﻿1
00:01:14,470 --> 00:01:36,470
تــرجــمــة وتــعــديــل
<font color="#ffff00">"@mu7ammadsalwan :: محمد سلوان"</font>

2
00:01:57,470 --> 00:02:00,200
!إنه ميت، عليكم اللعنة

3
00:02:43,130 --> 00:02:49,730
<font color="#ffff00">"...النها"</font>

4
00:03:10,110 --> 00:03:12,480
.اللعنة

5
00:03:12,480 --> 00:03:15,480
<font color="#ffff00">"الأفضل مبيعاً"</font>

6
00:03:53,780 --> 00:03:55,990
...حسناً، لنرَ ما لديكِ

7
00:03:56,050 --> 00:03:58,720
...حسناً

8
00:03:58,790 --> 00:04:02,460
،"كتاب "تنانين كوكبة الجوزاء"
،ممل، سخيف

9
00:04:02,530 --> 00:04:06,660
وبصراحة، قد لا يصلح
إلا في مكتبة السجن

10
00:04:06,730 --> 00:04:08,600
".كطريقة إضافية من طرق العقاب

11
00:04:08,660 --> 00:04:12,240
هذا هو الإصدار الثالث"
على التوالي

12
00:04:12,300 --> 00:04:14,670
من دار النشر الشهيرة

13
00:04:14,740 --> 00:04:16,340
."لـ "جي أف ستانبريدج

14
00:04:16,410 --> 00:04:19,180
من الصعب معرفة
"ما إذا كانت "لوسي ستانبريدج

15
00:04:19,240 --> 00:04:21,640
تحاول أن تنأى بنفسها
عن سلسلة الترفيه الأدبية

16
00:04:21,710 --> 00:04:23,050
،التي جعلت دار النشر ذا أهمية

17
00:04:23,110 --> 00:04:25,980
أو أنها لا ترقى ببساطة
.للمستوى المطلوب

18
00:04:26,050 --> 00:04:27,880
."ربما حان الوقت لتعتزلي، يا "لوسي

19
00:04:27,950 --> 00:04:30,030
من الواضح أنكِ لم ترثي
اللمسة الذهبية لوالدكِ

20
00:04:30,050 --> 00:04:31,320
".لكتابة سلاسل أدبية

21
00:04:31,390 --> 00:04:34,260
ما الذي يعرفه؟
.ولا شيء

22
00:04:34,320 --> 00:04:36,060
."الشباب لا يقرأون صحيفة "التايمز

23
00:04:36,130 --> 00:04:37,160
...أعني

24
00:04:37,230 --> 00:04:39,800
."الشباب لا يقرأون صحيفة "التايمز

25
00:04:39,860 --> 00:04:41,660
."كلا، لا يقرأون صحيفة "التايمز

26
00:04:44,170 --> 00:04:45,270
ماذا؟

27
00:04:47,500 --> 00:04:52,410
{\i1\c&H00FFFF&}"كتاب "تنانين كوكبة الجوزاء
.في منتهى الغباء</i>

28
00:04:52,480 --> 00:04:54,180
{\i1\c&H00FFFF&}.استعمال الحروف الكبيرة بمنتهى الغباء كذلك</i>

29
00:04:54,240 --> 00:04:56,010
{\i1\c&H00FFFF&}إنه يحاول تقليد سلسلة
،"هاري بوتر"</i>

30
00:04:56,080 --> 00:04:58,150
{\i1\c&H00FFFF&}ولكنه حتى لا يجاري
."رواية "توايلايت</i>

31
00:04:58,220 --> 00:05:00,180
من هذه؟ -
.نادي "تريسي" للكتب -

32
00:05:00,250 --> 00:05:02,790
.لديها أكثر من 4 ملايين متابع

33
00:05:02,850 --> 00:05:04,960
{\i1\c&H00FFFF&}ولكن بجدية، من سيكتب شيئاً كهذا؟</i>

34
00:05:05,020 --> 00:05:06,890
{\i1\c&H00FFFF&}أفضل أن أتضور جوعاً</i>

35
00:05:06,960 --> 00:05:08,830
{\i1\c&H00FFFF&}على قراءة صفحة أخرى من هذا</i>

36
00:05:08,890 --> 00:05:10,130
{\i1\c&H00FFFF&}...الاستهلاك لخلايا الدماغ{\i\c&HFFFFFF&} -
.اللعنة -

37
00:05:10,190 --> 00:05:12,030
{\i1\c&H00FFFF&}.وكأنه تعذيب</i>

38
00:05:12,100 --> 00:05:14,000
.عليّ الخروج من هنا

39
00:05:26,280 --> 00:05:28,040
.أنت الفضلى

40
00:05:30,780 --> 00:05:32,750
.أنتِ الفضلى، يا طفلتي

41
00:05:35,680 --> 00:05:37,850
.أنتِ الفضلى

42
00:05:45,660 --> 00:05:46,960
.تباً

43
00:05:47,400 --> 00:05:50,280
<font color="#ffff00">(جاك: أمستعدة للبيع الآن؟)</font>

44
00:06:10,750 --> 00:06:13,420
رايتشيل"، نحن بحاجة"
.إلى "درو ديفيس" الخاصة بنا

45
00:06:13,490 --> 00:06:14,960
.علينا البحث بتمعن

46
00:06:15,030 --> 00:06:16,860
هذا ليس كتعذيب
.باستهلاك خلايا الدماغ

47
00:06:16,930 --> 00:06:18,600
.أحرقيه
نحن بحاجة لكتّاب مناسبين

48
00:06:18,660 --> 00:06:21,060
،حتى نعود إلى الواجهة من جديد
حسناً؟

49
00:06:21,130 --> 00:06:22,600
من لدينا متاح حالياً؟

50
00:06:22,670 --> 00:06:24,030
.ليلي دال"، في الربيع القادم"

51
00:06:24,100 --> 00:06:26,840
،ستملئ كتبها المكتبات
.ولكن لن تيبع الكثير

52
00:06:26,900 --> 00:06:29,340
."ماريو أكتافيو" -
.ماريو أكتافيو"، حسناً" -

53
00:06:29,410 --> 00:06:32,240
نريد من يبيع كتباً خارج
.أمريكا اللاتينية، رجاءً

54
00:06:32,310 --> 00:06:33,580
."هينري دادستون"

55
00:06:33,640 --> 00:06:35,810
أتعلمين، لدي الفصول
الثلاثة الأولى لكتابه

56
00:06:35,880 --> 00:06:39,150
.وهي غير مفهومة
.أعتقد أنه يتعاطى من جديد

57
00:06:39,220 --> 00:06:42,850
.هذا كل ما لدينا -
هذا كل ما لدينا؟ -

58
00:06:42,920 --> 00:06:45,420
أي شخص عدا هؤلاء
.إما ميت أو أجرته عالية

59
00:06:45,490 --> 00:06:46,690
حقاً؟

60
00:06:46,760 --> 00:06:48,490
...هل هناك أيّ شخص

61
00:06:48,560 --> 00:06:50,890
أهناك أي شيء منسي
يمكننا الاستفادة منه الآن؟

62
00:06:50,960 --> 00:06:53,330
كنص لم يُقرأ بعد
.أو شيء من هذا القبيل

63
00:06:53,400 --> 00:06:55,930
.ربما، ولكن لا فائدة منه

64
00:06:56,000 --> 00:06:57,900
.وهو ليس بميت -
من؟ -

65
00:06:57,970 --> 00:06:59,440
."هاريس شو"

66
00:07:01,070 --> 00:07:02,670
.حقاً؟ ظننته ميتاً

67
00:07:02,770 --> 00:07:06,040
لم يسمع عنه أحد شيئاً
.منذ نشر له والدك كتاباً

68
00:07:06,110 --> 00:07:07,780
ما هو مقدم أتعابه؟

69
00:07:07,840 --> 00:07:09,350
من المحتمل كان تفاوضهم
،معه في السبعينيات

70
00:07:09,410 --> 00:07:11,980
.لذا أعتقد أن مقدم أتعابه قليل

71
00:07:12,050 --> 00:07:13,580
.لنبحث عن عقده

72
00:07:13,650 --> 00:07:14,990
..."مع ذلك، يا "لوسي

73
00:07:15,050 --> 00:07:16,490
ماذا؟

74
00:07:16,550 --> 00:07:18,490
هو لم يكتب شيئاً منذ
."كتابه "الخريف الذرّي

75
00:07:18,560 --> 00:07:19,920
بمعنى؟

76
00:07:19,990 --> 00:07:21,300
،في الحقيقة
،إنه الكتاب الوحيد الذي كتبه

77
00:07:21,320 --> 00:07:23,930
.وكان هذا قبل 50 عاماً تقريباً

78
00:07:23,990 --> 00:07:27,030
عظيم. هذا يعني
أنه حظي بوقت وفير

79
00:07:27,100 --> 00:07:29,400
ليكتب شيئاً جديداً، صحيح؟

80
00:07:29,470 --> 00:07:31,400
.لنفعل ذلك

81
00:07:31,470 --> 00:07:33,740
.ربما يكون ميتاً حقاً

82
00:07:33,800 --> 00:07:36,710
هل هذا حقيقي؟
.أخبريني أن ما أقرأه صحيح

83
00:07:36,770 --> 00:07:38,610


84
00:07:38,680 --> 00:07:40,240
،بمقدم أتعاب قدره 25 ألف دولار

85
00:07:40,310 --> 00:07:43,110
.ويبدو أننا دفعناه له مسبقاً

86
00:07:43,180 --> 00:07:45,650
هذا يعني أنه مدين
لنا بكتاب، صحيح؟

87
00:07:45,720 --> 00:07:46,880
.كلا -
...إنه مدين لنا -

88
00:07:46,950 --> 00:07:48,990
...أعني -
.يا إلهي -

89
00:07:49,050 --> 00:07:50,220
...لم أكن لـ

90
00:07:50,290 --> 00:07:51,890
.هاريس شو" مدين لنا بكتاب"

91
00:07:51,960 --> 00:07:53,420
.حسبكِ -
.نعم -

92
00:07:53,490 --> 00:07:55,930
.هذا ما نحتاجه بالتحديد
...من الممكن

93
00:07:55,990 --> 00:07:57,190
.هذا بمقدوره إنقاذ دار النشر

94
00:07:57,260 --> 00:07:58,960
.تمهلي. هناك المزيد

95
00:07:59,030 --> 00:08:00,710
.هناك المزيد -
.ماذا؟ علمت بذلك -

96
00:08:00,730 --> 00:08:02,370
.إنه مدين لنا بكتابين

97
00:08:02,430 --> 00:08:04,870
هاريس شو" العظيم"
.مدين لنا بكتاب

98
00:08:04,930 --> 00:08:06,670
.حسناً، توقفي عن التمتمة

99
00:08:06,740 --> 00:08:08,580
.قوليها بصوت عالٍ -
.لن يكون هناك أيّ تعديلات -

100
00:08:08,610 --> 00:08:10,870
لن يكون هناك أي تعديلات
أو مراجعات للمسودة

101
00:08:10,940 --> 00:08:12,610
.التي يقدمها الكاتب

102
00:08:12,680 --> 00:08:14,040
ماذا؟

103
00:08:14,110 --> 00:08:16,880
،نعم. في المقابل
على الكاتب الترويج للكتاب

104
00:08:16,950 --> 00:08:18,590
.وفقاً لطلب الناشر

105
00:08:18,620 --> 00:08:20,950
.دعيني أرى ذلك
لماذا قد يوافق والدي على شيء كهذا؟

106
00:08:21,020 --> 00:08:22,320
فلنتغاظى عنه

107
00:08:22,390 --> 00:08:24,320
ولنجد شيئاً أكثر واقعية، حسناً؟

108
00:08:24,390 --> 00:08:26,560
،حسناً، لا يهم
...هاريس شو" أسطورة"

109
00:08:26,620 --> 00:08:29,660
.إنه سكّير ومنعزل -
...إنه شخص يمتلك -

110
00:08:29,730 --> 00:08:31,290
إنه مجنون، حسناً؟

111
00:08:31,360 --> 00:08:35,400
أسمعتي بتلك القصة التي
...أطلق النار فيها على مساعده لأنه

112
00:08:47,880 --> 00:08:49,150
.لنحاول من جديد

113
00:08:49,210 --> 00:08:50,750
...حقاً؟ أعني، ربما

114
00:08:50,810 --> 00:08:52,420
ما هو رقم هاتفه؟ -
.حسناً -

115
00:08:52,480 --> 00:08:53,780
...-4-1-9

116
00:08:53,850 --> 00:08:56,250
.أنا آسف يا عزيزتي

117
00:08:56,320 --> 00:08:57,590
أتعلمين؟

118
00:08:57,650 --> 00:09:02,130
كنت أعلم أنه فعل
.غبي وسخيف وسيء

119
00:09:02,190 --> 00:09:06,400
.أنت تعلم كيف حال الهواتف اللعينة

120
00:09:06,460 --> 00:09:09,700
الهواتف محض هراء، أليس كذلك؟

121
00:09:09,770 --> 00:09:11,400
.ردد معي

122
00:09:11,470 --> 00:09:12,670
.هراء

123
00:09:12,740 --> 00:09:14,240
.إنه لأمر لا يصدق

124
00:09:14,300 --> 00:09:16,250
لا نعلم ما إن كان
."لا يزال يعيش في "ويستشيستر

125
00:09:16,270 --> 00:09:18,440
.لا أعلم حقاً
.لكنني أعتقد أننا سنكتشف ذلك

126
00:09:18,510 --> 00:09:21,980
.أتعلمين أنه غادر "بريطانيا" ليتجنب الضرائب

127
00:09:22,050 --> 00:09:24,550
نعم، الكثير من المشاهير
.يفعلون ذلك

128
00:09:24,610 --> 00:09:27,220
وأُخرج من "آيرلندا" لسلوكه
.غير المنضبط

129
00:09:27,280 --> 00:09:28,990
.وبالتالي؟ فإنه عنيد

130
00:09:29,050 --> 00:09:30,250
."آيرلندا"، يا "لوسي"

131
00:09:30,320 --> 00:09:32,620
هناك استحدثوا مصطلح
."السلوك غير المنضبط"

132
00:09:32,690 --> 00:09:34,560
.وهنا أنا أعيد عليكِ

133
00:09:34,620 --> 00:09:36,460
أطلق النار على آخر مساعد له

134
00:09:36,530 --> 00:09:38,660
.لأنه ظنه دباً

135
00:09:38,730 --> 00:09:40,670
.لا أصدق ذلك -
.كيف يُعقل ذلك -

136
00:09:40,700 --> 00:09:42,930
...لا أعتقد
لا يمكنكِ تصديق كل شيء

137
00:09:43,000 --> 00:09:44,470
يُنشر على المواقع الالكترونية، حسناً؟

138
00:09:44,530 --> 00:09:46,540
.أي أحد يمكنه تلفيق ذلك
.إنها أوهام

139
00:09:46,600 --> 00:09:49,110
.لقد ذهبوا إلى المحمكة بسبب ذلك -
.لن أصدق ذلك -

140
00:09:49,170 --> 00:09:50,770
مستحيل. إنه لم يطلق النار
.على أيّ أحد

141
00:09:50,840 --> 00:09:52,910
.لقد انتهى أمرنا

142
00:09:57,250 --> 00:09:58,820
.حسناً، هذا هو منزله

143
00:09:58,880 --> 00:10:00,250
.المنزل رقم 189

144
00:10:01,620 --> 00:10:03,420
.يا إلهي

145
00:10:08,490 --> 00:10:10,090
."اغرب عن وجهي"

146
00:10:11,800 --> 00:10:13,300
.أجل

147
00:10:14,400 --> 00:10:16,700
.حسناً، كانت رحلة جميلة

148
00:10:16,770 --> 00:10:18,070
.لنذهب

149
00:10:18,130 --> 00:10:21,340
.بربكِ، إنها مجرد مزحة

150
00:10:21,400 --> 00:10:22,670


151
00:10:22,740 --> 00:10:23,870
.تبدو جدية جداً

152
00:10:23,940 --> 00:10:25,110
.دعينا نذهب من الخلف

153
00:10:25,180 --> 00:10:26,880
.هيا، تعالي

154
00:10:26,940 --> 00:10:30,980
أعتقد أنه يقصد الابتعاد
.عن ملكيته بأكملها

155
00:10:31,050 --> 00:10:32,920
نحن نتفقده فقط، حسناً؟

156
00:10:32,980 --> 00:10:34,450
.ربما هو بحاجة لمساعدتنا

157
00:10:34,520 --> 00:10:35,920
.أنتِ لا تعلمين

158
00:10:35,990 --> 00:10:38,420
.الكثير من الجيران هنا

159
00:10:40,790 --> 00:10:42,230
!"لوسي"

160
00:10:42,290 --> 00:10:44,390
.أنتِ رسمياً تتعدين على ممتلكات الغير

161
00:10:44,460 --> 00:10:47,130
أنا لا أهتم يا "رايتشيل"، حسناً؟

162
00:10:47,200 --> 00:10:49,470
نحن بحاجة لهذا، حسناً؟

163
00:10:49,530 --> 00:10:50,970
.حسناً

164
00:10:53,070 --> 00:10:54,370
.ربما يكون ميتاً

165
00:10:54,440 --> 00:10:56,410
.محنط في كرسي هزاز

166
00:10:56,470 --> 00:10:59,110
!"لوسي" -
إنها كمغامرة، أليس كذلك؟ -

167
00:11:11,450 --> 00:11:13,620
."اغرب عن وجهي"
."إنها تقول "اغرب عن وجهي

168
00:11:17,360 --> 00:11:20,320
<font color="#ffff00">".اغرب عن وجهي"</font>

169
00:11:25,800 --> 00:11:27,200
سيد "شو"؟

170
00:11:27,270 --> 00:11:31,340
حسناً، نحن نتعدى على ملكية الغير
.رسمياً وبصورة قطعية

171
00:11:32,510 --> 00:11:33,710
.لا عليكِ

172
00:11:35,480 --> 00:11:37,110
.رائع

173
00:11:38,180 --> 00:11:39,720
.انظري إلى كل هذه الكتب

174
00:11:45,020 --> 00:11:46,290


175
00:11:46,360 --> 00:11:47,930
!نحن لسنا دببة

176
00:11:47,990 --> 00:11:49,130
!نحن لسنا دببة

177
00:11:49,190 --> 00:11:51,060
ألم تريا اللافتة؟

178
00:11:51,130 --> 00:11:54,530
لا يمكنني تحمل الأشخاص
.الذين لا يستطيعون قراءة ما هو واضح أمامهم

179
00:11:54,600 --> 00:11:58,640
،"أنا "لوسي ستانبريدج
.من دار "ستانبريدج" للنشر

