﻿1
00:00:04,003 --> 00:00:07,555
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}"أوكالا، فلوريدا"

2
00:00:26,647 --> 00:00:27,965
هل أسلت لعابي عليك؟

3
00:00:29,316 --> 00:00:30,584
.لا أمانع

4
00:00:41,996 --> 00:00:43,264
.أراكما لاحقاً

5
00:00:52,740 --> 00:00:53,841
.أتضور جوعً

6
00:01:00,180 --> 00:01:01,716
.نستطيع مشاركة الحلوى

7
00:01:05,753 --> 00:01:07,288
حلوى "ديبستيكس"؟

8
00:01:07,321 --> 00:01:08,523
.يوجد فقط عصا تغميس واحدة

9
00:01:09,324 --> 00:01:11,625
.لا أريد أن أصيبكِ بجراثيم لعابي

10
00:01:11,658 --> 00:01:12,660
.فات الآوان

11
00:01:14,662 --> 00:01:18,566
ماذا بشأن هذه؟ -
.لا، لديها طعم جوز الهند السيء -

12
00:01:18,599 --> 00:01:21,235
.لديهم حلوى القش الحامض، إنها تنقسم بسهولة

13
00:01:21,269 --> 00:01:22,570
.نعم، خذيها

14
00:01:25,139 --> 00:01:26,341
.اللعنة

15
00:01:27,441 --> 00:01:28,543
ماذا؟

16
00:01:28,544 --> 00:01:29,644
.لديهم قهوة مجانية

17
00:01:33,114 --> 00:01:34,315
.والقليل من الحليب

18
00:01:36,818 --> 00:01:38,286
.تلك القشطة، أيها الأحمق

19
00:01:41,422 --> 00:01:42,624
.مع ذلك طعمها جيد

20
00:01:44,625 --> 00:01:47,328
.ربما مازال الوقت حار للقهوة

21
00:01:47,895 --> 00:01:49,697
.فلوريدا" اللعينة"

22
00:01:49,731 --> 00:01:51,432
.يجب أن تأخذ بعض السراويل القصيرة

23
00:01:52,700 --> 00:01:53,868
.لا أرتديها

24
00:01:53,901 --> 00:01:55,236
على الأطلاق؟ -
.أبداً -

25
00:01:55,269 --> 00:01:56,637
ماذا ترتدي عند الشاطئ؟

26
00:01:56,671 --> 00:01:59,106
.لا أعرف، لم اذهب للشاطئ من قبل

27
00:01:59,140 --> 00:02:00,383
.على الأقل لست وأنا شخص بالغ

28
00:02:00,407 --> 00:02:02,185
ماذا ترتدي عندما كنت صغيراً؟

29
00:02:02,209 --> 00:02:03,277
.سراويل

30
00:02:03,310 --> 00:02:05,179
حسناً، كم يبعد الشاطئ؟

31
00:02:05,212 --> 00:02:06,981
.سنذهب، بسراويل أو بدونها

32
00:02:07,015 --> 00:02:08,016
.لديهم خرائط

33
00:02:14,622 --> 00:02:19,394
.حسناً، يبدو وكأن الشاطئ بهذا البُعد

34
00:02:19,427 --> 00:02:21,295
ما هي مسافة هذا؟

35
00:02:21,328 --> 00:02:23,364
.مسافة بعيدة للغاية -
..لكن حالما نحصل على تلك السيارة -

36
00:02:24,616 --> 00:02:25,833
.هيّا، يا أوغاد

37
00:02:25,866 --> 00:02:28,703
.خذوا 30 علبة بيرة ورقائق الـ"تشيتوس" الحارة

38
00:02:28,736 --> 00:02:32,307
.وخذوا كيس ثلج، سأدخن السجائر

39
00:02:32,740 --> 00:02:33,941
.نعم

40
00:02:33,974 --> 00:02:36,577
على وشك أكل رقائق الشكولاته
.بالنعناع وأنتشي بقدر كبير

41
00:02:42,917 --> 00:02:44,085
.تفضلا

42
00:02:51,959 --> 00:02:53,294
!أنت

43
00:02:53,327 --> 00:02:55,329
."اعطني غريب "سويشي بويز

44
00:02:55,362 --> 00:02:56,764
أستدفع ثمنها هذه المرة؟

45
00:02:56,797 --> 00:02:59,567
.ماذا بشأن أن تكون لعبة "سويشي بويز"، أيها الوغد

46
00:02:59,600 --> 00:03:01,135
وأخرس؟

47
00:03:03,203 --> 00:03:04,238
.هيّا

48
00:03:09,944 --> 00:03:10,945
.حامض

49
00:03:11,345 --> 00:03:12,380
.خذ

50
00:03:12,413 --> 00:03:13,681
أتريد بعض القهوة؟

51
00:03:33,534 --> 00:03:34,902
ماذا؟

52
00:03:38,606 --> 00:03:41,075
.من الأفضل أن تنظف تلك القذارة من سيارتي، أيها الوغد

53
00:03:42,976 --> 00:03:44,344
سيارتك؟

54
00:03:44,378 --> 00:03:45,713
الوغد يسأل؟

55
00:03:59,314 --> 00:04:01,223
"الفصل الثامن"

56
00:04:02,521 --> 00:04:04,923
"...لابد وأنه يحرق مثل الجحيم"

57
00:04:18,512 --> 00:04:20,415
.آخر فرصة، أيها الوغد

58
00:04:28,922 --> 00:04:29,924
.نظفها

59
00:05:00,688 --> 00:05:03,223
."يا رجل، من المستحيل أن تشرب علبة بيرة "بثانيتين

60
00:05:03,257 --> 00:05:04,625
.ليس في فمي

61
00:05:04,658 --> 00:05:07,128
هل تتوقفا عن شرب الخمر
!عن طريق المؤخرة في منزلي؟

62
00:05:08,195 --> 00:05:09,630
.أنت محظوظ يا مثير الشفقة

63
00:05:39,526 --> 00:05:40,995
ما كان ذلك؟

64
00:05:42,396 --> 00:05:44,064
.سيارة والدي

65
00:05:44,098 --> 00:05:45,499
أتمازحني؟

66
00:05:45,532 --> 00:05:47,701
تلك... تلك السيارة؟

67
00:05:47,735 --> 00:05:49,537
السيارة التي تبتعد؟

68
00:05:51,605 --> 00:05:53,307
.لقد كانت ذهبية

69
00:05:53,340 --> 00:05:55,776
.لم تخبرني بأنها كانت ذهبية

70
00:05:56,677 --> 00:05:58,211
ماذا؟

71
00:05:58,245 --> 00:05:59,379
ماذا سنفعل؟

72
00:05:59,413 --> 00:06:00,948
هل سنذهب لإحضارها أو ماذا؟

73
00:06:01,781 --> 00:06:04,018
يا إلهي، ماذا؟

74
00:06:05,519 --> 00:06:07,187
.لا يمكني التصديق بأنك تركت تلك السيارة تبتعد

75
00:06:07,220 --> 00:06:10,992
"أتيت طوال الطريق إلى "فلوريدا
.لأجلك لتدع تلك السيارة تبتعد

