﻿1
00:00:15,843 --> 00:00:17,377
!(يا إلهي، يا (شون

2
00:00:17,411 --> 00:00:19,913
بما أخبرتك بأن تكون حذراً مع شرابك؟

3
00:00:19,947 --> 00:00:21,214
.سكبته بكل مكان

4
00:00:21,247 --> 00:00:22,532
.أمر لا يصدق

5
00:00:22,533 --> 00:00:23,817
.على مهلك، يا عزيزي

6
00:00:23,850 --> 00:00:25,218
.لا تدافعي عنّه

7
00:00:25,252 --> 00:00:27,154
.إنه ضعيف بما يكفي بسببك

8
00:00:27,187 --> 00:00:28,855
أنتما متشابهين

9
00:00:28,889 --> 00:00:30,057
.أقسم بالله

10
00:00:46,540 --> 00:00:48,142
.شكولاته ساخنة، رجاءاً

11
00:00:49,576 --> 00:00:51,078
قهوة

12
00:00:52,045 --> 00:00:53,681
.والقليل من القشدة

13
00:01:00,453 --> 00:01:01,722
.والدي ميت

14
00:01:02,589 --> 00:01:04,224
.أمّي لا تريدني

15
00:01:04,791 --> 00:01:06,293
.ليس لديّ منزل

16
00:01:06,927 --> 00:01:08,262
...والآن

17
00:01:09,562 --> 00:01:10,731
.(ذهبت (ديل

18
00:01:12,733 --> 00:01:14,034
.أنا وحيد

19
00:01:22,309 --> 00:01:25,679
.أنت متعطش للتحضر، يا فتى

20
00:01:25,712 --> 00:01:28,248
.لكن التحضر أمر غير طبيعي

21
00:01:28,281 --> 00:01:30,384
.تغير مفاجئ للظروف

22
00:01:30,884 --> 00:01:33,287
.نحن برابرة

23
00:01:33,320 --> 00:01:36,823
.ويجب أن تنتصر البربرية دائماً

24
00:01:36,857 --> 00:01:38,725
.عش عميقاً بينما تعيش

25
00:01:38,759 --> 00:01:42,028
.أعرف العصارة الغنية للحوم الحمراء

26
00:01:42,029 --> 00:01:44,831
.ولذعان النبيذ بأعلى فمك

27
00:01:44,865 --> 00:01:48,969
.الحضن الدافئ للأيادي النساء العديدة

28
00:01:49,002 --> 00:01:52,706
.سنعيش، سنتقد بالحياة

29
00:01:53,407 --> 00:01:55,275
.سنذبح

30
00:01:55,308 --> 00:01:57,745
سعيك للحضارة

31
00:01:58,578 --> 00:02:00,714
.هو سعي للوهم

32
00:02:01,748 --> 00:02:03,751
.ارفضه

33
00:02:07,354 --> 00:02:09,123
...سحقاً! ما الذي

34
00:02:09,156 --> 00:02:11,200
هل ستبقيها في الممر هناك، أيها العبقري؟

35
00:02:11,224 --> 00:02:13,102
أقصد، بحق الله، ماذا أنت، أحمق؟

36
00:02:13,126 --> 00:02:14,961
.لا تناديه بالأحمق

37
00:02:14,994 --> 00:02:16,079
.إنه مجرد فتى

38
00:02:16,080 --> 00:02:17,164
!أنتِ

39
00:02:17,764 --> 00:02:19,333
بماذا أخبرتك؟

40
00:02:20,033 --> 00:02:21,535
ما الذي قلته؟

41
00:02:23,036 --> 00:02:25,372
.أتعرف ماذا؟ نحن مغادرين

42
00:02:25,406 --> 00:02:27,407
.لقد أكتفيت منكما ومن أخفاقاتكما اللانهائية

43
00:02:27,441 --> 00:02:28,609
.إجلبي أغراضك

44
00:02:28,642 --> 00:02:31,311
!توقف عن البكاء وأحضر أغراضك

45
00:02:31,345 --> 00:02:33,280
!لا أعرف لماذا أهتم بأمركما

46
00:02:33,313 --> 00:02:35,248
ماذا؟ وأنا الشخص السيء؟

47
00:02:35,281 --> 00:02:37,026
ماذا؟ -
.لا بأس، يا عزيزي، لترتدي حذاءك -

48
00:02:37,050 --> 00:02:39,186
أنا الشخص السيء؟

49
00:03:14,654 --> 00:03:17,391
.شكراً لعدم كونك جبان بشأن هذا الأمر

50
00:03:33,891 --> 00:03:36,091
"الفصل العاشر"

51
00:03:37,891 --> 00:03:40,091
"اربط الحزام اللعين"

52
00:03:49,489 --> 00:03:51,609
قسم شرطة أوكالا
.(يتحدث معكم الضابط (بوروز

53
00:03:52,559 --> 00:03:53,627
.حسناً

54
00:03:57,097 --> 00:04:01,301
.تفقد لمرة واحدة، تفقد واحد، تفقد، تفقد

55
00:04:01,334 --> 00:04:03,937
.تفقد لمرة واحدة، تفقد، تفقد

56
00:04:03,971 --> 00:04:05,405
.تفقد، تفقد لمرة واحدة

57
00:04:05,438 --> 00:04:07,640
.تفقد، تفقد لمرة واحدة، تفقد

58
00:04:07,674 --> 00:04:08,809
.تفقد، إنت

59
00:04:08,842 --> 00:04:10,209
!تفضل بالدخول

60
00:04:10,243 --> 00:04:11,812
!أخبرتك بأن تتوقف

61
00:04:13,179 --> 00:04:14,381
.آسف، يا رقيب

62
00:04:18,118 --> 00:04:20,787
."الرقيب (غيلر)، قسم شرطة "بروكتون"، "ماساتشوستس

63
00:04:20,820 --> 00:04:22,723
.مرحباً، آسف، تحمست قليلاً

64
00:04:22,756 --> 00:04:24,658
الليلة حفلة كبيرة

65
00:04:24,691 --> 00:04:26,926
.اشتريت البالونات

66
00:04:26,960 --> 00:04:28,294
.بعض الحلوى اللذيذة

67
00:04:28,328 --> 00:04:33,300
حصلت على هذه اللافتة المصنوع
.يدوياً وآلة كارواكي مستأجرة

