.يتطلب فترة لتصحيح مساره

421
00:23:00,831 --> 00:23:04,571
.لكن تلك الحقيقة معهم جميعاً بطريقة أو بأخرى

422
00:23:06,737 --> 00:23:08,007
أنا سأفتقده

423
00:23:08,038 --> 00:23:09,678
هل تعتقد بأنه سيرجع؟

424
00:23:10,307 --> 00:23:11,777
يرجع؟ من ماذا؟

425
00:23:13,010 --> 00:23:15,280
إنتظر، نحن نتحدث بشأن (وين)، أليس كذلك؟

426
00:23:15,312 --> 00:23:17,212
.لقد كنت أتحدث بشأن (أرغوس)، كلبي

427
00:23:20,250 --> 00:23:22,620
أتعرف، لقد سمعت اليوم الكثير
.من الأمور بشأن ذلك الفتى

428
00:23:23,787 --> 00:23:25,187
.الكثير منها صعب تصديقه

429
00:23:26,824 --> 00:23:29,724
.أعتقد بأنني أسأل ما يجب عليّ تصديقه

430
00:23:29,760 --> 00:23:32,800
،حسناً، أنا لن أكذب
.الكثير من تلك القصص صحيحة

431
00:23:32,830 --> 00:23:35,000
أتعرف، إذا أنت ستسند تحقيقك

432
00:23:35,032 --> 00:23:36,342
فقط على ما موجود بملفات الشرطة

433
00:23:36,367 --> 00:23:38,307
والمقابلات مع الناس في البلدة

434
00:23:38,335 --> 00:23:41,305
.فربما يجب أن تجده وتحبسه على الفور

435
00:23:41,338 --> 00:23:44,608
.اللعنة، كان بإمكاني طرده من المدرسة عشرات المرات

436
00:23:44,642 --> 00:23:45,782
لكن يجب أن أخبرك بشيء ما

437
00:23:45,809 --> 00:23:48,279
ذلك الفتى لم يحصل على أيّ فرصة

438
00:23:48,312 --> 00:23:50,212
هو يحصل على أسوء جزء
.من الأمر في كل مرة

439
00:23:50,247 --> 00:23:53,317
وأنا أستمر بمحاولة جعله
.يصغي لدروس الحياة ويتقبلها

440
00:23:53,350 --> 00:23:57,220
لكن حتى ذلك الفتى يحصل على
...إستراحة حقيقية أو يحدث شيء جيد إليه

441
00:23:59,390 --> 00:24:00,800
.لا أعلم

442
00:24:03,227 --> 00:24:05,067
.العالم مكان قاسي

443
00:24:07,431 --> 00:24:09,271
هذه صحيح تماماً، أليس كذلك؟

444
00:24:22,112 --> 00:24:25,012
لذا كم وفرت من أيام الإجازات؟

445
00:24:36,160 --> 00:24:37,670
لذا، هل سنقوم بهذا أو ماذا؟

446
00:24:38,328 --> 00:24:39,398
.(وين)

