1
00:00:10,916 --> 00:00:25,666
{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} تـرجـمـة
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} |{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} محمد المرسي {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}

2
00:00:32,916 --> 00:00:35,666
لذا؟أتري شيئاً بعد؟

3
00:00:36,541 --> 00:00:39,416
ماذا تري؟
.قل شيئاً أو إعطه لي

4
00:00:40,291 --> 00:00:41,833
هل نحن في الإتجاه الصحيح؟

5
00:00:42,000 --> 00:00:44,500
.وإلا ستبدو الأشياء بعيدة

6
00:00:45,083 --> 00:00:47,958
...لو صمت لثانية،يمكنني التركيز

7
00:00:48,625 --> 00:00:52,166
ربما أشاهد واحدة من أخواتك
.علي الرصيف تظهر أعضائها

8
00:00:53,083 --> 00:00:56,208
.سأغتصب.أول إمرأه بيضاء أراها

9
00:00:56,583 --> 00:00:59,250
.لذلك،من الأفضل أن تخبروا امهاتكم أن تبتعدن عن الرصيف

10
00:00:59,416 --> 00:01:02,125
تحدث مرة أخري
.وسأسقط أسنانك

11
00:01:02,291 --> 00:01:04,416
.حتي أمك لن تتعرف عليك

12
00:01:09,500 --> 00:01:11,958
!أعتقد أني أري شيئاً-
أتري الميناء؟-

13
00:01:12,125 --> 00:01:14,541
إنه ممتليء بالفتيات العارية،أليس كذلك؟

14
00:01:17,666 --> 00:01:19,375
إنه قارب
.نوع من الزوارق

15
00:01:19,541 --> 00:01:21,041
.قارب مليء بالعاهرات،كما آمل

16
00:01:22,166 --> 00:01:24,416
هل هن ممرضات الصليب الأحمر؟

17
00:01:27,541 --> 00:01:31,208
لا،مدنيين
.يحملون لافتات وطبول

18
00:01:32,875 --> 00:01:35,166
بالكاد أستطيع الرؤية
.في هذا الضباب اللعين

19
00:01:36,041 --> 00:01:39,166
أتسمع ذلك؟
!فليهدأ الجميع

20
00:01:42,583 --> 00:01:44,208
.يبدو وكأنها فرقة عسكرية

21
00:01:46,875 --> 00:01:48,458
.ليست فرقة عسكرية

22
00:01:50,833 --> 00:01:51,833
!إنتبه

23
00:02:01,166 --> 00:02:02,291
قتلة
نازيون

24
00:02:02,458 --> 00:02:04,083
الحرية للجزر الهندية
{\fad(0,0)\fnSakkal Majalla\fs30\1c&637691&\3c&C2142&\bord2}" مصطلح يستخدم  للإشارة إلى المناطق الواقعة  جنوب شرق آسيا"

25
00:02:08,333 --> 00:02:09,375
قتلة

26
00:02:09,541 --> 00:02:10,916
الحرية للجزر الهند

27
00:02:11,083 --> 00:02:12,416
النازيون السفلة

28
00:02:12,583 --> 00:02:14,166
قتلة الأطفال

29
00:02:14,333 --> 00:02:18,541
(الشرق)

30
00:02:39,708 --> 00:02:41,458
.مرحباً بك في الجزر الهندية،صديقي

31
00:03:10,833 --> 00:03:12,041
.الحنين للوطن

32
00:03:13,375 --> 00:03:15,458
من؟أنت أم أنا؟

33
00:03:15,875 --> 00:03:17,416
.هكذا تسمي هنا

34
00:03:17,583 --> 00:03:20,375
.طباخ هذه السفينة شربها، سجائر الحنين للوطن

35
00:03:21,583 --> 00:03:22,708
.(ماتياس)

36
00:03:24,041 --> 00:03:25,041
.(جوهان)

37
00:03:25,666 --> 00:03:27,000
.أنا من (هارلم)
{\fad(0,0)\fnSakkal Majalla\fs30\1c&637691&\3c&C2142&\bord2}"مدينة في هولندا"

38
00:03:27,958 --> 00:03:30,583
.(آرسين).من شمال ليمبورغ-
.صحيح-
{\fad(0,0)\fnSakkal Majalla\fs30\1c&637691&\3c&C2142&\bord2}"مدينة في هولندا"

39
00:03:31,583 --> 00:03:35,041
كان هناك بعض المعارك الجيدة
.كانت أشبه بالكر والفر مع النازيون القذرين

40
00:03:35,208 --> 00:03:36,250
.إسمك

41
00:03:38,625 --> 00:03:40,333
.(يوهان ليونارد ماريا دي فريس) ، سيدي

42
00:03:42,875 --> 00:03:46,083
.رقمك ووحدتك-
.اللواء(ت)، الفوج الرابع(دريبرجين)-

43
00:03:47,750 --> 00:03:48,916
.تاريخ ميلادك

44
00:03:49,083 --> 00:03:50,791
.السادس من يوليو 1926

45
00:03:51,708 --> 00:03:53,666
أنت ذاهب إلى (سيمارانج) ، القسم ب.
{\fad(0,0)\fnSakkal Majalla\fs30\1c&637691&\3c&C2142&\bord2}"مدينة في إندونيسيا"

46
00:03:53,833 --> 00:03:56,541
!معدات إستوائية
.زوج من السراويل القصير،وآخر طويل

47
00:03:56,708 --> 00:03:59,875
قميصان،أحدهم قصير الأكمام
.وقع هنا،من فضلك

48
00:04:04,375 --> 00:04:07,125
بندقية واحدة

49
00:04:13,625 --> 00:04:16,125
كتيب عن البلاد الإستوائية
.إحفظه عن ظهر قلب

50
00:04:16,291 --> 00:04:20,083
.سيقلل من فرص عودتك للمنزل في صندوق خشبي

51
00:04:20,250 --> 00:04:21,333
!التالي

52
00:04:24,833 --> 00:04:27,041
لذا،إلي أين أنت ذاهب؟

53
00:04:27,208 --> 00:04:29,375
.(سيمارانج)-
.أنا أيضاً-

54
00:04:30,416 --> 00:04:32,583
.من المفترض أن تكون الحرب هادئة هناك

55
00:04:32,750 --> 00:04:33,791
حقاً؟

56
00:04:34,958 --> 00:04:36,625
.آمل أن لا تكون هادئة جداً

57
00:04:38,125 --> 00:04:39,500
.لا ترمي بنطالك

58
00:04:43,375 --> 00:04:44,375
(سيمارانج)،أليس كذلك؟

59
00:04:44,541 --> 00:04:47,666
الخياط هناك سيحولهم
.لزوجين من السراويل القصيرة مقابل السجائر

60
00:04:47,833 --> 00:04:49,583
.ستحتاجهم في الطقس الحار

61
00:04:50,500 --> 00:04:51,541
كيف تعرف ذلك؟

62
00:04:51,708 --> 00:04:55,000
.أخي من أوائل اللذين ذهبوا إليها
.مضي علي وجوده هناك 10 أسابيع حتي الآن

63
00:04:56,875 --> 00:04:58,375
.اسمي (ماجور بيندرز)

64
00:05:00,000 --> 00:05:02,958
.نيابة عن الملكة(فيلهلمينا)
{\fad(0,0)\fnSakkal Majalla\fs30\1c&637691&\3c&C2142&\bord2}"ملكة هولندا من عام 1898 وحتي عام 1948"

65
00:05:03,666 --> 00:05:05,583
.أرحب بكم في الجزر الهندية

66
00:05:10,916 --> 00:05:12,750
،الرحلة كانت طويلة

67
00:05:13,958 --> 00:05:15,750
،التضحية عظيمة

68
00:05:16,250 --> 00:05:19,375
.ولكن قريباً ستأتي ثمارها

69
00:05:20,333 --> 00:05:23,291
.سبب دعم حلفائنا الأمريكان

70
00:05:23,458 --> 00:05:27,000
. مؤخراً تم طرد النازين اليابانيين

71
00:05:27,875 --> 00:05:31,083
ولكن هل أعاد هذا السلام للجزر الهندية؟

72
00:05:31,250 --> 00:05:32,750
.لا،لا

73
00:05:32,916 --> 00:05:35,166
هل أعاد هذا السلام للجزر الهندية؟

74
00:05:35,333 --> 00:05:36,375
!لا

75
00:05:36,541 --> 00:05:38,958
!ليس بعد-
.علي العكس تماماً-

76
00:05:40,083 --> 00:05:45,166
.لقد إنتشر السم الياباني في أنحاء مستعمرتنا الجميلة

77
00:05:45,333 --> 00:05:46,583
...نفس السم

78
00:05:46,750 --> 00:05:50,500
الذي دخل لعقل الدمية اليابانية (سوكارنو)
{\fad(0,0)\fnSakkal Majalla\fs30\1c&637691&\3c&C2142&\bord2}"قاد النضال ضد الإحتلال الهولندي لإندونيسيا"

79
00:05:52,833 --> 00:05:54,208
!ابن الحرام القذر

80
00:05:56,125 --> 00:05:57,625
.(سوكارنو)،أجل

81
00:05:58,500 --> 00:06:00,041
.ذلك الجبان

82
00:06:00,208 --> 00:06:03,541
...الإرهابي، الذي هاجمنا بمجرد تحرر الجزر

83
00:06:03,708 --> 00:06:06,208
.في السنوات اللعينة تحت الحكم الياباني

84
00:06:07,333 --> 00:06:12,041
القذر هو من أرسل المجرمين إلي البلد
.لنشر الفوضي والدمار

85
00:06:12,333 --> 00:06:13,541
.عد لبلدك أيها الهولندي

86
00:06:14,041 --> 00:06:17,291
ليس فقط البيض والصينيون
...ولكن حتي المواطنين

87
00:06:17,458 --> 00:06:20,208
...اللذين إعترفواأنهم يتطوقون لرحيل الهولنديين

88
00:06:20,375 --> 00:06:22,791
.عندئذ سينتشر والسلام الإزدهار في أرجاء البلاد

89
00:06:25,291 --> 00:06:26,458
.هذا وصمة عار

90
00:06:27,625 --> 00:06:30,208
.ولكن هذا العار كُتبت نهايته اليوم

91
00:06:31,125 --> 00:06:34,958
!بوصولكم لهنا

92
00:06:37,833 --> 00:06:40,875
إنظر،إنظر هل تري هذا؟

93
00:06:41,041 --> 00:06:42,166
ليس سيء،أليس كذلك؟

94
00:06:42,958 --> 00:06:44,208
!ليس سيء

95
00:06:45,166 --> 00:06:48,166
منذ أربع أشهر،لم أخرج حتي من(أوفريسيل)
{\fad(0,0)\fnSakkal Majalla\fs30\1c&637691&\3c&C2142&\bord2}"مدينة في هولندا"

96
00:06:48,333 --> 00:06:49,541
!لست وحدك

97
00:06:50,291 --> 00:06:52,333
أهي سجائر(لاكي سترايك)؟
{\fad(0,0)\fnSakkal Majalla\fs30\1c&#00008b&\3c&C2142&\bord2}"سجائر أمريكية"

98
00:06:54,041 --> 00:06:55,375
من أين حصلت عليهم؟

99
00:06:56,958 --> 00:07:00,083
.أعرف شخص يعرف أحداً ما يهربهم هنا في الميناء

100
00:07:00,250 --> 00:07:01,291
تريد واحده؟

101
00:07:01,458 --> 00:07:04,083
خذ واحده، العلبة بأكملها بـ2.50
.والثلاثة مقابل 5 جيلدرز
{\fad(0,0)\fnSakkal Majalla\fs30\1c&637691&\3c&C2142&\bord2}"عملة هولندا"

102
00:07:05,208 --> 00:07:06,625
.مرحبًا ، جوني ويسمولر

103
00:07:06,791 --> 00:07:09,000
.شاب ضخم مثلك لابد أن يكون جائعاً
أليس كذلك؟

104
00:07:09,166 --> 00:07:10,500
.أنا بخير

105
00:07:11,250 --> 00:07:13,333
كم يكلف ذلك؟-
.علبتان بـ جيلدرز-

106
00:07:13,500 --> 00:07:14,750
.لايهم إذن

107
00:07:15,666 --> 00:07:19,833
.بعد شهرين من أكل الأرز فقط ستغير رأيك

108
00:07:21,416 --> 00:07:25,458
والمكتبة مفتوحة للعمل أيضاً
.أيها الأوغاد

109
00:07:31,958 --> 00:07:34,125
.إعطني ذلك

110
00:07:39,958 --> 00:07:41,166
!مرحباً  أيها المخنث

111
00:07:42,041 --> 00:07:44,083
أتمزح معي؟-
لذا،ماهذا؟-

112
00:07:44,958 --> 00:07:46,500
!حسناً،هاهو

113
00:07:46,666 --> 00:07:49,416
هل مازلت تمتلك عضلات أم لا؟

114
00:07:51,291 --> 00:07:53,583
هل أكلتم ياشباب أي لحوم علي المركب ؟

115
00:07:53,750 --> 00:07:55,500
.أنت في عنبر أ

116
00:07:55,666 --> 00:07:59,166
كن شاكراً إنه جديد
.لم يكن هنا شيء عندما جئنا

117
00:07:59,333 --> 00:08:01,500
.كان يتوجب علينا بناءالسقف فوق رؤوسنا

118
00:08:01,666 --> 00:08:03,916
.اليابانيين القذرين حطموا كل شيء

119
00:08:04,083 --> 00:08:06,000
وجدت نمر مع صغيره في عنبر س

120
00:08:06,166 --> 00:08:07,625
.كنت هعملها علي نفسي من الخوف

121
00:08:09,583 --> 00:08:11,458
.ثلاث أشياء مهمه جداً

122
00:08:11,916 --> 00:08:15,291
الأول: التبرز في المراحيض

123
00:08:15,458 --> 00:08:17,583
،إذا أردت التبرز
.إفعلها قبل العاشرة صباحاً

124
00:08:17,750 --> 00:08:20,541
.الحرارة قد تصل لـ50 درجة ظهراً

125
00:08:20,708 --> 00:08:24,250
.بعض الشباب إغمي عليهم.إستيقظوا ورؤسهم في فضلاتهم

126
00:08:25,041 --> 00:08:27,625
.بإمكانك أيضاً الذهاب للأدغال

127
00:08:27,791 --> 00:08:31,041
.ولكن هكذا أنت تخاطر بحياتك، من قبل المتمردين

128
00:08:31,208 --> 00:08:32,875
.مثل ماحدث مع جندي في (بريوك)
{\fad(0,0)\fnSakkal Majalla\fs30\1c&637691&\3c&C2142&\bord2}" مقاطعة في شمال جاكرتا بإندونيسيا"

129
00:08:33,041 --> 00:08:35,541
...وجدوا رأسه مفصول عن جسده بعد 3 أيام

130
00:08:35,708 --> 00:08:38,583
.مع خنجر في مؤخرته بعمق 6 بوصات

131
00:08:39,625 --> 00:08:42,291
.سرواله كان لايزال حول ركبته
ماذا عن ذلك؟

132
00:08:42,458 --> 00:08:45,041
.لايمكنك حتي قضاء حاجتك في هذه البلده

133
00:08:45,208 --> 00:08:46,333
.إطلاقاً

134
00:08:47,625 --> 00:08:49,208
.الشيء الثاني:الإستحمام

135
00:08:49,375 --> 00:08:52,916
مرتين في اليوم،وإلا ستصاب بكل أنواع الطفح الجلدي
.والديدان في لمح البصر

