﻿1
00:00:09,837 --> 00:00:11,105
.اللعنة

2
00:00:34,995 --> 00:00:37,231
.أنا بخير، سيكون الأمر على مايرام

3
00:00:41,101 --> 00:00:42,470
.اخرج

4
00:00:43,037 --> 00:00:45,039
!منزلي، أيها الوغد

5
00:00:45,072 --> 00:00:46,307
...سحقاً لك، سحق

6
00:00:52,480 --> 00:00:53,581
أبّي؟

7
00:01:10,764 --> 00:01:11,866
!سحقاً

8
00:01:23,877 --> 00:01:25,379
!إنتظر، إنتظر، إنتظر، لا، لا

9
00:01:36,056 --> 00:01:37,625
.أرجوك

10
00:01:38,625 --> 00:01:40,261
!لا، لا

11
00:01:40,494 --> 00:01:42,496
!لا

12
00:01:51,917 --> 00:01:53,596
"الفصل التاسع"

13
00:01:54,911 --> 00:01:57,196
"ظننت بأننا أصدقاء"

14
00:01:58,696 --> 00:01:59,596
"أوكالا، فلوريدا"

15
00:01:59,796 --> 00:02:03,796
"المركز الإجتماعي المسبح العمومي"

16
00:02:17,297 --> 00:02:19,734
.مرحباً، المعذرة

17
00:02:22,302 --> 00:02:23,838
هل ستنتحرين؟

18
00:02:23,839 --> 00:02:25,373
.لا

19
00:02:25,406 --> 00:02:26,841
هل ستسرقين بعض الأشياء؟

20
00:02:26,842 --> 00:02:28,276
.نعم

21
00:02:28,309 --> 00:02:30,077
.سأسرق مياه المسبح

22
00:02:30,110 --> 00:02:32,337
.لماذا حوض سباحة المركز

23
00:02:32,338 --> 00:02:33,848
يحتاج لحارس أمن على أيّة حال؟

24
00:02:33,881 --> 00:02:38,152
حتى لا يقتحمه الأطفال
.وينتحرون أو يسرقون الأشياء

25
00:02:38,185 --> 00:02:40,354
.نعم، حسناً، لستِ مضطرة لتكوني قلقة بشأن ذلك

26
00:02:43,357 --> 00:02:45,557
.لابد وأنكِ تحضين بليلة فظيعة

27
00:02:45,558 --> 00:02:47,661
.إذا هذا أفضل مكان أمكنكِ العثور عليه

28
00:02:47,695 --> 00:02:50,364
بضعة سنوات فظيعة، لكن من يعدها؟

29
00:02:53,901 --> 00:02:57,805
إذا تأخذين بعض من
.عوامات السباحة والمناشف هناك

30
00:02:57,838 --> 00:03:00,004
.فهناك حقاً مكان جيد لكِ لتنامي فيه

31
00:03:00,005 --> 00:03:01,575
.مهما كانت الفوضى التي أنتِ فيها

32
00:03:01,609 --> 00:03:04,545
ابعدي يديكِ عن مواد المسبح
.الكيميائية وجسدك عن المياه

33
00:03:04,579 --> 00:03:08,282
لا أريد إنقاذ أحد بملابسي القطنية الجيدة، أتسمعيني؟

34
00:04:02,836 --> 00:04:05,105
.صباح الخير، يا فتى القهوة

35
00:04:05,139 --> 00:04:07,341
.لا تقلق، جلبت لك وعاء أيضاً

36
00:04:31,031 --> 00:04:33,367
.اللعنة، إنظر لهذا

37
00:04:33,400 --> 00:04:34,769
.لابد وأنه يوم حظي

38
00:04:54,988 --> 00:04:56,523
لا حليب؟

39
00:04:56,557 --> 00:04:57,992
.لا أشرب حليب البقر

40
00:05:00,861 --> 00:05:02,295
يؤذي معدتك؟

41
00:05:02,329 --> 00:05:04,632
تعرف بأنه يأتي من أثداء البقر، أليس كذلك؟

42
00:05:08,803 --> 00:05:10,071
أتخاف من الأثداء؟

43
00:05:11,405 --> 00:05:13,407
.عوز اللاكتاز"، يا إبن العاهرة"

44
00:05:13,974 --> 00:05:15,710
.لذا، إنه يؤلم معدتك

45
00:05:15,743 --> 00:05:18,678
.لذا، اتيت طوال هذا الطريق لتأكد حبوب افطاري

46
00:05:18,712 --> 00:05:21,549
أو لأنك تفتقد أمّك أو ماشابه؟

47
00:05:22,749 --> 00:05:25,653
.أو يجب أن أقول، أمّي أنا

48
00:05:26,387 --> 00:05:27,988
.ذلك غباء... يا إلهي

49
00:05:30,991 --> 00:05:32,092
.صباح الخير، يا أمّي

50
00:05:32,126 --> 00:05:34,961
.صنعتِ لكِ قهوة بالطريقة التي تحبيها

51
00:05:34,995 --> 00:05:40,034
المعذرة، لكن ذلك التمساح
.تغوط على عشبي الأمامي مجدداً