68
00:04:33,333 --> 00:04:35,068
.لذا، قمت بجميع الجهود الممكنة

69
00:04:35,102 --> 00:04:36,542
.نعم، هذا رصين منك للغاية

70
00:04:36,569 --> 00:04:39,072
.متأكد بأن أيّاً من كانت له الحفلة سيقدر ذلك

71
00:04:39,106 --> 00:04:42,008
.(حسناً، الحفلة لأجلي، أنا (دارين

72
00:04:39,106 --> 00:04:42,008
{\an8}"(سنفتقدك يا دارين)"

73
00:04:42,041 --> 00:04:46,580
حسناً، إذا لا تعامل نفسك بطريقة
جيدة، فمن سيفعل ذلك؟ أليس كذلك؟

74
00:04:46,613 --> 00:04:48,881
.أحببت ذلك، سإستخدمه

75
00:04:48,915 --> 00:04:50,550
.حسناً

76
00:04:50,583 --> 00:04:52,786
الجميع هنا متوتر قليلاً

77
00:04:52,819 --> 00:04:55,588
وفقاً لإطلاقي النار على شريكي في حادثة

78
00:04:55,622 --> 00:04:58,625
.والآن، هو بغيبوبة وأعتقد بإنه لم يقترف

79
00:04:58,658 --> 00:05:01,395
.أحد خطأ بحياته بإستثنائي

80
00:05:01,995 --> 00:05:03,230
لذا، كيف أستطيع مساعدتك؟

81
00:05:03,263 --> 00:05:05,198
.(إتصلت بشأن فتى (مكالا

82
00:05:05,231 --> 00:05:07,401
.أسلم بعض حاجياته الشخصية

83
00:05:09,202 --> 00:05:10,937
أتمانع لو تكلمت معه؟

84
00:05:10,971 --> 00:05:12,639
.لا، لا، تفضل

85
00:05:12,672 --> 00:05:16,476
...وإذا تريد المرور لاحقاً وربما تسمعني

86
00:05:16,510 --> 00:05:18,812
...ألقي عليهم بعض الراب

87
00:05:18,845 --> 00:05:19,913
.(دارين)

88
00:05:20,914 --> 00:05:22,448
.نعم، يا رقيب

89
00:05:22,482 --> 00:05:25,151
.نعم، أعرف بأنه أخيك لكنه صديقي

90
00:05:25,185 --> 00:05:27,688
.وبمرحلة ما يجب أن تسامحني

91
00:05:34,761 --> 00:05:36,396
...لذا

92
00:05:36,429 --> 00:05:38,193
"وافقت شرطة "فلوريدا

93
00:05:38,194 --> 00:05:40,668
.على إعادتك إلى "بروكتون" إذا ستتعاون

94
00:05:42,235 --> 00:05:44,972
.سأكون بإنتظارك، أساعدك بحلّ الأمور

95
00:05:47,207 --> 00:05:49,376
.أعرف بأنك لم تختطف الفتاة

96
00:05:50,810 --> 00:05:54,948
.ليس لي شيء هناك بعد الآن، في موطني

97
00:05:54,981 --> 00:05:57,651
ماذا بشأن (ديل)؟
ستكون موجودة هناك، أليس كذلك؟

98
00:05:59,586 --> 00:06:02,889
.تعرف، حياتها أيضاً ستتطلب بعض إعادة الترتيب

99
00:06:03,690 --> 00:06:05,759
ربما سيكون من الجميل
القيام بذلك معاً، أليس كذلك؟

100
00:06:06,593 --> 00:06:07,728
.تبدأ من جديد

101
00:06:08,428 --> 00:06:09,963
تستكشف حياتك؟

102
00:06:11,030 --> 00:06:12,866
.التحضر أمر غير طبيعي

103
00:06:14,100 --> 00:06:15,101
ما هو ذلك؟

104
00:06:15,135 --> 00:06:16,370
.لست بحاجة إليها

105
00:06:17,237 --> 00:06:18,538
.أيّ منها

106
00:06:19,672 --> 00:06:20,874
.أيّ شخص

107
00:06:24,077 --> 00:06:25,745
.(أتعرف، يا (وين

108
00:06:25,779 --> 00:06:27,347
.كل شخص قابلته طوال الطريق

109
00:06:27,380 --> 00:06:29,750
.بهذه الرحلة الصغيرة لإيجادك

110
00:06:29,783 --> 00:06:32,752
.(مدير مدرستك، (أورلاندو

111
00:06:32,785 --> 00:06:35,822
...الممرضة التي أعتنت بوالدك

112
00:06:35,855 --> 00:06:38,458
.بالنسبة لشخص يعتبر نفسه وحيد

113
00:06:38,491 --> 00:06:41,895
.فأنت أثرت بكثير من الناس نحو الأفضل

114
00:06:41,928 --> 00:06:45,865
.ومهما عاملتك الحياة بسوء أو خانتك

115
00:06:45,898 --> 00:06:47,567
.من مكاني هذا

116
00:06:47,600 --> 00:06:51,538
.كل شيء تقوم به، تقوم به بدافع الحب

117
00:06:52,606 --> 00:06:55,575
.وبغض النظر عما تخبر به نفسك حالياً

118
00:06:55,609 --> 00:06:59,746
.آخر مرة تدققت بها، الحب هو التحضر

119
00:07:01,214 --> 00:07:05,419
أنت لست البربري
.الذي تتخيل نفسك عليه، أيها الشاب

120
00:07:09,822 --> 00:07:11,325
.أنت لا تعرفني

121
00:07:20,233 --> 00:07:24,905
أتعرف، عندما كنت بالحادية عشر
.هربت أختي الكبرى من المنزل

122
00:07:26,239 --> 00:07:30,009
أتذكر بإنه كان فصل الصيف
.حار للغاية أيضاً

123
00:07:30,042 --> 00:07:32,738
.والذي جعل والديّ يتشاجران بصوت أعلى

124
00:07:32,739 --> 00:07:34,114
.وبلؤم أكثر من المعتاد

125
00:07:35,748 --> 00:07:39,519
بصباح أحد أيام الأحد
.أعتقد بأنّي تغلبت على الحرارة

126
00:07:39,552 --> 00:07:45,492
،إستدار والدي نحونا قال
."(سنذهب إلى (سكيت بارن"