180
00:12:06,180 --> 00:12:07,710
.شكراً لك

181
00:12:07,780 --> 00:12:09,480
."هذه "رايتشيل

182
00:12:09,550 --> 00:12:11,480
.ونحن آسفتان لإزعاجك

183
00:12:11,550 --> 00:12:14,150
.يعجبني ما فعلته بالمكان

184
00:12:14,220 --> 00:12:15,590
.إنه جميل

185
00:12:20,090 --> 00:12:21,990
.هذه عصاً جميلة

186
00:12:22,060 --> 00:12:23,960
أي نوع من الخشب هذا؟

187
00:12:24,030 --> 00:12:26,100
.قضيب الحوت الأزرق

188
00:12:26,160 --> 00:12:27,560


189
00:12:27,630 --> 00:12:29,030
.رائع

190
00:12:29,100 --> 00:12:30,870
."أنتِ ابنة "جو

191
00:12:30,940 --> 00:12:33,400
."نعم، أنا "لوسي

192
00:12:33,470 --> 00:12:35,770
كيف حال ذلك العجوز العنيد؟

193
00:12:35,840 --> 00:12:37,840
...إنه

194
00:12:37,910 --> 00:12:39,440
...ليس

195
00:12:40,540 --> 00:12:41,950
ماذا؟

196
00:12:42,010 --> 00:12:43,780
.ترك الشركة لي لأديرها

197
00:12:43,850 --> 00:12:45,450
ترك الشركة لكِ لتديريها؟

198
00:12:45,520 --> 00:12:46,850
.نعم، ذلك ما قلته

199
00:12:48,450 --> 00:12:51,250
،أشاد "جو" بك كثيراً
،أيمكنني القول أيضاً

200
00:12:51,320 --> 00:12:53,260
...رواية "الخريف الذري"، إنها

201
00:12:53,320 --> 00:12:57,190
.سمعت أن أمكِ انتحرت

202
00:12:59,400 --> 00:13:01,330
.لقد عانت من الاكتئاب

203
00:13:03,470 --> 00:13:05,000
أين الشيك الذي يخصني؟

204
00:13:05,070 --> 00:13:06,640
أيّ شيك؟

205
00:13:06,700 --> 00:13:08,840
،تلك الورقة التي تبدلينها بمبلغ من المال

206
00:13:08,910 --> 00:13:12,980
ثمن إعادة طباعة
."كتاب "الخريف الذري

207
00:13:13,040 --> 00:13:15,650
أجل، ولكننا لسنا هنا لأجل ذلك
."سيد "شو

208
00:13:15,710 --> 00:13:17,610
ولم أنتما هنا إذاً؟

209
00:13:17,680 --> 00:13:19,280
.سؤال جيد

210
00:13:20,780 --> 00:13:25,220
كنا نتساءل في دار "ستانبيرج" للنشر

211
00:13:25,290 --> 00:13:26,660
عمّا إذا كنت بصدد
.كتابة رواية جديدة

212
00:13:26,720 --> 00:13:29,330
إن العالم ليس بحاجة
.لشيء جديد منّي

213
00:13:29,390 --> 00:13:31,030
،كانت مقابلتك شرفاً حقيقياً
."سيد "شو

214
00:13:31,100 --> 00:13:32,610
،كلا، لم أنتهِ بعد
.على العكس تماماً

215
00:13:32,630 --> 00:13:35,530
أعتقد أن العالم ميّال لقراءة
.كتاباتك الجديدة

216
00:13:35,600 --> 00:13:37,030
وعلى وجه الخصوص
.نحن في دار "ستانبيردج" للنشر

217
00:13:37,100 --> 00:13:38,300
.رايتشيل"، أعطيني العقد"

218
00:13:38,370 --> 00:13:40,670
.أعلم أن وقتاً طويلاً مرّ على هذا

219
00:13:42,410 --> 00:13:44,140
...إذا نظرت إلى هنا

220
00:13:44,210 --> 00:13:47,340
.ستجد توقيعك هناك

221
00:13:47,410 --> 00:13:49,780
.أجل -
.أجل -

222
00:13:49,850 --> 00:13:52,080
،وكما ترى

223
00:13:52,150 --> 00:13:54,420
.أنت مدين لنا بكتاب

224
00:13:54,480 --> 00:13:58,150
ألديك أي نسخ أوليّة
متجمع عليها الغبار

225
00:13:58,220 --> 00:14:00,490
على أحد هذه الرفوف؟

226
00:14:00,560 --> 00:14:01,990
.هيّا

227
00:14:02,060 --> 00:14:04,090
ألديك شيء تريد أن تريني إياه؟

228
00:14:04,160 --> 00:14:07,930
أعلم أن والدي هو المحرر الوحيد
...الذي عملت معه، ولكن

229
00:14:09,600 --> 00:14:12,340
أعني، إن كان بإمكاني فعل
عُشر ما فعله والدي لأجلك

230
00:14:12,400 --> 00:14:14,770
،"عندما نشرت رواية "الخريف الذري
عندها سأكون كأنني ساعدتك

231
00:14:14,840 --> 00:14:18,370
بقطع عُشر الطريق لفوزك بجائزة
البوليتزر"، أليس كذلك؟"

232
00:14:19,240 --> 00:14:20,480


233
00:14:20,540 --> 00:14:23,750
.لا تحصد إلا ما تزرع

234
00:14:30,990 --> 00:14:33,690
هل تعتقدين أن البندقية كانت ملقمة؟ -
...أعتقد أن العصى كانت -

235
00:14:42,170 --> 00:14:43,670
.على الأرجح

236
00:14:46,670 --> 00:14:53,670
<font color="#0000ff">رواية كتبها
"هاريس شو"</font>

237
00:15:27,470 --> 00:15:34,470
<font color="#0000ff"> إشعار عاجل بحبس الرهن</font>

238
00:15:54,770 --> 00:15:57,880
<i>أعيش حياتي تماماً كما أريدها</i>

239
00:15:57,940 --> 00:16:00,040
<i>.وفقاً لقواعدي ومعاييري الخاصة</i>

240
00:16:00,110 --> 00:16:03,150
<i>.لطالما كنت مهتماً جداً بالكتابة</i>

241
00:16:04,550 --> 00:16:06,180
<i>،وأتذكر عندما كنت صبياً</i>

242
00:16:06,250 --> 00:16:09,290
<i>كنت أقرأ كتباً عن
.العوائل والمنازل العظيمة</i>

243
00:16:09,350 --> 00:16:10,990
<i>،ولكن أليس ذلك... أعني</i>

244
00:16:11,050 --> 00:16:13,320
<i>كانت الكتابة ملاذك، أليس كذلك؟</i>

245
00:16:13,390 --> 00:16:16,960
<i>كانت زوجتي "إليزابيث" بمثابة
،ملاذي والداعمة لي</i>

246
00:16:17,030 --> 00:16:18,930
<i>كانت تعني كل شيء
.بالنسبة لي</i>

247
00:16:19,000 --> 00:16:20,800
<i>العامل الوحيد المشترك بينكما</i>

248
00:16:20,860 --> 00:16:22,940
<i>...هو ثروتكما الكبيرة</i>

249
00:16:23,000 --> 00:16:25,970
<i>أعني، أتعتقد أنكما تستحقانها؟</i>

250
00:16:26,040 --> 00:16:27,600
<i>،أتذكر عندما تخرجت من المدرسة</i>

251
00:16:27,670 --> 00:16:29,270
<i>،ارتاد الجميع أعمالاً عادية</i>

252
00:16:29,340 --> 00:16:31,740
<i>وعلمت أنهم سيعيشون
،عيشة هنيئة طيلة حياتهم</i>

253
00:16:31,770 --> 00:16:35,780
<i>في حين أنني من الممكن
.سأكون مفلساً طوال حياتي</i>

254
00:16:35,850 --> 00:16:37,680
<i>.لكنني كنت مؤمناً بالمخاطرة</i>

255
00:16:58,330 --> 00:17:01,170
<font color="#ffff00">...الوغد اللعين"</font>

256
00:17:01,240 --> 00:17:06,380
<font color="#ffff00">."المتزمت اللعين</font>

257
00:17:13,780 --> 00:17:15,690
."أنا سعيد لأجلك، يا "لوس

258
00:17:15,750 --> 00:17:18,520
.أنا سعيد جداً
.إنها صفقة جيدة لكلينا

259
00:17:18,590 --> 00:17:20,890
.جاك" محق"
.لدينا صفقة جيدة هنا

260
00:17:20,960 --> 00:17:23,530
عذراً، ولكن اسم دار النشر

261
00:17:23,590 --> 00:17:26,200
.لن يتم تغييره

262
00:17:26,260 --> 00:17:27,760
.بالطبع. بالتأكيد

263
00:17:27,830 --> 00:17:30,070
.وقعي أسفل الورقة السادسة -
.أجل، بكل تأكيد -

264
00:17:39,980 --> 00:17:42,410
ما الذي تفعله؟ -
.اخرس -

265
00:17:42,480 --> 00:17:43,850
.أيها الأحمق

266
00:17:43,910 --> 00:17:46,380
.لقد قطعت الطريق، يا رجل

267
00:17:50,250 --> 00:17:51,790
!أبعد سيارتك

268
00:17:51,860 --> 00:17:53,190
.أنت تسدّ الطريق

269
00:17:53,260 --> 00:17:55,090
.ابتعد عن طريقي -
.يا إلهي -

270
00:17:55,160 --> 00:17:57,830
لوسي"، أنا لست هنا لكي"
.أنتهز الفرصة للشراء

271
00:17:57,900 --> 00:18:00,200
،تصديق ذلك يعود إليكِ
.لكنني هنا في الواقع لأساعدكِ

272
00:18:00,260 --> 00:18:01,760
أنا أبيعك قائمة الكتب
،الخاصة بي

273
00:18:01,830 --> 00:18:04,900
،وتقول بأنك تحاول مساعدتي
يا "جاك"؟ كيف تريدني أن أصدق ذلك؟

274
00:18:04,970 --> 00:18:07,340
أنا أعرض عليكِ طريقة
.لحماية إرث والدكِ

275
00:18:07,400 --> 00:18:09,270
.إرث والدي مُصان

276
00:18:09,340 --> 00:18:11,170
.بكل تأكيد، بالطبع

277
00:18:15,810 --> 00:18:17,780
.تباً

278
00:18:17,850 --> 00:18:19,730
أتعتقد بأنه كان
ليسلمك إدارة الشركة؟

279
00:18:19,750 --> 00:18:21,190
أنا... هل قلت ذلك؟
.لم أقل شيئاً من هذا القبيل

280
00:18:21,220 --> 00:18:23,130
.لم يكن عليك أن تقولها -
،هو، من ناحية أخرى -

281
00:18:23,150 --> 00:18:24,990
كان دائماً يناديني بالابن
...الذي لم ينجبه، لذا

282
00:18:25,060 --> 00:18:27,320
.لم تكن فرداً من العائلة -
.كلا، أنت محقة -

283
00:18:27,390 --> 00:18:30,560
،لكنني كنت قريباً من ذلك
أليس كذلك؟

284
00:18:35,370 --> 00:18:37,940
.لا تتكلفي
.أنا على علم بالطريق

285
00:18:49,180 --> 00:18:50,650
.تباً

286
00:18:59,920 --> 00:19:03,630
.الرواية التي أدين لكِ بها

287
00:19:13,770 --> 00:19:16,140
،أنتِ تحاولين رفع السعر
أليس كذلك؟

288
00:19:16,210 --> 00:19:19,210
حسناً، كتاب جديد لـ "شو" سيضيف
.قيمة إلى قائمة الكتب

289
00:19:20,580 --> 00:19:22,010
.لا بأس. حددي السعر الذي تريدينه

290
00:19:22,080 --> 00:19:24,810
.لم يعد هناك داعٍ للبيع -
.لا، لا -

291
00:19:24,880 --> 00:19:26,590
سيكون عليكِ دفع أجور
.الطباعة والنشر

292
00:19:26,620 --> 00:19:28,220
.وليس لديكِ الميزانية لذلك

293
00:19:28,290 --> 00:19:29,490
هذا ليس من شأنك، صحيح؟

294
00:19:29,520 --> 00:19:31,090
سيكون لديه مجموعة معجبين
.في أحسن تقدير

295
00:19:31,150 --> 00:19:32,860
.هيمنغواي" كان لديه مجموعة معجبين"

296
00:19:32,920 --> 00:19:35,060
نعم، ولكن "همنغواي" كان محرره
."ماكس بيركنز"

297
00:19:35,130 --> 00:19:36,830
وما الذي تريد أن تعنيه بقولك؟

298
00:19:36,890 --> 00:19:38,400
.لوسي"، كوني واقعية"

299
00:19:38,460 --> 00:19:39,600
"جعل والدك من رواية "الخريف الذري

300
00:19:39,630 --> 00:19:40,830
.واحدة من أكثر الكتب مبيعاً

301
00:19:40,900 --> 00:19:42,900
ومن سيقوم بتحرير روايته الجديدة؟ أنت؟

302
00:19:44,200 --> 00:19:45,500
."المستقبل حاصل على تصنيف للكبار فقط"

303
00:19:45,570 --> 00:19:46,850
.يبدو كاسم رواية من الثمانينات

304
00:19:46,870 --> 00:19:48,270
وكيف تعلمين بأنها حتى جيدة؟

305
00:19:48,340 --> 00:19:50,140
،إن كان والدي واثقاً منه
.فأنا كذلك

306
00:19:50,210 --> 00:19:52,510
الطقس جميل اليوم، صحيح؟

307
00:19:53,480 --> 00:19:55,250
...حاله كحال أيّ يوم آخر، لذا

308
00:19:57,980 --> 00:20:00,380
.الطقس متشابه في جميع الأيام

309
00:20:00,450 --> 00:20:02,090
.أنتِ لا تتكلمين بعقلانية

310
00:20:02,150 --> 00:20:03,990
ما الذي تتحدث عنه؟ -
...أيتها الشابة -

311
00:20:04,050 --> 00:20:07,060
.اجلبي لي كأساً من الويسكي

312
00:20:07,120 --> 00:20:08,860
.حسناً

313
00:20:08,930 --> 00:20:10,860
.إنها ليست رواية سخيفة موجهة للشباب

314
00:20:10,930 --> 00:20:12,770
.إنها خارج إمكانياتك
.وكلانا يعلم ذلك

315
00:20:12,800 --> 00:20:14,260
ألدينا ويسكي ذو العلامة السوداء؟

316
00:20:14,330 --> 00:20:15,830
.اغرب عن وجهي

317
00:20:16,930 --> 00:20:17,930
.حالاً

318
00:20:18,000 --> 00:20:19,670
من المناسب أن يكون الكاتب

319
00:20:19,740 --> 00:20:21,200
الذي وضع هذا الدار على الخارطة

320
00:20:21,270 --> 00:20:23,670
.هو من سيمحيها من الخارطة كذلك

321
00:20:24,980 --> 00:20:29,110
فيل"، سنقوم بنشر هذه الرواية. حسناً؟"

322
00:20:29,180 --> 00:20:30,980
.حسناً، إنه محق

323
00:20:32,150 --> 00:20:33,920
،لا يمكنكِ دفع تكاليف النشر

324
00:20:33,980 --> 00:20:36,790
ناهيك عن مقدم الأتعاب
.لكل الكتب التي ستنشر بعده

325
00:20:36,850 --> 00:20:39,090
.إذاً، سنذهب للاقتراض

326
00:20:39,160 --> 00:20:41,660
لن يقوم المصرف بإعطائك
.أي قروض

327
00:20:41,720 --> 00:20:43,660
.ولا حتى بوجود هذه الرواية

328
00:20:44,760 --> 00:20:46,730
.إذاً حول لي المال من صندوق ائتماني

329
00:20:47,960 --> 00:20:51,100
لوسي"، صندوق الائتمان ذاك"
.كان من المفترض أن يكون وسيلة للاعتناء بك

330
00:20:52,470 --> 00:20:54,670
.وأنا معنية بالاعتناء بدار النشر

331
00:21:02,250 --> 00:21:03,850
.الزمن قد تغير

332
00:21:03,910 --> 00:21:07,020
لذا فإن كيفية نشر الكتاب هذه الأيام

333
00:21:07,080 --> 00:21:10,990
.أصبحت ذات مغزى كمتحواه

334
00:21:12,590 --> 00:21:15,260
.لن أقوم بجولة ترويجية للكتاب

335
00:21:16,360 --> 00:21:18,030
..."سيد "شو

336
00:21:18,100 --> 00:21:20,260
.اتصلي بي عند وصول الشيك خاصتي

337
00:21:20,330 --> 00:21:23,730
أنت على دراية بالعقد الذي
.وقعته مع والدي

338
00:21:23,800 --> 00:21:28,600
ذلك العقد الذي ينص على
،أنك ستقوم بعمل جولة ترويجية للكتاب

339
00:21:28,670 --> 00:21:31,010
.أو ستكون لي صلاحية تحرير الكتاب

340
00:21:31,070 --> 00:21:33,740
.لذا هذه هي خياراتك

341
00:21:33,810 --> 00:21:36,350
عليّ اللعنة إن سمحت ليد المحسوبية

342
00:21:36,410 --> 00:21:39,520
...غير الكفؤ بالتعديل على كلماتي

343
00:21:39,580 --> 00:21:41,950
.يا ذات الحسب

344
00:21:43,520 --> 00:21:45,720
.أنا مهتمة بما هو في مصلحة الكتاب

345
00:21:45,790 --> 00:21:47,360
أتعتقدين أنكِ كذلك؟

346
00:21:49,390 --> 00:21:51,930
.أيتها الهاوية المتهورة

347
00:21:52,000 --> 00:21:53,330
.هذه هي خياراتك

348
00:21:58,770 --> 00:22:00,600
.حسناً

349
00:22:00,670 --> 00:22:02,710
.فقط الجولة الترويجية

350
00:22:02,770 --> 00:22:04,540
.لا بأس

351
00:22:04,610 --> 00:22:06,010
."وعليكِ الاعتناء بـ "هيمي

352
00:22:06,080 --> 00:22:08,080
هيمي"؟" -
.هيمي"، إنه قطتي" -

353
00:22:08,150 --> 00:22:11,110
هو بحاجة لرعاية طبية
.ثلاث مرات في اليوم

354
00:22:11,180 --> 00:22:12,750
.لا بأس. "رايتشيل" رائعة في التعامل مع القطط

355
00:22:12,820 --> 00:22:16,090
يا إلهي، رفيقة سكني
.لديها حساسية تجاه القطط

356
00:22:16,150 --> 00:22:18,520
.لا بأس بذلك
.يمكنكِ المبيت في منزلي

357
00:22:18,590 --> 00:22:20,060
.ليست بمشكلة -
.حسناً -

358
00:22:20,120 --> 00:22:21,790
أمر آخر، أنا بحاجة للكثير من

359
00:22:21,860 --> 00:22:24,230
،"ويسكي "جوني ووكر ذو العلامة السوداء

360
00:22:24,290 --> 00:22:27,400
،"سجائر نوعية "الذئب الأبيض

361
00:22:27,460 --> 00:22:29,700
.وفول سوداني مقشّر

362
00:22:29,770 --> 00:22:31,600
.النوع المملح

363
00:22:31,670 --> 00:22:33,440
.بالتأكيد

364
00:22:33,500 --> 00:22:36,370
أيضاً، لا أريد أن يوقظني
.أحد قبل الظهر

365
00:22:36,440 --> 00:22:38,710
.ولا أقوم بعمل مقابلات

366
00:22:38,770 --> 00:22:40,110
...وأنا أحب

367
00:23:08,210 --> 00:23:12,540
والآن، يسعدني أن أقدم لكم رائداً

368
00:23:12,610 --> 00:23:14,680
.في الأدب الأمريكي

369
00:23:14,740 --> 00:23:18,750
وأحد أكثر الكتاب إثارة
...للجدل في عصرنا

370
00:23:19,980 --> 00:23:21,750
...كنز وطني

371
00:23:23,090 --> 00:23:25,620
.أتعلمون أمراً؟ اجعلوها كنزاً عالمياً

372
00:23:25,690 --> 00:23:27,920
.الخارج عن المألوف

373
00:23:27,990 --> 00:23:30,130
".الخارج عن المألوف"