447
00:24:39,429 --> 00:24:41,669
.نعم، اصغي لأختك، لا تهلك نفسك

448
00:24:43,834 --> 00:24:45,034
حقيقة أو تحدي؟

449
00:24:46,070 --> 00:24:50,140
حسناً، تحدي، ماذا لديك؟

450
00:24:50,174 --> 00:24:52,274
أتحداك أن تركب دراجة الفتيات تلك

451
00:24:52,309 --> 00:24:54,749
تقتحم غرفة أحدهم في الطابق العلوي

452
00:24:54,778 --> 00:24:56,718
وتقفز عبر نافذتها إلى هذه البركة

453
00:24:59,049 --> 00:25:01,089
.نعم، صحيح، لن أقوم بذلك

454
00:25:01,118 --> 00:25:02,988
بماذا ناديتني مسبقاً؟

455
00:25:03,020 --> 00:25:04,190
جبان؟

456
00:25:05,489 --> 00:25:07,259
لن أقوم بذلك وأنا لست جباناً

457
00:25:07,291 --> 00:25:09,131
أنا فقط لست غبياً

458
00:25:09,159 --> 00:25:11,339
فقط لأنك كاذب لا يعني بأنني سأقوم بتحدي

459
00:25:11,361 --> 00:25:14,371
لا أحد آخر بكامل عقله سيقوم به

460
00:25:14,398 --> 00:25:17,968
لذا احشره في مؤخرتك القذرة الكاذبة

461
00:25:24,875 --> 00:25:26,245
لا تفعل ذلك، إنه ثمل وحسب

462
00:25:34,118 --> 00:25:35,818
جون وين) بحاجة لأن يهدأ)

463
00:25:35,853 --> 00:25:38,183
.أو (تاك) يجب أن لا يكون أقل من أحمق

464
00:25:52,069 --> 00:25:55,739
ما اسم هذا الكلب؟

465
00:25:55,773 --> 00:25:57,213
لست متأكداً لأمتلاكه اسماً

466
00:25:57,241 --> 00:26:00,381
تميل الحيوانات التي تشكل خطراً كبيرا
...للتحرك عبر النظام بسرعة كبيرة للغاية، لذا

467
00:26:00,410 --> 00:26:01,580
.مرحباً، يا صديقي

468
00:26:01,611 --> 00:26:04,151
أيمكنني إثارة إهتمامك بكلابنا الآخرى؟

469
00:26:04,181 --> 00:26:06,491
.لأن هذا الكلب معادي كثيراً للمجتمع

470
00:26:06,517 --> 00:26:10,357
،خطر التعرض للعض
.يكره الغرباء وغير آمن مع الأطفال

471
00:26:10,387 --> 00:26:12,057
ويكرهني كثيراً أيضاً

472
00:26:12,089 --> 00:26:14,729
.في الواقع، من المقرر أن يتم قتله

473
00:26:19,096 --> 00:26:20,936
أتؤمن بالفرص الثانية، يا فتى؟

474
00:26:22,399 --> 00:26:23,269
.حسناً، سأبدأ مسابقة الشرب

475
00:26:23,300 --> 00:26:24,550
.لذا لنشرع بها -
!نعم -

476
00:26:24,568 --> 00:26:27,478
لذا، هل أصبح أبويّكِ ثريين من بيع البالونات أو ماذا؟

477
00:26:28,505 --> 00:26:30,105
من أين أنتم على أيّة حال؟

478
00:26:30,140 --> 00:26:32,810
.أتعرفين، أخبري أخوكِ بأنني أعتقد بإنه جبان كبير

479
00:26:42,953 --> 00:26:44,153
ماذا؟

480
00:26:44,922 --> 00:26:46,152
...(جون)

481
00:26:46,190 --> 00:26:47,260
!(وين)