127
00:07:45,525 --> 00:07:49,322
.والتي أعرف بأنها مؤسسة تزلج عائلية

128
00:07:49,323 --> 00:07:50,697
."بالقرب من "راندولف

129
00:07:52,232 --> 00:07:55,701
.لذا، بينما أنا وأختي المتبقية

130
00:07:55,702 --> 00:07:58,071
.نعلم بعضنا كيف نتزلج

131
00:07:58,185 --> 00:08:00,738
اتكّأ والديّ على الحاجز

132
00:08:00,739 --> 00:08:02,889
.ولا يقولان كلمة لبعضهما البعض

133
00:08:02,922 --> 00:08:06,826
.يشربان عصير الليمون ويدخنان السجائر

134
00:08:06,860 --> 00:08:11,497
ويتظاهرا بإبتسامة بسيطة
.وإبهامها للأعلى بكل مرة نمر بها

135
00:08:13,300 --> 00:08:15,501
.وعندما تعبنا، تمايلنا

136
00:08:15,502 --> 00:08:18,704
.نزل إلى الأرض إلى البساط

137
00:08:18,738 --> 00:08:22,642
وعرفنا بأن أبّي كان يلبس
.زوجاً من أحذية التزلج

138
00:08:23,743 --> 00:08:26,079
،نظر نحو أمّي وقال

139
00:08:27,180 --> 00:08:28,915
."سأقوم بجولة"

140
00:08:30,817 --> 00:08:33,086
.(أبّي كان رجل صلب، يا (وين

141
00:08:34,621 --> 00:08:38,792
.لن يود أحداً أن يصفه بالرشيق

142
00:08:40,593 --> 00:08:44,263
.لكن أختي وأنا قفنا عند الحاجز

143
00:08:44,297 --> 00:08:50,570
شاهدناه بينما يندفع ببطء للخلف
.على الخشب الصلب

144
00:08:50,604 --> 00:08:57,643
.اعطانا إيماءة كهذه ووضع رأسه على كتفه الأيمن

145
00:08:57,677 --> 00:09:01,648
.انحنى، فقط بما يكفي لينطلق

146
00:09:02,782 --> 00:09:06,886
.وكأنه كان بحلم لعين

147
00:09:06,919 --> 00:09:12,925
شاهدنا والدنا وهو يتفجر بسرعة صافية

148
00:09:12,959 --> 00:09:15,896
.بتدفق كل أولئك المتزلجين الآخرين

149
00:09:16,929 --> 00:09:20,800
فقط يتموج بسهولة ويتخطى الجميع

150
00:09:22,435 --> 00:09:26,339
وبعدها رأينا يتسارع للزاوية البعيدة

151
00:09:26,372 --> 00:09:28,141
.اخفض كتفه

152
00:09:28,174 --> 00:09:31,476
.ورجليه تتخطى فوق وعبر بعضها البعض

153
00:09:31,477 --> 00:09:34,047
.مثل حصان تسابق

154
00:09:34,080 --> 00:09:38,684
بدا وكأنه يعرف مكان الجميع
.ويداه كانتا جميلتين للغاية

155
00:09:38,718 --> 00:09:40,854
.تلمسا الهواء هكذا

156
00:09:45,525 --> 00:09:47,093
.هذا هو الرجل الذي

157
00:09:50,430 --> 00:09:52,966
.مزقته الحياة مثل لعبة كرة الراح

158
00:09:54,834 --> 00:09:56,036
.والدي

159
00:10:00,039 --> 00:10:02,742
.(تحول إلى (فريد أستير

160
00:10:04,810 --> 00:10:06,947
.متناغم مع كل شيء

161
00:10:08,814 --> 00:10:11,617
وبعدها إستدار والديّ وضاعف سرعته

162
00:10:11,651 --> 00:10:13,219
وصعد إلى ذلك الفراغ في الحاجز

163
00:10:13,252 --> 00:10:15,889
.وصعد إلى البساط وهو يتنفس بشدة

164
00:10:17,490 --> 00:10:18,925
لكن أقسم بالله

165
00:10:21,394 --> 00:10:23,997
.ليس بتلك الشدة

166
00:10:27,000 --> 00:10:29,135
.بتلك الليلة أخذتنا والدتنا إلى الحمام

167
00:10:29,169 --> 00:10:31,971
.وفتحت كلا الحوضين لصنع ضجة

168
00:10:32,005 --> 00:10:38,778
وأخبرتنا بأن الزواج قد انتهى

169
00:10:40,980 --> 00:10:45,484
وبعد سنوات لاحقاً، عرفت بأن
.قبل وبين الحروب

170
00:10:45,518 --> 00:10:50,123
.والدي كان راقص تزلج تنافسي

171
00:10:52,692 --> 00:10:54,294
.رجل مختلف

172
00:10:56,429 --> 00:11:00,599
.رجل بيوم ما سيتوقف عن لبس أحذية التزلج تلك

173
00:11:00,633 --> 00:11:05,071
.ويخضع لعالم وعائلة وحياة

174
00:11:05,104 --> 00:11:07,140
.ربما لم يرد أن يبدأ بها

175
00:11:10,510 --> 00:11:12,212
ماذا فعل والدك؟

176
00:11:13,246 --> 00:11:14,648
.بعد ذلك

177
00:11:18,184 --> 00:11:20,320
آخر ما سمعته

178
00:11:20,353 --> 00:11:23,223
.كان يبيع البخور على شاطئ بمكان ما

179
00:11:27,694 --> 00:11:30,163
.(أعتقد بأن ما أحاول إخبارك به، يا (وين

180
00:11:31,531 --> 00:11:33,767
.بأنك لم تلبس أحذية تزلجك بعد

181
00:11:35,735 --> 00:11:40,874
.وربما هذا الجنون سيستمر وربما لا

182
00:11:41,740 --> 00:11:46,746
...(ومن يعرف، هذه الجميلة (دليلة

183
00:11:48,915 --> 00:11:51,251
قد تكون زوج من أحذية تزلجك، أليس كذلك؟

184
00:11:55,955 --> 00:11:58,858
أتمنى بأن أراك في المنزل
.(في "بروكتون"، يا (وين