374
00:23:31,390 --> 00:23:32,950
كاتب رواية
..."المستقبل حاصل على تصنيف للكبار فقط"

375
00:23:33,000 --> 00:23:34,500
".الخارج عن المألوف"

376
00:23:34,560 --> 00:23:36,200
."السيد "هاريس شو

377
00:23:36,270 --> 00:23:38,390
كنتِ لأحببتِ هذه الكلمة
يا عزيزتي، أليس كذلك؟

378
00:23:40,470 --> 00:23:43,270
.علامَ تحدّق أيها اللعين

379
00:23:43,500 --> 00:23:45,790
<font color="#ffff00">."الشاعر وكاتب المسرحيات والممثل الإنجليزي "ويليام سيكسبير
.والذي عُرف عنه أمّيته وعدم قدرته على كتابة أعماله</font>

380
00:23:46,110 --> 00:23:47,680
.أقلّها أنا كتبت كتبي بنفسي

381
00:23:47,740 --> 00:23:51,510
{\i1\c&HFF0000&}.أعماله أثّرت فينا جميعاً</i>

382
00:23:51,580 --> 00:23:54,120
".الخارج عن المألوف"

383
00:23:56,190 --> 00:23:58,490
هاريس شو"؟"

384
00:23:58,560 --> 00:23:59,860


385
00:24:02,630 --> 00:24:03,960
.ها هو ذا

386
00:24:07,800 --> 00:24:09,370
.شكراً لكم

387
00:24:11,600 --> 00:24:13,040
.ها هو ذا

388
00:24:21,280 --> 00:24:23,050
.شكراً لكم

389
00:24:28,020 --> 00:24:29,590
.مساء الخير

390
00:24:31,450 --> 00:24:35,830
أتيت إلى هنا اليوم
لأقرأ لكم

391
00:24:35,890 --> 00:24:37,990
...القليل من كتابي

392
00:24:39,060 --> 00:24:40,730
...ولكنني وجدت

393
00:24:40,800 --> 00:24:43,170
...كتاباً أدبياً

394
00:24:43,230 --> 00:24:47,700
أكثر جاذبيةً وبساطةً

395
00:24:47,770 --> 00:24:51,880
.من أي شيء يمكنني كتابته

396
00:24:54,140 --> 00:24:58,180
.وأريد مشاركته معكم اليوم

397
00:25:05,820 --> 00:25:07,760
."مجلة "بينتهاوس

398
00:25:12,100 --> 00:25:15,530
.أيلول من عام 1977

399
00:25:17,600 --> 00:25:23,040
ليندزي) لديها مؤخرة صبي)"
."بعمر الثانية عشرة

400
00:25:24,770 --> 00:25:27,040
"ونوعية الأثداء"

401
00:25:27,110 --> 00:25:29,180
"التي تتدلى"

402
00:25:29,250 --> 00:25:34,450
."كقطرات ندى الصباح المنعش"

403
00:25:37,390 --> 00:25:39,460
.ندى. ندى

404
00:25:49,270 --> 00:25:50,870
<i>لذا، الملف الشخصي الذي صنعته له
.لا يبشر بخير</i>

405
00:25:50,900 --> 00:25:52,810
<i>.إنه خارج القوائم -</i>
.شكراً لفعلكِ ذلك -

406
00:25:52,840 --> 00:25:54,240
.حسناً، سأتحدث معكِ لاحقاً
.إلى اللقاء

407
00:25:54,300 --> 00:25:57,310
.يا إلهي، إنك مسيطرة على الوضع تماماً

408
00:25:57,370 --> 00:25:59,580
.لقد تجاوز الحد تماماً

409
00:25:59,640 --> 00:26:01,080
."هذا هو "هاريس شو

410
00:26:01,140 --> 00:26:02,580
.كان هذا مرعباً للغاية

411
00:26:02,650 --> 00:26:07,420
ولكن بطريقة ما، لديك ما يزيد
.عن الـ 20 ألف متابع

412
00:26:07,480 --> 00:26:08,950
.رائع

413
00:26:09,020 --> 00:26:11,250
.المسيح" كان لديه أتباع"

414
00:26:11,320 --> 00:26:13,420
.ولم تكن عاقبة الأمر جيدة له

415
00:26:13,490 --> 00:26:15,130
،الإنجيل" من أكثر الكتب مبيعا"
أليس كذلك؟

416
00:26:15,190 --> 00:26:16,860
.لوسي ستانبريدج". ها هي ذي"

417
00:26:16,930 --> 00:26:18,160
.تباً

418
00:26:18,230 --> 00:26:20,060
،حسناً، هذا الرجل القادم تجاهنا

419
00:26:20,130 --> 00:26:21,600
.مزعج جداً

420
00:26:21,660 --> 00:26:23,730
."يعتقد نفسه "ترومان كابوتي
.ولديه غرور جمّ
<font color="#ffff00">(ترومان كابوتي: روائي وقاصّ ومسرحي أمريكي)</font>

421
00:26:23,800 --> 00:26:24,900
.عليك أن تكون لطيفاً معه

422
00:26:24,970 --> 00:26:26,170
."وها هو العظيم "هاريس شو

423
00:26:26,240 --> 00:26:28,370
"كلمات من مجلة "بينتهاوس
.في حفل إطلاق كتاب

424
00:26:28,440 --> 00:26:29,740
."إيدجي"

425
00:26:29,810 --> 00:26:31,340
،"هاريس"، أقدم لك "هالبيرن نولان"

426
00:26:31,410 --> 00:26:33,380
."الناقد الأدبي لمجلة الـ "تايمز

427
00:26:33,440 --> 00:26:34,580
فعلاً؟

428
00:26:34,640 --> 00:26:36,980
.أنا لا أحب نقّاد الكتب

429
00:26:37,050 --> 00:26:39,550
.حسناً، لا يمكنني مساعدتك في ذلك

430
00:26:39,620 --> 00:26:41,220
أطّلعت على كتابي، يا "هالبريك"؟

431
00:26:41,250 --> 00:26:44,250
."اسمي "هالبيرن -
."اسمه "هالبيرن -

432
00:26:44,320 --> 00:26:45,560
.لقد اطلعت عليه

433
00:26:45,620 --> 00:26:49,930
.وبصراحةٍ، وجدته متشائماً جداً

434
00:26:49,990 --> 00:26:52,260
.لكن نهايته كانت سعيدة -
.أرجوك -

435
00:26:52,330 --> 00:26:54,130
،آخر امرأة على الأرض كانت عاقراً

436
00:26:54,200 --> 00:26:55,600
.وآخر رجل عاجز

437
00:26:55,670 --> 00:26:57,430
،وعندما تصبح المرأة حاملاً

438
00:26:57,500 --> 00:26:59,140
.تموت الأم وابنها أثناء الولادة

439
00:26:59,200 --> 00:27:01,200
...كيف تعتبر تلك نهاية سعيـ

440
00:27:01,270 --> 00:27:03,110
."هاريس"

441
00:27:03,170 --> 00:27:06,310
."أما زلت متفاءلاً أيها الحقير "هال

442
00:27:06,380 --> 00:27:07,980
.هاريس"، دعه وشأنه -
.أيها الأحمق

443
00:27:08,040 --> 00:27:09,750
!كلكم حمقى

444
00:27:09,810 --> 00:27:12,080
.هاريس"، دعه وشأنه"

445
00:27:12,150 --> 00:27:14,020
!يا إلهي

446
00:27:14,080 --> 00:27:15,650
ما خطبك؟

447
00:27:15,720 --> 00:27:16,890
.ولا شيء

448
00:27:16,950 --> 00:27:19,090
.ستستقبل دعوى من محاميّ

449
00:27:19,160 --> 00:27:20,590
."هالبيرن"

450
00:27:21,830 --> 00:27:24,660
."ابقَ مكانك. "هالبيرن"، "هالبيرن

451
00:27:24,730 --> 00:27:26,800
."رايتشيل"؟ اتصلي بـ "فيل"

452
00:27:26,860 --> 00:27:28,200
إلامَ تنظرون؟

453
00:27:30,030 --> 00:27:31,400
.انصروفوا

454
00:27:31,470 --> 00:27:33,170
!"هالبيرن" -
.لقد حاول قتلي -

455
00:27:33,240 --> 00:27:34,870
.وسأتصل بالشرطة

456
00:27:34,940 --> 00:27:36,240
.تباً

457
00:27:38,040 --> 00:27:39,440
.لا يمكنك إلغاء حفل قراءة الكتاب

458
00:27:39,510 --> 00:27:42,010
الكتاب رائع و"شو" ذائع الصيت، حسناً؟

459
00:27:42,080 --> 00:27:43,710
أتعلم ما الذي يعنيه ذلك؟

460
00:27:43,780 --> 00:27:46,850
إنه متصدر الأخبار على الإنترنت، فهمت؟
...إنه تماماً بشهرة الـ

461
00:27:46,920 --> 00:27:48,550
.انتظر للحظة

462
00:27:48,620 --> 00:27:51,990
.الاحتباس الحراري والقطط السمينة

463
00:27:52,060 --> 00:27:54,160
إنه ليس معادياً للمثليين، حسناً؟

464
00:27:54,220 --> 00:27:55,630
.إنه يمقت الجميع

465
00:27:55,690 --> 00:27:58,090
.إنه يمقت الأطفال والعوائل
.حتى أنه يمقتني

466
00:27:58,160 --> 00:27:59,400
.الخط الثاني

467
00:27:59,460 --> 00:28:01,560
،"وفي الواقع، "كل شيء محض هراء

468
00:28:01,630 --> 00:28:04,270
...إنه الآن في المركز الثاني

469
00:28:05,370 --> 00:28:07,970
.في أكثر الوسوم تداولاً

470
00:28:08,040 --> 00:28:09,180
.محض هراء" ليست كلمة سيئة"

471
00:28:09,210 --> 00:28:11,940
إنها تعني "هراء" ولكن
.باللكنة البريطانية

472
00:28:13,380 --> 00:28:15,080
.أنت تعلم، الشعب البريطاني سريع الغضب

473
00:28:15,140 --> 00:28:16,610
،وبالمناسبة

474
00:28:16,680 --> 00:28:19,420
ووسائل التواصل الاجتماعي
لا تمثل العالم الواقعي، حسناً؟

475
00:28:19,480 --> 00:28:21,320
مرحباً؟

476
00:28:21,380 --> 00:28:23,250
."لا أحد لديه مشكلة مع "هاريس شو

477
00:28:23,320 --> 00:28:26,720
إنه رجل عجوز لطيف للغاية
...والذي

478
00:28:26,790 --> 00:28:28,420
.إنه... إنه أسطورة

479
00:28:28,490 --> 00:28:30,830
أنت الذي نشرت روايته الأولى، حسناً؟

480
00:28:30,900 --> 00:28:33,000
.لذا لا ترمقني بنظراتك

481
00:28:33,060 --> 00:28:34,830
ماذا؟ -
.مرحباً -

482
00:28:34,900 --> 00:28:36,730
كيف تسير الأمور؟

483
00:28:36,800 --> 00:28:38,670
.ألغى الجميع طلباتهم

484
00:28:40,300 --> 00:28:41,970
.لا زالت دعوة "صالون العظاءة" قائماً

485
00:28:42,040 --> 00:28:43,840
حسناً. ماذاً؟

486
00:28:43,910 --> 00:28:45,540
الحانة في "بوسطن"؟

487
00:28:45,610 --> 00:28:48,410
لقد قاموا للتو بنشر تغريدة
.داعين فيها "هاريس" لقراءة كتابه

488
00:28:48,480 --> 00:28:49,810
.إنها حانة. لا تعيريها اهتماماً

489
00:28:49,880 --> 00:28:51,510
.إنها ليست أي حانة

490
00:28:51,580 --> 00:28:55,220
"إنها المكان الذي أجرى فيه "هاريس
.مقابلته في السابق

491
00:28:55,290 --> 00:28:57,050
وإنها المكان الذي قرأ فيه
.قصصه غير المنشورة

492
00:28:57,120 --> 00:29:00,390
...إنها المكان حيث والدك -
.اكتشفه -

493
00:29:03,190 --> 00:29:05,600
.إنه المكان المثالي إلى درجة ما

494
00:29:05,660 --> 00:29:07,360
.احجزي المكان

495
00:29:08,700 --> 00:29:10,000
.وسأقوم بإخراجه من الحبس

496
00:29:10,070 --> 00:29:12,540
.إنه محجوز مسبقاً

497
00:29:14,500 --> 00:29:15,440
.جيد

498
00:29:15,510 --> 00:29:17,140
<i>،قومي بحجز أي مكان</i>

499
00:29:17,210 --> 00:29:18,810
<i>.أو مدينة ألغت حجزنا لها</i>

500
00:29:19,940 --> 00:29:21,310
<i>.سنقوم بهذه الجولة</i>

501
00:29:27,420 --> 00:29:31,090
.أنا لن أركب في هذه الخنفساء البرغوثية

502
00:29:36,190 --> 00:29:38,860


503
00:29:40,230 --> 00:29:43,170
...آسفة. إنني سائقة جيدة، لكن هذا

504
00:29:43,230 --> 00:29:45,740
.رجعي بعض الشيء بالنسبة لي

505
00:29:49,670 --> 00:29:51,270


506
00:29:52,940 --> 00:29:55,110
.هذا محمّس

507
00:30:02,990 --> 00:30:06,320
يا رجل، كنت أتوسل لأبي
ليأخذني معه في التجولات الترويجية للكتب

508
00:30:06,390 --> 00:30:08,160
.عندما كنت صغيرة

509
00:30:10,890 --> 00:30:12,100
.ولكنه لم يأخذني بتاتاً

510
00:30:12,160 --> 00:30:15,870
لقد أخبرني دائماً بأن هذا الطريق

511
00:30:15,930 --> 00:30:18,000
.غير مناسب لفتاة صغيرة

512
00:30:18,070 --> 00:30:19,370
...لذا

513
00:30:21,600 --> 00:30:23,070
أتتذكر مسلسل الرسوم المتحركة ذاك

514
00:30:23,140 --> 00:30:25,510
.ذو حيوان القيوط والطائر السريع

515
00:30:25,580 --> 00:30:27,610
أتتذكره؟
<font color="#ffff00">(تقصد مسلسل الرسوم المتحركة: لوني تيونز)</font>

516
00:30:27,680 --> 00:30:29,350
،اعتدنا مشاهدته على التلفاز

517
00:30:29,410 --> 00:30:31,780
وكان والدي دائماً
،ما يشير إلى التلفاز ويقول

518
00:30:31,850 --> 00:30:34,990
يمكنك القدوم في جولات معي"
عندما تكونين بسرعة

519
00:30:35,050 --> 00:30:37,420
."وبراعة ذلك الطائر السريع

520
00:30:37,490 --> 00:30:40,590
ولم أعلم ما كان
.يعنيه بقوله

521
00:30:43,030 --> 00:30:44,260
ألا تريد التحدث؟

522
00:30:44,330 --> 00:30:46,430
.أنا لا أريد التحدث إليكِ

523
00:31:32,380 --> 00:31:34,480
السرعة القصوى لطائر عداء الطريق

524
00:31:34,540 --> 00:31:38,950
.حوالي الـ 50 كيلو متراً في الساعة

525
00:31:39,020 --> 00:31:44,190
وسرعة القيوط تزيد عن الـ 70 كيلو متراً

526
00:31:44,250 --> 00:31:49,230
لذا فإن مسلسل الرسوم المتحركة ذاك
.ما هو إلا محض هراء

527
00:31:51,560 --> 00:31:56,500
.الحقيقة دائماً ما تكون الضحيّة الأولى

528
00:31:56,570 --> 00:31:59,540
.لذا فكل شيء محض هراء

529
00:32:01,340 --> 00:32:04,140
.هذه جولة للترويج للكتاب، كما ترون

530
00:32:04,210 --> 00:32:07,240
لذا لمَ لا أقرأ شيئاً؟

531
00:32:07,310 --> 00:32:08,640
صحيح؟

532
00:32:08,710 --> 00:32:10,380
.هيا، يا صاح

533
00:32:11,510 --> 00:32:13,680
.هراء. هراء"
."هراء

534
00:32:13,750 --> 00:32:16,850
."هراء. هراء"

535
00:32:16,920 --> 00:32:20,090
."هراء. هراء"

536
00:32:20,160 --> 00:32:21,290
."هراء"