136
00:08:53,083 --> 00:08:56,041
.أجسادنا البيضاء ليست مناسبة لهكذا حرارة

137
00:08:56,208 --> 00:08:58,916
.أو علي الأقل لا تعمل بكفاءة في هذه الأجواء

138
00:09:00,000 --> 00:09:02,625
هل أخبرك(فيرنر)حول السراويل القصيرة؟-
.أجل-

139
00:09:03,458 --> 00:09:05,000
.حسناً،رائع

140
00:09:06,083 --> 00:09:08,041
.مرحباً-
!مرحباً-

141
00:09:08,458 --> 00:09:11,625
القاعدة الثالثة: الشيء الأكثر أهمية
.أن تستمع جيداً

142
00:09:11,791 --> 00:09:13,041
.لا تثق في أي شخص هنا

143
00:09:14,458 --> 00:09:16,583
.هؤلاء الزنوج يفضلون رؤيتنا نغادر

144
00:09:16,750 --> 00:09:20,041
إذا كنت تتوقع بعض الترحاب
.لأنك جئت هنا لمساعدتهم

145
00:09:20,208 --> 00:09:22,000
.فأنت واهم

146
00:09:22,166 --> 00:09:24,458
أنهم سيبتسمون ويلوحون لك
...في وجهك

147
00:09:24,625 --> 00:09:26,791
بعدها سيذهبون لصنع قنبلة

148
00:09:26,958 --> 00:09:29,541
.لوضعها أسفل سيارتك في نفس المساء

149
00:09:29,708 --> 00:09:31,958
أليس تلك بنادق الدفاع الجوي؟

150
00:09:32,125 --> 00:09:34,208
.شخص ما كان يذاكر دروسه

151
00:09:35,458 --> 00:09:38,041
أهم محطمون؟-
.لا،إنهم بخير-

152
00:09:38,208 --> 00:09:40,250
معدات عالية الجودة،
.معدات نازية قوية حقاً

153
00:09:40,416 --> 00:09:42,916
ارسلت معنا علي السفينة
.مع مسؤولين في الحكومة

154
00:09:44,250 --> 00:09:45,875
لما لا تستخدم؟

155
00:09:47,291 --> 00:09:50,500
نحن نقاتل  الفلاحين
.بالسيوف والحراب

156
00:09:50,666 --> 00:09:53,375
.فكرة أن يدير هؤلاء القرود بلدهم

157
00:09:53,541 --> 00:09:55,291
.هي الشيء الوحيد الذي يساعدنا علي البقاء هنا

158
00:10:05,750 --> 00:10:07,333
.هذا جيد

159
00:10:08,708 --> 00:10:12,208
هذه الأسرة محجوز، ياسيدات
.الفرق القتالية تختار أولاً

160
00:10:12,375 --> 00:10:14,166
من يتحدث؟-
.أنا-

161
00:10:14,583 --> 00:10:15,541
ألا تستطيع القراءه؟

162
00:10:15,708 --> 00:10:18,375
ماذا عليها؟ شريطين؟

163
00:10:18,541 --> 00:10:20,541
.نسيت ماذا يعني ذلك

164
00:10:20,708 --> 00:10:23,000
هذا لا يعني
.أنه يمكنك الحصول علي السرير الذي تريده

165
00:10:23,166 --> 00:10:25,416
.أو تتصرف بحماقة

166
00:10:27,166 --> 00:10:28,333
.بدأت تغضب،أليس كذلك؟

167
00:10:28,500 --> 00:10:32,041
إنصرف،إذا أردت أن تنام
.مع فتاتك الليلة

168
00:10:32,625 --> 00:10:33,625
ماذا قلت؟

169
00:10:33,791 --> 00:10:36,791
قلت يجب أن تنصرف

170
00:10:36,958 --> 00:10:40,500
.إذا أردت أن تعود سليماً إلي سريرك اليوم

171
00:10:41,666 --> 00:10:43,083
.مهلا،ًماذا يجري؟

172
00:10:45,083 --> 00:10:46,458
!إنتباه

173
00:10:47,708 --> 00:10:49,000
!التحية

174
00:10:52,250 --> 00:10:53,291
!إستريحوا

175
00:10:54,166 --> 00:10:56,833
.يارجال،مرحباً بكم في معسكر(ماتجان لاير)

176
00:10:57,000 --> 00:10:59,291
،واجهتم يوماً شاق
.لذا سأتحدث بإختصار

177
00:11:00,083 --> 00:11:02,708
إسمي (مولدر)، قائد هذا المعسكر

178
00:11:02,875 --> 00:11:07,041
إنه معسكر جديد لذلك فهو نظيف
.وأريد أن يبقي علي هذا الحال

179
00:11:07,208 --> 00:11:11,166
هذه بلد قذرة
.ولكن لا يعني هذا أن نعيش في القذارة

180
00:11:11,333 --> 00:11:14,208
.الغداء يبدأ في  السابعة

181
00:11:14,375 --> 00:11:16,791
.بعد ذلك، فترة راحة حتي الساعة التاسعة

182
00:11:16,958 --> 00:11:19,291
.بعد ذلك تنطفيء الأنوار

183
00:11:19,458 --> 00:11:22,666
،ستحتاجون للنوم الجيد الليلة
...لانه، في صباح الغد

184
00:11:22,833 --> 00:11:24,875
.ستبدأون الدوريات في ثلاث مجموعات

185
00:11:25,041 --> 00:11:27,625
.أيها الملازم-
،هذه الدوريات ضرورية-

186
00:11:27,791 --> 00:11:30,916
كما أنها تطمئن المحليين أننا موجودين
...وأننا هنا لحمايتهم

187
00:11:31,083 --> 00:11:33,166
.وسنعيد بناء البلد سوياً

188
00:11:33,333 --> 00:11:35,416
...الأمير(برنهارد)تسلم
{\fad(0,0)\fnSakkal Majalla\fs30\1c&637691&\3c&C2142&\bord2}"أمير هولندا"

189
00:11:35,583 --> 00:11:38,041
. خطابكم صباحاً

190
00:11:38,666 --> 00:11:39,958
.إستريحوا

191
00:11:40,583 --> 00:11:41,625
الإسم؟

192
00:11:43,875 --> 00:11:46,333
الإسم؟-
.(كوهين).(ماتياس)-

193
00:11:46,500 --> 00:11:48,166
.مرحباً-
.شكراً لك-

194
00:11:49,083 --> 00:11:50,625
الإسم؟-
.(دي فريس)،(جوهان)-

195
00:11:55,250 --> 00:11:59,791
المعذرة،(دي فريس).لاشيء بخصوصك حتي الأن
.ربما إرسلوا للمعسكر الخطأ

196
00:11:59,958 --> 00:12:01,083
.(دي فال)،(فيرنر)

197
00:12:06,500 --> 00:12:09,500
« <font color="#FFA500"> أبانا الذي في السماوات</font> »

198
00:12:10,375 --> 00:12:12,000
« <font color="#FFA500"> ليتقدس اسمك </font> »

199
00:12:13,000 --> 00:12:16,750
« <font color="#FFA500"> لتأت ملكوتك، لتكن مشيئتك، كما في السماء كذلك على الأرض</font> »

200
00:12:18,625 --> 00:12:20,666
« <font color="#FFA500">اعطنا خبزنا كفاف يومنا</font> »

201
00:12:21,583 --> 00:12:24,000
« <font color="#FFA500">واغفر لنا ذنوبنا و خطايانا،</font> »

202
00:12:24,166 --> 00:12:27,333
« <font color="#FFA500">كما نغفر لمن اخطأ واساء الينا</font> »

203
00:12:30,375 --> 00:12:32,458
« <font color="#FFA500">ولا تدخلنا في التجارب،</font> »

204
00:12:32,625 --> 00:12:34,666
« <font color="#FFA500">ولكن نجنا من الشرير</font> »

205
00:12:36,375 --> 00:12:38,666
.لهذا نقف أمامك اليوم

206
00:12:40,041 --> 00:12:42,500
...نسألك القوة لننجز مهمتنا

207
00:12:42,666 --> 00:12:45,541
.نحن،كمسيحيين، كفينا ووفينا

208
00:12:47,083 --> 00:12:50,666
القوة لتحافظ علينا بينما نحن بعيدون عن الوطن

209
00:12:50,833 --> 00:12:54,625
.ولكنها في نفس الوقت تربطنا

210
00:12:56,125 --> 00:12:58,500
...لذلك ندرك في كل يوم

211
00:12:58,666 --> 00:13:02,625
.أننا هنا لنساعد كلاً من المسيحيين والوثنيين

212
00:13:03,458 --> 00:13:07,291
وهذا لأن كل وثني هو في الحقيقة
.مسيحي ولكنه لم يعرف الحقيقة بعد

213
00:13:08,208 --> 00:13:10,958
،لأن الملك لك

214
00:13:11,125 --> 00:13:14,125
،والقوة والمجد

215
00:13:15,166 --> 00:13:17,500
.للأبد

216
00:13:17,666 --> 00:13:18,833
.آمين

217
00:13:23,500 --> 00:13:25,791
أنت واحد من الفتيان الجدد؟

218
00:13:25,958 --> 00:13:27,458
معاك سجائر؟

219
00:13:36,041 --> 00:13:37,625
أيمكنك تولي الأمر؟

220
00:13:46,000 --> 00:13:47,625
حدث شيء الليلة؟

221
00:13:47,791 --> 00:13:50,875
.أنا هنا منذ 3 أشهر
.لم أري متمرد واحد حتي الآن

222
00:13:52,458 --> 00:13:55,750
،لماذا أنت علي الأرض
إذا لم تكن خائف من القناصين؟

223
00:13:56,625 --> 00:13:58,083
.مهلاً،إنهم هنا

224
00:13:58,250 --> 00:14:01,583
يأتون في منتصف الليل
.ويطلقون النيران من الغابات

225
00:14:01,750 --> 00:14:04,000
.يطلقوا النيران ويذهبوا مباشرة

226
00:14:04,875 --> 00:14:07,791
وكل من يعيش هنا
.لا يسمع أو يري شيء

227
00:14:49,083 --> 00:14:52,750
.اللعنة، الجو حار جداً هنا

228
00:14:53,875 --> 00:14:56,375
.كم أشتهي كأس نبيذ بارد،الآن

229
00:14:56,541 --> 00:14:57,958
متي كان آخر كأس احتسيت؟

230
00:14:58,916 --> 00:15:00,000
!أخبرنا

231
00:15:00,166 --> 00:15:01,208
!أجل،أخبرنا

232
00:15:02,666 --> 00:15:04,541
هل الأب (يانسن) معنا؟
{\fad(0,0)\fnSakkal Majalla\fs30\1c&637691&\3c&C2142&\bord2}"يقصد حتي يعترف بذنوبه"

233
00:15:05,791 --> 00:15:07,791
لماذا؟
أليست قصة مسيحية؟

234
00:15:07,958 --> 00:15:10,250
ستكون قصة قذرة،أليس كذلك؟

235
00:15:11,625 --> 00:15:15,166
،في الليلة التي سبقت مغادرتنا
.أبي أخذني إلي حانة في (أمستردام)

236
00:15:15,333 --> 00:15:17,333
.وفعل الشيء نفسه مع أخي

237
00:15:17,500 --> 00:15:22,125
إعتقد أننا يجب أن نسكر
.وأن نمارس الجنس مرة واحدة علي الأقل

238
00:15:22,291 --> 00:15:24,208
.قبل المجيء لهنا لبضع سنوات

239
00:15:25,541 --> 00:15:27,000
والدك أخذك لعاهرة؟

240
00:15:27,166 --> 00:15:28,791
ودفع الحساب لك،أيضاً؟

241
00:15:28,958 --> 00:15:31,500
.أجل، لقد سمع قصص حول النساء هنا

242
00:15:31,666 --> 00:15:33,041
وكيف كانت؟

243
00:15:33,208 --> 00:15:34,791
.أخبرنا، من البداية

244
00:15:36,041 --> 00:15:40,541
حسناً، لقد وصلنا لـ(أمستردام)بالقطار
...ولم نتمكن من الوصول لمساكننا

245
00:15:40,708 --> 00:15:43,458
.ليس هذا ما أريد ، يا أحمق
تحدث عن العاهرة

246
00:15:43,625 --> 00:15:46,041
.إلتقيت بواحدة في الحي الأحمر
{\fad(0,0)\fnSakkal Majalla\fs30\1c&637691&\3c&C2142&\bord2}"منطقة بهولندا مشهورة بكونها حي للبغاء"

247
00:15:46,208 --> 00:15:49,458
هل كانت تجلس عند النافذة؟-
.أجل-

248
00:15:49,625 --> 00:15:52,250
كيف كانت تبدو؟

249
00:15:52,416 --> 00:15:56,416
.لديها شعر أشقر كثيف
.تشبه(ريتا هيوارث) قليلاً
{\fad(0,0)\fnSakkal Majalla\fs30\1c&637691&\3c&C2142&\bord2}"ممثلة أمريكية"

250
00:15:56,583 --> 00:15:59,625
حقاً! بعد شرب 10 كؤوس من البيرة
.فجميعهن سيصبحن مثل (ريتا هيوارث)

251
00:15:59,791 --> 00:16:02,291
.حتي(ياسن)سيبدو مثلها

252
00:16:04,416 --> 00:16:07,000
إستمروا،بالضحك
ماذا فعلتم في تلك الليلة؟

253
00:16:08,458 --> 00:16:11,916
،من المحتمل أن نصفكم كان يجلس في السرير
.يبكي خوفاً في حضن امه

254
00:16:14,000 --> 00:16:15,250
.هذا ما ظننته أيضاً

255
00:16:15,416 --> 00:16:18,833
بعد أن إتفقنا علي السعر
.دفع أبي، ثم دخلت معها

256
00:16:19,791 --> 00:16:24,333
لقد أغلقت الستارة
....وأخبرتني أن أخلع ملابسي وأجلس علي السرير

257
00:16:24,500 --> 00:16:26,333
.بينما كانت تشغل بعض الموسيقي

258
00:16:26,500 --> 00:16:27,791
أي نوع من الموسيقي؟

259
00:16:27,958 --> 00:16:30,125
،لا أعرف
.بعض من موسيقي الزنوج بطيئة الإيقاع

260
00:16:30,291 --> 00:16:31,916
.يطلق عليها موسيقي الجاز،(فيرنر)

261
00:16:32,625 --> 00:16:33,875
.أجل يمكنك قول ذلك

262
00:16:34,041 --> 00:16:36,916
.ثم خلعت ملابسها ووقفت أمامي

263
00:16:37,083 --> 00:16:39,916
وأخذت يدي
.ووضعتها علي صدرها

264
00:16:40,083 --> 00:16:42,541
رائع جداً! ألم يكن كذلك؟

265
00:16:42,708 --> 00:16:44,458
.أحسست بشعور رائع،أجل

266
00:16:45,291 --> 00:16:47,625
،بعد ذلك، أخذت يدي للأسفل

267
00:16:47,791 --> 00:16:50,708
،مروراً ببطنها
.وحتي وصلت إلي بين ساقيها

268
00:16:51,291 --> 00:16:55,583
ثم بدأت بفرك أعضائها
.أعلي وأسفل بإبهامي

269
00:16:55,750 --> 00:16:59,416
!ياللمسيح، هذه هو النعيم
أهذا جعله مبتلاً قليلاً؟

270
00:16:59,583 --> 00:17:01,916
.قليلاً كلمة بسيطة

271
00:17:02,083 --> 00:17:03,958
.إعتقدت أني عدت للحظيرة

272
00:17:04,125 --> 00:17:06,583
ومسكت دلوي وملأته

273
00:17:08,583 --> 00:17:09,583
وبعد ذلك؟

274
00:17:09,750 --> 00:17:12,375
.مسكت برأسي ودفعته بإتجاهه

275
00:17:12,541 --> 00:17:14,000
.مباشرة في وجهي

276
00:17:14,166 --> 00:17:15,208
ماذا؟

277
00:17:16,125 --> 00:17:17,958
دفعت برأسك داخل أعضائها؟

278
00:17:19,000 --> 00:17:22,333
،(فيرنر)،مهما يكن ماتفعل في هذه البلدة
:عدني بشيء واحد