482
00:26:57,167 --> 00:26:58,537
أعتقد بأنني وسخت سروالي

483
00:26:59,169 --> 00:27:01,039
!أنتم، أنتم

484
00:27:01,071 --> 00:27:05,311
،أنتم! لقد إتصلت بالشرطة
.ابقوا جميعاً بمكانكم

485
00:27:05,342 --> 00:27:06,802
!لنذهب -
!اذهبوا، اللعنة -

486
00:27:07,845 --> 00:27:10,145
يا إلهي! أهذه فكرتك عن التواري عن الإنظار؟

487
00:27:11,548 --> 00:27:13,348
!اللعنة -
!اذهبوا، اذهبوا -

488
00:27:16,286 --> 00:27:17,386
.(إنخفض، يا (وين

489
00:27:18,322 --> 00:27:19,432
!...توقف بمكانك

490
00:27:20,858 --> 00:27:22,858
!تعالوا إلى هنا

491
00:27:22,893 --> 00:27:24,123
يجب أن نحصل على أشيائنا

492
00:27:30,434 --> 00:27:31,564
أهناك شخص آخر؟

493
00:27:43,080 --> 00:27:44,550
.أنتم! اسرعوا

494
00:27:47,885 --> 00:27:49,815
أنت تعرف بأنني لم أفعل ما قلته

495
00:27:50,454 --> 00:27:52,254
في آلة تنظيف الجليد؟ أليس كذلك؟

496
00:27:54,591 --> 00:27:55,961
.حسناً

497
00:27:57,027 --> 00:27:58,227
...أو

498
00:27:58,996 --> 00:28:00,466
في أيّ مكان في الواقع

499
00:28:00,497 --> 00:28:02,267
وليس هذا من شأنك

500
00:28:02,299 --> 00:28:05,109
حسناً، أعتقد بأن عمركم أقل من
السن القانون المسموح به للشرب

501
00:28:05,135 --> 00:28:06,175
.وليس من شأني

502
00:28:06,203 --> 00:28:09,233
لكن، يا إلهي، أخوك سيء للغاية، أليس كذلك؟

503
00:28:10,073 --> 00:28:11,343
لا يمكنني تصديق كل ذلك

504
00:28:14,411 --> 00:28:15,951
...إنتظر، أكان ذلك

505
00:28:17,047 --> 00:28:20,017
.لقد كذبت، أيها الوغد الماكر

506
00:28:20,050 --> 00:28:21,590
.انظر لحالك

507
00:28:21,618 --> 00:28:23,518
أنت منتشي؟
أنت منتشي؟

508
00:28:23,553 --> 00:28:25,623
نعم ، مع ذلك فقط الجزء المتعلق بالمسجل

509
00:28:25,656 --> 00:28:27,156
لقد اختلقت ذلك

510
00:28:31,228 --> 00:28:33,468
لذا، لماذا كان أخيك يضربك طوال الوقت؟

511
00:28:36,199 --> 00:28:37,339
لا أعرف

512
00:28:38,368 --> 00:28:40,168
كان كذلك وحسب

513
00:28:40,203 --> 00:28:42,333
تلك كانت آخر مرة رأيته فيها

514
00:28:42,372 --> 00:28:44,142
والدي ضربه بشدة عندما عاد

515
00:28:44,174 --> 00:28:45,604
ووجد بأنني متأذي

516
00:28:45,642 --> 00:28:48,112
وهو غادر تلك الليلة

517
00:28:48,145 --> 00:28:50,475
سمعت من صديق إنه
إنضم للبحرية بعد بضعة أسابيع

518
00:28:53,250 --> 00:28:54,520
.لكن مع ذلك لقد فعلتها

519
00:28:55,552 --> 00:28:56,882
.لقد تفوقت عليكِ

520
00:28:58,255 --> 00:28:59,355
نعم

521
00:29:00,357 --> 00:29:01,927
.نعم، لقد فعلت ذلك حقاً

522
00:29:05,562 --> 00:29:08,232
إذا فتشنا تلك المقطورة فلن نجد شيئاً؟

523
00:29:09,166 --> 00:29:10,666
يجب أن نذب

524
00:29:10,701 --> 00:29:12,471
إنه هناك

525
00:29:12,502 --> 00:29:14,032
ذلك الفتى؟ -
ذلك الفتى الموجود هناك؟ -

526
00:29:18,375 --> 00:29:19,445
!توقفا! توقفا

527
00:29:20,377 --> 00:29:22,147
.أنتما، أنا اساندكما، تعالا إلى هنا

528
00:29:24,648 --> 00:29:26,318
.لم أمسكهما، أطاردهما على الأقدام

529
00:29:41,198 --> 00:29:42,268
!الشرطة

530
00:29:51,141 --> 00:29:55,221
هربا من النافذة ، المشتبه بهما قد
.يكونان يتجهان للشارع الشمالي

531
00:29:55,245 --> 00:29:57,985
.خذ الدراجة خلف الفندق، أنا على قدميّ

532
00:29:58,715 --> 00:30:00,545
!تحركوا

533
00:30:00,584 --> 00:30:02,284
!تحركوا

534
00:30:12,462 --> 00:30:14,062
.أعرف بأنها قد بالت هنا

535
00:30:22,506 --> 00:30:23,506
بول)؟)