537
00:32:21,360 --> 00:32:23,390
.هراء -
!هراء -

538
00:32:23,460 --> 00:32:25,100
.هراء. هراء

539
00:32:25,160 --> 00:32:29,400
.هراء

540
00:32:29,470 --> 00:32:31,330
.نعم. هراء

541
00:32:31,400 --> 00:32:34,140
!هراء! هراء

542
00:32:34,200 --> 00:32:37,040
!هراء! هراء

543
00:32:57,900 --> 00:33:00,400
!هراء! هراء

544
00:33:00,460 --> 00:33:02,200
.إنه رائع

545
00:33:02,270 --> 00:33:03,830
.أجل

546
00:33:03,900 --> 00:33:05,600
!مرحى

547
00:33:13,910 --> 00:33:16,310
فقط لأذكركم

548
00:33:16,380 --> 00:33:20,120
.أن هذا الرجل ألّف كتاباً

549
00:33:20,180 --> 00:33:23,220
.وهو معروض للبيع الآن

550
00:33:23,290 --> 00:33:25,090
.ولدي نسخ منه هنا

551
00:33:25,160 --> 00:33:26,320
.أجل، تفضلوا

552
00:33:26,390 --> 00:33:27,760
.كأس آخر، رجاءً

553
00:33:28,830 --> 00:33:31,860
.وأخيراً، شخص يودّ القراءة

554
00:33:31,930 --> 00:33:33,960
.عجباً

555
00:33:34,030 --> 00:33:35,830
إذاً، ألديكِ أيّ قمصان؟

556
00:33:35,900 --> 00:33:37,230
.كلا

557
00:33:37,300 --> 00:33:38,770
.لديّ كتب

558
00:33:40,040 --> 00:33:41,570


559
00:33:41,640 --> 00:33:43,970
.حسناً، عليكِ بيع القمصان

560
00:33:45,080 --> 00:33:46,580
.سأضع ذلك في الاعتبار

561
00:33:48,310 --> 00:33:49,650
.يا إلهي

562
00:33:56,450 --> 00:33:57,920
.أعتقد أن الأمور سارت على ما يرام

563
00:33:57,990 --> 00:33:59,660
،"أتعلم يا "هاريس
سيكون من المفيد

564
00:33:59,720 --> 00:34:00,960
لو أنك في القراءة القادمة

565
00:34:01,020 --> 00:34:04,090
.ستقرأ فعلياً من الكتاب

566
00:34:04,160 --> 00:34:05,960
،وإن كنت لا تود ذلك دعني أنقحه

567
00:34:06,030 --> 00:34:09,100
،أو على الأقل دعني أبيعه
حسناً، يا "هاريس"؟

568
00:34:10,500 --> 00:34:11,570
هاريس"؟"

569
00:34:11,630 --> 00:34:14,500
.لا تنسي الكتب

570
00:34:40,000 --> 00:34:41,500
ما هذا؟

571
00:34:50,510 --> 00:34:52,940
.اللعنة

572
00:35:14,430 --> 00:35:15,930
...إذاً

573
00:35:16,000 --> 00:35:19,100
.سأقوم بالقراءة من الكتاب

574
00:35:20,370 --> 00:35:22,310
.هراء. هراء"
."هراء

575
00:35:22,370 --> 00:35:24,610
."هراء"

576
00:35:42,760 --> 00:35:45,260
!هراء! هراء

577
00:35:45,330 --> 00:35:49,200
!هراء! هراء

578
00:35:58,640 --> 00:36:01,110
<i>.هراء. هراء</i>

579
00:36:01,180 --> 00:36:02,680
<i>.هراء</i>

580
00:36:04,710 --> 00:36:07,680
<i>.هراء. هراء</i>

581
00:36:09,050 --> 00:36:10,490
<i>.هراء</i>

582
00:36:10,550 --> 00:36:12,590
<i>.هراء. هراء</i>

583
00:36:12,660 --> 00:36:14,190
<i>.هراء</i>

584
00:36:14,260 --> 00:36:16,190
<i>!هراء! هراء</i>

585
00:36:16,260 --> 00:36:17,930
<i>!هراء! هراء</i>

586
00:36:18,000 --> 00:36:19,360
.أنا لا أفهم الأمر

587
00:36:19,430 --> 00:36:21,550
محبو غير المألوف من المفترض
أن يحبوا الأشياء القديمة، أليس كذلك؟

588
00:36:21,600 --> 00:36:23,970
كمحلات بيع الأشياء القديمة
.والاسطوانات الموسيقية

589
00:36:24,030 --> 00:36:25,370
.والشيوعية

590
00:36:25,440 --> 00:36:27,170
<i>لمَ الكتاب لا يبيع كثيراً؟</i>

591
00:36:27,240 --> 00:36:29,710
نحن لم نقصد الجمهور المناسب
.بكل بساطة

592
00:36:29,770 --> 00:36:31,680
ربما سأكون بحالة حرجة
.قبل حدوث ذلك

593
00:36:31,710 --> 00:36:33,040
<i>أيمكنني أخذ طلبكِ؟</i>

594
00:36:33,110 --> 00:36:34,280
<i>.انتظري</i>

595
00:36:34,340 --> 00:36:35,640
.أهلاً

596
00:36:35,710 --> 00:36:37,850
<i>...سأطلب -</i>
.حسناً -

597
00:36:37,910 --> 00:36:40,550
مرحباً، أيمكنكِ سماعي؟ -
<i>هل لي بأخذ طلبكِ؟ -</i>

598
00:36:40,620 --> 00:36:42,250
<i>أيمكنكِ رفع صوتكِ؟</i>

599
00:36:42,320 --> 00:36:43,590
.اللعنة

600
00:36:43,650 --> 00:36:45,290
.رائع

601
00:36:46,360 --> 00:36:47,760
.تمهلي

602
00:36:47,820 --> 00:36:50,060
أموال صندوق الائتمان، أليس كذلك؟

603
00:36:50,130 --> 00:36:51,660
الثقة بماذا؟

604
00:36:51,730 --> 00:36:54,930
،ثقي بي... واحظي ببعض المرح
...و... و

605
00:36:55,000 --> 00:36:56,830
<i>.وكل شيء سيكون على ما يرام</i>

606
00:36:56,900 --> 00:36:59,540
.هذا هو شعاري -
<i>ما الذي تتحدثين عنه؟ -</i>

607
00:36:59,600 --> 00:37:01,170
أنا لست بحاجة شعاراتك
،"الغبية يا "رايتشيل

608
00:37:01,240 --> 00:37:02,310
.أنا بحاجة للكتاب أن يُباع

609
00:37:02,370 --> 00:37:03,540
<i>عفواً؟ -</i>
.مرحباً -

610
00:37:03,610 --> 00:37:05,320
<i>.يمكنكِ أخذ طلبي
أتعمين أمراً؟</i>

611
00:37:05,340 --> 00:37:06,810
<i>.إنسي الأمر
أيمكنني أن أسألكِ سؤالاً؟</i>

612
00:37:06,880 --> 00:37:09,310
مرحباً؟ -
هل سمعتِ بـ "هاريس شو"؟ -

613
00:37:09,380 --> 00:37:12,250
<i>ذلك العجوز المجنون من الإنترنت؟</i>

614
00:37:12,320 --> 00:37:14,580
.نعم، إنه هو
هل قرأتِ كتابه؟

615
00:37:14,650 --> 00:37:16,290
<i>إنه ألّفَ كتاباً؟</i>

616
00:37:16,350 --> 00:37:18,690
<i>.لقد قضى حاجته على كتاب
.لكنني لم أعلم أنه ألّفَ واحداً</i>

617
00:37:18,750 --> 00:37:20,520
.إنه لأمر غريب
.وهذا ما أعنيه

618
00:37:20,590 --> 00:37:22,130
.لا بدّ من وجود خطأ ما

619
00:37:22,190 --> 00:37:23,790
<i>،لمَ لا تتحققين من البائعين</i>

620
00:37:23,860 --> 00:37:25,340
<i>لتتأكدي من أن الكتاب
.يوضع في مكان واضح للعيان</i>

621
00:37:25,360 --> 00:37:26,660
.بالطبع. سأتولى الأمر

622
00:37:26,730 --> 00:37:28,700
.تأكدي من أنّ كل شيء على ما يرام

623
00:37:28,760 --> 00:37:31,100
<i>هل ستقومين بطلب
شيء ما؟</i>

624
00:37:31,170 --> 00:37:32,700
ما الذي تريد أكله؟

625
00:37:37,310 --> 00:37:39,410
مرحباً، أنا من
.دار "ستابيردج" للنشر

626
00:37:39,480 --> 00:37:41,310
يجب أن يعرض هذا
.الكتاب في المقدمة

627
00:37:41,380 --> 00:37:43,150
حسناً، نحن نصب اهتمامنا

628
00:37:43,210 --> 00:37:45,920
على كتب تمكين المرأة
.هذا الشهر

629
00:37:47,420 --> 00:37:49,450
هل التقيت بـ "لوسي ستانبريدج"؟

630
00:37:49,520 --> 00:37:52,860
إنها التجسيد الحيّ
للمرأة المتمكنة، حسناً؟

631
00:37:52,920 --> 00:37:54,360
،أتعلم، لو كانت هي هنا الآن

632
00:37:54,420 --> 00:37:56,370
لطلبت منك أن
.تفكر بصورة صحيحة

633
00:37:56,390 --> 00:37:58,400
.لذا فكر بطريقة صائبة

634
00:37:58,460 --> 00:37:59,900
.رجاءً

635
00:38:02,600 --> 00:38:03,970
.شكراً

636
00:38:05,170 --> 00:38:06,270
.الشكر لك

637
00:38:09,470 --> 00:38:10,740
ماذا عن البرامج الحوارية؟

638
00:38:10,810 --> 00:38:13,210
إنه غير مناسب
.لشبكات البث التلفزيوني

639
00:38:13,280 --> 00:38:15,740
ولكن وكيل الأعمال
،في برنامج "فالون" لم يكن ممانعاً

640
00:38:15,810 --> 00:38:17,850
في حالة إلغاء أحدهم
.دعوته للبرنامج

641
00:38:17,910 --> 00:38:19,250
!هيا، استيقظ

642
00:38:19,320 --> 00:38:20,320
إذاً اجعلي أحدهم
.يلغي دعوته للبرنامج

643
00:38:20,350 --> 00:38:21,650
ما الذي تعنيه بذلك؟

644
00:38:21,720 --> 00:38:23,350
.لا أعلم، اتفقي مع أحدهم

645
00:38:23,420 --> 00:38:24,960
.أو نوّمي أحدهم كي لا يأتي

646
00:38:25,020 --> 00:38:27,390
،لا أكثرث بكيف تفعلينها
.فقط افعليها

647
00:38:28,660 --> 00:38:30,590
.كلا، كلا، إنه نائم

648
00:38:30,660 --> 00:38:32,500
.إنه حيّ
.ولكنه نائم

649
00:38:32,560 --> 00:38:34,200
.إنه رجل مُسن

650
00:38:34,260 --> 00:38:36,200
.إنه "هاريس شو"، الكاتب المشهور

651
00:38:36,270 --> 00:38:37,370
.لنذهب

652
00:38:37,430 --> 00:38:39,140
أتودون شراء كتابه؟

653
00:38:39,200 --> 00:38:40,840
...لدي

654
00:38:40,900 --> 00:38:42,540
<i>!استيقظ -</i>
لوسي"؟" -

655
00:38:42,610 --> 00:38:44,110
."بربك يا "هاريس

656
00:38:44,170 --> 00:38:49,010
لمَ لا أحد يريد
شراء كتابك؟

657
00:38:49,080 --> 00:38:51,680
هل اتصل "جاك"؟ -
<i>.بشكل متكرر، وبصورة غير منقطعة -</i>

658
00:38:51,750 --> 00:38:53,120
و؟

659
00:38:53,180 --> 00:38:54,750
...و

660
00:38:54,820 --> 00:38:56,190
.لقد أخبرتني بألا أجيب

661
00:38:56,250 --> 00:38:58,750
حسناً، ربما عليك
.الرد على اتصاله في المرة القادمة

662
00:38:58,820 --> 00:39:00,160
<i>"انظري، إن "هاريس
.أسطورة بالفعل</i>

663
00:39:00,220 --> 00:39:02,230
<i>.لكنه كذلك كاتب بارع</i>

664
00:39:02,290 --> 00:39:04,260
<i>كل ما عليك فعله، هو
.جعله يقرأ من الكتاب</i>

665
00:39:05,530 --> 00:39:06,660
...هذا

666
00:39:06,730 --> 00:39:08,200
،يا إلهي، أنتِ مضحكة
."يا "رايتشيل

667
00:39:08,270 --> 00:39:10,470
<i>.أنا أتحدث بجدية -</i>
.وأنا جادّة كذلك -

668
00:39:10,530 --> 00:39:12,740
.إن "هاريس" لا يعبأ لأمري

669
00:39:12,800 --> 00:39:14,270
.لا أستطيع حضه لفعل أي شيء

670
00:39:14,340 --> 00:39:16,810
كل ما أنا بالنسبة له
أنني سائق يوصله

671
00:39:16,870 --> 00:39:18,940
ومرافق يجلب له الشراب، حسناً؟

672
00:39:19,010 --> 00:39:20,880
<i>."أنتِ "لوسي ستانبريدج</i>

673
00:39:20,940 --> 00:39:23,580
<i>.وأنتِ محررته وناشر كتابه كذلك</i>

674
00:39:23,650 --> 00:39:26,980
بالفعل، شيئان لا يودني
.أن أكونهما، صدقيني

675
00:39:27,050 --> 00:39:28,390
.لن يُباع الكتاب

676
00:39:28,450 --> 00:39:30,550
هل طلبتِ شيئاً

677
00:39:30,620 --> 00:39:32,420
من موقع الملابس "لوغو أند غو"؟

678
00:39:32,490 --> 00:39:34,760
<i>أعتقد أنها قمصان
.أو شيء من هذا القبيل</i>

679
00:39:34,820 --> 00:39:36,360


680
00:39:36,430 --> 00:39:38,260
.ماذا؟ لا يمكنني سماعكِ

681
00:39:38,330 --> 00:39:39,800
.إن الاتصال ينقطع

682
00:39:47,540 --> 00:39:48,670
.اذهب من هنا

683
00:39:48,740 --> 00:39:50,810
!لقد جلبت شرابك

684
00:39:52,480 --> 00:39:53,880
.سعر الواحد 20 دولاراً

685
00:39:53,940 --> 00:39:56,050
.اثنان بسعر 35 دولاراً

686
00:39:56,110 --> 00:39:58,150
.وسأعطيك معه كتاباً

687
00:39:58,220 --> 00:40:00,720
.سأعطيك كتابين

688
00:40:00,780 --> 00:40:02,950
.أقدم لك خصماً

689
00:40:03,020 --> 00:40:06,790
،ليس عليك شراءه حتى
.كل ما عليك فعله هو ارتداءه

690
00:40:13,900 --> 00:40:15,730
.حانات قديمة الطراز وقمصان

691
00:40:15,800 --> 00:40:17,830
.إنه لأمر مثير للإعجاب

692
00:40:20,300 --> 00:40:21,800
...إنه

693
00:40:21,870 --> 00:40:23,170
إنه جزء من

694
00:40:23,240 --> 00:40:26,580
.أسلوب حياة "هاريس شو" الجديدة

695
00:40:26,640 --> 00:40:29,210
ماذا هذا، "مارثا
ستيوارت" لو كانت تعيش حياة صعبة؟

696
00:40:29,280 --> 00:40:30,610


697
00:40:30,680 --> 00:40:33,420
.أخرج نقودك، واحصل على شراب

698
00:40:33,480 --> 00:40:34,820
.بالفعل

699
00:40:36,950 --> 00:40:38,150
ما الذي تفعله هنا؟

700
00:40:38,220 --> 00:40:39,570
حسناً، كنت أتبع جولتكما

701
00:40:39,590 --> 00:40:41,400
.وكما تعلمين، أردت الاطمئنان عليكما

702
00:40:41,420 --> 00:40:43,360
ألديكِ وقت لتناول مشروب؟
!على حسابي

703
00:40:56,340 --> 00:40:57,640
...حسناً، فقط أردت

704
00:40:57,710 --> 00:40:59,040
،أردت أن أقول فقط

705
00:40:59,110 --> 00:41:00,810
،فقط لأنني في حالة يأس

706
00:41:00,880 --> 00:41:04,710
لا يعني ذلك أننا سنقيم
.علاقة في هذه الصفقة

707
00:41:04,780 --> 00:41:05,950
...لا أريد

708
00:41:06,020 --> 00:41:07,350
.لا أريد أي ألاعيب

709
00:41:07,420 --> 00:41:09,690
.لا ألاعيب بعد الآن
.أنا كذلك لا أريد أيّ ألاعيب

710
00:41:09,750 --> 00:41:11,150
.لا مزيد من الألاعيب

711
00:41:13,360 --> 00:41:16,490
أنا أشعر بأنني أملك شيئاً
.تريده بشدة

712
00:41:16,560 --> 00:41:17,830
.أجل -
،ولذا -

713
00:41:17,890 --> 00:41:19,240
.سأستغلك لأقصى حد

714
00:41:19,260 --> 00:41:21,230
.حسناً -
...لذا، سنقوم -

715
00:41:21,300 --> 00:41:23,970
،سنتصل بـ "فيل" صباحاً
أليس كذلك؟

716
00:41:24,030 --> 00:41:25,970
.لقد اتصلت به بالفعل -
.حسناً -

717
00:41:28,570 --> 00:41:30,040
.انتظر -
ماذا؟ -

718
00:41:30,110 --> 00:41:31,650
ماذا قلت؟ -
.لقد اتصلت به بالفعل -

719
00:41:31,680 --> 00:41:34,510
.لقد تم كل شيء، وبصورة جيدة -
.انتظر دقيقة -

720
00:41:34,580 --> 00:41:35,880
...كيف أمكنك

721
00:41:35,950 --> 00:41:37,390
كيف يمكنكما التفاوض من دوني؟

722
00:41:37,410 --> 00:41:39,550
.إنها شركتي -
.لا تقلقلي -

723
00:41:39,620 --> 00:41:41,550
.لقد أعطيت سعراً جيداً

724
00:41:43,250 --> 00:41:45,420
إنه سعر أقل، أليس كذلك؟

725
00:41:50,530 --> 00:41:51,900
أليس كذلك؟

726
00:41:54,760 --> 00:41:55,930
ماذا؟

727
00:41:56,000 --> 00:41:57,500
.يا إلهي

728
00:41:57,570 --> 00:41:59,470
.غير معقول

729
00:41:59,540 --> 00:42:00,670
.غير معقول البتة

730
00:42:02,010 --> 00:42:03,470
.بالتأكيد إنه سعر أقل

731
00:42:03,540 --> 00:42:05,580
.لقد ازداد وضعكِ سوءً -
.يا إلهي -

732
00:42:05,640 --> 00:42:07,440
.لا زال الكتاب له قيمة إضافية

733
00:42:07,510 --> 00:42:09,180
.لا أحد مهتم بالكتاب

734
00:42:09,250 --> 00:42:10,810
...إنه مهتمون بهذا العرض الغريب

735
00:42:10,880 --> 00:42:12,880
لم نستهدف الشريحة المناسبة، حسناً؟

736
00:42:12,950 --> 00:42:15,220
.لم نفعل بعد
.ولكننا سنفعل قريباً

737
00:42:15,290 --> 00:42:17,130
.أنت تمسحين إرث الرجل بالأرض

738
00:42:17,150 --> 00:42:18,960
...أياً يكن، إنها

739
00:42:19,020 --> 00:42:20,320
مسؤولية "هاريس" المحافظة
.على إرثه

740
00:42:20,390 --> 00:42:22,230
.أنا أعني والدكِ

741
00:42:26,830 --> 00:42:28,160
.انصرف

742
00:42:38,640 --> 00:42:41,480
،وعندما تتحدث مع "فيل" صباحاً

743
00:42:41,540 --> 00:42:45,010
.أخبره رجاءً بأنه تم رفده

744
00:42:59,700 --> 00:43:02,200
<i>كان الكتاب بحاجة
.لهيكلية أكثر تماسكاً</i>

745
00:43:02,270 --> 00:43:04,270
<i>.طريقة موحدة أكثر</i>

746
00:43:04,330 --> 00:43:05,970
<i>محرر أكثر صرامة</i>

747
00:43:06,040 --> 00:43:07,770
<i>.يزيل الشوائب غير المرغوب بها</i>

748
00:43:07,840 --> 00:43:10,540
<i>"ومن الواضح أن السيد "شو
،كان بحاجة لمحرر ذو خبرة أكبر</i>