52
00:05:40,067 --> 00:05:41,769
.لذا خرج لتنظيف ذلك وحسب، رجاءً

53
00:05:55,616 --> 00:05:58,619
.أقسم بالله، إحتياجات (ريجي) الخاصة

54
00:05:59,753 --> 00:06:01,522
.عندما كان طفلً

55
00:06:01,555 --> 00:06:03,566
.إعتدنا أن لا نأخذه للشاطئ بعدها

56
00:06:03,590 --> 00:06:05,125
.لأن كل ما يفعله هو أكل الرمال

57
00:06:05,159 --> 00:06:07,895
مغرفة وراء مغرفة
.يمكنك سماع الرمل يسحق بأسنانه

58
00:06:07,928 --> 00:06:09,563
.مثل، مقرف

59
00:06:09,596 --> 00:06:10,914
لهذا السبب لديه أسنان ذهبية؟

60
00:06:10,915 --> 00:06:12,232
.لا

61
00:06:12,266 --> 00:06:14,468
.هو يحب أن يبدو مثل أحمق وحسب

62
00:06:14,501 --> 00:06:18,272
.وضعت بعض المناشف النظيفة في غرفتك لأجلك

63
00:06:18,305 --> 00:06:20,408
.ووضعت عدة منها لأجل فتاتك

64
00:06:23,076 --> 00:06:24,745
...لا تحتاج لها، إنها

65
00:06:28,248 --> 00:06:29,450
.لقد ذهبت

66
00:06:33,753 --> 00:06:35,789
هل أخذتيني للشاطئ من قبل؟

67
00:06:41,194 --> 00:06:42,530
ماذا تعدين؟

68
00:06:45,766 --> 00:06:47,801
.لذا، لديّ عملي الخاص بالشموع

69
00:06:47,834 --> 00:06:51,338
.وأبيعها في سوق المقايضة

70
00:06:51,371 --> 00:06:53,173
.لديّ شموع بروائح مثيرة وغير مثيرة

71
00:06:53,206 --> 00:06:56,577
.إنها نفس الشيء لكن لديها أسماء مختلفة

72
00:06:56,610 --> 00:06:58,245
.تعجبني هذه الشمعة -
حقاً؟ -

73
00:06:58,278 --> 00:06:59,713
.رائحتها مثل الشجرة

74
00:06:59,747 --> 00:07:01,515
.نعم، هذه الشمعة مكونة من الخشب

75
00:07:01,548 --> 00:07:03,818
.لقد أحببتها، لديك ذوق رائع

76
00:07:04,985 --> 00:07:07,420
(تعرف، أخبرت (كالفين
.بأنني أحتاج لمزيد من المساحة

77
00:07:07,454 --> 00:07:10,057
...لشموعي وما شابه، أنه مثل

78
00:07:10,090 --> 00:07:11,491
مثل مكان عمل، أليس كذلك؟

79
00:07:11,525 --> 00:07:15,696
."وقال "لا، احتاج غرفة النوم الإضافية تلك لمساحتي الشخصية

80
00:07:17,798 --> 00:07:20,534
اشترى شاشة تلفاز مسطحة السنة الماضية
.ومازالت موجودة على الأرض

81
00:07:20,567 --> 00:07:22,769
مساحة شخصية ؟ رجاءً، صحيح؟

82
00:07:22,802 --> 00:07:25,005
.يبدو أكثر مثل كهف خردة

83
00:07:33,847 --> 00:07:35,982
.أتعرف، عندما كنت طفل صغير

84
00:07:36,015 --> 00:07:39,620
ترفض الذهاب للنوم حتى
.أشعل شمعة في غرفتك لأجلك

85
00:07:39,653 --> 00:07:40,738
حقاً؟

86
00:07:40,739 --> 00:07:41,822
.نعم

87
00:07:50,397 --> 00:07:53,734
.أتعرف، أعرف بأن هذا سيبدو مثل نوع ما من

88
00:07:54,868 --> 00:07:57,104
.لا أعرف، عذر أو شيء ما

89
00:07:57,137 --> 00:08:00,073
لكن أعتقد بأن الأمور انتهت
.بالطريقة التي يفترض بها

90
00:08:00,106 --> 00:08:01,608
...معك

91
00:08:01,641 --> 00:08:04,078
.تعرف، مع والدك وأنت تأتي إلى هنا

92
00:08:05,846 --> 00:08:09,549
وكأن... والدك يمكن أن
.يكون مثير للمتاعب نوعً ما

93
00:08:09,583 --> 00:08:12,786
...الخمر والقتال، أنه

94
00:08:15,189 --> 00:08:18,359
لذا يود العديد من الجيران
...المغادرة فجأة، لأن

95
00:08:18,392 --> 00:08:20,327
.بعد العيش طويل بجوار الرجل

96
00:08:20,360 --> 00:08:21,795
.لا أكذب عليك، أكثر من مرة

97
00:08:21,829 --> 00:08:23,564
.تاركة الأثاث والتلفاز خلفي

98
00:08:23,597 --> 00:08:25,799
.فقط لإبتعد عن الوغد بأسرع وقت ممكن

99
00:08:27,467 --> 00:08:32,740
،كان لديه أمر الشرف
...القانون أو أيًّ كان، فقط

100
00:08:33,674 --> 00:08:35,542
.الصحيح والخطأ

101
00:08:35,576 --> 00:08:37,511
كل شيء، ليس هناك
.لون رمادي أو أمر وسطي

102
00:08:37,544 --> 00:08:38,946
.كل شيء أسود وأبيض

103
00:08:38,979 --> 00:08:42,049
وكانت لديه كل تلك الأفكار
.بشأن عن كيف يعيشوا

104
00:08:42,082 --> 00:08:44,852
.وكيف يجب أن أكون وماذا يمكن أن أكون

105
00:08:45,519 --> 00:08:46,954
.وماذا يجب أن أكون

106
00:08:48,055 --> 00:08:51,124
.نعم، الكثير من القواعد، من الصعب العيش بها

107
00:08:51,157 --> 00:08:52,259
.من الصعب العيش بها

108
00:08:54,327 --> 00:08:57,486
.لا يجب أن تعامل شخص بسوء

109
00:08:57,487 --> 00:08:58,599
.وتجعله يشعر بسوء

110
00:09:00,668 --> 00:09:03,036
...مثل (كالفين)، يستطيع أن يكون مثل

111
00:09:03,069 --> 00:09:05,272
...نعم، يستطيع أن يكون أيًّ يكن، لكن

112
00:09:07,307 --> 00:09:09,710
.يدعني أكون من أريد

113
00:09:10,410 --> 00:09:11,812
أقوم بما أريد

114
00:09:13,180 --> 00:09:15,649
.طالما مؤخرتي لا تكبر للغاية

115
00:09:17,418 --> 00:09:18,752
.تفضل، خذ هذه الشمعة

116
00:09:18,785 --> 00:09:20,955
.احتفط بها في غرفتك أو شيء ما

117
00:09:22,156 --> 00:09:23,624
.ربما ستنام بشكل أفضل

118
00:09:29,396 --> 00:09:31,064
.انظر، "زيلوود"! فزت، يا وغد

119
00:09:31,098 --> 00:09:32,600
.لم أرى أيّ لافتة لزلوود

120
00:09:32,601 --> 00:09:34,101
.نعم، لقد رأيت

121
00:09:34,134 --> 00:09:35,879
.لقد مررت بها للتو -
.لم أرى أيّ لافتات -

122
00:09:35,903 --> 00:09:37,480
.نعم، لقد رأيت -
.لم أرى أيّ لافتات -

123
00:09:37,504 --> 00:09:40,974
وإذا كانت هناك لافتة، لقالتها السيدة
.في نظام تحديد المواقع، ولم تقلها

124
00:09:41,007 --> 00:09:43,376
.لم تسمعها لأنه لا توجد خدمة

125
00:09:44,844 --> 00:09:47,414
ما هي الخطة على أيّة حال
عندما نصل إلى "أوكالا"؟