76
00:06:12,659 --> 00:06:14,262
كيف سنجدهم الآن؟

77
00:06:28,142 --> 00:06:29,143
.لنذهب

78
00:06:35,252 --> 00:06:37,743
."بمكان ما في "جورجيا

79
00:06:42,289 --> 00:06:44,391
.تفقد هذا، هذين التوأمين نشرا شيء ما، انظر

80
00:06:44,424 --> 00:06:45,793
.أنا أقود

81
00:06:46,761 --> 00:06:48,071
مستشفى "ريتشموند هيل"، أين هذ؟

82
00:06:48,095 --> 00:06:51,198
."أظن بمكان ما في "ريتشموند هيل

83
00:06:51,231 --> 00:06:53,333
.وذلك ساعة ونصف من القيادة خلفنا

84
00:06:53,367 --> 00:06:55,903
."حسناً، جيد، ذلك يعني بأننا أقرب إلى "فلوريدا

85
00:06:55,936 --> 00:06:57,805
.من أولئك البدائيين

86
00:06:59,639 --> 00:07:00,741
!(قادمين لأجلك، يا (وين

87
00:07:00,774 --> 00:07:02,777
.أنت! لا يمكنك الصراخ نحو السائق

88
00:07:04,511 --> 00:07:05,746
.يا إلهي

89
00:07:06,880 --> 00:07:09,684
.هاشتاق المستشفى هذا لديه بعض الأمور الجامحة

90
00:07:11,952 --> 00:07:14,588
.اللعنة، هذا كان وجه رجل، إنظر

91
00:07:14,622 --> 00:07:16,623
!أنت ! أبعد ذلك من وجهي

92
00:07:16,657 --> 00:07:19,693
!أنا أسوق، يا (أورلاندو)! يا إلهي

93
00:07:19,726 --> 00:07:22,229
!ستقتلنا كلانا

94
00:07:22,263 --> 00:07:23,497
.سحقاً

95
00:07:23,531 --> 00:07:26,434
لا تهتم لما أقوله وتتكلم بإسم الله عبث، ما خطبك؟

96
00:07:26,467 --> 00:07:27,935
.آسف، يا صديقي

97
00:07:27,969 --> 00:07:29,069
.أنا جائع للغاية

98
00:07:29,102 --> 00:07:30,737
لماذا لم يفتح محل؟

99
00:07:30,771 --> 00:07:33,140
ربما لأننا في الحزام الإنجيلي بيوم الأحد؟

100
00:07:33,173 --> 00:07:34,308
.لا شيء يفتح

101
00:07:34,341 --> 00:07:35,642
يجب أن آكل قريبً

102
00:07:35,675 --> 00:07:37,144
.حالما ينخفض سكر دمي

103
00:07:38,379 --> 00:07:40,147
.فأنا لست بشخصيتي المرحة المحبة للذات الطبيعية

104
00:07:40,181 --> 00:07:41,658
.إسمع، إذا تصبح تعب فيمكنني القيادة

105
00:07:41,682 --> 00:07:43,383
.لن تقود

106
00:07:43,417 --> 00:07:44,484
.حسناً، أصغي

107
00:07:44,485 --> 00:07:47,921
تحتاج لوجبة ساخنة بأيّ
وقت من اليوم، بشكل مضمون؟

108
00:07:47,954 --> 00:07:50,224
.فهناك مكان واحد لك لتذهب إليه

109
00:07:50,257 --> 00:07:53,527
نادي تعري؟ أتريدني أن آكل الطعام في نادي تعري؟

110
00:07:53,560 --> 00:07:54,904
.من المستحيل أن إذهب إلى هناك

111
00:07:54,928 --> 00:07:56,296
.وحتى من المستحيل جداً لك

112
00:07:56,330 --> 00:07:59,233
،)ليس مضحك، يا (أورلاندو
.أخبرتك بشأن سكر دمي

113
00:07:59,266 --> 00:08:00,667
.أنا جادّ وجائع

114
00:08:00,701 --> 00:08:02,570
.وتحضرني لنادي تعري

115
00:08:04,438 --> 00:08:05,506
.يا إلهي

116
00:08:05,539 --> 00:08:07,173
أيعدون الأضلاع بالداخل؟

117
00:08:08,975 --> 00:08:11,145
.أعتقد بأن نادي التعري لديه مدخنة

118
00:08:12,279 --> 00:08:13,481
!مرحى

119
00:08:13,514 --> 00:08:14,615
.حسناً، حسناً

120
00:08:14,648 --> 00:08:16,617
.بسرعة بالغة، سندخل على عجلة وحسب

121
00:08:22,923 --> 00:08:24,024
.يا إلهي

122
00:08:24,057 --> 00:08:25,960
.لابد أن أعترف، أنها جميلة للغاية

123
00:08:26,794 --> 00:08:29,797
.حسناً، إليك ما سنفعله

124
00:08:29,830 --> 00:08:31,431
،إنها سيارة قديمة
.لذا أستطيع تشغيلها عن طريق الأسلاك

125
00:08:31,465 --> 00:08:32,924
.تركب في مقعد الراكب

126
00:08:32,925 --> 00:08:34,367
.تختبأ بينما أتسلل وأشغلها

127
00:08:34,401 --> 00:08:37,438
."سنخرج من هنا قبل أن يستطيعوا قول "ماذا؟

128
00:08:38,538 --> 00:08:39,573
وين)؟)

129
00:08:41,055 --> 00:08:42,056
.نعم

130
00:08:42,556 --> 00:08:43,758
.تشغيلها عن طريق الأسلاك

131
00:08:45,726 --> 00:08:47,294
ماذا تفعل، يا (وين)؟

132
00:08:50,630 --> 00:08:51,832
.(وين)

133
00:09:03,477 --> 00:09:05,980
.اللعنة، إنه فتى القهوة

134
00:09:14,888 --> 00:09:17,358
ماذا تفعل مع بيرتنا، يا صاح؟ -
.أيها اللعين -

135
00:09:26,667 --> 00:09:29,970
.تلمس علبة بيرة آخرى وسأبرحك ضربً، يا أخي

136
00:09:31,104 --> 00:09:32,739
.حان وقت الحقيقة، أيها الوغد

137
00:09:33,942 --> 00:09:35,108
.(وين)

138
00:09:35,141 --> 00:09:38,078
.أيها الوغد الصغير -
!لنبدأ بهذه الحفلة -

139
00:09:38,111 --> 00:09:41,114
."هيّا، يا (كاموميل)، أره ماذا يوجد بـ"أوكالا

140
00:09:43,450 --> 00:09:45,352
.أنت هالك الآن، يا فتى القهوة

141
00:09:49,690 --> 00:09:51,358
.ما كان يجب أن تفعل ذلك، أيها الوغد

142
00:09:57,964 --> 00:09:59,866
!لقد طرحت أرض

143
00:10:08,942 --> 00:10:10,261
.لم اسقط علبتك من البيرة

144
00:10:10,262 --> 00:10:11,579
ماذا؟

145
00:10:14,381 --> 00:10:15,415
.سحقاً

146
00:10:21,287 --> 00:10:22,890
!سحقاً

147
00:10:22,923 --> 00:10:25,059
ماذا تعتقد نفسك؟

148
00:10:28,061 --> 00:10:31,298
أنتم! ما الذي يجري هنا؟

149
00:10:34,368 --> 00:10:36,370
.اللعنة

150
00:10:40,407 --> 00:10:43,244
.حسناً، تبدو مثل والدك تمامً

151
00:10:59,726 --> 00:11:02,128
أليس هذا جميلاً؟

152
00:11:02,162 --> 00:11:04,965
.يجلس الجميع معً، مثل عشاء العائلة

153
00:11:07,534 --> 00:11:09,002
.هناك فاكهة في السلطة

154
00:11:09,035 --> 00:11:12,639
.نعم، أعرف، إنه جزء من دليل هرم الغذائي أو ماشابه