749
00:43:10,610 --> 00:43:13,680
<i>لأنني أخشى أن كتابه الجديد
.لن يدوم ذكره طويلاً</i>

750
00:43:13,740 --> 00:43:16,410
<i>صغتها ببراعة
."كعادتك يا سيد "نولان</i>

751
00:43:16,480 --> 00:43:20,120
<i>"ولكن أتعتقد أن معجبي رواية "شو
،"المؤثرة "الخريف الذري</i>

752
00:43:20,180 --> 00:43:22,990
<i>سيقدرون روايته الجديدة؟</i>

753
00:43:23,050 --> 00:43:25,120
<i>،لدينا أنا والسيد "شو" خلافاتنا</i>

754
00:43:25,190 --> 00:43:26,760
<i>.ولكن ما أقوله ليس شخصياً</i>

755
00:43:26,820 --> 00:43:30,530
<i>الكتاب مصمم على الإساءة
لكل أيدلوجية</i>

756
00:43:30,590 --> 00:43:33,400
<i>ومن الظاهر أنها جلبت لنفسها
.هذا النقد اللاذع</i>

757
00:43:33,460 --> 00:43:35,060
<i>إنه كحبل غسيل ولكن للمظالم</i>

758
00:43:35,130 --> 00:43:37,370
<i>وليس دارسة متعمقة</i>

759
00:43:37,430 --> 00:43:38,840
<i>بكيفية وصول العالم
.إلى ما هو عليه</i>

760
00:43:38,900 --> 00:43:41,770
<i>إذاً، ما رأيك
بهذه الجولة المزعومة؟</i>

761
00:43:41,840 --> 00:43:43,710
<i>،صحيح أن الكتاب بعيد عن المثالية</i>

762
00:43:43,770 --> 00:43:47,240
<i>لكنني أعتقد أنه يستحق أكثر
.من لا شيء</i>

763
00:43:47,310 --> 00:43:50,310
<i>،إن كان الناشر يسعى إلى الأهلية</i>

764
00:43:50,380 --> 00:43:53,380
<i>فهرج ومرج كهذا
.لن يكون الطريقة لحصوله عليها</i>

765
00:43:53,450 --> 00:43:54,820
<i>،ولكي أقتبس من الكتاب نفسه</i>

766
00:43:54,890 --> 00:43:57,290
<i>.الفن ليس دعاية"</i>

767
00:43:57,350 --> 00:43:59,690
<i>."وإنما هو تعبير عن الحقيقة</i>

768
00:44:08,800 --> 00:44:10,400
.الفن ليس دعاية"

769
00:44:10,470 --> 00:44:13,640
."وإنما هو تعبير عن الحقيقة

770
00:44:13,700 --> 00:44:15,410
.هذه كلماتك

771
00:44:15,470 --> 00:44:19,340
أريدك أن تقرأ
.من الكتاب

772
00:44:20,680 --> 00:44:22,750
.اذهبي واجلبي لي زجاجة أخرى

773
00:44:24,210 --> 00:44:26,650
لن يتم التعديل أو مطالعة

774
00:44:26,720 --> 00:44:28,420
النسخة الأولية للكتاب
.الذي يقدمه الكاتب

775
00:44:28,490 --> 00:44:31,450
وفي المقابل، على الكاتب
الترويج للكتاب

776
00:44:31,520 --> 00:44:33,760
.بناءً على طلب الناشر

777
00:44:33,820 --> 00:44:35,160
،أنا الناشر

778
00:44:35,230 --> 00:44:39,060
وطلبي هو أن تقرأ
.جزءً من الكتاب

779
00:44:40,160 --> 00:44:41,560
مبيعاته قليلة، حسناً؟

780
00:44:41,630 --> 00:44:43,370
.لا أحد يشتريه

781
00:44:43,430 --> 00:44:47,200
،أنتِ لستِ جيدة في عملكِ
.أليس كذلك أيتها المدللة ذات الحسب

782
00:44:47,270 --> 00:44:48,740
.هذا ليس عدلاً

783
00:44:48,810 --> 00:44:51,240
أنتِ لم تعطني الفرصة
.لتحريره حتى

784
00:44:51,310 --> 00:44:54,980
هذا الكتاب كان بحاجة
.لهيكلية أكثر تماسكاً

785
00:44:55,040 --> 00:44:56,510
.طريقة موحدة أكثر

786
00:44:56,580 --> 00:44:58,820
إنك تقتبسين
.من إذاعية الراديو

787
00:44:58,880 --> 00:45:02,320
نحن لسنا "سوزان سونتاج"، أليس كذلك؟
<font color="#ffff00">(سوزان سونتاج: ناقدة ومخرجة وروائية أميركية)</font>

788
00:45:02,390 --> 00:45:04,190
...كلا، أنا

789
00:45:04,250 --> 00:45:07,220
.لا تحصد إلا ما تزرع

790
00:45:07,290 --> 00:45:08,760
وما الذي يفترض أن يعنيه ذلك؟

791
00:45:08,830 --> 00:45:11,900
إنه يعني أنكِ ليس لكِ
مطلق الحرية

792
00:45:11,960 --> 00:45:14,300
.لتملي عليّ ما أفعله

793
00:45:14,360 --> 00:45:15,570
،إن كان كلماتك رائعة جداً

794
00:45:15,600 --> 00:45:17,300
فلمَ لم تقرأ منها إذاً؟

795
00:45:17,370 --> 00:45:19,440
لمَ لا تذهبي وتجلبي لي
.شراباً آخر

796
00:45:19,500 --> 00:45:21,670
حسناً، احتسي الشراب
.حتى تقتل نفسك

797
00:45:21,740 --> 00:45:24,610
وخلال ذلك، سأقوم بتحرير
.كتابك الغبي

798
00:45:24,670 --> 00:45:29,210
.انظر إلي وأنا أعدّل على كتابك

799
00:45:29,280 --> 00:45:30,720
.وأنا أقوم بذلك ببراعة
أتعلم لماذا؟

800
00:45:30,750 --> 00:45:33,420
لأنني حصلت على درجة ممتازة
.في امتحان قبولي في الجامعة

801
00:45:33,480 --> 00:45:36,490
حصلت على درجة 3،9 كمعدل
."في جامعة "فاسار

802
00:45:36,550 --> 00:45:39,490
كنت المسؤولة عن صفي
!كل عام

803
00:45:39,560 --> 00:45:42,190
.كنت قائدة فريق العدو الريفي

804
00:45:42,260 --> 00:45:43,630
لقد اجتهدت دائماً، حسناً؟

805
00:45:43,690 --> 00:45:45,830
لم أحضَ بأي أصدقاء
،أو أيّ حياة شخصية

806
00:45:45,900 --> 00:45:49,430
لأنني كنت منهمكة في العمل
.وكنت جيدة في ذلك

807
00:45:49,500 --> 00:45:53,900
ولكن ما ذلك كله
إلا محض هراء، أليس كذلك؟

808
00:45:53,970 --> 00:45:56,710
.كل هذا هراء سخيف

809
00:45:56,770 --> 00:45:58,680
.لست بحاجة لهذا

810
00:45:58,740 --> 00:46:00,340
.ولا أنت، على ما يبدو

811
00:46:00,410 --> 00:46:02,310
.لا بأس

812
00:46:07,020 --> 00:46:08,520
.لا بأس

813
00:46:10,590 --> 00:46:13,390
.اذهبي وأحضري لي زجاجة شراب

814
00:46:15,790 --> 00:46:17,160
.هيا

815
00:46:26,370 --> 00:46:28,070
.اللعنة

816
00:46:45,660 --> 00:46:47,720


817
00:46:53,560 --> 00:46:54,900


818
00:46:59,540 --> 00:47:01,200
.صه

819
00:47:27,760 --> 00:47:29,430
!إقرأ! إقرأ

820
00:47:29,500 --> 00:47:31,840
!إقرأ! إقرأ

821
00:47:31,900 --> 00:47:34,240
!إقرأ! إقرأ

822
00:47:34,300 --> 00:47:37,340
!إقرأ! إقرأ

823
00:47:37,410 --> 00:47:39,110
!إقرأ! إقرأ

824
00:47:39,180 --> 00:47:41,640
!إقرأ! إقرأ

825
00:47:41,710 --> 00:47:43,850
.لا تذهبوا

826
00:47:43,910 --> 00:47:45,210
.يا رفاق، لا تغادروا

827
00:47:45,280 --> 00:47:46,620
ما الذي يحدث؟

828
00:47:47,520 --> 00:47:48,890
.حسناً، سأعود

829
00:47:48,950 --> 00:47:50,990
.شغّل الموسيقى

830
00:47:57,290 --> 00:47:58,430
.انتظر

831
00:47:58,490 --> 00:48:00,630
.لقد وعدتني بأنك ستقرأ

832
00:48:00,700 --> 00:48:02,570
.إذاً اقرأيه أنتِ لهم

833
00:48:02,630 --> 00:48:04,130
.إنهم ليسوا هنا من أجلي

834
00:48:04,200 --> 00:48:06,340
.وأنا لست هنا من أجلهم

835
00:48:15,550 --> 00:48:16,960
أتعلم؟ لم يعد الأمر
،مهماً على أية حال

836
00:48:16,980 --> 00:48:19,080
.باعتبار ألّا أحد يقرأ بعد الآن

837
00:48:22,520 --> 00:48:24,450
!"وسم "هراء

838
00:48:24,520 --> 00:48:26,520
!إقرأ! إقرأ! إقرأ

839
00:48:26,590 --> 00:48:28,760
،جميعهم غاضبون في الداخلين
.كما تعلمين

840
00:48:28,830 --> 00:48:29,960
.مجموعة من الحمقى

841
00:48:30,030 --> 00:48:31,160
!هراء

842
00:48:31,230 --> 00:48:32,900
!إقرأ! إقرأ

843
00:48:34,330 --> 00:48:36,630
.سأعود بسرعة، لا تتحرك

844
00:48:38,100 --> 00:48:39,900
!مهلاً! المعذرة

845
00:48:39,970 --> 00:48:41,840
.هراء، يا سيدي

846
00:48:45,310 --> 00:48:47,040
.أنا جدّ آسف، يا عزيزتي

847
00:48:47,110 --> 00:48:48,480
.جداً

848
00:48:52,520 --> 00:48:53,950
<i>".لقد فُقدت عدن"</i>

849
00:48:54,020 --> 00:48:55,490
<i>".ولم يعد من الممكن الوصول لها"</i>

850
00:48:55,550 --> 00:48:58,790
<i>يبدو أن الرب قد سئم"
".من الأخطاء</i>

851
00:48:58,860 --> 00:49:00,390
<i>هل هذا جيد؟</i>

852
00:49:01,890 --> 00:49:04,730
وستنهين قراءة الكتاب كله
بهذه الطريقة؟

853
00:49:04,790 --> 00:49:06,800
.حسناً، ليس فعلاً

854
00:49:06,860 --> 00:49:09,770
.أعني، أفضل المقاطع فقط

855
00:49:09,830 --> 00:49:12,600
.كان ذلك مأساوياً للغاية

856
00:49:14,140 --> 00:49:16,070
...حسناً، بإمكاننا

857
00:49:16,140 --> 00:49:17,840
...يمكنك اختيار

858
00:49:17,910 --> 00:49:19,780
.أيّما تحبه

859
00:49:19,840 --> 00:49:21,440
.حسناً

860
00:49:21,510 --> 00:49:23,610
.سأحاول

861
00:49:25,080 --> 00:49:26,980
<i>الأفكار المبتذلة لم تأتِ"
".من شخص مضايق أو تافه</i>

862
00:49:27,050 --> 00:49:29,350
<i>"بل من رجل يحدّق في سرته"</i>

863
00:49:29,420 --> 00:49:31,690
<i>".بدل التحديق بعيني بعضهما الآخر"</i>

864
00:49:32,960 --> 00:49:34,720
<i>هل هذا ما تبحثين عنه؟</i>

865
00:49:37,060 --> 00:49:38,330
ما رأيك؟

866
00:49:38,390 --> 00:49:39,800
.إنه أفضل

867
00:49:41,170 --> 00:49:44,430
حقاً؟ ألم تعتقده مأساوياً بعض الشيء؟

868
00:49:46,200 --> 00:49:47,670
ماذا لديك أيضاً؟

869
00:49:53,610 --> 00:49:55,250
...كنت أفكر

870
00:49:55,310 --> 00:49:59,020
لا بد من أنّ أغنى مكان على"
"،الأرض هو المقابر

871
00:49:59,080 --> 00:50:02,450
".لأنه المكان الذي تُدفن فيه الأحلام"

872
00:50:04,590 --> 00:50:05,690
.هذا مأساويّ جداً

873
00:50:05,760 --> 00:50:07,490
".كان سعيداً بمفارقته للحياة"

874
00:50:07,560 --> 00:50:10,860
".كان كل ما تبقى له هو الاستسلام"

875
00:50:10,930 --> 00:50:13,460
".لا يمكن أن يحدث له ما هو أسوء"

876
00:50:14,700 --> 00:50:17,430
".لا يمكن أن يُسلب من أي شيء آخر"

877
00:50:21,800 --> 00:50:24,410
مشاهدته لآخر شخص"
"متبقٍ على الكوكب يموت

878
00:50:24,470 --> 00:50:26,710
".كان شعوراً لا يمكن التعبير عنه"

879
00:50:26,780 --> 00:50:30,380
شعر على فوره بأن العالم"
"،شاسع وبارد أكثر بعشر مرات

880
00:50:30,450 --> 00:50:33,380
".وبأن الجاذبية خففت من إحكام قبضتها"

881
00:50:35,750 --> 00:50:37,250
كان الأمر كما لو أن"
"الجداريات التي رسمتها

882
00:50:37,320 --> 00:50:39,560
".كان هو المقصود بها دائماً"

883
00:50:39,620 --> 00:50:42,560
"لقد أصبح الغريب الذي قد يراهم"

884
00:50:42,630 --> 00:50:44,030
".ويجد من خلالهم الأمل"

885
00:50:46,400 --> 00:50:47,700
".لم يكن هناك هواتف"

886
00:50:47,760 --> 00:50:50,700
<i>".أو شاشات تلفاز، أو ساسة"</i>

887
00:50:50,770 --> 00:50:53,100
<i>".لا ملوك ولا ملكات"</i>

888
00:50:53,170 --> 00:50:56,710
<i>،لا مصارف، لا جيران"
".ولا نجوم أفلام</i>

889
00:50:56,770 --> 00:50:59,280
<i>".بالتأكيد، لا زال الرب موجوداً"</i>

890
00:50:59,340 --> 00:51:02,310
<i>".ولكن ليس كما لو أن لوجوده فرقاً"</i>

891
00:51:02,380 --> 00:51:04,080
."رائع. انظر، يا "هيمي

892
00:51:04,150 --> 00:51:07,420
."انظر، يا "هيمي
أتعلم ما هذا؟

893
00:51:07,480 --> 00:51:09,020
.هذا والدك

894
00:51:09,090 --> 00:51:10,650
."نعم، إنه "هاريس شو

895
00:51:10,720 --> 00:51:13,820
هذا صندوقك الائتماني، حسناً؟

896
00:51:17,460 --> 00:51:19,160
.إذاً، زادت مبيعات الكتاب

897
00:51:19,230 --> 00:51:22,000
.نعم، المبيعات بذروتها

898
00:51:22,970 --> 00:51:24,940
.كل ذلك بسبب هذه الحيلة

899
00:51:25,000 --> 00:51:27,800
حسناً، أعتقد أن ما يقرأوه

900
00:51:27,870 --> 00:51:29,570
.له علاقة بالأمر

901
00:51:29,640 --> 00:51:33,840
أعتقد أنكِ وجدتِ طريقة
.للعبث بكلماتي بعد كل شيء

902
00:52:05,810 --> 00:52:07,110
."انظر إلى هذا، يا "شو

903
00:52:07,180 --> 00:52:09,780
.سآخذ كلماتك معي إلى القبر يا رجل

904
00:52:09,850 --> 00:52:13,580
.أمك أنجبت أحمق فاشلاً

905
00:52:13,650 --> 00:52:15,320
.شكراً

906
00:52:15,390 --> 00:52:17,020
،لا يمكنني تصديق أنني أقول هذا

907
00:52:17,090 --> 00:52:19,220
.ولكن جميع الكتب قد بيعت

908
00:52:19,290 --> 00:52:20,790
.أنا آسفة جداً

909
00:52:21,930 --> 00:52:25,030
.لقد نفدت منا جميع نسخ الكتاب

910
00:52:26,100 --> 00:52:28,100
.نفدت جميع نسخ الكتاب

911
00:52:28,170 --> 00:52:29,570
!لدي إعلان

912
00:52:29,630 --> 00:52:32,840
،لقد بيعت كل نسخ الكتاب، مع الأسف

913
00:52:32,900 --> 00:52:35,040
.ولكن يمكنكم شراءه عن طريق الإنترنت

914
00:52:35,110 --> 00:52:38,510
واستعملوا كود الخصم
"هراء"