279
00:17:22,500 --> 00:17:24,625
.لا تضع وجهك أبداً علي أعضاء عاهرة

280
00:17:26,958 --> 00:17:28,000
.سيدي

281
00:17:29,208 --> 00:17:32,791
،في الأيام الأخيرة

282
00:17:32,958 --> 00:17:36,833
هل رأي أي متمردين بالقرب من هنا؟

283
00:17:41,583 --> 00:17:44,541
.لاشيء لتخاف منه

284
00:17:44,708 --> 00:17:47,375
.نحن هنا لتقديم المساعدة

285
00:17:49,708 --> 00:17:53,708
سنقبض ونحاكم الإرهابيين
.الذين يؤذونك

286
00:17:54,708 --> 00:17:57,000
.لا، ياسيدي.لم أري أي شخص

287
00:17:57,166 --> 00:17:59,750
.الرجل حتي في أي قرن نكون

288
00:18:22,333 --> 00:18:25,208
أعتقد أن مجلس الترحيب بنا
.غرق في النوم

289
00:18:27,291 --> 00:18:28,708
.عزيزي.عزيزي

290
00:18:32,541 --> 00:18:34,708
هل كل شيء علي مايرام،سيدي؟
هل هناك مشكلة؟

291
00:18:34,875 --> 00:18:36,375
.لا توجد أي مشكلة

292
00:18:36,541 --> 00:18:40,333
هل رأيت أي مشبوه هنا؟-
.لا،سيدي.لا أحد-

293
00:18:40,500 --> 00:18:44,583
وفقاً لمصادرنا، فإن المسلحين يأتون لهنا
.طوال الوقت

294
00:18:46,000 --> 00:18:49,791
يمكننا الإنتظار هنا لبعض الوقت
.ونري إذا كان أي شخص سيأتي

295
00:18:50,666 --> 00:18:54,333
.لا حاجه لذلك،سيدي
.كل شيء بخير هنا

296
00:18:54,500 --> 00:18:58,000
متأكد؟-
.بالتأكيد،أجل-

297
00:18:59,458 --> 00:19:01,166
.رجالي عطشي. نحتاج للشرب

298
00:19:01,333 --> 00:19:03,750
.الشرب. سنحضر جوز الهند

299
00:19:03,916 --> 00:19:06,416
.يافتي، أحضر جوز الهند
!أسرع،أسرع

300
00:19:06,583 --> 00:19:07,458
إستريحوا

301
00:19:10,541 --> 00:19:11,708
.إنظر

302
00:19:13,750 --> 00:19:15,083
.كالقرود تماماً

303
00:19:25,666 --> 00:19:26,875
.شكراً لك

304
00:19:32,916 --> 00:19:34,000
!مهلاً

305
00:20:17,166 --> 00:20:18,416
!إناس طيبين

306
00:20:19,416 --> 00:20:21,666
كيف حالكم؟-
.لا يمكننا الشكوي-

307
00:20:22,833 --> 00:20:24,291
هل كانت الأجواء هادئة هنا؟

308
00:20:24,458 --> 00:20:27,000
...تعرضنا لإطلاق نيران كثيف الأيام الماضية

309
00:20:27,166 --> 00:20:29,500
.من مجموعه من المتمردين

310
00:20:31,291 --> 00:20:33,791
منذ متي وأنتم هنا؟-
.هنا؟ثلاثة شهور-

311
00:20:34,666 --> 00:20:37,250
دوريات عديدة؟-
.لا-

312
00:20:37,416 --> 00:20:39,333
.نحن فقط نحمي تلك المزرعة

313
00:20:39,500 --> 00:20:40,416
حقاً؟

314
00:20:40,583 --> 00:20:43,291
علي مايبدو،
.أنها منطقة حيوية

315
00:20:43,458 --> 00:20:45,583
.بالتأكيد.من أجل خزينة الدولة

316
00:20:47,166 --> 00:20:49,375
.كان هذا المكتب الرئيسي لليابانيين

317
00:20:51,750 --> 00:20:54,375
.عرف الأوغاد قيمته عندما وجدوه

318
00:20:54,541 --> 00:20:57,708
.تركوا كل شيء خلفهم

319
00:20:58,208 --> 00:21:01,958
. ربما علي أمل أن يجدها السكان المحليون
ويستخدمونها ضدنا

320
00:21:03,208 --> 00:21:06,166
.البعض من تلك البنادق لم يستخدم علي الإطلاق

321
00:21:06,333 --> 00:21:07,541
.هذه أسلحة جيدة

322
00:21:19,083 --> 00:21:21,791
.أي حياة عاش أولئك الناس-

323
00:21:21,958 --> 00:21:24,625
.أفكر في ذلك أحياناً-
حول ماذا؟-

324
00:21:24,791 --> 00:21:27,958
.البقاء هنا عندما ننتهي من الحرب
لما لا،حقاً؟

325
00:21:28,125 --> 00:21:32,208
،أزرع الشاي،اتزوج من فتاة محلية لطيفة
.أنُجب بعض الأطفال

326
00:21:41,916 --> 00:21:43,666
.تعكير للصفو العام،صحيح

327
00:22:00,916 --> 00:22:01,875
!جرب ذلك

328
00:22:02,041 --> 00:22:04,375
.إنه مثل لحم الخنزير،يجب أن تجربه

329
00:22:08,416 --> 00:22:09,541
.لا يمكنني تقبل ذلك

330
00:22:23,041 --> 00:22:24,166
.مذاقه جيد

331
00:23:57,208 --> 00:23:59,458
!دعني أذهب

332
00:24:03,833 --> 00:24:06,250
!اتركني.دعني أذهب

333
00:24:08,083 --> 00:24:11,041
.أريد التحدث إلي الجنود

334
00:24:15,708 --> 00:24:16,791
ماذا يحدث؟

335
00:24:16,958 --> 00:24:19,208
.هذا الصبي يريد التحدث إليك-
.ماذا يريد؟

336
00:24:19,375 --> 00:24:22,750
،كان هناك رجال في قريته الليلة الماضية
.وعليك الذهاب إلي هناك فوراً

337
00:24:23,458 --> 00:24:26,541
.يجب أن تأتي معي

338
00:24:26,708 --> 00:24:29,916
،أخبر الرجال أن يحزموا أغراضهم
سنغادر في غضون 5 دقائق

339
00:24:30,083 --> 00:24:33,208
،يجب أن نتوخي الحذر
.قد يكون هذا فخاً

340
00:24:34,541 --> 00:24:35,666
.اللعنة

341
00:25:07,666 --> 00:25:09,416
هل نعرف من فعل هذا؟

342
00:25:10,833 --> 00:25:14,916
الملازم يقول أنهم علي بعد أميال
.في الغابة، لن نمسكهم أبداً

343
00:25:16,541 --> 00:25:18,333
لذلك لن نطاردهم؟

344
00:25:18,500 --> 00:25:19,791
.لا

345
00:25:23,291 --> 00:25:24,708
هذا ليس صحيح،أليس كذلك؟

346
00:25:26,791 --> 00:25:29,875
كيف سيثق بنا هؤلاء الناس
إذا لم نفعل؟

347
00:25:32,250 --> 00:25:34,750
.ما كان يجب أن نتوقف هنا بالأمس

348
00:25:37,041 --> 00:25:39,541
.سأتحدث إلي(هارتمان)-
.لا داعي-

349
00:25:40,458 --> 00:25:42,291
.الأوامر جاءت من أعلي

350
00:25:43,833 --> 00:25:45,250
.حاول أن تنال قسطاً من الراحة

351
00:25:47,208 --> 00:25:49,125
.وهل نفعل شيء غير ذلك

352
00:25:50,000 --> 00:25:52,625
.علي آمل، أن يجدوا خطاباتك

353
00:25:55,458 --> 00:25:56,958
.لن يكون هناك أي خطابات

354
00:25:59,083 --> 00:26:00,833
.جميع من في الوطن مات

355
00:27:02,958 --> 00:27:04,000
.شعرك طويل

356
00:27:05,083 --> 00:27:07,541
.لن تستعيد وظيفتك وأنت علي هكذا حال

357
00:27:11,958 --> 00:27:13,458
.لا تقلقي

358
00:27:14,791 --> 00:27:17,916
.إنهم مجبرون علي إعادة المتطوعين لوظائفهم

359
00:27:18,083 --> 00:27:19,916
.وإلا أغلبنا لم يكن ليذهب للحرب أصلاً

360
00:27:20,083 --> 00:27:22,375
.هذا لا يعني أن تبقي علي هكذا حال

361
00:27:33,333 --> 00:27:35,041
.لم يحبونا هنا أبداً

362
00:28:22,875 --> 00:28:25,208
خمسة وعشرون متراً،(دي فريس)
!ليس سيئاً

363
00:28:31,916 --> 00:28:33,583
!ليس سيئاً،(هيندريكس)

364
00:28:43,750 --> 00:28:45,041
أيمكنني الجلوس؟

365
00:28:46,833 --> 00:28:47,875
.أجل

366
00:28:51,833 --> 00:28:56,125
قاتلت في (الكونغو) لسنة
.ولكن الرطوبة هنا هي الأسواء

367
00:28:58,375 --> 00:28:59,791
كيف حالك؟

368
00:29:00,750 --> 00:29:01,791
.بخير

369
00:29:02,958 --> 00:29:04,333
متأكد؟

370
00:29:06,041 --> 00:29:07,041
لماذا؟

371
00:29:08,625 --> 00:29:11,291
أهذا إعتراف؟-
.لا،ليس كذلك-

372
00:29:12,166 --> 00:29:14,916
ولكن كما تعرف
.لا تحتاج لكنيسة من أجل ذلك

373
00:29:16,375 --> 00:29:19,791
،إذا كان لديك أسئلة
أو رأيت شيء يزعجك

374
00:29:19,958 --> 00:29:21,500
.أنا هنا من أجلك للحديث

375
00:29:24,208 --> 00:29:28,083
الشيء الوحيد الذي يزعجني هنا
.هي الأشياء التي لا أراها تحدث هنا

376
00:29:32,041 --> 00:29:35,458
.أيمكنني الحصول علي(لونتونج)،من فضلك؟
.أجل،سيدي-
{\fad(0,0)\fnSakkal Majalla\fs30\1c&637691&\3c&C2142&\bord2}"لونتونج هو طبق إندونيسي يتكون من الأرز الملفوف داخل ورق الموز"

377
00:29:37,541 --> 00:29:40,708
وبعض (البيكول)؟

378
00:29:41,333 --> 00:29:42,916
(بيسيل)؟-
.هذه(بيسيل)،سيدي-
{\fad(0,0)\fnSakkal Majalla\fs30\1c&637691&\3c&C2142&\bord2}"سلطة جاوي مع صلصة الفول السوداني"

379
00:29:43,416 --> 00:29:44,458
...(بيسيل)

380
00:29:45,500 --> 00:29:48,375
.من فضلك إذهبي-
.أجل،أبي-

381
00:29:51,708 --> 00:29:53,500
!لا تريدك

382
00:29:55,791 --> 00:29:56,833
.شكراً لك

383
00:29:57,750 --> 00:30:01,750
كل تلك الكلمات الرائعة التي حفظت
.ومازلت لم تضاجع إحداهن بعد

384
00:30:01,916 --> 00:30:05,125
،لو كان لدي إبنة كهذه
.لإحتفظت بها لنفسي،أيضاً

385
00:30:05,291 --> 00:30:06,291
.كان ليفعل

386
00:30:06,458 --> 00:30:09,166
ماذا تريدها أن تفعل بعد ذلك؟-
تضاجعك؟-

387
00:30:27,208 --> 00:30:28,625
!مهلاً،مهلاً

388
00:30:28,791 --> 00:30:30,750
ما الذي يجري هنا؟

389
00:30:31,375 --> 00:30:32,833
.يستولون علي أغراضي

390
00:30:33,000 --> 00:30:34,916
!إخرس-
!إهدأ،إهدأ-

391
00:30:35,083 --> 00:30:37,000
!(دي فريس)،تعال لهنا

392
00:30:37,166 --> 00:30:39,083
.لا دخل لنا بهذا

393
00:30:39,250 --> 00:30:40,500
! ليعود الجميع للشاحنات

394
00:30:42,166 --> 00:30:43,916
مهلاً، هل أنت  أصم؟

395
00:30:50,333 --> 00:30:51,541
ما الذي يحدث هنا؟

396
00:30:51,708 --> 00:30:54,208
هذا الرجل يقول أن
.اليابانيين يسرقون أغراضه

397
00:31:12,041 --> 00:31:14,250
من تظن نفسك؟

398
00:31:26,958 --> 00:31:28,666
.إخفضوا أسلحتكم

399
00:31:29,083 --> 00:31:31,000
.نزلوا أغراضه

400
00:31:52,083 --> 00:31:53,833
من كان هذا؟

401
00:31:54,875 --> 00:31:56,166
.(التركي)

402
00:31:56,333 --> 00:31:58,000
.يدعونه (التركي)

403
00:32:00,083 --> 00:32:02,291
.يقولون أنه لا يرد علي أي أحد

404
00:32:02,458 --> 00:32:05,125
نصف يوناني، نصف هولندي
.ونشأ في (إسطنبول)

405
00:32:05,708 --> 00:32:09,875
قدم تقريراً في بداية الحرب للندن
.حول كيفية تحرير هولندا

406
00:32:10,041 --> 00:32:14,000
،في الأربع سنوات التالية
.حصل علي كل تدريب  ممكن للقوات البحرية البريطانية

407
00:32:14,166 --> 00:32:18,166
سأخبرك بشيء، إذا كان هو المسؤول هنا
.سنكون في المنزل بعد أشهر قليلة

408
00:32:20,083 --> 00:32:21,125
.إنه يعيش قريباً من

409
00:32:21,291 --> 00:32:24,875
الطريق الرئيسي.إنه لا يخشي شيء

410
00:33:43,750 --> 00:33:47,208
!(جوهان)!(جوهان دي فريس)

411
00:33:48,500 --> 00:33:50,791
.أجل، خمنت أنه قد تكون أنت

412
00:33:53,500 --> 00:33:55,625
أخبرني،
ماذا تفعل هنا؟

413
00:33:57,208 --> 00:33:59,583
.أؤدي واجبي الوطني، مثل الجميع

414
00:33:59,750 --> 00:34:01,916
.إذن  لديك الكثير لتفعله

415
00:34:02,083 --> 00:34:05,375
...لماذا قد يفكرون في تجنيد
.يجب أن أذهب-

416
00:34:06,916 --> 00:34:08,375
.سعيد بمقابلتك

417
00:34:13,666 --> 00:34:14,750
من كان هذا؟

418
00:34:14,916 --> 00:34:17,208
،لا أعرف
.شخص يريد أن يبيع لي شيء

419
00:34:17,375 --> 00:34:22,291
،ليس لدي أي فكرة أي نوع من الجعة هذه
!ولكنهم يبيعونها نظير 10 سنتات

420
00:34:22,458 --> 00:34:24,958
!أيها النادل
.إحضر لنا المزيد من الجعة

421
00:35:07,500 --> 00:35:10,125
هل تبحثون عن شيء مميز يارجال؟

422
00:35:36,416 --> 00:35:40,208
.آمل أن تكون الليلة هي أسعد ليلة في حياتكم علي الإطلاق