155
00:11:12,673 --> 00:11:14,808
.أتعرف، ربما من الجيد بأن تلك الحفلة قد إلغيت

156
00:11:14,841 --> 00:11:16,376
.لأن ذلك يعني المزيد لنا

157
00:11:16,410 --> 00:11:17,678
.هذا صحيح

158
00:11:17,711 --> 00:11:19,922
ولا أعرف لماذا دائماً
.أطعم تلك الحيوانات على أيّة حال

159
00:11:19,946 --> 00:11:21,615
.أولئك أصدقائي، يا أمّي

160
00:11:21,648 --> 00:11:24,518
"حسناً، واحد من "أصدقاءك
.تغوط في وعاء نباتي الجميل

161
00:11:28,121 --> 00:11:29,490
أمّي؟ -
.نعم -

162
00:11:30,323 --> 00:11:32,860
أيمكنكِ تقطيع اللحم من أضلاعي؟

163
00:11:32,893 --> 00:11:34,795
ماذا؟ -
.تعرفين بأنكِ تقومين بذلك بالطريقة التي تعجبني -

164
00:11:34,828 --> 00:11:35,862
بحقك

165
00:11:35,896 --> 00:11:37,197
ما خطبك؟

166
00:11:37,897 --> 00:11:40,301
.تقطيع اللحم لأجلك، يا غريب الأطوار

167
00:11:41,034 --> 00:11:42,468
هل ولديته؟

168
00:11:42,502 --> 00:11:45,272
.ماذا؟ هو؟ لا، هذا ابن (كالفين) من قبل

169
00:11:45,305 --> 00:11:48,441
.خرج (ريجي) من علاقة أسميها علاقة خاطئة

170
00:11:48,475 --> 00:11:51,578
أخطئت وأقمت علاقات مع
.شخص بعد شرب العديد من بيرة تولبويز

171
00:11:51,612 --> 00:11:53,179
.يا إلهي

172
00:11:53,213 --> 00:11:55,482
.حسناً، لابد وأن ذلك مريح لأنه ليس ولدك

173
00:11:56,383 --> 00:11:59,520
.بدون إهانة -
.لم أعتبرها كذلك -

174
00:12:00,387 --> 00:12:01,622
.يا فتى القهوة

175
00:12:01,655 --> 00:12:03,790
.حالفك الحظ اليوم

176
00:12:03,824 --> 00:12:07,160
.(كدت أقضي عليك بواسطة (كاموميل

177
00:12:07,193 --> 00:12:08,729
لماذا تناديه بذلك؟

178
00:12:08,762 --> 00:12:10,497
.لأنه ينوم الأوغاد

179
00:12:10,531 --> 00:12:12,199
.مازلت مستيقظ -
.للآن -

180
00:12:12,232 --> 00:12:14,401
عجبً، أريد أحدً ألمزيد من سلطة البطاطا؟

181
00:12:14,435 --> 00:12:16,003
.لأنها جيدة للغاية، إنها فاخرة للغاية

182
00:12:16,036 --> 00:12:17,980
،مازالت القشرة عليها
...لديها تلك الأشياء الصغيرة الخضراء

183
00:12:18,004 --> 00:12:19,606
.يا إلهي، آسفة، أنتِ لا تهتمين حقاً

184
00:12:19,639 --> 00:12:23,010
لحال إبنك خلال الـ11 سنة الماضية؟

185
00:12:24,077 --> 00:12:28,281
لقد مرت 11 سنة؟ حقاً؟

186
00:12:28,314 --> 00:12:29,592
.أتعرف، لقد لاحظت بأنك اطول

187
00:12:29,616 --> 00:12:32,051
نعم، منذ أن كان بالخامسة بالعمر؟
.هكذا كيف يجري الأمر

188
00:12:32,085 --> 00:12:33,887
.أنتِ -
.حسناً، كان تلك مزحة -

189
00:12:33,920 --> 00:12:35,231
.وظننت بأنها جيدة

190
00:12:35,255 --> 00:12:36,365
.توقفي -
أتعرفين ماذا؟ -

191
00:12:36,389 --> 00:12:37,767
.يجب أن تتوقفي عن الإستلقاء في الشمس

192
00:12:37,791 --> 00:12:39,259
.فبشرتكِ البرتقالية تشتت إنتباهي

193
00:12:39,292 --> 00:12:41,795
.عن ثديك المزيف الذي هو أكبر عن الثدي الآخر

194
00:12:41,828 --> 00:12:43,297
.حسناً -
ماذا؟ -

195
00:12:43,330 --> 00:12:44,707
.اهدئي -
أتعتقدين بأنكِ أفضل منّي؟ -

196
00:12:44,731 --> 00:12:47,267
هل تعتقدين بأنكِ أفضل منّي؟ -
.أنتِ، صمتً -

197
00:12:47,300 --> 00:12:49,036
...اهدئـ -
مات أبّي -

198
00:12:59,646 --> 00:13:01,281
.بالسرطان، بسبب وظيفته

199
00:13:07,153 --> 00:13:09,189
.نعم، دائماً ما يعمل كثيرً

200
00:13:10,590 --> 00:13:13,994
."لقد أخبرته، قلت له "تلك الأبخرة ستقضي عليك

201
00:13:14,027 --> 00:13:15,629
.والذي جرى لصالحي

202
00:13:18,698 --> 00:13:19,733
.أقول وحسب

203
00:13:21,801 --> 00:13:23,404
.حسناً، ليرقد بسلام

204
00:13:23,637 --> 00:13:24,638
صحيح؟

205
00:13:29,009 --> 00:13:31,011
من يريد الحلوى؟ هل الجميع أبقى مكان لها؟

206
00:13:31,044 --> 00:13:32,612
."لديّ حلوى من شركة "آنتيمان

207
00:13:32,646 --> 00:13:33,680
.بالطبع نعم

208
00:13:33,713 --> 00:13:35,181
يا أمّي؟ -
ماذا؟ -

209
00:13:35,215 --> 00:13:37,651
أيمكنني الحصول على المزيد
من عصير "هاي-سي"، رجاءاً؟

210
00:13:37,684 --> 00:13:38,685
.بالتأكيد

211
00:13:41,655 --> 00:13:42,656
.صحيح

212
00:14:03,043 --> 00:14:04,444
.مرحباً

213
00:14:04,477 --> 00:14:06,179
.لن تدخل إلى هنا، أيها الرجل الصغير

214
00:14:06,212 --> 00:14:07,614
.(أنا إبن (كريستال

215
00:14:14,455 --> 00:14:17,090
.خمسين دولار -
.(إنا محاسب (كريستال -

216
00:14:17,124 --> 00:14:18,826
.إذن دون ذلك

217
00:14:23,130 --> 00:14:24,364
أيمكنني الحصول على إيصال؟

218
00:14:25,332 --> 00:14:26,399
.كانت مزحة وحسب

219
00:14:26,433 --> 00:14:29,535
.مجرد مزحة حسابية صغيرة

220
00:14:31,472 --> 00:14:32,506
.ها أنت ذا

221
00:14:33,873 --> 00:14:35,075
.طاب يومك

222
00:14:35,108 --> 00:14:37,911
كيف عرفت بتواجد عقار الكريستال؟

223
00:14:37,944 --> 00:14:39,713
.يا صاح، يتواجد الكريستال دائم

224
00:14:42,649 --> 00:14:43,784
.أراكِ، يا عزيزتي

225
00:14:44,751 --> 00:14:47,220
!نعم! أحببت ذلك

226
00:14:47,253 --> 00:14:49,890
.هذه الأماكن ليس منطقية إليّ

227
00:14:49,923 --> 00:14:51,558
.لديك كل هذه النساء

228
00:14:51,591 --> 00:14:53,359
.يخلعن ملابسهن -
.نعم -

229
00:14:53,393 --> 00:14:56,630
.حسناً؟ لن يرغبن بإقامة علاقة جنسية معك

230
00:14:56,663 --> 00:14:59,399
وتدفع أموالهن وتنهض

231
00:14:59,432 --> 00:15:02,435
.وتذهب للبيت وأنت مثار للغاية

232
00:15:02,469 --> 00:15:05,539
.الأمر يشبه أن تدفع لمطعم لشمّ رائحة الطعام

233
00:15:05,572 --> 00:15:09,143
يا صاح، أيمكنك أن تخرس
وتستمتع بالنظر للعاريات؟