126
00:09:47,447 --> 00:09:49,066
كيف نجد (وين)؟

127
00:09:49,067 --> 00:09:50,684
.متأكد بأنه سيكون هناك أثر للدماء

128
00:09:50,717 --> 00:09:52,652
.يجب أن تفكر بشكل إيجابي، يا رجل

129
00:09:52,686 --> 00:09:54,621
.أتعرف، كنت أعرف أمّ (وين) في الماضي

130
00:09:54,654 --> 00:09:58,525
إحتفطت بإسمها عندما
تزوجت والد (وين)، ماذا كان؟

131
00:09:58,558 --> 00:10:03,296
...كانت غريبة، أقصد، كانت
.كانت حقاً مشتت نوع ما

132
00:10:03,330 --> 00:10:04,565
.مع ذلك، سيقانها رائعة

133
00:10:04,598 --> 00:10:06,600
.(رجاءً أخبرني بأنك لا تحاول مغازلة أمّ (وين

134
00:10:06,633 --> 00:10:08,635
،حسناً، لا تقلق
.إنها ليست من نوعي المفضل

135
00:10:08,669 --> 00:10:10,204
إذن ما هو نوعك؟

136
00:10:11,738 --> 00:10:17,011
،أريد المواعدة فقط
.أو بشكل أفضل، أريد مواعدة

137
00:10:17,477 --> 00:10:18,779
.النساء السمراوات

138
00:10:19,479 --> 00:10:21,248
حقاً؟

139
00:10:21,281 --> 00:10:23,150
لم تواعد امرأة بيضاء من قبل؟

140
00:10:23,151 --> 00:10:25,019
.لا، شكرً لك

141
00:10:25,052 --> 00:10:26,153
أهذه عنصرية؟

142
00:10:26,986 --> 00:10:28,488
.أعتقد ذلك

143
00:10:28,522 --> 00:10:30,190
لكنها عنصرية جيدة، أليس كذلك؟

144
00:10:31,491 --> 00:10:33,693
.لابد أن أتذكر ماذا كان اسمها

145
00:10:33,726 --> 00:10:34,761
ماذا كان اسمها؟

146
00:10:34,794 --> 00:10:37,030
.الاسم الأخير كان اسم إيرلندي

147
00:10:37,063 --> 00:10:38,632
ماك-غينيس)؟)

148
00:10:38,665 --> 00:10:40,305
!إنتبه للكلب

149
00:10:50,410 --> 00:10:51,779
.لا، لا، لا، لا

150
00:10:51,812 --> 00:10:53,347
.لا، لا، لا

151
00:10:53,380 --> 00:10:54,415
أين الكلب؟

152
00:10:55,749 --> 00:10:56,950
أين الكلب؟

153
00:10:57,550 --> 00:10:59,920
.لا، لا

154
00:10:59,953 --> 00:11:01,621
.لا، لا، لا، لا

155
00:11:01,655 --> 00:11:02,822
.نعم، إنه رائع

156
00:11:02,856 --> 00:11:04,958
.لست مضطر لتقلق بشأني، أنا بخير

157
00:11:04,992 --> 00:11:06,226
!ليس مجدداً

158
00:11:11,831 --> 00:11:13,734
أعتقد بأن وساداتك الهوائية لا تعمل، أليس كذلك؟

159
00:11:19,206 --> 00:11:20,374
ماذا تفعل؟

160
00:11:24,378 --> 00:11:26,246
هل طلب منك شخص القيام بذلك؟

161
00:11:26,279 --> 00:11:28,782
.لا، لكنها طلبت منك

162
00:11:29,616 --> 00:11:31,151
...ولم تفعل ذلك، لذا

163
00:11:42,195 --> 00:11:44,097
أرأيتِ ماذا فعل ذلك الفتى اللعين؟

164
00:11:44,131 --> 00:11:46,933
التمساح تغوط على مرج الجيران مجدداً؟

165
00:11:46,966 --> 00:11:50,871
.لا، الفتى اللعين الآخر

166
00:11:53,273 --> 00:11:54,441
لا، ماذا؟

167
00:11:54,474 --> 00:11:58,445
.علق بعض الرفوف لهراءكِ من الشموع

168
00:11:59,246 --> 00:12:01,915
.في غرفة تلفازي

169
00:12:01,948 --> 00:12:06,052
حقاً ؟ ذلك نوع ما لطيب، أليس كذلك؟

170
00:12:06,086 --> 00:12:08,789
.(في غرفة تلفازي، يا (مورين

171
00:12:08,822 --> 00:12:11,225
أتريدني أن أطلب منه أن يعلق تلفازك؟

172
00:12:12,892 --> 00:12:14,528
.يا إلهي

173
00:12:14,561 --> 00:12:16,413
.(لا تعبثي معي، يا (مو

174
00:12:16,414 --> 00:12:18,265
.كنت أمازحك، يا (كافين)، يا إلهي

175
00:12:18,298 --> 00:12:20,234
.يجب أن يرحل

176
00:12:20,267 --> 00:12:21,368
...(بحقك، يا (كال

177
00:12:22,536 --> 00:12:24,538
.بحقك، لقد وصل للتو

178
00:12:24,571 --> 00:12:26,373
...إذن ماذا، هل سـ

179
00:12:27,607 --> 00:12:29,309
تعتنين بالفتى، يا (مورين)؟

180
00:12:29,342 --> 00:12:30,677
.كنت يافعة حينها

181
00:12:30,710 --> 00:12:32,212
.يمكن للأمور أن تكون مختلفة الآن

182
00:12:32,245 --> 00:12:33,990
ستكونين أمّ صالحة الآن؟

183
00:12:34,014 --> 00:12:35,882
تدخلينه للمنزل؟

184
00:12:35,915 --> 00:12:39,052
تنقلينه إلى غرفة تلفازي؟

185
00:12:39,586 --> 00:12:41,588
...آسفة، لكن

186
00:12:41,621 --> 00:12:45,325
بغض النظر عن كيف هذا
.الأمر يكون مزعج بالنسبة إليك