423
00:35:48,041 --> 00:35:49,291
هل ستآتين معي؟

424
00:35:51,041 --> 00:35:52,416
.إخدمي الرجل جيداً

425
00:35:52,583 --> 00:35:55,916
!(فيرنر)
!تذكر، لا تلعق أعضاء عاهرة

426
00:35:56,083 --> 00:35:57,458
.أجل، صحيح

427
00:35:57,625 --> 00:36:00,333
إذهبي بسرعة
.إخدميه جيداً

428
00:36:00,500 --> 00:36:01,916
.أجل، بالطبع

429
00:36:06,500 --> 00:36:09,333
ماذا عنك، سيدي؟
هل ستذهب لتختار؟

430
00:36:11,083 --> 00:36:13,375
كم عمرها؟-
.15 سنة،سيدي-

431
00:36:13,541 --> 00:36:15,666
15 سنة؟
.أجل-

432
00:36:15,833 --> 00:36:17,500
.المعذرة

433
00:36:25,500 --> 00:36:27,375
.(جيتا)،تعالي لهنا بسرعه

434
00:37:27,750 --> 00:37:28,916
ما إسمكِ؟

435
00:37:32,583 --> 00:37:33,625
.(جيتا)

436
00:37:45,250 --> 00:37:48,208
.يارجل، اليوم يوم حظكم

437
00:37:48,833 --> 00:37:52,333
لديكم دورية لمدة 3 أيام
عبر مقاطعة (كليوانج ساواه)

438
00:37:52,500 --> 00:37:54,291
ألم تذهب المجموعه الثانية لهناك الإسبوع الماضي؟

439
00:37:54,458 --> 00:37:57,208
أتوجد مشكله في ذلك،(كوهين)؟-
.لا،سيدي-

440
00:37:57,375 --> 00:38:00,583
لذا توقف عن مقاطعتي
.وإذهب لحزم أغراضك اللعينة

441
00:38:00,750 --> 00:38:02,416
.المغادرة في غضون 15 دقيقة

442
00:38:02,583 --> 00:38:04,250
.العريف(كولين) هو المسؤول

443
00:38:09,833 --> 00:38:13,416
هل رأيت أي متمردين؟-
.لا،سيدي-

444
00:38:14,375 --> 00:38:16,875
أنت،ما إسمك؟

445
00:38:17,041 --> 00:38:19,083
(جاتوت)-
(جاتوت)؟-

446
00:38:21,333 --> 00:38:23,791
هل تكذب،(جاتوت)؟-
.لا،سيدي-

447
00:38:28,000 --> 00:38:29,583
أين هم؟

448
00:38:32,166 --> 00:38:34,250
.لاتخف. حدد مكانهم علي الخريطة فقط

449
00:38:34,416 --> 00:38:35,625
أين هم؟

450
00:38:54,666 --> 00:38:57,166
ألم تتساءل أبداً
ما الذي نفعله هنا؟

451
00:38:58,458 --> 00:39:01,458
مرت ثلاث أشهر
.ولم نري متمرد واحد حتي الآن

452
00:39:02,375 --> 00:39:05,083
.عن نفسي، أفضل أن يبقي الأمر هكذا

453
00:39:08,333 --> 00:39:11,000
لم آت لهنا
.لأني أستمتع بالسير لمسافات طويلة

454
00:39:13,583 --> 00:39:15,125
.يكفي أننا هنا

455
00:39:16,500 --> 00:39:18,041
.ذلك يعطي الناس الأمل

456
00:39:20,625 --> 00:39:22,000
هل تصدق ذلك حقاً؟

457
00:39:23,208 --> 00:39:24,250
.لا

458
00:39:25,333 --> 00:39:28,916
ولكن هذا ما يخبروني به
.لذلك أعتقد أن هذا ما سأصدق

459
00:39:37,666 --> 00:39:39,791
تأثير القهوة أصبح أضعف،أليس كذلك؟

460
00:40:25,125 --> 00:40:27,333
!هيا إذن-
!مرة أخري-

461
00:40:30,500 --> 00:40:32,041
هل نعرف حتي أين نحن؟

462
00:40:32,208 --> 00:40:34,041
أين النهر؟

463
00:40:34,250 --> 00:40:37,000
.سأذهب للتحدث مع (كولين)

464
00:40:37,166 --> 00:40:39,291
النهر؟
النهر؟

465
00:40:39,458 --> 00:40:42,375
أيها العريف،الرجال يتسألون
.إذا كان كل شيء علي مايرام

466
00:40:45,833 --> 00:40:47,750
.أجل كل شيء علي ما يرام

467
00:40:47,916 --> 00:40:50,333
.لقد ضللنا الطريق قليلاً

468
00:40:50,500 --> 00:40:52,416
هل سنعود؟-
.لا-

469
00:40:53,458 --> 00:40:55,791
سنعوض ذلك
.عبر العبور من خلال الغرب

470
00:41:00,333 --> 00:41:01,875
.اخرج سكينتك

471
00:41:03,750 --> 00:41:05,000
!أجل،هكذا

472
00:41:08,500 --> 00:41:10,666
!واحدة أخري بدون الخوذة-
.اللعنة-

473
00:41:11,958 --> 00:41:13,125
!رائع

474
00:41:13,291 --> 00:41:15,416
ألم تستخدم الخريطة في المقاومة؟

475
00:41:15,583 --> 00:41:17,000
من طلب رأيك؟

476
00:41:17,958 --> 00:41:20,208
.هذا الجسر مدمر منذ عام

477
00:41:20,375 --> 00:41:22,750
.لهذا السبب أخذنا(جالينجي)آخر مرة

478
00:41:24,583 --> 00:41:26,958
ستندم علي هذا
.عندما نعود،(دي فريس)

479
00:41:29,000 --> 00:41:30,416
.هديء من روعك،أخي

480
00:41:31,375 --> 00:41:33,583
.سأشتري لك جعة لاحقاً
.هيا

481
00:41:35,333 --> 00:41:37,666
سواء كان يتواجد جسر أم لا
!سنعبر من هنا

482
00:41:43,791 --> 00:41:47,500
إذا رأي أحداً منكم سمكة،فليخبرني
.حتي أرمها في المقلاة

483
00:41:47,666 --> 00:41:50,250
مع الزبدة،والفلفل والملح

484
00:41:52,583 --> 00:41:54,333
.اللعنة،أعتقد أني جرحت قدمي

485
00:41:54,500 --> 00:41:57,166
!كان يجب أن تظل مرتدي بيادتك،(فيرنر)

486
00:41:57,333 --> 00:41:58,625
.أجل،أجل

487
00:41:58,791 --> 00:42:01,750
...عند إذن يمكنك السير كما تشاء في الوحل

488
00:42:15,875 --> 00:42:17,000
!مهلاً

489
00:42:17,833 --> 00:42:18,875
من أصيب؟

490
00:42:21,375 --> 00:42:22,750
أين هم؟

491
00:42:26,791 --> 00:42:27,833
!طبيب

492
00:42:32,208 --> 00:42:34,541
!تراجعوا!تراجعوا! تراجعوا

493
00:42:45,416 --> 00:42:46,458
.هيا

494
00:42:46,625 --> 00:42:48,583
.إهدأ الآن

495
00:42:48,750 --> 00:42:50,000
.ابق معي

496
00:42:50,166 --> 00:42:52,250
!ستكون بخير، انظر إلي

497
00:42:53,083 --> 00:42:55,875
سأعود للمنزل،أليس كذلك؟-
ماذا يجب أن أفعل؟-

498
00:42:57,333 --> 00:42:59,458
(كيزر)؟-
.إستمر في الضغط

499
00:43:02,208 --> 00:43:03,333
!(كيزر)،أسرع

500
00:43:03,500 --> 00:43:04,708
!(كيزر)،هيا

501
00:43:10,208 --> 00:43:12,833
سأعود للمنزل،أليس كذلك؟-
.ستكون بخير-

502
00:43:24,083 --> 00:43:25,250
هل الإصابة سيئة؟

503
00:43:30,000 --> 00:43:31,250
هل الإصابة سيئة؟

504
00:43:32,541 --> 00:43:33,666
.لا،إنها بخير

505
00:43:34,666 --> 00:43:38,000
.ابق معي.أنظر إلي

506
00:43:38,583 --> 00:43:40,041
.ليست سيئة للغاية

507
00:43:42,416 --> 00:43:44,291
.سيعالجونك

508
00:43:44,708 --> 00:43:46,375
.سنضعك علي متن القارب

509
00:43:47,000 --> 00:43:48,416
ستعود للمنزل قريباً.حسناً؟

510
00:43:48,583 --> 00:43:50,958
.وسآتي لزيارتك

511
00:43:51,458 --> 00:43:52,583
حقاً؟

512
00:43:53,333 --> 00:43:55,125
.سأحضر الرفقاء معي

513
00:44:13,708 --> 00:44:15,000
(فيرنر)؟

514
00:44:50,375 --> 00:44:51,416
.(جوهان)

515
00:44:53,208 --> 00:44:55,000
سيد.(سنيجرز)-
.تسرني رؤيتك-

516
00:44:55,166 --> 00:44:56,125
وأنا كذلك

517
00:45:02,541 --> 00:45:03,583
كيف حالك؟

518
00:45:04,625 --> 00:45:05,666
.بخير

519
00:45:07,375 --> 00:45:08,625
.أجل

520
00:45:08,791 --> 00:45:10,291
.من الجيد العودة

521
00:45:12,875 --> 00:45:15,250
هل يمكنني أن أقدم لك بعض بسكويت الزنجبيل؟

522
00:45:16,166 --> 00:45:17,791
ربما إشتقت له، أليس كذلك؟

523
00:45:18,791 --> 00:45:19,750
.شكراً لك

524
00:45:27,541 --> 00:45:29,958
.جئت لأخبرك أنني مستعد للعودة للعمل

525
00:45:33,875 --> 00:45:35,333
.هذا صعب الآن

526
00:45:36,166 --> 00:45:38,541
.لا توجد وظيفة شاغرة

527
00:45:38,708 --> 00:45:41,916
.أخشي أنه لن تتاح واحدة لفترة

528
00:45:42,083 --> 00:45:44,125
.هذه الأوقات صعبة

529
00:45:44,708 --> 00:45:46,625
.لست هنا من أجل وظيفة شاغرة

530
00:45:48,000 --> 00:45:52,666
لقد أخبرونا أن جميع المتطوعين
. سيعودون لوظائفهم، بمجرد عودتهم للوطن

531
00:45:53,375 --> 00:45:55,666
.تسلمت خطاب من رئيس الوزراء

532
00:45:55,833 --> 00:45:59,000
هذا محتمل، ولكن رئيس وزرائنا
.لا يدفع إيجاري

533
00:46:00,166 --> 00:46:02,625
لم نذهب جميعاً لأجازة

534
00:46:02,791 --> 00:46:05,666
عملنا بجهد شديد
.لبناء هذا المكان مجدداً

535
00:46:05,833 --> 00:46:07,291
ماذا تريدني أن أفعل؟

536
00:46:07,458 --> 00:46:10,375
أن أطرد شخص يعمل هنا
منذ أكثر من عامين؟

537
00:46:11,000 --> 00:46:13,666
ويصرف علي عائلة كاملة بهذا الراتب؟

538
00:46:21,041 --> 00:46:24,208
.اليوم،نقول وداعنا الأخير لصديق عزيز

539
00:46:26,166 --> 00:46:28,458
.عرفنا لوقت قصير

540
00:46:28,625 --> 00:46:31,000
.تشاركنا الحظات السعيدة والتعيسه معاً

541
00:46:32,625 --> 00:46:35,000
(فيرنر)،لم يكن مجرد جندي مثالي

542
00:46:35,166 --> 00:46:38,541
.بل كان له تأثير
علي رفع الروح المعنوية لكل شخص منا

543
00:46:38,708 --> 00:46:44,083
ما يشعرنا بالراحة الآن،هو أننا نعلم
.أن (فيرنر)في مكان أفضل الآن

544
00:46:45,875 --> 00:46:47,708
.بالتأكيد

545
00:46:49,250 --> 00:46:54,791
الله يحب هؤلاء الذين يمتلكون الشجاعة
.ويهبون حياتهم لمساعدة الآخرين

546
00:46:57,541 --> 00:46:59,875
،من أجل هؤلاء الناس
...صنع الله لهم مكان خاص

547
00:47:00,791 --> 00:47:02,083
.بالقرب منه

548
00:47:04,208 --> 00:47:05,375
...مكان

549
00:47:06,541 --> 00:47:08,708
،حيث سيكون (فيرنر)،من وقت لآخر

550
00:47:10,250 --> 00:47:12,166
.يرفع من الروح المعنوية للجميع

551
00:47:23,833 --> 00:47:26,208
.أنظر لأولئك القرود

552
00:47:28,750 --> 00:47:32,458
.سيقاتلونا عندما تحين لهم الفرصة

553
00:47:34,458 --> 00:47:35,541
من؟

554
00:47:36,166 --> 00:47:37,916
.أولئك القرود البنية هناك

555
00:47:39,041 --> 00:47:41,125
.لايمكنك أن تثق بأولئك الأولاد

556
00:47:42,916 --> 00:47:44,833
.فهم متشابهون كثيراً

557
00:47:46,375 --> 00:47:48,750
أتعرف أنهم يقولون نفس الشيء عنا؟

558
00:47:48,916 --> 00:47:49,958
.هنا

559
00:47:51,958 --> 00:47:54,041
.إلي(فيرنر)-
.إلي(فيرنر)-

560
00:47:57,000 --> 00:47:59,375
.حسناً،سيادتك.هذه لك

561
00:48:00,958 --> 00:48:03,291
.ولد شجاع  دفن اليوم

562
00:48:03,458 --> 00:48:07,166
أرسل لبلاد القرود هذه
.بكلمات وداعية جميلة منكِ

563
00:48:07,333 --> 00:48:10,750
لن أذكر أسمه
.لأنك لن تسمعيه أبداً

564
00:48:10,916 --> 00:48:12,166
لما لا؟

565
00:48:12,333 --> 00:48:14,166
...لأنك في قصرك

566
00:48:14,333 --> 00:48:16,541
.تأكلين الكعك بمعلقة من الذهب

567
00:48:16,708 --> 00:48:18,083
.هذا هو السبب

568
00:48:19,041 --> 00:48:22,041
الإنضمام إلينا لتكريم صديقي
.في جنازته

569
00:48:22,208 --> 00:48:23,708
.ستكون تلك مشكلة كبيرة

570
00:48:25,416 --> 00:48:27,208
.حسناً،شكراً لك(ماتياس)

571
00:48:27,375 --> 00:48:29,750
،كقدوم الألمان في المساء

572
00:48:29,916 --> 00:48:32,708
لأخذ أبي وأخي أين كنت أذن؟

573
00:48:34,625 --> 00:48:36,583
!تأكلين الكعك-
.مهلاً، ياحقير

574
00:48:38,916 --> 00:48:41,041
.تراجع عن ماقلت لمولاتي

575
00:48:41,208 --> 00:48:43,791
أنت قلق حول ملكتك؟-
.هي أيضاً ملكتي-

576
00:48:44,583 --> 00:48:48,041
.اللعنة عليك أيها البغيض

577
00:49:17,250 --> 00:49:18,291
!توقف

578
00:49:22,250 --> 00:49:23,291
!اللعنة

579
00:49:24,166 --> 00:49:25,208
!توقف

580
00:49:37,958 --> 00:49:39,666
مهلاً،إلي أين أنت ذاهب؟

581
00:49:40,333 --> 00:49:41,875
مهلاً،أين أموالي؟

582
00:50:00,833 --> 00:50:03,041
مرحباً سيدي،(جيتا)مشغولة الآن

583
00:50:16,625 --> 00:50:18,000
.إنها محجوزة

584
00:50:22,083 --> 00:50:23,166
.أغرب عن وجهي

585
00:50:50,416 --> 00:50:51,458
...(دي فريس)

586
00:50:52,541 --> 00:50:56,708
مكتوب هنا أنك والجندي القتيل
.(دي فال)كنتم مسؤولين عن (برين)