234
00:15:09,809 --> 00:15:11,211
ما هو "العاريات"؟

235
00:15:12,946 --> 00:15:14,348
العاريات، تعرف؟

236
00:15:14,947 --> 00:15:16,683
.انظر، هناك البوفيه

237
00:15:20,187 --> 00:15:21,455
"العارية"

238
00:15:27,226 --> 00:15:28,795
.مهلاً، مهلاً

239
00:15:28,828 --> 00:15:30,029
.بضعة قواعد

240
00:15:30,063 --> 00:15:31,631
.لا تأخذ ابداً الطبق العلوي -
.نعم -

241
00:15:31,665 --> 00:15:33,299
.دائمً إستخدم الكماشة -
.نعم، نعم -

242
00:15:33,333 --> 00:15:35,802
.ولا تأخذ ابداً المتبقي من أيّ شيء -
.نعم، نعم، نعم -

243
00:15:35,835 --> 00:15:37,520
.هناك دائمً دفعة جديدة بطريقها

244
00:15:37,521 --> 00:15:39,205
.نعم

245
00:15:40,275 --> 00:15:41,308
ما الذي فلته للتو؟

246
00:15:41,341 --> 00:15:42,743
.آسف، لم أكن أصغي

247
00:15:49,015 --> 00:15:51,484
.حسناً، ذلك كان ممتعً

248
00:15:51,517 --> 00:15:53,287
لماذا لا زلنا هنا؟

249
00:15:54,388 --> 00:15:55,421
.أعدت لنا عشاءً

250
00:15:55,455 --> 00:15:57,324
.نعم، أفضل أمّ بالسنة

251
00:15:57,357 --> 00:15:59,993
الآن، أيمكننا رجاءً أخذ السيارة والخروج من هنا؟

252
00:16:00,026 --> 00:16:01,294
.ها أنت ذا

253
00:16:01,327 --> 00:16:03,896
أتريد رؤية شيء ما؟

254
00:16:03,930 --> 00:16:06,065
.يعتمد على الشيء

255
00:16:06,099 --> 00:16:07,567
.إنها هدية عيد ميلادي

256
00:16:07,600 --> 00:16:10,470
.سآخذ خليلك

257
00:16:14,140 --> 00:16:15,709
.هيّا، يا وغد، أسرع

258
00:16:20,881 --> 00:16:22,582
إذهبا للعب بلطف، حسناً؟

259
00:16:22,615 --> 00:16:24,517
.حسناً، يا أمّي

260
00:16:24,551 --> 00:16:26,819
قد إستفاد من بعض المساعدة
.بالأطباق الموجودة هنا

261
00:16:26,853 --> 00:16:30,357
حسناً، أتريدين أن أنادي زوجك أو أيًّ كان هو؟

262
00:16:30,790 --> 00:16:32,024
.نعم، بالتأكيد

263
00:16:32,058 --> 00:16:34,928
.إذا ليست سيارة أو أثدائي وإلا لن يضع يديه عليها

264
00:16:35,929 --> 00:16:37,297
.شكراً على التصور

265
00:16:40,300 --> 00:16:41,834
.سأخبركِ بشيء آخر

266
00:16:41,868 --> 00:16:44,270
منذ أن بدأت بإرتداء هذه
.القفازات المطاطية لغسل الأطباق

267
00:16:44,303 --> 00:16:46,439
.أظافري لا تنكسر كثيرً

268
00:16:46,472 --> 00:16:49,142
أذلك صحيح؟ -
.نعم، وإعتدت أن أكون مجملة أظافر -

269
00:16:49,176 --> 00:16:51,249
.أتعرفين كيف يفكر الجميع

270
00:16:51,250 --> 00:16:54,080
بأن أصابع أقدامهم مقرفة للغاية؟

271
00:16:54,113 --> 00:16:56,593
.حسناً، إنهم محقين -
.(حسناً، هذه قصة جيدة، يا (مورين -

272
00:16:56,617 --> 00:16:58,218
.ربما يصنعون فلم منها

273
00:16:59,852 --> 00:17:02,756
.لكن ماذا كانت أسوء وظيفة لي؟ لنرى

274
00:17:02,789 --> 00:17:04,624
ما خطب هذا الشيء؟

275
00:17:04,658 --> 00:17:06,827
.ليس هناك خطب مع هذا الشيء

276
00:17:07,860 --> 00:17:09,462
.لقد صنعته، نعم

277
00:17:09,496 --> 00:17:10,496
.يا إلهي

278
00:17:10,497 --> 00:17:13,500
لقد صنعته، أخذ درس صناعة
.الفخار في مركز الترفيه

279
00:17:13,533 --> 00:17:15,669
.وظننت سيكون خيالي

280
00:17:15,702 --> 00:17:16,769
لكن أتعرفين ماذا؟

281
00:17:16,803 --> 00:17:19,105
.(لم أرى شخص واحد مثل (باتريك سويزي

282
00:17:20,273 --> 00:17:21,307
لذا تركت الفصل

283
00:17:21,340 --> 00:17:22,609
.لم أكن بحاجة لذلك

284
00:17:22,642 --> 00:17:24,478
.وهذا الشيء أقوى مما يبدو

285
00:17:24,511 --> 00:17:26,380
ما هو الصعب؟ الظهور؟

286
00:17:26,779 --> 00:17:27,881
ماذا؟

287
00:17:27,914 --> 00:17:30,583
انظري لحالك، تثرثرين كثيرً، أتعرفين ماذا؟

288
00:17:30,617 --> 00:17:32,351
.أتعرفين بمن تذكريني؟ أنا

289
00:17:32,385 --> 00:17:34,420
.(حقاً؟ أنتِ تذكريني بعمّتي (ليندا

290
00:17:34,454 --> 00:17:36,022
حقاً؟ أتحب صنع الفخار؟

291
00:17:36,055 --> 00:17:37,557
."لا، بل تحب تناول عقار "ميثامفيتامين

292
00:17:37,590 --> 00:17:40,861
،أيضاً هجرت العائلة
.وبعدها إنتحرت في مقطورة قذرة