187
00:12:46,660 --> 00:12:48,862
.فهو ما يزال ابني

188
00:12:48,895 --> 00:12:51,431
.أنا من يدفع الفواتير

189
00:12:51,465 --> 00:12:54,052
.عملكِ الجزئي بهراء الشموع

190
00:12:54,053 --> 00:12:56,536
.ليس كافي لدعمك أو دعمه

191
00:12:56,570 --> 00:12:58,672
،لذا، لديكِ خيارين

192
00:12:58,705 --> 00:13:02,476
.اخرجيه من هنا او تخرجين معه

193
00:13:08,481 --> 00:13:09,817
.أنا ملعون

194
00:13:11,251 --> 00:13:14,020
.(أنا في مهمة لإنقاذ (وين

195
00:13:14,054 --> 00:13:16,122
!يجب على شخص ما أن ينقذه مني

196
00:13:16,156 --> 00:13:17,790
."أتتذكر ذلك المشهد في فلم "المبيد 2

197
00:13:17,824 --> 00:13:20,260
.عندما كان كل أولئك الأطفال الأبرياء في ساحة اللعب

198
00:13:20,293 --> 00:13:25,765
عندما تلك القنبلة النووية
.تفجرت إلى موجة نارية

199
00:13:25,798 --> 00:13:32,172
وأحرقت الجميع وكل شيء
إلى رماد وهياكل عظمية؟

200
00:13:35,409 --> 00:13:37,945
."أنا القنبلة النووية في فلم "المبيد 2

201
00:13:41,515 --> 00:13:42,916
.لم يتبقى لدي شيء

202
00:13:45,051 --> 00:13:46,136
أنت، ألديك بطاقة في رابطة السيارات الأمريكية؟

203
00:13:46,137 --> 00:13:47,221
.لا

204
00:13:48,621 --> 00:13:50,324
.إنتهت صلاحيتها منذ وقت طويل

205
00:13:56,329 --> 00:13:57,430
أكان ذلك أنت؟

206
00:13:57,464 --> 00:13:58,631
ماذا؟

207
00:13:58,664 --> 00:14:00,000
لم تكن أنت؟

208
00:14:00,001 --> 00:14:01,335
.لا، يا رجل

209
00:14:44,010 --> 00:14:45,379
.حان الوقت لكِ لتذهبي

210
00:14:48,848 --> 00:14:50,050
.ظننت بأننا صديقات

211
00:14:50,083 --> 00:14:51,551
.أنتِ تضايقين الأمهات

212
00:14:51,584 --> 00:14:53,420
.الشيء الوحيد الأسوأ من امرأة بيضاء غاضبة

213
00:14:53,453 --> 00:14:55,221
.في امرأة بيضاء غاضبة مع طفل

214
00:14:55,255 --> 00:14:57,157
.لن أخسر وظيفتي بسبب هذا

215
00:14:59,826 --> 00:15:01,160
.هيّا، الآن، كوني هادئة

216
00:15:01,194 --> 00:15:03,763
.لا أريد أن أضطر لمرافقتك خارج المبنى

217
00:15:03,796 --> 00:15:05,531
!لا تلمسيني

218
00:15:05,565 --> 00:15:07,067
.يجب أن تغادري الآن

219
00:15:13,539 --> 00:15:14,574
!أنتِ! أنتِ

220
00:15:18,111 --> 00:15:19,146
!أنتِ

221
00:15:19,646 --> 00:15:20,947
!أيتها الشابة

222
00:15:24,283 --> 00:15:28,021
هل تبولتي للتو في حوضي اللعين؟

223
00:15:29,556 --> 00:15:31,224
.سأبرحكِ ضرب لأجل هذا

224
00:15:35,127 --> 00:15:37,497
...إنتظري حتى أمسك بكِ

225
00:15:42,502 --> 00:15:44,904
.سمعت كل ذلك الدق وظننت

226
00:15:44,938 --> 00:15:47,274
.بأن (ريجي) أغلق على نفسه في الحمام مجددً

227
00:15:47,307 --> 00:15:49,722
.سعيدة لرؤية بأن شخص ما

228
00:15:49,723 --> 00:15:52,044
!يقوم بالفعل ببعض العمل هنا، ماذا

229
00:15:52,078 --> 00:15:53,380
.فقط أحاول القيام بجزئي

230
00:15:53,413 --> 00:15:57,217
.هيّا، هذا بالواقع يبدو جيد للغاية

231
00:15:58,618 --> 00:16:01,288
.عجباً، عجبًا

232
00:16:04,757 --> 00:16:05,759
.نعم

233
00:16:11,731 --> 00:16:15,068
.لذا، غدً، الخميس الثالث من الشهر

234
00:16:15,101 --> 00:16:17,537
"ويجب أن اذهب لسوق المقايضة الكبير في "تامبا

235
00:16:17,570 --> 00:16:19,439
الذي يجب أن استعد لأجله

236
00:16:19,440 --> 00:16:21,307
.أستطيع مساعدتكِ بهذا الأمر

237
00:16:21,341 --> 00:16:24,377
لا، لا، لا، لا بأس
.لا بأس، قمت بما يكفي

238
00:16:24,411 --> 00:16:27,413
.قمت بالكثير بالمكان هنا

239
00:16:27,446 --> 00:16:31,017
يجب أن أفصل بين الشموع
.المثيرة والغير مثيرة وحسب

240
00:16:31,050 --> 00:16:32,686
كيف هي رائحة شمعة "حلمة"؟

241
00:16:33,553 --> 00:16:35,322
.رائحتها مثل الخوخ

242
00:16:35,355 --> 00:16:37,357
.تعرف، إنها مثل الخوخ وحسب

243
00:16:40,760 --> 00:16:42,329
....نعم، أنا فقط

244
00:16:42,362 --> 00:16:45,465
،يجب أن أجد شرائطي للزينة
.حسناً، يجب أن ابدأ

245
00:16:46,233 --> 00:16:48,402
...تحميل السيارة، لذا، تعرف

246
00:16:49,302 --> 00:16:50,904
هل أنتِ غاضبة؟ -
ماذا؟ -

247
00:16:50,937 --> 00:16:52,939
لأنني ركبت رفوف الشموع؟

248
00:16:52,973 --> 00:16:55,208
.لا، لا، لست غاضبة

249
00:16:55,242 --> 00:16:59,379
،يجب أن... يجب أن أمضي وحسب
.هذا كل ما في الأمر

250
00:17:00,580 --> 00:17:01,648
متى ستعودين؟

251
00:17:04,951 --> 00:17:06,253
...نعم

252
00:17:07,954 --> 00:17:09,423
.لذا، هذا هو الأمر

253
00:17:11,691 --> 00:17:13,293
.عندما اذهب، يجب أن تذهب أيضاً

254
00:17:18,431 --> 00:17:19,499
...هل قمت

255
00:17:21,668 --> 00:17:24,638
ظننت بأنك ستبقى هنا حقاً؟

256
00:17:27,474 --> 00:17:30,476
.حسناً، نعم، أقصد، إذا كان منزلي فبالطبع

257
00:17:30,510 --> 00:17:32,077
.(لكنك تعرف بإنه منزل (كالفين

258
00:17:32,078 --> 00:17:34,814
.لذا لست مضطرة لقول ذلك

259
00:17:34,847 --> 00:17:40,087
بالإضافة، لا اعتقد حقاً بأنك
تريد أن تبقى هنا، صحيح؟