587
00:50:57,416 --> 00:50:59,000
.هذا صحيح،سيدي

588
00:50:59,166 --> 00:51:00,833
.كنت أحمل الذخيرة

589
00:51:02,708 --> 00:51:04,208
أين (مدفع الرشاش برين)الآن؟

590
00:51:08,416 --> 00:51:12,708
(برين)سقط في النهر
.عندما أطُلق النار علي (دي فال)،سيدي

591
00:51:12,875 --> 00:51:14,500
ماذا تعلمت

592
00:51:14,666 --> 00:51:17,750
حول ترك السلاح خلفك
أثناء القتال؟

593
00:51:17,916 --> 00:51:20,625
...الجندي مسؤول دائماً عن سلاحه

594
00:51:20,791 --> 00:51:24,708
غير مسموح له بتركه قط
.أثناء الإشتباك مع العدو،سيدي

595
00:51:25,333 --> 00:51:28,166
تعرف ماذا سيفعل المتمردون بسلاح (البرين)؟

596
00:51:29,666 --> 00:51:31,916
.سيختبؤون به في الغابات علي الطريق

597
00:51:32,083 --> 00:51:34,208
ينتظرون حتي يمر أحد أصدقائك

598
00:51:35,166 --> 00:51:38,625
...أطلب الإذن بالبحث عن السلاح في النهر

599
00:51:38,791 --> 00:51:39,833
الطلب مرفوض

600
00:51:40,291 --> 00:51:42,208
.لست مستعد لخسارة المزيد من الجنود

601
00:51:42,958 --> 00:51:45,375
.(جاكارتا) تطلب تحقيق حول هذه الفوضي

602
00:51:45,541 --> 00:51:48,208
لذا،توقع أن تسمع المزيد حول هذا
.الأن إذهب

603
00:51:50,750 --> 00:51:51,791
.إسمع،صديقي

604
00:51:51,958 --> 00:51:55,625
إذا تسببت في أي مشكلة لي مرة أخري
.سأقطع حلقك وأنت نائم

605
00:51:55,791 --> 00:51:58,666
.وثق بي، لن يهتم أحد لمقتل خائن

606
00:51:58,833 --> 00:52:00,416
عن ماذا تتحدث؟

607
00:52:00,583 --> 00:52:02,000
تظن أن لا أحد يعرف؟

608
00:52:02,708 --> 00:52:06,791
شخص من قريتك قال بعض الأشياء
.عنك أنت ووالدك المتعاون مع النازيين

609
00:52:06,958 --> 00:52:08,250
!أيها السادة

610
00:52:10,333 --> 00:52:11,791
أكل شيء علي مايرام؟

611
00:52:11,958 --> 00:52:13,000
.أجل،سيدي

612
00:52:13,875 --> 00:52:15,708
(دي فريس) كان يشعر بالدوار من الحرارة

613
00:52:16,416 --> 00:52:17,916
.كنت أساعده علي النهوض

614
00:52:26,666 --> 00:52:29,458
هل تنام جيداً؟-
.أجل،حسناً-

615
00:52:31,333 --> 00:52:33,625
هل تأكل جيداً؟

616
00:52:33,791 --> 00:52:35,833
كيف تفعل مع خطايا الآخرين؟

617
00:52:38,458 --> 00:52:39,500
ماذا تقصد؟

618
00:52:43,833 --> 00:52:46,833
إذا كانت خطايا من شخص تحبه
.علي سبيل المثال

619
00:52:49,041 --> 00:52:52,083
إذا لم تكن تعرف أنها ذنوب
،حتي وقت لاحق

620
00:52:53,583 --> 00:52:55,041
هل يصبحوا خطاياك أيضاً؟

621
00:52:56,833 --> 00:52:59,250
،لا أعرف بالتحديد عن هذه المشكلة

622
00:53:00,166 --> 00:53:01,541
.ولكن سأقول لا

623
00:53:07,583 --> 00:53:09,000
وعلي العكس من ذلك؟

624
00:53:12,541 --> 00:53:16,250
هل فعل الخير يمحوا خطايا شخص آخر؟

625
00:53:28,041 --> 00:53:29,500
!لقد قبضوا عليه

626
00:53:30,750 --> 00:53:32,375
!قبضوا عليه

627
00:53:32,541 --> 00:53:33,500
من؟

628
00:53:33,666 --> 00:53:36,458
الحقير الذي أطلق النار علي(فيرنر)
. قبض عليه وهو يحمل السلاح الهولندي(برين)

629
00:53:48,000 --> 00:53:51,916
الرصاصة القادمة ستكون لأي أحد يجرؤ
.علي لمس أرنب الغابة هذا مرة أخري

630
00:54:19,791 --> 00:54:21,333
.(جوهان)-
.أجل-

631
00:54:35,583 --> 00:54:38,333
.ابناء العاهرة هؤلاء جنوا علي أنفسهم

632
00:54:39,833 --> 00:54:40,916
.هو قاسي،علي الرغم من ذلك

633
00:54:41,791 --> 00:54:44,666
هذا لا يهم
.عاجلاً أم أجلاً سيعترفون

634
00:54:49,458 --> 00:54:50,666
.لست متأكد من ذلك

635
00:54:51,666 --> 00:54:54,125
.هل رأيتم مدي ضألة ونحافة الرجل

636
00:54:54,291 --> 00:54:56,541
إلي ماذا تلمح؟

637
00:54:56,708 --> 00:54:58,833
نطلق النار عليه؟

638
00:55:03,500 --> 00:55:04,625
.سأذهب للنوم

639
00:55:06,166 --> 00:55:07,333
.أنا أيضاً

640
00:55:43,291 --> 00:55:46,000
هل لديكم (جراج) هنا؟-
.أجل-

641
00:55:47,708 --> 00:55:51,458
.إصنع لي معروفاً،وإحضر لي بطاريةو بعض أسلاك التوصيل

642
00:56:13,083 --> 00:56:14,041
.ضعهم هنا

643
00:56:18,125 --> 00:56:19,333
.إجلس

644
00:56:28,541 --> 00:56:29,750
أتعرف كيف يعمل هذا؟

645
00:56:31,416 --> 00:56:32,458
.لا

646
00:56:32,625 --> 00:56:36,083
ضع  طرفي السلك علي البطارية
.عند إشارتي

647
00:56:36,250 --> 00:56:37,250
فهمت؟

648
00:56:55,583 --> 00:56:57,458
أمازلت معنا؟

649
00:56:59,208 --> 00:57:02,541
لأن الجزء الذي علي وشك البدء
.مؤلم حقاً

650
00:57:03,208 --> 00:57:06,458
لذا،إذا أردت أن تقول شيئاً
.فهذه فرصتك

651
00:57:28,083 --> 00:57:32,375
الجندي الذي قتلته قرب النهر
.الشهر الماضي كان صديقه

652
00:57:33,750 --> 00:57:38,541
.هل تدرك ماذا سيفعل بك هو وأصدقائه

653
00:57:38,708 --> 00:57:41,708
إذا أطلقت سراحهم عليك؟

654
00:57:42,291 --> 00:57:47,083
.انقذ نفسك وأجب علي أسئلتي

655
00:57:57,333 --> 00:57:59,208
أين رفاقك؟

656
00:58:20,958 --> 00:58:22,500
.الحريه

657
00:58:29,875 --> 00:58:32,291
!الحرية لـ(إندونيسيا)

658
00:59:24,833 --> 00:59:26,625
.ساقه مكسورة

659
00:59:27,916 --> 00:59:29,750
.هذا الحصان لن ينجوا

660
00:59:30,666 --> 00:59:34,875
. ساقه الخلفية-
.بهدوء.إهدأ-

661
00:59:35,833 --> 00:59:39,875
.بهدوء.إهدأ-

662
01:00:11,791 --> 01:00:13,458
.توقف هنا،سيدي

663
01:00:14,791 --> 01:00:15,833
.توقف

664
01:00:16,625 --> 01:00:17,833
!إرفع يدك

665
01:00:18,958 --> 01:00:21,541
هل أنت تائه؟-
.لا،سيدي-

666
01:00:22,083 --> 01:00:23,625
.أريدك أن تستمع إلي

667
01:00:24,375 --> 01:00:27,833
لدي معلومات هامة
.عن عصابة المتمردين من (سيمارانج)

668
01:00:29,000 --> 01:00:30,666
.(كيزر)،فتشه

669
01:00:33,875 --> 01:00:36,291
قُل ما في جعبتك؟

670
01:00:39,166 --> 01:00:41,666
.أعرف مكانهم

671
01:00:42,916 --> 01:00:46,500
بإمكاني أن أريك مكانهم
.ولكن من فضلك حرر بناتي

672
01:00:46,666 --> 01:00:49,208
،يجب أن يتحدث أبطأ
.لا أفهم أي كلمة

673
01:00:51,166 --> 01:00:53,500
....جماعة (الغراب الفاتر)يختبئون-
غراب ماذا؟

674
01:00:53,666 --> 01:00:56,791
سيدي،(الغراب الفاتر)
.هي مجموعة من المتمردين في (سيمارانج)

675
01:00:57,208 --> 01:01:00,875
يختبئون في منزله
.أخذوا بناته كرهائن

676
01:01:01,041 --> 01:01:03,708
.يريد مساعدتنا-
في أي قرية منزله؟-

677
01:01:06,166 --> 01:01:08,291
.أرنا علي الخريطة أين يوجد منزلك

678
01:01:11,916 --> 01:01:16,166
.من هذه المكان،نتوجه لهنا-
.هذا لن يحدث-

679
01:01:17,291 --> 01:01:19,583
لماذا ،سيدي؟-
.لأنني قلت ذلك-

680
01:01:22,125 --> 01:01:24,916
...هذه فرصة عظيمة-
.ليست بفرصة-

681
01:01:25,083 --> 01:01:27,958
المكان بعيد جداً
.يقع في وسط أماكن إنتشار المتمردين

682
01:01:28,125 --> 01:01:29,541
لا يمكننا إرسال رجالي لهناك

683
01:01:29,708 --> 01:01:32,625
.أطلب الإذن بالبحث عن المتمردين ،سيدي

684
01:01:34,750 --> 01:01:37,291
.أريد أن يغادر هذا الرجل فوراً

685
01:01:37,458 --> 01:01:39,416
.أو ستغادر أنت أيضاً معه

686
01:01:44,166 --> 01:01:49,000
إنتظر خارج المعسكر عند النهر
بعد ساعتين،حسناً؟

687
01:01:49,166 --> 01:01:50,125
OK.
.حسناً

688
01:01:50,291 --> 01:01:52,750
(كيزر)،أرسله للمنزل

689
01:02:11,000 --> 01:02:13,708
.(رايموند)،إنه لك

690
01:02:14,833 --> 01:02:17,416
ما إسم الرجل الذي كنت تتحدث عنه؟

691
01:02:19,041 --> 01:02:20,125
.(باهكار)

692
01:02:22,958 --> 01:02:25,375
هل أنت متأكد؟-
.بالطبع،سيدي-

693
01:02:26,791 --> 01:02:28,708
.هؤلاء الناس فظيعون

694
01:02:29,250 --> 01:02:31,750
.لهذا جئت للهولنديين طلباً للمساعدة

695
01:02:39,750 --> 01:02:41,125
كم عددهم؟

696
01:02:42,166 --> 01:02:44,083
.سبعة،ثمانية علي أقصي تقدير

697
01:02:46,416 --> 01:02:50,458
إرسم الطريق لقريتك
.وأين يوجد المنزل

698
01:03:00,083 --> 01:03:01,708
.أنت شجاع

699
01:03:02,291 --> 01:03:04,166
.شكراً لك-
.عفواً-

700
01:03:09,416 --> 01:03:10,708
ماذا عنك؟

701
01:03:10,875 --> 01:03:14,333
هل أنت هنا لمساعدة الناس؟
أو تطيع الأوامر فقط كاالبقية؟

702
01:03:14,916 --> 01:03:17,916
.مساعدتهم-
.إذن تعال لهنا في منتصف الليل-

703
01:03:18,083 --> 01:03:21,833
لا أسلحة. تعال للباب الخلفي
.وتأكد أن لا يراك أحد

704
01:03:22,250 --> 01:03:23,458
حسناً؟

705
01:03:24,500 --> 01:03:25,666
.حسناً

706
01:03:41,666 --> 01:03:43,291
.شكراً جزيلاً لك

707
01:03:45,208 --> 01:03:46,416
.(دي فريس).لك خطاب

708
01:03:49,583 --> 01:03:51,833
.لديك فتاة، أنت قذر لعين

709
01:03:52,291 --> 01:03:54,750
.لم تخبر حتي أصدقائك المقربيين

710
01:03:54,916 --> 01:03:56,833
.الراسل(جوهان دي فريس)

711
01:03:58,666 --> 01:04:01,625
هل أرسلت لنفسك خطاب أيها القذر لعين؟

712
01:04:01,791 --> 01:04:05,041
(جوهان دي فريس)الكبير
.مصلحة سجون(فوخت)

713
01:04:07,125 --> 01:04:09,125
.كنت أظن أن والدك ميت

714
01:04:10,458 --> 01:04:11,583
He is.
.هو كذلك

715
01:05:06,958 --> 01:05:09,041
.(جوهان)-
.(صامويل)-

716
01:05:09,916 --> 01:05:10,958
.إرتدي هذا

717
01:05:14,708 --> 01:05:17,583
سيستغرق الأمر ساعتين ونصف من السير
.حتي نصل للقريه

718
01:05:18,500 --> 01:05:21,583
(صامويل)سيرشدنا للقرية
.حتي يمكننا تجنب الطرق الرئيسية

719
01:05:21,750 --> 01:05:24,541
إذا كشفنا
.سنواجه الكثير من المتاعب

720
01:05:42,458 --> 01:05:43,583
.رفيقي

721
01:05:43,750 --> 01:05:45,916
هل أنت مستعد؟-
.مستعد-

722
01:06:36,166 --> 01:06:37,375
.إنتظر هنا

723
01:08:11,166 --> 01:08:14,208
من أنت؟-
!إهدأ!إهدأ-

724
01:08:15,708 --> 01:08:17,791
ماذا تريد؟-
.نريد المساعدة-

725
01:08:57,333 --> 01:08:59,083
أهذا مسحوق تمويه؟

726
01:09:02,666 --> 01:09:05,250
.قتالك الأول مهم جداً

727
01:09:05,416 --> 01:09:07,416
.يحدد هويتك

728
01:09:08,916 --> 01:09:11,458
:هناك فقط نوعين من البشر

729
01:09:11,625 --> 01:09:13,791
.صياد وفريسة

730
01:09:15,083 --> 01:09:17,500
إذا كان العدو علي عتبة بيتك هل ستختبيء؟

731
01:09:17,666 --> 01:09:20,041
أم ستخرج لهم وتواجههم؟

732
01:09:20,625 --> 01:09:23,541
،الحرب تجبر الناس علي الإختيار
.هذا أمر جيد

733
01:09:40,416 --> 01:09:41,625
.تذكار

734
01:10:55,708 --> 01:10:58,250
.أتحدث عنك كثيراً للرجال هنا

735
01:11:00,416 --> 01:11:03,250
.بأنك تفعل أمور جيدة في الشرق

736
01:11:08,666 --> 01:11:10,458
.أنت رجل حقيقي الآن

737
01:11:13,125 --> 01:11:15,708
هل لديك صديقة؟-
. لست هنا من أجلك-

738
01:11:16,458 --> 01:11:17,791
.أو من أجل نفسي

739
01:11:19,458 --> 01:11:20,750
.أنا هنا من أجل أمي

740
01:11:23,041 --> 01:11:24,416
ماذا حدث مع والدتك؟

741
01:11:26,125 --> 01:11:27,375
.ماتت

742
01:11:29,958 --> 01:11:31,166
.منذ 3 أيام

743
01:11:32,750 --> 01:11:34,458
.كان يجب أن يخبرك شخص ما

744
01:11:50,375 --> 01:11:52,208
...أسف، أنا

745
01:12:06,833 --> 01:12:09,666
.(دي فريس)،(كوهين)...إنهضا

746
01:12:10,291 --> 01:12:12,250
.تعال للكوخ الثاني في غضون 5 دقائق

747
01:12:14,333 --> 01:12:18,583
.تلقيت أوامر أن تحصلا علي هذه الوظيفة
لأبد أنكم تحدثم مع شخص ما