185
00:12:02,128 --> 00:12:03,363
.حقاً أتمنى ذلك

186
00:12:16,542 --> 00:12:18,244
.إذهبِ، أيتها القطة الصغيرة

187
00:12:19,512 --> 00:12:21,047
.مهلاً، مهلاً، يا رجل

188
00:12:21,080 --> 00:12:23,159
تلك الحيوانات ليست مُدربة
.قد يتأذى الناس

189
00:12:23,183 --> 00:12:25,214
.حقاً؟ حسناً، ربما بالمرة القادمة

190
00:12:25,215 --> 00:12:27,220
.ستعيد التفكير بسياستك للإعادة، أيها الوغد

191
00:12:38,765 --> 00:12:40,900
.يا إلهي

192
00:12:43,369 --> 00:12:45,071
!يا إلهي

193
00:12:45,105 --> 00:12:47,407
أين هو، أيتها الدلو البرتقالي من النبيذ؟

194
00:12:47,440 --> 00:12:50,310
إنظري لما جعلتيني أفعل
."حعلتيني أسقط نبيذي من "بينتو جريجيو

195
00:12:51,978 --> 00:12:54,447
أتمازحينني؟

196
00:12:54,480 --> 00:12:56,082
.انظروا للثملة الحزينة

197
00:12:56,115 --> 00:12:58,284
!كاسكو لن يفتح اليوم، أيتها العاهرة

198
00:12:58,317 --> 00:12:59,986
أين هو؟

199
00:13:00,019 --> 00:13:01,664
تعرفين، الإبن الذي هجرتيه؟

200
00:13:01,688 --> 00:13:02,922
أتتذكريه؟

201
00:13:02,956 --> 00:13:06,492
لقد هجرتيه مسبقاً وتلقين اللوم عليّ؟

202
00:13:06,525 --> 00:13:07,761
.سحقاً لكِ

203
00:13:08,828 --> 00:13:10,229
ماذا تفعلين؟

204
00:13:10,262 --> 00:13:11,262
...لا

205
00:13:11,264 --> 00:13:12,865
.لا تجرؤي على ذلك

206
00:13:12,899 --> 00:13:14,323
.(به صورة لي مع (جون ستاموس

207
00:13:14,324 --> 00:13:15,544
.والتي لم أفعل لها نسخة إحتياطية حتى الآن

208
00:13:15,568 --> 00:13:18,104
أين هو؟

209
00:13:20,206 --> 00:13:22,375
.تم إعتقاله، أنه في مركز الشرطة

210
00:13:22,408 --> 00:13:23,576
ماذا فعل؟

211
00:13:23,609 --> 00:13:25,649
وإذا هو هناك فماذا تفعلين هنا؟

212
00:13:25,678 --> 00:13:27,547
إسمعوا، لم أطلب منه أن يأتي إلى هنا، حسناً؟

213
00:13:27,580 --> 00:13:30,383
!أنتم أيها الحمقى تأتون إلى هنا وتفسدون حياتي

214
00:13:30,416 --> 00:13:34,220
،لديّ (كالفين) بالسجن
.مجدداً شكراً لكم كثيراً

215
00:13:34,253 --> 00:13:36,322
أتعرفين ماذا؟ سحقاً لهذا الأمر
.أعطيني المفاتيح اللعينة

216
00:13:36,355 --> 00:13:37,690
.لمنزلي؟ لا

217
00:13:37,723 --> 00:13:39,892
.مفاتيح السيارة التي سرقتيها، أيتها الحمقاء

218
00:13:39,926 --> 00:13:42,395
.ليس لديّ المفاتيح أو السيارة، أو كلاهما

219
00:13:42,428 --> 00:13:44,097
.(أخذته الشرطة عندما أخذت (وين

220
00:13:44,130 --> 00:13:46,432
الآن لماذا لا تخرجون من هنا

221
00:13:46,465 --> 00:13:48,310
قبل أن إتصل بالشرطة
.لأنكم تتعدون على الممتلكات

222
00:13:48,334 --> 00:13:51,070
أتعرفون ماذا؟ سحقاً لذلك
.سأحصل عليها بنفسي

223
00:13:52,271 --> 00:13:53,339
.(ديل)

224
00:13:53,673 --> 00:13:55,074
!(ديل)

225
00:14:01,347 --> 00:14:02,415
.مرحباً

226
00:14:02,448 --> 00:14:03,850
من أنت؟

227
00:14:03,851 --> 00:14:05,251
.(أنا (تومي كول

228
00:14:05,918 --> 00:14:07,886
من "هاغلير"، ثانوية "هاغلير"؟

229
00:14:07,920 --> 00:14:09,655
.لا، لا أتذكرك

230
00:14:09,689 --> 00:14:11,558
أكنت دائماً أصلع؟ -
ماذا؟ -

231
00:14:11,591 --> 00:14:15,028
،تخرجنا بنفس السنة
.كُنا بعشرات الصفوف معاً

232
00:14:15,061 --> 00:14:16,529
.لا أتذكرك

233
00:14:16,562 --> 00:14:18,097
.(الأحمق (تومي كول

234
00:14:18,631 --> 00:14:20,834
!(الأحمق (تومي كول

235
00:14:21,768 --> 00:14:23,536
.مرحباً

236
00:14:24,003 --> 00:14:25,505
.أحاول المساعدة وحسب

237
00:14:26,906 --> 00:14:31,477
.الأحمق (تومي كول)، أخرج من ملكيتي

238
00:14:33,880 --> 00:14:35,848
.يبدو بأن كلبك سينفق

239
00:14:35,882 --> 00:14:37,884
.ربما تأخذه للغابة أو ماشابه

240
00:14:37,917 --> 00:14:39,385
.يا إلهي

241
00:14:40,286 --> 00:14:41,454
لا، (لكي)؟

242
00:14:42,539 --> 00:14:43,589
هل أنت بخير، يا (لكي)؟

243
00:14:43,623 --> 00:14:44,966
.يا إلهي، هذا الأمر لن يحدث

244
00:14:44,990 --> 00:14:48,061
حسناً، أين أقرب طبيب بيطري؟

245
00:14:48,094 --> 00:14:49,328
بالخارج من هنا؟ -
.نعم -

246
00:14:49,362 --> 00:14:51,597
.نعم، لا، نحن بمكان معزول

247
00:14:51,630 --> 00:14:55,201
.أتعرفان ماذا؟ هناك ذلك الطبيب البيطري المتقاعد