260
00:17:41,888 --> 00:17:44,291
...أتعرف، لا أعتقد

261
00:17:44,324 --> 00:17:46,326
.لا اتخذ القرارات، يا عزيزي

262
00:17:47,794 --> 00:17:50,397
حسناً، يا عزيزي؟
.لا اتخذ تلك القرارات

263
00:17:52,665 --> 00:17:54,668
.يجب أن لا تناديني بذلك بعد الآن

264
00:18:06,078 --> 00:18:08,348
ربما يجب أن تذهب وراء تلك الفتاة، أليس كذلك؟

265
00:18:09,882 --> 00:18:11,151
لماذا تهتمين؟

266
00:18:11,751 --> 00:18:13,252
.لستِ بمعجبة بها حتى

267
00:18:13,286 --> 00:18:14,787
.مع ذلك، يجب أن تكونا أفضل صدقيتين

268
00:18:14,821 --> 00:18:17,357
.أرى كيف كلتاكما تهجران الجميع

269
00:18:18,124 --> 00:18:19,493
.فكرت كثيرً بشأن

270
00:18:21,861 --> 00:18:25,165
،ماذا سيحدث، حسناً
.إذا كانت الأمور مختلفة

271
00:18:29,369 --> 00:18:33,473
.لكن والدك لم يتبعني أبداً

272
00:18:33,506 --> 00:18:35,509
.ربما لأنه لم يملك سيارة

273
00:18:39,979 --> 00:18:41,348
!بحقك، هيّا

274
00:18:42,515 --> 00:18:45,351
وين)... بحقك، ماذا تفعل؟)

275
00:18:45,384 --> 00:18:48,255
!توقف عن ذلك، رجاءً
.لا يجب أن يكون الأمر هكذا

276
00:18:50,590 --> 00:18:51,925
!بحقك

277
00:18:51,958 --> 00:18:54,427
.اللعنة

278
00:18:54,460 --> 00:18:58,197
.أتعرف ماذا؟ جميعكم متشابهين

279
00:18:58,230 --> 00:19:01,768
،جميعكم متشابهين
.ليس لديّ شيء لأقوله لهذا الأمر

280
00:19:52,585 --> 00:19:54,988
.عرفت بأنك مجرم لعين

281
00:20:01,528 --> 00:20:04,096
.أخبرك، هذه إشارة

282
00:20:04,130 --> 00:20:05,508
.نعم، إشارة لعدم إستطاعتك قيادة السيارة

283
00:20:05,532 --> 00:20:08,001
.سنجد (وين)، يمكنني الشعور بذلك

284
00:20:09,368 --> 00:20:11,571
.(لا أعرف إذا لاحظت، يا (أورلاندو

285
00:20:11,605 --> 00:20:14,677
.لكن لدي نزعة لرؤية الأمور

286
00:20:14,678 --> 00:20:17,577
.بشكل عام من النوع الميئوس

287
00:20:17,610 --> 00:20:19,778
.والمخيف وكوب نصفه مليء بالقذارة

288
00:20:19,812 --> 00:20:24,684
.لكن كلمة ضائع هي أيامي السيئة

289
00:20:24,717 --> 00:20:27,486
.أشعر وكأننا حقاً نتجه نحو شيء ما

290
00:20:27,520 --> 00:20:29,422
.نتجه نحو ماذا؟ السيارة متوقفة

291
00:20:29,455 --> 00:20:31,400
.تعرف ما أقصده، نتحرك نحو شيء ما

292
00:20:31,424 --> 00:20:33,293
،أعتقد بأن الكلب يشعر بذلك أيضاً
أليس كذلك، يا فتى؟

293
00:20:33,326 --> 00:20:34,660
ماذا ستسميه؟

294
00:20:34,694 --> 00:20:36,472
"هل سيبدأ الاسم بحرف "أ
مثل بقية اسماء الكلاب؟

295
00:20:36,496 --> 00:20:38,698
.لا، سأجرب شيء مختلف هذه المرة

296
00:20:38,732 --> 00:20:41,434
.(تعجبني اسماء الطعا، (مفين)، (دونات

297
00:20:41,467 --> 00:20:43,503
.(مكناغيت)، اسم قط أخي هو (فاهيتا)

298
00:20:43,536 --> 00:20:45,639
.(ماكنولتي)! ذلك اسم أمّ (وين)

299
00:20:45,672 --> 00:20:47,306
!(مورين مكنولتي)

300
00:20:47,339 --> 00:20:49,275
كيف امكنني نسيان ذلك؟

301
00:20:49,308 --> 00:20:51,277
(مورين ماكنولتي) -
.(مورين ماكنولتي) -

302
00:20:51,310 --> 00:20:52,979
."أوكالا، فلوريدا"

303
00:20:53,012 --> 00:20:54,513
يجب أن نجد دليل هاتف؟

304
00:20:54,547 --> 00:20:55,898
ما هو دليل هاتف؟

305
00:20:55,899 --> 00:20:57,249
حقاً؟

306
00:20:57,283 --> 00:21:00,286
.إنه الشيء الذي تستخدمه لإيجاد الناس

307
00:21:00,319 --> 00:21:02,655
أتقصد هذا الشيء؟
.حصلت بالفعل على عنوانها

308
00:21:02,689 --> 00:21:06,258
وحسابها في شركة "إيستي" على ما يبدو
.انها تصنع شموع جنسية أو ما شابه

309
00:21:07,960 --> 00:21:09,362
.يا إلهي

310
00:21:09,395 --> 00:21:10,997
.(سنجدكِ، يا (مورين

311
00:21:17,503 --> 00:21:18,738
.خمسة وعشرين دولار

312
00:21:18,771 --> 00:21:19,839
لأجل ماذا؟

313
00:21:19,840 --> 00:21:20,907
.أجرة تغيير المحطة

314
00:21:21,607 --> 00:21:23,576
.ليس لدي 25 دولار

315
00:21:23,609 --> 00:21:26,579
ولا أنا، أمر سيء، أليس كذلك؟
.التالي

316
00:21:34,579 --> 00:21:36,479
.احتاج أجرة الباص

317
00:21:40,260 --> 00:21:41,828
.يمكنني الإتصال بسيارة الان

318
00:21:41,861 --> 00:21:44,306
لكنني أشك بإنهم سيدعون هذا الكلب
.المصاب بالبراغيث يدخل لسيارتهم