748
01:12:19,166 --> 01:12:20,666
...المعذرة ولكن-
!إخرس-

749
01:12:21,500 --> 01:12:24,708
ضع السجين في السيارة
.وأوصله لمقاطعته

750
01:12:24,875 --> 01:12:26,125
سنسمح له بالذهاب؟

751
01:12:26,625 --> 01:12:28,791
.بالتأكيد يوجد إتفاق حول هذا الأمر

752
01:12:28,875 --> 01:12:30,750
.من الواضح، أنه وجد طريقه للخروج

753
01:12:38,083 --> 01:12:39,875
هل تعتقد أن (التركي)له علاقة بالأمر؟

754
01:12:45,833 --> 01:12:47,791
أو ربما (مولدر)؟

755
01:12:49,125 --> 01:12:50,333
.لا أعرف

756
01:12:51,833 --> 01:12:52,875
ماذا؟

757
01:12:53,250 --> 01:12:54,625
.لا أعرف

758
01:12:59,666 --> 01:13:01,583
.نوعان من البشر

759
01:13:03,625 --> 01:13:05,625
.هناك فقط نوعان من البشر

760
01:13:12,625 --> 01:13:13,666
.اخرج

761
01:13:13,833 --> 01:13:15,083
!اخرج، الآن

762
01:13:23,458 --> 01:13:24,833
.لا، دعه هكذا

763
01:13:26,208 --> 01:13:27,625
.يبدوا أفضل هكذا

764
01:13:38,041 --> 01:13:41,500
.سأعد حتي 5 وسأطلق النار

765
01:13:42,625 --> 01:13:43,958
هل تفهم؟

766
01:13:46,166 --> 01:13:47,208
...واحد

767
01:13:51,708 --> 01:13:52,916
...إثنين

768
01:13:54,416 --> 01:13:55,708
!أركض،أركض

769
01:13:57,166 --> 01:13:58,208
...ثلاثة

770
01:15:13,750 --> 01:15:17,375
سمعت أنك واجهت بعض المشاكل
فقدت سلاح(برين)في النهر؟

771
01:15:18,916 --> 01:15:20,166
.هذا صحيح،سيدي

772
01:15:20,333 --> 01:15:22,958
،قرأت التقرير
.قائدك أحمق

773
01:15:23,541 --> 01:15:27,250
.كان يجب أن تعود وتحرق المنطقة بالكامل
{\fad(0,0)\fnSakkal Majalla\fs30\1c&637691&\3c&C2142&\bord2}" تجيب عاليها واطيها "

774
01:15:28,708 --> 01:15:31,000
أعرف الرجل
،الذي يقود التحقيق

775
01:15:31,166 --> 01:15:32,750
.لن يزعجك مرة أخري

776
01:15:34,083 --> 01:15:35,291
.شكراً لك،سيدي

777
01:15:37,291 --> 01:15:39,416
هل يمكنني التحدث بصراحة،سيدي؟
.بالتأكيد-

778
01:15:40,333 --> 01:15:42,458
لماذا تركت السجين يرحل؟

779
01:15:43,041 --> 01:15:45,375
ألم تكن متأكد أنه الشخص الذي هاجمنا؟

780
01:15:46,250 --> 01:15:47,625
.أجل،بالطبع

781
01:15:48,708 --> 01:15:51,458
.كنت متأكد
.لهذا لم أتركه يذهب

782
01:15:51,625 --> 01:15:53,208
.أعطيته لك

783
01:15:59,333 --> 01:16:00,500
.إنتظر هنا

784
01:16:13,208 --> 01:16:15,416
هؤلاء الرجال كانوا متمردين،أليس كذلك؟

785
01:16:16,583 --> 01:16:17,750
.هذا صحيح

786
01:16:20,333 --> 01:16:22,208
أهذه ليست بالمشكلة؟

787
01:16:22,708 --> 01:16:24,708
.إذا كنت تعرف مع من تتعامل

788
01:16:25,625 --> 01:16:27,125
.إنهم جماعة دينية

789
01:16:27,291 --> 01:16:29,958
.يريدون التخلص من المتمردين والشيوعيين

790
01:16:30,125 --> 01:16:33,083
بالقليل من المال
.سيخبرونا بمكانهم

791
01:16:34,166 --> 01:16:36,583
لذا،ماذا إذا وصلوا للسلطة؟

792
01:16:39,125 --> 01:16:42,291
.إذاً سنتعامل مع من  يعارضهم

793
01:16:42,750 --> 01:16:44,875
.الفوضي تعم في أرجاء هذه البلدة الآن

794
01:16:45,041 --> 01:16:47,333
.اليابانيين خرجوا،والإنجليز أيضاً

795
01:16:47,500 --> 01:16:49,875
،الحكومة الهولندية لا تعرف ماذا تفعل

796
01:16:50,041 --> 01:16:53,166
.والإندونيسيون يتقاتلون فيما بينهم

797
01:16:54,666 --> 01:16:58,000
المسلمون ضد المسيحيون
.الصينيون ضد الجاويون
{\fad(0,0)\fnSakkal Majalla\fs30\1c&637691&\3c&C2142&\bord2}"مجموعة عرقية أصلية في جزيرة جاوة الإندونيسية"

798
01:16:58,166 --> 01:17:00,875
،الشيوعيين ضد اليساريين
.وهكذا تجري الأمور

799
01:17:01,625 --> 01:17:05,958
ولكن أغلبية الشعب لايهتم لهذه الأمور
.هم فقط يريدون العيش بسلام

800
01:17:06,125 --> 01:17:07,791
.ومن أجل هؤلاء أنا هنا

801
01:17:08,708 --> 01:17:11,625
.لتعقب مثيروا الشغب

802
01:17:12,750 --> 01:17:15,458
حتي تبني البلد من جديد

803
01:17:16,541 --> 01:17:18,250
What that country will look like,
،كيف ستصبح هذه البلدة

804
01:17:18,416 --> 01:17:20,625
أو من سيديرها
،لا شأن لي بهذا

805
01:17:20,791 --> 01:17:23,666
ما أعرفه أن
...الناس هنا متلهفين للسلام

806
01:17:24,958 --> 01:17:26,458
.سيتحقق مرادهم

807
01:17:42,708 --> 01:17:45,208
أتعرف ماذا يطلقون علي هنا؟-
من؟-

808
01:17:45,375 --> 01:17:46,833
.المحليون

809
01:17:50,333 --> 01:17:52,000
يطلقون علي (راتو عادل)
{\fad(0,0)\fnSakkal Majalla\fs30\1c&637691&\3c&C2142&\bord2}"علي غرار المهدي المنتظر عند المسلمين"

810
01:17:53,708 --> 01:17:55,375
أتعلم ماذا يعني هذا؟

811
01:17:56,250 --> 01:17:58,083
.الحاكم الشرعي

812
01:17:59,333 --> 01:18:01,416
،وفقاً للأسطورة القديمة

813
01:18:01,583 --> 01:18:05,500
أنه محارب من الشرق الأوسط
.سيحرر الناس من الظالمين

814
01:18:09,833 --> 01:18:14,166
(جوهان)، كل شيء ستراه
.في الأيام القادمة سري للغاية

815
01:18:15,000 --> 01:18:17,416
.آمل أن تدرك ذلك-
.بالطبع،سيدي-

816
01:18:18,500 --> 01:18:20,291
،إذا تحدثت لأي شخص عن هذا

817
01:18:20,458 --> 01:18:23,583
سأقبض عليك بتهمة الخيانة وأعدمك على الفور.

818
01:18:40,333 --> 01:18:41,375
.(جيتا)

819
01:18:42,916 --> 01:18:43,958
(جيتا)،صحيح؟

820
01:18:46,208 --> 01:18:50,791
.انتظري. لدي شيء قد يعجبك

821
01:18:52,333 --> 01:18:53,958
ماذا تريد؟

822
01:18:57,208 --> 01:19:00,208
.أعطيني دقيقة واحدة القي نظرة

823
01:19:01,708 --> 01:19:05,666
.إذا لم تريدها،سأذهب
.إنها في سيارتي

824
01:19:05,833 --> 01:19:08,250
.لا أريد شيء. إرحل

825
01:19:09,083 --> 01:19:10,208
.انتظري،(جيتا)

826
01:19:14,166 --> 01:19:16,708
.أستولينا علي هذا من بعض اليابانيين

827
01:19:20,125 --> 01:19:25,000
.لن تساعدنا حقاً في الإختباء

828
01:19:26,291 --> 01:19:27,583
.في الغابة

829
01:19:29,458 --> 01:19:32,041
.ظننت أنك ربما تستخدميها

830
01:19:35,416 --> 01:19:38,125
.في صنع فستان لطيف أو شيء من هذا القبيل

831
01:20:09,708 --> 01:20:12,208
هل ستعملين غداً؟-
.أجل-

832
01:20:19,416 --> 01:20:20,958
...أيمكنني سؤالك

833
01:20:21,875 --> 01:20:24,041
ما هو متوسط ما تكسبين في الليلة؟

834
01:20:27,416 --> 01:20:30,708
15 جيلدرز
.إذا كان هناك الكثير من العمل

835
01:20:38,500 --> 01:20:41,000
،إذا أردت العمل غداً
.فهذا عائد إليك

836
01:20:42,166 --> 01:20:45,125
.ولكن هذا يكفي من أجل أنتِ وطفلكِ

837
01:20:45,833 --> 01:20:47,791
.لاسبوع

838
01:20:51,500 --> 01:20:53,041
ماذا تريد مني؟

839
01:20:53,500 --> 01:20:54,791
.لا شيء

840
01:21:10,791 --> 01:21:12,583
أكل شيء بخير،(تشارلي)؟

841
01:21:13,833 --> 01:21:15,333
.الأمر بسيط جداً

842
01:21:15,500 --> 01:21:18,500
.أخذتها من أحد المتمردين القتلي
.ربما ليست حتي ذهب حقيقي

843
01:21:18,666 --> 01:21:19,958
.يبدوا حقيقي بالنسبة لي

844
01:21:20,125 --> 01:21:23,000
.مهلاً، سنذهب للمدينة الليلة

845
01:21:23,166 --> 01:21:25,375
.توجد زجاجة كحول
محجوزه لك

846
01:21:25,875 --> 01:21:29,833
.المعذرة يا شباب.يجب أن أستيقظ مبكراً
.إذهبوا أنتم

847
01:21:30,000 --> 01:21:32,791
.لم تأت معنا آخر ثلاث مرات
تعرف هذا،أليس كذلك؟

848
01:21:34,333 --> 01:21:37,541
ربما حان الوقت لتشركنا
.بأحد مهامك الخاصة

849
01:21:38,458 --> 01:21:39,958
.لم آراك منذ وقت طويل،(دي فريس)

850
01:21:40,125 --> 01:21:42,500
،ماذا تفعل طوال اليوم
.تعمل لصالح (التركي)

851
01:21:42,666 --> 01:21:45,125
.لاشيء. أنا فقط أقود له السيارة

852
01:21:47,041 --> 01:21:49,958
يمكنك الإرتقاء في الجيش
عن طريق تقبيل المؤخرات الصحيحه
{\fad(0,0)\fnSakkal Majalla\fs30\1c&637691&\3c&C2142&\bord2}" سيكا "

853
01:21:50,125 --> 01:21:51,333
.نعرف هذا بالطبع

854
01:21:51,500 --> 01:21:55,250
أخرس، (كولين)
.إذا كان هناك (سيكا) فهو أنت

855
01:21:55,416 --> 01:21:58,000
.أنت قذر لعين

856
01:21:58,666 --> 01:22:02,291
سنري سيصل لأي مدي
.عندما يكتشفوا حقيقته

857
01:22:02,833 --> 01:22:04,750
عن ماذا تتحدث،(مورون)؟

858
01:22:04,916 --> 01:22:06,833
حقاً، ألا تعرف؟

859
01:22:07,000 --> 01:22:10,166
...صديقك مشهور في جميع أرجاء المدينة

860
01:22:23,375 --> 01:22:24,416
.إهدأ

861
01:22:25,666 --> 01:22:27,208
ماذا يحدث؟

862
01:22:43,208 --> 01:22:44,291
كيف أبدو؟

863
01:23:33,083 --> 01:23:35,041
.مساء الخير-
.مساء الخير-

864
01:23:35,208 --> 01:23:38,500
.هل يمكننا الحصول علي (سكوتش) و ماء، من فضلك
{\fad(0,0)\fnSakkal Majalla\fs30\1c&637691&\3c&C2142&\bord2}"السكوتش هو مشروب كحولي يصنع في اسكتلندا"

865
01:23:43,750 --> 01:23:44,833
...إذاً

866
01:23:47,083 --> 01:23:48,958
هل إنتصرنا بعد، يا شباب؟

867
01:23:52,375 --> 01:23:53,833
.ليس بعد

868
01:23:55,000 --> 01:23:56,541
.ولكن الأمور تتجه لصالحنا

869
01:23:57,666 --> 01:23:58,958
.بالطبع هي كذلك

870
01:24:00,666 --> 01:24:01,583
.هيا

871
01:24:01,750 --> 01:24:03,958
.ربما سمعت الأخبار، ربما لا

872
01:24:04,125 --> 01:24:08,041
كابتن(شيبينز)ورجاله
.نصب لهم كمين الأسبوع الماضي

873
01:24:08,458 --> 01:24:12,000
.من 19 جندي قتل 5 وأصيب 5

874
01:24:12,166 --> 01:24:16,083
.(شبينيز)مصاب بجروح بالغة-
.سمعت شيئاً عن ذلك-

875
01:24:16,958 --> 01:24:18,791
...ربما أيضاً سمعت

876
01:24:18,958 --> 01:24:22,083
.أن(شبينيز) كان قائد وحدة كوماندوز جديدة

877
01:24:22,958 --> 01:24:24,583
.فيلق القوات الخاصة

878
01:24:26,750 --> 01:24:28,541
.أجل عرفت ذلك، سيدي

879
01:24:31,500 --> 01:24:32,750
.أريدك ان تتدخل

880
01:24:34,416 --> 01:24:38,333
.خسارة 5 رجال في الإسبوع الأول
.هذا لا يبشر بالخير علي الإطلاق

881
01:24:46,041 --> 01:24:47,458
.شكراً لك

882
01:24:53,458 --> 01:24:55,333
.رأيت ملفك

883
01:24:56,708 --> 01:24:59,416
.تنتظر هذه الخطوة منذ 1941

884
01:25:00,708 --> 01:25:04,000
إسمع، نحن لا نفعل هذا الأمر

885
01:25:04,166 --> 01:25:06,500
. كإستعراض للقوة

886
01:25:07,708 --> 01:25:09,125
.هذه معركة حقيقية

887
01:25:09,291 --> 01:25:12,375
.علي الأرض،وجهاً لوجه مع العدو

888
01:25:13,958 --> 01:25:16,583
.في هذه الوحدة، يمكننا قتال الإرهاب

889
01:25:17,125 --> 01:25:20,208
فيلق القوات الخاصة
.سيكون في مقدمة إنتصارنا

890
01:25:20,916 --> 01:25:23,875
أشكرك علي عرضك
.ولكن أنا سعيد هكذا

891
01:25:42,916 --> 01:25:45,291
.(رايموند)،هذا الصراع انتهي تقريباً

892
01:25:45,458 --> 01:25:47,333
.وأريدك أن تنتصر من أجلنا

893
01:25:47,958 --> 01:25:49,125
أنتهي تقريباً؟

894
01:25:50,125 --> 01:25:54,083
أخرتني للتو عن (شيبينز)
.وفريقه الذي تحول لأشلاء