293
00:17:43,430 --> 00:17:45,364
.لست مضطرة لتوضيح نفسي إليكِ

294
00:17:45,398 --> 00:17:46,633
.نعم، أنتِ محقة

295
00:17:46,666 --> 00:17:48,769
.لست الشخص الذي يجب أن توضحي له شيء

296
00:17:49,168 --> 00:17:50,636
.حسناً

297
00:17:50,670 --> 00:17:53,607
.إتضح بإنه بخير

298
00:17:53,640 --> 00:17:54,850
لا تعرفين شيءً عنه

299
00:17:54,874 --> 00:17:57,177
.حياتي كانت معقدة للغاية بذلك الوقت

300
00:17:57,210 --> 00:17:58,311
.يا إلهي

301
00:17:58,344 --> 00:18:00,480
.حياة الجميع معقدة للغاية

302
00:18:00,513 --> 00:18:02,114
.أتعرفين؟ لا يعطيها الحق

303
00:18:02,148 --> 00:18:03,850
.تهجرين عائلتك

304
00:18:05,284 --> 00:18:06,720
حقاً؟

305
00:18:06,753 --> 00:18:07,821
أين عائلتك؟

306
00:18:25,304 --> 00:18:26,807
.أعبث معك وحسب

307
00:18:29,208 --> 00:18:30,410
.ها هي ذا

308
00:18:45,091 --> 00:18:46,493
.إنها جميلة

309
00:18:49,829 --> 00:18:53,599
قمت ببعض العمل الجاد لجعل
.القوة الحصانية أكبر من 325 حصان

310
00:18:53,633 --> 00:18:55,801
.واحدة من السيارات المستهلكة للوقود القليلة المتبقية

311
00:18:55,835 --> 00:19:00,373
.أخبر جميع الهيبيين بأن لديهم غرور بشأن البيئة

312
00:19:00,407 --> 00:19:01,574
.الهيبيين اللعناء

313
00:19:01,608 --> 00:19:03,876
.إنها أثرية من عصر آخر

314
00:19:03,909 --> 00:19:06,613
.بالإضافة المقعد الخلفي جيد للمضاجعة

315
00:19:11,083 --> 00:19:13,953
.(لذا، يا (وين

316
00:19:13,987 --> 00:19:17,758
أتيت كل هذا الطريق فقط لتناول سلطة بها فاكهة؟

317
00:19:21,127 --> 00:19:22,495
أتحب السيارات ؟

318
00:19:22,529 --> 00:19:23,563
.سيارات محددة

319
00:19:23,596 --> 00:19:24,831
أتعرف شيء بشأنها؟

320
00:19:24,865 --> 00:19:26,366
.أشياء محددة

321
00:19:26,399 --> 00:19:28,134
.حسناً، هذه السيارة تسير بسرعة عالية

322
00:19:28,168 --> 00:19:29,202
.عالية جداً

323
00:19:29,235 --> 00:19:31,104
.لا تريد أن ترتفع حرارتها

324
00:19:35,341 --> 00:19:36,676
.بكل بالتأكيد

325
00:19:42,815 --> 00:19:46,653
أتعرف، يا (ريج)، بالواقع حصلت
.على هذه السيارة من والد (وين) العجوز

326
00:19:46,686 --> 00:19:47,720
بجدية

327
00:19:47,754 --> 00:19:49,656
.لقد أحبها

328
00:19:49,689 --> 00:19:51,857
.لكنها أصبحت قوية بالنسبة له ليتعامل معها

329
00:19:51,891 --> 00:19:53,293
.سحقاً

330
00:19:53,326 --> 00:19:54,427
.ليس حسب ما سمعته

331
00:19:54,460 --> 00:19:56,295
حقاً؟ ماذا سمعت؟

332
00:19:56,329 --> 00:19:57,397
.بأنك سرقتها

333
00:19:58,498 --> 00:20:00,200
."سرقت" -
."سرقت" -

334
00:20:00,233 --> 00:20:02,134
.ذلك لا يبدو صحيح

335
00:20:02,168 --> 00:20:03,937
.مع ذلك يبدو بأنني لديّ سند الملكية

336
00:20:06,406 --> 00:20:07,707
.والمفاتيح

337
00:20:07,741 --> 00:20:10,810
.سحقاً

338
00:20:10,843 --> 00:20:11,912
.شكراً، يا أبّي

339
00:20:15,682 --> 00:20:17,116
.حسناً، لديّ مجموعة من البطاقات البريدية

340
00:20:17,150 --> 00:20:19,886
.وعليها صورة أحمق وشاربه السخيف

341
00:20:23,189 --> 00:20:24,957
!سحقاً

342
00:20:24,991 --> 00:20:28,528
.أنتِ، إبعد يديك القذرتين عن عزيزتي

343
00:20:32,465 --> 00:20:34,167
.نفذ منك سائل التبريد، أيها الأحمق

344
00:20:36,336 --> 00:20:38,155
...يا أبّي، أنا... سأركل مؤخرة ذلك الفتى

345
00:20:38,156 --> 00:20:39,973
(أصمت، يا (ريجي

346
00:20:45,912 --> 00:20:47,880
ما الذي حدث؟

347
00:20:47,914 --> 00:20:50,851
.لا تقلق، لم ينكسر شيء سوى هذا الوعاء القبيح

348
00:20:54,721 --> 00:20:55,806
.أتولى الأمر، أتولى الأمر

349
00:20:55,807 --> 00:20:56,890
.لا أمانع

350
00:21:12,338 --> 00:21:13,874
.لا توجد صور لك هنا

351
00:21:19,412 --> 00:21:20,746
.أنت أحمق للغاية

352
00:21:20,779 --> 00:21:22,482
.لديّ صور أكثر، كما تعرف

353
00:21:22,515 --> 00:21:24,484
.صور لك، عندما كنت صغير

354
00:21:24,517 --> 00:21:26,052
.تعال، هيّا

355
00:21:28,221 --> 00:21:30,624
.تلك سمكة قبيحة للغاية

356
00:21:30,657 --> 00:21:32,458
هل تغني أغنية أو ما شابه؟

357
00:21:32,491 --> 00:21:34,227
.لا، تلك سمكة حقيقية

358
00:21:34,260 --> 00:21:36,663
.أقصد، لقد كانت حقيقة

359
00:21:36,696 --> 00:21:39,265
.صادها الأولاد، يحبون صيد الأسماك باليدين العاريتين

360
00:21:39,298 --> 00:21:41,001
ما هو "صيد السمك باليدين العاريتين"؟

361
00:21:41,034 --> 00:21:42,836
.انتظر، لا أهتم

362
00:21:43,469 --> 00:21:45,571
.وجدتها

363
00:21:45,605 --> 00:21:46,673
.ها نحن ذا

364
00:21:46,706 --> 00:21:48,008
.تعال إلى هنا، يا وسيم

365
00:21:49,075 --> 00:21:50,911
.انظر لكم كنت ظريف

366
00:21:51,344 --> 00:21:52,378
.مازال ظريف

367
00:21:52,412 --> 00:21:54,213
كيف يصاب طفل بعين سوداء؟

368
00:21:54,247 --> 00:21:57,183
.سببها لنفسه، نعم

369
00:21:57,217 --> 00:21:58,984
.أخذت مطرقة والدك

370
00:21:59,018 --> 00:22:01,855
.ذهبت وراء عجلتك الكبيرة وحاولت ضربها

371
00:22:01,888 --> 00:22:05,758
.سددت ضربة قوية نحو ذلك الإطار البلاستيكي الكبير