319
00:21:44,330 --> 00:21:46,322
.حسناً، إذا لا يسمحون سأخبرهم وحسب

320
00:21:46,323 --> 00:21:47,333
.بإنه حيواني المساعد

321
00:21:47,366 --> 00:21:51,304
وإذا مازالوا يرفضون
.فسأقاضيهم بدعوى التمييز وحسب

322
00:21:51,337 --> 00:21:53,106
...لا يمكتهم، تعرف

323
00:21:55,475 --> 00:21:56,776
ديل لوتشيتي)؟)

324
00:22:04,516 --> 00:22:07,119
.حسناً، أنا معكِ

325
00:22:09,055 --> 00:22:10,090
.إنتظر

326
00:22:12,792 --> 00:22:14,560
.أنت مدير مدرستي

327
00:22:14,561 --> 00:22:16,328
.نعم، أنا كذلك

328
00:22:17,715 --> 00:22:19,065
.هذا أمر غريب

329
00:22:30,376 --> 00:22:35,882
أتعرف كم سقيم لسماعي قصص بشأن والدك؟

330
00:22:42,088 --> 00:22:43,689
.والدتك

331
00:22:43,723 --> 00:22:46,059
.بدأت بشرب ذلك الصندوق من الخمر

332
00:22:46,092 --> 00:22:51,064
.(وفجأة إنها ساعة الأسطورة (وين مكالا

333
00:22:52,264 --> 00:22:54,634
ماذا يجب أن أفعل لأكون بمحل حسد؟

334
00:22:54,667 --> 00:22:56,302
ماذا؟

335
00:22:56,335 --> 00:22:58,438
.إنها هنا لتعطيني تلك المؤخرة

336
00:22:58,471 --> 00:23:01,241
...وهو، حسناً، تعرف

337
00:23:01,274 --> 00:23:02,575
.إنه لا يكذب

338
00:23:04,343 --> 00:23:06,646
.غرفنا مجاورة لبعضها البعض

339
00:23:09,615 --> 00:23:12,151
.طوال الليل

340
00:23:12,184 --> 00:23:17,490
لكن إذا تعتقد بأنني بحاجة
.لمزيد من التذكر لذلك القذر

341
00:23:18,458 --> 00:23:20,026
.بالقدوم إلى هنا

342
00:23:20,927 --> 00:23:24,463
!تعبث بغرفة تلفازي

343
00:23:24,497 --> 00:23:26,132
.تحاول سرقة سيارتي

344
00:23:36,242 --> 00:23:37,644
.تعال إلى هنا، يا فتى القهوة

345
00:23:39,378 --> 00:23:40,747
.نعم

346
00:23:41,881 --> 00:23:43,449
.توقف عن الحركة

347
00:23:43,482 --> 00:23:45,551
.لنرى كيف هي رائحة هذه الشمعة

348
00:23:45,584 --> 00:23:46,786
!نعم

349
00:23:50,256 --> 00:23:51,925
!نعم، ابقى ثابتً بمكانك

350
00:23:57,063 --> 00:23:58,598
...ماذا

351
00:23:58,631 --> 00:24:00,500
ماذا؟ -
من ذلك؟ -

352
00:24:02,268 --> 00:24:03,769
.هذا البلد بأكمله يتجه للحضيض

353
00:24:03,802 --> 00:24:04,804
.لا تذهب لأيّ مكان

354
00:24:08,575 --> 00:24:11,978
أيّاً كان ما تبيعونه فأنا
.لست بحاجة إليه أو لديّ بالفعل

355
00:24:12,011 --> 00:24:14,848
."الرقيب (غيلر)، قسم شرطة "بروكتون ماساتشوستس

356
00:24:15,948 --> 00:24:17,951
.أنتما بعيدين عن مكانكما القذر

357
00:24:19,085 --> 00:24:21,320
.(لابد وأنك (كالفين كلاي

358
00:24:21,353 --> 00:24:24,523
تهمتين لجريمة تخريب سيارة ترفيهية

359
00:24:24,557 --> 00:24:26,559
...ثلاثة تهم لإعتداء خطير

360
00:24:26,593 --> 00:24:29,695
،عدة تهم للتبول العمومي
.أحداها في متجر زبادي

361
00:24:29,728 --> 00:24:32,698
.قالوا بأن كوبوني إنتهت صلاحيته، لذا سحقاً لهم

362
00:24:32,732 --> 00:24:34,701
.(نبحث عن فتى اسمه (وين مكالا

363
00:24:35,534 --> 00:24:37,003
.(إبن (وين مكالا

364
00:24:37,570 --> 00:24:39,072
.خليلتك

365
00:24:39,105 --> 00:24:42,976
إنها المالكة المسجلة لسيارة
.ترانس أم" ذهبية موديل 1979"

366
00:24:45,545 --> 00:24:46,813
.تلك السيارة

367
00:24:50,149 --> 00:24:52,518
!(أعبث معكما، (وين مكالا

368
00:24:52,552 --> 00:24:53,636
.أعرف ذلك الوغد

369
00:24:53,637 --> 00:24:54,720
...نعم، إنه

370
00:24:54,753 --> 00:24:56,589
.إنه يتجول هنا بمكان ما

371
00:25:03,295 --> 00:25:04,297
.اللعنة

372
00:25:06,165 --> 00:25:07,467
.(ريجي)