895
01:25:54,791 --> 01:25:58,625
أتري ما يحدث
في الشوارع، في القري؟

896
01:25:58,791 --> 01:26:01,791
أم تري ما يحدث في هذه الحديقة فقط؟

897
01:26:03,291 --> 01:26:06,750
.الجمهورية أمر واقع لا مفر منه

898
01:26:06,916 --> 01:26:09,625
كل ما يمكننا فعله
...هو حماية مصالحنا

899
01:26:09,791 --> 01:26:12,000
.عندما تتشكل الدولة الجديدة

900
01:26:12,833 --> 01:26:14,958
...ولنفعل هذا، يجب أن نستعيد النظام

901
01:26:15,125 --> 01:26:18,291
وإقتلاع الإرهاب من جذوره
.حتي يعرف الناس أن بإمكانهم الوثوق بنا

902
01:26:18,458 --> 01:26:21,416
.لذا، كيف سنتغلب علي هذا الإرهاب

903
01:26:28,500 --> 01:26:30,583
أتعرف شيء عن الإرهاب؟

904
01:26:30,750 --> 01:26:32,083
.لا يمكنك القضاء عليه

905
01:26:32,250 --> 01:26:34,583
.يجب أن تقتلعه. وتحطمه

906
01:26:35,416 --> 01:26:38,708
والطريقة الوحيدة لفعل ذلك
.هي مزيد من الإرهاب

907
01:26:39,500 --> 01:26:42,958
.مثل الحشائش، يجب أن تقتلعها من الجذور

908
01:26:44,250 --> 01:26:46,125
،وعندما تفعل هذا

909
01:26:46,291 --> 01:26:49,666
تحرق التربة
.ثم تتبول علي النيران لتطفأها

910
01:26:50,125 --> 01:26:51,791
.خاصة هنا في الغابة

911
01:26:51,958 --> 01:26:54,750
جنودنا لايعرفون
.قانون الغابة

912
01:26:55,750 --> 01:26:59,291
لك مطلق الحرية
.بإستخدام الطريقة التي تجدها مناسبة لفعل هذا

913
01:27:01,083 --> 01:27:03,416
حرية مطلقه؟-
.تفويض مطلق-

914
01:27:05,000 --> 01:27:07,333
من سيحميني عندما تخرج الأمور عن السيطرة؟

915
01:27:07,500 --> 01:27:11,708
رجال لا أحد فوقهم
.رجل واحد، علي وجه التحديد

916
01:27:12,208 --> 01:27:15,625
الوحيدة التي تعلوه منزلة
.تكون تحته في الفراش كل ليلة

917
01:28:14,916 --> 01:28:16,583
ماذا ستفعل

918
01:28:17,625 --> 01:28:20,000
،عندما ينتهي هذا الأمر؟
.ويحل السلام

919
01:28:21,250 --> 01:28:22,750
اتعرف ماهذا؟

920
01:28:23,958 --> 01:28:26,958
.ليس من طبيعة الإنسان أن يكون في سلام

921
01:28:28,791 --> 01:28:32,250
.هذا يعني أنهم راضون بما يملكون

922
01:28:32,416 --> 01:28:33,791
.وهذا لن يحدث أبداً

923
01:28:37,416 --> 01:28:40,416
ماذا إذا حدث ذلك
.وحل السلام في كل مكان

924
01:28:40,583 --> 01:28:41,875
إذا ماذا؟

925
01:28:42,041 --> 01:28:46,208
،إذا لم يعد هناك حاجة لرجال مثلي
.لتحقيق السلام

926
01:28:46,375 --> 01:28:47,958
.سأعزف الموسيقي

927
01:28:49,458 --> 01:28:51,166
موسيقي؟-
.أجل-

928
01:28:53,791 --> 01:28:55,500
.سأغني في الأوبرا

929
01:28:56,416 --> 01:28:59,625
(فيردي)،(بوتشيني).المآسي العظيمة

930
01:29:01,375 --> 01:29:03,458
.الحب،الخيانة والحرب

931
01:29:04,750 --> 01:29:06,250
.هذا ما سأفعل

932
01:29:06,750 --> 01:29:10,791
،أثناء الحرب الناس يريدون السلام
.وفي أثناء السلام الناس يريدون الحرب

933
01:29:13,000 --> 01:29:14,375
.فكر في ذلك

934
01:29:26,666 --> 01:29:27,708
.أدخل

935
01:29:40,333 --> 01:29:41,583
.استرح

936
01:29:43,416 --> 01:29:47,291
وصل شيء في البريد
.هذا الصباح قد يهمك

937
01:29:58,666 --> 01:30:02,291
.أنا فخور بك
.مبروك،عريف(دي فريس)

938
01:30:04,958 --> 01:30:07,166
.للننظر ماذا لدينا للقيام به

939
01:30:07,333 --> 01:30:11,708
وصلتني معلومة أن جندي هولندي
.يبيع الديزل للمتمردين

940
01:30:20,208 --> 01:30:23,083
.سري  للغاية

941
01:30:24,541 --> 01:30:26,125
.تعرف ماذا تفعل

942
01:30:59,583 --> 01:31:01,000
لأين نتوجه؟

943
01:31:23,208 --> 01:31:24,500
.انتظر هنا

944
01:31:38,708 --> 01:31:41,500
أيمكنني سؤالك عن شيء؟-
.بالتأكيد-

945
01:31:45,958 --> 01:31:49,000
أليس بشعور غريب أن تقف ضد شعبك؟

946
01:31:51,875 --> 01:31:53,541
.هؤلاء ليسوا شعبي

947
01:31:55,708 --> 01:31:59,666
الجزيرة التي أنا منها بعيدة جداً عن هنا
.كـ(أمستردام) من (إسطنبول)

948
01:32:00,583 --> 01:32:02,875
.شعبك من جعلها دولة واحدة

949
01:32:07,333 --> 01:32:09,458
.بالإضافة لذلك، أنا مثلك،مسيحي

950
01:32:10,291 --> 01:32:12,708
الناس هنا حقاً
.لايحبون المسيحيين

951
01:32:14,125 --> 01:32:16,291
.سيسعون لقتلنا عندما ترحلون

952
01:32:23,250 --> 01:32:24,708
أتعرف من كان هذا؟

953
01:32:26,791 --> 01:32:27,833
.أجل

954
01:32:30,416 --> 01:32:33,041
رتب شؤونك
.سنتوجه لـ(جاوة)

955
01:32:34,541 --> 01:32:36,291
.سنرحل غداً بعد الغروب

956
01:32:36,458 --> 01:32:38,958
لا أعرف متي سنعود ،حسناً؟

957
01:33:02,166 --> 01:33:03,208
(جيتا)؟

958
01:33:07,250 --> 01:33:08,291
!(جيتا)

959
01:33:17,125 --> 01:33:19,291
.لم أكن أعلم بقدومك

960
01:33:20,458 --> 01:33:24,125
سأغير ملابسي
.ثم يمكننا الرحيل

961
01:33:25,250 --> 01:33:26,166
حسناً؟

962
01:33:27,708 --> 01:33:28,916
.أشعر بالعطش

963
01:33:30,500 --> 01:33:33,916
.ليس عندي الكثير لأقدمه لك
ما رأيك ببعض الشاي؟

964
01:33:35,291 --> 01:33:36,541
.يبدو جيداً

965
01:33:48,666 --> 01:33:51,791
ألم تذهبي للخارج بعد؟-
.بلا-

966
01:33:53,041 --> 01:33:56,500
.ولكني أشعر بالتعب فعدت لأستريح

967
01:34:00,625 --> 01:34:01,833
لماذا،(جوهان)؟

968
01:34:04,708 --> 01:34:06,375
معاك سيجارة؟

969
01:34:16,291 --> 01:34:18,375
.السجائر في السيارة

970
01:34:27,000 --> 01:34:28,916
!لا تفعل.. لاتفعل

971
01:34:29,083 --> 01:34:30,125
.سامحنا

972
01:34:32,541 --> 01:34:34,333
أتحاولين خداعي؟

973
01:34:36,625 --> 01:34:39,083
!إرفع يدك للأعلي

974
01:34:39,666 --> 01:34:41,291
من أنت؟

975
01:34:41,958 --> 01:34:44,791
!لا تنظر لها
ما إسمك؟

976
01:34:48,291 --> 01:34:50,791
!لا تطلق
.من فضلك، لا تطلق علينا

977
01:34:54,333 --> 01:34:55,458
من هذا؟

978
01:34:58,791 --> 01:35:00,125
.خطيبي

979
01:35:03,625 --> 01:35:06,000
.سأفعل أي شيء تريد

980
01:35:06,750 --> 01:35:08,625
.ولكن من فضلك لا تطلق علينا

981
01:35:10,041 --> 01:35:11,541
.لا تطلق علينا

982
01:35:11,708 --> 01:35:13,583
من فضلك،(جوهان)؟

983
01:36:45,791 --> 01:36:49,000
الجميع يقول أن
.هذا ليس تدريب

984
01:36:49,166 --> 01:36:51,500
أتعرف شيئاً؟-
.سنكون بخير-

985
01:37:00,000 --> 01:37:01,041
. أيها الإخوة

986
01:37:01,875 --> 01:37:03,208
أتعرفون ما هذا؟

987
01:37:04,541 --> 01:37:07,750
في هذا الملف الأمر
...بالتوجه إلي(سيليبس)الآن

988
01:37:08,291 --> 01:37:12,250
وننظف الجزء الجنوبي
...من الجزيرة من

989
01:37:12,416 --> 01:37:16,000
.الإرهابيين

990
01:37:16,166 --> 01:37:17,208
...ولكن

991
01:37:17,833 --> 01:37:20,541
.لن يكون هذا بالأمر الهين

992
01:37:21,000 --> 01:37:26,083
إذا كنت لا تريد
،أن تكون غرقاً بالدماء غداً

993
01:37:27,041 --> 01:37:28,750
.يمكنك التنحي الآن

994
01:37:29,333 --> 01:37:32,083
.الباقي منكم يأتي معنا

995
01:38:34,750 --> 01:38:36,833
.سنعسكر هنا الليلة

996
01:38:37,000 --> 01:38:39,291
فلتناموا مبكراً
.سنغادر عند الرابعة صباحاً

997
01:38:39,458 --> 01:38:44,166
،أربع حراس بالخارج
.واحد علي السطح وتغير الحراسة كل ساعتين

998
01:39:00,458 --> 01:39:02,166
.(فيرنر)كان سيحب هذا

999
01:39:11,708 --> 01:39:12,916
هل أنت خائف؟

1000
01:39:14,875 --> 01:39:15,916
.لا

1001
01:39:18,458 --> 01:39:19,666
أنت؟

1002
01:39:24,166 --> 01:39:26,291
أنا سيعيد لأننا في النهاية
.نفعل شيئاً

1003
01:40:11,833 --> 01:40:13,875
!استيقظوا، جميعاً

1004
01:40:15,166 --> 01:40:17,625
!أنهض-
(جوهان)؟-

1005
01:40:17,791 --> 01:40:19,375
جميعكم، الآن؟

1006
01:40:19,541 --> 01:40:20,750
!اخرج، اخرج

1007
01:40:22,041 --> 01:40:23,625
!أنت، اخرج

1008
01:40:37,333 --> 01:40:38,583
!تحرك

1009
01:40:46,708 --> 01:40:48,000
!أسرعوا الآن،اذهب

1010
01:41:01,958 --> 01:41:03,250
!هدوء

1011
01:41:03,833 --> 01:41:05,166
!هدوء

1012
01:41:06,250 --> 01:41:08,166
! اهدأوا 

1013
01:41:47,708 --> 01:41:50,291
.صباح الخير، أيها الطيبون من (ليسو)

1014
01:41:50,791 --> 01:41:53,291
.اليوم يوم حظكم

1015
01:41:54,250 --> 01:41:59,166
أرسلت هنا بطلب من ملكتنا
لمساعدتكم إذا أقتضت الحاجة

1016
01:42:00,041 --> 01:42:03,125
لقد نما إلي علمي
...أن هذا المجتمع

1017
01:42:03,291 --> 01:42:06,541
يعاني بقسوة
.من بعض العناصر التخريبيه

1018
01:42:08,166 --> 01:42:09,958
...من خلال بعض العمليات الإرهابية

1019
01:42:12,666 --> 01:42:13,791
!إهدأ

1020
01:42:15,666 --> 01:42:18,375
، من خلال هذه العمليات الإرهابية

1021
01:42:18,541 --> 01:42:23,791
هذه العناصر تحرم بلدكم
.من الإزدهار

1022
01:42:23,958 --> 01:42:25,916
.لكن لا تخافوا

1023
01:42:26,791 --> 01:42:32,208
جئت لهنا اليوم
.لتحريركم من هؤلاء الإرهابيين

1024
01:42:53,958 --> 01:42:56,541
.لدي هنا قائمة من 15 إسماً

1025
01:42:57,083 --> 01:43:00,166
،عندما تسمع أسمك
.من فضلك تقدم للأمام

1026
01:43:05,250 --> 01:43:06,500
(بوانج سايد).

1027
01:43:10,750 --> 01:43:13,083
!أسرع! تحرك

1028
01:43:14,250 --> 01:43:15,291
!تحرك

1029
01:43:27,125 --> 01:43:29,208
هل أنت (بوانج سايد)؟

1030
01:43:30,791 --> 01:43:31,916
.أجل، سيدي

1031
01:43:50,000 --> 01:43:51,500
!(أندي باتا)

1032
01:43:55,916 --> 01:43:57,166
!أسرع

1033
01:44:11,208 --> 01:44:13,250
هل أنت (أندي باتا)؟

1034
01:44:21,416 --> 01:44:22,458
!هدوء

1035
01:44:28,458 --> 01:44:29,916
(عبد الله رشيد)؟

1036
01:45:24,541 --> 01:45:25,708
هل هناك خطب ما؟

1037
01:45:27,000 --> 01:45:28,875
لقد جننتم جميعاً، أليس كذلك؟

1038
01:45:31,375 --> 01:45:32,916
.الكابتن بحاجة للراحة

1039
01:45:40,500 --> 01:45:41,458
.هيا

1040
01:45:46,000 --> 01:45:48,208
(دي فريس).كيف حالك؟

1041
01:45:49,833 --> 01:45:51,708
أطلب الإذن للتحدث بحرية،سيدى؟

1042
01:45:52,500 --> 01:45:53,541
.تفضل

1043
01:45:56,250 --> 01:45:57,708
.في أي يوم نحن،(دي فريس)؟

1044
01:46:00,041 --> 01:46:01,291
.لا اعلم، سيدي

1045
01:46:03,166 --> 01:46:07,250
أزعجني أننا لا نقبض علي هؤلاء الناس
.حتي نستجوبهم

1046
01:46:08,708 --> 01:46:12,625
كيف يمكننا أن نكون متأكدين
أنهم هم المجرمون؟

1047
01:46:13,375 --> 01:46:16,000
الأمر يتعلق بمسألة الحصول علي
.المعلومة الصحيحة

1048
01:46:16,166 --> 01:46:19,041
ماذا إذا كانت المعلومة خاطئة؟-
.مستحيل-

1049
01:46:19,875 --> 01:46:22,833
ولكن لا يمكنك التأكد
.من صحة شيء بنسبة 100%

1050
01:46:26,416 --> 01:46:27,708
...الأمر هو

1051
01:46:28,666 --> 01:46:32,250
،إذا كانت المعلومة خاطئة
.ستظل صحيحة، لأنني قلت ذلك

1052
01:46:33,333 --> 01:46:35,083
.هذه مهمتنا،(جوهان)