915
00:52:38,570 --> 00:52:39,710
.من أجل الحصول على الخصم

916
00:52:39,780 --> 00:52:42,010
!هراء -
.نعم إنه كذلك -

917
00:52:42,080 --> 00:52:43,910
<i>.لقد تم بيع كل نسخ الكتاب</i>

918
00:52:43,980 --> 00:52:45,650
!ماذا؟ مرحى

919
00:52:45,720 --> 00:52:47,020
!أجل، أجل، أجل

920
00:52:47,080 --> 00:52:49,220
حسناً، ولكنك لم تصدقي

921
00:52:49,290 --> 00:52:50,450
.ما أنا على وشك إخباركِ به

922
00:52:50,520 --> 00:52:52,260
ماذا؟ أخبار جيدة أم سيئة؟

923
00:52:52,320 --> 00:52:54,220
لقد تلقيت اتصالاً
من منسق المقابلات ذاك

924
00:52:54,290 --> 00:52:55,520
."من برنامج "تونايت شو

925
00:52:55,590 --> 00:52:57,330
يريدون من "هاريس" أن
.يروّج للكتاب في برنامجهم

926
00:52:57,390 --> 00:52:59,460
.يا إلهي. حسناً

927
00:52:59,530 --> 00:53:01,130
<i>.أنا أعلم</i>

928
00:53:01,200 --> 00:53:02,330
متى؟

929
00:53:02,400 --> 00:53:04,370
.غداً -
<i>غداً؟ -</i>

930
00:53:04,430 --> 00:53:06,500
تعنين غداً؟

931
00:53:06,570 --> 00:53:08,600
.يودون استضافته في البرنامج غداً

932
00:53:08,670 --> 00:53:10,910
ستكونان مستعدَين، أليس كذلك؟

933
00:53:10,970 --> 00:53:12,510
.أجل

934
00:53:12,580 --> 00:53:14,640
.ستكونان مستعدَين. رائع

935
00:53:14,710 --> 00:53:15,880
.أحسنتِ. عمل رائع

936
00:53:15,950 --> 00:53:17,450
<i>.سيكون "هاريس" رائعاً</i>

937
00:53:17,510 --> 00:53:18,980
.أتحدث معكِ لاحقاً

938
00:53:25,190 --> 00:53:27,420
ما الذي تفعلينه؟

939
00:53:28,890 --> 00:53:31,930
.سنتظاهر بتأدية الأدوار

940
00:53:32,000 --> 00:53:34,460
ماذا؟ -
.سأكون أنا مقدم برنامج -

941
00:53:34,530 --> 00:53:36,500
...وستكون أنت كما أنت

942
00:53:36,570 --> 00:53:38,530
.ولكن ألطف قليلاً

943
00:53:40,100 --> 00:53:42,270
.محبوباً أكثر

944
00:53:42,340 --> 00:53:43,610
.هيا

945
00:53:43,670 --> 00:53:45,640
.أنا مرتاح هكذا
.لن أتحرك

946
00:53:45,710 --> 00:53:47,710
!لا بأس

947
00:53:48,810 --> 00:53:50,310
.سنقوم بالأمر هنا

948
00:53:51,380 --> 00:53:53,220
.مجدداً، أنا مقدم البرنامج

949
00:53:53,280 --> 00:53:55,890
وأنت ستكون نفسك، ولكن
.من دون كلمات بذيئة

950
00:53:55,950 --> 00:53:56,990
أتذكر؟

951
00:53:57,050 --> 00:53:58,990
.حسناً -
.جيد، فالنبدأ -

952
00:54:00,590 --> 00:54:02,430
.شكراً لكم. شكراً لكم

953
00:54:02,490 --> 00:54:03,730
.يا له من جمهور رائع

954
00:54:03,790 --> 00:54:06,200
هل سمعتم بالساعة الجائعة؟

955
00:54:06,260 --> 00:54:07,560
.لقد رجعت بالوقت لثوانٍ

956
00:54:07,630 --> 00:54:11,230
مضحك جداً! كان على والدك
.أن يترك لكِ برنامجاً حوارياً

957
00:54:11,300 --> 00:54:13,340
.حسناً، جيد

958
00:54:13,400 --> 00:54:15,540
أيمكنك مجاراتي فقط رجاءً؟

959
00:54:15,600 --> 00:54:18,140
.حسناً، تابعي -
،"سيد "شو -

960
00:54:18,210 --> 00:54:19,710
ما الذي يدور حوله كتابك؟

961
00:54:19,780 --> 00:54:22,910
.حسناً، إنه حوالي الـ 350 صفحة
<font color="#ffff00">(حوّل معنى السؤال إلى: كم طول كتابك تقريباً؟)</font>

962
00:54:22,980 --> 00:54:25,420
."هذا مضحك جداً، سيد "شو

963
00:54:25,480 --> 00:54:28,120
لقد مضى، تقريباً، 40 عاماً

964
00:54:28,190 --> 00:54:31,220
منذ أن رآك أحد أو
سمع منك شيئاً؟

965
00:54:31,290 --> 00:54:33,560
ما الذي كنت تفعله طوال هذا الوقت؟

966
00:54:33,620 --> 00:54:36,130
.كنت أشرب

967
00:54:36,190 --> 00:54:37,330
.بصحتكِ

968
00:54:39,100 --> 00:54:42,100
لا يمكنك أن تشرب
."في مقابلة تلفزيونية، يا "هاريس

969
00:54:42,170 --> 00:54:43,930
.سيحدث هذا غداً

970
00:54:44,000 --> 00:54:46,140
.سأقوم بسؤالك مجدداً

971
00:54:46,200 --> 00:54:48,540
"لقد مر وقت طويل جداً يا "هاريس

972
00:54:48,600 --> 00:54:50,240
.منذ آخر ظهور لك

973
00:54:50,310 --> 00:54:52,140
ما الذي كنت تفعله طوال هذا الوقت؟

974
00:54:53,580 --> 00:54:55,610
.كنت أشرب -
.اللعنة -

975
00:54:56,480 --> 00:54:58,050
أعني لمَ قمت بنشر كتابك
في هذا الوقت بالتحديد؟

976
00:54:58,120 --> 00:55:01,150
ما الذي ألهمك لكتابة هذا الكتاب؟

977
00:55:01,220 --> 00:55:02,690
.المال

978
00:55:04,620 --> 00:55:05,920
المال؟

979
00:55:05,990 --> 00:55:08,830
حسناً، لم يكن لدي
.شيء آخر لفعله على أية حال

980
00:55:08,890 --> 00:55:10,490
...لذا، أنت تعلمين

981
00:55:10,560 --> 00:55:11,790
.المال والضجر -
.أجل -

982
00:55:11,860 --> 00:55:13,660
.إذا أصبت بالممل ستبدأ بالكتابة

983
00:55:13,730 --> 00:55:15,930
.لذا من المحتمل أن تجنين بعض المال كذلك

984
00:55:16,000 --> 00:55:18,100
.انظر، لقد غيّر الناس قنواتهم

985
00:55:18,170 --> 00:55:20,470
لقد كتبت كتابك الجديد
.لحاجتك للمال

986
00:55:20,540 --> 00:55:22,170
.نعم، من أجل المال -
،أتعلم -

987
00:55:22,240 --> 00:55:24,880
...على الرغم من شعارك -
.أنا بحاجة للمال -

988
00:55:24,940 --> 00:55:27,940
"...الشهير جداً "هر...

989
00:55:28,010 --> 00:55:31,280
.قد انتشر في كل مكان

990
00:55:31,350 --> 00:55:32,550
،ولكنني قرأت الكتاب

991
00:55:32,620 --> 00:55:35,250
...ولقد خطر ببالي أن

992
00:55:35,320 --> 00:55:39,260
هناك بعض الحقيقة
.خلف تلك الكلمات

993
00:55:40,360 --> 00:55:41,560
.هذا صحيح

994
00:55:41,630 --> 00:55:44,790
.هناك معنى مفصّلاً وعميقاً

995
00:55:44,860 --> 00:55:46,530
.مزعجة تحشر أنفها في كل شيء

996
00:55:47,830 --> 00:55:50,530
.لا يمكنك شتم مقدم البرنامج

997
00:55:50,600 --> 00:55:52,570
.أنا لا أتحدث إلى المقدم

998
00:55:53,970 --> 00:55:56,510
هيا، أعطيني مثالاً

999
00:55:56,570 --> 00:55:59,940
.عن الحقيقة في كتابي

1000
00:56:00,010 --> 00:56:02,450
أتود أن تعرف ما أعتقده؟

1001
00:56:02,510 --> 00:56:03,950
.أجل

1002
00:56:04,010 --> 00:56:06,820
.حسناً، قلتِ أنكِ تعلمين ما هي الحقيقة

1003
00:56:06,880 --> 00:56:09,890
.لذا أخبريني ما هي

1004
00:56:12,220 --> 00:56:17,430
ماري" وطفلها يموتان خلال الولادة، صحيح؟"

1005
00:56:17,490 --> 00:56:20,730
ويقول "آرثر" أنه سيدفن نفسه حيّاً

1006
00:56:20,800 --> 00:56:22,700
.معهما

1007
00:56:22,770 --> 00:56:24,200
.ولكنه لا يقوم بذلك

1008
00:56:24,270 --> 00:56:25,300
.لا يمكنه القيام بذلك

1009
00:56:25,370 --> 00:56:28,800
وكلماتك تلمّح لكونه جباناً

1010
00:56:28,870 --> 00:56:30,340
.بسبب ذلك

1011
00:56:30,410 --> 00:56:31,940
...ولكنني

1012
00:56:32,010 --> 00:56:34,840
.لكنني لا أعتقد أن ذلك صحيح

1013
00:56:36,450 --> 00:56:40,550
،لأن أغنى مكان على وجه الأرض ليس
،كما أنت أشرت

1014
00:56:40,620 --> 00:56:42,220
.أنه المقبرة

1015
00:56:42,290 --> 00:56:44,290
.بل أن تكون حياً

1016
00:56:45,720 --> 00:56:48,460
.حتى لو تُركت وحيداً تماماً

1017
00:56:48,530 --> 00:56:51,930
ما لا تدركه أنّك أخفقت تماماً

1018
00:56:52,000 --> 00:56:55,470
.بسلب الأمل من آخر رجل على الأرض

1019
00:56:55,530 --> 00:56:56,830
.الأمل

1020
00:56:58,770 --> 00:57:00,400
.هذه الحقيقة التي استنبطتها

1021
00:57:02,310 --> 00:57:04,670
.يا إلهي

1022
00:57:07,810 --> 00:57:10,150
أدوّنت ما قلتيه؟

1023
00:57:11,880 --> 00:57:14,850
نعم، كله موجود في النسخة
.الأولية في السيارة

1024
00:57:15,690 --> 00:57:17,750
.اذهبي واجلبيه لي

1025
00:57:17,820 --> 00:57:20,320
حقاً؟ -
.من فضلكِ -

1026
00:57:25,630 --> 00:57:27,060
.اللعنة

1027
00:57:33,000 --> 00:57:34,700
.مرحباً -
<i>،فقط ليكون بعلمكِ -</i>

1028
00:57:34,770 --> 00:57:36,940
<i>.الوكلاء يتصلون</i>

1029
00:57:37,010 --> 00:57:39,910
.يودون إرسال نصوصهم الأولية لنا

1030
00:57:39,980 --> 00:57:41,140
ما الذي تتحدثين عنه؟

1031
00:57:41,210 --> 00:57:42,850
<i>الاتصال الذي وردني للتو</i>

1032
00:57:42,910 --> 00:57:45,780
<i>"من وكيلة أعمال  "درو ديفيس
.كان مثيراً للاهتمام</i>

1033
00:57:45,850 --> 00:57:47,320
.رايتشيل"، لا تمزحي معي"

1034
00:57:47,380 --> 00:57:49,290
<i>.إنها تود مقابلتك</i>

1035
00:57:49,350 --> 00:57:53,190
إنها معجبة جداً بالتزامكِ
."تجاه "هاريس شو

1036
00:57:53,260 --> 00:57:55,290
."يا إلهي. "هاريس شو

1037
00:57:55,360 --> 00:57:57,730
.لقد علمت أن ذلك سيحصل

1038
00:57:57,790 --> 00:57:59,660
.علمت ذلك

1039
00:57:59,730 --> 00:58:01,400
كيف حاله؟ -
<i>أتعلمين أمراً؟ -</i>

1040
00:58:01,460 --> 00:58:03,570
<i>.أعتقد أنه بدأ يكن لي الاحترام</i>

1041
00:58:03,630 --> 00:58:05,570
.أعتقد أنه يود رؤية تعديلي على نصه

1042
00:58:07,370 --> 00:58:08,540
أقمت بعمل تعديلات؟

1043
00:58:08,610 --> 00:58:11,640
<i>.أنا موقنة أنها رائعة</i>

1044
00:58:11,710 --> 00:58:13,210
<i>.ولكن لا تريه إياها</i>

1045
00:58:13,280 --> 00:58:14,940
.في الواقع، هو طلب رؤيتهم

1046
00:58:15,010 --> 00:58:17,050
لوسي"، لمَ تودين تعقيد الأمور"

1047
00:58:17,110 --> 00:58:18,810
.بعد أن صار كل شيء على ما يرام

1048
00:58:20,950 --> 00:58:22,750
.أجل، بالتأكيد

1049
00:58:22,820 --> 00:58:24,990
تعلمين ما أعنيه، صحيح؟

1050
00:58:25,060 --> 00:58:26,690
.نعم. حسناً

1051
00:58:26,760 --> 00:58:28,190
<i>.ليلة سعيدة</i>

1052
00:58:28,260 --> 00:58:29,460
.إلى اللقاء

1053
00:58:47,140 --> 00:58:50,350
وحدة التأثير؟

1054
00:58:50,410 --> 00:58:51,580
.وحدة التأثير

1055
00:58:51,650 --> 00:58:54,680
ويعني: تأثير الكتاب على القارئ

1056
00:58:54,750 --> 00:58:56,050
.هو الهدف من القصة

1057
00:58:56,120 --> 00:58:59,090
حقا؟ -
.إنها وحدة التأثير -

1058
00:58:59,160 --> 00:59:02,860
،تقصدين بأن والدكِ

1059
00:59:02,930 --> 00:59:07,100
تبرع لبناء جناح في مدرستكِ

1060
00:59:07,160 --> 00:59:11,370
حتى تفهمي هذه الجملة؟

1061
00:59:12,640 --> 00:59:14,370
انسَ الأمر. فقط... أتعلم؟

1062
00:59:14,440 --> 00:59:17,270
...فقط انسَ
.انسَ أن هذا حدث أصلاً

1063
00:59:17,340 --> 00:59:19,240
.أنا لا أنسى بسهولة

1064
00:59:19,310 --> 00:59:20,610
أتود معرفة شيء ما؟

1065
00:59:20,680 --> 00:59:24,280
أنت تحاول تحقيق شيئين
،في آنٍ واحد

1066
00:59:24,350 --> 00:59:26,680
.مع أنك بحاجة لتحقيق شيء واحد

1067
00:59:26,750 --> 00:59:28,080
فعلاً؟

1068
00:59:28,150 --> 00:59:29,450
أيمكنك تذكر هذا؟

1069
00:59:29,520 --> 00:59:32,960
أحياناً على الرجل

1070
00:59:33,020 --> 00:59:36,390
.أن يملك جسارة ليكون طموحاً

1071
00:59:36,460 --> 00:59:38,760
،على سبيل المثال

1072
00:59:38,830 --> 00:59:40,260
...أنا على وشك التدخين

1073
00:59:43,070 --> 00:59:44,930
...والتبول

1074
00:59:45,900 --> 00:59:47,070
.في آنٍ واحد

1075
00:59:47,140 --> 00:59:49,240
.أجل

1076
00:59:49,310 --> 00:59:54,780
وأنا أعتقد أن عليكِ الاهتمام
بالأمور التي تخص من هم في عمرك

1077
00:59:54,850 --> 00:59:57,010
.والتي تفسدينها باستمرار

1078
01:00:07,120 --> 01:00:08,460
...لقد أُعجبت

1079
01:00:08,530 --> 01:00:10,260
.لقد أُعجبت بما قلته مسبقاً

1080
01:00:10,330 --> 01:00:12,230
.وطلبت رؤية تعديلاتي

1081
01:00:12,300 --> 01:00:14,100
.لقد قلت بأنك تود رؤيتهم

1082
01:00:14,160 --> 01:00:16,200
.محتالة سخيفة

1083
01:00:18,030 --> 01:00:20,540
.أيتها المحتالة السخيفة

1084
01:00:35,220 --> 01:00:37,790
لا يهمني ما تعتقده، حسناً؟

1085
01:00:37,860 --> 01:00:39,660
.لا آبه البتة

1086
01:00:39,720 --> 01:00:41,220
فعلاً؟

1087
01:00:41,290 --> 01:00:43,290
حسناً، لا يبدو الأمر كذلك
.بالنسبة لي من هنا

1088
01:00:46,760 --> 01:00:48,100
أتعلم مقدار حرصي

1089
01:00:48,160 --> 01:00:51,400
.عليك وعلى كتابك المشهور السخيف

1090
01:00:51,470 --> 01:00:54,400
."لم أقرأ حتى رواية "الخريف الذري

1091
01:00:54,470 --> 01:00:55,410
...أنا لم

1092
01:00:55,470 --> 01:00:57,610
.حسناً، حسناً

1093
01:00:57,670 --> 01:00:59,140
.انتظري. تمسكي

1094
01:01:02,250 --> 01:01:03,710
.أخرجي ما لديكِ

1095
01:01:05,280 --> 01:01:06,950
أمسكتكِ، حسناً؟

1096
01:01:07,020 --> 01:01:09,120
.لقد انتهيتِ

1097
01:01:09,190 --> 01:01:11,650
.حسناً، أعطيني يدكِ

1098
01:01:11,720 --> 01:01:13,590
.أعطيني يدكِ

1099
01:01:20,230 --> 01:01:21,900
أتعلم، أن والدي أخبرني

1100
01:01:21,970 --> 01:01:23,600
أن أعظم يوم في حياته

1101
01:01:23,670 --> 01:01:25,640
.كان عندما نشر كتابك

1102
01:01:28,070 --> 01:01:31,310
...إن كان قد اختار الكتاب عليكِ

1103
01:01:32,180 --> 01:01:33,510
.فقد كان مخطئاً

1104
01:01:37,150 --> 01:01:39,580
.لطالما أردت أن أكون مثله

1105
01:01:41,080 --> 01:01:44,350
.جوسيف ستانبردج" العظيم"

1106
01:01:45,690 --> 01:01:50,360
.أنتِ الفضلى، يا ابنتي"
."أنتِ الفضلى

1107
01:01:52,000 --> 01:01:54,800
ذلك ما كان يقوله لي
.بعد قرائتي له

1108
01:01:58,270 --> 01:02:01,670
...لذا انتهى بنا الأمر

1109
01:02:03,340 --> 01:02:04,610
،على قوارب تسير عكس التيار

1110
01:02:04,670 --> 01:02:09,810
.فاستمرينا بالعودة إلى الماضي

1111
01:02:09,880 --> 01:02:11,050
.الماضي

1112
01:02:12,650 --> 01:02:14,080
."اقتباس من رواية "غاتسبي

1113
01:02:14,150 --> 01:02:16,350
هل هذه حقيقة؟

1114
01:02:18,190 --> 01:02:21,560
.لقد كان كتاب "إليزابيث" المفضل

1115
01:02:21,620 --> 01:02:23,260


1116
01:02:27,360 --> 01:02:28,770
كيف كانت؟

1117
01:02:29,900 --> 01:02:31,470
ماذا؟

1118
01:02:31,530 --> 01:02:35,740
هل سبق لكِ أن سمعت
بأناس يتحدثون بندم لأنهم لم يرتبطوا بأحد ما؟