373
00:25:08,600 --> 00:25:10,069
.إلى اللقاء، أيها الوغد

374
00:25:16,943 --> 00:25:17,944
.من بعدك

375
00:25:22,614 --> 00:25:25,084
.أحضر فتيانك وسيارة مع صندوق أكبر

376
00:25:40,733 --> 00:25:42,201
.شكراً على القميص

377
00:25:42,235 --> 00:25:43,336
.لا بأس

378
00:25:55,714 --> 00:25:57,449
.لا أستطيع القيام بهذا بعد الآن

379
00:25:57,482 --> 00:25:59,185
.سيأكل الكلب البقايا

380
00:25:59,818 --> 00:26:01,320
.سحقاً للكل، سآكلها

381
00:26:01,353 --> 00:26:02,855
.لست أتحدث بشأن ذلك

382
00:26:03,990 --> 00:26:05,692
.أريد الذهاب للبيت

383
00:26:05,725 --> 00:26:09,395
.حسناً، إنه بلد حر، لكن يجب أن انقذ فتاي

384
00:26:09,429 --> 00:26:12,030
وماذا ؟ تعيده إلى "بروكتون"؟

385
00:26:12,064 --> 00:26:13,349
.ليس هناك شيء له

386
00:26:13,350 --> 00:26:14,633
.نعم، هناك شيء

387
00:26:14,667 --> 00:26:17,570
.أقصد، بالتأكيد قد طرد من المدرسة ومنزله احترق

388
00:26:17,603 --> 00:26:19,839
.ووالده ميت

389
00:26:21,107 --> 00:26:23,375
.احترق بذلك المنزل الذي حرقه

390
00:26:23,409 --> 00:26:24,444
.لكن لديه نحن

391
00:26:24,445 --> 00:26:25,478
نعم، إنه كذلك

392
00:26:25,511 --> 00:26:26,979
.يريد أن يكون مع أمّه

393
00:26:27,013 --> 00:26:29,949
،إسمعي، (وين) بخطر
.والدكِ تحت تأثير الإنتقام

394
00:26:29,982 --> 00:26:32,318
...واخويكِ المجنونين بمضارب بيسبول، حسناً

395
00:26:32,351 --> 00:26:36,355
لا تقلقا، طالما (وين) مع أمّه فلن يعبث معه أحد

396
00:26:36,388 --> 00:26:40,860
ذلك المكان مثل قلعة قمامة
.بيضاء لمتناولي الـ"ميثامفيتامين" والتماسيح

397
00:26:40,893 --> 00:26:42,362
.لا أحد يدخل إلى هناك

398
00:26:43,196 --> 00:26:44,364
.ليس بحاجة لنا

399
00:26:46,666 --> 00:26:47,900
.كلنا

400
00:26:50,436 --> 00:26:51,904
أيمكنكما أخذي للمنزل وحسب؟

401
00:26:53,939 --> 00:26:54,974
.أرجوكما

402
00:27:01,013 --> 00:27:02,782
أمتأكد برغبتك بالقيام بهذا؟

403
00:27:03,449 --> 00:27:04,884
.نعم، أريد القيام بهذا

404
00:27:07,953 --> 00:27:08,988
...حسناً

405
00:27:10,757 --> 00:27:12,692
...إذا حقاً سنقوم بذلك

406
00:27:22,568 --> 00:27:25,872
."لا حاجة لتلطيخ ملابسنا من شركة "تومي باهامس

407
00:27:33,012 --> 00:27:34,714
.ستندم على هذا، يا رجل

408
00:27:36,482 --> 00:27:38,517
الندم شيء غريب، أليس كذلك؟

409
00:27:40,119 --> 00:27:42,521
.أتعرف، في صيف عام 1993

410
00:27:42,555 --> 00:27:45,424
."تعلمت الإنجليزية خارج البلد في "تايلاند

411
00:27:45,458 --> 00:27:49,062
.مكان حيث بشكل غير متوقع وقعت بالحب

412
00:27:49,862 --> 00:27:51,464
.(اسمه كان (آناروك

413
00:27:52,297 --> 00:27:53,966
لقد كان حب عميق

414
00:27:54,000 --> 00:27:57,469
.مثل الحب الذي لن أمر به مجددً

415
00:27:59,304 --> 00:28:04,076
.لسوء الحظ، ذلك الحب لم يأخذ على محمل الجد

416
00:28:04,109 --> 00:28:07,179
.حالما أوقعني بجريمة لم أرتكبها

417
00:28:08,748 --> 00:28:13,252
.جريمة كلفتني 817 يوم في سجن وسادة الشيطان

418
00:28:14,353 --> 00:28:16,589
.سجن "تايلاندي" قاسي

419
00:28:16,622 --> 00:28:20,726
إسمع، يا رجل، حظيت بتجربة
.غريبة في بلد آخر

420
00:28:20,759 --> 00:28:23,896
.أمر كبير للغاية، قمت بالخدمة أيضاً

421
00:28:23,929 --> 00:28:28,034
.لحسن حظك، ليست نفس التجربة التي قضيتها

422
00:28:42,547 --> 00:28:44,283
.لكي تنجو من الأهوال

423
00:28:44,316 --> 00:28:46,479
.والعنف الشديد لسجن قتلة

424
00:28:46,480 --> 00:28:49,355
.مثل سجن "كلونغ بريم"، توجب عليك القتال

425
00:28:50,456 --> 00:28:52,258
.حتى الموت في كثير من الأحيان

426
00:28:53,225 --> 00:28:56,094
."هناك تعلمت الـ"مانترا

427
00:28:56,128 --> 00:29:00,099
"للندم بعمق هو بالعيش من جديد"

428
00:29:01,667 --> 00:29:03,369
.(ثورو)

429
00:29:03,402 --> 00:29:05,842
.لذا، مالم قد غيرت رأيك، يا بُني

430
00:29:05,843 --> 00:29:08,342
.لنبدأ بالمؤسف

431
00:29:14,647 --> 00:29:15,948
.أتولى هذا الأمر

432
00:29:18,250 --> 00:29:22,221
.حسناً، هذا أمر جيد نقوم بالأمر الصحيح

433
00:29:22,254 --> 00:29:24,957
.وجد (وين) أمّه، ووجدناك

434
00:29:24,990 --> 00:29:27,726
.ووجده كره الفراء هذه، جميعنا محظوظين

435
00:29:29,161 --> 00:29:31,297
."أتعرف ماذا؟ سأناديك بـ"لاكي

436
00:29:32,833 --> 00:29:34,333
."سأناديك بـ"لاكي

437
00:29:34,366 --> 00:29:38,170
(حسناً، يبدو بأن (لاكي
..مضطر لرفع قدمه أو ماشابه، لذا