372
00:22:05,791 --> 00:22:08,694
.وارتدت المطرقة، مباشرة في العين

373
00:22:08,727 --> 00:22:10,630
.ربما كان لشخص ما أن يراقبه

374
00:22:10,663 --> 00:22:12,732
أحببت حمل تلك المطرقة بكل مكان

375
00:22:12,765 --> 00:22:15,301
.لم أفهم أبداً لماذا أحببت كثيراً

376
00:22:15,335 --> 00:22:18,027
.لكن ربما لأن اسم والدك عليها

377
00:22:18,028 --> 00:22:20,740
.خدش الاسم في المقبض، كما أعتقد

378
00:22:21,374 --> 00:22:22,442
.واسمي

379
00:22:22,443 --> 00:22:23,510
.نعم

380
00:22:23,543 --> 00:22:26,646
نعم، يا عزيزي
.أعرف، يا ذكي

381
00:22:29,415 --> 00:22:30,684
أتتذكر هذا؟

382
00:22:30,717 --> 00:22:32,728
عندما حاول أخيك أن ترتدي مثل المهرج؟

383
00:22:32,752 --> 00:22:35,121
.لكن بدلاً من إستخدام مساحيق التجميل

384
00:22:35,588 --> 00:22:37,190
.استخدم طلاء الأظافر

385
00:22:38,591 --> 00:22:40,827
.وليست طلاء رخيص ولا من شركة ويت آند وايلد

386
00:22:40,860 --> 00:22:42,662
.مثل الطلاء الغالي

387
00:22:42,696 --> 00:22:47,233
جننت للغاية عندما أتيت
.للمنزل ورأيت ما فعله بك

388
00:22:47,266 --> 00:22:49,835
.تطلب علبة كاملة من الأستيون فقط لإزالته

389
00:22:49,869 --> 00:22:51,403
.لابد وأن ذلك حرقك للغاية

390
00:22:51,437 --> 00:22:52,806
ذلك كان الجزء الجنوني

391
00:22:52,839 --> 00:22:55,609
أفرك مزيل الطلاء ذلك بوجهه كله

392
00:22:55,642 --> 00:22:58,311
.وهو يجلس وينظر نحوي مبتسماً

393
00:22:59,245 --> 00:23:00,513
.لم يبكي بتاتً

394
00:23:00,546 --> 00:23:02,915
إستخدمتي مزيل طلاء الأظافر على وجهه؟

395
00:23:02,949 --> 00:23:04,651
.حسناً، فرك الكحول لم ينجح

396
00:23:05,218 --> 00:23:06,653
.لا يهم

397
00:23:06,686 --> 00:23:10,289
مازلت تملك وجهً جميل
.تحت كل الكدمات والضربات

398
00:23:12,591 --> 00:23:13,893
.يا إلهي

399
00:23:13,926 --> 00:23:16,129
.رائحة شعرك فظيعة للغاية

400
00:23:17,897 --> 00:23:19,298
.لا بأس

401
00:23:19,332 --> 00:23:21,967
لنحضر إليك بعض الشامبو
.وأمور الأستحمام، تعرف

402
00:23:22,001 --> 00:23:24,804
.خالية من الأسيتون، أعدك، تعال

403
00:23:37,550 --> 00:23:38,584
.أكره ذلك

404
00:23:40,420 --> 00:23:43,989
.إنظر، لديهم جل الاستحمام ذلك الذي برائحة المانجو

405
00:23:44,023 --> 00:23:45,291
.نعم

406
00:23:46,393 --> 00:23:48,028
.أتعرف، لدينا بالفعل جل للاستحمام

407
00:23:48,061 --> 00:23:51,331
.ليس برائحة الفواكه، لكن سيفي بالغرض

408
00:23:58,270 --> 00:23:59,272
ماذا نفعل هنا؟

409
00:24:00,840 --> 00:24:02,041
أعتقد، نتسوق؟

410
00:24:02,074 --> 00:24:03,709
...نعم، أعرف، يمكنني رؤية ذلك، لكن

411
00:24:03,742 --> 00:24:05,287
.(يجب أن تأتي وترى هذا القميص، يا (وين

412
00:24:05,311 --> 00:24:06,946
ما مدى حماقة هذا القميص؟

413
00:24:07,547 --> 00:24:09,515
.أيام العطل بالسبت"؟ سحقاً لك"

414
00:24:09,548 --> 00:24:11,460
أتعرف ماذا؟ إذا والدك رأى
.شخص يرتدي هذا القميص

415
00:24:11,484 --> 00:24:12,585
.فكان ليبرحه ضربً

416
00:24:12,619 --> 00:24:13,953
.سأبرح نفسي ضرباً

417
00:24:15,788 --> 00:24:17,157
.نعم، ستفعل

418
00:24:18,391 --> 00:24:19,625
.يا إلهي

419
00:24:19,658 --> 00:24:22,462
.لديك الإبتسامة ذاتها التي لديه

420
00:24:22,495 --> 00:24:24,630
.خطين مزدوجين هنا، وخط فردي هناك

421
00:24:25,831 --> 00:24:28,301
.اعتدت أن أحب تلك الإبتسامة

422
00:24:28,334 --> 00:24:30,236
.حتى ذهب وأسقط جميع أسنانه

423
00:24:30,269 --> 00:24:32,180
.في مباراة الهوكي في مدينة تونتون

424
00:24:32,204 --> 00:24:34,474
.تعرف، والدك كان متهور للغاية

425
00:24:35,074 --> 00:24:36,076
.نعم

426
00:24:36,509 --> 00:24:37,711
.نعم

427
00:24:38,911 --> 00:24:40,480
.لابد أن نلتقط صورة

428
00:24:41,481 --> 00:24:43,249
...نلتقط صورة، لابد أن نفعلها

429
00:24:44,651 --> 00:24:47,420
.يا (ديل)، خذي هاتفي، هيّا

430
00:24:49,589 --> 00:24:51,924
.ها نحن ذا

431
00:24:51,957 --> 00:24:53,326
.إبتسم

432
00:24:53,359 --> 00:24:54,894
.رأسكِ خارج الصورة

433
00:24:54,927 --> 00:24:56,262
.حسناً، إلتقطي صورة آخرى

434
00:24:58,597 --> 00:25:00,033
.حسناً، ها نحن ذا

435
00:25:05,404 --> 00:25:08,074
.إصبعي في الصورة

436
00:25:08,107 --> 00:25:10,043
.لن إلتقط صورة آخرى

437
00:25:12,278 --> 00:25:14,180
.أنا وابني الوسيم

438
00:25:14,213 --> 00:25:16,182
.أقصد، أبدو بحالة سيئة، لكن أيًّ كان

439
00:25:16,216 --> 00:25:20,653
،لا، أبدو كذلك، مع ذلك
.هذه الصورة ستلصق بالثلاجة