248
00:14:55,234 --> 00:14:58,571
أعتقد بأنه ربما يبيع الـ"ميثامفيتامين"؟

249
00:14:58,604 --> 00:15:00,073
.فلوريدا" اللعينة"

250
00:15:00,106 --> 00:15:01,674
.لن تموت

251
00:15:01,707 --> 00:15:03,175
.لن أدعك تموت

252
00:15:03,208 --> 00:15:04,452
ستكون بخير، يا (لكي)، حسناً؟

253
00:15:04,476 --> 00:15:05,820
.ستكون بخير، سيكون الأمر على مايرام

254
00:15:05,844 --> 00:15:07,413
.أنت، تمهل

255
00:15:07,446 --> 00:15:08,514
.الكلب حامل

256
00:15:08,548 --> 00:15:11,084
ماذا؟ -
أترى الحلمات على ذلك الشيء؟ -

257
00:15:11,117 --> 00:15:13,086
.الكلبة الأمّ على وشك أن تنجب جراء

258
00:15:13,119 --> 00:15:15,221
.نعم، ليس بفنائي اللعين، لن يحدث ذلك

259
00:15:20,092 --> 00:15:21,661
."مركز شرطة "أوكالا

260
00:15:21,694 --> 00:15:23,238
.هناك "تنين كومودو" بنفائي -
إنتظري ماذا؟ -

261
00:15:23,262 --> 00:15:26,432
تنين كومودو"، ما هو "تنين كومودو"؟"

262
00:15:27,799 --> 00:15:30,169
.أسد جبلي"؟ لا، إنتظر"

263
00:15:30,203 --> 00:15:32,272
.لا يمكنني فهم ما تقوله

264
00:15:32,772 --> 00:15:33,772
أين أنت؟

265
00:15:33,773 --> 00:15:35,174
كنغر؟

266
00:15:35,208 --> 00:15:36,842
ماذا ؟ أطلقت عليه النار أم لا؟

267
00:15:36,876 --> 00:15:38,711
.حسناً، سنأتي حالاً

268
00:15:39,879 --> 00:15:41,614
أكان ذلك اطلاقك النار على كنغر؟

269
00:15:41,647 --> 00:15:42,724
.حسناً، ليصغي الجميع

270
00:15:42,725 --> 00:15:45,218
لدينا مستوى كامل لإزعاج
."حيواني بمقاطعة "أوكالا

271
00:15:45,251 --> 00:15:47,686
.أحتاج لجميع الوحدات بموقف السيارات حالاً

272
00:15:47,719 --> 00:15:49,121
.هذا ليس بتدريب، لنذهب

273
00:15:49,155 --> 00:15:51,290
.(أنت ستبقى بالمركز، يا (دارين

274
00:15:51,324 --> 00:15:53,593
.وراقب ذلك الفتى

275
00:15:54,427 --> 00:15:55,561
.فهمت ذلك

276
00:15:55,595 --> 00:15:57,629
.هذا أمر مقرف للغاية

277
00:15:57,663 --> 00:16:02,602
حسناً، إنه يقول: "حالما ترى
"...الكيس الرمادي يخرج من الفرج

278
00:16:02,635 --> 00:16:05,671
.يا رجل، سيتقيأ الجميع بسبب هذا الأمر

279
00:16:05,704 --> 00:16:07,440
.خذ

280
00:16:07,473 --> 00:16:08,853
.أضطررت لمصارعة امرأة بورتوريكية

281
00:16:08,854 --> 00:16:11,210
.وإبنتها في يوم الجمعة السوداء لأجل هذه

282
00:16:11,243 --> 00:16:14,881
.لذا، لا تقل بأنّي لم أفعل خيراً لأيّ شخص

283
00:16:16,083 --> 00:16:17,249
.لا بأس، لا بأس

284
00:16:17,283 --> 00:16:19,585
.سأنزلكِ ببطء

285
00:16:20,185 --> 00:16:22,255
.أرى الكيس الرمادي

286
00:16:22,288 --> 00:16:24,490
.اللعنة، لا، لا، لا

287
00:16:24,524 --> 00:16:25,900
.حسناً، حسناً، جميعاً

288
00:16:25,924 --> 00:16:27,324
!ليفسح الجميع ! إنه يحدث

289
00:16:30,830 --> 00:16:33,342
من الجيد أنّك تحب الحساء
.بفكك مغلق وكل شيء آخر

290
00:16:33,366 --> 00:16:36,002
.نعم، تباً لك، يا صاح

291
00:16:36,035 --> 00:16:37,679
أصغي، أعرف بأن هذا الكلام
.(بسبب العقاقير، يا (جي