1119
01:02:35,810 --> 01:02:37,110
.أجل

1120
01:02:37,170 --> 01:02:41,310
.حسناً، كنت أنا من تزوجها

1121
01:02:44,350 --> 01:02:45,480
،حسناً، إذا كانت مميزة جداً

1122
01:02:45,550 --> 01:02:46,880
لماذا قبلت بتزوجك؟

1123
01:02:50,290 --> 01:02:55,330
حسناً، حتى أسوأنا
.قد يكونوا محظوظين

1124
01:03:00,660 --> 01:03:02,530
.سأريكِ شيئاً

1125
01:03:02,600 --> 01:03:05,800
...هذه صورة لنا عندما

1126
01:03:07,140 --> 01:03:10,440
.كنا في جائزة الكتاب تلك

1127
01:03:13,380 --> 01:03:16,010
.انظري جيداً
أترين؟ أترين هناك؟

1128
01:03:16,080 --> 01:03:18,450
.هذا قدح جعة كبير

1129
01:03:18,510 --> 01:03:21,580
أتعلمين ما الذي كان يملؤه؟

1130
01:03:21,650 --> 01:03:22,820
.شامبانيا

1131
01:03:25,290 --> 01:03:29,460
."كان هذا طبع "إليزابيث

1132
01:03:34,700 --> 01:03:37,070
."سأقرأ كتابك، يا "هاريس

1133
01:03:37,130 --> 01:03:38,740
حسناً؟

1134
01:03:40,440 --> 01:03:42,140
.سوف أقرأه

1135
01:03:42,210 --> 01:03:44,570
.فعلاً؟ لا شك في ذلك

1136
01:04:36,930 --> 01:04:40,360
يبدو أنك قد تكونين
.بحاجة لهذا

1137
01:04:50,040 --> 01:04:51,570
.شكراً لك

1138
01:05:01,580 --> 01:05:02,920
ما الذي تفعله؟

1139
01:05:02,990 --> 01:05:06,190
،ظننت أنني إذا قمت ببعض التعديلات

1140
01:05:06,260 --> 01:05:08,460
.فربما يمكننا إعادة إصدار الكتاب

1141
01:05:14,900 --> 01:05:16,670
.أجل -
أجل؟ -

1142
01:05:17,970 --> 01:05:19,300
.ربما

1143
01:05:26,040 --> 01:05:30,580
أو ربما يمكننا العمل على
.الكتاب القادم معاً

1144
01:05:31,850 --> 01:05:33,020
الكتاب القادم؟

1145
01:05:34,720 --> 01:05:35,950
.أجل

1146
01:05:36,020 --> 01:05:37,430
حسناً، فبعد أن تذهب
،إلى البرنامج الليلة

1147
01:05:37,450 --> 01:05:38,790
.سيودون المزيد من الكتب

1148
01:05:38,860 --> 01:05:41,930
فقط دعنى لا ننتظر 40 عاماً أخرى، حسناً؟

1149
01:06:26,040 --> 01:06:27,370
مرحباً؟

1150
01:06:49,990 --> 01:06:53,500
.لذلك، علينا التوقف لوهلة على الطريق

1151
01:06:53,560 --> 01:06:55,170
.لقضاء أمر معين

1152
01:06:55,230 --> 01:06:57,370
.أنا لست على عجلة من أمري

1153
01:06:57,430 --> 01:06:59,900
.حسناً، جيد

1154
01:06:59,970 --> 01:07:01,670
.لن يتطلب الأمر الكثير من الوقت

1155
01:07:02,810 --> 01:07:04,210
.اللعنة

1156
01:07:04,270 --> 01:07:06,240
أخبرتكِ، أن تذهبي للأمام مباشرة
.وتجلسي هكذا

1157
01:07:06,310 --> 01:07:07,810
.ها أنتِ ذي

1158
01:07:07,880 --> 01:07:09,410
.فهمتك

1159
01:08:42,170 --> 01:08:43,270
.أهلاً

1160
01:08:43,340 --> 01:08:45,010
.جِدّ آسفة لأنني تأخرت

1161
01:08:45,080 --> 01:08:47,010
.سعيدة لأنك أتيتِ بنفسكِ

1162
01:08:47,080 --> 01:08:49,880
أجل. هل طرأ تغيير ما

1163
01:08:49,950 --> 01:08:52,420
في علاجه أو روتينه اليومي؟

1164
01:08:52,480 --> 01:08:53,820
.كل شيء على حاله

1165
01:08:53,880 --> 01:08:56,850
كان بخير حتى رأى رجلاً ما
.في الأخبار

1166
01:08:56,920 --> 01:08:59,620
حقاً؟ -
.كان طيعاً بشكل لم أره من قبل -

1167
01:08:59,690 --> 01:09:01,760
.وثم أصبح هكذا

1168
01:09:25,550 --> 01:09:27,550
.تباً

1169
01:09:28,950 --> 01:09:30,790
.اللعنة

1170
01:09:32,020 --> 01:09:33,120
لوسي"؟"

1171
01:09:36,030 --> 01:09:38,560
سيدي، أمن المفترض أن تكون
خارج غرفتك؟

1172
01:09:38,630 --> 01:09:40,300
.اغربي عن وجهي

1173
01:09:40,360 --> 01:09:41,560


1174
01:09:41,630 --> 01:09:42,930
."لوسي"

1175
01:09:44,130 --> 01:09:46,540
...أنا آسفة جداً. أنا

1176
01:09:46,600 --> 01:09:49,040
أرأيتيه يفعل هذا؟

1177
01:09:49,110 --> 01:09:50,210
!"لوسي"

1178
01:09:51,380 --> 01:09:52,940
ما الذي يحدث هنا؟ -
.يا إلهي -

1179
01:09:53,010 --> 01:09:55,410
.هذا المكان كتجسيد للجحيم بعينه

1180
01:09:55,480 --> 01:09:57,680
،"من فضلك، يا "هاريس
أيمكنك الانتظار في السيارة؟

1181
01:09:57,750 --> 01:10:00,920
أعدك أنني سأشرح لك
.كل شيء لاحقاً

1182
01:10:00,980 --> 01:10:02,190
من فضلك؟

1183
01:10:05,090 --> 01:10:06,290
ماذا؟

1184
01:10:07,390 --> 01:10:08,520
.انظري

1185
01:10:08,590 --> 01:10:10,830
.هذه كلماتي

1186
01:10:10,890 --> 01:10:12,430
ماذا تعني بكلماتك؟

1187
01:10:12,500 --> 01:10:15,970
.هذه كلماتي المكتوبة على الحائط

1188
01:10:17,930 --> 01:10:20,770
من فعل هذا؟
.لأنني لم آتِ إلى هنا أبداً

1189
01:10:30,850 --> 01:10:34,120
.هناك شخص يود رؤيتك

1190
01:10:35,550 --> 01:10:37,720
."إنه "هاريس شو

1191
01:10:43,890 --> 01:10:46,460
...لم يكن صافي الذهن هكذا منذ

1192
01:11:14,320 --> 01:11:15,660
أبي؟

1193
01:11:17,190 --> 01:11:18,630
.أبي

1194
01:11:19,660 --> 01:11:21,400
أبي، أيمكنك سماعي؟

1195
01:11:21,470 --> 01:11:24,030
."أبي، إنني "لوسي

1196
01:11:32,010 --> 01:11:33,680
هاريس"؟"

1197
01:11:37,510 --> 01:11:39,950
ما الذي حدث هناك؟

1198
01:11:40,020 --> 01:11:43,290
.لقد تظاهرت بأنه ميت

1199
01:11:43,350 --> 01:11:44,690
...أنا

1200
01:11:44,750 --> 01:11:46,620
هاريس"، لمَ نظر إليك"
بهذا الشكل؟

1201
01:11:46,690 --> 01:11:48,260
.إنه يعلم بأنه محتال لعين

1202
01:11:48,330 --> 01:11:49,160
ماذا؟

1203
01:11:49,230 --> 01:11:50,460
.هذا ما حدث هناك

1204
01:11:50,530 --> 01:11:53,930
.حسناً. هذا نحن ذا
كل شيء محض هراء، صحيح؟

1205
01:11:55,100 --> 01:11:58,200
ذاك الرجل هو من اكتشف موهبتك، أتذكر؟

1206
01:11:58,270 --> 01:11:59,700
.ذاك الرجل من صقل موهبتك

1207
01:11:59,770 --> 01:12:02,370
.زوجتي من صقلت موهبتي

1208
01:12:02,440 --> 01:12:03,540
ماذا؟

1209
01:12:03,610 --> 01:12:04,840
ما الذي تقوله؟

1210
01:12:04,910 --> 01:12:07,040
،تظاهر "جوزيف" بأنه محرر عظيم

1211
01:12:07,110 --> 01:12:09,750
.ولكنه لم يلمس كلمة واحدة

1212
01:12:09,810 --> 01:12:10,710
.هذه ليست الحقيقة

1213
01:12:10,780 --> 01:12:12,920
.إليزابيث" من قام بالتحرير"

1214
01:12:12,980 --> 01:12:16,250
.جوزيف"، ليس بمحرر"

1215
01:12:16,320 --> 01:12:17,650
.إنه سارق لعين

1216
01:12:17,720 --> 01:12:19,020
.لا

1217
01:12:20,120 --> 01:12:21,260
.هذا ليس حقيقياً

1218
01:12:21,320 --> 01:12:22,830
فعلاً؟

1219
01:12:22,890 --> 01:12:26,900
.والدكِ العزيز ليس إلا محض كذاب وضيع

1220
01:12:29,570 --> 01:12:32,140
إذاً لمَ لم تخبرني ذلك؟

1221
01:12:32,200 --> 01:12:35,070
،إذا كان ما تقوله صحيحاً
فلم لم تخبر الجميع بذلك؟

1222
01:12:36,070 --> 01:12:37,470
.بسبب المال

1223
01:12:37,540 --> 01:12:40,340
.لم نكن نملك المال

1224
01:12:41,710 --> 01:12:43,010
.و"إليزابيث" كانت حاملاً

1225
01:12:43,080 --> 01:12:45,120
وأرادت هذا المنزل
.أكثر من أي شيء آخر

1226
01:12:45,180 --> 01:12:50,190
وقالت سأضع اسمي على
.الكتاب القادم

1227
01:12:50,250 --> 01:12:51,560
.لا يهم

1228
01:12:51,620 --> 01:12:54,930
."قالت: "سنفعلها المرة المقبلة

1229
01:12:56,560 --> 01:12:58,690
،ولكن، بكل تأكيد

1230
01:12:58,760 --> 01:13:02,000
.لم يكن هناك مرة قادمة

1231
01:13:02,070 --> 01:13:06,040
أعني، لم يكن ليكون هناك
.مرة قادمة من دونها

1232
01:13:08,310 --> 01:13:09,740
...أنا نكرة

1233
01:13:10,440 --> 01:13:12,180
.من دونها

1234
01:13:18,980 --> 01:13:21,180
أتعتقد أنك محتال؟

1235
01:13:21,250 --> 01:13:23,450
.أجل

1236
01:13:23,520 --> 01:13:24,620
أليس كذلك؟

1237
01:13:24,690 --> 01:13:25,990
.تباً لكِ

1238
01:13:27,760 --> 01:13:30,290
.واتركيني وشأني -
..."هاريس" -

1239
01:13:30,360 --> 01:13:31,730
.انسي الموضوع

1240
01:14:12,370 --> 01:14:14,870
!هيا، تحرك -
.أنا أسير هنا -

1241
01:14:14,940 --> 01:14:17,410
.ابتعد عن الطريق

1242
01:14:19,440 --> 01:14:21,340
.ستودي بنفسك إلى التهلكة، يا رجل

1243
01:14:21,410 --> 01:14:23,150
.انتبه -
!ابتعد عن الطريق -

1244
01:14:23,210 --> 01:14:25,120
!اغربوا عن وجهي

1245
01:14:35,860 --> 01:14:37,790
.انظري، إنه هو -
هل أنت متأكدة؟ -

1246
01:14:37,860 --> 01:14:39,760
.أجل، انظري إلى النافذة

1247
01:14:39,830 --> 01:14:41,800
."يا إلهي، أنت "هاريس شو

1248
01:14:41,870 --> 01:14:44,000
.ابتعدوا، أيها الأطفال

1249
01:14:44,070 --> 01:14:45,770
."لقد نادانا "هاريس شو" للتو بالـ "أطفال

1250
01:14:45,840 --> 01:14:47,900
!هذا رائع

1251
01:14:47,970 --> 01:14:49,370
ما الذي يعنيه؟

1252
01:14:51,810 --> 01:14:53,840
.تمهل -
.حسناً -

1253
01:15:14,830 --> 01:15:16,370
.أيها المحتال اللعين

1254
01:16:38,420 --> 01:16:40,280
{\i1\c&H00FFFF&}،إذا كان المقصود بفعلته حيلة دعائية</i>

1255
01:16:40,350 --> 01:16:42,120
{\i1\c&H00FFFF&}.فيبدو أنها آتت أكلها</i>

1256
01:16:42,190 --> 01:16:43,620
{\i1\c&H00FFFF&}لا زال الكتاب مستمراً بالصعود</i>

1257
01:16:43,690 --> 01:16:45,660
{\i1\c&H00FFFF&}في قائمة الأكثر مبيعاً وفقاً
."لصحيفة الـ "نيو يورك تايمز</i>

1258
01:16:45,720 --> 01:16:47,360
{\i1\c&H00FFFF&}شو" ليس جديداً عن المواضيع"
،المثيرة للجدل</i>

1259
01:16:47,420 --> 01:16:49,630
{\i1\c&H00FFFF&}...مع حوادث الفوضى التي يسببها</i>

1260
01:16:49,690 --> 01:16:51,830
{\i1\c&H00FFFF&}والليلة، يقوم الجميع وفي كل مكان</i>

1261
01:16:51,900 --> 01:16:54,660
{\i1\c&H00FFFF&}.بحرق الكتاب تعبيراً عن التضامن</i>

1262
01:16:54,730 --> 01:16:58,130
{\i1\c&H00FFFF&}"بكل تأكيد قام "هاريس شو
.بوضع بصمته الخاصة</i>

1263
01:16:58,200 --> 01:17:00,570
{\i1\c&H00FFFF&}.ونأمل جميعاً بشفاءه العاجل</i>

1264
01:17:12,280 --> 01:17:14,150
حسناً، نحن سعداء جداً

1265
01:17:14,220 --> 01:17:17,550
أنك أخذتينا بعين الاعتبار
."آنسة "ديفيز

1266
01:17:17,620 --> 01:17:21,460
.أريد أن أتخطى الحدود
."وأصبح أكثر جرأة يا "لوسي

1267
01:17:21,520 --> 01:17:23,960
،أعني، ليس لدرجة أنني سأتبول على كتابي

1268
01:17:24,030 --> 01:17:25,930
،ولكن، الثقافة اليوم

1269
01:17:26,000 --> 01:17:28,230
.أصبحت استفزازية أكثر

1270
01:17:28,300 --> 01:17:30,170
وبالأخذ بعين الاعتبار
،"ما حدث مع "شو

1271
01:17:30,230 --> 01:17:32,270
.أعتقد أنكِ ما أحتاجه فعلاً

1272
01:17:32,340 --> 01:17:33,640
إذاً، هل هذا يعني

1273
01:17:33,700 --> 01:17:35,440
.أن هناك كتاباً مستفزاً في الطريق

1274
01:17:35,510 --> 01:17:40,140
.زواج على الصخور. حرفياً

1275
01:17:40,210 --> 01:17:42,580
يقرر زوجان اختبار توافقهما

1276
01:17:42,650 --> 01:17:45,050
بمحاولة الصعود إلى قمة
.جبل "إفريست" معاً

1277
01:17:45,110 --> 01:17:49,150
ولكن الكفاح من أجل زواجهم
.يصبح كفاحاً للبقاء على قيد الحياة

1278
01:17:49,220 --> 01:17:53,790
."نيكولاس سباركس" يلتقي بـ "جون كراكوير"
<font color="#ffff00">(.نيكولاس سباركس: من أكثر الكتاب العالميين الأمريكيين مبيعاً للكتب)
(.جون كراكوير: متسلق جبال وكاتب أمريكي)</font>

1279
01:17:53,860 --> 01:17:55,090
تفهمين ما أقصده؟ -
.أجل -

1280
01:17:55,160 --> 01:17:56,930
هل أنت مستعدة لسماع العنوان؟

1281
01:17:56,990 --> 01:17:59,130
.أجل

1282
01:18:00,600 --> 01:18:01,970
."فورإفريست"

1283
01:18:02,030 --> 01:18:04,670
.فورإفريست". رائع"

1284
01:18:06,140 --> 01:18:08,270
.أنا آسفة. إنه اتصال من المشفى

1285
01:18:08,340 --> 01:18:10,810
.سأرد عليه

1286
01:18:10,880 --> 01:18:12,880
.مرحباً؟ أجل

1287
01:18:12,940 --> 01:18:14,580
.آسفة جداً لذلك

1288
01:18:14,640 --> 01:18:16,310
.إنها حالة طارئة

1289
01:18:18,450 --> 01:18:22,150
.آسفة. ولكنني لا أعي ما تقوليه

1290
01:18:22,220 --> 01:18:24,050
ما الذي تقوليه؟

1291
01:18:24,120 --> 01:18:26,090
.مرض القلب

1292
01:18:26,160 --> 01:18:27,820
.سرطان الرئة

1293
01:18:27,890 --> 01:18:29,460
.تليّف الكبد

1294
01:18:31,690 --> 01:18:35,230
حسناً، إذاً أهناك ما يمكنك فعله؟

1295
01:18:35,300 --> 01:18:37,300
.أنا أخشى ذلك

1296
01:18:38,470 --> 01:18:39,600
...أنا

1297
01:18:40,970 --> 01:18:43,110
.أنا لا أعلم ما يعنيه ذلك

1298
01:18:43,170 --> 01:18:44,910
...ما

1299
01:18:44,980 --> 01:18:46,640
وما الذي ستفعليه إذاً؟

1300
01:18:51,880 --> 01:18:53,250
.نساعده ليموت بسلام

1301
01:19:02,360 --> 01:19:04,090
.هيا اخرج

1302
01:19:04,160 --> 01:19:06,000
.هيا يا "كيمي"، لقد حان وقت الذهاب

1303
01:19:06,060 --> 01:19:07,630
.فتى جيد

1304
01:19:07,700 --> 01:19:08,870
.هذا أمر جنوني

1305
01:19:08,930 --> 01:19:10,730
ماذا عن العمل؟

1306
01:19:10,800 --> 01:19:12,300
،تعلمين

1307
01:19:12,370 --> 01:19:15,140
.يمكنني القيام بعملي من أي مكان

1308
01:19:15,200 --> 01:19:18,240
وماذا بشأن "درو ديفيز"؟

1309
01:19:18,310 --> 01:19:20,780
.يمكنها الانتظار

1310
01:19:20,840 --> 01:19:23,480
ما هذا؟ -
.إنه يحتاجها. إنها لعبة الطائر خاصته -