438
00:29:38,203 --> 00:29:40,540
.سأدفع هذه الفاتورة، هيّا، يا رفيقي

439
00:29:41,707 --> 00:29:42,942
.(هيّا، يا (لاكي

440
00:29:45,244 --> 00:29:48,047
.(لم يحسم الأمر إذا ذلك سيكون حظ لـ(لاكي

441
00:29:48,914 --> 00:29:51,017
.إنه يقتل الكلاب، إنه وضع معقد

442
00:29:53,386 --> 00:29:54,420
ما الخطب؟

443
00:29:55,621 --> 00:29:57,856
.لم أكن أفكر بشأنه، أصمت

444
00:29:57,890 --> 00:29:59,658
.يبدو وكأنكِ كذلك

445
00:29:59,691 --> 00:30:01,594
.(كيف تقابلتما؟ (وين

446
00:30:02,428 --> 00:30:03,830
.بعت له بعض البسكويت

447
00:30:06,498 --> 00:30:09,035
."لذا، أنتِ "البسكويت

448
00:30:10,936 --> 00:30:13,105
لماذا أتيت طوال ذلك الطريق لهذا المكان القذر؟

449
00:30:13,138 --> 00:30:14,974
.لم أعتقد بأن (وين) لديه أصدقاء

450
00:30:15,007 --> 00:30:17,042
.أنا و(وين) نعرف بعضنا منذ وقت طويل

451
00:30:17,076 --> 00:30:19,745
أغضبت بعض الأشخاص
.الذين كانوا سيكسرون يداي

452
00:30:19,778 --> 00:30:22,081
لكن كوني مخطط وغد

453
00:30:22,114 --> 00:30:24,417
.عينت أجن شخص في المدينة لحمايتي

454
00:30:25,318 --> 00:30:26,419
.بوقت قصير بعد ذلك

455
00:30:27,586 --> 00:30:29,088
.عاد إليّ ليرد المعروف

456
00:30:31,790 --> 00:30:33,292
تعرف كيف تتعامل مع الحواسيب؟

457
00:30:33,325 --> 00:30:36,996
وين) يشبه تمام رجل الكهف)
.عندما يتعلق الأمر بالإلكترونيات

458
00:30:37,029 --> 00:30:38,481
."إنه مثل "إنسينو-مان

459
00:30:38,482 --> 00:30:39,932
صحيح؟

460
00:30:39,965 --> 00:30:41,767
.على أيّة حال، دعيني أخبركِ القصة

461
00:30:41,801 --> 00:30:43,847
.وجد (وين) تلك الفتاة التي كانت تتعرض للإبتزاز

462
00:30:43,848 --> 00:30:45,872
.بفيديو، لذا هو آتى إليّ

463
00:30:46,538 --> 00:30:48,407
.وجدنا الشخص بسرعة للغاية

464
00:30:48,440 --> 00:30:50,819
مررنا بجميع أجهزته
.للتأكيد بأن الفيديو قد مسح للأبد

465
00:30:50,843 --> 00:30:54,647
لقد مسح من السحابة
.وهواتفه وحواسيبه وكل شيء

466
00:30:55,547 --> 00:30:56,616
.يجب أن نكون جيدين للذهاب

467
00:31:07,593 --> 00:31:09,728
!لا، أرجوك، لا

468
00:31:15,134 --> 00:31:16,602
ماذا كان في الفيديو؟

469
00:31:17,503 --> 00:31:18,938
.أمّ فتاة ما

470
00:31:18,971 --> 00:31:23,009
،كانت تحاول أن تلبسها حذاءها
.وتقع، الأمر كله سيء

471
00:31:23,942 --> 00:31:27,013
...منتشية، وثملة، وبصداع بسبب ذلك

472
00:31:27,679 --> 00:31:29,215
.أمور حقاً حزينة للغاية

473
00:31:29,248 --> 00:31:33,386
عشرين دولار بالأسبوع، يا عاهرة
.وإلا ستنشر أمّكِ بالإنترنيت

474
00:31:34,787 --> 00:31:36,155
.هيّا، إدفعي

475
00:31:39,525 --> 00:31:41,360
.اللعنة

476
00:31:42,328 --> 00:31:44,363
أنتِ "متعرضة للإبتزاز" و"بسكويت"؟

477
00:31:45,497 --> 00:31:46,999
.سحقاً

478
00:31:47,033 --> 00:31:49,835
.كان (وين) يعتني بكِ لسنوات

479
00:31:59,078 --> 00:32:00,379
.(فتاي (وين

480
00:32:02,882 --> 00:32:04,167
ماذا فعلت؟

481
00:32:04,168 --> 00:32:05,451
.لم أقم بشيء

482
00:32:08,821 --> 00:32:10,221
!هيّا

483
00:32:14,893 --> 00:32:16,128
!أيها الوغد

484
00:32:41,086 --> 00:32:42,488
!أيها الوغد

485
00:32:51,330 --> 00:32:52,365
!لا

486
00:32:54,867 --> 00:32:56,635
!أيها الوغد

487
00:33:12,951 --> 00:33:14,720
.لا، لا، لا، لا

488
00:33:28,067 --> 00:33:29,335
.إبقى على الأرض

489
00:33:34,973 --> 00:33:36,175
.شكراً

490
00:33:37,876 --> 00:33:39,578
.لقد إعطيتك فرصة ثانية

491
00:33:40,279 --> 00:33:41,680
.لن تحصل على فرصة ثالثة

492
00:33:42,982 --> 00:33:44,450
.أنت رهن الإعتقال

493
00:34:12,010 --> 00:34:13,212
...(الحلقة القادمة من (وين

494
00:34:13,245 --> 00:34:14,596
أتمازحينني؟

495
00:34:14,597 --> 00:34:15,947
أين هو؟

496
00:34:15,981 --> 00:34:17,415
الإبن الذي هجرتيه؟

497
00:34:17,449 --> 00:34:19,193
.لقد تم إعتقاله، إنه في مركز الشرطة

498
00:34:19,217 --> 00:34:21,267
شرطة "فلوريدا" وافقت على إعادتك

499
00:34:21,268 --> 00:34:22,724
.إلى "بروكتون" إذا تعاونت

500
00:34:22,754 --> 00:34:24,165
.ليس هناك شيء لي بعد الآن

501
00:34:24,189 --> 00:34:26,925
."أود الحصول على سيارتي "ترانس أم 1979

502
00:34:26,959 --> 00:34:28,360
.إنها الآن دليل مصادر

503
00:34:28,393 --> 00:34:29,871
."يتم شحنها إلى "بروكتون"، "ماساتشوستس

504
00:34:29,895 --> 00:34:31,773
.إذهبِ، يا قطة، هيّا

505
00:34:31,797 --> 00:34:35,734
على مهل، يا رجل، تلك الحيوانات
.ليست مدربة، قد يتأذى الناس

506
00:34:35,767 --> 00:34:37,236
.أخبرها بأن عليها الدفع

507
00:34:37,237 --> 00:34:38,704
.كيف؟ لا أعرف كيف أتكلم مع كلبة

508
00:34:38,737 --> 00:34:39,922
ما الذي يحدث؟

509
00:34:39,923 --> 00:34:41,107
!لنقم بهذا، أيها الوغد