292
00:16:37,703 --> 00:16:41,006
،لكن إذا ذلك يعني لك شيء
.فأنا أحبك أيضاً

293
00:16:41,040 --> 00:16:43,309
.لقد قلت تباً لك، يا صاح

294
00:16:43,943 --> 00:16:45,111
.يا إلهي

295
00:16:45,144 --> 00:16:47,480
.العقاقير لا تتوافق معك، يا صديقي

296
00:16:48,881 --> 00:16:51,050
ما الذي يجري هنا؟

297
00:16:54,186 --> 00:16:56,021
.أريد وحدات في المقدمة والخلف

298
00:17:00,226 --> 00:17:02,028
ما هو الوضع؟

299
00:17:03,062 --> 00:17:05,498
."تتجول مجموعة من الحيوانات البرّية في "أوكالا

300
00:17:05,531 --> 00:17:09,535
....لدينا تقارير عن أسد وأفاعي ضخمة ونعام

301
00:17:09,568 --> 00:17:10,853
!إنه أسد جبلي

302
00:17:12,171 --> 00:17:14,640
.اللعنة! إنه أسد جبلي لعين

303
00:17:14,674 --> 00:17:16,909
.إنه أسد جبلي لعين، ساعدوني

304
00:17:16,942 --> 00:17:18,110
!ساعدوني

305
00:17:18,144 --> 00:17:19,378
!ساعدوني

306
00:17:19,411 --> 00:17:22,315
!اللعنة -
.كنت أتمنى بأن يكون نعام -

307
00:17:22,348 --> 00:17:25,351
.سنحتاج لسيارة إسعاف في 1078

308
00:17:28,220 --> 00:17:30,757
.لا أريد أعذار، إنجزوا الأمر

309
00:17:32,991 --> 00:17:34,310
إنتظروا، من يراقب (وين)؟

310
00:17:57,049 --> 00:17:59,118
أيمكنني مساعدتك بأمر ما؟

311
00:17:59,151 --> 00:18:01,120
.نعم

312
00:18:01,153 --> 00:18:04,489
."أود إرسترجاع سيارتي 1979 "ترانز أم

313
00:18:06,592 --> 00:18:08,394
.السيارة الآن في حجز الأدلة

314
00:18:08,427 --> 00:18:10,496
."يجري إعادتها إلى "بروكتون"، "ماساتشوستس

315
00:18:11,297 --> 00:18:13,265
.حسناً، ذلك لا بأس به، إذن

316
00:18:13,299 --> 00:18:16,169
لماذا لا تتفضل وتتصل بإسعاف لي؟

317
00:18:16,535 --> 00:18:17,535
لأجل من؟

318
00:18:19,972 --> 00:18:21,407
.لأجلك

319
00:18:22,974 --> 00:18:26,846
.اخرج من هنا، تتحدث بشأن حجز وما شابه

320
00:18:29,148 --> 00:18:30,716
.أيها الوغد

321
00:18:43,029 --> 00:18:44,763
.مرحباً

322
00:18:46,298 --> 00:18:47,600
.(وين)

323
00:18:47,999 --> 00:18:49,302
.(ريجي)

324
00:18:50,135 --> 00:18:52,505
.مقيد مثل حيوان لعين

325
00:18:58,410 --> 00:19:00,446
هل سبق وأن شاهدت قناة "أنيمال بلانيت"؟

326
00:19:01,814 --> 00:19:05,685
هل عرفت بأن الضبع ليس لديها أخوات وأخوان؟

327
00:19:06,085 --> 00:19:07,786
أتعرف السبب؟

328
00:19:07,820 --> 00:19:09,134
لأنهم عندما كانوا صغار للغاية

329
00:19:09,135 --> 00:19:13,392
أثناء صغرهم، يتقاتلون على ثدي أمّهم

330
00:19:13,425 --> 00:19:17,162
...حسناً، كما ترى، أقوى جرو

331
00:19:17,196 --> 00:19:19,998
.يقتل إخوته وأخواته

332
00:19:22,968 --> 00:19:24,770
.المزيد من الرضاعة لنفسه

333
00:19:26,005 --> 00:19:32,311
الآن، أعرف بأنك لن تتوقف
.عن القدوم لأجل سيارتي

334
00:19:32,344 --> 00:19:35,414
.لذا سإضطر لجعلك تتوقف

335
00:19:35,447 --> 00:19:38,851
.أحرص بأنك لن ترجع لأجلها

336
00:19:40,519 --> 00:19:42,721
.لست مهتماً بأمر السيارة بعد الآن

337
00:19:42,755 --> 00:19:43,889
.هراء

338
00:19:43,922 --> 00:19:45,558
لست أخادعك

339
00:19:45,591 --> 00:19:46,692
.يمكنك الحصول عليها

340
00:19:46,726 --> 00:19:49,695
أتحاول عكس سيكولوجيتي وماشابه؟

341
00:19:50,829 --> 00:19:52,465
.لأنني لن أعض

342
00:19:57,837 --> 00:19:59,738
.أيها الوغد

343
00:19:59,772 --> 00:20:01,674
ماذا؟

344
00:20:04,843 --> 00:20:06,512
.سأقتلك

345
00:20:08,714 --> 00:20:12,518
!أحتاج سكين لقطع الحبال السرّية

346
00:20:12,552 --> 00:20:13,719
.سيغمى عليّ

347
00:20:13,752 --> 00:20:16,354
أقسم بالله بأن هذا الأمر
.إساءة لمعاملة الأطفال، يا رجل

348
00:20:16,388 --> 00:20:17,657
.اللعنة -
.مقرف -

349
00:20:17,690 --> 00:20:19,992
،حسناً، إذا تستخدم هذه
.فإذاً سيتعين عليّ رميها