1053
01:46:35,583 --> 01:46:37,875
إنها الطريقة الوحيدة
.للتخلص من الفوضي هنا

1054
01:46:38,041 --> 01:46:40,291
لذا، إذا كانت لديك طريقة أفضل
،لفعل هذا

1055
01:46:40,458 --> 01:46:42,083
.أطلب منك أن تقولها لي الآن

1056
01:46:42,250 --> 01:46:45,708
وإلا فأنصحك أن تذهب للنوم

1057
01:46:45,875 --> 01:46:47,708
.مازال أمامنا الكثير من العمل

1058
01:46:48,208 --> 01:46:49,750
.نوعان من البشر،(جوهان)

1059
01:46:49,916 --> 01:46:53,125
،أذا عرفت أي نوع تريد أن تكون
.أتعرف هذه الطريقة الوحيدة

1060
01:47:02,875 --> 01:47:04,708
من أنت؟

1061
01:47:48,958 --> 01:47:50,625
!مهلاً، أنت

1062
01:47:57,583 --> 01:47:59,083
!تحرك! تحرك

1063
01:48:27,541 --> 01:48:28,708
!إهدأو

1064
01:48:31,333 --> 01:48:32,416
! إهدأو

1065
01:48:36,833 --> 01:48:38,041
! إهدأو

1066
01:49:06,833 --> 01:49:08,458
.( هارون لاكاجانج)

1067
01:49:17,000 --> 01:49:18,208
!تحرك

1068
01:49:21,083 --> 01:49:22,333
!تحرك

1069
01:49:41,500 --> 01:49:43,375
هل أنت (هارون لاكاجانج)؟

1070
01:49:44,291 --> 01:49:45,333
.أجل

1071
01:49:53,625 --> 01:49:54,666
!هدوء

1072
01:49:55,625 --> 01:49:57,375
!أخرسوا

1073
01:50:05,041 --> 01:50:08,083
.الأسماء التالية لحلفاؤونا

1074
01:50:09,083 --> 01:50:11,583
لذا، أريدهم
...أن يأتو لهنا مباشرة

1075
01:50:11,750 --> 01:50:15,125
.ويتحملوا مسؤولية أفعالهم

1076
01:50:17,333 --> 01:50:18,916
،( باتشرونج سياجانج)

1077
01:50:20,250 --> 01:50:22,000
(سليمان سياجانج)

1078
01:50:23,750 --> 01:50:25,125
،( كامبا سياجانج)

1079
01:50:25,833 --> 01:50:27,875
(يوسف سياجانج)

1080
01:50:40,333 --> 01:50:41,666
.أريد أثنين من المتطوعين

1081
01:51:01,500 --> 01:51:02,625
(جوهان)؟

1082
01:51:13,166 --> 01:51:15,291
هل أنتم الإخوة الأربعة؟

1083
01:51:20,458 --> 01:51:23,625
.أبناء (بوان سياجانج)
هل أنتم أبناء المجرم المدان؟

1084
01:51:23,791 --> 01:51:26,541
!أبي ليس مجرماً
...المجرم الوحيد

1085
01:51:26,708 --> 01:51:30,166
.ببساطة إجابتك لن تحدث فارق
أجل أم لا؟

1086
01:51:36,166 --> 01:51:37,208
أجل

1087
01:51:43,750 --> 01:51:44,791
!اطلاق

1088
01:52:05,166 --> 01:52:06,375
.(أحمد مطلب)

1089
01:53:08,875 --> 01:53:10,041
.المعذرة

1090
01:53:13,291 --> 01:53:14,416
.كان هذا يوم شاق

1091
01:53:19,000 --> 01:53:20,458
.عمل رائع اليوم

1092
01:53:44,750 --> 01:53:48,333
،عندما كنت في الخامسة عشر
.تم تشخيص أبي بالإصابة بالسرطان في قدمه

1093
01:53:49,750 --> 01:53:51,916
.الطبيب قال أن أمامه 4 أشهر فقط

1094
01:53:54,958 --> 01:53:57,875
،في نفس الظهيرة
.بترت ساقه بالكامل

1095
01:53:59,333 --> 01:54:00,916
.لايزال حي حتي اليوم

1096
01:54:02,500 --> 01:54:04,250
هل فهمت قصدي؟

1097
01:54:25,125 --> 01:54:26,875
.حظاً موفقاً الليلة

1098
01:57:00,083 --> 01:57:01,125
.(دي فريس)

1099
01:57:02,083 --> 01:57:03,500
هل أنت بخير؟

1100
01:57:03,666 --> 01:57:06,625
،سنغادر في غضون 90 دقيقة
.لذا حاول أن تنام قليلاً

1101
01:58:00,000 --> 01:58:01,708
.(كانا هاروسان)

1102
01:58:03,375 --> 01:58:04,500
!اسرع

1103
01:58:06,791 --> 01:58:07,875
!تحرك

1104
01:58:12,166 --> 01:58:14,000
هل هذا أسمك؟

1105
01:58:26,500 --> 01:58:28,458
)!كاجو نومانج(

1106
01:58:28,916 --> 01:58:31,625
.اسرع-
.لست أنا-

1107
01:58:31,791 --> 01:58:33,458
.لست أنا-
.فقط إذهب، بسرعه-

1108
01:58:42,375 --> 01:58:43,750
!ابق هنا

1109
01:58:44,541 --> 01:58:45,583
.لست أنا-
!قف مكانك-

1110
01:58:45,750 --> 01:58:48,541
.لست أنا. هو من جعلني أقف

1111
01:58:49,958 --> 01:58:51,791
ماذا تقصد، بـ (أجبرك علي الوقوف)؟

1112
01:58:52,750 --> 01:58:55,583
إنه يحاول أخذ أرضي
.هو فقط جعلني أقف

1113
01:58:55,750 --> 01:58:57,291
ماذا حدث؟

1114
01:58:57,875 --> 01:58:59,125
.لست أنا

1115
01:59:04,125 --> 01:59:06,000
أتسمح لي بالذهاب ومعرفة حقيقة ما حدث، سيدي؟

1116
01:59:06,666 --> 01:59:07,916
.تفضل

1117
01:59:12,125 --> 01:59:14,416
!(صامويل)
ما رأي الرجل الآخر؟

1118
01:59:15,750 --> 01:59:17,833
أنت أيها القذر، هل هذا صحيح أم لا؟

1119
01:59:18,000 --> 01:59:19,375
.لست أنا ولكن هو

1120
01:59:19,541 --> 01:59:21,583
.لا علاقه له به

1121
01:59:21,750 --> 01:59:23,333
ماإسم هذا الرجل؟

1122
01:59:23,500 --> 01:59:25,458
ما إسمك؟-
.(بوا بالاو)-

1123
01:59:25,625 --> 01:59:27,708
.بوضوح-
.(بوا بالاو)-

1124
01:59:27,875 --> 01:59:29,250
.(بوا بالاو)

1125
01:59:39,250 --> 01:59:42,166
،هذا الإسم ليس في قائمتي
.لا علاقه له حتي الآن

1126
01:59:53,125 --> 01:59:54,708
.مع كامل إحترامي، سيدي

1127
01:59:55,250 --> 01:59:58,458
ألا يمكننا التحقق من صحة هذا الآمر؟
.لا أصدق هذا الكلام

1128
02:00:00,541 --> 02:00:04,333
،لديك 3 ثواني لتتنحي جانباً
.أو سأطلق عليك النيران

1129
02:01:14,458 --> 02:01:16,041
،قررنا تقييدك

1130
02:01:16,208 --> 02:01:19,166
لعدم وضوح
.ما كنت تحاول أن تفعله هذا الصباح

1131
02:01:20,333 --> 02:01:21,458
هل كنت سكران؟

1132
02:01:21,625 --> 02:01:25,083
أم هذه كان محاولة جادة للتمرد؟

1133
02:01:31,000 --> 02:01:32,416
لا هذا ولا ذاك، سيدي

1134
02:01:35,875 --> 02:01:37,416
،بغض النظر عما يحدث هنا

1135
02:01:38,833 --> 02:01:40,666
لم آتي لهنا من أجله

1136
02:01:50,458 --> 02:01:52,416
.أتعرف شيء،(جوهان)

1137
02:01:53,333 --> 02:01:56,041
عندما قرأت ملفك
:في اول مرة، فكرت

1138
02:01:57,041 --> 02:01:58,208
ماذا سأفعل؟

1139
02:01:59,458 --> 02:02:02,500
.هل أعطي هذا الشاب فرصة لإثبات نفسه

1140
02:02:02,666 --> 02:02:04,666
للحفاظ علي شرف عائلته؟

1141
02:02:04,833 --> 02:02:07,458
أم أتخلص منه
...لأن والده كان

1142
02:02:07,625 --> 02:02:10,750
واحد من أهم الأعضاء
في الحزب النازي الهولندي

1143
02:02:15,583 --> 02:02:17,583
ابن الرجل الذي قتل

1144
02:02:17,750 --> 02:02:21,041
أكثر من 1000 عضو من المقاومة
.واليهود في قبورهم

1145
02:02:22,458 --> 02:02:24,791
.الآن هذا الإبن يخون قائده

1146
02:02:26,041 --> 02:02:27,458
.بعد كل ما فعلت له

1147
02:02:28,250 --> 02:02:30,791
علي ما يبدو أن الخيانة
.تجري في دماء عائلتك

1148
02:02:31,625 --> 02:02:33,500
.قبلتك في فرقة الإخوة

1149
02:02:34,250 --> 02:02:37,791
يؤلمني حقاً
.أن تخوننا

1150
02:02:40,333 --> 02:02:43,375
ولكن، أتعرف
.لا أريد أن أظهر جانبي السيء

1151
02:02:44,375 --> 02:02:46,875
كما يظن الجندي(دي فريس)
،الذي يعتقد أنه يعرف أفضل

1152
02:02:47,041 --> 02:02:48,958
.سيحصل علي الفرصة ليثبت ذلك

1153
02:02:49,916 --> 02:02:51,958
،بالظبط، علي بعد 5 كيلو متر من هنا

1154
02:02:52,125 --> 02:02:56,000
يوجد سفينة تنتظر بالقرب
لدعمنا في الحالات الطارئة

1155
02:02:57,833 --> 02:03:00,166
سأعطيك 15 دقيقة

1156
02:03:00,333 --> 02:03:02,625
.قبل أن أسعي خلفك مع ثلاث رجال

1157
02:03:02,791 --> 02:03:05,666
إذا عثرنا عليك قبل أن تصل للسفينة
.فأنت ملكي

1158
02:03:06,958 --> 02:03:08,708
.إذهب للسفينة عندها تكون حراً

1159
02:03:10,875 --> 02:03:12,750
.فكه وإعطه خنجره

1160
02:03:34,458 --> 02:03:36,916
.(دي فريس)، لقد أضعت 30 ثانية حتي الآن

1161
02:03:37,083 --> 02:03:39,375
.هل تسهل من مهمتنا في العثور عليك؟

1162
02:04:42,875 --> 02:04:44,791
.تنتهي آثار قدمه هنا

1163
02:04:44,958 --> 02:04:47,000
تعتقد أنه ذهب عبر المياه؟

1164
02:04:48,833 --> 02:04:50,375
.يجب أن يفعل

1165
02:04:50,791 --> 02:04:52,500
.لنرحل من هنا

1166
02:05:29,250 --> 02:05:30,583
.أعتقد أننا فقدناه

1167
02:05:34,250 --> 02:05:36,666
.أردت هذا الجرذ النازي بشدة

1168
02:05:36,833 --> 02:05:38,291
.لنعود

1169
02:05:41,125 --> 02:05:42,666
.أمهلني دقيقتين

1170
02:08:32,958 --> 02:08:34,208
.بحذر الآن

1171
02:08:35,750 --> 02:08:37,625
.ارمي سلاحك علي الأرض

1172
02:08:42,166 --> 02:08:43,250
.هيا

1173
02:08:46,708 --> 02:08:48,791
.اخلع قميصك-
ماذا؟-

1174
02:08:48,958 --> 02:08:50,208
!اخلع قميصك

1175
02:08:55,708 --> 02:08:57,333
.أخبرني بمكان الكابتن

1176
02:08:59,291 --> 02:09:02,208
.لا أعرف-
.لا تكذب علي. تعرف مكانه-

1177
02:09:03,166 --> 02:09:06,333
.فقدته منذ نصف ساعة مضت
.لم أستطع مجاراته

1178
02:09:07,333 --> 02:09:10,208
.ربما لم يريدني أن ألحق به-
!أنظر أمامك-

1179
02:09:14,166 --> 02:09:15,583
.صدقني

1180
02:09:17,083 --> 02:09:19,250
.تعرف أني لن أؤذيك

1181
02:09:21,458 --> 02:09:23,333
إذن لماذا زر أمان بندقيتك مفتوح؟

1182
02:10:01,291 --> 02:10:02,958
.أنا منبهر،(جوهان)

1183
02:10:04,750 --> 02:10:06,541
.من العار أنك وصلت لهذا الحد

1184
02:10:09,333 --> 02:10:10,500
.يا له من عار

1185
02:10:11,125 --> 02:10:14,791
أنت الوحيد
.الذي أعطيته هذه الفرصة. أتعرف هذا

1186
02:10:14,958 --> 02:10:16,166
.أعرف

1187
02:10:17,458 --> 02:10:18,791
.أنا فقط لا أعرف السبب

1188
02:10:19,958 --> 02:10:22,208
.لانه كان بإمكاننا أن نقوم بالكثير معاً

1189
02:10:26,250 --> 02:10:28,916
.يجب أن تحافظ علي تركيزك
.كان بإمكاني قتلك

1190
02:10:30,458 --> 02:10:32,125
ماذا ستفعل،(جوهان)؟

1191
02:10:33,083 --> 02:10:35,458
تطلق النيران علي صديقك
ومعلمك علي الشاطيء؟

1192
02:10:35,625 --> 02:10:38,791
أو ربما ستركض؟
.أنت تعرف أني أجيد الإطلاق

1193
02:10:41,458 --> 02:10:43,375
. لا هذا ولا ذاك

1194
02:11:20,666 --> 02:11:23,041
.توقف عن النحيب، أيها الجندي

1195
02:11:23,583 --> 02:11:27,291
إنها إصابة سطحية فقط
.إستمر بالضغط عليها وستنجوا

1196
02:12:08,583 --> 02:12:10,541
.توقعت أن أراك قبل هذا

1197
02:12:13,625 --> 02:12:14,875
.أنا أيضاً

1198
02:12:21,750 --> 02:12:23,041
هل رأيت هذا؟

1199
02:12:25,208 --> 02:12:26,291
ماذا؟

1200
02:12:29,291 --> 02:12:30,500
ماذا برأيك؟

1201
02:12:33,083 --> 02:12:34,333
.بعضاً منه

1202
02:12:37,916 --> 02:12:39,250
ما رأيك؟

1203
02:12:42,125 --> 02:12:44,541
أعتقد أنك أفضل
.كاجندي

1204
02:12:50,958 --> 02:12:52,041
...ولكن

1205
02:12:53,416 --> 02:12:55,375
هل جئت لهنا لتخبرني بهذا فقط؟

1206
02:13:00,333 --> 02:13:01,625
.لذا،فلتفعلها إذاً

1207
02:13:02,375 --> 02:13:04,458
.لدي توقيعات لأوقعها للمعجبين

1208
02:13:31,666 --> 02:13:32,875
.توقف عن النحيب

1209
02:13:34,416 --> 02:13:36,208
.إنه مجرد جرد سطحي

1210
02:14:38,083 --> 02:15:42,125
{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} تـرجـمـة
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} |{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} محمد المرسي {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}

1211
02:15:42,291 --> 02:17:46,375
Muhammad M Elmorsy
Facebook:MuhammadElmorsy93