536
00:30:24,775 --> 00:30:26,605
من الطارق؟ -
.لديك زائر -

537
00:30:31,114 --> 00:30:32,314
.(قابل (وين

538
00:30:35,452 --> 00:30:38,252
.(أورلاندو)، معك المدير (كول)

539
00:30:38,288 --> 00:30:39,488
.كن بالخارج في الساعة السادسة

540
00:30:40,724 --> 00:30:42,124
."سنذهب إلى "فلوريدا

541
00:30:43,693 --> 00:30:47,523
.أورلاندو)، أخبر جدتك بأنني أحتاج لـ300 دولار)

542
00:30:53,303 --> 00:30:56,033
!لا، لا، لا

543
00:30:56,073 --> 00:30:57,073
ماذا؟ ما الخطب؟

544
00:31:01,144 --> 00:31:02,414
.لقد أخذت نقودنا

545
00:31:02,446 --> 00:31:05,046
.اللعنة

546
00:31:07,250 --> 00:31:08,250
.يجب أن نذهب

547
00:31:12,122 --> 00:31:13,122
.اللعنة

548
00:31:18,822 --> 00:31:21,122
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}"(أوكالا)، (فلوريدا)"

549
00:31:56,133 --> 00:31:58,063
.سيّاح لعناء

550
00:32:16,720 --> 00:32:17,830
حان وقت اللعب

551
00:32:22,459 --> 00:32:24,199
.لنحطم بعض الأشياء

552
00:32:28,832 --> 00:32:31,462
!(لنحطم بعض الأشياء، يا (ريجي

553
00:32:42,846 --> 00:32:44,416
!أيها الوغد

554
00:32:45,382 --> 00:32:46,512
!أيها الوغد

555
00:32:49,519 --> 00:32:50,789
!تباً لك

556
00:32:53,657 --> 00:32:54,857
!تباً لك

557
00:33:05,735 --> 00:33:07,505
!اللعنة

558
00:33:07,537 --> 00:33:08,807
!أيها الوغد

559
00:33:18,748 --> 00:33:19,648
..."التي في مسلسل "وين

560
00:33:19,683 --> 00:33:21,913
.لا أصدق بأن تلك العاهرة سرقتنا

561
00:33:21,952 --> 00:33:22,912
.يجب أن نحصل على المال

562
00:33:22,953 --> 00:33:24,583
ربما يمكننا الحصول على وظائف أو ما شابه؟

563
00:33:24,621 --> 00:33:25,831
ما الأمر مع هذا الفتى (وين)؟

564
00:33:25,855 --> 00:33:27,385
.لديّ شعورٌ بشأنه وحسب

565
00:33:27,424 --> 00:33:28,824
.سنجده -
.ونجدها -

566
00:33:28,858 --> 00:33:29,868
.أمي علمتني كيف ابقى على قيد الحياة

567
00:33:29,893 --> 00:33:31,333
أنتِ لن تسرقين، أليس كذلك؟

568
00:33:31,361 --> 00:33:33,271
!يا آنسة، يا آنسة

569
00:33:33,296 --> 00:33:36,396
كيف كان؟ يومك أو ما شابه؟

570
00:33:36,433 --> 00:33:39,203
.الجميع ليس لطيفاً وأعتقد بأن الرئيس يكرهني

571
00:33:39,236 --> 00:33:40,136
ما الذي فعلوه بهم؟

572
00:33:40,171 --> 00:33:41,981
!اللعنة

573
00:33:42,005 --> 00:33:43,645
.أتعرف، أراهن بأنه لا يتذكر بأن عيد ميلادنا غداً

574
00:33:43,673 --> 00:33:46,373
!كعك مجاني -
!كعك مجاني -

575
00:33:46,409 --> 00:33:47,409
.لنركل مؤخرة والدنا

576
00:33:47,444 --> 00:33:48,644
.لنركل مؤخرته اللعينة