350
00:20:20,025 --> 00:20:21,336
.وحصلت عليها من ترويج إعلاني تلفزيوني

351
00:20:21,360 --> 00:20:22,904
.لذا، لا أعرف إذا هي نافعة

352
00:20:22,928 --> 00:20:24,263
!سإشتري إليكِ طقم أفضل منها

353
00:20:24,296 --> 00:20:26,566
.يفسد الجميع جميع أشيائي الجميلة

354
00:20:30,703 --> 00:20:33,272
هل رأس ذلك الجرو يخرج من مؤخرة كلبة؟

355
00:20:33,305 --> 00:20:35,607
...إنها ليست مؤخرة كلبة، بل ذلك

356
00:20:35,641 --> 00:20:37,193
!جبان! أحمق! وغد

357
00:20:38,777 --> 00:20:40,812
.سأقتلك، أيها الوغد

358
00:20:45,083 --> 00:20:46,618
.أيها الوغد

359
00:20:51,857 --> 00:20:53,225
.لا

360
00:20:53,259 --> 00:20:55,661
ماذا؟

361
00:20:55,694 --> 00:20:56,862
.سحقاً

362
00:21:07,707 --> 00:21:08,908
لذا نقوم بهذا الأمر؟

363
00:21:09,675 --> 00:21:10,843
هل سنقوم بهذا الأمر؟

364
00:21:11,377 --> 00:21:13,246
.قضيبي منتصب

365
00:21:15,581 --> 00:21:16,582
لماذا؟

366
00:21:17,550 --> 00:21:18,684
...لأن

367
00:21:19,284 --> 00:21:20,553
...تعرف

368
00:21:23,021 --> 00:21:24,457
.تعرف ماذا قصدت

369
00:21:27,159 --> 00:21:28,794
!عليك اللعنة، أيها الوغد

370
00:21:30,863 --> 00:21:32,465
.لنقم بهذا، أيها الوغد

371
00:21:35,067 --> 00:21:36,368
.حسناً، خرج جرو واحد

372
00:21:36,401 --> 00:21:38,003
.أمسكه -
.لا، لا تلمسه -

373
00:21:38,037 --> 00:21:40,639
.ربما الأمّ سترفضه إذا رائحته كرائحتك

374
00:21:40,673 --> 00:21:42,442
.أخبرها بأن تدفع

375
00:21:42,443 --> 00:21:44,210
.كيف؟ لا أعرف كيف أتكلم بلغة الكلاب

376
00:21:44,243 --> 00:21:45,520
.إبحث بذلك عن طريق جوجل

377
00:21:45,544 --> 00:21:49,315
.هيّا، يا فتاة، يجب أن تناضلي! يجب أن تدفعي

378
00:21:49,815 --> 00:21:51,183
.إدفعي، إدفعي

379
00:21:51,216 --> 00:21:53,052
.ساعدني، يا (أورلاندو)، إدفعي

380
00:21:53,085 --> 00:21:54,320
.إدفعي -
.إدفعي -

381
00:21:54,353 --> 00:21:56,621
.لا، لا، وكأنك كلب، إدفعي، إدفعي

382
00:21:56,655 --> 00:21:58,591
.إدفعي، إدفعي -
.إدفعي، إدفعي -

383
00:21:58,624 --> 00:22:00,760
.أنها تقوم بذلك، إدفعي، إدفعي

384
00:22:16,875 --> 00:22:18,444
.أيها الوغد اللعين

385
00:22:19,111 --> 00:22:20,746
.أرني ماذا لديك حقاً

386
00:22:25,183 --> 00:22:26,619
.بالتأكيد

387
00:22:56,916 --> 00:22:58,849
ماذا؟

388
00:23:05,357 --> 00:23:06,826
!أيها الوغد

389
00:23:07,626 --> 00:23:10,062
.أنت الآن ميت، يا فتى بوسطن

390
00:23:10,095 --> 00:23:11,964
!سأقتلك

391
00:23:11,997 --> 00:23:14,066
!أنت

392
00:23:15,066 --> 00:23:16,801
.بدون عض، أيها الوغد

393
00:23:40,058 --> 00:23:41,627
!تباً لك

394
00:23:54,907 --> 00:23:56,108
!سحقاً

395
00:23:57,276 --> 00:23:59,144
!نعم

396
00:23:59,178 --> 00:24:02,514
(هذا الجرو لا يتنفس و(لكي
.لا تقوم بشيء بشأن ذلك