440
00:25:20,686 --> 00:25:22,889
.بالتأكيد، بالتأكيد

441
00:25:22,922 --> 00:25:24,745
."حسناً، بينما أنت بـ"فلوريدا

442
00:25:24,746 --> 00:25:26,326
.لابد أن تحصل على سراويلك القصيرة، حسناً، هيّا

443
00:25:26,359 --> 00:25:28,361
...لا يرتدي (وين) السراويل القصيرة -
.حسناً -

444
00:25:30,029 --> 00:25:31,064
حقاً؟

445
00:25:31,097 --> 00:25:32,499
سراويل قصيرة؟

446
00:25:32,532 --> 00:25:33,566
ماذا تعتقد؟

447
00:25:33,599 --> 00:25:35,902
به جيوب، إنه جيد، أليس كذلك؟

448
00:25:35,935 --> 00:25:38,804
.حسناً -
.لديه... يأتي مع حزام -

449
00:25:38,837 --> 00:25:40,122
....نعم؟ أقصد، هذه

450
00:25:40,123 --> 00:25:41,407
.نعم

451
00:25:56,255 --> 00:25:58,724
.يا (ستايسي)، أعلميني إذا أنا بطريقك

452
00:25:58,757 --> 00:26:00,426
،بالمناسبة

453
00:26:00,459 --> 00:26:03,296
.أقدر حقاً كيف نطقتي بالأبجدية

454
00:26:03,329 --> 00:26:05,698
.بجسدكِ للأعلى في العمود

455
00:26:05,732 --> 00:26:08,301
.كنت مدرس، أثر ذلك عليّ

456
00:26:08,801 --> 00:26:10,036
أين الفتى؟

457
00:26:12,138 --> 00:26:14,306
لقد قلت، أين الفتى اللعين؟

458
00:26:14,340 --> 00:26:17,009
.أعرف، علمت بأن لا أتحدث وفمي مليء بالطعام

459
00:26:17,042 --> 00:26:19,745
.ربما يمكنك تعلم بعض الأدب

460
00:26:19,779 --> 00:26:21,914
.أيها الوغد، سأبرحك ضرب -
!أنت -

461
00:26:21,947 --> 00:26:23,149
كيف هذا بالنسبة للأدب؟

462
00:26:23,182 --> 00:26:25,017
تحتاج لبعض التدريب، ماذا فعل الفتى؟

463
00:26:25,050 --> 00:26:27,279
.ذلك الوغد الصغير طلب جولة من المشروبات

464
00:26:27,280 --> 00:26:29,088
.وسحب نقود بإسمي

465
00:26:29,121 --> 00:26:31,457
.(مرحباً، يا (كريستال

466
00:26:31,491 --> 00:26:34,327
.لم آراكِ منذ موعدكِ الضريبي الأخير

467
00:26:34,360 --> 00:26:37,196
بالمناسبة، لديّ بعض الوثائق
.التي أريدكِ أن توقعيها في السيارة

468
00:26:37,230 --> 00:26:38,931
.لا أعرفك، يا وغد

469
00:26:38,964 --> 00:26:40,967
.لا أعرفك أو ذلك الفتى الأحمق

470
00:26:41,000 --> 00:26:42,502
.أيها الوغد الأصلع

471
00:26:42,535 --> 00:26:44,520
أين هو؟ -
...أنا... لا أعرف -

472
00:26:44,521 --> 00:26:45,537
أين الفتى اللعين؟

473
00:26:45,571 --> 00:26:47,340
.لا أعرف -
كرر مجدداً؟ -

474
00:26:48,508 --> 00:26:50,710
.الوغد الصغير في الغرفة الخاصة

475
00:26:50,743 --> 00:26:52,111
ماذا؟ -
ماذا؟ -

476
00:26:52,144 --> 00:26:54,247
.واشتريت لك بعض الملابس الداخلية

477
00:26:55,048 --> 00:26:56,682
.ماذا؟ لا تكن خجول

478
00:26:56,715 --> 00:26:58,651
.ليس هناك خجل بوجود ملابس داخلية نظيفة لك

479
00:26:58,684 --> 00:27:02,021
المعذرة، يا سيدتي
.يجب أن أتفقد حقيبة الشابة

480
00:27:02,054 --> 00:27:03,956
لماذا؟ ما المشكلة؟

481
00:27:03,989 --> 00:27:05,424
.كانت هذه الفتاة تسرق

482
00:27:05,458 --> 00:27:06,459
ماذا؟

483
00:27:08,261 --> 00:27:09,429
زيت اللحية؟

484
00:27:09,462 --> 00:27:12,097
.حسناً، متأكدة بوجود سوء تفاهم

485
00:27:12,131 --> 00:27:14,901
.فهي بالتأكيد ليس لديها لحية، حتى الآن

486
00:27:14,934 --> 00:27:16,569
.آسف، يا سيدتي، صورناها بالكاميرا

487
00:27:16,602 --> 00:27:18,837
.صوروا ذلك بالكاميرا

488
00:27:18,871 --> 00:27:21,174
لماذا تحطمين قلبي هكذا؟

489
00:27:21,573 --> 00:27:22,742
.يا إلهي

490
00:27:22,775 --> 00:27:24,276
.يفعل الأولاد أمور غبية

491
00:27:24,309 --> 00:27:27,247
.أقصد، أعرف ما فعلته عندما كنت بعمرها

492
00:27:27,280 --> 00:27:28,781
بالخامسة عشر، صحيح؟

493
00:27:28,814 --> 00:27:30,583
والذي لم يكن أخفاق كلي، تعرف؟

494
00:27:30,616 --> 00:27:34,320
،لديهم كل تلك الهرمونات
إنهم جامحين وحسب، صحيح؟

495
00:27:36,488 --> 00:27:41,126
هل تعتقد بأمكانك الترفق
وربما تتغاضى عن الأمر وحسب؟

496
00:27:41,160 --> 00:27:44,097
.وأعدك بأنني سأوبخها عندما أصل للبيت

497
00:27:46,766 --> 00:27:48,467
سنقدم التهم بالمرة القادمة

498
00:27:48,501 --> 00:27:50,770
.أنت قدّيس، يمكنني تقبيلك

499
00:27:50,803 --> 00:27:52,137
.لديك وعدي

500
00:27:52,171 --> 00:27:54,206
.سأرسلها لأحد تلك المخيمات النصرانية

501
00:27:54,239 --> 00:27:56,575
.تعرف، حيث يجعلونها تؤمن بالله

502
00:27:56,609 --> 00:27:57,777
.إنها ليست أمّي

503
00:27:57,810 --> 00:27:58,920
.ها نحن مجدداً مع تلك العبارة

504
00:27:58,944 --> 00:28:00,947
.لقد تم طردي من الكنيسة

505
00:28:02,415 --> 00:28:03,983
.آسف لقيامها بذلك

506
00:28:04,016 --> 00:28:05,234
.شكراً لمساعدتها

507
00:28:05,235 --> 00:28:06,452
.ذلك ليس صعباً

508
00:28:24,904 --> 00:28:26,272
هل ستجربين زيت اللحية؟

509
00:28:26,305 --> 00:28:27,840
هل ستجرب سراويلك القصيرة؟

510
00:28:27,873 --> 00:28:29,207
.أنتِ محظوظة لوقوفها بجانبك

511
00:28:29,241 --> 00:28:30,709
.كان يمكن أن تقعي بمشكلة حقيقية

512
00:28:30,743 --> 00:28:32,845
.نعم، إنها رائعة للغاية

513
00:28:32,879 --> 00:28:34,580
.تحملت مسؤولية إضافية لأجلك

514
00:28:34,614 --> 00:28:35,654
.لم أطلب منها ذلك

515
00:28:39,552 --> 00:28:40,553
لماذا فعلتِ ذلك؟

516
00:28:43,189 --> 00:28:46,092
لماذا أفتعلت شجار بدلاً من سرقة السيارة؟

517
00:28:51,931 --> 00:28:53,533
لأجل ماذا نحن هنا؟

518
00:28:54,900 --> 00:28:56,736
.وجدت تذكرة الحافلة بحقيبتك

519
00:28:59,405 --> 00:29:00,406
ماذا؟

520
00:29:01,941 --> 00:29:02,975
متى؟

521
00:29:03,008 --> 00:29:04,510
.ستتركيني

522
00:29:08,947 --> 00:29:10,183
.حسناً، نعم

523
00:29:11,150 --> 00:29:12,752
.نعم، ربما أحتجت لخطة بديلة

524
00:29:12,785 --> 00:29:17,256
ربما لم أكن أفكر بشكل
.صحيح عندما أتيت إلى هنا معك