1311
01:19:27,780 --> 01:19:30,850
،أهلاً أيها الوسيم
أتبحث عمّن يوصلك؟

1312
01:19:53,640 --> 01:19:56,550
إذاً كتابك الآن من أكثر الكتب مبيعاً
.بصورة رسمية

1313
01:19:57,980 --> 01:20:00,550
.كان عليّ أن أشعل النار في نفسي أبكر

1314
01:20:02,320 --> 01:20:03,690
أتعلم، كان ذلك ليوفّر عليّ

1315
01:20:03,750 --> 01:20:05,290
.الكثير من الوقت والمال

1316
01:20:08,060 --> 01:20:10,030
،إن كان ما سأقوله سيشعرك بشكل أفضل

1317
01:20:10,090 --> 01:20:13,700
فبعض الشباب في الحقيقة
.يحرقون الكتاب بعد قراءته

1318
01:20:18,600 --> 01:20:21,370
.تعلمين أنكِ لست مجبرة على البقاء

1319
01:20:26,480 --> 01:20:28,240
.ربما أريد البقاء معك

1320
01:20:32,020 --> 01:20:33,850
.لن يكون ذلك لوقت طويل

1321
01:21:13,190 --> 01:21:14,620
.مرحباً بك في المنزل

1322
01:21:14,690 --> 01:21:17,360
ما الذي فعلتيه؟

1323
01:21:17,430 --> 01:21:18,930
.ليس الكثير

1324
01:21:19,000 --> 01:21:20,860
.رتبت المكان قليلاً فقط

1325
01:21:22,400 --> 01:21:24,230
.سأذهب لأجلب أغراضك

1326
01:21:24,300 --> 01:21:25,600
.حسناً

1327
01:21:28,140 --> 01:21:30,070
من وضع طوقاً لك؟

1328
01:21:30,140 --> 01:21:31,410
.تعال هنا

1329
01:21:31,470 --> 01:21:33,710
.تعال اجلس بحضني

1330
01:21:33,780 --> 01:21:34,950


1331
01:21:35,010 --> 01:21:36,150
.مهلاً

1332
01:21:36,210 --> 01:21:37,450
.استدر قبالتي

1333
01:21:37,510 --> 01:21:39,280
.هكذا، أحسنت

1334
01:21:39,350 --> 01:21:40,720
.أعطني قبلة

1335
01:21:40,780 --> 01:21:42,490
.أنا أحبك

1336
01:21:42,550 --> 01:21:44,450
.أحبك جداً

1337
01:21:45,460 --> 01:21:46,690
هل أنت مرتاح؟

1338
01:21:46,760 --> 01:21:48,830
أتريد المزيد من البطانيات
...أو الوسائد أو

1339
01:21:48,890 --> 01:21:52,500
كلا، أنا مرتاح
.شكراً جزيلاً لكِ

1340
01:21:53,560 --> 01:21:55,230
.حسناً -
.نعم -

1341
01:23:00,060 --> 01:23:02,070
."لقد قرأت رواية "الخريف الذري

1342
01:23:06,270 --> 01:23:07,570
و؟

1343
01:23:07,640 --> 01:23:08,810
...و

1344
01:23:13,180 --> 01:23:14,540
...أعتقد أنها

1345
01:23:15,510 --> 01:23:17,510
.جيدة جداً

1346
01:23:17,580 --> 01:23:20,550
...والنهاية، أنا

1347
01:23:21,720 --> 01:23:25,390
أحاول فقط الاختيار
.بينه وبين حريتها

1348
01:23:26,490 --> 01:23:28,130
.وثم ترحل

1349
01:23:28,190 --> 01:23:29,560
...إنها حقاً

1350
01:23:29,630 --> 01:23:31,830
...يا إلهي، إنها مثيرة جداً. إنها

1351
01:23:33,460 --> 01:23:35,230
...كيف أمكنك

1352
01:23:35,300 --> 01:23:36,600
لم فعلت ذلك؟

1353
01:23:36,670 --> 01:23:39,240
،أردت كتابة قصة ذات طابع حذر

1354
01:23:39,300 --> 01:23:44,440
لكن زوجتي آمنت فقط
.بالقرارات الجريئة

1355
01:23:44,510 --> 01:23:47,780
.لم يكن حماسها مصطنعاً

1356
01:23:49,550 --> 01:23:51,750
،ولديكِ الحماس عينه
أليس كذلك، يا عزيزتي؟

1357
01:23:53,080 --> 01:23:54,420


1358
01:23:55,690 --> 01:23:57,120
فعلاً؟ -
.أجل -

1359
01:24:00,620 --> 01:24:03,090
.أود الخروج

1360
01:24:03,160 --> 01:24:05,160
تود الذهاب للخارج؟

1361
01:24:05,230 --> 01:24:06,360
.نعم

1362
01:24:06,430 --> 01:24:08,430
ساعديني بارتداء ملابسي

1363
01:24:08,500 --> 01:24:10,400
.وسأخبركِ لماذا

1364
01:24:14,570 --> 01:24:18,410
.هنا حيث كانت تأتي لتقرأ

1365
01:24:19,810 --> 01:24:21,440
ماذا حلّ بها؟

1366
01:24:22,580 --> 01:24:24,080
...نحن

1367
01:24:28,120 --> 01:24:29,920
...لقد فقدنا الطفل، و

1368
01:24:33,760 --> 01:24:36,790
.توفّيت "إليزابيث" بعد أسبوع

1369
01:24:39,030 --> 01:24:42,500
.كان عليّ فعل هذا منذ أعوام

1370
01:24:47,400 --> 01:24:49,540
...عندما أموت

1371
01:24:51,040 --> 01:24:52,910
.انشري رمادي هنا

1372
01:24:55,710 --> 01:24:57,580
.إنه المكان الذي أنتمي له

1373
01:25:01,050 --> 01:25:03,550
هاريس"، أتود مني الاتصال بأيّ أحد؟"

1374
01:25:03,620 --> 01:25:05,820
...كصديق أو فرد من العائلة أو

1375
01:25:07,020 --> 01:25:10,490
.لا، القط هو كل ما لديّ

1376
01:25:15,500 --> 01:25:18,170
...إنه الوقت الذي تقومين بـ

1377
01:26:11,550 --> 01:26:12,760
.أُسعدت يوماً، سيدتي -
.مرحباً -

1378
01:26:12,820 --> 01:26:15,230
."فيرن أولسون" من وكالة تأمين "إيستيرن ميوتشال"

1379
01:26:15,290 --> 01:26:19,260
خمسمئة ألف دولار؟
حقاً؟ كيف يُعقل ذلك؟

1380
01:26:20,960 --> 01:26:24,330
لقد أخذ بعض القروض
.وقام بتأمينها مقابل المنزل عام 2005

1381
01:26:24,400 --> 01:26:26,070
.حسناً

1382
01:26:26,140 --> 01:26:27,940
.لقد نفدت نسخ هذا الكتاب

1383
01:26:28,010 --> 01:26:29,710
عفواً؟

1384
01:26:29,770 --> 01:26:31,610
حسناً، إنه لا يملك
...هذا الكم من المال، لذا

1385
01:26:31,640 --> 01:26:33,410
هاريس شو"؟"

1386
01:26:33,480 --> 01:26:35,050
.أجد ذلك صعب التصديق

1387
01:26:35,110 --> 01:26:36,720
لن يحصل على عائد من الكتاب

1388
01:26:36,750 --> 01:26:38,120
.لستة أشهر على الأقل

1389
01:26:38,180 --> 01:26:41,280
بالتأكيد يمكنكِ منحه
...دفعة مسبقة، أو

1390
01:26:41,350 --> 01:26:42,790
...كلا. هذا ليس

1391
01:26:42,850 --> 01:26:44,920
.نعم، لا تسير الأمور هكذا

1392
01:26:46,360 --> 01:26:48,390
،"سيد "أولسون

1393
01:26:48,460 --> 01:26:50,530
.انظر، هذا المنزل مميز جداً

1394
01:26:50,590 --> 01:26:53,300
.لقد كتب أفضل عمل في حياته هنا

1395
01:26:53,360 --> 01:26:56,570
.زوجته توفيت هنا

1396
01:26:56,630 --> 01:26:58,140
...إنه

1397
01:26:59,640 --> 01:27:02,710
.يود قضاء حياته هنا

1398
01:27:02,770 --> 01:27:04,740
،أعني، ما الذي ستقوم بفعله
تطرده؟

1399
01:27:04,810 --> 01:27:06,140
إنه "هاريس شو" من نتحدث عنه، حسناً؟

1400
01:27:06,210 --> 01:27:08,450
.يجب أن يعتبر هذا المنزل جزءً من التاريخ

1401
01:27:08,510 --> 01:27:11,110
يجب أن يتم تحويله
.لمتحف أو شيء ما

1402
01:27:11,180 --> 01:27:12,480
.أنا آسف سيدتي

1403
01:27:12,550 --> 01:27:14,250
،سيقوم بدفع الـ 500 ألف دولار

1404
01:27:14,320 --> 01:27:16,950
.أو سيتم عرضه للبيع خلال أسبوعين

1405
01:27:20,420 --> 01:27:23,560
.المزعجون كانوا فقط يتصلون أو يرسلوا رسائل

1406
01:27:26,930 --> 01:27:29,630
.لقد حالوا طردي من منزلي

1407
01:27:31,270 --> 01:27:32,700
.أجل

1408
01:27:37,040 --> 01:27:38,940
.أنا كاتب يملك كتاباً من الأكثر مبيعاً

1409
01:27:45,520 --> 01:27:46,850
..."لوسي"

1410
01:27:47,980 --> 01:27:50,350
لا يمكنهم فعل ذلك، صحيح؟

1411
01:27:50,420 --> 01:27:51,860
أليس كذلك؟ -
.أجل -

1412
01:27:51,920 --> 01:27:53,720
.حسناً -
.لا يمكنهم -

1413
01:28:03,370 --> 01:28:05,140
.لا يمكنهم فعل ذلك

1414
01:28:06,340 --> 01:28:07,870
أيمكنهم ذلك، يا "إليزابيث"؟

1415
01:28:19,080 --> 01:28:21,720
.حسناً، الـ "راكسونال" كل 3 إلى 6 ساعات

1416
01:28:21,780 --> 01:28:23,620
.أجل -
.حسناً -

1417
01:28:23,690 --> 01:28:25,690
.اعتماداً على الألم -
.أجل -

1418
01:28:28,490 --> 01:28:31,560
.لوسي"، لقد نجحتِ أخيراً"

1419
01:28:31,630 --> 01:28:33,630
.لقد عملتِ بجد

1420
01:28:33,700 --> 01:28:36,270
هل أنت متأكدة جداً؟

1421
01:28:36,330 --> 01:28:37,500
.أريد فعل هذا

1422
01:28:37,570 --> 01:28:38,970
.إنه الأمر الصائب لفعله

1423
01:28:39,040 --> 01:28:41,700
.حسناً. أيّما تحتاجيه

1424
01:28:42,870 --> 01:28:44,810
.أنا أقدر لكِ ذلك. شكراً

1425
01:28:44,880 --> 01:28:46,210
.أنتِ لها

1426
01:29:05,000 --> 01:29:06,760
.رائع. هذا رائع

1427
01:29:08,400 --> 01:29:10,530
.سعيد جداً لأن الأمر تحقق في النهاية

1428
01:29:10,600 --> 01:29:12,770
.أعتقد أن هذا للأفضل

1429
01:29:12,840 --> 01:29:14,170
ألا تعتقدين ذلك؟

1430
01:29:19,480 --> 01:29:21,710
أجل، إنك تفعلين
."الشيء الصائب، يا "لوس

1431
01:29:21,780 --> 01:29:23,580
."سيتم الحفاظ على إرث "جو

1432
01:29:23,650 --> 01:29:25,350
.عليك أن تكوني سعيدة بذلك

1433
01:29:30,320 --> 01:29:31,790
.ها أنت ذا

1434
01:29:32,890 --> 01:29:34,220
.شكراً

1435
01:29:39,160 --> 01:29:40,960
.إذاً

1436
01:29:41,030 --> 01:29:43,800
...حسناً، حصلت على ما تريده، لذا

1437
01:29:45,040 --> 01:29:45,970
.اذهب

1438
01:29:46,040 --> 01:29:47,700
،حسناً، أعني، لأصدقكِ القول

1439
01:29:47,770 --> 01:29:51,110
لم أحصل على كل ما أردته، أليس كذلك؟

1440
01:29:52,410 --> 01:29:53,610
ألم تفعل؟

1441
01:29:53,680 --> 01:29:55,010
.كلا

1442
01:29:56,850 --> 01:29:58,280


1443
01:29:59,520 --> 01:30:00,820


1444
01:30:04,320 --> 01:30:05,260
.تباً

1445
01:30:05,320 --> 01:30:06,920
.لذلك في بعض الأحيان، هذا الشيء يعلق

1446
01:30:06,990 --> 01:30:08,890
...لكن -
."لوسي" -

1447
01:30:08,960 --> 01:30:11,090
.وأحياناً أخرى يعمل. أتود لو نجرب

1448
01:30:11,160 --> 01:30:13,660
لقد أصابك بالجنون، أليس كذلك؟

1449
01:30:13,730 --> 01:30:15,970
.أعلم

1450
01:30:20,870 --> 01:30:22,340
.لا مشكلة

1451
01:30:22,410 --> 01:30:24,570
.لدي اجتماع مع "درو ديفيز" بعد ساعة

1452
01:30:24,640 --> 01:30:25,810
.ولا أريد التأخّر

1453
01:30:25,880 --> 01:30:27,280
.أوصل لها تحياتي

1454
01:31:59,740 --> 01:32:02,370
<i>"،لقد قطع شوطاً طويلاً للوصول للمرجة الزرقاء"</i>

1455
01:32:02,440 --> 01:32:05,540
<i>"ولا بد أن حلمه بدا قريباً جداً"</i>

1456
01:32:05,610 --> 01:32:07,480
".لدرجة أنه بالكاد يمكن أن يفشل في إدراكه"

1457
01:32:09,250 --> 01:32:11,650
"،لم يعلم أنه كان خلفه مباشرة"

1458
01:32:11,720 --> 01:32:16,050
في مكان ما"
"،في ذلك الغموض خارج المدينة

1459
01:32:16,120 --> 01:32:18,520
"حيث تنبسط الحقول المظلمة للجمهورية"

1460
01:32:18,590 --> 01:32:20,120
".تحت الظلام"

1461
01:32:23,360 --> 01:32:25,500
"،آمن "غاتسبي" بالضوء الأخضر"

1462
01:32:25,560 --> 01:32:30,200
المستقبل المثير الذي يبتعد"
".عاما بعد آخر أمامنا

1463
01:32:31,500 --> 01:32:34,640
".لقد استعصى علينا، لكن ذلك لا يهم"

1464
01:32:34,700 --> 01:32:37,610
<i>"،سنجري غداً أسرع"</i>

1465
01:32:37,670 --> 01:32:40,280
<i>"...ونمد أيدينا أبعد"</i>

1466
01:32:43,680 --> 01:32:45,320
<i>"...وفي صباح يوم جميل"</i>

1467
01:32:47,980 --> 01:32:49,390
<i>"،وينتهي بنا الأمر"</i>

1468
01:32:49,450 --> 01:32:52,020
<i>"...على قوارب تسير عكس التيار"</i>

1469
01:32:53,390 --> 01:32:58,190
<i>".متجهين باستمرار إلى الماضي"</i>

1470
01:34:37,990 --> 01:34:39,600
<i>"عزيزتي "لوسي</i>

1471
01:34:41,030 --> 01:34:44,000
<i>.لقد قهرت مخاوفي</i>

1472
01:34:45,000 --> 01:34:46,240
<i>،ولأجل ذلك</i>

1473
01:34:46,300 --> 01:34:48,740
<i>.أنا ممتنّ لك إلى الأبد</i>

1474
01:34:54,000 --> 01:34:58,080
<font color="#ffff00">.ابحثي في الأعلى</font>

1475
01:35:09,430 --> 01:35:11,160
<i>.تعرفين صوتي</i>

1476
01:35:11,230 --> 01:35:14,030
<i>.وأنا أثق بكِ</i>

1477
01:35:17,170 --> 01:35:19,370
<i>،عندما أعجز عن شيء ما</i>

1478
01:35:19,440 --> 01:35:21,600
<i>.عوضي عني</i>

1479
01:35:26,240 --> 01:35:28,550
<i>.افرضي إرادتكِ كما تريه مناسباً</i>

1480
01:35:33,150 --> 01:35:35,590
<i>.كوني موجزة وشجاعة</i>

1481
01:35:35,650 --> 01:35:36,750
<i>.كوني صادقة</i>

1482
01:35:38,590 --> 01:35:41,760
<i>.وربما من خلال هراء "تأثير الوحدة" ذاك</i>

1483
01:35:53,800 --> 01:35:58,410
<i>.أنا أعهد كلماتي في أيدٍ أمينة</i>

1484
01:36:00,810 --> 01:36:04,550
<i>.اذهبي، واعبثي بها كما تريدين</i>

1485
01:36:06,050 --> 01:36:10,690
<i>.واعلمي أن والدكِ عنا ما قاله</i>

1486
01:36:12,560 --> 01:36:15,560
<i>.أنتِ الفضلى فعلاً، يا صغيرة</i>

1487
01:36:21,130 --> 01:36:24,840
<i>."مع كل حبي، "هاريس</i>

1488
01:36:24,900 --> 01:36:26,770
.مرحباً -
<i>.أهلاً -</i>

1489
01:36:26,840 --> 01:36:28,140
<i>.أنا سعيدة لأنكِ اتصلت</i>

1490
01:36:28,200 --> 01:36:29,510
كيف الأوضاع؟

1491
01:36:29,570 --> 01:36:31,140
<i>.إنها على ما يرام، على ما أعتقد</i>

1492
01:36:32,610 --> 01:36:34,340
<i>.ليس هناك الكثير لأفعله</i>

1493
01:36:34,410 --> 01:36:38,080
<i>،عليّ أن أقول
.أنني أفتقد مديرتي القديمة</i>

1494
01:36:38,150 --> 01:36:39,750
<i>كيف حالكِ أنتِ؟</i>

1495
01:36:41,090 --> 01:36:44,420
.وجدت عملاً، في الواقع

1496
01:36:45,320 --> 01:36:46,860
<i>.عجباً</i>

1497
01:36:46,920 --> 01:36:48,460
.أجل

1498
01:36:48,520 --> 01:36:52,600
كيف تريدين تحرير
بعض النصوص الأولية معي؟

1499
01:36:58,600 --> 01:37:01,600
<font color="#ffff00">.لأجل والدي</font>

1500
01:37:02,600 --> 01:42:03,600
تــرجــمــة وتــعــديــل
<font color="#ffff00">"@mu7ammadsalwan :: محمد سلوان"</font>