397
00:24:02,547 --> 00:24:03,858
.يذكر بأن هذا أمر شائع، أصغي

398
00:24:03,882 --> 00:24:05,522
"....عندما يكون الجرو غير سليم" -
.نعم -

399
00:24:05,550 --> 00:24:07,619
"الأمّ سترفضه..." -
.لا، لا، لا -

400
00:24:07,652 --> 00:24:09,455
.لا، لا، لن يموت جرو اليوم

401
00:24:09,488 --> 00:24:11,189
.ليس هنا وليس الآن وليس بوجودي

402
00:24:11,223 --> 00:24:12,691
.أخبرني بماذا يجب أن أفعل

403
00:24:12,724 --> 00:24:15,044
.يذكر بأن الأم ستمزق الكيس السّلوي

404
00:24:17,029 --> 00:24:18,196
.سحقاً

405
00:24:18,230 --> 00:24:20,432
!ماذا؟ لا، ماذا تفعل... لا

406
00:24:20,465 --> 00:24:21,717
!لا! لا

407
00:24:21,718 --> 00:24:22,968
.لا

408
00:24:23,001 --> 00:24:24,603
.تباً لك -
.لا -

409
00:24:24,636 --> 00:24:26,137
!تباً لك -
!لا، سحقاً -

410
00:24:26,171 --> 00:24:27,606
.لا، لا -
.لا، لا -

411
00:24:27,640 --> 00:24:30,141
!توقف ! هذا مقرف للغاية، يا رجل

412
00:24:31,311 --> 00:24:32,444
!لا، توقف

413
00:24:32,478 --> 00:24:34,446
!يا إلهي -
!إياك -

414
00:24:36,348 --> 00:24:38,283
!سحقاً

415
00:24:38,316 --> 00:24:40,469
.أمهلني بعض الوقت، أيها الوغد

416
00:24:40,470 --> 00:24:42,988
.إبحث عن بعض الطلقات وحسب

417
00:24:45,924 --> 00:24:48,093
.ها نحن ذا

418
00:24:48,127 --> 00:24:49,461
!نعم

419
00:24:50,963 --> 00:24:52,430
!وجدتها

420
00:24:52,464 --> 00:24:54,399
.أنت ميت الآن، أيها الوغد

421
00:24:55,767 --> 00:24:58,471
.يحدث هنا بعض من لعبة نداء الواجب

422
00:25:00,172 --> 00:25:02,974
أعرف على ماذا أحصل لنفسي
.بيوم الأوغاد السيء

423
00:25:23,895 --> 00:25:28,834
.إبتعد عن خليلي

424
00:25:32,805 --> 00:25:35,107
.مرحباً، أيها الأحمق

425
00:25:35,140 --> 00:25:36,742
.مرحباً

426
00:25:36,775 --> 00:25:37,910
.حسناً

427
00:25:49,320 --> 00:25:50,990
أنتِ جميلة، أليس كذلك؟

428
00:25:54,760 --> 00:25:56,862
.(يجب أن لا تعبثِ أبداً مع (ريجي

429
00:26:00,699 --> 00:26:02,901
.أنتِ ميتة الآن، أيتها العاهرة

430
00:26:11,877 --> 00:26:13,211
ماذا؟

431
00:26:14,613 --> 00:26:15,714
ما كان ذلك؟

432
00:26:15,747 --> 00:26:17,782
ماذا تحاولين قوله؟

433
00:26:17,816 --> 00:26:20,785
.تلقى مطرقة (وين)، أيها الهيلبيلي الوغد

434
00:26:20,819 --> 00:26:21,819
ماذا؟

435
00:26:35,935 --> 00:26:37,136
أنتِ بخير؟

436
00:26:38,537 --> 00:26:40,005
.أنا بخير

437
00:26:43,141 --> 00:26:45,243
.سحقاً

438
00:26:45,277 --> 00:26:46,395
.سحقاً

439
00:26:47,546 --> 00:26:50,015
.كوعك مكشوف من جلد ذراعك

440
00:26:50,049 --> 00:26:52,417
.يا إلهي، هذا مقرف للغاية

441
00:26:52,451 --> 00:26:53,619
.أنا بخير، أنا بخير

442
00:26:53,652 --> 00:26:55,087
.حسناً، يجب أن نخرج من هنا

443
00:26:55,120 --> 00:26:57,522
.مفاتيح السيارة في سترة جيب سترته

444
00:26:57,555 --> 00:26:58,757
.سحقاً

445
00:27:00,392 --> 00:27:01,994
.حصلت عليها، خذ

446
00:27:02,027 --> 00:27:03,612
.حسناً، هيّا، إنتبه لقدمه

447
00:27:07,966 --> 00:27:11,003
.حسناً، حذاري، حسناً

448
00:27:23,081 --> 00:27:25,317
.حذاري، آسفة، آسفة

449
00:27:34,993 --> 00:27:36,294
.سنذهب للمستشفى

450
00:27:36,328 --> 00:27:39,664
.لن إذهب للمستشفى، سيعتقلوني

451
00:27:39,698 --> 00:27:41,066
.اربط حزامك اللعين

452
00:27:53,378 --> 00:27:54,747
.قمت بذلك

453
00:27:55,680 --> 00:27:58,083
.جميعهم يتنفسون، جميعهم أحياء

454
00:27:58,750 --> 00:28:00,653
.شكراً لك، أيها الكون

455
00:28:02,754 --> 00:28:04,723
.سأسمّيكم أربعتكم

456
00:28:06,225 --> 00:28:07,525
.(آرغوس)

457
00:28:07,558 --> 00:28:08,894
.(آرتيميس)

458
00:28:09,928 --> 00:28:11,230
.(أماديوس)

459
00:28:13,031 --> 00:28:14,700
.(آبركوت)

460
00:28:16,301 --> 00:28:18,270
.(بالتأكيد أنت ظريف، يا (آبركوت

461
00:28:19,237 --> 00:28:20,806
.سعيدة لأننا لم نتخلص منك

462
00:28:21,306 --> 00:28:22,306
.وأنا أيضاً

463
00:28:30,482 --> 00:28:34,219
،أتعرف، عندما كان (وين) طفلاً
.إذا غادرت المنزل

464
00:28:34,252 --> 00:28:38,089
...هو سيقف أمام النافذة وسـ

465
00:28:38,123 --> 00:28:41,292
.سيبكي ويسيل لعابه

466
00:28:41,326 --> 00:28:44,228
.ويضرب رأسه بالنافذة حتى أعود

467
00:28:45,830 --> 00:28:47,265
.نعم، حتى إذا غبت لـ

468
00:28:47,299 --> 00:28:50,302
لأربعة أو خمس ساعات
.سيرفض التحرك وحسب

469
00:28:52,971 --> 00:28:56,808
أعتقد بأن (وين) كان
.يعرف دائماً بأنّي سأتركه

470
00:29:06,751 --> 00:29:12,157
.أتعرفين، مازال بإمكانك أن تبقي تعنين له شيئاً ما

471
00:29:15,727 --> 00:29:16,929
.نعم

472
00:29:23,635 --> 00:29:24,769
.أنتِ

473
00:29:24,802 --> 00:29:26,004
.لا بأس، أنه خطأي

474
00:29:26,038 --> 00:29:27,940
."ما كان يجب أن أتناول كل ذلك الـ"باراسيتامول

475
00:29:53,131 --> 00:29:55,768
.سحقاً، سحقاً

476
00:29:56,067 --> 00:29:57,469
.حسناً

477
00:29:57,502 --> 00:29:59,437
.حسناً، نعم

478
00:29:59,470 --> 00:30:01,239
.حسناً، سأقول شيئاً ما

479
00:30:01,272 --> 00:30:03,509
.وأنا لم أقله لأحد سوى أمّي وأبّي

480
00:30:03,542 --> 00:30:06,611
...لكنني سأقوله لأنّي أريد ذلك، لأنّي أنا

481
00:30:06,645 --> 00:30:08,580
...أنا

482
00:30:08,614 --> 00:30:10,381
لا تسخر منّي، حسناً؟

483
00:30:10,415 --> 00:30:13,718
...لا تسخر منّي، سأكون

484
00:30:13,751 --> 00:30:15,896
ولا تردها عليّ أيضاً، لأنك إذا فعلت ذلك

485
00:30:15,920 --> 00:30:18,857
.إذاً سأعتقد بأنك قلتا لأنني قلتها

486
00:30:18,890 --> 00:30:20,926
وأكره ذلك الأمر، حسناً؟

487
00:30:21,559 --> 00:30:22,961
أتسمعني؟

488
00:30:26,231 --> 00:30:27,316
...يا (وين)، أنا

489
00:30:27,317 --> 00:30:28,400
.(أحبكِ، يا (ديل

490
00:30:37,042 --> 00:30:38,177
!(ديل)

491
00:30:55,093 --> 00:30:56,862
.افتح الباب

492
00:31:00,132 --> 00:31:01,866
.مرحباً، يا أختي

493
00:31:01,900 --> 00:31:03,335
.ضعها على كتفك

494
00:31:03,802 --> 00:31:04,836
.على مهل

495
00:31:04,870 --> 00:31:05,937
...(ديل)

496
00:31:05,970 --> 00:31:06,972
أمسكت بها؟

497
00:31:06,973 --> 00:31:07,973
.أمسكت بها

498
00:31:10,275 --> 00:31:11,275
...(ديل)

499
00:31:29,227 --> 00:31:33,331
ظننت بأنك تستطيع إقصائي، أيها الوسيم؟

500
00:31:33,365 --> 00:31:35,367
.تظن نفسك بأنك (براد بيت) اللعين

501
00:31:35,400 --> 00:31:37,269
.(لست بـ(براد بيت

502
00:31:37,302 --> 00:31:39,604
.لست من ذلك النوع من الأوغاد

503
00:31:39,638 --> 00:31:42,374
ما رأيك؟

504
00:31:42,407 --> 00:31:43,808
أنف مقابل أنف؟

505
00:31:49,147 --> 00:31:52,451
.حظاً سعيداً بعدم الموت، أيها الوغد

506
00:33:01,153 --> 00:33:02,887
.أمر لا يصدق

507
00:33:02,921 --> 00:33:04,990
ما الذي تنظر إليه، أيها الوغد؟

508
00:33:33,885 --> 00:33:36,088
!سأتغوط عليك، أيها الوغد

509
00:33:52,888 --> 00:33:57,388
.(ديل)