525
00:29:17,289 --> 00:29:19,958
،طوال ذلك الوقت
.لم يكن الأمر بشأن السيارة حتى

526
00:29:19,992 --> 00:29:22,361
.لقد كان بشأن أمّك، أنت الكاذب

527
00:29:22,394 --> 00:29:23,563
.لا، لم يكن كذلك

528
00:29:26,399 --> 00:29:28,735
...لم أعرف ما أريده وحسب و

529
00:29:28,768 --> 00:29:30,103
...ربما أردته

530
00:29:33,171 --> 00:29:34,707
.لا أعرف، إنهم عائلتي

531
00:29:35,875 --> 00:29:37,777
حقاً؟

532
00:29:37,810 --> 00:29:41,614
نعم، مثل العائلة التي تركتها
للقدوم بهذه الرحلة الغبية؟

533
00:29:42,347 --> 00:29:43,416
لأجلك؟

534
00:29:48,087 --> 00:29:49,622
.(لقد هجرتك مرة، يا (وين

535
00:29:52,158 --> 00:29:53,493
.ستقوم بذلك مجدداً

536
00:29:56,228 --> 00:29:57,730
.لقد هجرتيني مرة

537
00:30:12,878 --> 00:30:14,580
.لن أنام هنا

538
00:30:15,715 --> 00:30:16,749
....يا (ديل)، لستِ مضطرة لـ

539
00:30:16,782 --> 00:30:18,484
.يجب أن استحم

540
00:30:24,122 --> 00:30:26,325
!حسناً، حسناً، نحن مغادرين

541
00:30:26,358 --> 00:30:27,826
!لقد غادرنا

542
00:30:27,859 --> 00:30:30,062
.قميص جميل -
حقاً ؟ أتسخر من قميصي؟ -

543
00:30:30,095 --> 00:30:31,364
.أنت منتقد القمصان

544
00:30:31,397 --> 00:30:35,234
.(سترة لطيفة، أعلمني عندما تقتل (جيسون بورن

545
00:30:35,267 --> 00:30:36,469
.حسناً، ذلك كان ممتعً

546
00:30:36,470 --> 00:30:37,670
.لا، لم يكن ذلك ممتعً

547
00:30:37,703 --> 00:30:38,938
!ذلك لم يكن ممتعً

548
00:30:38,971 --> 00:30:41,006
!كان يمكن أن نعتقل أو أسوأ

549
00:30:41,040 --> 00:30:42,283
.لكننا لم نتعرض لذلك، لذا اهدأ

550
00:30:42,307 --> 00:30:44,410
.توجب عليّ تغطية كل شيء طلبته

551
00:30:44,443 --> 00:30:46,379
.حسناً؟ أنا مدير مدرسة ثانوية

552
00:30:46,412 --> 00:30:49,148
.ليس لديّ الكثير من المال الإضافي لإنفاقه وحسب

553
00:30:49,182 --> 00:30:51,217
الآن، أعرف بأنك تعتقد بأنك
.تعرف الكثير بشأن الحياة

554
00:30:51,250 --> 00:30:53,319
.كيف أن لا تأكل آخر قريدس

555
00:30:53,352 --> 00:30:55,821
!لكنك لا تعرف شيء بشأن الحياة الحقيقية

556
00:30:55,855 --> 00:30:57,457
!أنت مجرد فتى

557
00:30:58,357 --> 00:30:59,625
.سحقاً

558
00:30:59,659 --> 00:31:01,160
أجائع مجدداً بالفعل؟

559
00:31:03,229 --> 00:31:05,998
...آسف، لقد أصبحت هائج، آسف

560
00:31:06,031 --> 00:31:07,533
.أنا... آسف

561
00:31:07,566 --> 00:31:09,435
.لا، لا بأس

562
00:31:09,468 --> 00:31:11,370
.نوعً ما رائع لوجود شخص يصرخ نحوي

563
00:31:11,404 --> 00:31:12,405
.لمرة

564
00:31:12,971 --> 00:31:14,507
...جدتي

565
00:31:15,407 --> 00:31:16,742
...أصيبت بالخرف، لذا

566
00:31:20,346 --> 00:31:22,181
.يا إلهي، لم تكن لديّ فكرة

567
00:31:23,749 --> 00:31:25,585
.تعتقد بأنني بعمر 47 سنة

568
00:31:26,151 --> 00:31:27,553
ماذا، بجدية؟

569
00:31:27,586 --> 00:31:28,921
.نعم

570
00:31:28,954 --> 00:31:32,424
.يجب أن أتأكد من دفع الفواتير

571
00:31:32,458 --> 00:31:34,760
.تعرف، التأكد من اغلاق الغاز

572
00:31:35,461 --> 00:31:37,430
.أوقع إستمارات التأمين الصحي

573
00:31:38,731 --> 00:31:41,267
.حسناً، لا يجب لأيّ فتى الأهتمام بذلك

574
00:31:42,334 --> 00:31:43,969
.كنت تعتني بي

575
00:31:44,003 --> 00:31:47,840
من الجميل وجود شخص آخر
.يكون البالغ في حياتي لمرة

576
00:31:47,873 --> 00:31:49,441
...لا أعرف

577
00:31:49,475 --> 00:31:50,877
أتريد من الإستمرار بالصراخ نحوك؟

578
00:31:51,677 --> 00:31:52,678
.لا، أنا بخير

579
00:31:54,012 --> 00:31:56,148
،)لنذهب لإيجاد (وين
.اصرخ نحوه بدلاً منّي

580
00:31:56,182 --> 00:31:57,726
أتريدني أن آخذك لمحل المثلجات أولاً؟

581
00:31:57,750 --> 00:31:59,861
إذا يمكنك إيجاد واحدة من تلك
.السفن الفضائية التي تعمل بالنقود المعدنية

582
00:31:59,885 --> 00:32:01,119
.فيمكنك ركوبها لجولة صغيرة

583
00:32:01,153 --> 00:32:02,555
.اذهب للجحيم

584
00:32:04,623 --> 00:32:06,592
.أتعرف، أعتقد بأن (ستايسي) فد أحبتني

585
00:32:06,625 --> 00:32:09,162
.تعرف، وكأنها أحبتني بصدق

586
00:32:09,195 --> 00:32:11,264
.نعم، لقد حبت أموالك أيضاً

587
00:32:34,520 --> 00:32:35,621
ديل)؟)

588
00:32:37,490 --> 00:32:38,491
ديل)؟)

589
00:33:02,515 --> 00:33:03,616
ديل)؟)

590
00:34:16,388 --> 00:34:19,024
...(التالي في (وين

591
00:34:19,057 --> 00:34:21,560
لذا، تأتي كل ذلك الطريق لأكل حبوب أفطاري؟

592
00:34:21,593 --> 00:34:24,363
أو لأنك تفتقد أمك أو ما شابه؟

593
00:34:24,397 --> 00:34:25,573
.لديّ عملي بالشموع

594
00:34:25,597 --> 00:34:28,667
أطلب منك شخص بالقيام بذلك؟

595
00:34:28,700 --> 00:34:29,785
!يا إلهي

596
00:34:29,786 --> 00:34:30,869
.لابد أن يذهب

597
00:34:30,902 --> 00:34:34,306
بغض النظر عن كيف هذا
.الأمر يكون مزعج بالنسبة إليك

598
00:34:34,339 --> 00:34:36,308
.فهو مايزال ابني

599
00:34:36,342 --> 00:34:37,486
...(سنجد (وين

600
00:34:37,510 --> 00:34:38,786
!إنتبه للكلب

601
00:34:38,810 --> 00:34:40,646
.(نبحث عن فتى اسمه (وين ماكالا

602
00:34:40,679 --> 00:34:42,590
.وين) بخطر) -
.لا أحد يعبث معه -

603
00:34:42,614 --> 00:34:46,585
المكان مثل قلعة قمامة بيضاء
.لمتناولي الـ"ميثامفيتامين" والتماسيح

